1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,044 --> 00:00:47,590
ఓహ్, ఛ, అయితే నేను కెమెరా ఎక్కడ పెట్టాలా
అని చూస్తున్నిన్నాను.

4
00:00:48,215 --> 00:00:49,383
ఒక్క నిమిషం.

5
00:00:51,594 --> 00:00:57,183
ఈ రోజు జులై 23, ఇంకా...

6
00:00:58,559 --> 00:01:03,230
ఈ టేప్ ప్రారంభించే ముందు చాలా విషయాలు
మారాయి.

7
00:01:05,775 --> 00:01:08,068
నా భర్త జైలులో ఉన్నాడు.

8
00:01:08,152 --> 00:01:10,946
నేను బయటకి వచ్చి వారం పైన ఒక్క రోజు
అయింది.

9
00:01:11,655 --> 00:01:15,868
నేను మే 24వ తారీఖు నుంచి లాక్ అప్ లో
ఉన్నిన్నాను.

10
00:01:16,619 --> 00:01:21,415
ఇప్పుడు నా పరిస్థితి ఎంత తీవ్రంగా
అనిపించినా, నాకు తెలుసు,

11
00:01:21,499 --> 00:01:22,833
అంతా సర్దుకుంటుందని.

12
00:01:22,917 --> 00:01:24,543
ఆయన... ఆయన తిరిగి వస్తాడు.

13
00:01:24,627 --> 00:01:26,712
ఒక మోటార్ సైకిల్.

14
00:01:26,796 --> 00:01:29,465
-అది నా...
-ఆయన తిరిగొస్తాడు.

15
00:01:29,548 --> 00:01:32,009
ఇదివరకటికన్నా ధృడంగా అయి.

16
00:01:32,092 --> 00:01:36,555
నేను కవలలతో గర్భిణిని. కవలలను చూపిస్తాను
ఉండండి.

17
00:01:36,639 --> 00:01:38,474
వాళ్ళని చూడండి.

18
00:01:39,141 --> 00:01:41,977
వాళ్ళు 22 వారాల కవలలు.

19
00:01:42,061 --> 00:01:45,147
కదులు. లారెన్స్, నువ్వు కదలక పోతే...

20
00:01:58,744 --> 00:02:00,871
శుభోదయం.

21
00:02:01,413 --> 00:02:03,499
ఆరు ఏళ్ళ పిల్లవాడ.

22
00:02:04,542 --> 00:02:06,961
శుభోదయం.

23
00:02:07,044 --> 00:02:09,922
ఈ రోజు నీ స్కూల్ కి మొదటి రోజు, మిత్రమా.

24
00:02:10,005 --> 00:02:13,676
హే. హే. హే.

25
00:02:13,759 --> 00:02:15,845
శుభోదయం, రాబర్ట్.

26
00:02:15,928 --> 00:02:19,640
ఈ రోజు ఆగష్టు 24. కిండర్ గార్టెన్ లో
రెమింగ్టన్ కి మొదటి రోజు.

27
00:02:19,723 --> 00:02:21,809
కిండర్ గార్టెన్ లో ఏమి చేస్తావ్, రెమ్?

28
00:02:21,892 --> 00:02:27,147
వెళ్లి నాకు కావాల్సిన గర్ల్ ఫ్రెండ్స్ కోసం
శక్తి మేరా ప్రయత్నిస్తాను.

29
00:02:35,990 --> 00:02:38,450
శుభోదయం, బేబీ.

30
00:02:39,243 --> 00:02:42,288
ఐస్ పడడం వినపడుతోందిగా.

31
00:02:42,371 --> 00:02:45,833
ఈ చలిలో ఆ డింగ్-డాంగ్ లు ఉన్నాయి.

32
00:02:45,916 --> 00:02:48,711
హే, డింగ్-ఎ-లింగ్ రెండు మరియు ఒకటి.

33
00:02:51,255 --> 00:02:52,298
చలిగా ఉంది.

34
00:02:54,925 --> 00:02:56,051
వినోదకరం!

35
00:03:08,981 --> 00:03:10,482
పిచ్చెక్కిస్తోంది, బేబీ.

36
00:03:12,484 --> 00:03:14,570
ఓహ్, దేవుడా! ఓహ్, అది చాలా ముద్దుగా ఉంది.

37
00:03:16,906 --> 00:03:18,616
సరే.

38
00:03:20,576 --> 00:03:22,494
తొందర్లో ఏమైనా పెళ్లి చేసుకునే ఆలోచన ఉందా?

39
00:03:22,578 --> 00:03:24,204
-నాకు పెళ్లయింది.
-పెళ్లయిందా?

40
00:03:24,288 --> 00:03:26,874
-రెమింగ్టన్ వాళ్ళ నాన్నతో.
-ఎప్పుడు?

41
00:03:26,957 --> 00:03:29,543
ఇప్పటికి ఒకటిన్నర సంవత్సరాలు అయింది.

42
00:03:30,878 --> 00:03:34,381
-దాదాపు ఒకటిన్నర సంవత్సరాలు.
-అతనెక్కడ ఉన్నాడు?

43
00:03:34,465 --> 00:03:37,468
ఇప్పుడు ఊరిలో లేడు.

44
00:03:39,053 --> 00:03:43,265
చూడు, నువ్వు మిగతా అబ్బాయిలతో కలిసి
ఏవో పొరపాట్లు చేయాలనుకోవట్లేదు, సరేనా?

45
00:03:43,349 --> 00:03:45,601
-సరే.
-చెప్పేది విను.

46
00:03:45,684 --> 00:03:50,481
శ్రద్దగా విను, సెంటర్, చెప్పేది విను.
ఈ రోజుకి నువ్వు చేయాల్సింది అంతే.

47
00:03:50,564 --> 00:03:53,067
కానీ, నేను ఇంకా జేరెడ్ పరిగెత్తము.

48
00:03:56,195 --> 00:03:59,323
-నా తల ఏది, రెమింగ్టన్?
-ఇదిగో నీ తల.

49
00:03:59,406 --> 00:04:01,408
బాబు, నువ్వు తొందరగా పెద్దోడివి అయిపో.

50
00:04:01,492 --> 00:04:03,619
నీ క్యూస్ అక్కడ పెట్టు...

51
00:04:04,244 --> 00:04:07,164
అంటే, నాన్న, ఇది శరదృతువు.

52
00:04:07,247 --> 00:04:11,418
చెట్లు రంగులు మారుతున్నాయి. ఈ రోజు
అక్టోబర్ 18.

53
00:04:11,502 --> 00:04:14,672
ఈ రోజు అక్టోబర్ 18 ఆ?

54
00:04:16,006 --> 00:04:18,384
నీకు ఈ ఇల్లు చూపిద్దామనుకున్నాను, నాన్న.

55
00:04:18,467 --> 00:04:21,512
-మనం ఏది కొంటున్నామో చూడు.
-ఔనౌను, మనం ఏది కొంటున్నామో చూడాలి.

56
00:04:21,595 --> 00:04:24,848
వాళ్ళు కూడా... వాళ్ళు మంచోళ్ళు.
కలిసిమెలిసి ఉంటారు.

57
00:04:28,727 --> 00:04:33,857
అంటే, నాన్న, ఇది నేను, నేనంటే ఇది.
తిరిగి నీకే.

58
00:04:37,528 --> 00:04:41,490
ఈ రోజు చాలా ఆహ్లాదకరంగా ఉంది, బేబీ.
నువ్వు నాతో గడిపుంటే బావుండేది.

59
00:04:41,573 --> 00:04:44,743
నా పాసెంజర్ సీట్ ఖాళీగా ఉంది.

60
00:04:46,829 --> 00:04:51,500
నీకు 16 ఏళ్ళు వున్నప్పుడు నిన్ను కలిసాను.

61
00:04:51,792 --> 00:04:55,254
పదహారు ఏళ్ళ వయసులో.

62
00:04:57,256 --> 00:05:00,342
నీలో ఏదో ఉందని నాకెప్పుడూ అనిపిస్తుంటోంది.

63
00:05:00,676 --> 00:05:04,596
నువ్వంటే నాకిష్టం, రాబర్ట్. నన్ను కాస్త
ప్రేమించు, రాబర్ట్.

64
00:05:06,098 --> 00:05:09,476
బాగుంది. నీకో కథ తెలుసా.

65
00:05:10,185 --> 00:05:13,397
ఈ నవ్వు చూస్తున్నావా, రాబర్ట్?

66
00:05:13,480 --> 00:05:18,485
నువ్వు ఇంటికి వచ్చినప్పుడు ఎంత బిగ్గరగా
నవ్వుతానో తెలుసా?

67
00:05:19,153 --> 00:05:21,363
నిగ్గ...

68
00:05:22,865 --> 00:05:24,658
నిగ్గ, ఏంటి?

69
00:05:24,742 --> 00:05:27,369
నవ్వుతూ. నేను, నా పిల్లలూ,

70
00:05:27,453 --> 00:05:30,122
బహుశా ఈ రోజంతా ఇలానే తిరుగుతాము.

71
00:05:30,205 --> 00:05:33,917
నిగ్గ దవడలు నొప్పి పుడతాయి.

72
00:05:35,252 --> 00:05:37,337
ఏంటో చెప్పు?

73
00:05:37,421 --> 00:05:40,174
సిబిల్ ఫాక్స్ ఏమి చేసిందో చెప్పు?

74
00:05:42,593 --> 00:05:45,137
అది నన్ను కొట్టినట్లు అనిపించింది.

75
00:05:52,186 --> 00:05:53,520
నచ్చింది.

76
00:05:54,313 --> 00:05:55,939
"వాళ్ళు దాన్ని బిగ్ ఈజీ అంటారు.

77
00:05:56,023 --> 00:05:59,651
కానీ నిజం చెప్పాలంటే, సరైన రవాణా సౌకర్యం
లేకుండా,

78
00:05:59,735 --> 00:06:02,613
ఆమె..." మనం "సరైన రవాణా సౌకర్యం"
అన్నప్పుడు మనం తప్పుకుంటున్నాం,

79
00:06:02,696 --> 00:06:04,740
అప్పుడు ఆమె "చాలా కఠినతరం కాగలదు."

80
00:06:04,823 --> 00:06:05,699
సరే.

81
00:06:05,783 --> 00:06:11,205
నన్ను నేను పరిచయం చేసుకుంటున్నప్పుడు
మళ్ళీ నా వద్దకు రావడం.

82
00:06:11,288 --> 00:06:13,540
శాంతి మరియు ప్రేమ, కుటుంబం, నేను ఫాక్స్
రిచ్.

83
00:06:13,624 --> 00:06:17,294
ఆరుగురు కొడుకుల తల్లిగా...

84
00:06:18,796 --> 00:06:21,673
రవాణా సౌకర్యం ప్రాముఖ్యత గురించి నాకు
తెలుసు.

85
00:06:21,757 --> 00:06:24,885
ఆరుగురు కొడుకులకు తల్లిగా...

86
00:06:25,803 --> 00:06:29,640
న్యూ ఆర్లీన్స్ రిచ్ మోటార్స్ లో మీ
వ్యక్తిగత ఆటో కొనుగోలుదారుగా

87
00:06:29,723 --> 00:06:31,266
నాకిచ్చిన అవకాశానికి కృతఙ్ఞతలు."

88
00:06:31,350 --> 00:06:32,184
బాగుంది.

89
00:06:32,267 --> 00:06:34,436
'మీకు, మీ కుటుంబానికి రవాణా సౌకర్యం ఎంత
ముఖ్యమో

90
00:06:34,520 --> 00:06:36,897
నేను అర్ధం చేసుకోగలను.

91
00:06:36,980 --> 00:06:41,610
వినండి, నిజం చెప్పాలంటే, ఇల్లు కంటే కూడా
కార్ యే ముఖ్యం అంటాను.

92
00:06:41,693 --> 00:06:47,324
ఎందుకంటే మీ కార్లో పాడుకోగలరు కానీ మీ
ఇంటిని డ్రైవ్ చేయలేరుగా."

93
00:06:47,658 --> 00:06:50,119
-కనుక అదీ విషయం.
-బాగుంది.

94
00:06:50,202 --> 00:06:53,455
అయితే మనం ఏమి చేస్తాం అంటే అదంతా
చెప్పి మీ షాట్ ఒకటి తీసుకుంటాం.

95
00:06:53,539 --> 00:06:55,499
-సరే.
-ఆపైన మనం...

96
00:06:55,582 --> 00:06:57,251
ఆపైన జాగ్రత్తగా మిగతాదంతా

97
00:06:57,334 --> 00:07:00,170
సరిగ్గా ఉండేటట్లు మనిద్దరం కలిసి చేద్దాం.

98
00:07:00,254 --> 00:07:02,631
-మీ సమయానుకూలంగా చేయగలం.
-నాకు కావాల్సిందల్లా

99
00:07:02,714 --> 00:07:07,136
నేను ఎలా ఉంటానో అలా ఉండేలా చేయడం,
జుట్టు పరంగా, లిప్-గ్లాస్ పరంగా...

100
00:07:07,219 --> 00:07:10,806
-ఆఁ, తప్పకుండా, అది కూడా చేస్తాం.
-అప్పుడు షాట్ ఎలా ఉంటుందో చూద్దాం.

101
00:07:10,889 --> 00:07:12,850
సరే. నాకు కొంత సమయం పడుతుంది.

102
00:07:12,933 --> 00:07:15,144
-మీ కోసం లైట్స్ సరి చేస్తాం.
-అలాగే.

103
00:07:15,227 --> 00:07:18,063
అయితే మనం ఇక్కడ ఏం పని చేస్తున్నామో
ఒకసారి చూస్తాను.

104
00:07:19,439 --> 00:07:23,318
వాళ్ళు ఆమెను బిగ్ ఈజీ అని పిలవొచ్చు,
కానీ నిజం చెప్పాలంటే,

105
00:07:23,402 --> 00:07:25,904
న్యూ ఆర్లీన్స్ లో రవాణా సౌకర్యం లేకపోతే

106
00:07:25,988 --> 00:07:28,407
మటుకు నరకమే.

107
00:07:30,409 --> 00:07:32,327
-బ్రహ్మాండం.
-నేను నిటారుగా ఉండాలి.

108
00:07:32,411 --> 00:07:34,454
-మళ్ళీ ప్రయత్నిద్దాం.
-ఇంకో సారి తీయి.

109
00:07:34,538 --> 00:07:38,584
లేదా, నీక్కావలిసిన అన్ని సార్లు, నిజానికి.
కొంచం పక్కకి జరుగు.

110
00:07:52,139 --> 00:07:55,225
సిబిల్ వేర్డాడ్ ఫాక్స్ గా పుట్టాను.

111
00:07:55,309 --> 00:07:58,729
1971, ఆగష్టు 18వ తారీఖున.

112
00:08:03,734 --> 00:08:05,152
మా అమ్మ ఒక శిక్షకురాలు

113
00:08:05,235 --> 00:08:09,823
ఇంకా మా అమ్మమ్మేమో హాంక్ విలియం వాళ్ళ
అమ్మ బాగోగులు చూసేవాడు.

114
00:08:19,833 --> 00:08:23,670
ఏదో కలిగి ఉండాలనే జనాల మధ్య నుంచి వచ్చాను,

115
00:08:23,754 --> 00:08:27,090
అలాగే స్వయంగా ఏదో సాధించాలనే వాళ్ళ నుంచి.

116
00:08:31,595 --> 00:08:33,472
మా అమ్మ,

117
00:08:35,432 --> 00:08:37,976
అమెరికన్ కల నిజమని మా అమ్మ

118
00:08:38,060 --> 00:08:41,563
చిన్నప్పటినుంచి చెప్పేది.

119
00:08:42,231 --> 00:08:43,398
ఇంకా ఆమె చెప్పేది,

120
00:08:43,482 --> 00:08:48,403
"సిబిల్, నువ్వు ప్రయత్నిస్తే నువ్వు అది
సాధించగలవు."

121
00:08:49,238 --> 00:08:52,699
అలా నేను ఒక నగరం నుంచి వచ్చిన యువతిగా

122
00:08:52,783 --> 00:08:58,664
ప్రయత్నించాలని నిర్ణయం తీసుకున్నాను.

123
00:09:04,711 --> 00:09:06,630
అదిగో ధనిక కుటుంబం.

124
00:09:06,713 --> 00:09:09,132
దాని గురించి ఏమనుకుంటున్నావు?

125
00:09:13,595 --> 00:09:17,057
నాకు 16 ఏళ్ళు ఉన్నప్పుడు, నా భర్త,
రాబర్ట్ ను కలిసాను.

126
00:09:18,225 --> 00:09:21,436
నా హై-స్కూల్ ప్రియుడిని పెళ్లాడాను.

127
00:09:22,312 --> 00:09:24,273
మా మొదటి గృహం కొనుక్కున్నాము,

128
00:09:24,356 --> 00:09:28,068
వ్యాపారంలో మా మొదటి పెట్టుబడి పెట్టాము.

129
00:09:29,778 --> 00:09:32,489
మేము అభివృద్ధి చెందాల్సిన సమయం.

130
00:09:34,074 --> 00:09:36,702
సాండ్రా ఆంటీ ఇంటికి దగ్గరలోనే ఉన్నాం.

131
00:09:36,785 --> 00:09:40,122
ఏమి జరగబోతుందో ఆమెకి ఏమాత్రం తెలియదు.

132
00:09:40,956 --> 00:09:43,250
-అదిగో వాళ్ళు వెళుతున్నారు.
-అదిగో అక్కడ.

133
00:09:55,095 --> 00:09:57,973
సిబిల్!

134
00:09:59,558 --> 00:10:02,311
ఆశ్చర్యం!

135
00:10:05,981 --> 00:10:11,820
మా కుటుంబానికి అవసరమైనవి అన్నీ
ఉన్నాయని నాకు తెలియలేదు.

136
00:10:13,989 --> 00:10:16,074
ఒకరికొకరం ఉన్నాము.

137
00:10:35,218 --> 00:10:40,223
వినండి, శరీర రంగు కారణంగా, పేదరికం కారణంగా

138
00:10:40,307 --> 00:10:42,225
అమెరికాలో ఖైదుకి గురి అవుతున్న

139
00:10:42,309 --> 00:10:47,522
20 లక్షల మంది కథే నా కథ.

140
00:10:47,606 --> 00:10:52,444
అందుకే మిమ్మల్ని బయటకి వచ్చి నాతో
కలవమంటున్నాను. ఇంకో విషయం ఉంది. ఏంటది?

141
00:10:52,527 --> 00:10:54,029
ఓహ్, మనం ప్రత్యక్ష ప్రసారం అవుతాము.

142
00:10:54,112 --> 00:10:55,739
ఈ రాత్రికి రాలేకపోతే,

143
00:10:55,822 --> 00:10:58,533
అప్పుడు ఫేస్ బుక్ లైవ్ లో, సాయంత్రం ఏడు
గంటలకి

144
00:10:58,617 --> 00:11:00,952
చూడొచ్చు ఎందుకంటే

145
00:11:01,036 --> 00:11:03,622
నేను ఆ ప్రదేశం నుంచి పోస్ట్ చేస్తాను.

146
00:11:03,705 --> 00:11:05,957
మీరంతా వినండి, ఇది ఒక సంభాషణ కంటే ఎక్కువే.

147
00:11:06,041 --> 00:11:09,836
అది ఖచ్చితంగా ఒక అనుభవం అవుతుంది,
మీరందరూ వస్తారని ఆశిస్తున్నాను.

148
00:11:09,920 --> 00:11:14,216
ట్యూలేన్ విశ్వవిద్యాలయం, ఈ రాత్రి
ఏడు గంటలకి, రోజర్ మెమోరియల్ చాపెల్ వద్ద.

149
00:11:14,299 --> 00:11:16,301
శాంతి మరియు ప్రేమ.

150
00:11:49,167 --> 00:11:51,336
హే, నువ్వే, త్వరగా ఇటు రా.

151
00:11:55,465 --> 00:11:59,469
ఇది ఒక లైన్ లో ఉండాలి. నీ బెల్ట్ ఈ లైన్
లో ఉండాలి.

152
00:11:59,553 --> 00:12:03,265
ఓహ్, దేవుడా. ఎవరు బట్టలని డ్రైయర్ నుంచి
అలా బయటకి లాగారు?

153
00:12:14,109 --> 00:12:16,528
మహాశయులారా, ఈ రోజు

154
00:12:16,611 --> 00:12:18,864
వక్త అయిన మా అమ్మకి,

155
00:12:18,947 --> 00:12:21,950
నాతో పాటు, హార్దిక స్వాగతం పలకగలరు.

156
00:12:22,033 --> 00:12:23,827
ఫాక్స్ రిచ్.

157
00:12:33,128 --> 00:12:35,505
"ప్రారంభంలోనే నన్ను స్పష్టం చేయనీయండి.

158
00:12:36,506 --> 00:12:42,053
నా జీవితం తప్పిస్తే నేను దేని నుంచి
తప్పించుకోలేదని తెలుసు."

159
00:12:46,683 --> 00:12:48,435
1997, సెప్టెంబర్ 16వ తేదీ,

160
00:12:48,518 --> 00:12:52,189
నేను, నా భర్త, గ్యాంబ్లింగ్ ఫెడరల్
క్రెడిట్ యూనియన్ ను దోపిడీ చేసాం.

161
00:12:52,606 --> 00:12:55,859
డ్యాంగ్, అదీ నేను అనుకుంది ఆ రోజు.
అసలెందుకు ఆ పని చేసాను?

162
00:12:56,568 --> 00:12:59,404
అసలేమి ఆలోచించాను?

163
00:13:08,163 --> 00:13:13,043
ష్రెవెపోర్ట్ లో మొదటి హిప్-హాప్ కొట్టు
తెరవాలని, రాబ్ ఇంకా నేను కలలు కన్నాం.

164
00:13:16,796 --> 00:13:17,631
కల్చర్

165
00:13:17,714 --> 00:13:20,800
కానీ మాకు రెండు పూటలా తిండికి లేదు.

166
00:13:21,676 --> 00:13:25,555
విఫలం అవ్వకూడదు అన్నది ఒక్కటే ఆ

167
00:13:25,639 --> 00:13:28,892
సమయంలో నాకు గుర్తున్నది.

168
00:13:31,019 --> 00:13:33,772
ఆపై మేము తెగించేసాము.

169
00:13:34,689 --> 00:13:38,860
తెగించిన వాళ్ళు తెగింపు పనులే చేస్తారు.

170
00:13:39,694 --> 00:13:41,279
అంతకు మించి పెద్ద చెప్పక్కరలేదు.

171
00:14:01,883 --> 00:14:06,012
నా భర్త, అతని మేనల్లుడిని దోపిడీ చేయను

172
00:14:06,096 --> 00:14:08,348
నేను డ్రాప్ చేసాక,

173
00:14:09,599 --> 00:14:11,685
వాళ్ళు కార్ దిగిన వెంటనే,

174
00:14:11,768 --> 00:14:13,812
నాకు తెలుసు...

175
00:14:17,232 --> 00:14:20,986
ఒక మరిచి పోలేని ప్రపంచంలోకి...

176
00:14:21,403 --> 00:14:25,991
మేము అడుగు పెడుతున్నాం అని.

177
00:14:47,637 --> 00:14:49,389
ఆ సమయంలో,

178
00:14:49,472 --> 00:14:54,477
సాయుధ దోపిడీకి ఐదు నుంచి 99 ఏళ్ళ శిక్ష
ఉన్నింది.

179
00:14:54,561 --> 00:14:58,565
1999, జూన్ 5వ తారీఖున,

180
00:14:58,648 --> 00:15:02,110
నా భర్తకి 60 ఏళ్ళ జీవిత ఖైదు పడింది

181
00:15:02,193 --> 00:15:05,488
ఇక పరిశీలన, క్షమాపణ లేదా

182
00:15:05,572 --> 00:15:10,493
శిక్ష రద్దు అనేవి లేకుండా

183
00:15:21,713 --> 00:15:24,799
మానవ జీవితంలో...

184
00:15:26,843 --> 00:15:30,221
అరవై ఏళ్ళు.

185
00:15:35,935 --> 00:15:40,106
మా అమ్మ అనేది, "రొంపలో దిగడం సులువే."

186
00:15:46,529 --> 00:15:48,948
వినండి, ఇప్పటికి 20 ఏళ్ళు గడిచాయి.

187
00:15:49,032 --> 00:15:51,368
వినండి, ఇప్పటికి 20 ఏళ్ళు గడిచాయి

188
00:15:51,451 --> 00:15:54,204
వినండి, రెండు దశాబ్దాలు గడిచాయి.

189
00:15:54,287 --> 00:15:57,248
ఎప్పటికి తరగని 20 ఏళ్ళు.

190
00:15:57,332 --> 00:16:01,503
దాని నుంచి బయట పడడం చాలా కష్టం.

191
00:16:07,008 --> 00:16:10,845
అది దాదాపు బానిసత్వం లాగానే.

192
00:16:12,305 --> 00:16:14,265
అదెలాగంటే ఇక బయటకు పంపే సమయం

193
00:16:14,349 --> 00:16:19,020
అని తెల్లవాడు అనుకునే దాకా.

194
00:16:19,104 --> 00:16:22,315
సరిగ్గా ఈ పరిస్థితి అలాంటిదే.

195
00:16:22,399 --> 00:16:25,276
ఒక వ్యక్తిగత కక్ష.

196
00:16:27,195 --> 00:16:29,197
వ్యక్తిగత కక్ష.

197
00:16:29,280 --> 00:16:30,782
అవును.

198
00:16:31,616 --> 00:16:35,662
చూడండి, నా బిడ్డకి చెప్పాను, ఏం
చెప్పానంటే, "నువ్వు

199
00:16:36,621 --> 00:16:40,625
సగం పిచ్చిదానివన్నట్లు నీ జుట్టుని

200
00:16:40,709 --> 00:16:43,586
తలపైకి లాగి కట్టుకో."

201
00:16:45,255 --> 00:16:51,052
ఒక డ్రెస్, ప్యాంటు ఇంకా చదునైన షూస్
వేసుకుని,

202
00:16:51,136 --> 00:16:55,640
కోర్ట్ కి ఆ కోర్ట్ హౌస్ ద్వారా వెళ్ళు."

203
00:16:57,434 --> 00:17:00,019
ఆమె తన జుట్టును వదులుగా ఉంచి

204
00:17:00,228 --> 00:17:04,190
ఆ తెల్లవాళ్ళ మొహం పై విసిరింది, సరేనా?

205
00:17:04,274 --> 00:17:07,068
నేను అన్నాను, "నువ్వు అక్కడికి అలా
వెళ్ళకూడదు."

206
00:17:07,152 --> 00:17:11,239
నేను అన్నాను, "ఆ తెల్లవానికి అసలే నువ్వంటే
ఇష్టం లేదు."

207
00:17:18,747 --> 00:17:20,874
వినలేదు.

208
00:17:32,385 --> 00:17:36,598
నా కూతురు ఏ డాక్టర్ నో, లాయర్ నో, లేదా
ఒక ఇండియన్ చీఫ్ నో

209
00:17:36,681 --> 00:17:40,185
పెళ్లాడుతుంది అనుకున్నాను.

210
00:17:41,060 --> 00:17:45,648
ఇంకా ఆమె కొన్ని పనులు చేయదూ అని
అనుకున్నాను.

211
00:17:45,732 --> 00:17:49,819
నువ్వు ఆ పని చేయవు. నువ్వు ఆ పని చేయవు.

212
00:17:54,741 --> 00:17:57,952
నేనెప్పుడూ ఒక విషయం నమ్మేదాన్ని

213
00:18:00,205 --> 00:18:03,291
ఒప్పు తప్పు చేసి మన వద్దకు రాదు.

214
00:18:03,666 --> 00:18:05,960
వస్తుందా? రాదు.

215
00:18:06,044 --> 00:18:07,504
రాదు.

216
00:18:07,587 --> 00:18:10,799
అదీ ఆ సంగతి.

217
00:18:27,774 --> 00:18:31,903
నాకు మంచి పరిపత్యం లేదు, అందుకే ఇదంతా
ఎలా జరుగుతుందో అనుకున్నాను.

218
00:18:31,986 --> 00:18:35,281
సరే, మిస్ కేలిన్, మన వాహనాలలో
దేనిని మీరు చూస్తున్నారు?

219
00:18:36,533 --> 00:18:38,201
అది... ఆ తెల్ల దానిని.

220
00:18:38,284 --> 00:18:43,373
అది కాడిలాక్ ఎస్ ఆర్ ఎక్స్ 2008,
ఒక వెయ్యి ముందుగా చెల్లించాలి.

221
00:18:43,456 --> 00:18:45,416
ఓహ్, అలాగే.

222
00:18:46,376 --> 00:18:48,753
ఆమెకి పరిపత్యం సరిగా లేదు, ఇంకా
ఆమె చేయాలనుకుందేమో

223
00:18:48,837 --> 00:18:51,381
ఇప్పుడున్న కార్ లలో అత్యంత ఖరీదైనది
కొనాలని.

224
00:18:51,464 --> 00:18:53,424
సరే, మీరు మీ దరఖాస్తు సమర్పిస్తారా,

225
00:18:53,508 --> 00:18:56,845
మేము మీకు తగినంత ఇవ్వగలమో
లేదో చూడడానికి వీలుగా?

226
00:18:56,928 --> 00:19:01,307
కుదరకపోతే, మీకు వెయ్యి డాలర్లు
చెల్లిస్తే వచ్చే కారును చూపిస్తాం.

227
00:19:01,391 --> 00:19:03,226
సరే, అలాగే.

228
00:19:11,317 --> 00:19:13,695
నిన్న రాత్రి నా భర్తతో ఉన్నిన్నాను.

229
00:19:13,778 --> 00:19:16,781
అది 2013 మార్చ్

230
00:19:16,865 --> 00:19:20,159
అప్పుడే నేను న్యూ ఆర్లీన్స్ కు
వెళ్లిపోవాలని నిర్ణయించుకున్నాను.

231
00:19:21,160 --> 00:19:25,415
చెప్పాలంటే, మార్చ్ ఐదువ తేదీ అవ్వగానే.

232
00:19:25,498 --> 00:19:30,712
అధికంగా రుసుము వసూలు చేసే లాయర్
నుంచి మాకు ఉత్తరం వచ్చింది.

233
00:19:31,629 --> 00:19:37,343
ముందుగానే 15 వేలు ఖర్చు చేసాం

234
00:19:37,427 --> 00:19:39,220
ఆయన మాకు ఆ ఉత్తరం పంపను

235
00:19:39,304 --> 00:19:43,766
ఏదైతే వాళ్ళు మా కోసం ఇంకేమీ చేయలేరని
చెపుతూ

236
00:19:43,850 --> 00:19:47,395
మా తరపున ఆయన పేపర్లు తయారు చేయాలో.

237
00:19:48,521 --> 00:19:50,398
నేను ఆ ఉత్తరం తెరచి చూసాను

238
00:19:50,481 --> 00:19:54,611
కానీ ఏడుపేమీ రాలేదు.

239
00:19:54,694 --> 00:19:58,114
కానీ మేము కార్ వెనక చూస్తే, రాబర్ట్
ఏడుస్తూ కనిపించాడు.

240
00:19:58,197 --> 00:20:02,327
నేను, లారెన్స్, ఫ్రీడమ్, జస్టస్ ఇంకా
రాబర్ట్ ఉన్నిన్నాము.

241
00:20:02,410 --> 00:20:06,706
అనుకుంటాను, మా మిగతావాళ్లమంతా, ఈ
భంగపాట్లకి...

242
00:20:07,290 --> 00:20:11,711
అలవాటు పడిపోయి అలా నిశబ్దంగా ఉండిపోయాము.

243
00:20:11,794 --> 00:20:15,715
మేము తలెత్తి చూస్తే, పిల్లోడేమో వెక్కి
వెక్కి ఏడుస్తున్నాడు.

244
00:20:15,798 --> 00:20:18,343
తెలుసా, మేమంతా వద్దనుకున్న భావోద్వేగానికి

245
00:20:18,426 --> 00:20:21,262
లోనయ్యేలా చేసాడు అతను.

246
00:20:23,014 --> 00:20:27,310
అంత డబ్బూ ఖర్చు చేసి అయినా ఫలితం లేకుండా

247
00:20:27,393 --> 00:20:31,689
మళ్ళీ కుటుంబం డబ్బంతా పెట్టేసాక కూడా...

248
00:20:33,107 --> 00:20:37,111
అదేదైనా అయితే, అదంతా నా మీదే అని
నాకు తెలుసు.

249
00:20:42,367 --> 00:20:44,285
బ్రదర్ రోన్ని.

250
00:20:44,369 --> 00:20:46,704
చెప్పండి, ఆ కథ చెప్పండి.

251
00:20:46,788 --> 00:20:49,832
న్యాయాధిపతి తన నిర్ణయం తెలుపను
ఇక కొన్ని గంటలు ఉన్నిన్నాయి.

252
00:20:49,916 --> 00:20:53,544
ఆయన రెండు రోజులు అన్నారు. ఈ రోజు రెండవ
రోజు.

253
00:20:54,128 --> 00:20:56,089
అవును, అవును.

254
00:20:57,715 --> 00:21:03,096
-అయితే, ఇదేనా మనం పనిచేస్తున్నది.
-ఇంతకన్నా దగ్గరకి మనమెన్నడూ రాలేదు.

255
00:21:03,471 --> 00:21:06,474
ఆఁ, గుర్తు చేయొద్దు. ఇదే నేను అత్యంత
దగ్గరకి రావడం.

256
00:21:06,557 --> 00:21:08,935
జవాబు కోసం వేచి... అతను జవాబు కోసం
చూస్తున్నాడు.

257
00:21:09,018 --> 00:21:12,438
మనం బహుశా... మనం ప్రార్ధిస్తూ, ఓపికతో
ఉండాలి.

258
00:21:12,522 --> 00:21:15,400
-అవును, అవును.
-తెలుసుగా, అంటే...

259
00:21:15,900 --> 00:21:20,071
ప్రవిత్ర ఆత్మని పంపు. ప్రవిత్ర ఆత్మని
పంపు.

260
00:21:20,154 --> 00:21:21,739
అయితే...

261
00:21:22,991 --> 00:21:24,492
సరే అయితే.

262
00:21:25,368 --> 00:21:30,248
ఒక్కొక్క మెట్టూ ఎక్కుదాం మనం.

263
00:21:33,251 --> 00:21:35,837
అంటే, ఐదు గంటల కల్లా, నాకు ఏదోకటి
తెలుస్తుందిగా.

264
00:21:35,920 --> 00:21:40,049
ఈ రోజు జవాబు రాలేదనైనా, లేదంటే...

265
00:21:40,133 --> 00:21:43,428
-జవాబు ఏంటి అనైనా.
-జవాబు ఏంటి అనేది.

266
00:21:43,678 --> 00:21:46,097
-మనకి జవాబు దక్కుతుంది.
-నిజంగా, నాలుగు గంటలకల్లా.

267
00:21:46,180 --> 00:21:48,349
ఎందుకంటే, తెలుసా, వాళ్ళు...

268
00:21:48,433 --> 00:21:51,728
కోర్ట్ గుమస్తా నాలుగు గంటలకల్లా తాళాలు
వేసేస్తాడు.

269
00:21:52,562 --> 00:21:56,899
అందుకే నేను భోజనం అయ్యాక కాల్ చేసి
అదేమన్నా ఒగదిగిందా, ఎమన్నా ఇష్యూ చేశారా

270
00:21:56,983 --> 00:22:00,737
చూసి అప్పుడు ముందుకెళతాను.

271
00:22:00,820 --> 00:22:02,655
-నీకు ఎప్పటికప్పుడు చెపుతుంటాను.
-సరే.

272
00:22:02,739 --> 00:22:06,159
-సరే చెప్తూ ఉండు, జాగ్రత్త.
-సరే అయితే, ఉంటా.

273
00:22:32,560 --> 00:22:33,978
జడ్జి కార్యాలయం

274
00:22:34,062 --> 00:22:36,564
అవును, మిస్ సాండ్రా ని కలవాలని
చూస్తున్నాను.

275
00:22:36,647 --> 00:22:38,566
ఒక్క నిమిషం.

276
00:22:45,531 --> 00:22:47,283
లేదు, అది మిస్ సాండ్రా కొరకు.

277
00:23:35,581 --> 00:23:38,334
సాండ్రా ఫోన్ మాట్లాడుతోంది. ఆమె ఎప్పుడు
ముగిస్తుందా అని చూస్తున్నాను.

278
00:23:38,417 --> 00:23:40,711
-ధన్యవాదాలు.
-ఇంకా లైన్లో ఉండాలనుకుంటున్నారా?

279
00:23:40,795 --> 00:23:44,423
-ఔను, మేడం. మీకేమీ ఇబ్బంది లేకపోతే.
-అలాగే.

280
00:24:08,781 --> 00:24:09,699
సాండ్ర.

281
00:24:09,782 --> 00:24:13,870
-హే, నేనే సిబిల్ రిచర్డ్సన్ ని.
-హాయ్.

282
00:24:13,953 --> 00:24:15,997
-నీకు సరిగ్గా...?
-లేదు, మావద్ద ఏమీ లేదు.

283
00:24:16,080 --> 00:24:19,375
-సోమవారం మా వైపు చూడాలి.
-అలాగే మేడం. ధన్యవాదాలు.

284
00:24:19,458 --> 00:24:23,921
-సరే. సరే అయితే. మీకు కూడా.
-వారాంతం బాగా గడపండి. ఉంటా.

285
00:24:33,181 --> 00:24:35,349
సరే, అది...

286
00:24:35,433 --> 00:24:40,438
బహుశా వేకువజామున 2:20 అనుకుంటా.

287
00:24:40,521 --> 00:24:45,318
ఆ రోజు అక్టోబర్ 20, మేము
వెలుతున్నిన్నాము...

288
00:24:45,401 --> 00:24:49,614
ఈ రోజు 21వ తేదీ, నా భర్తను చూడను
వెళుతున్నాము.

289
00:24:51,032 --> 00:24:55,077
బిగ్ రాబ్, వెళ్లి మీ నాన్నని చూసే
సమయమొచ్చింది.

290
00:24:57,205 --> 00:24:59,916
...మార్కస్ టేలర్, 18 ఏళ్ళ జెస్సి స్నోర్ట్,

291
00:24:59,999 --> 00:25:02,001
ఇంకా 23 ఏళ్ళ జోసెఫ్ కెన్నెడీ జూనియర్.

292
00:25:02,084 --> 00:25:05,171
వీళ్ళ ముగ్గురు లైల్ మేయర్స్ మొదటి
డిగ్రీ హత్య కింద నిందితులు

293
00:25:05,254 --> 00:25:07,715
స్నిపర్ అనుమానితుడైన జాన్ మొహమ్మద్
వర్జీనియా విచారణకి

294
00:25:07,798 --> 00:25:10,218
జ్యూరీ ఎంపికలో మూడవ రోజు...

295
00:25:20,353 --> 00:25:22,188
ప్రతి ఏడాది ప్రారంభంలో,

296
00:25:22,271 --> 00:25:25,691
గత 20 ఏళ్లుగా ప్రతీ కొత్త సంవత్సర
సాయంత్రం,

297
00:25:25,775 --> 00:25:27,568
నా భర్త ఈ సంవత్సరం ఇంటికి వస్తాడు

298
00:25:27,652 --> 00:25:32,615
అని తెలిసి ఆ కొత్త సంవత్సరం
ప్రారంభిస్తున్నాము.

299
00:25:35,409 --> 00:25:38,788
కానీ థాంక్స్ గివింగ్ లోపు కోర్ట్ లో
ఏదోకటి చేయకపోతే,

300
00:25:38,871 --> 00:25:41,916
ఖైదుగానే ఉండి, ఆ సంవత్సరం ముగిసిపోతుంది

301
00:25:41,999 --> 00:25:45,253
అని తెలిసిపోతుంది.

302
00:25:46,671 --> 00:25:49,465
ఏడాది పొడుగూతా, నీకు నువ్వు చిగురింప
చేసుకున్న ఆశ

303
00:25:49,548 --> 00:25:53,010
లేదా... నిజం చెప్పాలంటే, ఏడాది పొడుగూతా

304
00:25:53,094 --> 00:25:56,389
నీకు నువ్వు చెప్పుకున్న ఆ అబద్దం

305
00:25:56,472 --> 00:26:00,810
నువ్వు ఒప్పుకోవాలి అది ఈ సంవత్సరం
కాకపోవుచ్చునని.

306
00:26:00,893 --> 00:26:03,813
కానీ వచ్చే ఏడాది ఆ సంవత్సరం.

307
00:26:37,263 --> 00:26:41,017
నేను రాబ్ ని చూసినప్పుడు, వాళ్ళు
వస్తుండొచ్చు, వెళుతుండొచ్చు.

308
00:26:42,935 --> 00:26:45,396
కనుక అతనికి వ్యతిరేకంగా నాకేమీ లేదు.

309
00:26:45,479 --> 00:26:47,857
నాకు అతను తెలియదంతే.

310
00:26:54,822 --> 00:26:57,033
ఇప్పుడు, వాళ్ళు అది చేశారు.

311
00:26:57,116 --> 00:27:01,495
ఇప్పుడు, అతను అక్కడికి వెళ్లి వుంటే,

312
00:27:01,579 --> 00:27:06,167
12 ఏళ్లుగా జరుగుతున్నా విజ్ఞప్తి బేరాన్ని
ఒప్పుకునివుంటే,

313
00:27:06,250 --> 00:27:08,586
అతను నేల పై ఉండేవాడు.

314
00:27:09,420 --> 00:27:13,382
సిబిల్ అక్కడికి వెళ్లి తన 12 ఏళ్లను
ఒప్పుకుంది.

315
00:27:13,466 --> 00:27:16,719
ఆమె నేల పైనే, కాదా? సరే.

316
00:27:20,598 --> 00:27:25,770
జీవితం సాగుతుంది ఇంకా ఆశను సజీవంగా
ఉంచుతుంది.

317
00:27:25,853 --> 00:27:29,732
జెస్సీ జాక్సన్ చెప్పేది అదే కదా? ఆశను
సజీవంగా ఉంచు.

318
00:27:29,815 --> 00:27:33,694
నువ్వు ఆ కోర్ట్ గదిలోకి వెళ్లే ఏదో ఒక
రోజులలో,

319
00:27:33,778 --> 00:27:36,072
ఇది తేలిపోతుందని ఆశిస్తూ ఉండు.

320
00:27:43,871 --> 00:27:48,501
ఏమి మొండిపట్టు, ఏమి స్థైర్యం, ఏమి ఆశ, ఏమి
నమ్మకం

321
00:27:48,584 --> 00:27:53,297
అక్కడ కూర్చోవడానికి, ఇంకా ఒక లాయర్
మీరు జైలులో 300 ఏళ్ళు గడపాలని చెప్పినపుడు

322
00:27:53,381 --> 00:27:58,094
ఇంకా మీ భార్య ముందు ఉన్న చట్రంలో
నిలబడి ఆమెకి చెప్పాల్సి వస్తే,

323
00:27:58,803 --> 00:28:01,097
"మనకి ఏమీ కాదు" అని.

324
00:28:06,394 --> 00:28:10,398
అతను చెప్పాడు, "పిచ్చుకలని దేవుడు
చూసుకుంటాడు, సిబిల్.

325
00:28:10,773 --> 00:28:13,734
అతను మనల్నీ చూసుకుంటాడని నాకు తెలుసు.

326
00:28:14,318 --> 00:28:17,446
దేవుడు పిచ్చుకలను చూస్తుంటాడు.

327
00:28:18,364 --> 00:28:21,158
దేవుడు మనల్ని చూస్తుంటాడని నాకు తెలుసు."

328
00:28:22,660 --> 00:28:25,454
నా కొడుకు, రెమింగ్టన్, ఆ సమయానికి
అతనే పెద్దవాడు,

329
00:28:25,538 --> 00:28:28,207
నేను అతనికి చెప్పాను,

330
00:28:30,459 --> 00:28:33,629
"వాళ్లకి నేను జైలుకి వెళ్లడం కావాలి.

331
00:28:33,712 --> 00:28:37,508
నేనేమో నిన్ను వదిలి వెళ్ళాలి ఇంకా
నాకేమో నీ అవసరం ఉంది

332
00:28:37,591 --> 00:28:41,095
మీ సోదరులకు మీ అమ్మమ్మకి సాయం చేయడం కోసం."

333
00:28:42,346 --> 00:28:46,016
అతను ఏడుస్తూ కూలబడ్డాడు.

334
00:28:46,851 --> 00:28:49,770
అరుస్తూ ఇంకా కూతలు పెడుతూ.

335
00:28:49,854 --> 00:28:52,940
"నువ్వు వెళ్లాల్సిన అవసరం లేదని
చెప్పావనుకుంటా."

336
00:28:53,023 --> 00:28:56,527
నేనేమో ఏడుస్తున్నిన్నాను, ఇంకా
చెప్తూన్నిన్నాను, "నాకు తెలుసు.

337
00:28:56,610 --> 00:29:00,406
వాళ్ళు నన్ను వెళ్లేలా చేస్తారని నేను
అనుకోలేదు. కానీ వెళ్లేలా చేశారు.

338
00:29:00,489 --> 00:29:02,116
కనుక నేను వెళ్లాల్సి వచ్చింది.

339
00:29:02,199 --> 00:29:06,495
నువ్వు ఏడుస్తూ ఉండాలి ఇంకా నీ కళ్ళు
తుడుచుకోవాలి,

340
00:29:06,579 --> 00:29:11,208
ఇంకా ఇక్కడికి వచ్చి నేను వెళ్లే సమయానికి
కౌంట్ డౌన్ మొదలుపెట్టాలి."

341
00:29:11,292 --> 00:29:15,045
"కానీ, నువ్వు వెళ్లే సమయానికి మనం
కౌంట్ డౌన్ ఎందుకు చేయాలి, అమ్మ?"

342
00:29:15,129 --> 00:29:17,506
నేను అన్నాను, "ఎందుకంటే, నేను ఎంత
త్వరగా వెళితే,

343
00:29:17,590 --> 00:29:22,094
అంత త్వరగా ఇంటికి తిరిగి వస్తాను."

344
00:29:29,018 --> 00:29:30,769
నీలాంటి పెద్ద వాడితో నేనేమి చేస్తాను?

345
00:29:30,853 --> 00:29:36,150
అపుడు నేను చెప్తాను, మా... నీవు చెప్తావు,
"బాబూ, నేను తీయను... నువ్వు తీస్తావా?"

346
00:29:36,233 --> 00:29:39,778
అప్పుడు నేను చెప్తా, "అమ్మ, నువ్వు అది
పట్టుకోవాల్సిన పనిలేదు. నన్ను పుచ్చుకొనీ."

347
00:29:39,862 --> 00:29:42,114
-అవునా?
-ఎందుకంటే నేను నీ కిండర్ గార్టెనర్.

348
00:29:42,198 --> 00:29:43,824
అవును నా కిండర్ గార్టెనర్.

349
00:29:43,908 --> 00:29:46,619
ఆ తరువాత నువ్వు అది నా చేతిలో పెట్టాక,
నేను అది మోయను సిద్దమవుతాను.

350
00:29:46,702 --> 00:29:47,578
సరే.

351
00:29:47,661 --> 00:29:50,247
నువ్వది ఎక్కడికి తీసుకెళ్లమంటే నేనది
అక్కడికి తీసుకెళతాను.

352
00:29:50,331 --> 00:29:52,374
అలాగే.

353
00:30:00,257 --> 00:30:01,967
ఏంటీ?

354
00:30:16,774 --> 00:30:18,567
అవును, నువ్వు తీసుకెళ్ళాలి.

355
00:30:18,651 --> 00:30:21,153
కానీ మనం క్లాస్ లో ఇలానే ఉంటాము.

356
00:30:21,237 --> 00:30:23,531
వాళ్ళు మనల్ని నిన్న ఇలానే నిలుచోపెట్టారు.

357
00:30:24,490 --> 00:30:27,993
బోనిట, మ్యాగీ, నేను, రీగన్, సరేనా.

358
00:30:28,077 --> 00:30:31,705
-ఆగు, ఇక్కడేనా?
-అయితే నువ్వు మ్యాగీ ఎదురుగా ఉన్నావ్, ఔనా?

359
00:30:50,266 --> 00:30:52,184
"ఏవైతే నువ్వు చేయకూడదు అని

360
00:30:52,268 --> 00:30:56,272
అనుకున్నావో అవే బాగా ఆకట్టుకునే విషయాలు.

361
00:30:56,355 --> 00:30:59,817
నీ పరిమితులు నిన్ను నిర్వచించకూడదు
అనుకున్నావు,

362
00:30:59,900 --> 00:31:03,988
వేరే వాళ్ళ అభిప్రాయాలకు నువ్వు
లొంగకూడదు అనుకున్నావు,

363
00:31:04,071 --> 00:31:06,323
జనాలను అనుసరించకూడదు అనుకున్నావు.

364
00:31:06,407 --> 00:31:08,409
నిజానికి, పరిమితంగా ఉండకూడదు అనుకున్నావు

365
00:31:08,492 --> 00:31:12,204
మన తరంలోని సాధారణ అంధకూపాలకి.

366
00:31:12,288 --> 00:31:15,207
ఇంకా మీ కుటుంబాలు, వాళ్లకి అది
అర్ధం కాకపోవచ్చు,

367
00:31:15,291 --> 00:31:17,459
ఇంకా మీ మిత్రులు, వాళ్ళు అది
వివరించలేకపోవచ్చు,

368
00:31:17,543 --> 00:31:19,628
ఇంకా నీకు నీవే అది వివరించుకోలేకపోవచ్చు

369
00:31:19,712 --> 00:31:23,966
కానీ అది దేవుని కృప వల్లనే నీవు
ఇక్కడ ఉన్నావు."

370
00:31:30,139 --> 00:31:34,351
దంతవైద్యశాస్త్రం ద్వారా, ఒకరు ఎవరన్నది
తెలుస్తుంది.

371
00:31:34,435 --> 00:31:36,645
మొదటి తలపు ద్వారా.

372
00:31:37,229 --> 00:31:41,317
ఇంకా మన సంఘంలో, ఇమేజ్ యే ప్రతిదీ.

373
00:31:43,694 --> 00:31:46,447
నా కుటుంబానికి ఒక బలమైన ఇమేజ్ ఉంది.

374
00:31:46,530 --> 00:31:50,242
కానీ దాని వెనక దాక్కోడం బాధ కలిగిస్తుంది.

375
00:31:51,452 --> 00:31:52,911
చాలా బాధ కలిగిస్తుంది.

376
00:32:33,118 --> 00:32:38,165
మన భావోద్వేగాలతో కాలం ప్రభావితమవుతుంది.

377
00:32:38,248 --> 00:32:42,670
మన చర్యలతో అది ప్రభావితమవుతుంది.

378
00:33:05,234 --> 00:33:10,072
నీ పిల్లలు చిన్నగా ఉన్నప్పటినుంచి
చూసుకుంటే కాలం అంటే ఏంటో తెలుస్తుంది...

379
00:33:12,324 --> 00:33:13,450
ఆ తరువాత నువ్వు వాళ్ళని చూస్తే

380
00:33:13,534 --> 00:33:18,747
వాళ్లకి మీసాలు, గెడ్డాలు వచ్చి ఉంటాయి.

381
00:33:18,831 --> 00:33:22,167
వాళ్ళు పెరిగి పెద్దయ్యే లోపు వాళ్ళ

382
00:33:22,251 --> 00:33:25,129
తండ్రితో గడపడానికి అవకాశం

383
00:33:25,212 --> 00:33:29,216
రావడమే నీకున్న అతిపెద్ద ఆశ.

384
00:33:34,096 --> 00:33:38,267
-ఈ రోజు జులై మూడువ తారీఖు.
-ఓహ్, నువ్వు నన్ను చూసావా!

385
00:33:38,350 --> 00:33:42,604
నేను ఫ్రీడమ్ ఇంకా జస్టస్ ను రికార్డు
చేస్తున్నాను.

386
00:33:43,188 --> 00:33:45,232
యో, మామా!

387
00:33:46,525 --> 00:33:48,569
-నీ పేరేంటి?
-జస్టస్.

388
00:33:48,652 --> 00:33:51,864
-జస్టస్ ఏంటి?
-జస్టస్ ఫ్రీడమ్.

389
00:33:51,947 --> 00:33:57,411
-నీ పేరు జస్టిస్ కాదు, జస్ట్-అస్.
-జస్టస్.

390
00:33:58,912 --> 00:34:02,416
మన లేడీ బ్లెస్సెడ్ సేక్రెమెంట్ లో ఫ్రీడమ్
ఈ నెలకి

391
00:34:02,499 --> 00:34:05,419
ఉత్తమ విద్యార్థి అవార్డు గెలిచాడు.

392
00:34:05,502 --> 00:34:09,214
అందరూ ఫ్రీడమ్ కోసం కరతాళ ధ్వనులు,
కరతాళ ధ్వనులు.

393
00:34:09,798 --> 00:34:12,301
-మీరు మీ...
-జెజె కి ఈ నెల ట్రోఫీ వచ్చిందా?

394
00:34:12,384 --> 00:34:15,053
-లేదు. లేదు!
-అతను ఈ నెలకి ఉత్తమ విద్యార్థి కాదా?

395
00:34:15,137 --> 00:34:16,472
ఎందుకు?

396
00:34:16,555 --> 00:34:19,141
-అతను కష్టపడలేదు. అతను...
-జెజె, నువ్వు...

397
00:34:19,224 --> 00:34:22,644
అయితే నీకు ఈ నెలకి ఉత్తమ విద్యార్థిగా
అవార్డు రాలేదా?

398
00:34:22,728 --> 00:34:23,896
ఏదీ నన్ను చూడనీ.

399
00:34:23,979 --> 00:34:27,691
లేదు, నేను చెప్పేది, ఈ నెలకి ఉత్తమ
విద్యార్థిగా నీకు అవార్డు రాలేదా?

400
00:34:27,775 --> 00:34:31,612
నీకు రాలేదు? ఎందుకు రాలేదు?

401
00:34:39,578 --> 00:34:42,456
బ్యాంకు దోపిడీ చేసినందుకు మా అమ్మా

402
00:34:42,539 --> 00:34:47,044
నాన్నలు అరెస్ట్ అయినపుడు

403
00:34:47,127 --> 00:34:52,007
ఆమెకి కవలలు పుట్టారు, వాళ్లలో ఒకడిని నేను,

404
00:34:52,090 --> 00:34:55,177
ఇంకొకడు, ఫ్రీడమ్.

405
00:34:55,761 --> 00:35:00,557
ఆమె నాకు జస్టస్ అని పేరు పెట్టింది,
ఎందుకంటే ఆ సమయంలో,

406
00:35:00,641 --> 00:35:02,976
ఆ ముందరి దశలలో,

407
00:35:03,060 --> 00:35:06,688
కేవలం మా అమ్మ, ఇంకా మా నాన్న మటుకే.

408
00:35:06,772 --> 00:35:12,277
అందుకే నాకు జస్టస్ అని పేరు పెట్టింది,
జస్ట్ కి అస్ కి మధ్య స్పేస్ తీసేసి.

409
00:35:14,780 --> 00:35:18,283
కాలం వాడుకున్న వాడికి వాడుకున్నంత.

410
00:35:18,367 --> 00:35:20,077
కాలానికి పక్షపాతం లేదు.

411
00:35:20,160 --> 00:35:21,703
కాలం తిరిగి రానిది.

412
00:35:21,787 --> 00:35:24,414
కాలం పరుగు తీస్తుంది.

413
00:35:24,957 --> 00:35:27,876
ఈ పరిస్థితి ఇలానే...

414
00:35:29,086 --> 00:35:31,296
చాలా కాలంగా ఉంది.

415
00:35:32,047 --> 00:35:34,424
నిజంగా చాలా కాలంగా.

416
00:35:40,138 --> 00:35:42,724
ఇదిగో, ఫ్రీడమ్, తాళం చెవి ఉంచుకుంటావ?

417
00:35:46,645 --> 00:35:50,274
-మీ వద్ద బైబిల్ లేదు, హుహ్?
-నా వద్ద మొబైల్ ఆప్ ఉంది.

418
00:35:53,902 --> 00:35:57,781
బాగున్నావా? శుభోదయం.

419
00:36:02,035 --> 00:36:04,288
మీరంతా అతనికి ఈ-మెయిల్ పంపారా?

420
00:36:11,753 --> 00:36:14,923
-అతను ఎక్కడ?
-ముందు పక్క, చెక్కుల చొక్కాలో.

421
00:36:18,927 --> 00:36:21,430
ఎలా ఉన్నావు? హ్యాపీ ఫాథర్స్ డే.

422
00:36:21,513 --> 00:36:23,473
అంటే... ఎస్, సర్.

423
00:36:23,557 --> 00:36:26,226
మీరెంతగా నా జీవితాన్ని ఆశీర్వదించారో
నేను చెప్పలేను.

424
00:36:26,310 --> 00:36:29,396
ఒక నిజమైన భర్త ఏమి చేస్తాడు
అనే దాని గురించి మీరు మాట్లాడినప్పుడు.

425
00:36:29,479 --> 00:36:32,941
పాస్టర్, నా భర్త పంతొమ్మిదిన్నర
ఏళ్లుగా నాతో లేడు.

426
00:36:33,025 --> 00:36:35,777
ఈ సెప్టెంబర్ కు 20 ఏళ్ళు అవుతుంది.

427
00:36:36,528 --> 00:36:42,034
-నీ భర్త పేరు ఏమిటి?
-రాబర్ట్ రిచర్డ్సన్.

428
00:36:45,662 --> 00:36:48,624
-సరే. ఇప్పుడతను పశ్చిమంగా కూడా ఉన్నాడా?
-అవును.

429
00:36:48,707 --> 00:36:51,877
-అతను. అతను వాల్నట్ నాలుగు ఉన్నాడు.
-వాల్నట్ నాలుగు.

430
00:36:51,960 --> 00:36:53,629
నీకో విషయం తెలుసా, నేను...

431
00:36:53,712 --> 00:36:56,131
కుదిరినప్పుడల్లా, శుక్రవారాలు కలుస్తాను,

432
00:36:56,214 --> 00:36:58,050
ఎందుకంటే శని, ఆదివారాలు వ్యస్తంగా ఉంటాయి.

433
00:36:58,133 --> 00:37:00,177
పోయిన వారం వెళ్లాను, ఈ వారం కూడా వెళ్లాను,

434
00:37:00,260 --> 00:37:02,554
ఎందుకంటే ఫాథర్స్ డే కి ఇక్కడికి
రావట్లేదని అతనికి చెప్పాను.

435
00:37:02,638 --> 00:37:03,889
ఇక్కడ ఇసుక వేస్తే రాలని జనం ఉంటారు.

436
00:37:03,972 --> 00:37:06,892
ఫాథర్స్ డే రోజు మనం ఎప్పుడూ ఇక్కడకి
రాలేదు. నీవంటే నాకు ప్రేమని నీకు తెలుసు.

437
00:37:06,975 --> 00:37:11,063
-కానీ నిన్ను ఆ పై వారం కలుస్తాను.
-బహుశా నాది కోపం కావొచ్చు.

438
00:37:11,146 --> 00:37:12,522
-కరెంట్ లేదు.
-తెలుసు.

439
00:37:12,606 --> 00:37:16,902
-అందుకే శుక్రవారం ఎవరినీ రానీయలేదు.
-ఆ, అవును. అది బిజీ గా ఉంటుంది, హుహ్?

440
00:37:16,985 --> 00:37:21,448
బిజీగా ఉంటుందని నేను వెళ్ళలేదు.
నేనది తీసుకోలేనని వెళ్ళలేదు.

441
00:37:21,531 --> 00:37:22,783
-అవును, అది కష్టం.
-ఈ రోజు కాదు.

442
00:37:22,866 --> 00:37:26,370
ఆ, అవును, అదెలా అంటే, మనం
ఇక్కడున్నామంటే కూడా నమ్మలేకున్నా.

443
00:37:26,453 --> 00:37:28,288
ఈ రోజు వెళ్ళక పోవడం అంటే...

444
00:37:28,372 --> 00:37:32,292
కానీ, తెలుసా, వాళ్ళు వాళ్ళ బడ్జెట్
తగ్గించాలని, ప్రతి ఏడూ ప్రార్థిస్తున్నా.

445
00:37:32,376 --> 00:37:34,753
వాళ్ళ బడ్జెట్ లో కోత పడితే, వాళ్ళని
వదిలేస్తారు.

446
00:37:34,836 --> 00:37:37,130
వాళ్ళు ప్రతిదీ కోత కోస్తారు. మనం
అది కట్రీనా సమయంలో చెప్పాము.

447
00:37:37,214 --> 00:37:39,007
పోయినసారి వచ్చిన వరదలప్పుడూ చెప్పాము.

448
00:37:39,091 --> 00:37:43,679
ఆయిల్ ఇంకా గ్యాస్ తగ్గినపుడు, కట్రీనా
ముందు కూడా చెప్పాము.

449
00:37:43,762 --> 00:37:47,349
నేను, నా భర్త చెప్తూనే ఉన్నాము,
"ఓహ్, వాళ్లకి ఇదే సరైన సంవత్సరం."

450
00:37:47,432 --> 00:37:50,143
ఇంకా వాళ్ళు విద్యలో కోత కోస్తారు,
ఆరోగ్యపరిరక్షణలో కోత కోస్తారు.

451
00:37:50,227 --> 00:37:53,105
కానీ వాళ్లు ఆ బడ్జెట్ మటుకు కోత కోయరు.

452
00:37:53,188 --> 00:37:54,481
వాళ్లు ఆ బడ్జెట్ మటుకు కోత కోయరు.

453
00:37:54,564 --> 00:37:57,275
వాళ్ళు వెనక్కి వెళ్లి నిధులు
అందచేశారనుకుంటా.

454
00:38:09,579 --> 00:38:11,748
ఖైదు చేయబడ్డ తల్లితండ్రుల పిల్లలు
కనీసం హై స్కూల్

455
00:38:11,832 --> 00:38:14,001
కూడా పూర్తి చేయరని గణణాంకాలు చెప్తున్నాయి,

456
00:38:14,084 --> 00:38:16,128
కనుక నేను గ్రాడ్యుయేషన్ రెండేళ్ల
ముందే పూర్తి చేసి ఒక

457
00:38:16,211 --> 00:38:19,423
పేరుపొందిన విశ్వవిద్యాలయంలో
ఉన్నాననేది పెద్ద విషయమే.

458
00:38:19,506 --> 00:38:22,718
అందుకే అదెలా అంటే నేను చేసే ప్రతిదీ...
అందుకే నేనెప్పుడూ అందరితో మాట్లాడుతుంటా.

459
00:38:22,801 --> 00:38:25,303
-నీ మేజర్ ఏంటి?
-రాజనీతి శాస్త్రం.

460
00:38:25,387 --> 00:38:26,888
అయితే రాజనీతి శాస్త్రమా.

461
00:38:26,972 --> 00:38:30,642
అయితే నేను చెప్పొచ్చేది ఏంటంటే,
నేర న్యాయ వ్యవస్థను క్షమాభిక్ష

462
00:38:30,726 --> 00:38:35,355
వ్యవస్థగా మార్చాలంటే, అదెలా
పనిచేస్తుందనేది అర్ధం చేసుకోవాలి.

463
00:38:35,439 --> 00:38:38,567
మొత్తానికి విషయమేమిటంటే,
అదెలా పనిచేస్తుందో తెలుసుకున్న

464
00:38:38,650 --> 00:38:43,405
వెంటనే ఒక విధాన ప్రోత్సాహం
లేక రచన చేయగలగడం,

465
00:38:43,488 --> 00:38:47,534
వర్ణం ఆధారంగా లక్ష్యం చేసుకునే
విధానాలని సంస్కరించడం,

466
00:38:50,203 --> 00:38:52,622
చాలా ధన్యవాదాలు. హే, నీకు బెస్ట్ ఆఫ్ లక్.

467
00:38:52,706 --> 00:38:56,877
నాదో ప్రశ్న. వస్తున్నా.

468
00:38:56,960 --> 00:39:01,506
వాళ్ళిద్దరిలో ఎవరూ సెనేట్ లో పనిచేయలేదు,
కిర్స్టన్ తప్పిస్తే.

469
00:39:01,590 --> 00:39:04,843
-క్షమించాలి, నేను...
-మీరు ఎఫ్ వై సి లో ఉన్నిన్నారుగా.

470
00:39:04,926 --> 00:39:07,345
ధన్యవాదాలు... అందుకే నేను...

471
00:39:07,429 --> 00:39:11,224
మధ్యలో ఆపినందుకుకు క్షమించాలి,
కానీ అనుభవం ముఖ్యం అనుకుంటాను.

472
00:39:11,308 --> 00:39:13,143
రెండవ సంవత్సరంలో ఉన్నప్పటికీ,
నేను చేసింది ఏంటంటే,

473
00:39:13,226 --> 00:39:16,354
నేను మొదటి సంవత్సరం కౌన్సిల్ లో
పనిచేసా, కనుక బాత్ రూమ్ ఎక్కడో తెలుసు,

474
00:39:16,438 --> 00:39:19,524
చట్టసంబంధిత క్రమం తెలుసు అలాగే
వాటితో ఎలా పనిచేయాలో తెలుసు.

475
00:39:19,608 --> 00:39:21,276
అంటే, బోర్డులో, మనం మాట్లాడేది,

476
00:39:21,359 --> 00:39:23,862
ఏదైనా ఆర్గ్ సింక్ లో ఉంటుందని తెలుసా?

477
00:39:23,945 --> 00:39:26,656
ప్రతి చట్టం ఆర్గ్ సింక్ కి అప్లోడ్
అవుతుంది.

478
00:39:26,740 --> 00:39:30,452
సెనేట్ పై పనిచేసే చట్టం చూడాలనుకునేవారు,

479
00:39:30,535 --> 00:39:32,329
ఆర్గ్ సింక్ లో సైన్ చేయవచ్చు.

480
00:39:32,412 --> 00:39:35,373
రోండా, పారదర్శకత గురించి మాట్లాడేటప్పుడు
మనం నిజాయతీగా ఉందాం.

481
00:39:35,457 --> 00:39:37,542
ఈ విషయంపై నాకు సవాలు విసరడం
అభినందిస్తున్నాను,

482
00:39:37,626 --> 00:39:39,753
ఇది విద్యార్థులందరికీ అందుబాటులో ఉండాలి,

483
00:39:39,836 --> 00:39:41,546
ఇంకా విద్యార్థులంతా తెలుసుకోవాలి.

484
00:39:41,630 --> 00:39:44,091
మనం ఆర్గ్ సింక్ నావిగేట్ చేసేటప్పుడు,

485
00:39:44,174 --> 00:39:46,551
మీకు బాగా తెలుసు, మనం ప్రాంగణంలోని
విద్యార్థులు,

486
00:39:46,635 --> 00:39:50,013
ముఖ్యంగా మొదటి సంవత్సరంవాళ్ళు,
ఆర్గ్ సింక్ సరిగా నావిగేట్ చెయ్యరు.

487
00:39:50,097 --> 00:39:53,308
అది వ్యక్తిగత సమస్య, ఎందుకంటే
మొదట్లో నేను కలుగచేసుకున్నప్పుడు,

488
00:39:53,391 --> 00:39:56,561
నేను ప్రతీ బాత్ రూమ్ లోని ప్రతీ ఫ్లయెర్
చూడాల్సి వచ్చింది

489
00:39:56,645 --> 00:40:00,357
అవశ్యముగా మోన్రో లో, రెండవ అంతస్తులో,
లేదా నాలుగవ అంతస్థులో,

490
00:40:00,440 --> 00:40:01,525
కలుగ చేసుకోవడానికి.

491
00:40:01,608 --> 00:40:05,153
ఎస్ జి యే మరింత క్రియాశీలక పాత్ర
పోషించాలి అలాగే వ్యక్తిగతమైన పాత్ర కూడా

492
00:40:05,237 --> 00:40:07,280
విద్యార్థులను ఎదురుకోవడానికి, అలాగే
మరింత పాల్గొనను...

493
00:40:07,364 --> 00:40:09,574
నేను విభేదించట్లేదు, అది ఉందని
చెప్తున్నానంతే.

494
00:40:09,658 --> 00:40:11,576
మనం రిచర్డ్ ను ఈ ప్రశ్నకు సమాధానం
చెప్పనిద్దాం.

495
00:40:11,660 --> 00:40:15,080
ఖచ్చితంగా, ఈ చర్చ ముగిశాక నేను నీతో
దానిపై మాట్లాడాలి.

496
00:40:34,015 --> 00:40:36,017
కమాన్, లార్డ్.

497
00:40:37,018 --> 00:40:39,187
ఈ రోజు ఆ రోజు కానీయి.

498
00:40:58,039 --> 00:41:00,959
-నేను మార్సి ను.
-హాయ్, మార్సి, ఎలా ఉన్నారు?

499
00:41:01,042 --> 00:41:02,002
బాగున్నాను, మీరెలా ఉన్నారు?

500
00:41:02,085 --> 00:41:03,920
మంచిది, అడిగినందుకు ధన్యవాదాలు.

501
00:41:04,004 --> 00:41:08,300
జడ్జి రోజర్ కార్యదర్శిగా ఉండే
భాగ్యం దక్కిందని విన్నాను.

502
00:41:08,383 --> 00:41:10,177
-అది నిజమేనా?
-అవును.

503
00:41:10,260 --> 00:41:11,428
సరే, అద్భుతం.

504
00:41:11,511 --> 00:41:13,221
నా పేరు సిబిల్ రిచర్డ్సన్,

505
00:41:13,305 --> 00:41:17,601
ఇక నా కుటుంబం, రిచర్డ్సన్ కుటుంబం,
జడ్జి రోజర్స్ నుంచి

506
00:41:17,684 --> 00:41:21,813
నా భర్త విషయంలో ఒక తీర్పు
గురించి వేచివుంది.

507
00:41:21,897 --> 00:41:24,691
ఓపెన్ కోర్ట్ లో ఆ తీర్పు రెండు రోజులలో

508
00:41:24,774 --> 00:41:27,736
వెలువరించనున్నట్లు ఆయన చెప్పడం విన్నాను.

509
00:41:27,819 --> 00:41:31,239
మీకేమైనా ఆ విషయంగా ఏదైనా తెలుసేమోనని,
లేదా ఏదైనా అప్డేట్ ఉందేమోనని,

510
00:41:31,323 --> 00:41:32,991
అది మరీ ఎక్కువ ఆశించడం కాకపోతే?

511
00:41:33,074 --> 00:41:35,410
నా వద్ద ఏమీ లేదు. నేను ఏ తీర్పులు టైపు
చేయలేదు.

512
00:41:35,493 --> 00:41:38,788
శుక్రవారం పనికి వెళ్ళలేదు, కానీ గురువారం
ఏ తీర్పు టైపు చేయలేదు.

513
00:41:40,457 --> 00:41:41,291
సరే.

514
00:41:41,374 --> 00:41:44,127
సరే, అయితే, మేడం. మీ సమయానికి ధన్యవాదాలు.

515
00:41:44,211 --> 00:41:45,587
-ఏం పర్లేదు.
-ఉంటాను.

516
00:41:45,670 --> 00:41:47,088
బై-బై.

517
00:41:48,590 --> 00:41:49,633
అయితే అది ఆమె.

518
00:41:49,716 --> 00:41:52,594
అయితే ఆమె గురించి కాల్ చేస్తే, అది
ఎప్పుడు టైపు చేయబడుతుందో తెలుస్తుంది.

519
00:41:52,677 --> 00:41:54,429
అది ఆమె టైప్ చేయాలి.

520
00:41:54,930 --> 00:41:59,142
బహుశా ఆయన ఈ రోజు రాసాడేమో.
టైప్ చేయమని ఆమెకి రేపు ఇస్తాడేమో.

521
00:42:05,899 --> 00:42:08,276
శుభ మధ్యాహ్నం. ఇది వాల్ కార్యాలయం.
సాయం చేయగలనా?

522
00:42:08,360 --> 00:42:10,070
హే, నేను సిబిల్ ని.

523
00:42:10,153 --> 00:42:13,365
ఆ సందేశం వాల్ కి అందచేశారా?

524
00:42:13,448 --> 00:42:17,160
ఇప్పుడే ఫోన్ పక్కన పెట్టాడు, నేను అది
ఆయన చూడడం గురించి చూస్తున్నాను.

525
00:42:17,244 --> 00:42:18,787
సరే.

526
00:42:19,955 --> 00:42:21,289
సరే అయితే.

527
00:42:21,373 --> 00:42:25,085
ఎప్పుడైతే అయన... ఒక్క నిమిషం.

528
00:42:31,091 --> 00:42:32,842
-సిబిల్?
-చెప్పండి, మేడం.

529
00:42:32,926 --> 00:42:35,470
ఆయన ఏమీ వినలేదని చెప్పాడు,

530
00:42:35,553 --> 00:42:39,849
ఆయన చెవిన ఏదైనా పడితే, ఖచ్చితంగా
మీకు చెప్తాడు.

531
00:42:39,933 --> 00:42:42,018
అవును, జడ్జి కి ఇక రెండు రోజులే ఉన్నాయని
తెలుసు.

532
00:42:42,102 --> 00:42:45,438
బహుశా ఆయన మనసు మార్చుకుని,
కొంచం సమయం తీసుకుంటాడేమో, హుహ్?

533
00:42:45,522 --> 00:42:47,607
ఓహ్, జడ్జిలు అబద్ధమాడతారు.

534
00:42:47,691 --> 00:42:50,026
-లేదు, వాళ్ళు ఉద్దేశపూర్వకంగా ఆడరు.
-అవుననుకో.

535
00:42:50,110 --> 00:42:53,154
-కానీ ఈయన ఉద్దేశ్యపూర్వకంగానే అనుకుంటా.
-అవును.

536
00:42:53,238 --> 00:42:56,449
కానీ మిగతా వాళ్ళ లాగానే, ఏమి జరుగుతుందో
తెలియదు.

537
00:42:56,533 --> 00:42:57,993
అవునవును.

538
00:42:59,577 --> 00:43:01,538
సరే అయితే. ధన్యవాదాలు.

539
00:43:01,621 --> 00:43:03,748
మంచిది, బంగారం, ఉంటా.

540
00:44:21,659 --> 00:44:25,455
నేను జైలు నుంచి ఇంటికి వచ్చి 15 ఏళ్ళు
అయింది.

541
00:44:27,707 --> 00:44:29,626
నువ్వు ఎప్పుడు అబద్ధమాడలేదు.

542
00:44:30,210 --> 00:44:34,923
ఎస్, నాది నాకివ్వు. అది కొంత ఎక్కువే
ఇవ్వు. ధన్యవాదాలు.

543
00:44:37,801 --> 00:44:40,553
నాకు నేను ఒట్టేసుకున్న ఒక్క విషయం
ఏంటంటే, వాళ్ళు ఎప్పటికీ,

544
00:44:43,848 --> 00:44:47,894
ఎప్పటికీ, ఎప్పటికీ, ఎప్పటికీ,

545
00:44:47,977 --> 00:44:52,732
నన్ను మళ్ళీ అలా పట్టుకోలేరు.

546
00:44:52,816 --> 00:44:55,276
నా స్వాతంత్య్రం వదులుకోను.

547
00:44:55,360 --> 00:44:59,322
అలాంటి అమానవీయ వ్యవహారానికి
నన్ను నేను గురిచేసుకోను.

548
00:44:59,406 --> 00:45:02,492
నా భర్తని తాకలేదు, అతనితో పడుకోలేదు.

549
00:45:02,575 --> 00:45:05,995
అతన్ని ఆపలేరు, చట్టపరంగా అతను నా సొంతం.

550
00:45:06,079 --> 00:45:08,415
పిల్లలను నేనొక్కదాన్నే పెంచాల్సి వచ్చింది.

551
00:45:08,498 --> 00:45:10,750
జైలులో ఉన్నప్పుడు, ఒంగొని దగ్గి,

552
00:45:10,834 --> 00:45:14,712
వేరొకరికి నా వెనక భాగం చూపించాల్సి
వచ్చింది.

553
00:45:15,547 --> 00:45:19,759
వెర్రి ఆలోచనకి, నా బట్టలన్నీ ఊడతీయమన్నారు,
ఎందుకంటే వాళ్ళు చూడాలని.

554
00:45:20,927 --> 00:45:25,223
వాళ్ళు చెప్పినప్పుడే, నేను నా కుటుంబాన్ని
చూడగలిగేదాన్ని.

555
00:45:26,307 --> 00:45:30,478
నా భర్తని నెలలో రెండు సార్లు మాత్రమే
చూడగలిగేదానిని.

556
00:45:31,813 --> 00:45:37,318
చట్టం మాకు రెండు సార్లు కలుసుకోవడానికే
అనుమతించింది.

557
00:45:39,070 --> 00:45:41,239
చట్ట ప్రకారం మమ్మల్ని రెండు గంటలు మాత్రమే

558
00:45:41,322 --> 00:45:45,702
కలవనివ్వడమే వాళ్లు చేయాల్సింది.

559
00:45:52,375 --> 00:45:57,630
ఊచల వెనకాలనుంచే 20 సంవత్సరాలు
కుటుంబాన్ని పెంచాలి.

560
00:45:58,047 --> 00:46:03,720
ఈ నిబంధనియమాలతో ఒక కుటుంబాన్ని
రెండు దశాబ్దాలు ఒకటిగా ఉంచాలి.

561
00:46:05,346 --> 00:46:09,767
నీ వాళ్ళకి దూరమవ్వకుండా, ఈ క్రూర

562
00:46:09,851 --> 00:46:14,397
అసాధారణ శిక్ష మధ్య నీ బుద్ధిస్థిరతను
కాపాడుకోవాలి.

563
00:46:15,607 --> 00:46:18,109
అప్పుడు మీరు నాతో మాట్లాడొచ్చు.

564
00:46:20,361 --> 00:46:23,156
అప్పుడు మీరు చెప్పొచ్చు,

565
00:46:23,239 --> 00:46:28,036
నేరం చేస్తే, జైలు శిక్ష తప్పదని.

566
00:46:45,595 --> 00:46:48,515
ఆమెన్! అవును!

567
00:46:51,351 --> 00:46:54,479
నాకు నాలుగు ఏళ్ళు ఉన్నప్పటి నుంచి నేను
ఈ స్థానంలో ఉన్నాను.

568
00:46:55,563 --> 00:47:00,693
నా చర్చి కుటుంబంతో నేను ఇది పంచుకోవాలి...

569
00:47:00,777 --> 00:47:03,613
మీలో చాలా మందికి తెలుసు, ఈ సెప్టెంబర్ కు
నేను, నా భర్త

570
00:47:03,696 --> 00:47:06,074
బ్యాంకు దోపిడీ చేసి ఏడు ఏళ్ళు అవుతుంది.

571
00:47:06,157 --> 00:47:09,035
పోయిన వారం, బ్యాంకు నుంచి ఇద్దరు

572
00:47:09,118 --> 00:47:13,873
మహిళలను కలిసే అవకాశం దేవుడు నాకు
కలుగచేసాడు.

573
00:47:14,415 --> 00:47:18,795
మనం చేసుకున్న ఎంపికలు చుట్టుపక్కల వారిని
ఎలా ప్రభావితం చేస్తాయో నాకు అర్ధం కాదు.

574
00:47:18,878 --> 00:47:21,839
ఇది జరిగేదానికి ముందు, నేనొక
ద్వీపాన్ని అని అనుకునేదానిని.

575
00:47:21,923 --> 00:47:25,718
తెలుసా, నా కర్మ నాకే సొంతం, ఎవరినీ
ఇబ్బంది పెట్టదు.

576
00:47:25,802 --> 00:47:28,513
కానీ నేను చేసుకున్న ఎంపిక, మేము
బ్యాంకులోకి వెళ్లిన ఆ రోజు, ఎలా

577
00:47:28,596 --> 00:47:33,351
నా కుటుంబం మీదే కాక, బ్యాంకులో పని చేసే
మహిళలపై కూడా తరంగ

578
00:47:33,434 --> 00:47:38,273
ప్రభావం ఎలా చూపిందో నేను ఊహించగలను.

579
00:47:38,356 --> 00:47:41,568
నేను ఆ మహిళలని క్షమాపణ కోరగా,
వాళ్లలో ఒక మహిళా నాతో అనింది,

580
00:47:41,651 --> 00:47:43,361
ఆమె అనింది, "మీరు చేసుకున్న ఎంపికలు..."

581
00:47:43,444 --> 00:47:45,113
అది నా కుటుంబంపై ఎలా ప్రభావం చూపిందో
చెప్పాను.

582
00:47:45,196 --> 00:47:48,199
ఆమె అనింది, "మీరు మీ కుటుంబానికి
క్షమాపణ చెప్పారా?

583
00:47:48,283 --> 00:47:49,826
మీ అమ్మకి క్షమాపణ చెప్పారా?"

584
00:47:49,909 --> 00:47:51,911
అప్పుడు నేను అన్నాను:

585
00:47:53,705 --> 00:47:58,876
"తెలుసా, నేను మా అమ్మతో ఆమెను
ప్రేమిస్తున్నాను అని చెప్పాను.

586
00:47:58,960 --> 00:48:02,505
ఆమె చేసిన దానికి ఆమెకి కృతజ్ఞురాలినని
అమ్మకి చెప్పానని నాకు తెలుసు.

587
00:48:02,589 --> 00:48:06,968
నేను చేసుకున్న ఎంపికలకు క్షమించమని

588
00:48:07,051 --> 00:48:11,431
అమ్మని అడిగినట్లు మాత్రం నాకు గుర్తులేదు."

589
00:48:11,514 --> 00:48:12,473
ఆమెన్.

590
00:48:13,474 --> 00:48:15,059
అలా ఆ మహిళ చెప్పా సాగింది, నేనన్నాను:

591
00:48:15,143 --> 00:48:17,604
"ఈ రోజు నేను ఇంటికి వెళ్లి ఆ పని చేస్తాను.

592
00:48:17,687 --> 00:48:19,814
ఈ సమావేశం అయిన వెంటనే ఇంటికి

593
00:48:19,897 --> 00:48:22,358
క్షమాపణలు కోరుతాను, అభ్యర్థిస్తాను."

594
00:48:22,442 --> 00:48:24,736
అప్పుడు ఆమె అంది, "లేదు, అది అలా కాదు
చేసేది.

595
00:48:24,819 --> 00:48:28,406
క్షమాపణలు చెప్పే ఆ క్షణం నువ్వు
గుర్తుపెట్టుకోవాలి

596
00:48:28,489 --> 00:48:32,410
ఎలాగైతే ఈ టేబుల్ ముందు మాతో
నువ్వు ఉన్న ఈ క్షణం గుర్తుపెట్టుకుంటావో."

597
00:48:33,911 --> 00:48:38,041
అది ఎలా చేయాలి అనే ప్రయత్నం చేస్తుండగా,
"సరే, దేవుడా, నేనిది ఎలా చేస్తాను?"

598
00:48:38,124 --> 00:48:43,379
నా అహంను అడ్డుతొలగించి, తగ్గి,
ఆమెను అనుమతించలేను...

599
00:48:43,463 --> 00:48:46,758
తెలుసా, అది తెలుస్తోందని నాకు తెలుసు,
కానీ ఆ పదాలు బయటకి పలకడం:

600
00:48:46,841 --> 00:48:51,054
"దయచేసి నన్ను క్షమించు, నా ఎంపిక
నీ ఎంపిక కాదు,

601
00:48:51,137 --> 00:48:52,597
ఇంకా నిన్ను బాధపెట్టానని తెలుసు."

602
00:48:54,015 --> 00:48:57,894
అప్పుడు నాలో నేనే అనుకున్నాను,
"ఇంతకన్నా వేరే మెరుగైన మార్గం...?"

603
00:48:57,977 --> 00:49:01,606
మా అమ్మని క్షమాపణలు అడగడమే కాదు,

604
00:49:02,607 --> 00:49:05,318
నా పిల్లలను కూడా నేను క్షమాపణ కోరాలి.

605
00:49:05,401 --> 00:49:08,404
-అవును.
-అలాగే పాస్టర్ నుంచి కూడా క్షమాపణ కోరాలి.

606
00:49:08,488 --> 00:49:12,075
-ఆమెన్.
-చర్చి కుటుంబం నుంచి కూడా క్షమాపణ కోరాలి.

607
00:49:12,158 --> 00:49:13,201
-అవును.
-ఆమెన్.

608
00:49:13,284 --> 00:49:16,329
-ఎందుకంటే మీరందరూ ఎదుగుదలలో తోడ్పడ్డారు.
-దేవుని ఆశీస్సులు.

609
00:49:16,412 --> 00:49:22,168
కనుక, మీ అందరినీ నన్ను నా ఎంపికకు
క్షమించమని అడుగుతున్నాను.

610
00:49:22,251 --> 00:49:24,128
ఆమెన్.

611
00:49:45,024 --> 00:49:50,321
ఖైదులో ఉన్నప్పుడు, నా ప్రార్థన నన్ను
ఖైదు నుంచి విడిపించమని,

612
00:49:50,405 --> 00:49:54,242
గొంతులేని వారికోసం గొంతెత్తను దేవుడు
నన్ను అనుమతించారు.

613
00:49:55,243 --> 00:49:57,453
ఎందుకంటే మన ఖైదు వ్యవస్థ,

614
00:49:57,537 --> 00:50:01,916
బానిసత్వం కంటే ఏ విధంగానూ వేరు కాదు.

615
00:50:01,999 --> 00:50:06,421
నాలో నేను ఒక నిర్మూలనవాదిని చూసుకుంటాను.

616
00:50:06,504 --> 00:50:09,924
నీలో పనిచేసే ఆ శక్తి. ఆ నాడీస్పందన
గుర్తుందా?

617
00:50:10,925 --> 00:50:15,471
ఎక్కడైతే మన శక్తి మనకి తెలుస్తుందో?
ఆ ఆటుపోట్ల నుంచి వచ్చిన ఆ శక్తి.

618
00:50:15,555 --> 00:50:17,682
ఆ శక్తే నిన్ను తరువాతిది కూడా దాటిస్తుంది.

619
00:50:17,765 --> 00:50:19,600
ఇంకా దీని నుంచి కూడా, ఇప్పుడు మీరు
ఎదురుకుంటున్నది.

620
00:50:19,684 --> 00:50:22,520
ఇక్కడ నిలబడి నేను మీకు చెపుతున్నాను,
మీరు ఏది అనుభవించారనేది కాదు.

621
00:50:22,603 --> 00:50:26,315
అది ఎదురుకునేపుడు ఒక మనిషిగా ఎలా
ఎదిగారనేదే ముఖ్యం.

622
00:50:26,399 --> 00:50:29,402
ఇక్కడ ఎవరికైనా ఇంకా కాస్త కావాలా?

623
00:50:29,485 --> 00:50:32,655
నేననేది, ఒక ప్రాజెక్ట్, ఒక సంక్షేమ చెక్
ఉంటే సరిపోవు.

624
00:50:32,739 --> 00:50:35,825
ఇక్కడ ఎవరికైనా ఇంకా కాస్త కావాలా?

625
00:50:35,908 --> 00:50:38,369
-మీరు చెప్పగా నేను వినాలి "అది నా శక్తి...
-అది నా శక్తి!

626
00:50:38,453 --> 00:50:40,830
దాన్ని తిరిగి తీసుకుంటాను."

627
00:50:40,913 --> 00:50:42,373
-నేను దాన్ని మించి...
-దాన్ని మించి...

628
00:50:42,457 --> 00:50:44,584
-ఎందుకంటే నేను సంపన్నం.
-ఎందుకంటే నేను సంపన్నం.

629
00:50:44,667 --> 00:50:46,043
-ఫాక్స్ రిచ్!
-ఫాక్స్ రిచ్!

630
00:50:46,127 --> 00:50:47,920
-నేను వదిలేయను...
-నేను వదిలేయను...

631
00:50:48,004 --> 00:50:49,756
-నేను సంపన్నం.
-నేను సంపన్నం.

632
00:50:49,839 --> 00:50:51,841
మీ ఉద్దేశ్యం అదే అన్నట్లు చెప్పండి.
మీరు సంపన్నులా?

633
00:50:51,924 --> 00:50:54,260
-నేను సంపన్నం.
-నేను వదిలేయను.

634
00:50:54,343 --> 00:50:55,803
-నేను ఫాక్స్ రిచ్.
-నేను ఫాక్స్ రిచ్.

635
00:50:55,887 --> 00:50:57,764
-నాకు శక్తి ఉంది.
-నాకు శక్తి ఉంది.

636
00:50:57,847 --> 00:51:00,266
-నాలో శక్తి వుంది.
-నాలో శక్తి వుంది.

637
00:51:00,349 --> 00:51:04,604
మీ హృదయం కావాలనేది ఏదీ మీరు
ఈ జీవితంలో వదలనంత వరకు,

638
00:51:04,687 --> 00:51:07,356
మీ అందరికీ చెపుతున్నా, మీరు అది పొందవచ్చు.

639
00:51:07,440 --> 00:51:11,235
అడ్డంకి ఏదైనా సరే, మీరు నమ్మకం ఉంచి

640
00:51:11,319 --> 00:51:14,113
ఒకటి, ఒకటి, ఒకటి, ఒక్క అడుగు
మరొక అడుగు ముందు వేస్తూండండి.

641
00:51:14,197 --> 00:51:17,116
ఒక్క అడుగు మరొక అడుగు ముందు
వేస్తూండండి, క్లాస్ వైపు నడవండి

642
00:51:17,200 --> 00:51:20,870
నేను మీకు మాటిస్తున్నాను, గొప్పవాళ్ళలారా,
జీవితం మెరుగవుతుంది!

643
00:51:22,371 --> 00:51:24,081
కానీ మీరు నమ్మకం ఉంచాలి.

644
00:51:25,625 --> 00:51:29,295
స్వర్గం లోనికి వారిని మటుకే అనుమతించాలి
ఎవరినైతే

645
00:51:29,378 --> 00:51:35,051
మీరు చూసి "నేను మగాడినైతే, ఇలాంటి
మగాడినే అవ్వాలి" అని అనుకుంటారో.

646
00:51:37,470 --> 00:51:41,432
మనం డేట్ చేసే మగాడు పురుషోచితానికి
ప్రతిబింబంగా ఉండాలి.

647
00:51:41,516 --> 00:51:46,145
వాళ్ళు... మగాళ్లకే మగాళ్లుగా ఉండాలి.

648
00:51:47,271 --> 00:51:49,565
ఒకవేళ ఈ శక్తిని మగజాతిలో విభజిస్తే,

649
00:51:49,649 --> 00:51:53,528
ఆ రకమైన మగాడిగా నేను ఉండాలి.

650
00:52:05,957 --> 00:52:09,752
రాబర్ట్ క్షమాభిక్ష హియరింగ్ కి మనం
మూడు వారాల దూరంలో ఉన్నాము.

651
00:52:09,836 --> 00:52:12,380
పోయిన సారికంటే ఈ సారి గేమ్ ప్లాన్
వేరుగా ఉంది.

652
00:52:12,463 --> 00:52:17,593
క్షమాభిక్ష సంఘం వద్దకి జిమ్ బదులుగా,

653
00:52:17,677 --> 00:52:19,554
ఈ సారి నేను మీతో వస్తాను.

654
00:52:19,637 --> 00:52:22,265
మీ అమ్మ కూడా మనతో ఉంటుందని
నేను విశ్వసిస్తున్నాను.

655
00:52:22,348 --> 00:52:23,224
అవును.

656
00:52:23,307 --> 00:52:24,141
సరే.

657
00:52:25,434 --> 00:52:30,940
శక్తి ప్రదేశము నుంచి మీ హక్కులు
వక్కాణించే చోటు నుంచి

658
00:52:31,023 --> 00:52:35,027
మీరంతా వస్తున్నారంటే వాళ్ళు
ఆగ్రహిస్తారని నేను అనుకుంటున్నాను,

659
00:52:35,111 --> 00:52:38,531
ఏదో ఒక సాయం కోరినట్లు కాకుండా.

660
00:52:38,614 --> 00:52:43,411
ఈ కుర్రవాళ్ళు ఎదుగుదలపై తల్లితండ్రులుగా
మీరు

661
00:52:43,494 --> 00:52:48,583
వేసే ముద్ర, ఇంకా వాళ్ళు ఎవరు అనేది

662
00:52:48,666 --> 00:52:52,712
ఒక గంభీరమైన విషయం

663
00:52:52,795 --> 00:52:58,134
ఇంకా అది చాలా గొప్ప విషయం ఎలాగంటే,
చిటికలో, తెలుసా...

664
00:53:08,477 --> 00:53:11,314
ఇదే జరిగింది ఆ ఆయన, కోచ్ కి.

665
00:53:11,397 --> 00:53:15,610
ఆ జట్టులో తను ఆడలేడు, ఆ జట్టు కన్నా
తనెంతో ముందు ఉన్నానన్నాడు.

666
00:53:16,819 --> 00:53:19,697
-నాకు 11 ఏళ్ళు కాబట్టి నేను ఆడుతున్నాను.
-అవును.

667
00:53:19,780 --> 00:53:22,325
మిగతా పిల్లలు తొమ్మిది లేక 10 ఏళ్ళ వాళ్ళు.

668
00:53:22,408 --> 00:53:27,079
ఇక అతడన్నాడు... ఒక ఉన్నతమైన
జట్టుకి కోచ్ గా నన్ను సిఫారసు చేసాడు.

669
00:53:27,163 --> 00:53:28,456
షికాగో ఫైర్.

670
00:53:28,539 --> 00:53:31,959
కనుక నేను కాల్ చేస్తాను, అపాయిట్మెంట్
లేదా ట్రయిల్ డేట్ కొరకు

671
00:53:32,043 --> 00:53:35,296
వాళ్ళకి రేపు కాల్ చేయమని అతను
నాకు చెప్పాడు.

672
00:53:36,505 --> 00:53:40,051
ఇది ఒక ప్రీ పైడ్ కలెక్ట్ కాల్...
-రాబ్.

673
00:53:41,552 --> 00:53:44,847
-ఒక సహవాసి...
-ది లూసియానా స్టేట్ పెనిటెంషియరీ.

674
00:53:44,931 --> 00:53:47,308
ఈ కాల్ రికార్డు ఇంకా అనుశ్రవణింపబడుతుంది.

675
00:53:47,391 --> 00:53:48,726
ఈ కాల్ లూసియానా కరెక్షన్స్

676
00:53:48,809 --> 00:53:51,395
సదుపాయ విభాగంలోని ఒక నేరస్తుని నుంచి.

677
00:53:51,479 --> 00:53:55,149
చార్జెస్ ఒప్పుకుంటే, ఒకటి నొక్కండి,
ఒప్పుకోకపోతే, రెండు నొక్కండి...

678
00:53:55,232 --> 00:53:59,695
సెక్యూరస్ వాడినందుకు ధన్యవాదాలు.
ఇప్పుడు మీ సంభాషణ మొదలు పెట్టండి.

679
00:53:59,779 --> 00:54:02,239
-హే, పాపా!
-హే!

680
00:54:02,323 --> 00:54:05,910
-ఎలా ఉన్నావు?
-బాగున్నా, ఎందుకింత ఆలస్యం అయింది.

681
00:54:07,286 --> 00:54:08,329
నాకు తెలియదు.

682
00:54:08,412 --> 00:54:12,541
-ఏదో నీకు ఇస్తున్నా...
-ఇప్పుడు, క్లుప్తంగా, చెత్తగా అవుతున్నావు.

683
00:54:12,625 --> 00:54:15,836
ఇప్పుడు తమాషాగా ఉంటున్నావు,
ఎందుకంటే ఇంటికెళుతున్నావు అలాగే,

684
00:54:15,920 --> 00:54:18,214
కాల్ చేయను సమయం తీసుకుంటున్నావు.

685
00:54:18,297 --> 00:54:20,758
క్లుప్తం అయితే అలానే ఉంటుంది.

686
00:54:20,841 --> 00:54:24,595
లేదు. అందుకే మధ్యమధ్యలో నీకు ఈ-మెయిల్
చేసింది, పిక్ అప్ కి ప్రయత్నిస్తూ.

687
00:54:24,679 --> 00:54:26,889
బాబూ, కొన్ని గంటలుగా నువ్వు నాకు
ఈ-మెయిల్ చేయలేదు.

688
00:54:26,973 --> 00:54:27,890
-ఏంటీ?
-అది నాన్ననా?

689
00:54:27,974 --> 00:54:31,268
-అవును.
-ఓసారి ఈ-మెయిల్ చేశా, లేదు, రెండుసార్లు.

690
00:54:31,352 --> 00:54:34,105
బాత్ రూమ్ వద్ద రాబర్ట్ నీతో
మాట్లాడాలని చూస్తున్నాడు.

691
00:54:34,188 --> 00:54:35,564
నేను హాయ్ చెప్పానని తనకి చెప్పు.

692
00:54:35,648 --> 00:54:37,066
-హే.
-అక్కడ ఏమి చేస్తున్నాడు?

693
00:54:37,149 --> 00:54:40,695
వాడు నీళ్లన్నీ వదిలేసి షవర్ చేస్తూ,
నా నీళ్లు వృధా చేస్తున్నాడు.

694
00:54:40,778 --> 00:54:44,949
-నీళ్లు ఉచితం అనుకున్నాను.
-అలాంటిదేమీ... నీళ్లు ఉచితం కాదు.

695
00:54:45,032 --> 00:54:47,868
వాడు నీళ్లు ఉచితం అనుకున్న దాని
గురించి మాట్లాడుతున్నా.

696
00:54:49,662 --> 00:54:52,456
నేను మానిక్యూర్ ఇంకా పెడిక్యూర్
చేయించుకున్నా.

697
00:54:52,540 --> 00:54:56,002
-ఇంకా చెప్పు.
-నా జుట్టు కూడా చేయించుకున్నా.

698
00:54:59,130 --> 00:55:00,673
ఆఁ. ఏంటీ?

699
00:55:00,756 --> 00:55:03,467
నా జుట్టు నేరుగా ఉండేట్లు చేయించుకున్న,
నీకు నచ్చినట్లు.

700
00:55:03,551 --> 00:55:07,054
డొమినికన్ హెయిర్ షాప్ కి వెళ్లి
చేయించుకున్నా.

701
00:55:07,138 --> 00:55:09,515
వాళ్ళకి జుట్టు నేరుగా చేయడం తెలుసని
నేను చెపితే...

702
00:55:11,017 --> 00:55:14,895
నువ్వు ఇంటికి తిరిగొచ్చినప్పుడు మొదట
ఏమి చేస్తావ్, మిస్టర్ రిచర్డ్సన్?

703
00:55:14,979 --> 00:55:17,648
ఓహ్, ఛ, నాకు తెలియదు.

704
00:55:18,524 --> 00:55:20,943
ప్యాక్ అప్ చేసి డిస్నీ వరల్డ్ కి
చెక్కేస్తాం.

705
00:55:22,278 --> 00:55:23,237
వినడానికి బావుంది.

706
00:55:23,320 --> 00:55:25,614
ఛాంపియన్షిప్ గెలిచాక వాళ్ళు చెప్పేది అదే.

707
00:55:25,698 --> 00:55:28,284
ఛాంపియన్షిప్ గెలిచాక ప్రతిఒకళ్ళు అనేది,
"తరువాత ఏంటి?"

708
00:55:28,367 --> 00:55:29,660
-"డిస్నీ వరల్డ్."
-డిస్నీ వరల్డ్.

709
00:55:29,744 --> 00:55:32,163
అవును.

710
00:55:33,539 --> 00:55:34,874
ఉత్సుకతో ఉన్నావా?

711
00:55:35,583 --> 00:55:36,834
ఉత్సుకతో ఉన్నానా న?

712
00:55:36,917 --> 00:55:39,128
ఉత్సుకతో ఉండాలేమోగా. కానీ పాడయిపోయానేమో.

713
00:55:39,211 --> 00:55:41,797
నేను రాబర్ట్ వాళ్ళ అమ్మని, తెలుసా,
రోడ్డు చివరిలో

714
00:55:41,881 --> 00:55:45,426
ఆ చిన్ని అస్తరు కోసం చూసి చూసి అలసిపోయా.

715
00:55:45,509 --> 00:55:47,636
ఆ బుజ్జి బంగారు ముద్దా.

716
00:55:47,720 --> 00:55:50,973
అంటే, మనం అనుకున్నవన్నీ మనకి
దక్కలేదు, కానీ కొన్ని దక్కాయి.

717
00:55:51,057 --> 00:55:54,810
ముందుసారి కంటే కాస్త ముందుకి వచ్చాము.

718
00:55:57,313 --> 00:55:59,356
నాకు నా భర్త కావాలి.

719
00:56:00,357 --> 00:56:01,817
అవును, సరిగ్గా చెప్పావు.

720
00:56:02,818 --> 00:56:07,073
అది తప్ప ఇంకేదీ నన్ను శాంత పరచదు.
ఇకపై రోడ్డు మీదకి వెళ్ళేది లేదు.

721
00:56:07,156 --> 00:56:10,910
ఇకపై "మీరంతా అద్భుతం, గొప్ప పని
చేస్తున్నారు" అనడం ఉండదు.

722
00:56:10,993 --> 00:56:13,954
నా కుటుంబం అంత గృహంలో ఉండాలి.
కుటుంబం అంత ఒకటిగా ఉండాలి.

723
00:56:14,038 --> 00:56:16,040
నా పిల్లలకి వాళ్ళ నాన్న కావాలి.

724
00:56:16,123 --> 00:56:20,336
నా కవలలకు 18 ఏళ్ళు వచ్చేలోపు
వాళ్ళ నాన్న వాళ్ళ ముందు ఉండాలి.

725
00:56:21,962 --> 00:56:24,465
అది సాధ్యం చేసే అవకాశం మనకి ఉంది.

726
00:56:24,548 --> 00:56:27,551
అది సాధ్యం అయ్యేలా చేసే అవకాశం నీకు ఉంది.

727
00:56:34,600 --> 00:56:35,768
రాబర్ట్ ఏమి చేస్తున్నాడు?

728
00:56:35,851 --> 00:56:40,231
వేరుగ ఉన్నాడు. నీ గొంతు వింటున్నాడనుకుంటా.
ఉత్సుకతో ఉన్నాడు.

729
00:56:40,314 --> 00:56:43,818
ఇక్కడికి వచ్చి నా పక్కన కూర్చుని
నువ్వు మాట్లాడేది వింటున్నాడు.

730
00:56:43,901 --> 00:56:45,361
అవును.

731
00:56:49,073 --> 00:56:51,951
ఈ రోజు మబ్బుల వైపు చూసాను.

732
00:56:53,661 --> 00:56:56,997
తెలుసా, అవి పెద్ద పెద్ద సుతిమెత్తని
మబ్బులు.

733
00:56:57,081 --> 00:57:00,209
ఏదో నేను ఒకదాని మీద నుంచి మరొక
దాని పైకి దూకొచ్చు అన్నట్లు.

734
00:57:03,129 --> 00:57:07,424
తెలుసా,అక్కడ ఉండే పెకాన్ ఆర్చర్డ్ వద్ద.

735
00:57:07,508 --> 00:57:10,803
నేను అవి చూస్తూ అనుకున్నాను, "వావ్!
వాళ్ళు ఈ చెట్లు 20 ఏళ్ళ

736
00:57:10,886 --> 00:57:13,347
20 ఏళ్ల క్రితం నాటారు, నేను మొదట ఇక్కడికి
వచ్చినపుడు."

737
00:57:13,430 --> 00:57:15,641
-నిజంగానా?
-అవును.

738
00:57:15,724 --> 00:57:19,311
సెర్క్యూరస్ వాడినందుకు ధన్యవాదాలు.
గుడ్ బై.

739
00:57:25,860 --> 00:57:28,737
నా కవలలకి వచ్చే నెల 18 ఏళ్ళు వస్తాయి.

740
00:57:34,118 --> 00:57:35,619
పద్దెనిమిది ఏళ్ళ వయసు.

741
00:57:35,703 --> 00:57:40,791
వాళ్ళ నాన్నకి శిక్ష పడినపుడు, నేను
మూడు నెలల గర్భిణిని.

742
00:57:43,127 --> 00:57:47,548
నాన్న ఇంట్లో ఉండడం

743
00:57:47,631 --> 00:57:52,052
అంటే అసలు వాళ్ళకి ఏమాత్రం తెలియదు.

744
00:57:53,053 --> 00:57:55,431
అసలు నాన్నలు ఏమి చేస్తారో కూడా తెలియదు.

745
00:58:01,353 --> 00:58:03,939
జస్టస్, ఒక సుత్తి తేగలవా?

746
00:58:08,319 --> 00:58:10,029
థాంక్ యు.

747
00:58:10,112 --> 00:58:11,197
ఇది ఏంటి?

748
00:58:11,280 --> 00:58:13,073
దాన్ని పారేయి.

749
00:58:13,157 --> 00:58:15,618
ఓహ్, జస్టస్, నువ్వు నాకంటే పొడుగు.

750
00:58:15,701 --> 00:58:17,953
అదే, ఆ రంధ్రములోనేనా?

751
00:58:27,504 --> 00:58:30,424
-థాంక్ యు. మగాడివి. అభినందనలు.
-అలా ఉండను ప్రయత్నిస్తా.

752
00:58:44,521 --> 00:58:47,274
-ఎవరి పుట్టినరోజు?
-ఫ్రీడమ్ ది.

753
00:58:47,358 --> 00:58:51,028
ఈ రోజు ఫ్రీడమ్ పుట్టినరోజు, అమ్మ.

754
00:58:51,111 --> 00:58:53,614
-అవును.
-ఔను, ఔను, ఔను.

755
00:58:53,697 --> 00:58:57,326
ఇంకా జెజె పుట్టినరోజు కూడా!

756
00:58:57,409 --> 00:58:59,870
పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు, జెజె!

757
00:59:01,413 --> 00:59:03,415
ఇదిగో, మీ నాన్నతో మాట్లాడండి.

758
00:59:03,499 --> 00:59:05,793
పార్టీ, నాన్న.

759
00:59:05,876 --> 00:59:08,337
-ఇది పార్టీ.
-హే, మిస్ మూర్, మీకు సుఖశాంతులు.

760
00:59:08,420 --> 00:59:11,298
ఎలా ఉన్నారు? మీకు కూడా సుఖశాంతులు.

761
00:59:11,382 --> 00:59:13,801
-క్షమించాలి, ఆలస్యానికి.
-పర్లేదు.

762
00:59:14,802 --> 00:59:18,055
మీరు బిజీ లేడీ కనుక అర్ధం చేసుకోగలం.

763
00:59:18,138 --> 00:59:19,306
హాయ్.

764
00:59:19,390 --> 00:59:22,393
-హాయ్, ఎలా ఉన్నారు?
-హాయ్!

765
00:59:22,476 --> 00:59:24,561
హాయ్.

766
00:59:24,645 --> 00:59:26,647
నువ్వు మా నాన్నతో మాట్లాడతావా?

767
00:59:26,730 --> 00:59:29,066
లేదు, తానూ నీతోనే మాట్లాడాలట.

768
00:59:30,234 --> 00:59:32,111
మీరు మాట్లాడడం అయిపోయుంటే, ఫోన్ ఇవ్వండి.

769
00:59:32,194 --> 00:59:34,947
-లేదు, మాట్లాడుతున్నా.
-ఆఁ, అదీ సంగతి, అతని నుంచి తెచ్చుకో.

770
00:59:35,030 --> 00:59:37,491
అది మా నాన్న, మా నాన్న.

771
00:59:37,574 --> 00:59:39,576
-ఇదిగో.
-థాంక్ యు.

772
00:59:39,660 --> 00:59:40,494
సరే.

773
00:59:42,705 --> 00:59:47,918
జనాలకి ఏవో ర్యాంక్ లు ఇవ్వాలనే అవసరమో
లేక నిబంధనో

774
00:59:48,002 --> 00:59:51,505
ఉన్నట్లు మనకి వ్యక్తిగతంగా అనిపిస్తుంది,
అవునా?

775
00:59:51,588 --> 00:59:53,632
ఒక ర్యాంకింగ్ వ్యవస్థ ఉండాలన్నట్లు.

776
00:59:53,716 --> 00:59:57,886
అయితే అది సమాధానంగా ఉండే ప్రశ్న ఏంటంటే

777
00:59:57,970 --> 01:00:02,308
అది మానవ సంఘంలో ఒక తప్పనిసరి విషయమా అని?

778
01:00:02,391 --> 01:00:06,061
ఒక ఖైదు వ్యవస్థ లోనూ, ఎక్కడైతే అందరూ

779
01:00:06,145 --> 01:00:11,483
సమానమో, ఎక్కడైతే అందరూ నేరం
చేసినవాళ్ళే కనుక.

780
01:00:11,567 --> 01:00:12,735
ఏదేమైనా మనం చూడగలము

781
01:00:12,818 --> 01:00:16,488
ఒక వర్గీకరణ వ్యవస్థ ఉండనే ఉంటుంది.

782
01:01:00,157 --> 01:01:02,284
ఈ రోజు గురువారం.

783
01:01:03,285 --> 01:01:06,997
రాత్రి అతని తమ్ముడు ఇంకా మరదలు
కాల్ చేశారు,

784
01:01:07,081 --> 01:01:09,917
ఈ వారం వాళ్ళకేదో ఇంట్లో కొళాయిల రిపేర్
గొడవ ఉందని,

785
01:01:10,000 --> 01:01:14,129
ఇల్లంతా నీళ్ళొచ్చాయని,
అందువల్ల వాళ్ళు రాలేకపోవచ్చని చెప్పారు.

786
01:01:15,089 --> 01:01:17,633
అంగోలా లో నాతో పాటు కావాల్సినంతమంది లేదు.

787
01:01:17,716 --> 01:01:22,346
అదేమన్నా, నువ్వు అంగోలాలో నాతో
ఉండమని మరీ బలవంతపెట్టినట్లు ఉందా?

788
01:01:23,347 --> 01:01:24,807
అవును, సర్.

789
01:01:24,890 --> 01:01:26,767
నువ్వు అది చేయగలవా?

790
01:01:27,476 --> 01:01:29,144
కీర్తి అంతా దేవునిదే.

791
01:01:29,228 --> 01:01:31,939
కీర్తి అంతా దేవునిదే, నువ్వు నన్ను
అరిచేలా చేస్తావు.

792
01:01:32,022 --> 01:01:33,690
ధన్యవాదాలు.

793
01:01:55,337 --> 01:01:57,423
అంటే అర్ధం, "మీకు స్వాగతం" అని.

794
01:01:57,506 --> 01:01:59,383
బాగానే ఉన్నారా.

795
01:02:04,263 --> 01:02:05,180
దాన్ని ఎలా ఉచ్చరించాలి?

796
01:02:11,395 --> 01:02:12,813
ఎలా సాగుతోంది?

797
01:02:12,896 --> 01:02:16,859
సరే, ఇదేమో "స వా", ఇక ఇదేమో...

798
01:02:16,942 --> 01:02:19,528
ఫ్రెంచ్ అంత నువ్వు ఎలా పదాలని
ఉచ్ఛరిస్తావనేదే.

799
01:02:19,611 --> 01:02:21,572
అయితే, "స వా?"

800
01:02:21,655 --> 01:02:24,450
ప్రశ్న రూపంలో అయితే, "ఎలా ఉన్నారు?"

801
01:02:24,533 --> 01:02:29,204
కానీ ఒకవేళ "స వా" అని అంటే, ఒక
స్టేట్మెంట్ లాగా, దాని అర్ధం గుడ్ అని.

802
01:02:30,205 --> 01:02:34,460
అంటే "స వ" అన్నారా, లేదా "స వా"
అన్నారా అనేది.

803
01:02:34,543 --> 01:02:36,670
-లేదా మీరనొచ్చు...
-గుడ్? అంటే "యు గుడ్?" అన్నట్లు.

804
01:02:36,753 --> 01:02:39,089
అవును, లేదంటే ఇలా చెప్పొచ్చు,
"స వా బీన్, ఎట్ ఉఆ?"

805
01:02:39,173 --> 01:02:41,425
అంటే, "బాగున్నాను, మరి నీవు?"

806
01:02:41,508 --> 01:02:43,552
అబ్బో, ఏదో నేర్చేస్తుకుంటున్నాం. చూడనీ.

807
01:02:43,635 --> 01:02:46,180
మళ్ళీ చెప్పు, మళ్ళీ చెప్పు. అది సెక్సీగా
ఉంది, బాబూ.

808
01:02:48,265 --> 01:02:50,684
నువ్వు అలా మాట్లాడితే, జె, అమ్మాయిలంతా
నీ చుట్టూతే ఇక.

809
01:02:50,767 --> 01:02:54,313
-ఫ్రీడమ్ కి ఎవ్వరూ పడరు.
-ఇంకా చాలా సమయం ఉందిలే.

810
01:02:56,857 --> 01:02:59,318
శుభోదయం, మేడం.

811
01:03:01,653 --> 01:03:03,197
పిల్లలు తిరిగి పుంజుకుంటారు.

812
01:03:04,781 --> 01:03:09,703
కొంత పెద్ద... ఇప్పుడు కాస్త పెద్దయ్యారు
వాళ్ళు.

813
01:03:09,786 --> 01:03:15,292
వాళ్ళకి జీవితం కాస్త అర్ధం అవుతుందని
అనుకుంటున్నాను.

814
01:03:16,293 --> 01:03:20,047
జీవితం కాస్త భాగం తీసుకోవాలని ఉంటుంది

815
01:03:21,048 --> 01:03:22,674
వాళ్లకి.

816
01:03:22,758 --> 01:03:25,719
అనుకూల జీవితం, వాళ్ళ కోసం.

817
01:03:27,221 --> 01:03:30,724
-ఓహ్, రాబర్ట్.
-ఇంకా ఇదంతా సిబిల్ వల్లనే.

818
01:03:32,309 --> 01:03:35,229
ఆమె దీనికి ఆజ్యం పోసింది.

819
01:03:37,940 --> 01:03:41,818
బ్రహ్మాండముగా రానిచ్చే నల్లజాతి స్త్రీలు
నాకు తెలుసు.

820
01:03:41,902 --> 01:03:44,488
బ్రహ్మాండముగా రానిచ్చిన నల్లజాతి స్త్రీనే
నన్ను పెంచింది.

821
01:03:44,571 --> 01:03:47,824
మా అమ్మ కూడా బాగా రానిచ్చిన నల్ల
జాతి స్త్రీ యే.

822
01:03:47,908 --> 01:03:50,911
మా అక్కాచెల్లెళ్లు కూడా బాగా
రానిచ్చిన నల్ల జాతి స్త్రీ లే.

823
01:03:52,412 --> 01:03:56,333
నేను బాగా రానిచ్చగలనని తెలుసుకోవడానికి
నాకు కాస్త సమయం పట్టింది.

824
01:03:56,416 --> 01:04:00,295
ఇక్కడికి చేరుకోవడానికి, ఇక్కడ నిలుచోడానికి
నాకు చాలా కాలం పట్టింది.

825
01:04:01,296 --> 01:04:06,134
నల్లజాతి స్త్రీలుగా, మాకు ఇక్కడ చాలా, చాలా
కఠినతరం.

826
01:04:06,218 --> 01:04:12,182
నల్లజాతి స్త్రీలు బ్రహ్మాండంగా రానించడం
ప్రపంచం చూడడం అంటే అది నాకు చాలా ముఖ్యం.

827
01:04:12,266 --> 01:04:15,018
ధన్యవాదాలు. శుభరాత్రి.

828
01:04:23,902 --> 01:04:25,320
ధన్యవాదాలు.

829
01:04:29,366 --> 01:04:32,494
ప్రియమైన దేవుడా, ఇది అంతులేని ఆనందం,
బ్రదర్, రేపు

830
01:04:32,578 --> 01:04:36,582
పొద్దున్న కల్లా, నిన్ను నా చేతుల్లోకి
తీసుకోవడం.

831
01:04:44,089 --> 01:04:49,136
రేపు రాత్రి ఇక్కడే కూర్చుని రికార్డింగ్
చేయడం.

832
01:04:58,520 --> 01:05:01,523
ఓహో, బేబీ.

833
01:05:07,696 --> 01:05:11,783
నీ ప్రాముఖ్యత నాకు అర్ధమైంది.

834
01:05:39,645 --> 01:05:40,479
హలో.

835
01:05:40,562 --> 01:05:42,314
-హే, మిస్ జూడీ.
-హే.

836
01:05:42,397 --> 01:05:44,524
బిగ్ హౌస్ నుంచి ఏమన్నా సందేశం వచ్చిందా
నీకు?

837
01:05:44,608 --> 01:05:46,068
ఇంకా ఏమీ లేదు.

838
01:05:46,151 --> 01:05:47,819
-ఇంకా ఏమీ లేదా?
-లేదు.

839
01:05:47,903 --> 01:05:50,155
సరే. ఈ రోజు నువ్వు కాల్ చేసే అవకాశం
ఉన్నిందా?

840
01:05:50,238 --> 01:05:52,991
-కాల్ చేయలేదు.
-లేదా? సరే.

841
01:05:53,075 --> 01:05:56,453
-సరే అయితే, కృతజ్ఞతలు.
-సరే. థాంక్ యు.

842
01:05:57,454 --> 01:06:01,917
అసలేమీ మాట లేదని, ఇంకా ఆమె కాల్ కూడా
చేయలేదని అసలు ఆమె ఎలా చెప్పగలుగుతుంది?

843
01:06:08,715 --> 01:06:12,719
బాబోయ్, వీళ్ళకి వేరే వాళ్ళ ప్రాణాలంటే
అస్సలు లెక్కే లేదు.

844
01:06:12,803 --> 01:06:14,721
అది నీకు పిచ్చెక్కిస్తుంది.

845
01:06:14,805 --> 01:06:20,686
మనమెంత స్పృహగా ఉన్నా, ఎరిగి ఉన్నా,
అర్ధం చేసుకోవాలని ప్రయత్నించినా,

846
01:06:20,769 --> 01:06:24,648
అది నీ బుర్ర పొయ్యేలా చేస్తుంది.

847
01:06:25,899 --> 01:06:30,028
నేనిది అసలు చేయను. చేయనంటే చెయ్యను.

848
01:06:34,074 --> 01:06:37,077
సఫలతే ఉత్తమ ప్రతీకారం.

849
01:06:37,160 --> 01:06:39,204
నేను కొంచం ఆ మానసిక వికలాంగ పిల్లల్లాగా.

850
01:06:39,287 --> 01:06:41,123
సఫలతే ఉత్తమ ప్రతీకారం.

851
01:06:41,206 --> 01:06:43,041
వాళ్ళ పని పడతావు, ఫాక్స్. వాళ్ళ సంగతి
చూస్తావు.

852
01:06:43,125 --> 01:06:46,044
మనుషులతో అలా వ్యవహరించకూడదని
వాళ్ళకి తెలిసొచ్చేలా చేస్తావు.

853
01:06:46,128 --> 01:06:47,921
సఫలతే ఉత్తమ ప్రతీకారం.

854
01:06:48,004 --> 01:06:50,799
ఎలాగోలా అక్కడే ఉండు, అతడిని
ఇంటికి తీసుకొచ్చాక, వాళ్ళు చెల్లిస్తారు.

855
01:06:50,882 --> 01:06:52,676
వాళ్ళు చెల్లిస్తారు. అంతకంత చెల్లిస్తారు.

856
01:06:52,759 --> 01:06:55,053
వాళ్ళు చెల్లిస్తారు. అంతకంత చెల్లిస్తారు!

857
01:06:55,137 --> 01:06:56,763
దీనమ్మ.

858
01:06:56,847 --> 01:07:01,101
అతడు కుటుంబంతో గడపను ఇంటికి వెళ్ళిపోయి
ఉండొచ్చు. కానీ వాళ్ళ వల్లే కుదరలేదు.

859
01:07:02,519 --> 01:07:04,479
వాళ్ళు తొందరగా ఏదీ చెయ్యట్లేదు.

860
01:07:05,897 --> 01:07:09,151
ఓహ్, చెరసాల నుంచి ఇంటికెళ్లాలని చాలామందే
నల్ల జాతీయులు ప్రయత్నిస్తున్నారు.

861
01:07:09,234 --> 01:07:10,777
"వాళ్ళందరూ బయటకి రావాలనే చూస్తారు.

862
01:07:10,861 --> 01:07:14,614
నేను ఒక్క సెంటెన్స్ మళ్ళీ వింటే, అప్పుడు
మిగతా వారంతా బయటకి రావాలని చూస్తారు."

863
01:07:14,698 --> 01:07:16,992
అదే వాళ్ళు మన లాయర్ కు చెప్పారని
నీకు తెలుసా

864
01:07:17,075 --> 01:07:21,079
అక్కడ ఉండకూడని ఎవ్వరూ బయటకు
రావాలని నీకు లేదా?

865
01:07:25,000 --> 01:07:28,086
"తెలుసా, నేను ఈ విషయం లేవనెత్తితే,
వాళ్లంతా

866
01:07:28,170 --> 01:07:30,338
వచ్చి మళ్ళీ శిక్ష వేయించుకుంటారు."

867
01:07:33,049 --> 01:07:35,010
నన్ను ఆశీర్వదించు, ప్రభువా.

868
01:07:37,262 --> 01:07:42,058
సరే, తరువాత ఏముంది మనకి?
నువ్వు నాకోసం... అయితే పెడుతున్నావా...?

869
01:07:43,268 --> 01:07:46,813
సిస్టం లో జోనాథన్ ని, ఆ తరువాత, ఎవరైనా
ఇది తీసుకొస్తారా...?

870
01:08:07,334 --> 01:08:10,796
రాబర్ట్ కు 18 ఏళ్ళు వచ్చేసరికి...

871
01:08:12,923 --> 01:08:16,676
నా కుటుంబానికి ఈ స్థాయి బాధ నుంచి

872
01:08:16,760 --> 01:08:19,095
కుదిరినంత దూరంగా వెళ్ళాలి నేను.

873
01:08:20,472 --> 01:08:25,894
ఎంత దూరం అంటే అది ఎంత బాధ అనేది
నాకు గుర్తుకూడా రాకూడదు.

874
01:09:10,188 --> 01:09:13,608
పవిత్రమైన ప్రతి దాని పేరు మీద, నీకు
ఓ ప్రణామం, సోదరీ.

875
01:09:13,692 --> 01:09:17,404
పవిత్రమైన ప్రతి దాని పేరు మీద, నీ
ఆత్మకు ధన్యవాదాలు,

876
01:09:17,487 --> 01:09:21,867
నీ వెలుగుకి, నిన్ను నడిపించే ఆ జీవాత్మలకి
కూడా.

877
01:09:21,950 --> 01:09:23,410
ధన్యవాదాలు.

878
01:09:23,493 --> 01:09:26,162
మీ మొత్తం కుటుంబానికి కూడా కృతజ్ఞతలు.

879
01:09:26,246 --> 01:09:27,831
అప్పుడు, మనం అనేది, "ఇషే."

880
01:09:27,914 --> 01:09:29,207
ఇషే.

881
01:09:29,291 --> 01:09:31,167
మీ పాదరక్షలు తీయండి

882
01:09:34,713 --> 01:09:36,172
ఉత్తరం నుంచి ధన్యవాదాలు తెలుపుతున్నాం.

883
01:09:40,886 --> 01:09:43,263
పశ్చిమం నుంచి ధన్యవాదాలు తెలుపుతున్నాం.

884
01:09:55,734 --> 01:09:57,193
తూర్పు.

885
01:09:58,111 --> 01:09:59,613
దక్షిణం.

886
01:10:00,864 --> 01:10:05,327
కాలం పెట్టె పరీక్షలు తట్టుకునే శక్తి నీ
భర్తకి ఇచ్చినందుకు కృతజ్ఞతలు.

887
01:10:56,419 --> 01:10:58,046
కర్టిస్ రే.

888
01:10:58,755 --> 01:11:00,715
అంగోలా ఇప్పుడే నాకు కాల్ చేసింది, బేబీ.

889
01:11:00,799 --> 01:11:03,593
అతని పేపర్ వర్క్ ను వాళ్ళు ఇంకో
30 నిమిషాలలో ముగిస్తారని చెప్పాడు.

890
01:11:03,677 --> 01:11:08,223
నేను అక్కడికి వెళ్లేలోపే అతనిని
విడిచిపెడతారు, కానీ లిమో దారిలోనే ఉంది.

891
01:11:09,349 --> 01:11:12,352
నీకేమీ కలవరం లేకపోవచ్చు, నాకు ఉంది.

892
01:11:43,133 --> 01:11:44,217
ఎప్పటికీ వదిలేయవద్దు

893
01:11:44,300 --> 01:11:49,097
బాబూ, నువ్వు ఇటొస్తే మంచిది! ఇటొస్తే
మంచిది, రాబర్ట్!

894
01:14:43,354 --> 01:14:47,901
రోజంతా నీతోనే ఉన్నాను, అయినా ఇది
నిజం అనిపించట్లేదు.

895
01:14:47,984 --> 01:14:51,988
-ఏం పర్లేదు, బేబీ.
-అంతా దేవుని లీలే. దేవుని లీల.

896
01:14:53,531 --> 01:14:54,782
అవును.

897
01:14:55,575 --> 01:14:57,577
-నా, నా, నా.
-అవును, సర్. ఆల్ రైట్.

898
01:14:57,660 --> 01:14:58,494
నిన్ను ప్రేమిస్తున్నా.

899
01:14:58,578 --> 01:15:00,038
-ఏం పర్లేదు.
-నువ్వంటే కూడా నాకు ప్రేమ.

900
01:15:00,121 --> 01:15:03,499
ఇక ఇప్పటినుంచి, నువ్వు ఆమెనే ప్రేమించాలి,
సరేనా.

901
01:15:03,583 --> 01:15:04,417
ఆమెన్!

902
01:15:04,500 --> 01:15:06,377
-ఆమెన్!
-అవును.

903
01:15:06,461 --> 01:15:10,423
ఇక మన శేష జీవితం గొప్పగా ఉంటుంది.

904
01:15:14,886 --> 01:15:16,846
ప్రేమ గురించి మాట్లాడితే,

905
01:15:16,930 --> 01:15:19,724
దేవుడు చర్చిని సృష్టించే ముందే కుటుంబాన్ని

906
01:15:19,807 --> 01:15:21,184
సృష్టించాడనే వాస్తవాన్ని చెప్పావు.

907
01:15:21,267 --> 01:15:24,812
కానీ కుటుంబాన్ని సృష్టించే ముందు,
సృష్టిలో అత్యంత శక్తివంతమైనది

908
01:15:24,896 --> 01:15:29,442
అని నమ్మబడేదాన్ని సృష్టించాడు,
అప్పుడే ప్రేమని సృష్టించాడు.

909
01:15:29,525 --> 01:15:32,820
అది కానీ సంక్షిప్తపదం కాగలిగితే, అదొక్కటే
జీవితంలో క్రమబద్ధమైన భావం అవుతుంది.

910
01:15:39,619 --> 01:15:42,622
ఖైదులో ఉన్నప్పుడు నాలుగు విషయాలు
నాకు అర్ధమైనాయి,

911
01:15:42,705 --> 01:15:45,166
నాకు అవి అంకుల్ వెర్మోన్ చెప్పారు.

912
01:15:45,250 --> 01:15:48,211
ఒకసారి చెరసాలకు వెళితే, నేను మగాడిగా
నిలబడతా అని చెప్పాను.

913
01:15:49,212 --> 01:15:53,675
ఇక నేను అబద్దాల కన్నా నిజాలే మాట్లాడుతాను.
ఇంకా నేను దృడంగా అవుతాను.

914
01:15:53,758 --> 01:15:57,637
నేను ఎప్పటికీ వదిలేయనని దేవునికి తెలుసు,
ఎందుకంటే మీకోసం చేసే పోరాటం విలువైనది.

915
01:15:58,680 --> 01:16:00,306
-ఆమెన్.
-నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను.

916
01:16:05,353 --> 01:16:08,231
నిన్ను చూస్తే బాగా అనిపిస్తుంది.

917
01:16:08,314 --> 01:16:09,649
అవును.

918
01:16:15,071 --> 01:16:17,490
రెమి, ఆమె చెప్పులు వేసుకోవద్దు.

919
01:16:20,285 --> 01:16:23,162
-వేరే వాళ్ళ చెప్పులలో.
-కాల్విన్ క్లేయిన్.

920
01:16:23,246 --> 01:16:24,789
-సరళం.
-అలానే నేనది నేర్చుకుంది.

921
01:16:24,872 --> 01:16:26,582
వాళ్ళు నాది ఒక గజం అని చెప్పారు.

922
01:16:26,666 --> 01:16:28,543
గజమా?

923
01:16:31,963 --> 01:16:34,590
పోరాడేయోధులు నా చుట్టూ ఉన్నందుకు
దేవునికి కృతజ్ఞతలు తెలుపుకుంటున్నాను.

924
01:16:40,471 --> 01:16:45,476
మనల్ని ప్రేమించేందుకు సిద్ధంగా ఉన్న
సంఘం ఇచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు.

925
01:16:46,477 --> 01:16:48,688
-అవును.

926
01:16:48,771 --> 01:16:52,567
-అంతా దాటి వచ్చాము.
-అంతా దాటి వస్తేనే మనం లక్ష్యం చేరుకునేది.



