1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,256 --> 00:00:08,925
‪"NETFLIX 오리지널 코미디 스페셜"‬

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:22,313 --> 00:00:23,231
‪안녕하세요‬

5
00:00:24,566 --> 00:00:25,775
‪세상에‬

6
00:00:27,402 --> 00:00:28,653
‪감사합니다‬

7
00:00:29,946 --> 00:00:31,281
‪안녕하세요‬

8
00:00:31,865 --> 00:00:34,451
‪감사합니다, 텍사스주 오스틴에‬
‪와서 영광이네요‬

9
00:00:36,119 --> 00:00:36,995
‪네‬

10
00:00:38,413 --> 00:00:41,124
‪투어를 떠나면 부인과 애 둘을‬
‪두고 오는데요‬

11
00:00:41,207 --> 00:00:43,918
‪부인이 꽤 엉겨 붙어요‬

12
00:00:45,754 --> 00:00:47,589
‪운다니까요‬

13
00:00:49,007 --> 00:00:49,841
‪정말...‬

14
00:00:51,051 --> 00:00:51,885
‪항상요‬

15
00:00:52,469 --> 00:00:53,720
‪진짜예요‬

16
00:00:53,803 --> 00:00:57,348
‪제가 집을 나서면‬
‪'당신이 떠나면 힘들 거야'‬

17
00:00:57,432 --> 00:01:00,685
‪그럼 저도 연기 연습의 일환으로‬

18
00:01:01,811 --> 00:01:03,438
‪'나도 힘들 거야'‬

19
00:01:03,521 --> 00:01:04,355
‪이렇게요‬

20
00:01:05,397 --> 00:01:06,357
‪힘들긴 무슨...‬

21
00:01:08,318 --> 00:01:09,152
‪즐거운걸요‬

22
00:01:10,695 --> 00:01:13,656
‪방금도 무대 뒤에서 5분 전에‬
‪통화했어요‬

23
00:01:17,202 --> 00:01:19,329
‪집에 혼자라길래‬

24
00:01:19,412 --> 00:01:22,248
‪저도 밖에 혼자라고 했죠‬

25
00:01:23,166 --> 00:01:24,084
‪사실은 아니지만요‬

26
00:01:27,837 --> 00:01:28,755
‪그래도 멋진 여자예요‬

27
00:01:28,838 --> 00:01:31,424
‪사랑하죠, 애들을 더 사랑하긴‬
‪하지만 어쨌든 사랑해요‬

28
00:01:33,301 --> 00:01:35,345
‪그 둘이 다른 사랑인 거 알죠?‬

29
00:01:35,428 --> 00:01:38,223
‪애들과 떡 칠 순 없잖아요‬
‪이것부터 다르죠‬

30
00:01:44,521 --> 00:01:46,231
‪'다행이네요, 톰'‬

31
00:01:47,482 --> 00:01:52,654
‪자녀에 대한 사랑은 말로 다할 수‬
‪없을 정도죠‬

32
00:01:52,737 --> 00:01:55,198
‪저도 그래요‬

33
00:01:55,281 --> 00:01:58,660
‪그래서 애도 없는데 제 맘을‬
‪이해한다는 사람들을 만나면‬

34
00:01:58,743 --> 00:02:00,495
‪즐거워져요‬

35
00:02:00,578 --> 00:02:01,579
‪제일 좋아하는 거랍니다‬

36
00:02:01,663 --> 00:02:05,583
‪자녀가 없는 친구랑 놀면‬
‪그 친구가 이렇게 말해요‬

37
00:02:05,667 --> 00:02:08,502
‪'애들을 많이 사랑하는군'‬

38
00:02:08,586 --> 00:02:12,215
‪'나도 그 마음 잘 알아'‬

39
00:02:13,216 --> 00:02:14,509
‪'나도 우리 개를 사랑하거든'‬

40
00:02:16,010 --> 00:02:17,137
‪그냥 알겠다고 하고 넘기지만‬

41
00:02:17,679 --> 00:02:18,721
‪사실은 엄연히 다르죠‬

42
00:02:19,305 --> 00:02:20,765
‪그걸 내려 깎는 건 아니에요‬

43
00:02:20,849 --> 00:02:22,600
‪반려동물에 대한 사랑도‬
‪참사랑이죠‬

44
00:02:22,684 --> 00:02:23,810
‪- 맞아요‬
‪- 그렇고말고요‬

45
00:02:23,893 --> 00:02:26,938
‪저도 항상 반려동물을 키웠는데‬
‪최고랍니다‬

46
00:02:27,021 --> 00:02:29,607
‪동물들을 구하기도 했는데‬
‪여러분에게도 장려하고 싶어요‬

47
00:02:29,691 --> 00:02:32,360
‪전 우리 집 개를 정말 사랑해요‬

48
00:02:32,443 --> 00:02:36,948
‪하지만 개와 아이들을 향한‬
‪사랑은 엄연히 다르죠‬

49
00:02:37,031 --> 00:02:40,785
‪만약 개가 애들 중 한 명을‬
‪해치려고 한다면‬

50
00:02:40,869 --> 00:02:44,205
‪전 의문의 여지도 없이 즉각‬

51
00:02:44,831 --> 00:02:46,833
‪그 개를 죽일 거예요‬

52
00:02:49,043 --> 00:02:51,796
‪비명 한 번 내지르고‬

53
00:02:52,463 --> 00:02:53,590
‪이렇게요‬

54
00:02:56,050 --> 00:02:58,803
‪그리고 아들한테 보여 주며‬
‪말할 거예요‬

55
00:03:00,555 --> 00:03:03,266
‪'널 해치려던 녀석이야‬
‪아빠가 죽였다'‬

56
00:03:05,185 --> 00:03:06,978
‪아들은 놀라며 이렇게 말하겠죠‬

57
00:03:08,104 --> 00:03:11,065
‪'세상에, 죽은 개를 보고‬
‪전 어떻게 해야 하죠?'‬

58
00:03:11,566 --> 00:03:14,068
‪'글쎄, 스스로를 지킬 수 있어서'‬

59
00:03:14,152 --> 00:03:16,196
‪'아빠가 이딴 짓 안 하게 하렴'‬

60
00:03:18,740 --> 00:03:19,574
‪네‬

61
00:03:20,116 --> 00:03:22,202
‪사람들이 둘로 갈릴 농담이죠‬

62
00:03:23,328 --> 00:03:24,621
‪투어 내내 그랬답니다‬

63
00:03:27,832 --> 00:03:30,835
‪이 농담만 하면 관중들이‬
‪둘로 갈리는 거 같아요‬

64
00:03:31,127 --> 00:03:32,295
‪네‬

65
00:03:32,378 --> 00:03:34,422
‪한쪽에선 '비명 지르지 마요'‬

66
00:03:38,927 --> 00:03:40,136
‪'진짜 같잖아요'‬

67
00:03:41,888 --> 00:03:43,097
‪다른 사람들은‬

68
00:03:43,181 --> 00:03:45,225
‪'비명 질러요‬
‪내가 제일 좋아하는 거니까'‬

69
00:03:46,851 --> 00:03:47,769
‪본인들이 잘 알겠죠‬

70
00:03:49,395 --> 00:03:50,230
‪네‬

71
00:03:50,730 --> 00:03:52,982
‪애들을 키우다 보면 미친 짓도‬
‪하게 돼요‬

72
00:03:53,066 --> 00:03:55,777
‪부끄러운 짓도 많이 했죠‬

73
00:03:56,277 --> 00:04:00,782
‪작년에 처음으로 누가 우리 애를‬
‪괴롭히는 걸 목격했어요‬

74
00:04:00,865 --> 00:04:01,991
‪제가 잘 대처하지 못했죠‬

75
00:04:02,075 --> 00:04:04,911
‪큰아들을 공원에 데려갔을 때예요‬

76
00:04:04,994 --> 00:04:06,246
‪2살 반이었답니다‬

77
00:04:06,329 --> 00:04:07,997
‪귀여워 죽을 때죠‬

78
00:04:08,498 --> 00:04:12,502
‪공원 안에 있는 놀이터로 가서‬

79
00:04:12,585 --> 00:04:16,714
‪놀이 기구를 타려고 하니 갑자기‬
‪나이 먹은 애가 다가와요‬

80
00:04:16,798 --> 00:04:18,048
‪한 4살 쯤 되었나‬

81
00:04:20,051 --> 00:04:23,012
‪'그거 타지 마, 내 거야'‬

82
00:04:23,096 --> 00:04:25,765
‪제가 말했죠‬
‪'처맞기 전에 꺼져'‬

83
00:04:29,602 --> 00:04:31,145
‪'뭐라고요?'‬

84
00:04:31,229 --> 00:04:33,439
‪'당장 걷어차 버린다고!'‬

85
00:04:34,857 --> 00:04:36,651
‪결국 걘 울고 전 웃으니‬

86
00:04:36,734 --> 00:04:38,611
‪사람들이 모여들었죠‬

87
00:04:42,031 --> 00:04:42,949
‪그러면 안 돼요‬

88
00:04:44,200 --> 00:04:46,327
‪못된 애라고 그렇게 하면 안 돼요‬

89
00:04:47,328 --> 00:04:49,539
‪근처에 대고 욕을 퍼부어야죠‬

90
00:04:50,081 --> 00:04:52,208
‪직접적으론 말고요‬
‪그게 중요한 차이예요‬

91
00:04:52,917 --> 00:04:53,876
‪그다음에‬

92
00:04:53,960 --> 00:04:56,838
‪애가 집에 가서 따라 할 걸‬
‪상상해 보세요‬

93
00:04:56,921 --> 00:04:59,757
‪그렇게 곤란해지면‬
‪그거로 만족하는 거죠‬

94
00:05:01,301 --> 00:05:04,095
‪근데 리듬을 넣지 않으면‬
‪기억 못 할 거예요‬

95
00:05:04,178 --> 00:05:05,722
‪애들은 멍청하니까요‬

96
00:05:05,805 --> 00:05:07,307
‪이렇게요‬

97
00:05:07,390 --> 00:05:09,309
‪'씨발 니미랄 개지랄'‬

98
00:05:09,392 --> 00:05:11,144
‪'엿이나 까 잡숴'‬

99
00:05:11,227 --> 00:05:12,061
‪그러면 애도 곧장...‬

100
00:05:16,065 --> 00:05:16,899
‪무슨 뜻이냐고 물으면‬

101
00:05:16,983 --> 00:05:18,985
‪가서 엄마한테 물어보라고 하죠‬

102
00:05:21,654 --> 00:05:25,074
‪그리고 근처를 지나갈 때‬
‪우연인 척하며 때리는 거예요‬

103
00:05:25,158 --> 00:05:26,743
‪한 번 해 봤거든요‬

104
00:05:26,826 --> 00:05:28,578
‪옆을 지나갈 때‬

105
00:05:29,120 --> 00:05:30,872
‪이렇게 때리면...‬

106
00:05:35,585 --> 00:05:38,129
‪'씨발 니미랄 개지랄'‬

107
00:05:43,009 --> 00:05:44,510
‪누군가를 만났는데‬

108
00:05:44,594 --> 00:05:48,389
‪너무 지루해서 독살당한단 기분‬
‪들어 본 적 있어요?‬

109
00:05:49,932 --> 00:05:53,102
‪그 사람 말을 듣다 보면‬
‪죽어 가는 기분이 들었던 적요‬

110
00:05:54,228 --> 00:05:55,480
‪'당신 때문이야'‬

111
00:05:56,939 --> 00:05:59,567
‪크레이그란 사람을 만났 적 있어요‬

112
00:06:00,735 --> 00:06:03,946
‪너무 인상적이라 이름을‬
‪꼭 기억하겠다고 다짐했었죠‬

113
00:06:04,822 --> 00:06:06,115
‪은행에서 만났어요‬

114
00:06:06,949 --> 00:06:08,076
‪은행원이냐고요?‬

115
00:06:08,159 --> 00:06:10,453
‪아뇨, 그럼 보안 요원이었냐고요?‬

116
00:06:10,536 --> 00:06:11,371
‪아뇨‬

117
00:06:11,871 --> 00:06:12,789
‪직업이 뭐였냐고요?‬

118
00:06:12,872 --> 00:06:16,584
‪몰라요, 은행 로비에 서 있다가‬
‪사람들이 부르면 가는 일을 했겠죠‬

119
00:06:18,086 --> 00:06:21,089
‪은행에 들어서서‬
‪직원이냐고 물으면‬

120
00:06:21,172 --> 00:06:23,132
‪'그런 것 같아요'‬
‪이렇게 대답할 인간이었어요‬

121
00:06:23,841 --> 00:06:25,468
‪로비 연락 담당자일까요?‬

122
00:06:26,719 --> 00:06:29,389
‪아무튼 그 사람과 눈이 마주쳤어요‬

123
00:06:29,472 --> 00:06:32,767
‪여러분은 어떤지 모르겠지만‬
‪전 눈을 마주치면...‬

124
00:06:32,850 --> 00:06:34,727
‪물론 밤 말고 낮에요‬

125
00:06:34,811 --> 00:06:36,104
‪아무튼 낮에...‬

126
00:06:37,730 --> 00:06:40,233
‪품격 있는 사람은 무시란 걸‬
‪하지 않잖아요‬

127
00:06:40,316 --> 00:06:41,359
‪그래서 그렇게 했어요‬

128
00:06:41,442 --> 00:06:44,404
‪눈을 마주쳤으니 잘 지내냐고‬
‪인사했는데 그 사람은...‬

129
00:06:46,781 --> 00:06:48,616
‪전 그러려니 했죠‬

130
00:06:50,243 --> 00:06:53,204
‪문 앞에 가서 들어가려고 하는데‬

131
00:06:53,287 --> 00:06:57,125
‪문을 잡는 순간 뒤에서 이러더군요‬
‪'은행에 가는 거예요?'‬

132
00:07:02,296 --> 00:07:03,840
‪그래서 답했죠, '여기 은행 맞죠?'‬

133
00:07:04,632 --> 00:07:05,591
‪'네'‬

134
00:07:05,675 --> 00:07:06,884
‪'그럼 맞아요'‬

135
00:07:07,927 --> 00:07:09,512
‪'그럼 들어가세요'‬

136
00:07:09,595 --> 00:07:10,721
‪그래서 전...‬

137
00:07:12,682 --> 00:07:13,516
‪'네'‬

138
00:07:14,308 --> 00:07:15,143
‪'고마워요'‬

139
00:07:16,144 --> 00:07:17,520
‪다시 들어가려는데...‬

140
00:07:18,062 --> 00:07:20,606
‪또 이런 말을 하더라고요‬
‪'다음 주에 버지니아주에 가요'‬

141
00:07:24,277 --> 00:07:25,653
‪'저한테 하는 소리예요?'‬

142
00:07:27,447 --> 00:07:30,283
‪그 양반이 한다는 소리가‬
‪'아까 잘 지내냐면서요'‬

143
00:07:31,033 --> 00:07:32,160
‪'그래서 대답을 생각했고'‬

144
00:07:33,244 --> 00:07:34,162
‪'지금 대답한 건데요'‬

145
00:07:34,245 --> 00:07:36,956
‪그래서 저도 말했죠‬
‪'그런 미친 소리는 처음 듣네요'‬

146
00:07:37,415 --> 00:07:40,376
‪'그리고 그런 질문도 아니었어요‬
‪아무튼 알았어요'‬

147
00:07:43,546 --> 00:07:45,506
‪다시 문을 열려는데 이번엔‬

148
00:07:45,590 --> 00:07:47,383
‪'여동생이 거기 살거든요'‬

149
00:07:51,304 --> 00:07:52,555
‪'얼마나 오래 살았대요?'‬

150
00:07:54,432 --> 00:07:55,725
‪제대로 낚인 거죠‬

151
00:07:56,976 --> 00:07:58,561
‪'15년요'‬

152
00:07:58,644 --> 00:08:01,272
‪가 본 적 없냐고 물으니‬
‪고개를 젓더군요‬

153
00:08:02,356 --> 00:08:05,985
‪그래서 물어봤어요‬
‪'혹시 출근할 때 직접 운전해요?'‬

154
00:08:06,486 --> 00:08:08,821
‪'아니면 누가 내려 줘요?'‬
‪무슨 말인지 알죠?‬

155
00:08:13,117 --> 00:08:13,951
‪아마...‬

156
00:08:17,830 --> 00:08:18,664
‪네‬

157
00:08:20,166 --> 00:08:22,376
‪아마 제 말을 알아들었나 봐요‬

158
00:08:22,919 --> 00:08:25,004
‪난데없이 '직접 운전해요'‬
‪이러더라고요‬

159
00:08:25,087 --> 00:08:27,715
‪'네, 좋아요'‬

160
00:08:28,299 --> 00:08:29,675
‪'저도 직접 운전해요'‬

161
00:08:31,636 --> 00:08:32,886
‪이만 가 본다고 했더니 또...‬

162
00:08:33,804 --> 00:08:37,350
‪'워싱턴에 가서 기념탑도‬
‪볼 거예요'‬

163
00:08:37,433 --> 00:08:40,561
‪더 듣고 싶지만 예금하러‬
‪가야 한다고 했더니‬

164
00:08:40,645 --> 00:08:43,940
‪'그럼 나올 때까지 기다릴게요'‬
‪이러는 거 있죠, 그 개자식이...‬

165
00:08:46,192 --> 00:08:47,193
‪미친 작자죠‬

166
00:08:48,027 --> 00:08:50,071
‪그런 사람들은 전부 미쳤어요‬

167
00:08:51,322 --> 00:08:55,201
‪잘 지내냐고 인사를 건넸더니‬

168
00:08:55,284 --> 00:08:57,078
‪본인 얘기를 해대는 건‬

169
00:08:57,161 --> 00:08:59,455
‪무례하고 이기적인 거예요‬

170
00:09:00,915 --> 00:09:01,874
‪진짜로요‬

171
00:09:01,958 --> 00:09:04,835
‪잘 지내냐는 인사에는‬
‪두 가지로 답하면 돼요‬

172
00:09:04,919 --> 00:09:06,879
‪'네'와 '잘 지내요'‬

173
00:09:07,630 --> 00:09:09,757
‪안녕하지 못하면 '네'라고만 해요‬

174
00:09:09,840 --> 00:09:13,594
‪본인의 현실 문제를 들먹이지‬
‪말고요‬

175
00:09:13,678 --> 00:09:15,471
‪단순한 인사니까요‬

176
00:09:16,138 --> 00:09:16,973
‪맞죠?‬

177
00:09:20,434 --> 00:09:21,269
‪사실이잖아요‬

178
00:09:23,020 --> 00:09:24,564
‪왠지 알아요?‬

179
00:09:24,647 --> 00:09:26,774
‪아무도 댁 문제는 듣고 싶지‬
‪않거든요‬

180
00:09:26,857 --> 00:09:28,901
‪댁 문제를 듣다 보면‬
‪빨딱 서던 놈도 죽어요‬

181
00:09:28,985 --> 00:09:33,155
‪밖에선 빨딱 세운 상태로‬
‪다니고 싶은데 말이죠‬

182
00:09:38,744 --> 00:09:41,706
‪진짜 좋은 시스템을 둔 사람이‬
‪누군지 아세요?‬

183
00:09:41,789 --> 00:09:45,251
‪로드리고 두테르테라고‬
‪필리핀 대통령이에요‬

184
00:09:47,169 --> 00:09:48,713
‪잘 모르는 분들도 계실 텐데‬

185
00:09:48,796 --> 00:09:52,883
‪필리핀 대통령은 정말 쿨한 분이죠‬

186
00:09:53,843 --> 00:09:55,553
‪재밌는 생각이 많은 분이에요‬

187
00:09:56,721 --> 00:10:01,934
‪그중 하나가 오토바이를 탄‬
‪살인자들을 고용해서‬

188
00:10:03,060 --> 00:10:06,606
‪대낮에 사람들을 죽이게 하는 거죠‬

189
00:10:07,148 --> 00:10:09,400
‪체포나 재판이 아니고요‬

190
00:10:09,483 --> 00:10:10,651
‪누구한테 하느냐고요?‬

191
00:10:10,735 --> 00:10:11,694
‪마약상과‬

192
00:10:12,069 --> 00:10:15,406
‪마약 복용 의심자들요‬

193
00:10:16,907 --> 00:10:17,992
‪의심자들요‬

194
00:10:18,326 --> 00:10:21,662
‪마닐라에서 매일 피곤한 사람들이‬
‪얼마나 많이 죽는지 아세요?‬

195
00:10:23,039 --> 00:10:24,165
‪이상하지 않아요?‬

196
00:10:24,248 --> 00:10:27,501
‪새벽 5시에 몽롱한 정신으로‬
‪집 앞에 나왔는데‬

197
00:10:28,127 --> 00:10:29,879
‪오토바이 소리를 들으면‬
‪정신이 확 깬답니다‬

198
00:10:35,051 --> 00:10:35,885
‪'다 깼다!'‬

199
00:10:37,595 --> 00:10:40,014
‪오토바이 살인자들이 약 빨았냐고‬
‪물어서 아니라고 해도‬

200
00:10:40,097 --> 00:10:42,224
‪'했네, 했어' 이러고 죽인답니다‬

201
00:10:44,185 --> 00:10:47,355
‪끔찍하고 논란의 여지가 많은데‬

202
00:10:47,438 --> 00:10:49,231
‪도입이 시급하다고 봐요‬

203
00:10:49,315 --> 00:10:50,149
‪물론...‬

204
00:10:52,068 --> 00:10:54,028
‪마약 복용에 관련해서는 아니고요‬

205
00:10:54,111 --> 00:10:59,200
‪공공장소에서 스피커로‬
‪통화하는 사람들한테 써야죠‬

206
00:10:59,283 --> 00:11:01,786
‪얼굴을 이렇게 대고 통화하는‬
‪사람들요‬

207
00:11:02,453 --> 00:11:04,038
‪다들 알죠?‬

208
00:11:06,374 --> 00:11:10,711
‪주변 생각은 안 하고 걸어다니면서‬
‪이러는 사람들은 대체 뭐래요?‬

209
00:11:10,795 --> 00:11:12,421
‪커피 주문하러 줄 서 있다가‬

210
00:11:12,505 --> 00:11:15,966
‪서로 주고받는 흥미로운 이야기를‬
‪듣게 돼요‬

211
00:11:16,717 --> 00:11:18,844
‪시작은 항상‬
‪'어젯밤에 어디 있었어?'‬

212
00:11:27,561 --> 00:11:29,522
‪목을 자르세요‬

213
00:11:30,064 --> 00:11:32,400
‪시체는 걷어차고 별일 없단 듯이‬
‪커피나 받죠‬

214
00:11:33,734 --> 00:11:35,528
‪너무 끔찍하다고요? 알았어요‬

215
00:11:36,779 --> 00:11:40,199
‪우편함에 처박고 싶을 정도로‬
‪대담한 사람들도 있어요‬

216
00:11:41,450 --> 00:11:42,952
‪20분 동안 계속 말이죠‬

217
00:11:44,120 --> 00:11:50,418
‪오전 6시 비행기인데 구름이란 걸‬
‪한 번도 본 적 없는 성인요‬

218
00:11:50,584 --> 00:11:51,544
‪여러분 중...‬

219
00:11:53,462 --> 00:11:54,296
‪혹시...‬

220
00:11:55,047 --> 00:11:59,719
‪이른 아침에 비행기를 탈 일이‬
‪있던 분들이 계신진 모르겠지만‬

221
00:12:00,136 --> 00:12:04,223
‪이 경우엔 묵언의 합의가 있어요‬
‪비행기 안에서 조용히 있는 거죠‬

222
00:12:04,306 --> 00:12:06,767
‪그래야 조금이라도 더‬
‪쉴 수 있으니까요‬

223
00:12:06,851 --> 00:12:10,187
‪하지만 항상 C열의 16번 좌석에서‬
‪틱톡을 켜고...‬

224
00:12:12,690 --> 00:12:13,524
‪네‬

225
00:12:15,443 --> 00:12:17,528
‪이딴 소리나 내뱉는 사람 꼭 있죠‬

226
00:12:17,611 --> 00:12:19,780
‪'태어나서 저런 구름은 처음 봐!'‬

227
00:12:27,747 --> 00:12:29,540
‪'저기 하나 더 있네'‬

228
00:12:31,584 --> 00:12:33,085
‪'4살짜리 애예요?'‬

229
00:12:34,420 --> 00:12:37,256
‪'가림막 닫아요, 이 양반아‬
‪좀 쉬자고요'‬

230
00:12:39,091 --> 00:12:43,304
‪그리고 그림을 그리고‬
‪가족 이름을 적어 놓는 사람들도요‬

231
00:12:43,387 --> 00:12:45,848
‪자동차 뒷 유리창에요‬

232
00:12:49,518 --> 00:12:52,605
‪본인들 차에 넣고‬
‪공개 처형 해야 해요‬

233
00:12:53,773 --> 00:12:56,650
‪그래야 우리가 창문에‬
‪점수를 매겨 주죠‬

234
00:12:59,612 --> 00:13:01,280
‪미친 거 아니에요?‬

235
00:13:01,363 --> 00:13:03,824
‪보호 본능이란 게 없대요?‬

236
00:13:03,908 --> 00:13:04,909
‪미쳤죠‬

237
00:13:04,992 --> 00:13:08,078
‪정지 신호에 멈췄는데 앞 차가‬

238
00:13:08,162 --> 00:13:10,623
‪'그쪽이 묻진 않았겠지만...'‬

239
00:13:12,833 --> 00:13:15,669
‪'안에 엄마랑 아빠가 타고 있고'‬

240
00:13:17,296 --> 00:13:19,006
‪'브라이언과 마리사가 있어요'‬

241
00:13:20,549 --> 00:13:22,551
‪'그리고 브라이언 옆에는 축구공이‬
‪있답니다'‬

242
00:13:23,969 --> 00:13:25,805
‪'브라이언은 축구를 좋아하거든요'‬

243
00:13:29,225 --> 00:13:31,852
‪브라이언은 추행당하는 거도‬
‪좋아한대요?‬

244
00:13:34,021 --> 00:13:39,443
‪이름과 좋아하는 걸 적다니‬
‪미끼를 던진 거나 마찬가지죠‬

245
00:13:39,527 --> 00:13:42,238
‪정신 나갔대요?‬

246
00:13:43,864 --> 00:13:48,285
‪바로 옆에 집 주소랑 일과까지‬
‪다 적는 건 어때요?‬

247
00:13:48,911 --> 00:13:52,289
‪'브라이언은 6시에 일어나고‬
‪집에 1시에 오고 7시에 씻어요'‬

248
00:13:54,375 --> 00:13:55,876
‪'함께하고 싶으면 오세요'‬

249
00:13:56,919 --> 00:13:57,753
‪좋지 않아요‬

250
00:14:00,339 --> 00:14:01,173
‪여러분‬

251
00:14:03,050 --> 00:14:05,594
‪혹시 여러분 중 배우자와‬

252
00:14:05,678 --> 00:14:08,389
‪몇 번 잤는지 세 보신 분 계세요?‬

253
00:14:08,472 --> 00:14:11,517
‪일단 '모른다'에서 시작합시다‬

254
00:14:11,600 --> 00:14:14,103
‪알면 그것도 무서우니까요‬

255
00:14:14,812 --> 00:14:15,980
‪그런 분은 나가세요‬

256
00:14:16,814 --> 00:14:19,859
‪'드디어 누가 물어봐 줬구나'‬
‪생각하며 앉아 있지 말고요‬

257
00:14:21,944 --> 00:14:23,279
‪'926번요!'‬

258
00:14:25,072 --> 00:14:26,782
‪나가세요, 제 말은...‬

259
00:14:27,825 --> 00:14:31,745
‪제 말은 누군가와 3년을 함께하면‬

260
00:14:31,829 --> 00:14:36,292
‪건강한 생활을 하고 있다고‬
‪여기는 게‬

261
00:14:36,458 --> 00:14:39,086
‪타당하단 얘기예요‬

262
00:14:39,295 --> 00:14:40,379
‪그렇죠?‬

263
00:14:40,921 --> 00:14:42,840
‪자, 이제 생각해 봅시다‬

264
00:14:43,340 --> 00:14:45,384
‪여러분의 아버지가 몇 번이나...‬

265
00:14:48,053 --> 00:14:49,889
‪어머니 안에 쌌을까요?‬

266
00:14:53,183 --> 00:14:54,602
‪엄청 많겠죠‬

267
00:14:55,686 --> 00:14:59,356
‪'톰, 그런 말은 왜 해요?'‬

268
00:15:02,735 --> 00:15:04,695
‪전 기본적으로‬

269
00:15:04,778 --> 00:15:08,115
‪엄마들은 모두 좆물받이라고‬
‪생각하지만...‬

270
00:15:09,742 --> 00:15:11,493
‪그쪽 어머니가 더 심할걸요‬

271
00:15:15,080 --> 00:15:18,500
‪이제 이 생각을 쉽게 못 지우겠죠?‬

272
00:15:19,084 --> 00:15:21,545
‪'세상에, 우리 엄마가‬
‪흠뻑 젖었었다고?'‬

273
00:15:21,629 --> 00:15:22,880
‪그럴지도요‬

274
00:15:24,924 --> 00:15:26,383
‪흠뻑 젖었을걸요‬

275
00:15:28,385 --> 00:15:31,847
‪여러분의 어머니는‬
‪음탕한 짓을 했어요‬

276
00:15:32,723 --> 00:15:33,974
‪그 얘기를 해 봅시다‬

277
00:15:40,314 --> 00:15:41,899
‪진짜예요‬

278
00:15:42,566 --> 00:15:44,818
‪하지만 전 대변해 주러 나왔어요‬

279
00:15:45,402 --> 00:15:46,695
‪어머니 잘못이 아니랍니다‬

280
00:15:47,529 --> 00:15:49,198
‪당연히 아버지 잘못이죠‬

281
00:15:49,823 --> 00:15:53,535
‪기분 상할지 모르지만 아버지들은‬
‪조금 변태예요‬

282
00:15:53,827 --> 00:15:55,621
‪'우리 아빤 그럴 리 없어'‬

283
00:15:56,664 --> 00:15:57,581
‪'좋은 분이신걸'‬

284
00:15:57,665 --> 00:15:58,666
‪본인한텐 그렇겠죠‬

285
00:15:59,667 --> 00:16:01,585
‪어머니에겐 항상 그렇진 않을걸요‬

286
00:16:02,002 --> 00:16:04,171
‪30년 넘게 함께한 부부인데‬

287
00:16:04,254 --> 00:16:07,132
‪음탕한 게 전혀 없었겠어요?‬

288
00:16:08,467 --> 00:16:10,344
‪가끔씩은 했겠죠‬

289
00:16:10,427 --> 00:16:14,098
‪부부가 침대에 누웠는데‬
‪아버지가 잠이 안 와 뒤척이면...‬

290
00:16:15,432 --> 00:16:18,185
‪불쌍한 어머니가 이러시겠죠‬
‪'여보, 괜찮아?'‬

291
00:16:19,311 --> 00:16:20,145
‪'응'‬

292
00:16:21,522 --> 00:16:22,606
‪'저녁 밥은 괜찮았어?'‬

293
00:16:22,690 --> 00:16:24,608
‪'응, 닥쳐 봐, 자야 하니까'‬

294
00:16:26,777 --> 00:16:28,237
‪'내가 도와줄 거 있어?'‬

295
00:16:28,320 --> 00:16:30,030
‪'그럼 불알이나 핥아줘'‬

296
00:16:31,490 --> 00:16:32,574
‪그거 알아요?‬

297
00:16:32,658 --> 00:16:35,244
‪그러면 어머니가 또 해 주세요‬

298
00:16:35,995 --> 00:16:39,081
‪불알이라면 또 껌뻑 죽거든요‬
‪결국 아래쪽으로 내려가서...‬

299
00:16:50,175 --> 00:16:52,011
‪이러시겠죠 '내 인생은 최고야'‬

300
00:16:55,806 --> 00:16:57,766
‪여러분의 어머니예요, 이제...‬

301
00:16:59,935 --> 00:17:03,230
‪그럼 이제 할머니는 어땠을지‬
‪생각해 봅시다‬

302
00:17:04,647 --> 00:17:07,568
‪철로에서 했을까요? 아니면‬
‪어디서든 하고 다녔을까요?‬

303
00:17:09,611 --> 00:17:10,820
‪엘패소요? 글쎄요‬

304
00:17:14,407 --> 00:17:17,327
‪다들 왜 이런 얘기를 하는지‬
‪궁금할 텐데‬

305
00:17:17,411 --> 00:17:18,537
‪재밌으니까 하는 거죠‬

306
00:17:20,247 --> 00:17:22,249
‪사람들 불편하게 하는 걸‬
‪즐기거든요‬

307
00:17:23,291 --> 00:17:26,712
‪심리학적으로 뭐라고 하는지는‬
‪모르겠지만‬

308
00:17:26,920 --> 00:17:29,840
‪제 머릿속에서는 마칭 밴드가‬
‪행진하며 노래 부르고 있어요‬

309
00:17:29,923 --> 00:17:31,467
‪'잘했어, 잘했어'‬

310
00:17:32,843 --> 00:17:33,677
‪네‬

311
00:17:33,761 --> 00:17:36,221
‪쇼가 끝나고 나가는 사람이‬
‪이런 모습일 걸 떠올려요‬

312
00:17:36,805 --> 00:17:37,931
‪'즐거웠는데...'‬

313
00:17:39,558 --> 00:17:41,935
‪'난잡한 우리 엄마 얘기에서‬
‪기분 잡쳤어'‬

314
00:17:43,645 --> 00:17:45,522
‪생각하면 재밌거든요‬

315
00:17:46,732 --> 00:17:48,984
‪기분 나쁜 사람들은‬
‪제게 연락하려고 하겠죠‬

316
00:17:50,110 --> 00:17:54,323
‪하지만 그분들 메시지는‬
‪어차피 안 읽을 거라...‬

317
00:17:54,823 --> 00:17:56,784
‪예전엔 다 읽었어요‬

318
00:17:56,867 --> 00:18:00,788
‪그런데 오랜 시간이 흘러서‬
‪다 읽을 필요는 없단 걸 깨달았죠‬

319
00:18:00,871 --> 00:18:05,042
‪그 어떤 공연가도 모든 메시지를‬
‪다 소화할 필요는 없다고 봐요‬

320
00:18:05,125 --> 00:18:07,419
‪하지만 오랫동안 그걸 몰랐어요‬

321
00:18:07,544 --> 00:18:10,631
‪진작 알지 못해서 아쉬워요‬
‪나 자신을 괴롭게 만들 뿐이거든요‬

322
00:18:10,964 --> 00:18:13,717
‪처음으로 제가 한 말 때문에‬
‪곤란해졌던 게‬

323
00:18:13,801 --> 00:18:15,344
‪5년 전이었어요‬

324
00:18:15,427 --> 00:18:18,472
‪TV에서 '집시' 얘기를 해서‬
‪곤란해졌었답니다‬

325
00:18:19,139 --> 00:18:21,934
‪네, 좋은 얘기를 한 게 아니니...‬

326
00:18:23,352 --> 00:18:24,520
‪바꿔 말해 볼게요‬

327
00:18:25,104 --> 00:18:28,148
‪쇼에서 이렇게 말했어요‬
‪'집시 안 싫어하는 사람 있나요?'‬

328
00:18:28,232 --> 00:18:29,066
‪그리고...‬

329
00:18:29,775 --> 00:18:32,528
‪쇼에 함께했던 분들 모두‬
‪제게 공감해 주셨지만‬

330
00:18:33,737 --> 00:18:35,781
‪결국 그들에게 걸려서‬

331
00:18:36,824 --> 00:18:38,033
‪연락이 왔어요‬

332
00:18:38,117 --> 00:18:40,285
‪집시계의 대통령 같은 분이‬

333
00:18:41,745 --> 00:18:42,830
‪메시지를 보냈어요‬

334
00:18:42,913 --> 00:18:45,916
‪아마 메시지를 보내려고‬
‪다른 사람 휴대폰을 훔쳤겠죠‬

335
00:18:51,547 --> 00:18:53,382
‪여행객들에게 주의 줘야겠어요‬

336
00:18:54,591 --> 00:18:56,093
‪이렇게 보냈더라고요‬

337
00:18:56,176 --> 00:18:59,555
‪''ㅈ' 단어를 언급했더군요'‬

338
00:19:00,389 --> 00:19:01,598
‪'ㅈ' 단어?‬

339
00:19:02,432 --> 00:19:06,562
‪'난 성인인데 이 여자가 메일로‬
‪나한테 'ㅈ'같이 구네'‬

340
00:19:08,147 --> 00:19:11,191
‪'욕을 옴팡지게 박아 줄까?'‬

341
00:19:11,900 --> 00:19:14,111
‪'깜 머시기'라고 하려다 말았죠‬

342
00:19:15,154 --> 00:19:15,988
‪'이봐요'‬

343
00:19:16,363 --> 00:19:19,032
‪'요즘 코미디예요, 받아들이세요'‬

344
00:19:20,409 --> 00:19:21,618
‪근데 계속 그러더군요‬

345
00:19:21,702 --> 00:19:25,789
‪'우린 우리들의 민족성에‬
‪자부심이 대단해요'‬

346
00:19:25,873 --> 00:19:29,001
‪그래서 답했어요‬
‪'그래야죠, 가진 것도 없는데'‬

347
00:19:31,420 --> 00:19:33,046
‪'야영에 능숙하길 바랍니다'‬

348
00:19:35,299 --> 00:19:37,384
‪잠깐만요, 칭찬이었어요‬

349
00:19:38,552 --> 00:19:42,514
‪'민족적 자부심이 대단하시다니‬
‪멋지네요'‬

350
00:19:42,598 --> 00:19:45,350
‪솔직히 다른 사람들은 그런 거‬
‪없잖아요‬

351
00:19:45,434 --> 00:19:48,103
‪다들 자기들이 잘났다지만‬
‪그렇지 않아요‬

352
00:19:48,562 --> 00:19:50,814
‪모두가 최고가 되는 건 불가능하죠‬

353
00:19:50,898 --> 00:19:52,733
‪모두가 득달같이...‬

354
00:19:55,360 --> 00:19:58,906
‪아뇨, 잠깐 예를 들어 보죠‬

355
00:19:58,989 --> 00:20:02,618
‪여기 이탈리아계 여러분은‬
‪얼마나 계신가요?‬

356
00:20:02,993 --> 00:20:03,869
‪좋아요‬

357
00:20:04,328 --> 00:20:09,750
‪자, 나머지 분들은 이런 얘기가‬
‪조금 지겹지 않으세요?‬

358
00:20:10,751 --> 00:20:13,170
‪'우리가 최고야, 파스타도 있는걸'‬

359
00:20:13,253 --> 00:20:14,838
‪'네, 아무렴요'‬

360
00:20:15,881 --> 00:20:18,425
‪파스타는 중국 음식이에요‬
‪진정하세요‬

361
00:20:19,384 --> 00:20:21,303
‪아무튼 그 뒤로 계속 오는‬
‪메시지들을 읽었어요‬

362
00:20:21,386 --> 00:20:22,930
‪계속 읽었죠‬

363
00:20:23,013 --> 00:20:24,806
‪그리고 얼마 전에는‬

364
00:20:24,890 --> 00:20:28,060
‪6주 만에‬

365
00:20:28,143 --> 00:20:30,771
‪20만 통에 달하는‬

366
00:20:30,854 --> 00:20:32,898
‪메일과 메시지를 받았어요‬

367
00:20:32,981 --> 00:20:34,775
‪루이지애나주에서요‬

368
00:20:34,858 --> 00:20:38,528
‪제가 쇼에서 했던 농담 때문에요‬

369
00:20:39,738 --> 00:20:43,992
‪모르시는 분들이 계실 텐데‬
‪지난 쇼에서 농담 하나를 했거든요‬

370
00:20:44,576 --> 00:20:45,410
‪그런데...‬

371
00:20:45,827 --> 00:20:46,870
‪전 괜찮아요‬

372
00:20:50,958 --> 00:20:53,335
‪시답잖은 농담이었어요‬

373
00:20:53,418 --> 00:20:55,337
‪이런 농담이었거든요‬

374
00:20:55,420 --> 00:20:57,798
‪'장벽은 짓긴 해야겠는데'‬

375
00:20:57,881 --> 00:21:00,300
‪'저 등신 같은 주 주변에 짓죠'‬

376
00:21:00,384 --> 00:21:01,802
‪이거였어요‬

377
00:21:02,552 --> 00:21:06,306
‪멍청하게도 모두가 그 농담을‬
‪좋아할 줄 알았는데‬

378
00:21:06,390 --> 00:21:07,432
‪아니더군요‬

379
00:21:08,725 --> 00:21:10,394
‪제가 언급한 쪽만큼은‬
‪절대 아니더라고요‬

380
00:21:11,353 --> 00:21:15,315
‪결국 철자가 엉망인 협박 메시지를‬
‪아주 많이 받았답니다‬

381
00:21:18,819 --> 00:21:21,738
‪'이건 무슨 크리올어인가?‬
‪무슨 말을 하려는 거지?'‬

382
00:21:25,867 --> 00:21:29,413
‪주변에서 엄청 물어보더라고요‬
‪심지어 뉴스에도 올랐었답니다‬

383
00:21:30,038 --> 00:21:32,207
‪그러니 아예 제 입으로 말씀드리죠‬

384
00:21:32,291 --> 00:21:33,583
‪사실은요‬

385
00:21:33,667 --> 00:21:37,045
‪만약 제가 아칸소주에 가 본 적‬
‪있었다면‬

386
00:21:37,129 --> 00:21:40,507
‪루이지애나주를 욕하지 않았겠죠‬
‪근데 이제 가 봤네요?‬

387
00:21:40,590 --> 00:21:42,884
‪세상에나‬

388
00:21:46,346 --> 00:21:47,556
‪정말이지...‬

389
00:21:48,557 --> 00:21:51,226
‪바보 천국이더라고요‬

390
00:21:52,102 --> 00:21:55,272
‪루이지애나주에서‬
‪변기 물을 내리면‬

391
00:21:55,355 --> 00:21:57,190
‪아칸소주로 흐르나 봐요‬

392
00:21:59,026 --> 00:22:02,904
‪못 이룬 꿈과 똥구멍 냄새에...‬

393
00:22:03,613 --> 00:22:05,324
‪약간의 바비큐향이 첨가됐겠죠‬

394
00:22:06,366 --> 00:22:07,743
‪흥미로운 사실은‬

395
00:22:07,826 --> 00:22:10,954
‪대부분은 이런 일 겪을 일이‬
‪없겠지만‬

396
00:22:11,038 --> 00:22:14,541
‪본인이 많은 사람들에게‬
‪광역 도발을 걸게 된다면‬

397
00:22:14,624 --> 00:22:17,294
‪예를 들면 한 주 전체에요‬

398
00:22:18,754 --> 00:22:21,381
‪그들에 대해 많이 배운단 거예요‬

399
00:22:22,174 --> 00:22:25,469
‪싫어도 저쪽에서 득달같이‬
‪달려들거든요‬

400
00:22:26,636 --> 00:22:30,932
‪네, 이젠 루이지애나주에 대한‬
‪모든 걸 알게 돼서 애석해요‬

401
00:22:31,016 --> 00:22:35,979
‪가기 싫은 곳에 대해 잘 알게 된‬
‪사학자가 된 기분이라니까요‬

402
00:22:37,647 --> 00:22:40,317
‪주에서 외치는 좌우명이‬
‪계속 머릿속에 울려요‬

403
00:22:40,400 --> 00:22:44,071
‪매일 보는 다우 지수처럼요‬

404
00:22:44,154 --> 00:22:48,408
‪'루이지애나주에선 차에서‬
‪아기와 함께 담배 피운다!'‬

405
00:22:54,956 --> 00:22:58,168
‪아칸소주에선 이러겠죠‬
‪'아기랑 볼일 다 봤어?'‬

406
00:23:02,506 --> 00:23:05,509
‪'어쩌려고?'‬
‪'어쩌긴, 먹어야지'‬

407
00:23:06,468 --> 00:23:08,762
‪돼지들아!‬

408
00:23:12,224 --> 00:23:17,813
‪다운 증후군 커뮤니티에서도‬
‪많은 메시지를 받았어요‬

409
00:23:21,733 --> 00:23:22,776
‪재밌었어요‬

410
00:23:23,443 --> 00:23:24,861
‪근데 중요한 사실은‬

411
00:23:24,945 --> 00:23:26,988
‪다운 증후군이 있는 사람들이‬

412
00:23:27,072 --> 00:23:31,660
‪루이지애나주 사람들보다‬
‪조리 있게 글을 잘 쓴단 거예요‬

413
00:23:37,416 --> 00:23:39,418
‪대화란 걸 할 수 있었죠‬

414
00:23:41,169 --> 00:23:45,715
‪그 후로 성장하고 철든 거 같아요‬
‪정말이에요‬

415
00:23:45,799 --> 00:23:48,635
‪오늘 이 자리에서 증명할게요‬

416
00:23:48,718 --> 00:23:52,597
‪이제 사람을 비하할 때 장애 관련‬
‪단어를 사용하면‬

417
00:23:52,681 --> 00:23:54,933
‪안 되겠단 생각이 들어요‬

418
00:23:56,309 --> 00:23:58,478
‪'ㅂ'에 'ㅅ'... 다들 알잖아요‬

419
00:23:59,438 --> 00:24:00,397
‪왜냐고요?‬

420
00:24:00,480 --> 00:24:02,649
‪만약 제가‬

421
00:24:02,732 --> 00:24:06,069
‪'너 바보야? 천치야? 정박아야?'‬
‪이렇게 말하면‬

422
00:24:06,278 --> 00:24:08,155
‪어휘 선택이 잘못됐거든요‬

423
00:24:08,238 --> 00:24:10,449
‪올바른 어휘는 이거더라고요‬
‪'너 케이준이야?'‬

424
00:24:10,782 --> 00:24:12,534
‪그러니 이제부터는 처음에‬

425
00:24:13,243 --> 00:24:14,202
‪이 말부터 할 거예요‬

426
00:24:15,120 --> 00:24:16,288
‪엿이나 까 잡수세요‬

427
00:24:16,371 --> 00:24:17,914
‪이게 제 대답입니다‬

428
00:24:19,833 --> 00:24:20,667
‪네‬

429
00:24:25,714 --> 00:24:28,049
‪이거 하난 확실히 말할게요‬

430
00:24:28,133 --> 00:24:30,051
‪전 이런 코미디언은 아니에요‬

431
00:24:30,135 --> 00:24:34,347
‪'왜 다들 별것도 아닌 거에‬
‪화를 내고 난리죠?'‬

432
00:24:36,850 --> 00:24:39,436
‪진짜 멍청한 관점이죠‬

433
00:24:39,936 --> 00:24:41,021
‪전 다 이해해요‬

434
00:24:41,104 --> 00:24:46,401
‪뭐가 됐든 거기에 기분 나쁘면‬
‪기분 상할 권리가 있어요‬

435
00:24:46,485 --> 00:24:49,529
‪그걸 표출할 권리도 있고요‬

436
00:24:49,738 --> 00:24:51,281
‪하지만‬

437
00:24:51,364 --> 00:24:55,368
‪그렇다고 누가 보상해 줄 거라고‬
‪기대하면 안 된다고 봐요‬

438
00:24:56,703 --> 00:24:57,537
‪네‬

439
00:25:02,042 --> 00:25:05,086
‪다른 감정들과 똑같은걸요‬

440
00:25:05,337 --> 00:25:08,131
‪만약 누가 흥분되고 배고프고‬
‪피곤하다면‬

441
00:25:08,215 --> 00:25:10,342
‪'난장판이 따로 없구나'‬
‪그러고 말겠죠‬

442
00:25:11,760 --> 00:25:15,347
‪'딸 한 번 치고 샌드위치 먹고‬
‪낮잠이라도 자야겠네'‬

443
00:25:16,181 --> 00:25:19,392
‪'처음엔 내가 세워 주겠지만'‬

444
00:25:20,143 --> 00:25:21,269
‪'싸는 건 알아서 해'‬

445
00:25:22,938 --> 00:25:26,441
‪그리고 대답해 줄 권리도 가져야‬
‪한다고 생각해요‬

446
00:25:26,525 --> 00:25:27,609
‪그래야죠‬

447
00:25:27,692 --> 00:25:29,945
‪한마디씩 주고받고‬

448
00:25:30,028 --> 00:25:31,363
‪계속하는 거예요‬

449
00:25:31,446 --> 00:25:32,781
‪그러니 말씀드릴게요‬

450
00:25:32,864 --> 00:25:36,993
‪전 누가 모욕한다고‬
‪꺼지는 사람이 아니에요‬

451
00:25:37,077 --> 00:25:38,745
‪제겐 소용이 없어요‬

452
00:25:38,828 --> 00:25:42,415
‪전 매일같이 정서적으로 불안한‬
‪사람들을 상대하거든요‬

453
00:25:42,499 --> 00:25:44,876
‪일단 애 둘이 있죠‬

454
00:25:46,127 --> 00:25:49,172
‪애들이 자기들 문제를 가져오면‬
‪제가 얘기해 줘요‬

455
00:25:49,256 --> 00:25:51,883
‪물론 여러분께 말하는 방식과는‬
‪다른 방식으로요‬

456
00:25:52,133 --> 00:25:54,135
‪예를 들면 큰아들이...‬

457
00:25:57,222 --> 00:25:58,181
‪'저기...'‬

458
00:26:00,267 --> 00:26:01,101
‪'시끄러워요'‬

459
00:26:02,310 --> 00:26:04,312
‪그럼 전 이렇게 말하죠‬
‪'그래?'‬

460
00:26:06,064 --> 00:26:07,399
‪'그럼 저기 가지 마'‬

461
00:26:11,319 --> 00:26:12,571
‪'네'‬

462
00:26:13,822 --> 00:26:15,073
‪그럼 저도 '그래'‬

463
00:26:15,949 --> 00:26:19,035
‪그리고 이마에 뽀뽀해 준답니다‬

464
00:26:19,119 --> 00:26:21,162
‪그리고 이건 코미디 쇼에서‬

465
00:26:21,246 --> 00:26:25,125
‪제 농담에 화난 사람들을 대하는‬
‪첫 번째 방법이죠‬

466
00:26:25,625 --> 00:26:26,459
‪네‬

467
00:26:30,255 --> 00:26:32,757
‪이 나라에 살면서 가장 좋은 건‬

468
00:26:32,841 --> 00:26:34,759
‪굳이 동의할 필요 없단 거예요‬

469
00:26:34,843 --> 00:26:37,178
‪하지만 상대방 의견은 들어야죠‬

470
00:26:37,262 --> 00:26:38,847
‪그러니 여러분이 제게 와서‬

471
00:26:38,930 --> 00:26:44,102
‪'그쪽이 '낄낄 쇼'에서 한 말에‬
‪굉장히 상처받았어요'‬

472
00:26:46,146 --> 00:26:47,439
‪그러면 전 '그래요?'‬

473
00:26:47,522 --> 00:26:51,860
‪'듣기 싫은 건 들으면 안 되니‬
‪그럼 집에나 계세요'‬

474
00:26:51,943 --> 00:26:53,278
‪그리고 이마에 뽀뽀해 줄 거예요‬

475
00:26:59,451 --> 00:27:03,538
‪혹시 여러분은 자신이 어떤‬
‪노예 소유주였을지 생각해 봤어요?‬

476
00:27:03,622 --> 00:27:04,497
‪지금...‬

477
00:27:06,708 --> 00:27:07,626
‪지금 말고요‬

478
00:27:08,668 --> 00:27:12,505
‪1831년의 백인이고 사는 곳은...‬

479
00:27:12,589 --> 00:27:14,466
‪바로 지금 사는 곳이라면요‬

480
00:27:19,554 --> 00:27:22,724
‪다들 이런 건 하기 싫은 눈치네요‬

481
00:27:24,017 --> 00:27:25,060
‪싫어요, 전 할래요‬

482
00:27:26,978 --> 00:27:29,689
‪전 제가 어땠을지 짐작이 가요‬
‪자동차 수집이 취미거든요‬

483
00:27:33,401 --> 00:27:35,528
‪'이미 셋이나 있지만 이놈을 봐!'‬

484
00:27:35,612 --> 00:27:36,529
‪좋아요‬

485
00:27:37,530 --> 00:27:40,992
‪혹시 지금 농담이 별로였다면‬
‪담아 두지 마세요‬

486
00:27:43,870 --> 00:27:44,746
‪여성분들‬

487
00:27:47,207 --> 00:27:49,459
‪자신들이 평등한 시민이라고‬
‪생각하세요?‬

488
00:27:49,542 --> 00:27:52,796
‪사실은 그렇지 않거든요‬

489
00:27:55,423 --> 00:27:56,424
‪전 여러분 편이에요‬

490
00:27:57,384 --> 00:27:59,928
‪평등하면 안 된단 게 아니라‬
‪평등하지 않단 거예요‬

491
00:28:00,011 --> 00:28:01,137
‪저도 눈은 달려 있어요‬

492
00:28:02,597 --> 00:28:06,393
‪우리네 삶에 만연한 불균형이‬
‪안 느껴지세요?‬

493
00:28:06,476 --> 00:28:09,813
‪똑같은 일을 해도 남자가 더 받죠‬

494
00:28:09,896 --> 00:28:11,314
‪남자란 이점으로요‬

495
00:28:11,815 --> 00:28:15,193
‪근데 여자들은 본인들 꿈에서 나온‬
‪남편 태도에 화내요‬

496
00:28:15,276 --> 00:28:16,611
‪여자란 이점이죠‬

497
00:28:18,780 --> 00:28:19,864
‪더럽지 않아요?‬

498
00:28:20,740 --> 00:28:24,369
‪아침을 먹고 있는데‬
‪'집사람 눈초리가 왜 저렇지?'‬

499
00:28:27,872 --> 00:28:30,625
‪그러면 아내가‬
‪'어젯밤 꿈에서 못되게 굴더라'‬

500
00:28:31,376 --> 00:28:33,378
‪그럼 남편은 대수롭지 않게 '응'‬

501
00:28:35,839 --> 00:28:36,673
‪'진짜 화났어?'‬

502
00:28:38,633 --> 00:28:40,719
‪'내가 사과할게'‬

503
00:28:43,054 --> 00:28:45,598
‪'지난밤 당신 꿈에서 그런 짓을‬
‪했으니까'‬

504
00:28:46,349 --> 00:28:48,226
‪그러면 아내는 고맙다고 하고‬
‪남편은...‬

505
00:28:48,768 --> 00:28:50,645
‪'빨리 출근이나 해야지, 원'‬

506
00:28:51,479 --> 00:28:55,066
‪현대의 갑을 관계는 남자가‬
‪만든 거예요‬

507
00:28:55,150 --> 00:28:56,067
‪명백해요‬

508
00:28:56,317 --> 00:28:58,862
‪그래도 처음엔 평등함을 추구하고‬
‪싶었겠죠‬

509
00:28:59,070 --> 00:29:01,197
‪근데 평등함을 세우기로 결심한 날‬

510
00:29:01,281 --> 00:29:04,576
‪집을 나설 때 부인이 문 앞에서‬
‪붙잡고 이랬을 거예요‬

511
00:29:05,160 --> 00:29:09,164
‪'당신, 어젯밤 내 꿈에서‬
‪흑갈색 년이랑 떡 치더라'‬

512
00:29:10,582 --> 00:29:12,250
‪그러면 남편이 이렇게 말했겠죠‬

513
00:29:13,501 --> 00:29:14,335
‪'아니'‬

514
00:29:16,796 --> 00:29:20,008
‪'집에 오는 전화나 잘 받아'‬
‪이렇게 말하고 갔을 거예요‬

515
00:29:20,800 --> 00:29:21,634
‪좋아요‬

516
00:29:22,927 --> 00:29:26,181
‪뼈 때리는 농담은 하지 맙시다‬

517
00:29:30,518 --> 00:29:32,812
‪뭐예요? 재미없어요?‬

518
00:29:32,896 --> 00:29:36,274
‪분명 여기 계신 분들 중‬
‪진짜 전화나 받는 분들 계실 텐데‬

519
00:29:36,357 --> 00:29:37,567
‪재미가 없다고요?‬

520
00:29:40,153 --> 00:29:44,157
‪월요일에 무의식적으로 전화 받다‬
‪제 생각이 나서 욕하고 끊을걸요‬

521
00:29:45,950 --> 00:29:47,243
‪가끔은‬

522
00:29:47,494 --> 00:29:51,247
‪눈앞에서 성별 사이에‬
‪기괴한 방식으로 일어나는‬

523
00:29:51,331 --> 00:29:54,501
‪힘의 불균형을 목격하기도 해요‬

524
00:29:54,584 --> 00:29:56,669
‪물론 제가 말한 성별은‬

525
00:29:56,753 --> 00:30:00,882
‪지금은 여러 개가 돼 버린 성별 중‬
‪오직 두 개랍니다‬

526
00:30:02,675 --> 00:30:05,178
‪여기서 당당히 밝힐게요‬

527
00:30:05,261 --> 00:30:09,891
‪전 누가 뭐라고 불리길 원하든‬
‪그렇게 불러 줄 거예요‬

528
00:30:09,974 --> 00:30:11,935
‪어려울 거 없어요‬

529
00:30:12,018 --> 00:30:14,938
‪본인이 원하면 스스로를‬
‪구두끈이라고 정의하세요‬

530
00:30:15,814 --> 00:30:19,025
‪원하면 '지피디 짐-저'라고‬
‪불러 줄 용의도 있어요‬

531
00:30:20,109 --> 00:30:23,196
‪멍청한 것 같냐고요? 네‬

532
00:30:23,279 --> 00:30:26,741
‪하지만 배드민턴도 마찬가지인걸요‬
‪그게 올림픽 경기이고요‬

533
00:30:30,537 --> 00:30:34,290
‪몇 달 전에 영화를 찍던 중‬
‪이런 일이 있었어요‬

534
00:30:34,374 --> 00:30:38,753
‪하루는 촬영이 일찍 끝나서‬
‪끝나고 보니 늦은 오후였어요‬

535
00:30:38,837 --> 00:30:42,173
‪그리고 세트장에서 나오다가‬
‪길 건너에 술집을 발견했죠‬

536
00:30:42,257 --> 00:30:45,927
‪'저기서 한잔하고 호텔에 가야지'‬

537
00:30:46,010 --> 00:30:47,011
‪여기까진 별거 없죠?‬

538
00:30:47,095 --> 00:30:51,099
‪술집에 들어가니 한 여자가‬
‪앉아 있는데‬

539
00:30:51,182 --> 00:30:55,186
‪이상한 짓이라고밖에 표현 못 할‬
‪행위를 하고 있더라고요‬

540
00:30:56,896 --> 00:30:59,023
‪무슨 소리냐고요?‬

541
00:30:59,107 --> 00:31:02,318
‪보통 술집에 앉아 있으면‬
‪볼 수 있는 행동은‬

542
00:31:02,402 --> 00:31:04,821
‪정해져 있잖아요‬

543
00:31:04,904 --> 00:31:08,575
‪이렇게 술을 들이키는 모습이나‬

544
00:31:08,867 --> 00:31:10,785
‪누굴 부르거나 실없이 웃겠죠‬

545
00:31:13,830 --> 00:31:17,000
‪근데 이 여자는 자리에 앉아선...‬

546
00:31:23,047 --> 00:31:26,217
‪'퍼지라도 만들고 있나?‬
‪뭐 하는 거지?'‬

547
00:31:27,719 --> 00:31:29,596
‪나중에서야 알았어요‬

548
00:31:29,679 --> 00:31:32,724
‪옆에 지나가면서 알게 됐어요‬

549
00:31:32,807 --> 00:31:35,143
‪걸어가는 중에 뭔가 보이면‬

550
00:31:35,226 --> 00:31:37,395
‪'미쳤지' 이러고 다시 걷잖아요‬

551
00:31:37,896 --> 00:31:39,939
‪'한 번 더 보고 싶은걸'‬

552
00:31:40,899 --> 00:31:42,817
‪'언제 또 저런 걸 보겠어?'‬

553
00:31:50,158 --> 00:31:51,367
‪그제야 알겠더라고요‬

554
00:31:51,451 --> 00:31:54,621
‪그 여자는 공공장소에서‬

555
00:31:55,121 --> 00:31:57,624
‪오후 4시 30분에‬

556
00:31:57,874 --> 00:31:59,918
‪술집에 앉아서는...‬

557
00:32:03,379 --> 00:32:05,173
‪감자 껍질을 벗기고 있었을까요?‬
‪저야 모르죠‬

558
00:32:06,841 --> 00:32:09,135
‪거길 갖고 놀더라고요‬
‪무슨 말인지 알죠?‬

559
00:32:09,719 --> 00:32:12,138
‪섹시했냐면 또 그것도 아니에요‬

560
00:32:13,514 --> 00:32:15,934
‪'혹시 엄청 섹시했나요?'‬

561
00:32:16,100 --> 00:32:17,769
‪그렇지도 않던데요‬

562
00:32:17,977 --> 00:32:20,980
‪그래서 당장 일러 바쳤죠‬

563
00:32:22,148 --> 00:32:23,942
‪당연히 그래야죠‬

564
00:32:25,818 --> 00:32:28,363
‪직원에게 가서 말했어요, '저기요'‬

565
00:32:30,823 --> 00:32:33,076
‪'저기 있는 모델 같지도 않은‬
‪여자가'‬

566
00:32:34,744 --> 00:32:37,038
‪'자위하고 있어요'‬

567
00:32:37,622 --> 00:32:40,667
‪그랬더니 덩치 좋은 그 직원이‬
‪여자를 한 번 보고는...‬

568
00:32:44,963 --> 00:32:47,048
‪가서 말 좀 하랬더니 또...‬

569
00:32:50,843 --> 00:32:52,136
‪'저기요?' 이랬더니‬

570
00:32:52,679 --> 00:32:55,056
‪'저런 데 엮이고 싶지 않아요'‬

571
00:32:56,599 --> 00:32:58,059
‪'누군 엮이고 싶나요?'‬

572
00:32:58,726 --> 00:33:00,979
‪'술집에서 자위하는 여자가‬
‪있잖아요'‬

573
00:33:01,938 --> 00:33:07,068
‪결국 제 지나친 요청에‬
‪등 떠밀리기라도 하듯이...‬

574
00:33:07,151 --> 00:33:09,153
‪'세상에, 알았어요'‬

575
00:33:10,363 --> 00:33:14,117
‪일어나서 걸어가나 싶었는데‬
‪중간쯤에 되돌아서는‬

576
00:33:14,200 --> 00:33:15,618
‪'못 하겠다'‬

577
00:33:18,538 --> 00:33:19,789
‪'해야죠'‬

578
00:33:20,540 --> 00:33:22,041
‪결국 종업원을 부르더라고요‬

579
00:33:22,125 --> 00:33:25,086
‪22살쯤 돼 보이는 귀여운 종업원이‬
‪'무슨 일이세요?'‬

580
00:33:26,421 --> 00:33:27,630
‪'가서 처리해'‬

581
00:33:27,714 --> 00:33:28,673
‪'네'‬

582
00:33:30,049 --> 00:33:33,886
‪엄청 자연스럽게 가더라고요‬
‪물론 심란했겠죠‬

583
00:33:35,096 --> 00:33:36,931
‪상황을 살피는 것 같았어요‬

584
00:33:37,015 --> 00:33:39,892
‪목소린 안 들렸지만‬
‪몸짓으로 알 수 있었어요‬

585
00:33:40,184 --> 00:33:41,769
‪'안녕하세요'‬

586
00:33:43,438 --> 00:33:45,606
‪'사람들이 보고 있어요'‬

587
00:33:49,944 --> 00:33:51,404
‪'그만하세요'‬

588
00:33:53,865 --> 00:33:54,699
‪'그만해요'‬

589
00:33:55,533 --> 00:33:56,451
‪'약속할 거죠?'‬

590
00:33:58,244 --> 00:33:59,912
‪'고마워요'‬

591
00:34:01,039 --> 00:34:03,541
‪돌아와선 이렇게 말하더군요‬
‪'끝냈어요'‬

592
00:34:04,751 --> 00:34:06,836
‪'다 했단 거예요? 멈췄단 거예요?'‬

593
00:34:09,422 --> 00:34:10,590
‪'멈췄어요'‬

594
00:34:10,672 --> 00:34:13,967
‪'네, 근데 안 내쫓아요?'‬

595
00:34:14,719 --> 00:34:15,887
‪'네'‬

596
00:34:17,138 --> 00:34:18,222
‪'왜요?'‬

597
00:34:19,181 --> 00:34:21,016
‪'멈췄잖아요'‬

598
00:34:21,768 --> 00:34:24,562
‪'저기요, 그럼 저도 괜찮아요?'‬

599
00:34:25,897 --> 00:34:29,567
‪'술집에 앉아서 장난질해도‬
‪되느냐고요'‬

600
00:34:29,650 --> 00:34:30,525
‪'이렇게요'‬

601
00:34:38,201 --> 00:34:40,911
‪'정중하게 어깨만 두드리고‬
‪이런 말이나 할 건가요?'‬

602
00:34:41,913 --> 00:34:44,998
‪'똘똘이 좀 잘 간수하죠?'‬

603
00:34:46,208 --> 00:34:49,337
‪'고마워요, 치킨 핑거나‬
‪스프라이트 가져다줄까요?'‬

604
00:34:50,254 --> 00:34:54,675
‪'내가 자위하면 스와트 불러서‬
‪대원들이 건물 옥상에서 내려와'‬

605
00:34:54,759 --> 00:34:58,471
‪'술집 반대편으로 내 머리를‬
‪걷어차서 죽이면'‬

606
00:34:58,554 --> 00:35:01,724
‪'내 시체가 이송되는 동안‬
‪행진하며 좋아할 거잖아요'‬

607
00:35:02,308 --> 00:35:04,685
‪그랬더니 종업원 왈 '그건 맞아요'‬

608
00:35:08,022 --> 00:35:09,732
‪제가 오버한 걸지도 모르죠‬

609
00:35:10,733 --> 00:35:11,984
‪전 술집에서 딸 안 쳐요‬

610
00:35:13,569 --> 00:35:17,281
‪수년 전엔 굳이 이런 말을‬
‪할 필요가 없었지만‬

611
00:35:17,782 --> 00:35:21,911
‪그런 일을 겪으니 말해야겠어요‬
‪전 술집에서 딸 안 쳐요‬

612
00:35:22,995 --> 00:35:25,456
‪그러고 보니 이것도 제가 메시지를‬
‪안 읽게 된 또 다른 이유예요‬

613
00:35:25,540 --> 00:35:28,751
‪계속 메시지를 받았는데‬
‪팬이라는 사람들이 한다는 말이‬

614
00:35:29,377 --> 00:35:31,921
‪'성적으로 다른 사람 기분 나쁠 짓‬
‪하지 마세요'‬

615
00:35:32,046 --> 00:35:34,215
‪'그래야 계속 당신 팬으로 남죠'‬

616
00:35:35,091 --> 00:35:35,925
‪뭣이라?‬

617
00:35:37,218 --> 00:35:39,846
‪우선, 팬이면 끝까지 지지해라‬
‪이 새끼야‬

618
00:35:42,306 --> 00:35:43,141
‪네‬

619
00:35:49,105 --> 00:35:51,941
‪어중간한 팬은 필요 없어요‬

620
00:35:52,024 --> 00:35:52,859
‪두 번째로...‬

621
00:35:54,527 --> 00:35:57,155
‪그럼 전 뭐라고 답장해요?‬
‪'걱정해 줘서 고마워요, 형씨'?‬

622
00:36:00,032 --> 00:36:03,077
‪'당신 메일을 읽기 전까진‬
‪그럴 생각이었어요, 카일'‬

623
00:36:05,454 --> 00:36:06,581
‪엿이나 먹어라, 카일‬

624
00:36:08,583 --> 00:36:11,669
‪제 걱정은 할 거 없어요‬
‪전 공공장소에서 딸 안 치니까요‬

625
00:36:12,545 --> 00:36:13,838
‪그런 데 흥미 없거든요‬

626
00:36:14,130 --> 00:36:15,464
‪다른 데 있죠‬

627
00:36:16,424 --> 00:36:17,341
‪그렇답니다‬

628
00:36:21,679 --> 00:36:23,264
‪- 다들 눈치가...‬
‪- 멋지다!‬

629
00:36:23,347 --> 00:36:24,599
‪고마워요!‬

630
00:36:24,682 --> 00:36:26,601
‪제가 딸 치는 걸 듣고 싶으면...‬

631
00:36:28,186 --> 00:36:31,647
‪전화해서 알려 주세요‬

632
00:36:31,731 --> 00:36:34,358
‪저녁 약속에 못 나오겠다고요‬

633
00:36:35,776 --> 00:36:37,987
‪그때부터 칠 테니까요‬

634
00:36:39,989 --> 00:36:42,450
‪전 사교성이 부족해서 그런 전화를‬
‪미치도록 좋아해요‬

635
00:36:42,992 --> 00:36:45,077
‪가장 좋아하죠‬

636
00:36:45,161 --> 00:36:46,954
‪특히 집에서 나설 때 연락하면‬

637
00:36:47,038 --> 00:36:49,123
‪몇 배로 오르가슴을 느낄걸요‬

638
00:36:50,208 --> 00:36:53,544
‪만나기 싫다고 투덜대며 나서는데‬

639
00:36:53,628 --> 00:36:56,255
‪약속 깨자는 전화가 오면‬

640
00:36:56,339 --> 00:36:57,757
‪'그렇군요'‬

641
00:36:59,759 --> 00:37:01,385
‪'왜요?'‬

642
00:37:03,179 --> 00:37:05,306
‪'자동차 사고가 났거든요'‬

643
00:37:05,431 --> 00:37:06,390
‪'이런'‬

644
00:37:08,601 --> 00:37:09,518
‪'괜찮아요?'‬

645
00:37:09,602 --> 00:37:12,730
‪'괜찮은데 저녁엔 못 온다고요?‬
‪괜찮아요'‬

646
00:37:15,608 --> 00:37:17,860
‪'이제 딸 그만 쳐요, 톰'‬

647
00:37:19,320 --> 00:37:20,321
‪전 이제 아빠예요‬

648
00:37:21,030 --> 00:37:21,906
‪그리고...‬

649
00:37:24,909 --> 00:37:27,078
‪좀 바뀌었어요‬

650
00:37:27,870 --> 00:37:29,956
‪많이는 아니고요, 조금 바뀌어야죠‬

651
00:37:30,039 --> 00:37:32,750
‪애가 생기면 바뀐다는 말이 있는데‬

652
00:37:32,833 --> 00:37:35,127
‪개인적으로는 이 말을 바꿔야‬
‪한다고 봐요‬

653
00:37:35,211 --> 00:37:37,505
‪애가 생기면 바뀌어야 한다고요‬

654
00:37:38,089 --> 00:37:41,133
‪애가 넷인 사람이 본인은 변한 게‬
‪없다고 하면‬

655
00:37:41,217 --> 00:37:43,219
‪매우 위험한 신호예요‬

656
00:37:43,302 --> 00:37:45,805
‪'엄청 불안정하구나‬
‪알려 줘서 고마워'‬

657
00:37:46,681 --> 00:37:48,182
‪물론 많이 바뀔 건 없지만‬

658
00:37:48,266 --> 00:37:51,602
‪그래도 본인 삶을 재평가하고‬

659
00:37:51,686 --> 00:37:52,895
‪바뀔 필요는 있죠‬

660
00:37:53,062 --> 00:37:55,690
‪전 개인적으로 바뀐 제 모습이‬
‪자랑스러워요‬

661
00:37:55,773 --> 00:38:00,027
‪애가 생기고 보니 시간도 없고‬
‪기운도 없더라고요‬

662
00:38:00,111 --> 00:38:03,239
‪그래서 제 삶의 일부를 떼냈어요‬
‪뭘 떼낸 줄 아세요?‬

663
00:38:03,406 --> 00:38:05,116
‪말싸움요‬

664
00:38:05,283 --> 00:38:08,160
‪친구든 가족이든 안 싸워요‬

665
00:38:08,244 --> 00:38:10,746
‪언쟁이 시작할 기미가 보이면‬
‪그냥 동의해 주고 말아요‬

666
00:38:10,830 --> 00:38:14,417
‪언쟁의 기미가 보인다 싶고‬
‪사람들이 제 말에 동의하지 않으면‬

667
00:38:14,500 --> 00:38:16,252
‪'예, 저도 그렇게 생각해요'‬
‪이렇게 끝내요‬

668
00:38:17,586 --> 00:38:18,671
‪그럼 다들 놀라죠‬

669
00:38:18,754 --> 00:38:22,008
‪'그쪽 말을 들으니 저도 생각이‬
‪바뀌었거든요'‬

670
00:38:22,842 --> 00:38:24,802
‪'그만큼 댁이랑 말 섞기 싫다고요'‬

671
00:38:26,429 --> 00:38:28,389
‪결국 자유를 찾는데‬
‪아주 기분 좋답니다‬

672
00:38:30,016 --> 00:38:34,020
‪모두가 좋아하진 않더라고요‬
‪우리 엄마가 그런 분이에요‬

673
00:38:34,937 --> 00:38:36,605
‪말싸움을 위해 사는 분이거든요‬

674
00:38:36,689 --> 00:38:38,774
‪그런 사람들도 있더군요‬

675
00:38:38,941 --> 00:38:41,569
‪호전적인 걸 좋아한달까요?‬

676
00:38:41,652 --> 00:38:44,697
‪찌르고 후벼 파는 걸 좋아하세요‬

677
00:38:46,240 --> 00:38:48,326
‪꿈 짓밟는 말도 잘하세요‬

678
00:38:49,535 --> 00:38:52,204
‪제가 제일 싫어하는 유형이죠‬

679
00:38:52,413 --> 00:38:54,498
‪그런 사람들은‬

680
00:38:54,582 --> 00:38:58,336
‪상대가 뭘 하고 싶다고 말해도‬
‪언제나...‬

681
00:39:00,171 --> 00:39:01,047
‪'넌 안 돼'‬

682
00:39:01,130 --> 00:39:03,549
‪그러면 여러분은‬
‪'내 곁에 있어 줘서 고맙다'‬

683
00:39:04,258 --> 00:39:05,885
‪다들 곁에 그런 사람들 있죠?‬

684
00:39:05,968 --> 00:39:09,138
‪제가 이 얘기를 꺼내면 여러분도‬
‪본인들의 기억이 떠오를 거예요‬

685
00:39:09,221 --> 00:39:10,389
‪그만큼 강력한 존재들이죠‬

686
00:39:10,890 --> 00:39:13,976
‪LA에 스탠드 업 코미디 하러‬
‪간다고 말씀드린 적이 있어요‬

687
00:39:14,060 --> 00:39:15,519
‪몇년 전 일이죠‬

688
00:39:15,603 --> 00:39:17,229
‪'LA에 스탠드 업 코미디 하러‬
‪갈 거예요'‬

689
00:39:17,313 --> 00:39:20,941
‪그랬더니 이렇게 답하시더라고요‬
‪'우체국이나 가'‬

690
00:39:23,903 --> 00:39:27,239
‪순진해서 우체국에서도 스탠드 업‬
‪코미디를 한다는 줄 알았어요‬

691
00:39:28,240 --> 00:39:29,492
‪'아니, 일하러 가라고'‬

692
00:39:30,117 --> 00:39:32,495
‪'아뇨, 스탠드 업 코미디를‬
‪직업으로 가질 거예요'‬

693
00:39:32,620 --> 00:39:33,788
‪'그렇구나'‬

694
00:39:34,705 --> 00:39:37,333
‪'잠깐만요, 전 어머니께‬
‪제 꿈을 말씀드렸는데'‬

695
00:39:37,500 --> 00:39:39,418
‪'어머닌 저보고 우체부를‬
‪하란 거예요?'‬

696
00:39:40,628 --> 00:39:41,712
‪그렇다고 하시더라고요‬

697
00:39:43,214 --> 00:39:46,384
‪지금은 괜찮아요‬
‪제가 잘 산다는 걸 알고 계세요‬

698
00:39:46,467 --> 00:39:49,303
‪뭘 자꾸 사 달라고 하시거든요‬

699
00:39:50,304 --> 00:39:51,972
‪이걸 그냥 넘길 순 없죠‬

700
00:39:52,056 --> 00:39:54,892
‪그래서 몇 주 전에‬
‪75세 생신이셨을 때‬

701
00:39:54,975 --> 00:39:57,061
‪뭘 보냈는지 아세요?‬

702
00:39:57,144 --> 00:40:00,147
‪빌어먹을 우표첩이었어요‬

703
00:40:01,649 --> 00:40:04,527
‪그리고 메모도 했답니다‬
‪'오늘 회사에서 받은 거예요'‬

704
00:40:05,903 --> 00:40:06,862
‪이렇게요‬

705
00:40:13,119 --> 00:40:15,454
‪기분 나쁠 거 없어요‬
‪어머니도 즐기시거든요‬

706
00:40:16,872 --> 00:40:18,457
‪네, 못된 분이시죠‬

707
00:40:20,334 --> 00:40:21,168
‪정말이에요‬

708
00:40:21,669 --> 00:40:23,963
‪꿈을 짓밟는 건 정말 싫어요‬

709
00:40:24,046 --> 00:40:26,841
‪저는 그와 반대로 꿈을 격려하는‬
‪사람이에요‬

710
00:40:26,924 --> 00:40:31,345
‪말도 안 되는 아이디어를 가져와도‬
‪축하해 드릴게요‬

711
00:40:31,429 --> 00:40:35,224
‪전 별난 꿈을 가진 사람들을‬
‪사랑한답니다‬

712
00:40:35,307 --> 00:40:37,935
‪이제 공표했으니 사람들이‬
‪달려와서 말하겠죠‬

713
00:40:38,018 --> 00:40:41,147
‪'부츠를 판매하는 핫도그 가판대를‬
‪열고 싶어요'‬

714
00:40:41,230 --> 00:40:43,357
‪'네, 한번 알아봅시다'‬

715
00:40:45,234 --> 00:40:48,863
‪전 그런 거 좋아해요, 여러분도‬
‪말도 안 되는 꿈을 가지세요‬

716
00:40:48,946 --> 00:40:50,448
‪진심이에요‬

717
00:40:50,531 --> 00:40:53,826
‪제가 꿈을 좇으며 얻은 지혜 중‬
‪제일 중요한 걸‬

718
00:40:53,909 --> 00:40:56,036
‪조언해 드릴게요‬

719
00:40:56,120 --> 00:40:58,372
‪여러분 모두에게 해당되면‬
‪좋겠어요‬

720
00:40:58,456 --> 00:41:01,083
‪이건 진짜예요‬

721
00:41:01,167 --> 00:41:07,173
‪꿈이 계획대로 되지 않을지도‬
‪모른단 걸 인정하는 한‬

722
00:41:07,256 --> 00:41:10,718
‪계속해서 꿈을 좇으며 성취감을‬
‪가득 느낄 수 있어요‬

723
00:41:10,801 --> 00:41:12,720
‪항상 스스로가 원하는 걸 좇으세요‬

724
00:41:12,803 --> 00:41:14,805
‪산다는 게 그런 거잖아요?‬

725
00:41:15,306 --> 00:41:16,140
‪맞죠‬

726
00:41:19,935 --> 00:41:20,853
‪이제‬

727
00:41:21,520 --> 00:41:23,522
‪이거랑 관련된 얘기를 해 드릴게요‬

728
00:41:23,606 --> 00:41:25,107
‪2년전이었어요‬

729
00:41:25,191 --> 00:41:28,068
‪LA에서 점심 먹으려고 카페에‬
‪갔을 때랍니다‬

730
00:41:28,152 --> 00:41:30,321
‪자리에 앉아 있었는데‬

731
00:41:30,404 --> 00:41:33,532
‪친구가 중얼거리더라고요‬
‪'그 생각을 하다니 믿기지 않는군'‬

732
00:41:33,616 --> 00:41:36,076
‪그래서 뭐냐고 물었더니‬
‪아무것도 아니래요‬

733
00:41:36,160 --> 00:41:38,120
‪계속 물으니 말하기 쑥쓰럽대요‬

734
00:41:38,204 --> 00:41:39,371
‪그래도 말해 보랬죠‬

735
00:41:39,455 --> 00:41:41,582
‪말하면 제가 놀릴 거라길래‬
‪이렇게 말했어요‬

736
00:41:41,665 --> 00:41:43,876
‪'너 놀리는 게 어제 오늘도 아닌데‬
‪말해'‬

737
00:41:44,460 --> 00:41:46,504
‪계속 속으로만 간직하고 싶다길래‬
‪한마디 더 했죠‬

738
00:41:46,587 --> 00:41:49,507
‪'하고 싶은 건 일단 말로 내뱉어야‬
‪실현시킬 수 있어'‬

739
00:41:49,590 --> 00:41:50,966
‪근데 계속 싫다는 거예요‬

740
00:41:51,550 --> 00:41:54,845
‪'말 안 하면 일어나지도 않아‬
‪그러니 말해 봐'‬

741
00:41:54,929 --> 00:41:56,096
‪결국 그 친구가 입을 열었죠‬

742
00:41:56,180 --> 00:41:58,891
‪'우탱 클랜에서 누구 한 명‬
‪빨아 주고 싶어'‬

743
00:42:06,148 --> 00:42:08,567
‪그 순간 무슨 생각이 들었을까요?‬

744
00:42:09,485 --> 00:42:11,153
‪'우리 엄마라면 뭐라고 하셨을까?'‬

745
00:42:11,820 --> 00:42:13,989
‪속으로 생각했어요‬
‪'엄마처럼 굴지는 말자'‬

746
00:42:15,032 --> 00:42:16,408
‪'이건 이 친구의 꿈이니까'‬

747
00:42:22,039 --> 00:42:23,874
‪그래서 눈을 똑바로 쳐다보고...‬

748
00:42:24,542 --> 00:42:26,293
‪이렇게 말했어요, '노력해 봐'‬

749
00:42:28,546 --> 00:42:31,215
‪'한두 명도 아니잖아'‬
‪그렇게 말했답니다‬

750
00:42:34,802 --> 00:42:36,262
‪3달 후‬

751
00:42:37,096 --> 00:42:38,847
‪그 친구는 우탱 클랜의‬
‪투어 버스에 올랐고‬

752
00:42:39,431 --> 00:42:42,101
‪그들에게 이 얘기를 했는데‬
‪어떻게 됐을까요?‬

753
00:42:42,184 --> 00:42:44,603
‪전부 승낙했대요‬

754
00:42:49,149 --> 00:42:51,360
‪잘 모르시는 분들께 설명하자면‬

755
00:42:51,443 --> 00:42:54,154
‪그룹원이 9명이에요‬

756
00:42:55,030 --> 00:42:57,616
‪우탱 클랜은 9명이라고요‬

757
00:42:58,617 --> 00:42:59,577
‪아주 많죠‬

758
00:43:01,328 --> 00:43:02,288
‪진짜요‬

759
00:43:02,538 --> 00:43:04,540
‪잠깐 차 세우고‬

760
00:43:05,249 --> 00:43:07,084
‪똘똘이 9개가 얼마나 많은 건지‬
‪세 볼까요?‬

761
00:43:08,919 --> 00:43:11,964
‪여기 계신 분들은 어째‬
‪놀라지도 않고 잘 앉아 계시네요‬

762
00:43:13,215 --> 00:43:16,218
‪'더 없어? 고작 그거야?'‬

763
00:43:17,720 --> 00:43:18,596
‪안 많아 보여요?‬

764
00:43:18,679 --> 00:43:19,638
‪눈 감고‬

765
00:43:21,223 --> 00:43:22,933
‪똘똘이 9개를 떠올려 봐요‬

766
00:43:24,184 --> 00:43:27,229
‪'어머, 사방에 깔렸네'‬
‪네, 9개나 되니까요‬

767
00:43:30,149 --> 00:43:31,609
‪수치심 주려는 게 아니라‬

768
00:43:31,692 --> 00:43:36,196
‪객관적으로 아홉이란 숫자는‬
‪많단 걸 말하는 거예요‬

769
00:43:37,197 --> 00:43:39,992
‪제가 시나몬 롤을 먹었다고 칩시다‬

770
00:43:41,118 --> 00:43:43,203
‪몇 개 먹었냐고요?‬

771
00:43:44,455 --> 00:43:45,497
‪9개요‬

772
00:43:51,712 --> 00:43:54,131
‪'응급실에 데려다줄까요?'‬

773
00:43:55,549 --> 00:43:58,344
‪'내일 아침에 당뇨병으로‬
‪발목까지 잘라야 할 수도 있어요'‬

774
00:43:59,094 --> 00:44:00,471
‪근데 똘똘이 9개요?‬

775
00:44:00,554 --> 00:44:02,264
‪지금 장난합니까?‬

776
00:44:02,848 --> 00:44:06,101
‪여러분 중 일부는 똘똘이‬
‪9개 먹는 데 15년 걸렸는데‬

777
00:44:06,185 --> 00:44:08,312
‪이 여자는 하루면 됐어요‬

778
00:44:13,692 --> 00:44:15,569
‪상상해 보세요‬

779
00:44:15,653 --> 00:44:18,614
‪육체 노동인데‬

780
00:44:19,323 --> 00:44:23,786
‪아마 작진 않을 똘똘이를‬
‪9개나 빠는 노동을요‬

781
00:44:26,330 --> 00:44:31,085
‪첨언하자면 그분들은‬
‪저처럼 생기지 않았어요‬

782
00:44:33,629 --> 00:44:36,173
‪흡사 크로스핏일걸요‬

783
00:44:37,091 --> 00:44:39,134
‪버피 테스트가 힘들다고요?‬
‪이거 한번 해 보세요‬

784
00:44:41,637 --> 00:44:43,263
‪'내가 잘하고 있는 거예요?'‬

785
00:44:45,015 --> 00:44:46,558
‪'이젠 내가 맘에 들어요?'‬

786
00:44:49,228 --> 00:44:53,357
‪몇 개 끝내고 쉬자고 할까요?‬

787
00:44:58,445 --> 00:45:00,114
‪'내가 뭘 하고 있는 거지?'‬

788
00:45:02,741 --> 00:45:04,535
‪'왜 다들 못되게 구는 걸까?'‬

789
00:45:08,247 --> 00:45:10,708
‪'몇 명 남았죠? 4명요? 젠장!'‬

790
00:45:13,627 --> 00:45:15,254
‪끝났냐고 물으면‬

791
00:45:15,337 --> 00:45:16,672
‪'안 끝났어요!'‬

792
00:45:17,047 --> 00:45:20,426
‪'아직 르자, 랙원, 고스트페이스‬
‪메소드가 남았는걸요'‬

793
00:45:25,222 --> 00:45:27,933
‪'목이 아파요'‬

794
00:45:28,016 --> 00:45:31,729
‪'목을 잘 보호해야죠‬
‪우리 노래 안 들어요?'‬

795
00:45:38,861 --> 00:45:40,696
‪네‬

796
00:45:40,904 --> 00:45:44,241
‪방금 그 부분이 우탱 클랜 농담의‬
‪절정이었답니다‬

797
00:45:46,326 --> 00:45:47,786
‪정말 동물 같은 친구였어요‬

798
00:45:48,370 --> 00:45:51,165
‪만약 그때로 돌아갈 수 있다면‬

799
00:45:51,248 --> 00:45:53,959
‪뭘 바꿨을 거냐고 물으니‬

800
00:45:54,042 --> 00:45:57,004
‪점심을 굶었을 거래요‬

801
00:46:01,383 --> 00:46:03,469
‪필라델피아 출신이니‬
‪어쩌겠어요?‬

802
00:46:06,138 --> 00:46:07,514
‪그 전에 무슨 얘기 중이었죠?‬

803
00:46:07,598 --> 00:46:09,266
‪맞다, 우리 엄마 얘기였죠‬

804
00:46:11,852 --> 00:46:13,771
‪어머니와의 언쟁을 멈춘 방법을‬
‪알려 드릴게요‬

805
00:46:13,854 --> 00:46:17,399
‪혹시 부모님과 이런 상황인 분들은‬

806
00:46:17,483 --> 00:46:19,610
‪제 이야기에서 깨달음을‬
‪얻으시길 바랄게요‬

807
00:46:19,693 --> 00:46:22,863
‪작년 말에 갑자기 전화하셨어요‬

808
00:46:22,946 --> 00:46:24,531
‪LA에 큰불이 났을 때였죠‬

809
00:46:24,615 --> 00:46:26,033
‪'토미...'‬

810
00:46:26,116 --> 00:46:28,410
‪미국 태생이 아니세요‬

811
00:46:29,369 --> 00:46:31,371
‪그러니 억양이 왜 이따구인지‬
‪궁금해할 거 없어요‬

812
00:46:32,706 --> 00:46:33,957
‪남아메리카 출신이세요‬

813
00:46:34,041 --> 00:46:35,751
‪정확히 페루요‬

814
00:46:36,919 --> 00:46:40,881
‪아무튼 전화하신 다음에‬
‪이렇게 말씀하셨어요‬

815
00:46:40,964 --> 00:46:43,592
‪'이번에 불난 거 많이 심각하냐?'‬

816
00:46:43,884 --> 00:46:44,968
‪'네'‬

817
00:46:46,804 --> 00:46:49,014
‪'보통은 괜찮데 지금은 심각해요'‬

818
00:46:53,143 --> 00:46:54,937
‪'사람들이 죽기라도 하는 거니?'‬

819
00:46:55,020 --> 00:46:56,897
‪'안에 있다면 죽겠죠'‬

820
00:46:58,524 --> 00:46:59,358
‪'불이잖아요'‬

821
00:47:00,609 --> 00:47:02,611
‪플로리다에 사시거든요‬

822
00:47:02,694 --> 00:47:06,073
‪'그쪽엔 불이 나서 문제고‬
‪이쪽은 허리케인으로 문제구나''‬

823
00:47:08,158 --> 00:47:09,910
‪'여기저기서 사람들이 죽고 있어'‬

824
00:47:10,452 --> 00:47:13,914
‪'뉴스 틀어 놓으셨나 봐요‬
‪또 하실 말씀 있어요?'‬

825
00:47:15,415 --> 00:47:17,835
‪'아마 이유가 있어서 이런 일이‬
‪일어나는 것 같다'‬

826
00:47:17,918 --> 00:47:20,420
‪'맞아요, 기상 문제죠'‬

827
00:47:21,547 --> 00:47:22,589
‪'그게 아니라'‬

828
00:47:23,215 --> 00:47:26,468
‪'신이 우리에게 보내는...'‬

829
00:47:26,969 --> 00:47:28,011
‪'메시지야'‬

830
00:47:29,721 --> 00:47:30,722
‪네, 저도 웃었답니다‬

831
00:47:33,016 --> 00:47:34,142
‪'무슨 메시지요?'‬

832
00:47:34,226 --> 00:47:37,688
‪'더 착하게 살라는 거 같아'‬

833
00:47:38,480 --> 00:47:42,025
‪만약 누가 어떤 얘기를 했는데‬

834
00:47:42,442 --> 00:47:45,362
‪이 사람과 싸울 것 같은 확신이‬
‪든 적 있어요?‬

835
00:47:46,321 --> 00:47:48,866
‪상대방 말이 끝나기 무섭게‬

836
00:47:48,949 --> 00:47:51,118
‪찍어 눌러 주고 싶단 생각이‬
‪들 정도로요‬

837
00:47:54,371 --> 00:47:57,457
‪속으로 화가 치미는 게 느껴졌고‬

838
00:47:57,541 --> 00:48:00,252
‪싸울 것 같았어요‬

839
00:48:00,335 --> 00:48:01,712
‪속으로 이런 생각이 들었거든요‬

840
00:48:01,795 --> 00:48:06,800
‪'항상 우리 곁에 계시며‬
‪모든 걸 알고 사랑을 주시는 신이'‬

841
00:48:06,884 --> 00:48:09,177
‪'사람들을 불태우고'‬

842
00:48:10,012 --> 00:48:13,390
‪'허리케인으로 공격해서‬
‪서로를 더 사랑하라고 한다고?'‬

843
00:48:13,473 --> 00:48:16,560
‪'내 인생에서 들어 본 말 중‬
‪가장 멍청한 소리네'‬

844
00:48:22,024 --> 00:48:22,858
‪하지만...‬

845
00:48:23,233 --> 00:48:27,321
‪그 말을 하기 직전에 이런 생각이‬
‪스쳐 지나갔어요‬

846
00:48:27,404 --> 00:48:31,158
‪'여자의 탈을 쓴 이 악마와‬
‪싸워서 뭐 하겠어?'‬

847
00:48:31,241 --> 00:48:32,075
‪그렇죠?‬

848
00:48:32,743 --> 00:48:36,038
‪'루시퍼의 여동생이 멋대로 놀게‬
‪두자'‬

849
00:48:37,623 --> 00:48:39,333
‪'어차피 생각은 못 바꿔 주는걸'‬

850
00:48:39,416 --> 00:48:43,045
‪그래서 심호흡한 뒤 인생 처음으로‬
‪이렇게 말했죠‬

851
00:48:43,337 --> 00:48:44,171
‪'네'‬

852
00:48:45,130 --> 00:48:47,257
‪'그분이 왜 그러시는지 알겠네요'‬

853
00:48:48,926 --> 00:48:50,344
‪'그만 죽이셨으면 좋겠는데요'‬

854
00:48:52,554 --> 00:48:54,598
‪엄마가 눈치채셨나 봐요‬
‪'뭐라고?'‬

855
00:48:58,060 --> 00:49:01,104
‪제가 엄마 말에 동의했더니‬
‪왜 이러냐고 하시더라고요‬

856
00:49:03,523 --> 00:49:06,693
‪'너 왜 엄마랑 말싸움하는 걸‬
‪피하려고 하는 거야?'‬

857
00:49:06,777 --> 00:49:11,323
‪'몰라요, 엄마 말이 맞겠죠‬
‪알 게 뭐야? 제가 틀렸나 보죠'‬

858
00:49:11,406 --> 00:49:13,617
‪'토미, 있잖아'‬

859
00:49:13,700 --> 00:49:14,868
‪'네'‬

860
00:49:14,952 --> 00:49:17,788
‪'예전부터 네가 못된 새끼인 거‬
‪알았다, 토미'‬

861
00:49:21,959 --> 00:49:23,460
‪그래서 놀라 물었죠, '네?'‬

862
00:49:24,127 --> 00:49:26,922
‪결국 어머니는 전화를 끊으시며‬
‪'끊어, 이 새끼야' 이러셨어요‬

863
00:49:32,552 --> 00:49:33,679
‪그런 분이 우리 엄마예요‬

864
00:49:35,514 --> 00:49:37,933
‪그래서 재밌는 방법으로‬
‪보복했답니다‬

865
00:49:38,725 --> 00:49:39,893
‪엄마한테 욕하진 않았어요‬

866
00:49:39,977 --> 00:49:42,312
‪제가 미친 소리를 많이 하지만‬

867
00:49:42,396 --> 00:49:45,732
‪화나도 '엿이나 드세요' 같은 말은‬
‪절대 못 하죠‬

868
00:49:46,233 --> 00:49:50,070
‪전 그런 방식보단 심리전이‬
‪더 끌린답니다‬

869
00:49:50,570 --> 00:49:54,116
‪재밌는 사실은 제가 엄마에게‬
‪질문을 하고‬

870
00:49:54,199 --> 00:49:56,743
‪나중에 그 질문을‬
‪언급하는 것만으로도‬

871
00:49:56,827 --> 00:49:59,788
‪향후 몇 년간 엄마의 마음을‬
‪뒤집어 놓을 수 있단 거예요‬

872
00:50:00,622 --> 00:50:03,792
‪그래서 그분의 날 중 하루를‬
‪망치기로 결심했어요‬

873
00:50:03,875 --> 00:50:05,043
‪크리스마스입니다‬

874
00:50:05,127 --> 00:50:06,503
‪이제 말씀드릴게요‬

875
00:50:09,381 --> 00:50:15,846
‪크리스마스가 되면 부모님이‬
‪개 5마리를 데리고 오세요‬

876
00:50:15,929 --> 00:50:19,266
‪엄만 기분이 상당히 고조된 상태죠‬

877
00:50:19,349 --> 00:50:22,894
‪크리스마스 아침을 맞이하는‬
‪라틴계 여자니까요‬

878
00:50:23,937 --> 00:50:26,565
‪이게 얼마나 큰 기쁨인지‬
‪여러분은 모를 거예요‬

879
00:50:26,648 --> 00:50:28,316
‪요리하고 춤추고...‬

880
00:50:31,737 --> 00:50:33,989
‪'아기 예수님께서 오셨네'‬

881
00:50:35,240 --> 00:50:37,325
‪망할 스페인어를 지껄이셨죠‬

882
00:50:41,455 --> 00:50:43,331
‪우리 엄만데요, 아무튼...‬

883
00:50:44,750 --> 00:50:45,834
‪엄마가 보여서...‬

884
00:50:49,921 --> 00:50:50,756
‪네‬

885
00:50:51,089 --> 00:50:53,133
‪'엄마' 하고 부르니‬

886
00:50:53,216 --> 00:50:55,260
‪엄마는 '응?' 하면서 답하셨어요‬

887
00:50:56,219 --> 00:50:59,306
‪즐거워하시는 게 보여서 생각했죠‬

888
00:50:59,389 --> 00:51:01,224
‪'바로 지금이구나'‬

889
00:51:02,934 --> 00:51:04,895
‪'저 개들이 죽으면'‬

890
00:51:04,978 --> 00:51:07,731
‪'어떻게 묻어 줄지‬
‪생각해 보셨어요?'‬

891
00:51:12,402 --> 00:51:14,154
‪'왜 갑자기 그런 말을 하니?'‬

892
00:51:15,739 --> 00:51:17,199
‪'글쎄요, 그냥요'‬

893
00:51:20,118 --> 00:51:22,579
‪'만약 아빠가 먼저 떠나시면'‬

894
00:51:22,662 --> 00:51:25,165
‪'어떻게 할지 생각해 보셨어요?'‬

895
00:51:28,627 --> 00:51:29,711
‪'아니'‬

896
00:51:30,712 --> 00:51:32,380
‪'그런 생각 해 본 적 없다'‬

897
00:51:33,131 --> 00:51:35,133
‪'그냥 묻는 거예요'‬

898
00:51:35,717 --> 00:51:36,551
‪'생각해 보세요'‬

899
00:51:38,887 --> 00:51:40,305
‪'기도하겠지'‬

900
00:51:40,931 --> 00:51:44,059
‪'같은 날 죽게 해 달라고'‬

901
00:51:45,268 --> 00:51:48,021
‪'그거 엄청 편하겠는데요'‬

902
00:51:48,605 --> 00:51:51,149
‪'장례식 준비나 유언장 검토는‬
‪할 필요 없을 거잖아요'‬

903
00:51:51,233 --> 00:51:53,610
‪'그럼 저희도 즐겁게 동참할게요'‬

904
00:51:55,821 --> 00:51:57,948
‪결국 울먹이시면서‬
‪'즐거운 크리스마스 보내렴, 톰'‬

905
00:52:00,492 --> 00:52:02,536
‪'엄마도요'‬

906
00:52:03,328 --> 00:52:05,622
‪아빠는 바로 옆에 계셨는데도‬

907
00:52:06,414 --> 00:52:09,376
‪저희 대화는 하나도‬
‪듣지 않으셨어요‬

908
00:52:09,835 --> 00:52:13,338
‪아빠 모드로 전환해서 천장에 있는‬
‪전등이나 살펴보고 계셨죠‬

909
00:52:13,421 --> 00:52:14,297
‪이렇게요‬

910
00:52:18,260 --> 00:52:21,847
‪그럴 때 부르면 이렇게 대답하시죠‬

911
00:52:21,972 --> 00:52:22,973
‪'어!'‬

912
00:52:24,099 --> 00:52:24,933
‪세상에‬

913
00:52:29,563 --> 00:52:30,772
‪아빠한테도 물었어요‬

914
00:52:30,856 --> 00:52:31,690
‪'아빠'‬

915
00:52:31,773 --> 00:52:35,193
‪'엄마가 먼저 가시면 어떻게 할지‬
‪생각해 두셨어요?'‬

916
00:52:35,277 --> 00:52:37,904
‪그랬더니 아빠가‬
‪'난 금발에 거유가 좋더라'‬

917
00:52:43,618 --> 00:52:46,413
‪'바로 말씀하시는 거 보니‬
‪예전부터 생각해 오셨나 봐요'‬

918
00:52:47,497 --> 00:52:48,832
‪'매일 밤 생각하지'‬

919
00:52:49,624 --> 00:52:50,584
‪'매일 밤!'‬

920
00:52:50,667 --> 00:52:53,461
‪'두 분 생각이 이렇게 다르군요'‬

921
00:52:54,296 --> 00:52:56,006
‪정말이지...‬

922
00:52:56,923 --> 00:52:58,842
‪70대 남자답지 않죠?‬

923
00:53:00,260 --> 00:53:02,762
‪정말 쿨하게 사는 분이라서‬

924
00:53:02,846 --> 00:53:07,767
‪굳이 솔직하지 않아도 될 데에서‬
‪솔직해서 남들을 불편하게 해요‬

925
00:53:09,352 --> 00:53:12,731
‪이번 주에 전화를 드렸는데‬

926
00:53:12,814 --> 00:53:15,525
‪갑자기 게이들은 신경 안 쓴다고‬
‪하시더라고요‬

927
00:53:17,444 --> 00:53:18,278
‪'좋아요'‬

928
00:53:19,404 --> 00:53:22,115
‪'본인들 삶을 산다는 건데‬
‪내가 왜 화내야 해?'‬

929
00:53:22,199 --> 00:53:23,700
‪'저야 모르죠'‬

930
00:53:27,621 --> 00:53:31,082
‪그렇게 정적이 흘렀죠‬
‪'벌써 대화 끝난 거예요?'‬

931
00:53:33,043 --> 00:53:34,336
‪'아니, 생각 중이다'‬

932
00:53:34,419 --> 00:53:35,962
‪'와, 듣고 싶네요!'‬

933
00:53:37,964 --> 00:53:39,341
‪'그런데 콧바람은 좀...'‬

934
00:53:42,510 --> 00:53:44,721
‪'네 엄마랑 유람선 여행을‬
‪떠날 거다'‬

935
00:53:44,804 --> 00:53:46,389
‪'네, 즐겁게 놀다 오세요'‬

936
00:53:46,848 --> 00:53:48,516
‪'어느 유람선요?'‬

937
00:53:48,600 --> 00:53:50,018
‪'카니발'‬

938
00:53:50,101 --> 00:53:52,812
‪'그거 파티 유람선 아니에요?'‬

939
00:53:53,146 --> 00:53:54,564
‪그랬더니 아빠 대답이...‬

940
00:53:55,273 --> 00:53:57,901
‪우리 애들을 걸고 있는 그대로‬
‪말하는 건데요‬

941
00:53:58,610 --> 00:53:59,819
‪'얘야'‬

942
00:53:59,903 --> 00:54:01,571
‪'어떻게 돌려 말해야 할지‬
‪모르겠다만'‬

943
00:54:02,155 --> 00:54:04,741
‪'난 흑인들이 재밌게 노는 걸‬
‪보는 게 즐겁더라'‬

944
00:54:11,164 --> 00:54:11,998
‪뭐라고요?‬

945
00:54:14,292 --> 00:54:17,671
‪그렇긴 한데 그걸 대놓고 말해요?‬

946
00:54:18,755 --> 00:54:19,965
‪미쳤죠‬

947
00:54:22,050 --> 00:54:26,680
‪갑판에서 이런 모습을 하고 계실‬
‪아빠를 상상해 보세요‬

948
00:54:32,102 --> 00:54:35,105
‪'흑인 친구들이 재밌게 노는구먼‬
‪재밌어, 배나 좀 채우자'‬

949
00:54:39,776 --> 00:54:41,236
‪이제 진지한 얘기를 해 보죠‬

950
00:54:42,988 --> 00:54:45,156
‪여러분, 이제는‬

951
00:54:45,407 --> 00:54:48,618
‪환경 보호에 신경 써야 할 때예요‬

952
00:54:49,160 --> 00:54:50,495
‪그렇죠?‬

953
00:54:51,663 --> 00:54:52,497
‪그럼요‬

954
00:54:52,998 --> 00:54:57,669
‪전 그 책무가 가난한 자들에게‬
‪있다고 생각해요, 들어 보세요‬

955
00:54:59,170 --> 00:55:00,588
‪제 쓰레기통에 들어왔으면‬

956
00:55:00,672 --> 00:55:02,924
‪유리랑 플라스틱을 분리하는 게‬
‪낫지 않겠어요?‬

957
00:55:05,343 --> 00:55:06,177
‪네‬

958
00:55:07,095 --> 00:55:09,556
‪여기 거지 몇 분 계신가 봐요‬

959
00:55:10,515 --> 00:55:12,642
‪역겹네요‬

960
00:55:15,270 --> 00:55:16,730
‪그래도 이거 하난 확실해요‬

961
00:55:17,063 --> 00:55:19,190
‪저소득 층은 성경을 좋아한답니다‬

962
00:55:21,443 --> 00:55:25,155
‪성경만이 유일하게 공짜로‬
‪얻을 수 있는 책이니까요‬

963
00:55:28,992 --> 00:55:30,702
‪다른 책도 공짜로 구해 봐요‬

964
00:55:31,202 --> 00:55:32,871
‪방법 좀 전수받읍시다‬

965
00:55:33,747 --> 00:55:36,374
‪떠올려 보세요, 아주 멍청해서...‬

966
00:55:42,589 --> 00:55:45,008
‪미신에 환장하는 모습을요‬

967
00:55:48,386 --> 00:55:51,348
‪말도 안 될 정도로 멍청한 모습을‬
‪떠올려 보세요‬

968
00:55:51,431 --> 00:55:56,561
‪개인적으로 전 미신이라면‬
‪엄청 증오하는 사람이에요‬

969
00:55:56,644 --> 00:55:58,396
‪미신을 믿는 사람들도요‬

970
00:55:58,480 --> 00:55:59,481
‪다 싫어요‬

971
00:55:59,564 --> 00:56:02,400
‪차에 이런 사람이 동승하면‬
‪짜증 난다니까요‬

972
00:56:02,484 --> 00:56:04,694
‪'다리 지나간다, 숨 참아!'‬

973
00:56:10,950 --> 00:56:14,621
‪'난 내릴 테니까 네가 운전해‬
‪가다가 다리에서 추락해라'‬

974
00:56:16,039 --> 00:56:16,873
‪전부 바보들이에요‬

975
00:56:17,374 --> 00:56:18,666
‪'11시 11분이네'‬

976
00:56:21,503 --> 00:56:22,420
‪'소원 빌자'‬

977
00:56:22,504 --> 00:56:26,174
‪'내 소원은 네가 청산가리랑‬
‪자갈 섞인 스무디를 마시는 거다'‬

978
00:56:26,257 --> 00:56:27,217
‪'그게 내 소원이야'‬

979
00:56:30,136 --> 00:56:31,262
‪모두 짜증 나는데‬

980
00:56:31,346 --> 00:56:34,391
‪거리에서 시위하게 만드는 게‬
‪하나 있답니다‬

981
00:56:34,474 --> 00:56:35,975
‪저는 우리가‬

982
00:56:36,059 --> 00:56:41,523
‪놀라울 정도로 부유한 선진국에‬
‪산다는 게 안 믿겨요‬

983
00:56:41,606 --> 00:56:46,361
‪호텔이나 사무실 건물에 가 보세요‬

984
00:56:46,444 --> 00:56:49,322
‪13층이 없어요‬

985
00:56:49,823 --> 00:56:50,990
‪모르겠어요?‬

986
00:56:51,574 --> 00:56:54,661
‪우리가 지금 숫자 배열을‬
‪망치는 거예요‬

987
00:56:54,744 --> 00:56:55,787
‪사람들은...‬

988
00:56:59,874 --> 00:57:02,877
‪포시즌스 같은 좋은 호텔에‬
‪가 봐요‬

989
00:57:02,961 --> 00:57:05,797
‪12층 다음에 14층이랍니다‬

990
00:57:05,880 --> 00:57:08,842
‪왜 13층이 없냐고 물으면‬
‪이런 대답이 돌아와요‬

991
00:57:08,925 --> 00:57:10,844
‪'무서운 숫자잖아요'‬

992
00:57:13,763 --> 00:57:17,559
‪'13층 만들어 놓으면 귀신이‬
‪나올걸요'‬

993
00:57:21,855 --> 00:57:23,356
‪'그래서 없앴어요'‬

994
00:57:24,149 --> 00:57:25,650
‪'무섭지 않도록요'‬

995
00:57:27,193 --> 00:57:31,072
‪'혹시 케이준이에요?‬
‪진심으로 한 말이에요?'‬

996
00:57:33,700 --> 00:57:34,534
‪모르겠네요‬

997
00:57:35,410 --> 00:57:36,244
‪네‬

998
00:57:37,662 --> 00:57:39,581
‪지금은 이렇게 좋아하시는데‬
‪아까 성경 농담은...‬

999
00:57:42,167 --> 00:57:43,751
‪싫어하셨죠‬

1000
00:57:50,216 --> 00:57:51,551
‪'위에서 다 듣고 계세요!'‬

1001
00:57:55,638 --> 00:57:59,142
‪쇼 시작 전에 대화 나눴는데‬
‪괜찮은 관점이라셨으니 괜찮아요‬

1002
00:58:05,064 --> 00:58:08,234
‪종교를 믿는다고 바보라고‬
‪놀리는 게 아니에요‬

1003
00:58:08,318 --> 00:58:09,319
‪그건 비열한 짓이죠‬

1004
00:58:09,402 --> 00:58:11,905
‪종교로 평안을 얻으면 좋은 거예요‬

1005
00:58:11,988 --> 00:58:13,865
‪그런 거로 바보라고 안 해요‬

1006
00:58:13,948 --> 00:58:17,160
‪하지만 점성술이라면 얘기가‬
‪달라지죠‬

1007
00:58:17,619 --> 00:58:18,536
‪정말이지...‬

1008
00:58:21,414 --> 00:58:25,502
‪자신의 운명을 결정 짓는 게...‬

1009
00:58:28,838 --> 00:58:30,340
‪별이라뇨‬

1010
00:58:31,257 --> 00:58:35,136
‪이런 잉여 인간들과 함께해 본 적‬
‪있는지 모르겠지만‬

1011
00:58:36,387 --> 00:58:38,681
‪다들 말해 주려고 안달 났어요‬

1012
00:58:38,765 --> 00:58:41,017
‪'해 봐요, 물고기자리잖아요'‬

1013
00:58:44,270 --> 00:58:45,355
‪퍽이나 고맙네요‬

1014
00:58:45,939 --> 00:58:50,527
‪생일 똑같다고 호들갑 떠는‬
‪양반들이랑 다를 게 없어요‬

1015
00:58:51,110 --> 00:58:52,695
‪대단한 것처럼 굴죠‬

1016
00:58:53,738 --> 00:58:55,949
‪특별할 거 없는 이유를‬
‪설명해 줘야 해요‬

1017
00:58:56,032 --> 00:58:58,201
‪'사람은 많고'‬

1018
00:58:59,452 --> 00:59:01,913
‪'365일 중에 골라야 하니‬
‪똑같은 날일 수도 있지'‬

1019
00:59:02,622 --> 00:59:03,748
‪그런 사람들은 정말...‬

1020
00:59:04,582 --> 00:59:09,629
‪하지만 진짜 살인 충동이 들게‬
‪만드는 사람들은‬

1021
00:59:10,213 --> 00:59:14,759
‪단순히 생일이 가깝다고 흥분하는‬
‪작자들이에요‬

1022
00:59:15,843 --> 00:59:18,972
‪그것도 헛짓거리인데 말이죠‬

1023
00:59:20,098 --> 00:59:21,933
‪한 달에 한 번 가는 호텔이 있어요‬

1024
00:59:22,058 --> 00:59:25,478
‪호텔에 체크인하면 직원이‬
‪제 신분증을 보고...‬

1025
00:59:28,189 --> 00:59:30,900
‪'4월 16일생이세요?‬
‪전 4월 3일생이에요'‬

1026
00:59:37,031 --> 00:59:40,660
‪그럼 제가 '세상에나!'‬

1027
00:59:43,079 --> 00:59:44,330
‪'그쪽 말은 지금...'‬

1028
00:59:45,790 --> 00:59:47,166
‪'내가 태어나기...'‬

1029
00:59:47,917 --> 00:59:49,335
‪'2주 전에...'‬

1030
00:59:50,503 --> 00:59:51,462
‪'댁이 태어났다고요?'‬

1031
01:00:07,437 --> 01:00:10,440
‪'팬티에 푸딩을 지려 버렸네요'‬

1032
01:00:13,359 --> 01:00:14,944
‪팬티 푸딩이라니...‬

1033
01:00:16,779 --> 01:00:17,739
‪역겨워요‬

1034
01:00:19,198 --> 01:00:21,409
‪어떤 여자가 한 말이었어요‬

1035
01:00:22,327 --> 01:00:24,329
‪2002년이었어요‬

1036
01:00:25,288 --> 01:00:27,165
‪아마 상당수가 싫어하겠네요‬

1037
01:00:29,000 --> 01:00:34,172
‪오하이오주가 풋볼 내셔널‬
‪챔피언십에서 우승했던 해니까요‬

1038
01:00:36,716 --> 01:00:41,387
‪이런, 다들 성경보다 풋볼에‬
‪더 신경 쓰나 봐요‬

1039
01:00:41,471 --> 01:00:42,388
‪아무튼...‬

1040
01:00:47,560 --> 01:00:50,188
‪네, 다 지난 일이죠, 아무튼...‬

1041
01:00:51,272 --> 01:00:54,484
‪경기 다음 날 만났거든요‬

1042
01:00:54,567 --> 01:00:57,320
‪콜럼버스에서 왔다더라고요‬

1043
01:00:57,403 --> 01:00:59,906
‪그래서 별 생각 없이 말했죠‬

1044
01:00:59,989 --> 01:01:03,576
‪'콜럼버스에서 왔어요?‬
‪이번에 우승했던데 기쁘겠네요?'‬

1045
01:01:03,660 --> 01:01:05,578
‪'기쁘냐고요?'‬

1046
01:01:06,162 --> 01:01:07,914
‪'팬티에 푸딩까지 지렸는걸요'‬

1047
01:01:09,207 --> 01:01:10,375
‪그래서 전...‬

1048
01:01:13,628 --> 01:01:16,255
‪그리고 따먹었답니다‬

1049
01:01:17,340 --> 01:01:19,592
‪난잡한 여자였거든요‬

1050
01:01:19,676 --> 01:01:21,761
‪그리고 진짜더라고요‬

1051
01:01:21,844 --> 01:01:24,472
‪타피오카 같은 게 있어서‬
‪넣기 전에 파내야 했답니다‬

1052
01:01:25,556 --> 01:01:26,766
‪어깨 너머로 던졌죠‬

1053
01:01:28,643 --> 01:01:30,770
‪빌 코스비가 지금도 계속‬
‪푸딩을 먹을까요?‬

1054
01:01:34,524 --> 01:01:36,651
‪종종 궁금해요‬

1055
01:01:37,068 --> 01:01:40,947
‪감옥 안에서도 유머 감각을‬
‪유지해 오고 있을지요‬

1056
01:01:41,030 --> 01:01:44,784
‪샤워하러 가는 길에 동료들을‬
‪괴롭혔을까요?‬

1057
01:01:45,535 --> 01:01:49,247
‪'어이, 내 건포도 케이크에‬
‪아이스바 박을 생각은 하지 마'‬

1058
01:01:55,503 --> 01:01:56,337
‪이렇게요‬

1059
01:02:00,925 --> 01:02:03,219
‪그럼 동료들이 말하겠죠‬
‪'저 친구 미쳤구먼'‬

1060
01:02:04,137 --> 01:02:05,388
‪'담배나 피우자고, 빌!'‬

1061
01:02:05,471 --> 01:02:06,347
‪네‬

1062
01:02:10,393 --> 01:02:11,602
‪전 여러분을 좋아해요‬

1063
01:02:13,271 --> 01:02:14,272
‪왜냐고요?‬

1064
01:02:14,355 --> 01:02:16,858
‪제 옛날 섹스 이야기를‬
‪여러분께 해 드렸잖아요‬

1065
01:02:16,941 --> 01:02:20,778
‪본인의 옛날이야기를 하는 사람은‬

1066
01:02:21,112 --> 01:02:22,363
‪100이면 100이‬

1067
01:02:22,447 --> 01:02:25,324
‪여러분에게 호감이 있고‬
‪여러분에게 인정받으려는 거예요‬

1068
01:02:25,825 --> 01:02:27,410
‪그렇고말고요‬

1069
01:02:28,619 --> 01:02:30,455
‪재밌는 얘기를 해 주는 사람들은‬
‪누가 있을까요?‬

1070
01:02:30,538 --> 01:02:32,790
‪새로 알게 된 사람들이랍니다‬

1071
01:02:32,874 --> 01:02:35,585
‪최고의 이야기를 들려 줘서‬

1072
01:02:35,668 --> 01:02:37,170
‪인상을 남겨야죠‬

1073
01:02:37,253 --> 01:02:40,590
‪그럼 최악의 이야기를 하는 건요?‬
‪친한 친구들이랍니다‬

1074
01:02:42,508 --> 01:02:44,844
‪관계 끊을 사이도 아니니까요‬

1075
01:02:44,927 --> 01:02:47,388
‪'어제 마누나랑 떡 쳤어' 이러면‬
‪여러분은 '닥쳐' 이러죠‬

1076
01:02:49,140 --> 01:02:51,851
‪'밥 먹는 자리에서 아는 사람이랑‬
‪떡 친 얘기를 왜 하냐?'‬

1077
01:02:52,977 --> 01:02:56,731
‪'이거 재밌는 얘기야, 사실은‬
‪마누라가 할 맘이 없었거든'‬

1078
01:02:58,566 --> 01:03:00,985
‪'하지만 내가 계속 괴롭혀서'‬

1079
01:03:02,236 --> 01:03:03,696
‪'결국 함락시켰지'‬

1080
01:03:04,822 --> 01:03:06,032
‪'가만히 누워 있더라'‬

1081
01:03:06,115 --> 01:03:08,785
‪'네가 테드 번디라도 되냐?‬
‪소름 끼치는 얘기잖아'‬

1082
01:03:10,828 --> 01:03:12,872
‪재밌는 얘기 하나 해 드릴게요‬

1083
01:03:13,039 --> 01:03:17,710
‪수년 전에 LA에 처음 왔을 때‬
‪술집에서 한 여자를 만났는데‬

1084
01:03:17,794 --> 01:03:19,337
‪절 자기 집으로 데려가더라고요‬

1085
01:03:19,420 --> 01:03:22,089
‪그렇게 함께 뒹굴었답니다‬
‪물론 동의서 작성하고요‬

1086
01:03:23,549 --> 01:03:24,884
‪아무튼 뒹굴고 있는데‬

1087
01:03:24,967 --> 01:03:27,762
‪손가락을 이렇게 하더니‬

1088
01:03:27,845 --> 01:03:29,889
‪제 구멍에 넣었어요, 전 놀랐죠‬

1089
01:03:31,849 --> 01:03:32,683
‪그 여자는...‬

1090
01:03:34,977 --> 01:03:36,813
‪결국 저도 좋아했답니다‬

1091
01:03:40,024 --> 01:03:42,318
‪네, 이게 끝입니다‬

1092
01:03:46,197 --> 01:03:47,323
‪꿈을 좇으세요‬

1093
01:03:48,950 --> 01:03:49,784
‪진심이에요‬

1094
01:03:49,867 --> 01:03:52,620
‪가식처럼 들리는 거 알지만‬
‪그런 거 아니에요‬

1095
01:03:52,745 --> 01:03:53,996
‪왜 강조하는지 말씀드릴게요‬

1096
01:03:54,080 --> 01:03:57,083
‪제가 사람들을 많이 만나거든요‬
‪여러분보다 훨씬 많이 만나요‬

1097
01:03:58,835 --> 01:04:00,211
‪어림도 없을 정도로요‬

1098
01:04:01,212 --> 01:04:03,297
‪다들 처음엔 좋은 말을 해 줘요‬

1099
01:04:03,381 --> 01:04:05,633
‪'와 줘서 고마워요, 재밌었어요'‬

1100
01:04:05,716 --> 01:04:09,595
‪그러다가 자연스럽게 직업이 뭔지‬
‪묻는 대화로 이어지는데‬

1101
01:04:09,846 --> 01:04:12,139
‪99%는 뭐라고 하는지 아세요?‬

1102
01:04:12,223 --> 01:04:14,058
‪'개 같아요, 싫어 죽겠어요'‬

1103
01:04:14,642 --> 01:04:16,352
‪다른 일을 해 보라고 말하면‬

1104
01:04:16,435 --> 01:04:19,689
‪'너무 늦었어요, 제 삶은 끝났죠'‬
‪이렇게 말하곤 가 버려요‬

1105
01:04:20,481 --> 01:04:23,442
‪결국 머릿속에 계속 남아‬
‪생각해 보게 돼요‬

1106
01:04:23,526 --> 01:04:26,863
‪부디 이 충고는 나가서도‬
‪기억하시면 좋겠어요‬

1107
01:04:26,946 --> 01:04:30,157
‪하나만 진짜 잘하면 돼요‬

1108
01:04:30,241 --> 01:04:31,075
‪바로 이겁니다‬

1109
01:04:31,158 --> 01:04:34,412
‪자신의 기대치를 조절하는 거예요‬

1110
01:04:34,495 --> 01:04:37,290
‪선천적인 게 아니고 배워야 해요‬

1111
01:04:37,373 --> 01:04:39,542
‪노력하면 능숙해질 거예요‬

1112
01:04:39,625 --> 01:04:43,254
‪기대치를 조절할수록‬
‪성취감이 커지고‬

1113
01:04:43,337 --> 01:04:45,923
‪우울증은 사라지며 행복해져요‬

1114
01:04:46,549 --> 01:04:49,218
‪제 인생 최고의 후회가 뭔지‬
‪알려 드릴게요‬

1115
01:04:49,427 --> 01:04:51,345
‪돌이켜 보면 제 잘못인데요‬

1116
01:04:51,512 --> 01:04:53,389
‪그땐 몰랐지만 지금은 잘 알아요‬

1117
01:04:53,639 --> 01:04:56,267
‪이 얘길 듣고 불편해질 수 있는‬
‪분들도 계세요‬

1118
01:04:56,851 --> 01:05:00,354
‪그래도 배움의 도구로 삼아 봐요‬

1119
01:05:01,397 --> 01:05:02,857
‪자, 시작할게요‬

1120
01:05:03,316 --> 01:05:07,945
‪69 체위는 별것도 아닌데‬
‪과대평가받는다고 생각해요‬

1121
01:05:10,656 --> 01:05:11,616
‪이거 봐요‬

1122
01:05:11,699 --> 01:05:13,159
‪누군 박수 치는데‬

1123
01:05:13,242 --> 01:05:15,620
‪체포하라고 하려는 분들도 계시죠‬
‪하지만 들어 봐요‬

1124
01:05:17,038 --> 01:05:19,123
‪왜 그렇게 생각하게 됐는지가‬
‪중요해요‬

1125
01:05:19,206 --> 01:05:21,334
‪언제 처음 69를 알게 됐는지‬
‪기억하세요?‬

1126
01:05:21,417 --> 01:05:24,170
‪전 3학년이었어요‬
‪한참 어렸을 때죠?‬

1127
01:05:25,463 --> 01:05:26,923
‪상급생한테 들었죠‬

1128
01:05:27,006 --> 01:05:27,840
‪'뭐?'‬

1129
01:05:29,467 --> 01:05:30,801
‪'동시에?'‬

1130
01:05:32,303 --> 01:05:34,597
‪무슨 말인지 이해 못 하고‬
‪발작을 일으킬 뻔했답니다‬

1131
01:05:35,389 --> 01:05:38,809
‪어디 참고할 것도 없어서‬
‪그냥 이해한 척만 했죠‬

1132
01:05:38,935 --> 01:05:42,521
‪'똥 싸면서 아이스크림 묻은‬
‪치즈버거를 먹는 거랑 비슷하구나'‬

1133
01:05:45,107 --> 01:05:47,401
‪그랬더니 그 형이 이러더라고요‬
‪'비유 적절한데?'‬

1134
01:05:48,903 --> 01:05:50,363
‪그때부터 사로잡혔어요‬

1135
01:05:50,446 --> 01:05:54,408
‪제가 사로잡혔다고 하면‬
‪진짜 사로잡힌 거예요‬

1136
01:05:54,492 --> 01:05:56,202
‪일부러 꾸미는 게 아니에요‬

1137
01:05:56,285 --> 01:06:01,499
‪말, 생각, 꿈, 노래, 농담까지‬
‪전부 '69'가 들어갔었어요‬

1138
01:06:01,582 --> 01:06:04,377
‪학교에서 공책에 필기는 안 하고‬
‪69, 69, 69...‬

1139
01:06:04,877 --> 01:06:07,630
‪체육 시간에도 무조건‬
‪'난 69번 할래!'‬

1140
01:06:09,006 --> 01:06:12,176
‪'5학년 농구 시간인데 진정하지?'‬

1141
01:06:13,928 --> 01:06:16,180
‪크리스마스나 생일마다 아빠가‬
‪뭘 원하냐고 물으면‬

1142
01:06:16,263 --> 01:06:19,350
‪69라고 했다가 닥치란 말을 들었죠‬

1143
01:06:20,101 --> 01:06:22,144
‪저는 반항하며 '싫어요!'‬

1144
01:06:22,853 --> 01:06:26,107
‪'69가 최고예요, 최고라고요!'‬

1145
01:06:26,190 --> 01:06:28,859
‪분명 하나님 똘똘이로 마약 빠는‬
‪기분이겠죠‬

1146
01:06:30,903 --> 01:06:33,531
‪계속 노력하고 노력해서‬

1147
01:06:33,614 --> 01:06:36,492
‪결국 마침내 하게 됐을 땐‬

1148
01:06:36,575 --> 01:06:38,160
‪제 첫 말이 뭐였는지 알아요?‬

1149
01:06:38,244 --> 01:06:39,704
‪'내려와'‬

1150
01:06:41,038 --> 01:06:42,081
‪'목 아파'‬

1151
01:06:42,498 --> 01:06:44,417
‪'냄새도 어떻게 못 하겠고'‬

1152
01:06:46,085 --> 01:06:48,629
‪'기분이 좋기는커녕‬
‪일하는 것 같아'‬

1153
01:06:49,171 --> 01:06:52,675
‪'그냥 아래쪽에 가서 빨아 주면‬
‪나도 해 줄게'‬

1154
01:06:52,758 --> 01:06:55,428
‪'왜 꼭 동시에 해야 하는 걸까?'‬

1155
01:06:55,636 --> 01:06:57,304
‪'우리가 뭘 놓쳤나?'‬

1156
01:07:04,353 --> 01:07:07,940
‪'청년 목사님이 돌아오시려나?'‬

1157
01:07:09,442 --> 01:07:13,362
‪'유치원에서 배웠던 것처럼‬
‪번갈아 가면서 하자'‬

1158
01:07:14,447 --> 01:07:17,199
‪성인이 돼서 대체 이게‬
‪무슨 미친 짓이래요?‬

1159
01:07:17,283 --> 01:07:18,492
‪남자라면‬

1160
01:07:18,576 --> 01:07:20,911
‪최소한 신사라면‬

1161
01:07:20,995 --> 01:07:22,371
‪누워서‬

1162
01:07:22,455 --> 01:07:26,500
‪미개한 돼지처럼 이러진 않겠죠‬

1163
01:07:28,627 --> 01:07:31,005
‪'이 각도가 더 좋아'‬

1164
01:07:32,256 --> 01:07:35,468
‪'아래쪽에서 목숨을 건 사투를‬
‪벌이는 소리가 들려'‬

1165
01:07:40,431 --> 01:07:42,433
‪'기분 좋은걸'‬

1166
01:07:42,516 --> 01:07:44,143
‪퍽이나 좋겠어요‬

1167
01:07:44,852 --> 01:07:47,938
‪아래 있는 여자가 불쌍하지도‬
‪않아요?‬

1168
01:07:48,439 --> 01:07:52,276
‪이보다 더 끔찍한 장면은‬
‪못 떠올리겠어요‬

1169
01:07:53,319 --> 01:07:56,197
‪그 어여쁜 여자가‬

1170
01:07:56,280 --> 01:07:59,325
‪여러분의 어머니가 누워서...‬

1171
01:08:00,826 --> 01:08:04,622
‪69를 한다고 상상해 보세요‬

1172
01:08:05,456 --> 01:08:07,500
‪'이게 대체 뭐야?'‬

1173
01:08:08,542 --> 01:08:10,503
‪이런 표정으로‬

1174
01:08:10,586 --> 01:08:13,506
‪'수색대가 여기 있는 날‬
‪찾을 순 있을까?'‬

1175
01:08:14,423 --> 01:08:17,093
‪그리고 역겨운 남자가...‬

1176
01:08:19,136 --> 01:08:21,889
‪저 같은 남자가 이러겠죠‬
‪'자, 시작한다'‬

1177
01:08:23,849 --> 01:08:25,975
‪여긴 털과 배설물이 엉켜 있고‬

1178
01:08:26,935 --> 01:08:28,354
‪여러분의 어머니는 여기서...‬

1179
01:08:31,357 --> 01:08:34,693
‪제가 하면 상대방이 이러겠죠‬
‪'이마에 뭐가 닿는데 뭐야?'‬

1180
01:08:36,529 --> 01:08:38,113
‪'내 창자야'‬

1181
01:08:40,116 --> 01:08:42,493
‪'아빠의 젖은 쓰레기봉투 창자다'‬

1182
01:08:43,661 --> 01:08:45,996
‪오스틴 여러분, 최고였습니다‬
‪와 주셔서 감사드려요‬

1183
01:08:46,080 --> 01:08:47,413
‪정말 감사합니다‬

1184
01:08:48,415 --> 01:08:50,792
‪다음에 봅시다, 좋은 밤 보내세요‬

1185
01:09:51,060 --> 01:09:53,606
‪"피포에게 이 쇼를 바칩니다‬
‪편히 잠들기를..."‬

1186
01:09:53,689 --> 01:09:56,483
‪자막: KW‬



