1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,256 --> 00:00:08,925
UM ESPECIAL DE COMÉDIA ORIGINAL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:22,313 --> 00:00:23,231
Como estão?

5
00:00:24,566 --> 00:00:25,775
Caramba.

6
00:00:27,402 --> 00:00:28,653
Obrigado.

7
00:00:29,946 --> 00:00:31,281
Como estão? Está bem.

8
00:00:31,781 --> 00:00:34,534
Muito obrigado.
É ótimo estar em Austin, Texas.

9
00:00:36,119 --> 00:00:36,995
Sim.

10
00:00:38,413 --> 00:00:41,124
Quando saio em turnê,
deixo esposa e dois filhos pequenos

11
00:00:41,207 --> 00:00:43,918
e ela é muito apegada.

12
00:00:45,754 --> 00:00:47,589
Ela chora quando eu saio.

13
00:00:49,007 --> 00:00:49,841
Tipo...

14
00:00:51,051 --> 00:00:51,885
o tempo todo.

15
00:00:52,469 --> 00:00:53,720
É, ela chora.

16
00:00:53,803 --> 00:00:57,348
Eu saio e ela diz: "Vai ser difícil
quando você for."

17
00:00:57,432 --> 00:01:00,685
E então eu tenho
que fazer um exercício de atuação:

18
00:01:01,811 --> 00:01:03,438
"Vai ser difícil pra mim também."

19
00:01:03,521 --> 00:01:04,355
Sabem?

20
00:01:05,397 --> 00:01:06,357
Não é difícil.

21
00:01:08,318 --> 00:01:09,152
É divertido.

22
00:01:10,695 --> 00:01:13,656
Acabei de fazer isso no telefone,
há cinco minutos.

23
00:01:17,202 --> 00:01:19,329
Ela: "Estou sozinha em casa."

24
00:01:19,412 --> 00:01:22,248
E eu: "Estou sozinho aqui." Sabem?

25
00:01:23,166 --> 00:01:24,084
Não, não estou.

26
00:01:27,837 --> 00:01:28,755
Ela é ótima.

27
00:01:28,838 --> 00:01:31,424
Eu a amo.
Eu amo mais as crianças, mas a amo.

28
00:01:33,301 --> 00:01:35,345
Bem, é um amor diferente, sabe?

29
00:01:35,428 --> 00:01:38,223
Não quero transar com as crianças.
Pra começar.

30
00:01:44,521 --> 00:01:46,231
"Que bom, Tom." Então…

31
00:01:47,315 --> 00:01:52,654
Está além da sua capacidade explicar
o quanto você acaba amando seus filhos.

32
00:01:52,737 --> 00:01:55,198
Sério.  E agora que estou desse lado,

33
00:01:55,281 --> 00:01:58,660
me divirto com pessoas que não têm filhos

34
00:01:58,743 --> 00:02:00,495
que juram que entendem.

35
00:02:00,578 --> 00:02:01,579
Essa é minha favorita.

36
00:02:01,663 --> 00:02:05,583
Sair com um amigo
que não tem filhos e ele diz:

37
00:02:05,667 --> 00:02:08,502
"É, cara, sei que você ama seus filhos.

38
00:02:08,586 --> 00:02:12,215
Sei bem o que está sentindo

39
00:02:13,216 --> 00:02:14,509
porque amo meu cachorro."

40
00:02:16,010 --> 00:02:17,137
E eu: "É."

41
00:02:17,679 --> 00:02:18,721
Não.

42
00:02:19,139 --> 00:02:20,765
Não diminuo amor por animais.

43
00:02:20,849 --> 00:02:22,600
É um amor real.

44
00:02:22,684 --> 00:02:23,810
-Sim!
-Com certeza.

45
00:02:23,893 --> 00:02:26,938
Tive animais de estimação a vida toda.
É ótimo.

46
00:02:27,021 --> 00:02:29,607
Salvei animais. Incentivo que façam isso.

47
00:02:29,691 --> 00:02:32,360
Tenho um cachorro que adoro.

48
00:02:32,443 --> 00:02:36,948
Mas a diferença entre o amor pelo cachorro
e pelos meus filhos é a seguinte.

49
00:02:37,031 --> 00:02:40,785
Se esse cachorro machucasse
um dos meus filhos,

50
00:02:40,869 --> 00:02:44,205
imediatamente e sem questionar,

51
00:02:44,831 --> 00:02:46,833
eu o afogaria, certo?

52
00:02:49,043 --> 00:02:51,796
E, apesar dos ganidos,

53
00:02:52,463 --> 00:02:53,590
eu faria isso.

54
00:02:56,050 --> 00:02:58,803
E aí eu daria ao meu filho.

55
00:03:00,555 --> 00:03:03,349
Eu diria: "Lembra quando ele te machucou?
Eu o matei."

56
00:03:05,185 --> 00:03:06,978
Ele diria:

57
00:03:08,104 --> 00:03:11,065
"O que eu vou fazer
com esse cachorro morto?"

58
00:03:11,566 --> 00:03:14,068
E eu: "Sei lá.
Talvez aprender a se defender

59
00:03:14,152 --> 00:03:16,196
pra eu não ter de fazer
uma merda dessa, tá?"

60
00:03:18,740 --> 00:03:19,574
Eu sei.

61
00:03:20,116 --> 00:03:22,202
É uma piada que divide opiniões.

62
00:03:23,328 --> 00:03:24,621
Durante toda a turnê.

63
00:03:27,832 --> 00:03:30,835
Acho que coloca o público
em dois campos, sabe?

64
00:03:32,378 --> 00:03:34,422
Pessoas que dizem: "Não faça o ganido.

65
00:03:38,927 --> 00:03:40,136
Faz com que seja real."

66
00:03:41,888 --> 00:03:43,097
E outras que dizem:

67
00:03:43,181 --> 00:03:45,225
"Faça o ganido. É minha parte favorita."

68
00:03:46,768 --> 00:03:47,936
E você sabe quem você é.

69
00:03:49,395 --> 00:03:50,230
Sim.

70
00:03:50,730 --> 00:03:52,982
Cara, ter filhos te faz fazer loucuras.

71
00:03:53,066 --> 00:03:55,902
Nem tenho orgulho
de algumas que fiz, está bem?

72
00:03:56,277 --> 00:04:00,782
Ano passado foi a primeira vez
que alguém provocou um dos meus filhos.

73
00:04:00,865 --> 00:04:01,991
Não reagi bem.

74
00:04:02,075 --> 00:04:04,911
Levei meu filho mais velho a um parque.

75
00:04:04,994 --> 00:04:06,246
Dois anos e meio.

76
00:04:06,329 --> 00:04:07,997
A coisinha mais fofa.

77
00:04:08,498 --> 00:04:12,502
E ele entra no parque
e vai até um parquinho.

78
00:04:12,585 --> 00:04:16,714
E, enquanto anda até lá,
uma criança mais velha...

79
00:04:16,798 --> 00:04:18,048
De quatro anos.

80
00:04:20,051 --> 00:04:23,012
Ele diz: "Não pode brincar aí. É meu."

81
00:04:23,096 --> 00:04:25,765
E eu: "Vou chutar seu peito
pelas suas costas."

82
00:04:29,602 --> 00:04:31,145
E ele diz: "O quê?"

83
00:04:31,229 --> 00:04:33,439
E eu digo: "Vou pisar em você agora!"

84
00:04:34,857 --> 00:04:36,651
Ele começou a chorar. Eu ri.

85
00:04:36,734 --> 00:04:38,611
Todos estão reunidos, certo?

86
00:04:42,031 --> 00:04:42,949
Não pode fazer isso.

87
00:04:44,200 --> 00:04:46,327
Não pode fazer nada
com uma criança escrota.

88
00:04:47,328 --> 00:04:49,539
Você pode xingar muito perto deles.

89
00:04:50,081 --> 00:04:52,208
Não pra eles. É uma distinção importante.

90
00:04:52,792 --> 00:04:53,793
Perto deles,

91
00:04:53,876 --> 00:04:56,838
e você fantasia
sobre eles repetirem em casa

92
00:04:56,921 --> 00:04:59,882
e serem castigados
e isso é muito gratificante, né?

93
00:05:01,134 --> 00:05:04,095
Mas tem que dar ritmo
ou eles não vão se lembrar,

94
00:05:04,178 --> 00:05:05,722
porque são crianças idiotas.

95
00:05:05,805 --> 00:05:07,307
Você tem que falar:

96
00:05:07,390 --> 00:05:09,309
<i>"Merda, mijo, filho da puta, boceta, bolas</i>

97
00:05:09,392 --> 00:05:11,144
<i>Chupa meu pau, tomei no cu"</i>

98
00:05:11,227 --> 00:05:12,061
E a criança pensa:

99
00:05:16,065 --> 00:05:16,899
"O que é isso?"

100
00:05:16,983 --> 00:05:18,985
E eu: "É algo pra você contar
pra sua mãe."

101
00:05:21,487 --> 00:05:25,074
Enquanto eles passam,
você cria um sucesso acidental.

102
00:05:25,158 --> 00:05:26,743
Já tentei, mas...

103
00:05:26,826 --> 00:05:28,578
Enquanto estão passando, sabem.

104
00:05:29,120 --> 00:05:30,872
Assim, e eles ficarão:

105
00:05:35,585 --> 00:05:38,129
<i>"Merda, mijo, filho da puta, boceta, b..."</i>

106
00:05:43,009 --> 00:05:44,510
Já conheceram alguém

107
00:05:44,594 --> 00:05:48,389
que era tão chato,
que parece que te envenenou?

108
00:05:49,932 --> 00:05:53,102
Você está falando com ele e pensa:
"Sinto a morte vindo me buscar.

109
00:05:54,228 --> 00:05:55,480
E acho que é culpa sua."

110
00:05:56,939 --> 00:05:59,567
O nome desse cara é Craig. Eu o conheci...

111
00:06:00,610 --> 00:06:01,569
Fiz questão de saber.

112
00:06:01,652 --> 00:06:04,364
Pensei: "Vou lembrar de você
pelo resto da vida, cara."

113
00:06:04,822 --> 00:06:06,115
Eu o conheci no banco.

114
00:06:06,949 --> 00:06:08,076
Ele é caixa de banco?

115
00:06:08,159 --> 00:06:10,453
-Não.
-Ele é um segurança?

116
00:06:10,536 --> 00:06:11,371
Não.

117
00:06:11,871 --> 00:06:12,789
Trabalha no quê?

118
00:06:12,872 --> 00:06:16,584
Não sei. É um daqueles caras
que ficam no saguão

119
00:06:17,960 --> 00:06:18,878
dos bancos agora.

120
00:06:18,961 --> 00:06:21,089
Você entra e diz: "Você trabalha aqui?"

121
00:06:21,172 --> 00:06:23,132
E ele: "Acho que sim." Esse cara.

122
00:06:23,716 --> 00:06:25,343
O contato do saguão.

123
00:06:26,719 --> 00:06:29,389
Eu o vi. Fizemos contato visual.

124
00:06:29,472 --> 00:06:32,767
Não sei como é com vocês.
Para mim, se fizermos contato visual...

125
00:06:32,850 --> 00:06:34,727
Durante o dia. Não à noite.

126
00:06:34,811 --> 00:06:36,104
Mas durante o dia,

127
00:06:37,730 --> 00:06:40,233
por decência humana, eu cumprimento você.

128
00:06:40,316 --> 00:06:41,359
Foi o que eu fiz.

129
00:06:41,442 --> 00:06:44,404
Fizemos contato visual e eu disse:
"Tudo bem?"

130
00:06:46,614 --> 00:06:48,616
E ele respondeu: "Então..."

131
00:06:50,243 --> 00:06:53,204
Cheguei à segunda porta.

132
00:06:53,287 --> 00:06:57,125
E quando alcanço a porta,
ouço: "Vai ao banco?"

133
00:07:02,296 --> 00:07:03,840
Eu: "Aqui ainda é um banco?"

134
00:07:04,632 --> 00:07:05,591
Ele: "Sim."

135
00:07:05,675 --> 00:07:06,884
E eu: "Eu gostaria."

136
00:07:07,927 --> 00:07:09,512
E ele: "Vá em frente."

137
00:07:09,595 --> 00:07:10,721
E eu fiquei...

138
00:07:12,557 --> 00:07:13,391
"Está bem.

139
00:07:14,308 --> 00:07:15,143
Obrigado."

140
00:07:16,144 --> 00:07:17,520
E então olho para trás

141
00:07:18,062 --> 00:07:20,606
e ele: "Vou pra Virgínia semana que vem."

142
00:07:24,277 --> 00:07:25,653
"É pra mim que está dizendo?"

143
00:07:27,447 --> 00:07:30,283
Ele disse: "Você disse 'Tudo bom?'
quando chegou.

144
00:07:30,908 --> 00:07:32,160
Tive que pensar.

145
00:07:33,244 --> 00:07:34,162
Essa é a resposta."

146
00:07:34,245 --> 00:07:36,956
Eu digo: "É a coisa mais louca
que já ouvi alguém dizer.

147
00:07:37,415 --> 00:07:40,376
E também não é assim
que essa pergunta funciona, mas tudo bem."

148
00:07:43,546 --> 00:07:45,506
E agora eu viro pra trás e ele:

149
00:07:45,590 --> 00:07:47,383
"É, minha irmã mora lá" e eu:

150
00:07:51,220 --> 00:07:53,055
"Há quanto tempo ela mora lá?"

151
00:07:54,432 --> 00:07:55,725
Agora estou preso.

152
00:07:56,976 --> 00:07:58,561
Ele diz: "Quinze anos."

153
00:07:58,644 --> 00:08:01,272
E eu: "Você nunca foi?" E ele: "Não."

154
00:08:02,231 --> 00:08:05,985
Agora estou começando a olhar pra ele:
"Cara, você dirige para o trabalho

155
00:08:06,486 --> 00:08:08,821
ou alguém te deixa?"
Sabem o que quero dizer?

156
00:08:13,117 --> 00:08:13,951
Acho que ele....

157
00:08:17,830 --> 00:08:18,664
É.

158
00:08:20,166 --> 00:08:22,376
Acho que deu pra ver na minha cara.

159
00:08:22,919 --> 00:08:25,004
Porque, do nada, ele diz "Eu dirijo."

160
00:08:25,087 --> 00:08:27,715
E eu: "Legal, cara. Legal.

161
00:08:28,299 --> 00:08:29,675
Também dirijo. Que doido.

162
00:08:31,636 --> 00:08:32,886
Preciso entrar aqui."

163
00:08:33,804 --> 00:08:37,350
Ele: "É, vamos dar uma passada
em Washington e ver alguns monumentos."

164
00:08:37,433 --> 00:08:40,561
E eu: "Adoraria ouvir, mas tenho
que fazer um depósito."

165
00:08:40,645 --> 00:08:43,940
E ele: "Estarei aqui quando você sair."
E eu: "Seu filho da puta."

166
00:08:46,192 --> 00:08:47,193
Foda-se aquele cara.

167
00:08:48,027 --> 00:08:50,071
E foda-se todo mundo como ele.

168
00:08:51,322 --> 00:08:55,201
Se você tiver a audácia
de dizer às pessoas como está

169
00:08:55,284 --> 00:08:57,078
quando perguntam "Tudo bem?",

170
00:08:57,161 --> 00:08:59,455
você é sem educação e egoísta, tá?

171
00:09:00,915 --> 00:09:01,874
É sério.

172
00:09:01,958 --> 00:09:04,835
Há duas respostas aceitáveis
para "Tudo bem?"

173
00:09:04,919 --> 00:09:06,879
"Tudo" e "Tudo bom".

174
00:09:07,630 --> 00:09:09,757
E se estiver infeliz, diga: "Indo".

175
00:09:09,840 --> 00:09:13,594
Você não joga os problemas da sua vida
nas pessoas

176
00:09:13,678 --> 00:09:15,471
durante uma conversa educada.

177
00:09:16,138 --> 00:09:16,973
É.

178
00:09:20,434 --> 00:09:21,269
É verdade.

179
00:09:23,020 --> 00:09:23,980
Sabem por quê?

180
00:09:24,063 --> 00:09:26,774
Porque ninguém quer ouvir seus problemas.

181
00:09:26,857 --> 00:09:28,901
Seus problemas amolecem meu pau

182
00:09:28,985 --> 00:09:32,238
e estou tentando ficar duro aqui.

183
00:09:32,321 --> 00:09:33,155
Agora...

184
00:09:38,744 --> 00:09:41,706
Sabem quem tem um bom sistema?

185
00:09:41,789 --> 00:09:45,251
Rodrigo Duterte, presidente das Filipinas.

186
00:09:47,169 --> 00:09:48,713
Bem, se não sabem,

187
00:09:48,796 --> 00:09:52,883
o presidente das Filipinas
é um cara muito legal, e...

188
00:09:53,843 --> 00:09:55,553
tem muitas ideias divertidas.

189
00:09:56,721 --> 00:10:01,934
Uma delas é que ele emprega
esquadrões de morte de moto

190
00:10:02,935 --> 00:10:06,606
para matar pessoas na hora.

191
00:10:07,148 --> 00:10:09,400
Sem prisão, sem julgamento.

192
00:10:09,483 --> 00:10:10,651
Quem ele mata?

193
00:10:10,735 --> 00:10:15,489
Traficantes de drogas
e suspeitos de uso de drogas.

194
00:10:16,907 --> 00:10:17,825
"Suspeitos."

195
00:10:18,326 --> 00:10:21,662
Sabem quantas pessoas cansadas morrem
todos os dias em Manila?

196
00:10:22,913 --> 00:10:24,165
Não é loucura?

197
00:10:24,248 --> 00:10:27,501
Você pode sair de casa às cinco da manhã,
tipo: "Ah, merda."

198
00:10:28,127 --> 00:10:29,879
E aí você ouve... E: "Ah.

199
00:10:35,009 --> 00:10:35,843
Já acordei!"

200
00:10:37,470 --> 00:10:40,014
Param do seu lado: "Está chapado?"
"Acabei de acordar."

201
00:10:40,097 --> 00:10:42,224
Dizem: "Você está chapado."
Bum. Matam você.

202
00:10:44,143 --> 00:10:45,645
É horrível.

203
00:10:45,728 --> 00:10:47,355
É repreensível.

204
00:10:47,438 --> 00:10:49,231
E espero que adotemos aqui.

205
00:10:49,315 --> 00:10:50,149
Não...

206
00:10:52,068 --> 00:10:54,028
Não pra uso de drogas, obviamente.

207
00:10:54,111 --> 00:10:59,200
Acho que devemos reservar
pra quem conversa no viva-voz

208
00:10:59,283 --> 00:11:01,786
com o telefone na frente do rosto, assim.

209
00:11:02,453 --> 00:11:04,038
Sabem? É.

210
00:11:06,374 --> 00:11:10,711
Quem são essas pessoas andando por aí,
alheias ao mundo ao redor?

211
00:11:10,795 --> 00:11:12,421
Está na fila para comprar um café

212
00:11:12,505 --> 00:11:15,966
e tem que ouvir uma história fascinante
amplificada dos dois lados.

213
00:11:16,634 --> 00:11:18,844
É sempre:
"Onde você estava ontem à noite?"

214
00:11:27,561 --> 00:11:29,522
Corte a porra da garganta deles.

215
00:11:30,064 --> 00:11:32,400
Chute o corpo. "Me vê um café?"

216
00:11:33,734 --> 00:11:35,528
Muito violento? Entendo.

217
00:11:36,654 --> 00:11:40,116
Sabem de quem eu adoraria
esmagar as bolas em caixas de correios

218
00:11:41,450 --> 00:11:42,952
por 20 minutos seguidos?

219
00:11:44,036 --> 00:11:50,418
Adultos que entram em voos às 6 da manhã
que nunca viram nuvens.

220
00:11:50,501 --> 00:11:51,460
Não sei...

221
00:11:53,462 --> 00:11:54,296
se...

222
00:11:55,047 --> 00:11:59,885
já tiveram a sorte
de embarcar num voo matinal

223
00:11:59,969 --> 00:12:04,223
em que há um acordo tácito:
"Vamos deixar agradável e escuro

224
00:12:04,306 --> 00:12:06,767
para descansarmos ao longo da viagem."

225
00:12:06,851 --> 00:12:10,187
Mas sempre tem um TikTok na 16C.

226
00:12:12,565 --> 00:12:13,399
É.

227
00:12:15,443 --> 00:12:19,780
Um cara que está sentado lá dizendo:
"Nunca vi uma nuvem assim.

228
00:12:27,747 --> 00:12:29,540
Tem outra ali."

229
00:12:31,584 --> 00:12:33,085
"Você tem quatro anos?

230
00:12:34,420 --> 00:12:37,256
Cale a boca, idiota.
Estamos tentando descansar."

231
00:12:39,008 --> 00:12:43,304
E quem coloca adesivos com figuras
e os nomes dos membros da família

232
00:12:43,387 --> 00:12:45,848
no para-brisa traseiro do carro.

233
00:12:49,518 --> 00:12:52,605
Deveriam ser publicamente executados

234
00:12:53,773 --> 00:12:56,650
no carro deles,
pra podermos ver pela janela.

235
00:12:59,612 --> 00:13:01,280
Vocês não acham loucura?

236
00:13:01,363 --> 00:13:03,824
Não têm instintos de proteção?

237
00:13:03,908 --> 00:13:04,909
É loucura.

238
00:13:04,992 --> 00:13:06,660
Para num sinal vermelho aleatório,

239
00:13:06,744 --> 00:13:10,623
e o carro na sua frente:
"Engraçado, você não perguntou,

240
00:13:12,708 --> 00:13:15,669
mas aqui dentro está a Mãe e o Pai

241
00:13:17,296 --> 00:13:19,006
e Brian e Marissa.

242
00:13:20,549 --> 00:13:22,551
E tem uma bola de futebol
ao lado do Brian,

243
00:13:23,969 --> 00:13:25,805
porque ele adora futebol."

244
00:13:29,225 --> 00:13:31,852
O Brian gosta de ser molestado?

245
00:13:34,021 --> 00:13:39,443
Porque você colocou o nome dele
e o que ele gosta como isca.

246
00:13:39,527 --> 00:13:42,238
Você é doido, porra?

247
00:13:43,739 --> 00:13:46,951
Por que não coloca o endereço
da sua casa e sua rotina

248
00:13:47,034 --> 00:13:48,285
bem do lado?

249
00:13:48,911 --> 00:13:52,289
"Brian acorda às seis, em casa às 13,
banho às 19.

250
00:13:54,333 --> 00:13:56,210
Venha se quiser se juntar a nós."

251
00:13:56,919 --> 00:13:57,753
Não é legal.

252
00:14:00,339 --> 00:14:01,173
Pessoal,

253
00:14:03,050 --> 00:14:05,594
já pensaram em quantas vezes

254
00:14:05,678 --> 00:14:08,389
já dormiram com seu parceiro?

255
00:14:08,472 --> 00:14:11,517
Não deveriam saber a resposta.
Começa por aí. Certo?

256
00:14:11,600 --> 00:14:14,103
Se souberem, é assustador

257
00:14:14,812 --> 00:14:16,230
e gostaríamos que fosse embora.

258
00:14:16,814 --> 00:14:19,859
É. Se está sentado aqui:
"Finalmente alguém perguntou.

259
00:14:21,819 --> 00:14:23,153
Foram 926!"

260
00:14:24,947 --> 00:14:26,782
A saída é ali. O que estou dizendo...

261
00:14:27,658 --> 00:14:31,662
Quer dizer, como conceito,
é razoável imaginar

262
00:14:31,745 --> 00:14:36,208
que se você está com alguém há três anos,
tem algo saudável,

263
00:14:36,292 --> 00:14:39,086
podem ter dormido juntos
algumas centenas de vezes.

264
00:14:39,169 --> 00:14:40,379
Certo? Certo.

265
00:14:40,880 --> 00:14:45,384
Agora, quero que pensem
em quantas vezes seu pai...

266
00:14:47,970 --> 00:14:49,889
gozou dentro da sua mãe.

267
00:14:53,100 --> 00:14:54,518
Tantas vezes.

268
00:14:55,686 --> 00:14:59,356
"Tom, por que está falando disso?"

269
00:15:02,651 --> 00:15:05,779
Bem, basicamente, acho
que todas as nossas mães

270
00:15:05,863 --> 00:15:08,115
são buracos de porra, mas...

271
00:15:09,617 --> 00:15:11,493
A mãe de vocês mais que a minha.

272
00:15:15,080 --> 00:15:18,500
Sei que é uma imagem difícil de sair
da sua cabeça depois que plantei, né?

273
00:15:19,084 --> 00:15:21,462
Vocês pensam: "Porra, minha mãe
está molhada?"

274
00:15:21,545 --> 00:15:22,796
Provavelmente.

275
00:15:24,924 --> 00:15:26,383
Molhadinha. Olha...

276
00:15:28,385 --> 00:15:31,847
Sua mãe já fez umas putarias.

277
00:15:32,723 --> 00:15:33,974
Vamos falar sobre isso.

278
00:15:40,189 --> 00:15:41,899
Ela fez mesmo.

279
00:15:42,566 --> 00:15:44,818
E estou aqui para defendê-la, certo?

280
00:15:45,402 --> 00:15:46,528
Não é culpa dela.

281
00:15:47,529 --> 00:15:49,198
É culpa do seu pai, com certeza.

282
00:15:49,823 --> 00:15:53,535
Seu pai, com todo respeito,
é meio que um merda. Um pouco!

283
00:15:53,827 --> 00:15:55,621
E se você diz: "Meu pai, não.

284
00:15:56,664 --> 00:15:57,581
Ele é bom..."

285
00:15:57,665 --> 00:15:58,499
É, pra você.

286
00:15:59,667 --> 00:16:01,585
Nem sempre é assim para sua mãe.

287
00:16:01,877 --> 00:16:04,171
Se eles estão juntos há três décadas,

288
00:16:04,254 --> 00:16:07,132
você não acha que ele fala umas putarias

289
00:16:08,342 --> 00:16:09,426
de vez em quando?

290
00:16:09,510 --> 00:16:10,344
Claro que sim.

291
00:16:10,427 --> 00:16:11,637
Estão deitados na cama.

292
00:16:11,720 --> 00:16:14,098
Seu pai se revirando,
não consegue dormir...

293
00:16:15,432 --> 00:16:18,185
E a coitada da sua mãe:
"Está tudo bem, amor?"

294
00:16:19,311 --> 00:16:20,145
"Tudo bem."

295
00:16:21,522 --> 00:16:22,606
"O jantar foi bom?"

296
00:16:22,690 --> 00:16:24,608
"Sim. Cale a boca, estou tentando dormir."

297
00:16:26,694 --> 00:16:28,153
"Posso ajudar?"

298
00:16:28,237 --> 00:16:30,197
"Sim. Pode lamber minhas bolas,
está bem? "

299
00:16:31,407 --> 00:16:32,574
Quer saber de uma coisa?

300
00:16:32,658 --> 00:16:35,244
A coitada da sua mãe lambe, está bem?

301
00:16:35,995 --> 00:16:39,081
Porque sua mãe é uma puxa saco.
Ela se agacha...

302
00:16:50,050 --> 00:16:52,011
E diz: "Gosto da minha vida."

303
00:16:55,639 --> 00:16:57,766
Ah, sua mãe. Agora...

304
00:16:59,852 --> 00:17:00,686
Sua avó.

305
00:17:00,769 --> 00:17:03,230
Pensem em algumas coisas que ela fez.

306
00:17:04,647 --> 00:17:07,568
Nos trilhos dos trens
ou onde ela brincava.

307
00:17:09,528 --> 00:17:10,738
El Paso. Não sei.

308
00:17:14,407 --> 00:17:17,327
Vocês estão pensando:
"Por que está dizendo essas coisas, Tom?"

309
00:17:17,411 --> 00:17:18,537
Porque é divertido.

310
00:17:20,247 --> 00:17:22,332
Porque gosto de irritar as pessoas.

311
00:17:23,291 --> 00:17:25,961
É. Não sei o que diz
sobre mim psicologicamente,

312
00:17:26,045 --> 00:17:28,547
mas, sei lá, há uma fanfarra

313
00:17:28,630 --> 00:17:31,467
dentro de mim agora dizendo:
"Bom trabalho."

314
00:17:32,718 --> 00:17:33,552
Sim.

315
00:17:33,635 --> 00:17:37,931
Internamente, eu imagino alguém lá fora:
"Eu estava me divertindo

316
00:17:39,558 --> 00:17:41,935
até ele falar da vadia da minha mãe."

317
00:17:43,645 --> 00:17:45,522
E isso me deixa feliz. Sei lá.

318
00:17:46,732 --> 00:17:48,984
Vai chatear alguém e vão tentar me dizer.

319
00:17:50,110 --> 00:17:51,278
Eu digo que vão tentar

320
00:17:51,361 --> 00:17:54,323
porque vão me mandar uma mensagem
que nunca lerei e...

321
00:17:54,823 --> 00:17:56,784
Não, eu lia. Eu lia todas.

322
00:17:56,867 --> 00:18:00,788
E demorei muito pra sacar
que não devemos ler todas as mensagens.

323
00:18:00,871 --> 00:18:05,042
Acho que nenhum artista
deveria digerir tudo que mandam pra eles.

324
00:18:05,125 --> 00:18:07,753
E eu não soube disso por muito tempo

325
00:18:07,836 --> 00:18:10,631
e queria ter sabido,
porque te afeta, sabe?

326
00:18:10,714 --> 00:18:13,717
A primeira vez que tive problemas
por dizer algo

327
00:18:13,801 --> 00:18:15,344
foi há uns cinco anos.

328
00:18:15,427 --> 00:18:18,472
Tive problemas por dizer "ciganos" na TV.

329
00:18:19,139 --> 00:18:21,934
Eu não disse nada legal sobre eles,

330
00:18:23,268 --> 00:18:24,311
então vou reformular.

331
00:18:25,020 --> 00:18:28,148
Eu estava num programa.
Eu disse: "Quem não odeia ciganos?"

332
00:18:28,232 --> 00:18:29,066
E então,

333
00:18:29,775 --> 00:18:32,528
todos no programa disseram:
"Concordamos",

334
00:18:33,737 --> 00:18:35,781
mas depois eles descobriram.

335
00:18:36,824 --> 00:18:38,033
E entraram em contato.

336
00:18:38,117 --> 00:18:40,285
A presidente dos ciganos

337
00:18:41,620 --> 00:18:42,704
me mandou uma mensagem.

338
00:18:42,788 --> 00:18:45,916
Acho que roubou o telefone de alguém.
Ela me mandou uma mensagem.

339
00:18:51,380 --> 00:18:53,382
Dá pra saber quem viaja. Então...

340
00:18:54,466 --> 00:18:55,509
ela me escreveu.

341
00:18:55,592 --> 00:18:59,555
Ela disse: "Você disse a palavra com C
na tele..." e eu: "Quê?

342
00:19:00,389 --> 00:19:01,598
Palavra com C?"

343
00:19:02,432 --> 00:19:06,562
Sou um homem adulto. E foi por e-mail.
Ela era uma palavra com V. E eu...

344
00:19:08,147 --> 00:19:11,191
Não queria provocá-la, fazer dela
uma palavra com P. Sabem?

345
00:19:11,900 --> 00:19:14,111
Cadê os que são a palavra com N?

346
00:19:15,028 --> 00:19:15,863
Cara...

347
00:19:16,363 --> 00:19:19,032
é comédia moderna, aceite o programa.

348
00:19:20,242 --> 00:19:21,118
Ela continuou.

349
00:19:21,201 --> 00:19:25,789
Disse: "Só para você saber,
temos muito orgulho da nossa etnia."

350
00:19:25,873 --> 00:19:29,001
E eu: "Deviam ter. É tudo o que vocês têm.

351
00:19:31,420 --> 00:19:33,046
Espero que sejam bons em acampar."

352
00:19:35,299 --> 00:19:37,384
Era um elogio.

353
00:19:38,427 --> 00:19:42,514
Eu disse: "Aproveite o orgulho pela etnia,
porque você mereceu."

354
00:19:42,598 --> 00:19:45,350
E, sério, não acho que todos mereçam.
Certo?

355
00:19:45,434 --> 00:19:48,103
Todo grupo diz: "Somos os melhores".
Não, não são.

356
00:19:48,562 --> 00:19:50,814
É impossível todos serem os melhores.

357
00:19:50,898 --> 00:19:52,733
É sério. Todo grupo...

358
00:19:55,360 --> 00:19:58,906
Não. É só um exemplo, para explicar:

359
00:19:58,989 --> 00:20:02,618
quantas pessoas aqui são, digamos,
italianas, por exemplo?

360
00:20:02,993 --> 00:20:03,869
Certo.

361
00:20:04,328 --> 00:20:09,750
Agora, os outros não estão cansados
de ouvir sobre eles? Certo?

362
00:20:10,751 --> 00:20:13,170
"Somos os melhores! A porra do macarrão!"

363
00:20:13,253 --> 00:20:14,838
Vocês pensam: "Está bem."

364
00:20:15,881 --> 00:20:18,425
Macarrão é chinês. Calma.

365
00:20:19,384 --> 00:20:21,303
Depois disso, continuei lendo mensagens.

366
00:20:21,386 --> 00:20:22,763
Lendo.

367
00:20:22,846 --> 00:20:28,060
E há pouco tempo,
num período de seis semanas,

368
00:20:28,143 --> 00:20:34,775
duzentos mil e-mails e mensagens
só do estado de Louisiana,

369
00:20:34,858 --> 00:20:38,528
sobre piadas que contei num especial.

370
00:20:39,738 --> 00:20:43,992
Se vocês não sabem, eu tinha uma piada
num especial anterior...

371
00:20:44,493 --> 00:20:45,327
e...

372
00:20:45,827 --> 00:20:46,870
É, tudo bem.

373
00:20:50,958 --> 00:20:53,335
Era uma piada bem boba.

374
00:20:53,418 --> 00:20:55,921
Eu basicamente dizia: "Querem saber?

375
00:20:56,004 --> 00:20:57,798
Devíamos construir um muro neste país,

376
00:20:57,881 --> 00:21:00,300
mas devemos construir
em torno daquele estado idiota."

377
00:21:00,384 --> 00:21:01,802
Essa foi a minha piada.

378
00:21:02,427 --> 00:21:06,181
Eu sou burro, pensei:
"Todo mundo vai gostar desta piada."

379
00:21:06,265 --> 00:21:07,140
Não gostaram.

380
00:21:08,600 --> 00:21:10,269
Não quem era de lá.

381
00:21:11,270 --> 00:21:15,315
Recebi tantas ameaças
com erros gramaticais e...

382
00:21:18,694 --> 00:21:21,905
Pensei: "Está em crioulo?"
O que estão tentando dizer?"

383
00:21:25,701 --> 00:21:29,413
Me perguntaram tanto sobre isso,
apareci no jornal por isso...

384
00:21:30,038 --> 00:21:32,207
que eu só entrego assim agora, tá?

385
00:21:32,291 --> 00:21:33,583
A verdade é a seguinte.

386
00:21:33,667 --> 00:21:37,045
Eu nunca teria falado tanta merda
sobre eles

387
00:21:37,129 --> 00:21:40,507
se já tivesse ido ao Arkansas,
e agora eu fui.

388
00:21:40,590 --> 00:21:42,884
O quê?

389
00:21:46,346 --> 00:21:47,556
Que...

390
00:21:48,557 --> 00:21:51,226
merda é aquele lugar.

391
00:21:52,102 --> 00:21:55,272
Acho que quando as pessoas dão descarga
em Louisiana,

392
00:21:55,355 --> 00:21:57,190
vai tudo pro Arkansas.

393
00:21:59,026 --> 00:22:02,904
Tem cheiro de desesperança e cu e...

394
00:22:03,613 --> 00:22:05,324
um pouco de churrasco, mas...

395
00:22:06,366 --> 00:22:07,743
O fascinante é o seguinte.

396
00:22:07,826 --> 00:22:10,287
A maioria de vocês nunca vai ter
a experiência,

397
00:22:10,370 --> 00:22:14,541
mas se você ofende
um grande grupo de pessoas,

398
00:22:14,624 --> 00:22:17,294
digamos, um estado inteiro...

399
00:22:18,754 --> 00:22:21,381
você acaba aprendendo muito sobre eles.

400
00:22:22,174 --> 00:22:23,133
Não que você queira.

401
00:22:23,592 --> 00:22:25,469
Mas eles insistem, então...

402
00:22:26,636 --> 00:22:30,932
Sei tudo sobre a Louisiana agora.
É péssimo.

403
00:22:31,016 --> 00:22:36,146
Sou um historiador não oficial
do lugar a que eu menos quero ir.

404
00:22:37,439 --> 00:22:40,317
Quer dizer, o lema do estado
está na minha cabeça

405
00:22:40,400 --> 00:22:44,071
como o índice Dow Jones,
o dia todo, todo dia.

406
00:22:44,154 --> 00:22:48,408
É: "Louisiana, onde as pessoas fumam
em seus carros com seus bebês." E...

407
00:22:54,831 --> 00:22:58,168
O de Arkansas é: "Acabou o bebê?" Então...

408
00:23:02,422 --> 00:23:05,509
"O que vai fazer com ele?"
"Vamos comer. Como assim?

409
00:23:07,928 --> 00:23:08,762
Agora...

410
00:23:12,224 --> 00:23:17,813
Também recebi muitas mensagens
da comunidade de Síndrome de Down.

411
00:23:21,650 --> 00:23:22,567
Foi divertido.

412
00:23:23,443 --> 00:23:24,861
A verdade disso é a seguinte.

413
00:23:24,945 --> 00:23:26,905
Pessoas com Síndrome de Down

414
00:23:26,988 --> 00:23:31,660
escrevem de forma muito mais coerente
do que pessoas da Louisiana. Então...

415
00:23:37,416 --> 00:23:39,418
Conseguimos dialogar.

416
00:23:40,836 --> 00:23:45,632
E acho que cresci e amadureci
desde então. Sério. Acho mesmo.

417
00:23:45,715 --> 00:23:48,510
Por exemplo, agora,

418
00:23:48,593 --> 00:23:54,933
acho que é ao mesmo tempo preguiçoso
e antiquado: "Você é um palavra com R?"

419
00:23:56,309 --> 00:23:58,478
R-E-T-A-R-D... Vocês entenderam.

420
00:23:59,438 --> 00:24:00,397
Vou dizer por quê.

421
00:24:00,480 --> 00:24:03,733
Acho que quando digo isso,
o que quero dizer é: "Você é um idiota?

422
00:24:03,817 --> 00:24:06,069
Você é um imbecil? Você é burro?"

423
00:24:06,153 --> 00:24:08,155
E essa não é a palavra certa para isso.

424
00:24:08,238 --> 00:24:10,449
A palavra certa para isso é "Cajun."

425
00:24:10,532 --> 00:24:12,534
Então é o que começarei a dizer

426
00:24:13,243 --> 00:24:14,202
de agora em diante.

427
00:24:14,953 --> 00:24:16,288
Então, vão se foder.

428
00:24:16,371 --> 00:24:17,914
Esse é o meu ponto.

429
00:24:19,708 --> 00:24:20,542
É.

430
00:24:25,714 --> 00:24:28,049
Mas digo uma coisa.
Quero que saibam de uma coisa.

431
00:24:28,133 --> 00:24:30,051
Não sou um desses comediantes que dizem:

432
00:24:30,135 --> 00:24:34,347
"Não entendo por que ficam chateados
com tudo."

433
00:24:36,766 --> 00:24:39,436
É a perspectiva mais burra
que você pode ter.

434
00:24:39,936 --> 00:24:41,021
Eu entendo bem.

435
00:24:41,104 --> 00:24:46,401
Acho que têm o direito de se ofender
com o que quiserem

436
00:24:46,485 --> 00:24:49,529
e acho que têm o direito de dizer.

437
00:24:49,613 --> 00:24:51,281
Mas não acho

438
00:24:51,364 --> 00:24:55,368
que tenham o direito de esperar
que alguém faça algo a respeito.

439
00:24:56,578 --> 00:24:57,412
É.

440
00:25:01,917 --> 00:25:05,086
É como quando você expressa
seus outros sentimentos.

441
00:25:05,170 --> 00:25:08,131
Se você diz: "Estou com tesão.
Estou com fome. Estou cansado."

442
00:25:08,215 --> 00:25:10,342
Eu diria: "Tem muita coisa acontecendo."

443
00:25:11,760 --> 00:25:15,347
Acho que você precisa se masturbar,
comer um lanche e tirar uma soneca. E...

444
00:25:16,056 --> 00:25:16,890
é com você.

445
00:25:16,973 --> 00:25:19,392
Posso dar um empurrão
pra você começar, mas...

446
00:25:20,143 --> 00:25:21,269
Não vou terminar."

447
00:25:22,938 --> 00:25:26,441
E também acho que tenho o direito
de responder, sabe?

448
00:25:26,525 --> 00:25:27,609
É assim que deve ser.

449
00:25:27,692 --> 00:25:29,945
Eu digo algo, você diz algo, eu digo algo

450
00:25:30,028 --> 00:25:31,363
e continua.

451
00:25:31,446 --> 00:25:36,993
Vou dizer uma coisa. Não me impressiono
com a cultura da indignação.

452
00:25:37,077 --> 00:25:38,745
É sério. Isso não me afeta.

453
00:25:38,828 --> 00:25:42,415
Porque lido com pessoas emocionalmente
frágeis todos os dias.

454
00:25:42,499 --> 00:25:44,876
Tenho dois filhos

455
00:25:46,044 --> 00:25:47,337
que têm os problemas deles.

456
00:25:47,420 --> 00:25:49,172
É. E eu falo com eles sobre eles.

457
00:25:49,256 --> 00:25:51,883
De forma diferente do que normalmente
falaria com vocês.

458
00:25:51,967 --> 00:25:54,135
Eles vêm até mim e meu filho mais velho:

459
00:25:57,222 --> 00:25:58,181
"Está barulhento.

460
00:26:00,267 --> 00:26:01,101
ali."

461
00:26:02,310 --> 00:26:04,312
E eu digo: "É?

462
00:26:05,939 --> 00:26:07,607
Bem, então não vá ali."

463
00:26:11,319 --> 00:26:12,571
Ele diz: "Tudo bem".

464
00:26:13,822 --> 00:26:15,156
E eu digo: "Tudo bem".

465
00:26:15,949 --> 00:26:19,035
E eu... e beijo a cabeça dele.

466
00:26:19,119 --> 00:26:21,162
E é assim que vou começar
a falar com adultos

467
00:26:21,246 --> 00:26:25,125
que me dizem que se ofendem
com piadas em programas de comédia.

468
00:26:25,625 --> 00:26:26,459
É.

469
00:26:30,255 --> 00:26:32,757
A melhor parte é
que você não precisa concordar.

470
00:26:32,841 --> 00:26:34,759
É a melhor parte de morar neste país.

471
00:26:34,843 --> 00:26:37,178
Não precisa concordar,
mas saberá o que penso.

472
00:26:37,262 --> 00:26:38,847
Então, se vir até mim e disser:

473
00:26:38,930 --> 00:26:44,102
"Fiquei profundamente magoado
com o que você disse no seu show ha-ha."

474
00:26:46,021 --> 00:26:47,439
Eu diria: "Ah, é?

475
00:26:47,522 --> 00:26:51,860
Você nunca deve ouvir o que não gosta,
então fique em casa agora."

476
00:26:51,943 --> 00:26:53,278
Vou beijar sua cabeça.

477
00:26:59,451 --> 00:27:03,538
Dito isso, já se perguntaram
que tipo de dono de escravos seriam?

478
00:27:03,622 --> 00:27:04,497
Agora....

479
00:27:06,708 --> 00:27:07,626
Não agora!

480
00:27:08,668 --> 00:27:12,505
É 1831, você é branco, mora

481
00:27:12,589 --> 00:27:14,466
exatamente onde mora agora.

482
00:27:19,554 --> 00:27:22,724
Vocês dizem: "Não queremos jogar isso."
Certo, bem....

483
00:27:24,017 --> 00:27:25,060
Foda-se, eu jogo.

484
00:27:26,811 --> 00:27:29,856
Sei como eu teria sido.
Quer dizer, adoro comprar carros agora.

485
00:27:33,234 --> 00:27:35,528
"Sei que temos três
mas olha essa belezinha!"

486
00:27:35,612 --> 00:27:36,529
Está bem...

487
00:27:37,530 --> 00:27:40,992
Se não gostou desta piada,
não pense nela. Agora...

488
00:27:43,870 --> 00:27:44,746
Mulheres.

489
00:27:47,207 --> 00:27:49,459
Vocês se sentem como cidadãs quase iguais?

490
00:27:49,542 --> 00:27:52,796
Porque não são.

491
00:27:55,423 --> 00:27:56,466
Estou do lado de vocês.

492
00:27:57,384 --> 00:28:01,262
Não disse que não deveriam ser.
Disse que não são, porque tenho olhos.

493
00:28:02,555 --> 00:28:06,267
Não são. Não sentem
o grande desequilíbrio em que vivemos?

494
00:28:06,351 --> 00:28:09,813
Homens recebem mais
para fazer o mesmo trabalho que vocês.

495
00:28:09,896 --> 00:28:11,314
Vantagem dos homens.

496
00:28:11,815 --> 00:28:15,193
As mulheres ficam bravas conosco
por coisas que fazemos nos sonhos delas.

497
00:28:15,276 --> 00:28:16,611
Vantagem das mulheres.

498
00:28:18,780 --> 00:28:19,864
Não é uma merda?

499
00:28:20,740 --> 00:28:24,369
Quando você está no café da manhã e pensa:
"Por que ela está me olhando assim?"

500
00:28:27,872 --> 00:28:30,625
E ela: "Você foi um idiota
no meu sonho ontem à noite."

501
00:28:31,334 --> 00:28:33,169
E você: "Está bem.

502
00:28:35,839 --> 00:28:36,673
É sério?

503
00:28:38,633 --> 00:28:40,719
Gostaria de me desculpar

504
00:28:43,054 --> 00:28:45,598
pelo que fiz no seu sonho ontem à noite."

505
00:28:46,349 --> 00:28:48,226
E ela: "Obrigada".  E você:

506
00:28:48,768 --> 00:28:50,645
"Vou dar o fora daqui."

507
00:28:51,479 --> 00:28:55,066
Acho que a dinâmica de poder
na qual vivemos foi definida por um homem.

508
00:28:55,150 --> 00:28:56,067
Obviamente.

509
00:28:56,151 --> 00:28:58,862
Acho que ele queria igualdade.
Realmente acredito nisso.

510
00:28:58,945 --> 00:29:01,197
E acho que no dia
em que ele ia armar tudo,

511
00:29:01,281 --> 00:29:05,660
ele estava saindo de casa,
e a esposa o parou na porta e disse:

512
00:29:05,744 --> 00:29:09,164
"Você estava transando com uma morena
no meu sonho ontem à noite."

513
00:29:10,582 --> 00:29:12,250
E ele pensou: "Quer saber?

514
00:29:13,334 --> 00:29:14,169
Não.

515
00:29:16,671 --> 00:29:17,881
Você vai atender ligações.

516
00:29:17,964 --> 00:29:20,008
É o que fará." E ele foi embora.

517
00:29:20,967 --> 00:29:21,801
Certo.

518
00:29:22,844 --> 00:29:26,181
Não brinque com a realidade
da nossa cultura. Certo.

519
00:29:30,518 --> 00:29:31,352
Sério?

520
00:29:31,853 --> 00:29:32,812
Também não tem graça?

521
00:29:32,896 --> 00:29:34,689
Não acha que há pessoas aqui

522
00:29:34,773 --> 00:29:36,274
que dizem "Atendo os telefones."

523
00:29:36,357 --> 00:29:37,567
É engraçado para você?

524
00:29:40,153 --> 00:29:42,155
Na segunda, ela dirá: "Obrigada por...

525
00:29:42,238 --> 00:29:44,157
Foda-se aquele cara." Certo?

526
00:29:45,950 --> 00:29:51,247
Às vezes, você vê o desequilíbrio de poder
na sua frente

527
00:29:51,331 --> 00:29:54,501
entre os gêneros de uma forma grotesca.

528
00:29:54,584 --> 00:29:56,669
Claro que, quando digo "gêneros",

529
00:29:56,753 --> 00:30:00,882
só estou falando de dois
das centenas que existem agora.

530
00:30:02,675 --> 00:30:05,178
Quero que minha opinião fique clara.

531
00:30:05,261 --> 00:30:09,891
Não tenho problema em chamar alguém
como quer ser chamado.

532
00:30:09,974 --> 00:30:11,935
Não é um fardo para mim.

533
00:30:12,018 --> 00:30:14,938
Pode se identificar como cadarço,
se quiser.

534
00:30:15,647 --> 00:30:19,025
E vou chamá-lo de "elx", se me pedir.

535
00:30:20,026 --> 00:30:22,612
Você acha que é bobo?

536
00:30:22,695 --> 00:30:25,657
É. Mas o badminton também é,
e é um evento olímpico.

537
00:30:25,740 --> 00:30:26,741
Sabe? Então...

538
00:30:30,703 --> 00:30:34,290
Eu estava gravando um filme
há alguns meses,

539
00:30:34,374 --> 00:30:37,377
e um dia, terminamos cedo de gravar.

540
00:30:37,460 --> 00:30:38,753
Era fim de tarde.

541
00:30:38,837 --> 00:30:42,173
Saio do set e vejo um bar
do outro lado da rua.

542
00:30:42,257 --> 00:30:45,927
Penso: "Vou entrar neste bar,
tomar um drinque, voltar pro hotel."

543
00:30:46,010 --> 00:30:47,011
Simples, não é?

544
00:30:47,095 --> 00:30:51,099
Quando entro,
vejo uma mulher sentada no bar,

545
00:30:51,182 --> 00:30:55,186
fazendo o que só posso descrever
como algo estranho.

546
00:30:56,896 --> 00:30:58,898
Se você pensou: "Como assim, Tom?"

547
00:30:58,982 --> 00:31:02,193
Acho que há um espectro
de comportamento normal

548
00:31:02,277 --> 00:31:04,821
que se vê em quem se senta em um bar.

549
00:31:04,904 --> 00:31:07,782
Se você os vê sentados lá,
talvez os veja fazer isso

550
00:31:07,866 --> 00:31:09,617
ou "Ei"

551
00:31:09,701 --> 00:31:10,785
ou talvez até...

552
00:31:13,705 --> 00:31:17,000
Esta moça está sentada no bar
e está...

553
00:31:23,047 --> 00:31:26,217
E eu: "Ela está batendo bolo?
Que porra está fazendo?"

554
00:31:27,719 --> 00:31:29,596
Também demorei a perceber.

555
00:31:29,679 --> 00:31:32,724
Percebi quando passei por ela.
Acontece às vezes, né?

556
00:31:32,807 --> 00:31:35,143
Quando você anda e vê algo ao passar.

557
00:31:35,226 --> 00:31:37,395
Você pensa: "Isso é loucura"
e continua andando.

558
00:31:37,896 --> 00:31:39,939
E pensa: "Preciso ver de novo.

559
00:31:40,899 --> 00:31:42,817
Não sei como vou ver de novo."

560
00:31:50,116 --> 00:31:51,200
Estou bem no meio

561
00:31:51,284 --> 00:31:57,624
e vejo aquela mulher, pra deixar claro,
em público, às 16h30

562
00:31:57,874 --> 00:31:59,918
e ela está sentada lá, porra...

563
00:32:03,254 --> 00:32:05,048
Fazendo a DJ. Sei lá.

564
00:32:06,758 --> 00:32:09,385
Brincando com a xoxota dela.
Vocês entenderam.

565
00:32:09,719 --> 00:32:12,138
E ela não é gostosa, se querem saber.

566
00:32:13,431 --> 00:32:15,934
Se estava imaginando:
"Ela era supergostosa?"

567
00:32:16,017 --> 00:32:17,769
Não, não era.

568
00:32:17,852 --> 00:32:20,980
E por causa disso,
eu dedurei imediatamente.

569
00:32:22,148 --> 00:32:23,942
Você sabe o que está acontecendo.

570
00:32:25,652 --> 00:32:28,363
Vou ao segurança. Digo: "Com licença.

571
00:32:30,823 --> 00:32:33,076
Aquela não modelo ali

572
00:32:34,744 --> 00:32:37,038
está se masturbando no bar."

573
00:32:37,622 --> 00:32:40,667
E esse cara fortão olhou e fez...

574
00:32:44,963 --> 00:32:47,048
Eu disse: "É, fale com ela." E ele...

575
00:32:50,843 --> 00:32:52,136
E eu: "Oi?"

576
00:32:52,679 --> 00:32:55,056
E ele: "Não quero nada com isso."

577
00:32:56,599 --> 00:32:58,059
Acho que ninguém quer.

578
00:32:58,726 --> 00:33:00,979
Tem uma mulher se masturbando no bar.

579
00:33:01,813 --> 00:33:02,647
Ele ele...

580
00:33:02,730 --> 00:33:07,068
Como se estivesse ofendido
pelo meu pedido ultrajante.

581
00:33:07,151 --> 00:33:09,153
E ele: "Está bem, cara, meu Deus."

582
00:33:10,238 --> 00:33:14,117
Então ele se levanta, anda
até o meio do caminho, vira

583
00:33:14,200 --> 00:33:15,618
e diz: "Não consegui."

584
00:33:18,538 --> 00:33:19,789
E eu: "Você precisa."

585
00:33:20,540 --> 00:33:22,041
Então ele chamou a recepcionista.

586
00:33:22,125 --> 00:33:25,086
Uma garotinha de 22 anos
que disse: "E aí, pessoal?"

587
00:33:26,421 --> 00:33:27,630
E ele: "Cuide disso."

588
00:33:27,714 --> 00:33:28,673
E ela: "Está bem."

589
00:33:29,924 --> 00:33:33,886
Ela vai até lá, supereducada,
o que é bizarro

590
00:33:35,096 --> 00:33:36,931
considerando as circunstâncias.

591
00:33:37,015 --> 00:33:39,892
Não consigo ouvir,
mas li a linguagem corporal dela.

592
00:33:39,976 --> 00:33:41,769
Ela disse: "Oi".

593
00:33:43,438 --> 00:33:45,606
E: "Todos estão vendo você."

594
00:33:49,944 --> 00:33:51,404
E continuou: "Pare.

595
00:33:53,865 --> 00:33:54,699
Pare."

596
00:33:55,324 --> 00:33:56,617
Ela disse: "Promete?"

597
00:33:58,244 --> 00:33:59,912
Então depois: "Obrigada".

598
00:34:01,039 --> 00:34:03,541
E ela volta e diz: "Ela parou."

599
00:34:04,751 --> 00:34:06,836
E eu: "Ela terminou ou parou?"

600
00:34:09,422 --> 00:34:10,590
Ela disse: "Ela parou."

601
00:34:10,672 --> 00:34:13,967
E eu: "Certo." E: "Ela pode ficar?"

602
00:34:14,719 --> 00:34:15,887
E ela diz: "Sim".

603
00:34:17,138 --> 00:34:18,222
E eu: "Por quê?"

604
00:34:19,181 --> 00:34:21,016
E ela disse: "Porque ela parou."

605
00:34:21,768 --> 00:34:24,562
E eu: "Desculpa, eu poderia ficar

606
00:34:25,730 --> 00:34:29,400
se estivesse sentado no seu bar
brincando com o meu pau?

607
00:34:29,484 --> 00:34:30,359
Sabe...

608
00:34:38,076 --> 00:34:40,911
Você me daria um tapinha no ombro
e diria: "Com licença.

609
00:34:41,829 --> 00:34:44,998
Pode colocar seu pinto na calça?

610
00:34:46,208 --> 00:34:49,337
Obrigada. Quer frango empanado,
Sprite ou outra coisa?"

611
00:34:50,129 --> 00:34:54,675
Eu disse: "Você ligaria para a equipe
da SWAT e evacuariam o local.

612
00:34:54,759 --> 00:34:58,471
Alguém esmagaria minha cabeça
na lateral do bar

613
00:34:58,554 --> 00:35:01,724
e haveria um desfile
enquanto meu cadáver fosse levado."

614
00:35:02,308 --> 00:35:04,393
E ela diz: "Você tem razão."

615
00:35:07,897 --> 00:35:09,857
Talvez eu esteja exagerando. Não sei.

616
00:35:10,733 --> 00:35:11,984
Não me masturbo em bares.

617
00:35:13,528 --> 00:35:16,823
Anos atrás, eu não acharia necessário
fazer essa declaração,

618
00:35:16,906 --> 00:35:21,911
mas tendo em conta os escândalos recentes,
não me masturbo em bares.

619
00:35:22,912 --> 00:35:25,331
É outro motivo por que parei
de ler mensagens.

620
00:35:25,414 --> 00:35:27,083
Eu recebia mensagens o tempo todo.

621
00:35:27,166 --> 00:35:28,751
Diziam: "Oi, sou seu fã.

622
00:35:29,293 --> 00:35:31,838
Não assedie ninguém,

623
00:35:31,921 --> 00:35:34,215
para eu poder continuar sendo seu fã."

624
00:35:37,218 --> 00:35:39,846
Primeiro, ninguém solta
a mão de ninguém, porra.

625
00:35:42,306 --> 00:35:43,141
É.

626
00:35:49,105 --> 00:35:51,941
Não quero meio termo na minha equipe.

627
00:35:52,024 --> 00:35:52,859
Segundo,

628
00:35:54,443 --> 00:35:57,321
o que devo responder?
"Valeu pelo aviso, cara?"

629
00:35:59,907 --> 00:36:03,077
"Estava prestes a assediar
até ler seu e-mail, Kyle."

630
00:36:05,329 --> 00:36:06,455
Vá se foder, Kyle.

631
00:36:08,457 --> 00:36:11,669
Não se preocupem comigo.
Não me masturbo em público.

632
00:36:12,420 --> 00:36:13,588
Não gosto disso.

633
00:36:14,130 --> 00:36:15,464
Gosto de outra coisa.

634
00:36:16,424 --> 00:36:17,341
Vou contar o que é.

635
00:36:21,554 --> 00:36:23,264
-Vocês estão: "Está bem..."
-Sim!

636
00:36:23,347 --> 00:36:24,599
-Certo.
-Sim!

637
00:36:25,016 --> 00:36:27,018
Se quiser me ouvir me masturbar,

638
00:36:28,186 --> 00:36:31,647
só precisa me ligar e dizer

639
00:36:31,731 --> 00:36:34,358
que vai cancelar o jantar.

640
00:36:35,776 --> 00:36:38,029
Vou começar a bater uma na mesma hora.

641
00:36:39,906 --> 00:36:42,366
Não sou sociável. Amo essa ligação.

642
00:36:42,992 --> 00:36:44,785
É a minha ligação favorita. Amo...

643
00:36:44,869 --> 00:36:46,954
Especialmente se é
quando estou saindo de casa,

644
00:36:47,038 --> 00:36:49,123
terei orgasmos múltiplos, tá?

645
00:36:50,041 --> 00:36:51,834
Quando estou saindo de casa:

646
00:36:51,918 --> 00:36:53,544
"Não quero sair com eles, porra."

647
00:36:53,628 --> 00:36:56,255
E eles ligam e dizem:
"Não vamos conseguir."

648
00:36:56,339 --> 00:36:57,757
Eu digo: "Não para.

649
00:36:59,759 --> 00:37:01,385
Por quê?"

650
00:37:03,137 --> 00:37:04,847
"Tivemos um acidente de carro."

651
00:37:04,931 --> 00:37:05,890
E eu: "Ah.

652
00:37:08,601 --> 00:37:09,518
Você está bem?

653
00:37:09,602 --> 00:37:12,730
Está, mas ainda não vem jantar. Certo."

654
00:37:15,483 --> 00:37:18,110
"Tudo bem, limpe, Tom." Você conseguiu.

655
00:37:19,237 --> 00:37:20,196
Eu sou pai.

656
00:37:20,905 --> 00:37:21,781
E...

657
00:37:24,825 --> 00:37:26,994
Eu mudei um pouco.

658
00:37:27,787 --> 00:37:29,872
Não muito.
Você tem que mudar um pouco.

659
00:37:29,956 --> 00:37:32,750
Há uma expressão: "Ter filhos muda você."

660
00:37:32,833 --> 00:37:35,127
Eu acho que deveria ser modificada

661
00:37:35,211 --> 00:37:37,505
para: "Ter filhos deveria mudar você."

662
00:37:38,089 --> 00:37:41,133
É um sinal vermelho
quando você conhece alguém que diz:

663
00:37:41,217 --> 00:37:43,219
"Tive quatro filhos. Não mudei nada."

664
00:37:43,302 --> 00:37:45,805
E você: "Você é superinstável. Bom saber."

665
00:37:46,681 --> 00:37:48,182
Não precisam ser grandes.

666
00:37:48,266 --> 00:37:51,477
Mas você avalia sua vida

667
00:37:51,560 --> 00:37:52,895
e faz uma mudança.

668
00:37:52,979 --> 00:37:55,690
Eu mesmo tenho muito orgulho do que mudei.

669
00:37:55,773 --> 00:38:00,027
Percebi quando eu tive filhos
que não tinha tempo nem energia.

670
00:38:00,111 --> 00:38:03,239
Precisava tirar algo da minha vida.
Sabem o que tirei?

671
00:38:03,322 --> 00:38:05,116
Discutir com todo mundo.

672
00:38:05,199 --> 00:38:08,160
Todo amigo, todo parente.
Eu não me envolvo.

673
00:38:08,244 --> 00:38:10,746
Assim que começa, eu encerro, está bem?

674
00:38:10,830 --> 00:38:12,290
Começo a discutir com alguém

675
00:38:12,373 --> 00:38:14,417
e dizem: "Não concordo com você",

676
00:38:14,500 --> 00:38:16,335
eu digo: "Boa. Estou do seu lado agora."

677
00:38:17,586 --> 00:38:18,546
E eles: "Quê?"

678
00:38:18,629 --> 00:38:22,008
Eu: "Assim que você falou,
mudei de ideia e concordo com você.

679
00:38:22,842 --> 00:38:24,802
Pra você ver
como não quero falar com você."

680
00:38:26,429 --> 00:38:28,389
E estou livre. É ótimo.

681
00:38:30,016 --> 00:38:34,020
Nem todo mundo gosta.
Vou dizer, minha mãe não é fã.

682
00:38:34,937 --> 00:38:36,605
Ela vive para discutir.

683
00:38:36,689 --> 00:38:38,774
Há pessoas que são assim.

684
00:38:38,858 --> 00:38:40,985
Ela vive para coisas combativas.

685
00:38:41,068 --> 00:38:44,697
Ela quer esfaquear, torcer, virar.
Ela adora.

686
00:38:46,240 --> 00:38:48,326
Ela também é uma destruidora de sonhos,

687
00:38:49,368 --> 00:38:52,204
que é a característica de que menos gosto
num ser humano.

688
00:38:52,288 --> 00:38:53,372
Conhecem alguém assim?

689
00:38:53,456 --> 00:38:58,336
A pessoa que, não importa o que
você diga que quer fazer ou tentar,

690
00:39:00,171 --> 00:39:01,047
diz: "Você não."

691
00:39:01,130 --> 00:39:03,549
E você: "Como é bom
ter você por perto", sabem?

692
00:39:04,258 --> 00:39:05,801
Esses te apoiam. Certo?

693
00:39:05,885 --> 00:39:09,138
Aposto que só de falar
vocês já lembraram de alguém.

694
00:39:09,221 --> 00:39:11,390
Olha o poder deles.

695
00:39:11,474 --> 00:39:14,018
Lembro de dizer a ela:
Vou a Los Angeles fazer stand-up."

696
00:39:14,101 --> 00:39:15,519
Isso foi há anos.

697
00:39:15,603 --> 00:39:17,188
"Vou a Los Angeles fazer stand-up."

698
00:39:17,271 --> 00:39:20,941
A resposta dela foi:
"Você deveria ir ao correio."

699
00:39:23,819 --> 00:39:24,779
Eu era tão ingênuo.

700
00:39:24,862 --> 00:39:27,448
Disse: "Fazem shows de stand-up
no correio?"

701
00:39:28,115 --> 00:39:29,408
E ela: "Não, pra trabalhar."

702
00:39:30,117 --> 00:39:32,495
Eu disse:
"Não, fazer stand-up seria o trabalho."

703
00:39:32,578 --> 00:39:34,038
E ela: "Entendi."

704
00:39:34,622 --> 00:39:37,333
E eu: "Espera. Estou contando o meu sonho

705
00:39:37,416 --> 00:39:39,752
e você está dizendo: "Vá ser carteiro?"

706
00:39:40,544 --> 00:39:41,837
E ela disse: "Sim."

707
00:39:43,089 --> 00:39:44,340
Certo. Agora estou bem.

708
00:39:44,423 --> 00:39:46,384
Eu vivo bem. Ela sabe disso.

709
00:39:46,467 --> 00:39:49,303
Obviamente. Ela sempre me pede coisas,

710
00:39:50,304 --> 00:39:51,680
mas ainda me divirto.

711
00:39:51,764 --> 00:39:54,892
Sabem o que mandei para minha mãe
há algumas semanas

712
00:39:54,975 --> 00:39:57,061
pro 75º aniversário dela?

713
00:39:57,144 --> 00:40:00,147
Um livro de selos. E...

714
00:40:01,649 --> 00:40:04,527
Deixei um bilhete:
"Consegui no trabalho hoje."

715
00:40:05,903 --> 00:40:06,862
Assim.

716
00:40:13,119 --> 00:40:15,454
Não se sinta mal. Ela se vicia. Então...

717
00:40:16,872 --> 00:40:18,457
É, ela é péssima, mas...

718
00:40:20,334 --> 00:40:21,168
Ela é.

719
00:40:21,669 --> 00:40:23,963
Não gosto disso de destruir sonhos.
Não mesmo.

720
00:40:24,046 --> 00:40:25,089
Eu sou o oposto.

721
00:40:25,172 --> 00:40:26,841
Sou um incentivador de sonhos.

722
00:40:26,924 --> 00:40:31,262
Se vier a mim com uma ideia maluca,
vou comemorar.

723
00:40:31,345 --> 00:40:35,224
Adoro pessoas que têm sonhos absurdos.

724
00:40:35,307 --> 00:40:37,935
Já falei disso. Agora, vêm até mim
o tempo todo,

725
00:40:38,018 --> 00:40:41,147
tipo: "Quero abrir uma banca
de cachorro-quente que vende botas."

726
00:40:41,230 --> 00:40:43,357
E eu: "Certo. Vamos dar um jeito."

727
00:40:45,234 --> 00:40:48,863
Eu gosto, e vou dizer,
quero que tenham sonhos loucos.

728
00:40:48,946 --> 00:40:50,448
É sério. De verdade.

729
00:40:50,531 --> 00:40:53,826
Darei o melhor conselho, sinceramente,
não uma piada,

730
00:40:53,909 --> 00:40:56,036
que já recebi sobre ir atrás de um sonho.

731
00:40:56,120 --> 00:40:58,372
E espero que se aplique a todos vocês.

732
00:40:58,456 --> 00:41:01,083
A verdade é: Acho... É verdade.

733
00:41:01,167 --> 00:41:07,173
Se você aceitar que seu sonho
pode não ir exatamente como planejou,

734
00:41:07,256 --> 00:41:10,718
ainda se sentirá realizado
por ir atrás dele.

735
00:41:10,801 --> 00:41:12,720
Então, sempre vá atrás
do que quiser fazer.

736
00:41:12,803 --> 00:41:14,805
Senão, para que viver, certo?

737
00:41:15,306 --> 00:41:16,140
É.

738
00:41:19,852 --> 00:41:23,522
Ainda sobre esse assunto,
vou dizer uma coisa.

739
00:41:23,606 --> 00:41:26,442
Lembro que, há dois anos,
estava em um café

740
00:41:26,525 --> 00:41:28,068
em Los Angeles para almoçar.

741
00:41:28,152 --> 00:41:29,153
Eu me sentei.

742
00:41:29,236 --> 00:41:30,321
Quando me sentei,

743
00:41:30,404 --> 00:41:33,532
ouvi uma amiga dizer:
"Não acredito que estou pensando nisso."

744
00:41:33,616 --> 00:41:36,076
E eu: "Pensando no quê?"
E ela: "Ah, nada."

745
00:41:36,160 --> 00:41:38,120
E eu: "O que foi?" Ela: "É constrangedor."

746
00:41:38,204 --> 00:41:39,371
E eu: "Diz logo."

747
00:41:39,455 --> 00:41:41,582
E ela: "Se disser, você vai rir de mim."

748
00:41:41,665 --> 00:41:43,876
E eu: "Sempre rio de você. Só diz."

749
00:41:44,460 --> 00:41:46,504
E ela: "É algo que quero guardar pra mim."

750
00:41:46,587 --> 00:41:49,507
E eu: "Você disse que quer fazer.
Diz, depois faz acontecer."

751
00:41:49,590 --> 00:41:52,510
E ela: "Não quero." E eu:
"Se você não jogar no universo,

752
00:41:52,593 --> 00:41:54,845
nunca acontecerá.
Você tem que dizer. O que é?"

753
00:41:54,929 --> 00:41:56,096
E ela: "Certo.

754
00:41:56,180 --> 00:41:58,891
Quero chupar alguém Wu-Tang Clan."

755
00:42:06,065 --> 00:42:08,609
Na hora, eu pensei:

756
00:42:09,360 --> 00:42:11,195
"O que a minha mãe diria?"

757
00:42:11,820 --> 00:42:13,989
E me disse: "Não seja como ela.

758
00:42:15,032 --> 00:42:16,492
É o sonho dessa garota."

759
00:42:22,039 --> 00:42:23,874
Então, eu a olho nos olhos

760
00:42:24,542 --> 00:42:26,293
e digo: "Tente.

761
00:42:28,546 --> 00:42:31,215
Há um monte deles." Foi o que eu disse.

762
00:42:34,718 --> 00:42:36,262
Três meses depois,

763
00:42:36,929 --> 00:42:38,847
ela entrou no ônibus de turnê deles

764
00:42:39,431 --> 00:42:42,101
e ela contou a eles, e adivinhem?

765
00:42:42,184 --> 00:42:44,603
Todos aceitaram.

766
00:42:49,149 --> 00:42:51,360
Se não conhecem,

767
00:42:51,443 --> 00:42:54,154
há nove caras

768
00:42:55,030 --> 00:42:56,490
no Wu-Tang Clan.

769
00:42:56,574 --> 00:42:57,616
Nove.

770
00:42:58,617 --> 00:42:59,577
Tantos caras.

771
00:43:01,328 --> 00:43:02,288
São tantos.

772
00:43:02,371 --> 00:43:04,582
Podemos pensar por um momento

773
00:43:05,249 --> 00:43:07,084
em quantos paus são nove paus?

774
00:43:08,919 --> 00:43:11,964
Eu nem sei como ainda tem gente
sentada aqui.

775
00:43:13,132 --> 00:43:16,218
Tem gente aqui, tipo:
"O que mais?" Estão zoando?"

776
00:43:17,720 --> 00:43:18,596
Não é muito?

777
00:43:18,679 --> 00:43:19,638
Fechem os olhos

778
00:43:21,223 --> 00:43:22,933
e imaginem nove paus.

779
00:43:24,184 --> 00:43:27,563
Você pensa: "Deus, estão por toda parte."
Porque há nove deles. Por isso.

780
00:43:30,149 --> 00:43:31,609
Não é uma crítica a ela.

781
00:43:31,692 --> 00:43:36,196
Só digo que, objetivamente,
nove é muita coisa.

782
00:43:37,197 --> 00:43:39,992
Se eu dissesse:
"Comi cinnamon rolls hoje."

783
00:43:41,118 --> 00:43:43,203
E você dissesse: "Quantos?"

784
00:43:44,330 --> 00:43:45,372
"Comi nove."

785
00:43:51,629 --> 00:43:54,048
"Quer que te leve ao pronto-socorro ou...?

786
00:43:55,424 --> 00:43:58,218
Vai perder um pé até amanhã.
Deveríamos ir."

787
00:43:58,969 --> 00:44:00,346
Nove paus?

788
00:44:00,429 --> 00:44:02,264
Está me zoando?

789
00:44:02,848 --> 00:44:06,101
Alguns de vocês demoraram
15 anos pra chegar a nove paus.

790
00:44:06,185 --> 00:44:08,312
Ela chegou em uma quinta-feira.

791
00:44:13,692 --> 00:44:15,569
Tentem imaginar

792
00:44:15,653 --> 00:44:18,614
o trabalho físico envolvido

793
00:44:19,323 --> 00:44:23,786
em chupar nove paus,
provavelmente não pequenos.

794
00:44:26,330 --> 00:44:31,085
Se não sabem, os caras do Wu-Tang
não se parecem comigo, está bem?

795
00:44:33,629 --> 00:44:36,173
Eles são nível CrossFit.

796
00:44:37,091 --> 00:44:39,134
Se acham agachamento difícil, tentem...

797
00:44:41,637 --> 00:44:43,263
"Estou indo bem?

798
00:44:45,015 --> 00:44:46,558
Você gosta de mim agora?"

799
00:44:49,228 --> 00:44:53,357
Depois de quantos você acha que ela
disse: "Vamos fazer uma pausa.

800
00:44:58,445 --> 00:45:00,114
Que porra eu estou fazendo?

801
00:45:02,741 --> 00:45:04,535
Por que estão sendo tão ruins por isso?

802
00:45:08,247 --> 00:45:09,289
Quantos?

803
00:45:09,373 --> 00:45:10,708
Quatro! Droga!

804
00:45:13,544 --> 00:45:14,545
Já deu?"

805
00:45:14,628 --> 00:45:16,672
E eles: "Não, ainda não!

806
00:45:17,047 --> 00:45:20,426
U-God, RZA, Rae, Ghost, Meth.
Não, não acabou!"

807
00:45:25,222 --> 00:45:27,933
E ela: "Mas meu pescoço está doendo."

808
00:45:28,016 --> 00:45:31,729
E eles:"Você tem que proteger
seu pescoço. Não ouve nossa música?"

809
00:45:38,777 --> 00:45:40,696
Sim.

810
00:45:40,779 --> 00:45:44,241
Essa é uma piada excelente
sobre oral no Wu-Tang.

811
00:45:46,160 --> 00:45:47,786
Ela era selvagem, sabe.

812
00:45:48,370 --> 00:45:51,165
Perguntei a ela uma vez:
"Se pudesse voltar àquele dia

813
00:45:51,248 --> 00:45:53,959
e fazer algo diferente, o que seria?"

814
00:45:54,042 --> 00:45:57,004
E ela: "Não teria almoçado."

815
00:46:01,383 --> 00:46:03,469
Garota da Filadélfia, fazer o quê?

816
00:46:06,138 --> 00:46:07,514
Onde estávamos mesmo?

817
00:46:07,598 --> 00:46:09,266
Ah, sim, minha mãe.

818
00:46:11,852 --> 00:46:13,771
Foi assim que parei de discutir com ela.

819
00:46:13,854 --> 00:46:17,399
Espero que, se você estiver
numa situação parecida com seus pais,

820
00:46:17,483 --> 00:46:19,610
você tenha uma epifania como eu.

821
00:46:19,693 --> 00:46:22,863
A situação foi a seguinte.
Ela me ligou no fim do ano passado.

822
00:46:22,946 --> 00:46:24,531
Houve incêndios em Los Angeles.

823
00:46:24,615 --> 00:46:26,033
E ela: "Tommy..."

824
00:46:26,116 --> 00:46:28,410
Ela não é daqui, caso ainda não saibam.

825
00:46:29,369 --> 00:46:31,580
Se pensarem:
"Por que ela fala estranho?"

826
00:46:32,706 --> 00:46:33,957
Ela é da América do Sul.

827
00:46:34,041 --> 00:46:35,751
Peru, para ser específico. Certo.

828
00:46:36,919 --> 00:46:39,588
Então ela me liga e diz: "Tommy..."

829
00:46:40,088 --> 00:46:43,592
E eu: "Oi?" e ela diz:
"Os incêndios estão ruins?"

830
00:46:43,675 --> 00:46:44,968
E eu: "Sim.

831
00:46:46,678 --> 00:46:49,014
Geralmente são bons, mas este é ruim."

832
00:46:53,143 --> 00:46:54,937
E ela: "As pessoas estão morrendo?"

833
00:46:55,020 --> 00:46:56,897
E eu: "Se estiverem no incêndio, sim.

834
00:46:58,524 --> 00:46:59,358
São incêndios."

835
00:47:00,609 --> 00:47:02,611
E ela mora na Flórida e diz:

836
00:47:02,694 --> 00:47:06,073
"Você tem incêndios, nós temos furacões.

837
00:47:08,158 --> 00:47:09,910
Pessoas morrendo por toda parte."

838
00:47:10,452 --> 00:47:13,914
E eu: "Parece que você ouviu as notícias.
Algo mais que queira relatar?"

839
00:47:15,415 --> 00:47:17,835
E ela: "Acho que está acontecendo
por um motivo."

840
00:47:17,918 --> 00:47:20,420
E eu: "É. Chamam padrões climáticos."

841
00:47:21,547 --> 00:47:22,589
E ela: "Não.

842
00:47:23,215 --> 00:47:26,468
Acho que Deus está tentando nos enviar

843
00:47:26,969 --> 00:47:28,011
uma mensagem."

844
00:47:29,721 --> 00:47:30,722
É o que eu faço.

845
00:47:33,016 --> 00:47:34,142
Digo: "Qual mensagem?"

846
00:47:34,226 --> 00:47:37,688
E ela: "Acho que ele está tentando dizer
para sermos pessoas melhores."

847
00:47:38,480 --> 00:47:43,527
Sabe quando alguém diz algo
e você sente com certeza

848
00:47:43,610 --> 00:47:45,362
que vai discutir com ele?

849
00:47:46,321 --> 00:47:48,866
Quando as palavras saem da boca deles,

850
00:47:48,949 --> 00:47:51,118
você pensa: "Vou acabar com você."

851
00:47:54,371 --> 00:47:57,457
Eu senti a raiva crescendo

852
00:47:57,541 --> 00:48:00,252
e ouvi minha própria discussão
na minha cabeça.

853
00:48:00,335 --> 00:48:01,712
Ouvi minha própria voz dizer:

854
00:48:01,795 --> 00:48:06,800
"Quer me dizer que
nosso Deus do amor e onisciente

855
00:48:06,884 --> 00:48:09,177
está pondo fogo nas pessoas

856
00:48:09,845 --> 00:48:13,307
e as jogando em furacões
para nos abraçarmos mais?

857
00:48:13,390 --> 00:48:16,560
É a coisa mais imbecil
que já ouvi na vida."

858
00:48:21,899 --> 00:48:22,733
Mas...

859
00:48:23,233 --> 00:48:25,944
antes de dizer, eu tive aquele momento.

860
00:48:26,028 --> 00:48:28,530
Eu pensei: "Para quê?

861
00:48:28,614 --> 00:48:31,158
Por que discutir com esse demônio?"

862
00:48:31,241 --> 00:48:32,075
Sabem?

863
00:48:32,743 --> 00:48:36,038
"Deixe a irmã de Lúcifer dizer
o que quiser.

864
00:48:37,539 --> 00:48:39,249
Ela não vai mudar de ideia."

865
00:48:39,333 --> 00:48:42,169
E pela primeira vez na minha vida,
respirei fundo

866
00:48:42,252 --> 00:48:44,171
e só disse: "É.

867
00:48:45,047 --> 00:48:47,257
Entendo por que ele faria isso.

868
00:48:48,926 --> 00:48:50,344
Espero que pare de nos matar."

869
00:48:52,554 --> 00:48:54,598
E ela soube. Ela disse: "O quê?"

870
00:48:58,060 --> 00:49:00,979
E eu: "Isso faz sentido"
e ela: "Por que está fazendo isso?"

871
00:49:03,523 --> 00:49:06,693
Ou seja:
"Por que não está discutindo comigo?"

872
00:49:06,777 --> 00:49:11,323
E eu: "Mãe, sei lá. Quem se importa?
Tem razão. Estou errado. E daí?"

873
00:49:11,406 --> 00:49:13,617
E ela: "Tommy, quer saber?"

874
00:49:13,700 --> 00:49:14,868
E eu: "O quê?"

875
00:49:14,952 --> 00:49:17,788
E ela: "Sempre soube
que você era um puto, Tommy."

876
00:49:21,959 --> 00:49:23,460
E eu: "O quê?"

877
00:49:24,127 --> 00:49:26,922
E ela disse: <i>"Chao, puto" </i>e desligou.

878
00:49:32,552 --> 00:49:33,679
Essa é a minha mãe.

879
00:49:35,514 --> 00:49:37,933
Certo, foi assim que me vinguei.
É bem divertido.

880
00:49:38,725 --> 00:49:39,893
Eu nunca a xingo.

881
00:49:39,977 --> 00:49:42,312
Por mais que eu diga coisas loucas,
nunca xingo...

882
00:49:42,396 --> 00:49:45,732
Mesmo se eu estiver bravo,
não digo: "Vá se foder!" Não consigo.

883
00:49:46,233 --> 00:49:50,070
Não fica bem.
Prefiro guerra psicológica, sabem?

884
00:49:50,570 --> 00:49:54,116
É. Gosto de saber
que posso fazer uma pergunta à minha mãe

885
00:49:54,199 --> 00:49:56,743
e a mera menção à pergunta

886
00:49:56,827 --> 00:49:59,788
pode aterrorizar a mente dela por anos.

887
00:50:00,622 --> 00:50:03,792
Então decidi arruinar um dia dela.

888
00:50:03,875 --> 00:50:05,043
Escolhi o Natal.

889
00:50:05,127 --> 00:50:06,503
O que eu fiz foi o seguinte.

890
00:50:09,381 --> 00:50:15,846
Na manhã de Natal, meus pais estavam
na minha casa com seus cinco cachorros.

891
00:50:15,929 --> 00:50:19,266
Minha mãe estava de bom humor, sabem?

892
00:50:19,349 --> 00:50:22,894
Ela é uma mulher latina na manhã de Natal.

893
00:50:23,729 --> 00:50:26,440
Vocês não entendem
esse tipo de alegria, está bem?

894
00:50:26,523 --> 00:50:28,316
Ela está cozinhando e dançando.
Tipo:

895
00:50:31,486 --> 00:50:33,989
<i>O bebê Jesus chegou hoje</i>

896
00:50:35,240 --> 00:50:37,325
Fazendo essa merda latina.

897
00:50:41,455 --> 00:50:42,372
É a minha mãe.

898
00:50:42,456 --> 00:50:43,331
Certo, então...

899
00:50:44,750 --> 00:50:45,834
Eu a vejo.

900
00:50:49,921 --> 00:50:53,133
É. Eu digo: "Mãe."

901
00:50:53,216 --> 00:50:55,260
E ela: "Oi?"

902
00:50:56,136 --> 00:50:59,222
Eu sentia a alegria exalando dela

903
00:50:59,306 --> 00:51:01,224
e eu: "Agora é uma boa hora."

904
00:51:02,934 --> 00:51:04,895
E pensei: "Mãe, você já pensou

905
00:51:04,978 --> 00:51:07,731
em como vai ter que enterrar
cada um desses cães?"

906
00:51:12,402 --> 00:51:14,154
E ela: "Por que está dizendo isso?"

907
00:51:15,739 --> 00:51:17,199
E eu: "Sei lá."

908
00:51:20,035 --> 00:51:21,411
Disse: "Já pensou

909
00:51:21,495 --> 00:51:25,165
-o que fará se o papai morrer antes?"
-Meu Deus!

910
00:51:28,460 --> 00:51:29,544
E ela: "Não.

911
00:51:30,587 --> 00:51:32,255
Nunca pensei nisso."

912
00:51:33,131 --> 00:51:35,133
E eu: "Bem, estou perguntando,

913
00:51:35,717 --> 00:51:36,593
então pense nisso."

914
00:51:38,720 --> 00:51:40,305
E ela: "Vou rezar

915
00:51:40,931 --> 00:51:44,059
e espero morrer no mesmo dia."

916
00:51:45,102 --> 00:51:46,770
E eu: "Seria muito conveniente.

917
00:51:46,853 --> 00:51:48,021
No que diz respeito

918
00:51:48,522 --> 00:51:51,149
a planejar funerais
e revisar os testamentos.

919
00:51:51,233 --> 00:51:53,610
Se conseguir, acho
que será ótimo para todos."

920
00:51:55,821 --> 00:51:57,948
E ela: "Feliz Natal, Tom."

921
00:52:00,408 --> 00:52:02,536
E eu: "Feliz Natal pra você também." E...

922
00:52:03,245 --> 00:52:05,539
meu pai está sentado
a 60 centímetros de distância.

923
00:52:06,248 --> 00:52:09,209
Ele não ouviu uma palavra da conversa.

924
00:52:09,751 --> 00:52:13,213
Ele está no modo pai, desligado,
olhando pra luz no teto.

925
00:52:13,296 --> 00:52:14,172
Sabem...

926
00:52:18,135 --> 00:52:20,846
Você chama a atenção dele
e o tira de uma lembrança.

927
00:52:20,929 --> 00:52:22,430
E eu: "Ei, pai..." "Sim!"

928
00:52:23,932 --> 00:52:24,766
Jesus.

929
00:52:29,437 --> 00:52:30,772
Perguntei a ele o mesmo.

930
00:52:30,856 --> 00:52:31,690
Disse: "Ei, cara,

931
00:52:31,773 --> 00:52:35,193
já pensou no que faria
se a mamãe morrer antes de você?"

932
00:52:35,277 --> 00:52:37,904
E ele: "Gosto de loiras e peitões, cara."

933
00:52:43,618 --> 00:52:46,413
"Parece que você pensou bastante nisso."

934
00:52:47,372 --> 00:52:48,957
E ele: "Toda noite, amigo.

935
00:52:49,499 --> 00:52:50,458
Toda noite."

936
00:52:50,542 --> 00:52:53,628
E eu: "Acho que vocês têm
sonhos diferentes."

937
00:52:54,296 --> 00:52:56,006
Aquele cara. Meu Deus.

938
00:52:56,798 --> 00:52:58,717
Nada como homens na casa dos 70, né?

939
00:53:00,135 --> 00:53:02,762
Meu pai está naquele lugar
muito legal da vida dele

940
00:53:02,846 --> 00:53:07,767
em que diz coisas verdadeiras
que não confortam ninguém.

941
00:53:09,352 --> 00:53:12,731
Esta semana mesmo eu liguei para ele
e disse: "E aí?"

942
00:53:12,814 --> 00:53:15,525
E ele: "Gays não me incomodam." E eu:

943
00:53:17,444 --> 00:53:18,278
"Que bom."

944
00:53:19,404 --> 00:53:22,115
E ele: "É a vida deles.
Por que me chatearia?"

945
00:53:22,199 --> 00:53:23,700
E eu: "Não sei."

946
00:53:27,454 --> 00:53:31,082
E depois ficou quieto no telefone.
E eu: "Acabou a conversa?"

947
00:53:33,043 --> 00:53:36,296
E ele: "Não, só estou pensando."
"Legal ouvir

948
00:53:37,839 --> 00:53:39,341
enquanto você respira no..."

949
00:53:42,510 --> 00:53:44,721
E ele: "Sua mãe
e eu vamos fazer um cruzeiro."

950
00:53:44,804 --> 00:53:46,389
E eu: "Legal, divirtam-se."

951
00:53:46,848 --> 00:53:48,516
E pergunto: "Qual cruzeiro?"

952
00:53:48,600 --> 00:53:50,018
E ele: "Carnival."

953
00:53:50,101 --> 00:53:52,812
E eu: "Espera, não é o cruzeiro de festa?"

954
00:53:53,146 --> 00:53:54,564
E a resposta do meu pai...

955
00:53:55,273 --> 00:53:57,901
Juro pelos meus filhos...

956
00:53:58,610 --> 00:53:59,819
foi "Cara,

957
00:53:59,903 --> 00:54:01,571
não há outra forma de dizer isso.

958
00:54:02,155 --> 00:54:04,741
Adoro ver negros se divertirem."

959
00:54:11,039 --> 00:54:11,873
O quê?

960
00:54:14,125 --> 00:54:17,671
Quer dizer, todos adoram,
mas dizer em voz alta?

961
00:54:18,713 --> 00:54:19,965
É uma loucura.

962
00:54:22,050 --> 00:54:26,680
Dá pra imaginar meu pai na popa
do cruzeiro Carnival, só...

963
00:54:32,018 --> 00:54:35,105
"Esses negros estão se divertindo.
Vamos comer. Isso é divertido."

964
00:54:39,651 --> 00:54:41,111
Certo, vamos falar sério.

965
00:54:42,862 --> 00:54:45,156
Pessoal, acho que é hora

966
00:54:45,240 --> 00:54:48,451
de hora de começarmos a cuidar melhor
do meio ambiente.

967
00:54:48,952 --> 00:54:50,495
Está bem? É.

968
00:54:51,579 --> 00:54:52,414
Com certeza.

969
00:54:52,998 --> 00:54:57,669
E acho que essa responsabilidade
recai sobre os pobres. Vou dizer por quê.

970
00:54:59,045 --> 00:55:00,547
Você já está no meu lixo.

971
00:55:00,630 --> 00:55:02,924
Que tal separar o vidro do plástico?

972
00:55:05,343 --> 00:55:06,177
É.

973
00:55:07,095 --> 00:55:09,556
Parece que tem gente pobre aqui.

974
00:55:10,515 --> 00:55:12,642
E isso é nojento.

975
00:55:15,103 --> 00:55:16,646
Tenho certeza do seguinte.

976
00:55:17,063 --> 00:55:19,190
Os pobres amam a Bíblia, certo?

977
00:55:21,318 --> 00:55:23,570
E eles amam porque é o único livro

978
00:55:23,653 --> 00:55:25,155
que conseguem de graça.

979
00:55:28,992 --> 00:55:30,702
Tente ganhar outro livro.

980
00:55:31,202 --> 00:55:32,871
Me avise como foi.

981
00:55:33,747 --> 00:55:36,374
Imagina ser tão burro

982
00:55:42,464 --> 00:55:45,008
que é supersticioso?

983
00:55:48,261 --> 00:55:51,348
Imagine ser tão incrivelmente idiota.

984
00:55:51,431 --> 00:55:56,561
Pessoalmente, não tenho nada além
de desprezo por todas as superstições

985
00:55:56,644 --> 00:55:58,396
e pessoas supersticiosas.

986
00:55:58,480 --> 00:55:59,481
Odeio todas.

987
00:55:59,564 --> 00:56:02,400
Odeio andar no carro com alguém
que diz:

988
00:56:02,484 --> 00:56:04,694
"Vamos passar numa ponte."

989
00:56:10,867 --> 00:56:13,703
Tipo, "Vou sair do carro
e espero que você caia da ponte.

990
00:56:13,787 --> 00:56:14,621
De verdade."

991
00:56:15,914 --> 00:56:18,666
São todos idiotas. "São 11h11."

992
00:56:21,503 --> 00:56:22,420
"Faça um pedido."

993
00:56:22,504 --> 00:56:26,174
Queria que bebesse um suco de cianeto
e pedrinhas.

994
00:56:26,257 --> 00:56:27,217
É isso que eu desejo.

995
00:56:30,136 --> 00:56:31,262
Isso deve chatear vocês,

996
00:56:31,346 --> 00:56:34,391
mas tem uma coisa que deveria fazê-los
protestar nas ruas. Sério.

997
00:56:34,474 --> 00:56:36,559
Não acredito que vivemos

998
00:56:36,643 --> 00:56:40,271
nesta nação incrivelmente rica
e desenvolvida

999
00:56:40,355 --> 00:56:43,233
e, coletivamente, todos aceitamos

1000
00:56:43,316 --> 00:56:48,988
que hotéis, até alguns prédios
de escritórios, não tenham um 13º andar.

1001
00:56:49,072 --> 00:56:50,990
Vocês entendem

1002
00:56:51,574 --> 00:56:54,661
que estamos jogando fora
números sequenciais

1003
00:56:54,744 --> 00:56:55,787
porque as pessoas...

1004
00:56:59,749 --> 00:57:02,877
Você pode ir a um hotel legal,
o Four Seasons,

1005
00:57:02,961 --> 00:57:05,797
e vai do 12º pro 14º andar.

1006
00:57:05,880 --> 00:57:08,842
E se disser: "Desculpe,
por que não há um 13º andar?"

1007
00:57:08,925 --> 00:57:10,844
"É um número de azar.

1008
00:57:13,638 --> 00:57:17,559
E se tivéssemos, haveria
fantasmas e duendes lá em cima.

1009
00:57:21,855 --> 00:57:23,356
Então, tiramos

1010
00:57:24,149 --> 00:57:25,650
e agora não dá medo."

1011
00:57:27,068 --> 00:57:28,903
E você pergunta: "Você é Cajun?

1012
00:57:28,987 --> 00:57:31,072
É isso que estamos fazendo agora?"

1013
00:57:33,533 --> 00:57:34,367
Não sei.

1014
00:57:35,285 --> 00:57:36,119
É.

1015
00:57:37,537 --> 00:57:39,581
Vocês gostam disso, mas a da Bíblia...

1016
00:57:42,041 --> 00:57:44,002
Vocês pularam naquela. Estavam tipo:

1017
00:57:50,091 --> 00:57:51,551
"Ele ouve todos os programas."

1018
00:57:55,472 --> 00:57:57,098
Legal. Falei com ele antes do show.

1019
00:57:57,182 --> 00:57:59,350
Disse que era um bom ângulo.
Não se preocupem.

1020
00:58:05,064 --> 00:58:08,234
Não acho que seja idiota
se for religioso, está bem?

1021
00:58:08,318 --> 00:58:09,194
É golpe baixo.

1022
00:58:09,277 --> 00:58:11,905
Se a religião te dá conforto, acho ótimo.

1023
00:58:11,988 --> 00:58:13,865
Eu não chamaria você de idiota por isso.

1024
00:58:13,948 --> 00:58:17,160
Só o chamaria de idiota
se lesse seu horóscopo.

1025
00:58:17,619 --> 00:58:18,536
E...

1026
00:58:21,331 --> 00:58:25,502
se tomar decisões de vida com base...

1027
00:58:28,755 --> 00:58:30,340
no que os planetas estão fazendo.

1028
00:58:31,132 --> 00:58:35,136
Não sei se vocês já passaram tempo
com um desses não contribuintes, mas...

1029
00:58:36,221 --> 00:58:38,181
geralmente compartilham sabedoria:

1030
00:58:38,264 --> 00:58:41,017
"Vá em frente, porque você é de Peixes."

1031
00:58:44,270 --> 00:58:45,355
Obrigado, doutor.

1032
00:58:45,939 --> 00:58:48,441
São as mesmas pessoas
que acham que é um milagre

1033
00:58:48,525 --> 00:58:50,527
ter o mesmo aniversário que alguém.

1034
00:58:51,110 --> 00:58:52,695
Como se fosse digno de nota.

1035
00:58:53,530 --> 00:58:55,949
E aí você explica que isso não é estranho.

1036
00:58:56,032 --> 00:58:58,201
"Bem, há muitos de nós

1037
00:58:59,452 --> 00:59:01,913
e não há tantas opções.
Acontece o tempo todo."

1038
00:59:02,539 --> 00:59:03,498
Aquelas pessoas...

1039
00:59:04,499 --> 00:59:09,629
Mas os que avivam
meus instintos assassinos são

1040
00:59:10,213 --> 00:59:14,759
as pessoas que ficam empolgadas
com um aniversário perto do outro.

1041
00:59:15,843 --> 00:59:18,972
Como se valesse a pena sequer mencionar.

1042
00:59:19,931 --> 00:59:21,891
Acontece em hotéis uma vez por mês.

1043
00:59:21,975 --> 00:59:23,393
Entro num hotel,

1044
00:59:23,476 --> 00:59:25,645
o cara pega minha identidade e diz:

1045
00:59:28,189 --> 00:59:29,315
"Você é de 16 de abril?

1046
00:59:29,816 --> 00:59:30,900
Sou de 3 de abril."

1047
00:59:37,031 --> 00:59:40,660
Eu digo: "Espera um pouco!

1048
00:59:43,037 --> 00:59:44,289
Você está dizendo

1049
00:59:45,665 --> 00:59:47,041
que duas semanas

1050
00:59:47,917 --> 00:59:49,335
antes de eu nascer,

1051
00:59:50,378 --> 00:59:51,337
você nasceu?

1052
01:00:07,353 --> 01:00:10,440
É. Até melei a cueca."

1053
01:00:13,234 --> 01:00:14,819
Melar a cueca?

1054
01:00:16,779 --> 01:00:17,739
Que nojo.

1055
01:00:19,115 --> 01:00:21,409
Eu me lembro da garota
que disse isso. Foi...

1056
01:00:22,327 --> 01:00:24,329
em 2002

1057
01:00:25,288 --> 01:00:27,165
e muitos de vocês não vão gostar disso.

1058
01:00:29,000 --> 01:00:34,172
Mas naquele ano, o estado de Ohio
venceu o campeonato nacional de futebol.

1059
01:00:36,716 --> 01:00:41,387
Uau. É quase como se se importassem mais
com futebol do que com a Bíblia.

1060
01:00:41,471 --> 01:00:42,388
Mas enfim...

1061
01:00:47,393 --> 01:00:48,227
Eu sei.

1062
01:00:48,311 --> 01:00:50,188
Bu, história. Enfim...

1063
01:00:51,272 --> 01:00:52,398
Estava com essa garota.

1064
01:00:52,482 --> 01:00:54,359
Eu a conheci no dia seguinte ao jogo.

1065
01:00:54,442 --> 01:00:57,320
Ela era de Columbus, onde fica a escola.

1066
01:00:57,403 --> 01:00:59,530
Eu disse algo casualmente.
Acabei de dizer.

1067
01:00:59,614 --> 01:01:03,576
Disse: "Você é de Columbus?
Vocês ganharam o título. Está animada?"

1068
01:01:03,660 --> 01:01:07,914
E ela: "Animada? Eu melei a calcinha."

1069
01:01:09,207 --> 01:01:10,375
E fiquei...

1070
01:01:13,628 --> 01:01:16,255
E transei com ela,

1071
01:01:17,340 --> 01:01:19,592
porque era uma garota safada, certo?

1072
01:01:19,676 --> 01:01:21,761
E ela não estava mentindo.

1073
01:01:21,844 --> 01:01:24,472
Era como tapioca.
Tinha que tirar com uma colher.

1074
01:01:25,556 --> 01:01:26,766
Por cima do ombro.

1075
01:01:28,643 --> 01:01:30,770
Acham que Cosby ainda usa colher?

1076
01:01:34,315 --> 01:01:40,947
Sempre me pergunto se ele manteve
o senso de humor na cadeia.

1077
01:01:41,030 --> 01:01:44,784
Acham que ele provoca os companheiros
a caminho do chuveiro?

1078
01:01:45,535 --> 01:01:49,247
Acham que ele diz: "Não coloque
seu melado no meu bolo de passas."

1079
01:01:55,294 --> 01:01:56,129
Coisas assim?

1080
01:02:00,925 --> 01:02:03,219
E respondem: "Cara, o Bill é louco.

1081
01:02:04,137 --> 01:02:05,388
Vou fumar, Bill!"

1082
01:02:05,471 --> 01:02:06,347
Certo, então...

1083
01:02:10,393 --> 01:02:11,811
Dá pra ver que gosto de vocês.

1084
01:02:13,104 --> 01:02:14,105
É. Sabem por quê?

1085
01:02:14,188 --> 01:02:16,858
Porque contei uma história de sexo
da minha vida.

1086
01:02:16,941 --> 01:02:18,901
Acho que 100% das vezes
que isso acontece,

1087
01:02:18,985 --> 01:02:22,363
quando alguém conta uma história antiga
como essa da vida deles,

1088
01:02:22,447 --> 01:02:25,324
é porque eles gostam de você
e querem a sua aprovação.

1089
01:02:25,825 --> 01:02:27,410
Sim. Com certeza. Cara...

1090
01:02:28,619 --> 01:02:30,455
Quem conta as melhores histórias?

1091
01:02:30,538 --> 01:02:32,790
É sempre gente nova na sua vida.

1092
01:02:32,874 --> 01:02:35,585
Por quê? Porque estão dando
o melhor que têm.

1093
01:02:35,668 --> 01:02:37,170
Querem te impressionar.

1094
01:02:37,253 --> 01:02:40,590
Quem conta as piores histórias?
Seus melhores amigos.

1095
01:02:42,383 --> 01:02:44,844
Sabem que você não vai a lugar nenhum.
Eles dizem:

1096
01:02:44,927 --> 01:02:47,388
"Transei com minha esposa"
e você: "Cale a boca.

1097
01:02:49,140 --> 01:02:51,893
Vamos comer agora. Eu a conheço.
Cala a porra da boca, cara."

1098
01:02:52,852 --> 01:02:54,353
E eles: "É uma boa história."

1099
01:02:54,437 --> 01:02:56,731
"Está bem, fala." "Ela não queria.

1100
01:02:58,566 --> 01:03:00,985
Mas fiquei insistindo.

1101
01:03:02,153 --> 01:03:03,696
E ela finalmente cedeu.

1102
01:03:04,614 --> 01:03:06,032
Ela só deitou parada."

1103
01:03:06,115 --> 01:03:08,785
E você: "Quem é você? Ted Bundy?
É uma história horrível."

1104
01:03:10,745 --> 01:03:12,872
Vou contar uma história divertida,
está bem?

1105
01:03:12,955 --> 01:03:17,627
Quando cheguei em Los Angeles,
há muitos anos, vi uma garota num bar.

1106
01:03:17,710 --> 01:03:19,253
Ela me levou pra casa dela.

1107
01:03:19,337 --> 01:03:22,089
Começamos a nos pegar.
Eu assinei o termo de consentimento.

1108
01:03:23,549 --> 01:03:24,884
Começamos a nos pegar.

1109
01:03:24,967 --> 01:03:27,762
Enquanto isso,
ela pôs o braço atrás de mim,

1110
01:03:27,845 --> 01:03:29,889
e me dedou e eu...

1111
01:03:31,849 --> 01:03:32,683
E ela...

1112
01:03:34,894 --> 01:03:36,813
E eu disse: "Ah, sim."

1113
01:03:40,024 --> 01:03:42,235
É isso. Acabou a história. Certo.

1114
01:03:46,030 --> 01:03:47,156
Siga seus sonhos.

1115
01:03:48,741 --> 01:03:49,659
É sério.

1116
01:03:49,742 --> 01:03:52,495
Sei que parece brega, mas é a intenção.

1117
01:03:52,578 --> 01:03:54,038
Direi por que penso tanto nisso.

1118
01:03:54,121 --> 01:03:57,083
Conheço muita gente. Certo?
Muito mais do que vocês.

1119
01:03:58,751 --> 01:04:00,127
Não chega nem perto.

1120
01:04:01,212 --> 01:04:03,297
Costumam dizer coisas boas pra mim.

1121
01:04:03,381 --> 01:04:05,633
"Obrigado por vir. Eu me diverti."

1122
01:04:05,716 --> 01:04:09,595
As conversas naturalmente mudam,
e eu pergunto a alguém: "O que você faz?"

1123
01:04:09,679 --> 01:04:11,639
Sabe o que ouço 98% das vezes?

1124
01:04:11,722 --> 01:04:14,058
Dizem: "É uma droga. Odeio."

1125
01:04:14,642 --> 01:04:16,352
Digo: "Por que não faz outra coisa?"

1126
01:04:16,435 --> 01:04:19,689
E eles: "É tarde demais. Fodi minha vida.
Foi um prazer ", e vão embora.

1127
01:04:20,314 --> 01:04:21,858
Sim, fica na minha cabeça.

1128
01:04:22,441 --> 01:04:23,442
Então, penso nisso.

1129
01:04:23,526 --> 01:04:26,863
Mas tenho um conselho. Este é o
conselho que quero que levem, certo?

1130
01:04:26,946 --> 01:04:30,157
É isso. Você só precisa aprender
a fazer uma coisa muito bem.

1131
01:04:30,241 --> 01:04:31,075
E é isso.

1132
01:04:31,158 --> 01:04:34,412
Você precisa aprender
a controlar suas expectativas.

1133
01:04:34,495 --> 01:04:37,290
Você não nasceu com uma coisa inata.
É uma habilidade.

1134
01:04:37,373 --> 01:04:39,542
Se trabalhar nisso, vai se dar bem.

1135
01:04:39,625 --> 01:04:43,254
Quanto mais você administra
suas expectativas, mais satisfeito,

1136
01:04:43,337 --> 01:04:45,923
menos deprimido, mais feliz você fica.

1137
01:04:46,549 --> 01:04:49,218
Vou compartilhar com vocês
a maior decepção da minha vida,

1138
01:04:49,302 --> 01:04:51,345
que, na minha opinião, é minha culpa.

1139
01:04:51,429 --> 01:04:53,389
Eu não sabia na época. Agora sei.

1140
01:04:53,472 --> 01:04:56,267
E vou dizer que vai ser irritante
para algumas pessoas.

1141
01:04:56,851 --> 01:05:00,354
Mas espero que possamos usar
como ferramenta de aprendizado.

1142
01:05:01,397 --> 01:05:02,857
É o seguinte.

1143
01:05:03,190 --> 01:05:07,945
Acho que 69 é superestimado e é uma droga.

1144
01:05:10,656 --> 01:05:11,616
Sim.

1145
01:05:11,699 --> 01:05:13,159
Viram? Alguns aplaudem.

1146
01:05:13,242 --> 01:05:15,620
Alguns dizem: "Prendam este homem."
Mas ouçam.

1147
01:05:16,913 --> 01:05:19,123
A história do porquê é mais importante.

1148
01:05:19,206 --> 01:05:21,334
Você se lembra de quando descobriu?
Eu lembro.

1149
01:05:21,417 --> 01:05:24,170
Eu estava no terceiro ano.
Jovem demais. Certo?

1150
01:05:25,338 --> 01:05:27,632
Um dos mais velhos me disse
e fiquei: "O quê?

1151
01:05:29,342 --> 01:05:30,676
Ao mesmo tempo?"

1152
01:05:32,178 --> 01:05:34,597
Quase tive uma convulsão.
Não entendi o que ele disse.

1153
01:05:35,306 --> 01:05:38,184
Eu nem tinha referências
para fingir que entendi.

1154
01:05:38,267 --> 01:05:41,187
Pensei: "É como comer um cheeseburger
coberto com sorvete

1155
01:05:41,270 --> 01:05:43,022
enquanto você caga ou algo assim."

1156
01:05:45,107 --> 01:05:47,401
E ele disse: "É exatamente assim."

1157
01:05:48,903 --> 01:05:50,363
A partir daí, fiquei obcecado.

1158
01:05:50,446 --> 01:05:54,408
E quando digo obcecado, é obcecado.

1159
01:05:54,492 --> 01:05:56,202
Não é força de expressão.

1160
01:05:56,285 --> 01:05:58,913
Eu só falava disso, pensava nisso,
sonhava com isso,

1161
01:05:58,996 --> 01:06:01,499
cantava sobre isso,
fazia piada com isso, "69."

1162
01:06:01,582 --> 01:06:04,377
Em todos os cadernos da escola,
tem "meia nove".

1163
01:06:04,877 --> 01:06:07,630
Em todos os times
que eu participava: "Sou o número 69!"

1164
01:06:09,006 --> 01:06:10,883
Diziam: "É basquete no quinto ano.

1165
01:06:10,967 --> 01:06:12,426
Por que não relaxa, amigo?"

1166
01:06:13,928 --> 01:06:16,180
Aniversário, Natal,
meu pai dizia: "O que quer?"

1167
01:06:16,263 --> 01:06:19,684
E eu: "Quero um 69."
E ele: "Cale a boca e pare de dizer isso."

1168
01:06:20,101 --> 01:06:22,144
E eu: "Não!" Desafiador. "Não!"

1169
01:06:22,770 --> 01:06:26,107
"Meia nove. Vai ser o melhor.
Seja o melhor. Meia nove.

1170
01:06:26,190 --> 01:06:28,859
Vai ser como fumar metanfetamina
do pau de Deus. Eu quero."

1171
01:06:30,903 --> 01:06:33,531
E eu cresci

1172
01:06:33,614 --> 01:06:36,492
e quando finalmente consegui fazer

1173
01:06:36,575 --> 01:06:38,160
sabem o que eu disse?

1174
01:06:38,244 --> 01:06:39,704
"Saia de cima de mim. Está bem?

1175
01:06:40,955 --> 01:06:42,123
Meu pescoço está doendo.

1176
01:06:42,498 --> 01:06:44,417
Não consigo tirar o nariz do caminho.

1177
01:06:45,918 --> 01:06:47,837
É bom? Parece que estou trabalhando.

1178
01:06:47,920 --> 01:06:51,340
Vai ser melhor se você virar, me chupar

1179
01:06:51,424 --> 01:06:52,675
e eu depois eu chupo você.

1180
01:06:52,758 --> 01:06:55,428
Por que tem que ser ao mesmo tempo?

1181
01:06:55,636 --> 01:06:57,304
Estamos atrasados?

1182
01:07:04,353 --> 01:07:07,940
O pastor vai voltar em alguns minutos?

1183
01:07:09,275 --> 01:07:13,362
Vamos revezar, como aprendemos
no jardim de infância."

1184
01:07:14,447 --> 01:07:17,199
Que tipo de maníaco faz 69 quando adulto?

1185
01:07:17,283 --> 01:07:18,492
Se você é um cara,

1186
01:07:18,576 --> 01:07:20,911
espero que seja pelo menos um cavalheiro

1187
01:07:20,995 --> 01:07:22,371
e deite de costas

1188
01:07:22,455 --> 01:07:26,500
e você não é um desses porcos selvagens...

1189
01:07:28,627 --> 01:07:31,005
que diz: "Prefiro este ângulo.

1190
01:07:32,256 --> 01:07:35,468
E então você pode ouvir a luta
para viver embaixo de você."

1191
01:07:40,431 --> 01:07:42,433
E você: "É, isso é bom."

1192
01:07:42,516 --> 01:07:44,143
Aposto que é bom, porra.

1193
01:07:44,852 --> 01:07:47,938
Enquanto está engasgando
a coitada embaixo de você.

1194
01:07:48,439 --> 01:07:52,276
Acho que não posso criar
uma imagem mais horrível

1195
01:07:53,319 --> 01:07:56,197
do que a de uma mulher,
uma mulher linda...

1196
01:07:56,280 --> 01:07:59,325
Imagine sua mãe deitada de costas

1197
01:08:00,826 --> 01:08:04,622
antecipando um 69 por baixo.

1198
01:08:05,456 --> 01:08:07,500
E ela diz: "Que porra é essa?"

1199
01:08:08,542 --> 01:08:10,503
Ela está com aquele olhar:

1200
01:08:10,586 --> 01:08:13,506
"A equipe de busca vai me encontrar aqui?"

1201
01:08:14,423 --> 01:08:17,093
E então um homem, um homem nojento...

1202
01:08:19,136 --> 01:08:21,889
como eu, diz:
"Se prepare. Aqui vamos nós."

1203
01:08:23,849 --> 01:08:25,975
Tem restos de cocô e fiapos.

1204
01:08:26,935 --> 01:08:28,354
E aqui está a sua mãe e eu...

1205
01:08:31,232 --> 01:08:34,693
E, se eu fizer isso,
eu ouço: "O que é isso na minha testa?"

1206
01:08:36,529 --> 01:08:38,113
E eu: "Minha bola.

1207
01:08:40,116 --> 01:08:42,493
É o saco de lixo do papai."

1208
01:08:43,577 --> 01:08:45,996
Austin, foi demais.
Obrigado por virem hoje à noite.

1209
01:08:46,080 --> 01:08:47,413
Agradeço muito.

1210
01:08:48,415 --> 01:08:50,792
Até a próxima. Boa noite. Até mais, cara.

1211
01:09:51,060 --> 01:09:53,606
ESTE ESPECIAL É DEDICADO AO FEEFO, RIP

1212
01:09:53,689 --> 01:09:56,483
Legendas: Thamires Araujo



