1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,635 --> 00:00:15,515
NETFLIX PRESENTERER

4
00:01:38,556 --> 00:01:39,641
Jøss.

5
00:01:39,724 --> 00:01:41,935
-Ligge med meg, så ignorere meg.
-Nei!

6
00:01:42,018 --> 00:01:43,770
-I mitt eget hjem.
-Nei!

7
00:01:43,853 --> 00:01:46,231
Jeg skulle ikke ignorere deg. Jeg skulle…

8
00:01:46,314 --> 00:01:49,025
Jeg skulle ikke bare dra. Jeg skulle…

9
00:01:49,108 --> 00:01:51,945
-Jeg skulle legge igjen en lapp eller…
-En lapp?

10
00:01:52,904 --> 00:01:54,948
-Jeg skulle ikke bare dra.
-Nei da.

11
00:01:55,865 --> 00:01:56,908
Jeg kødder bare.

12
00:01:59,911 --> 00:02:01,121
Pust.

13
00:02:02,455 --> 00:02:03,373
Du er morsom.

14
00:02:03,915 --> 00:02:04,749
Faen ta deg.

15
00:02:20,807 --> 00:02:23,518
Vil du gå ut og spise eller noe?

16
00:02:23,601 --> 00:02:26,813
Det er et nytt jamaikansk brunsjsted
nede i gata.

17
00:02:28,189 --> 00:02:29,399
Vasket du hendene?

18
00:02:30,024 --> 00:02:30,900
Selvsagt ikke.

19
00:02:33,736 --> 00:02:35,446
Jeg skulle gjerne det,

20
00:02:36,114 --> 00:02:39,701
men jeg må hjem til hunden min.

21
00:02:40,493 --> 00:02:42,245
Det høres ut som en løgn.

22
00:02:42,328 --> 00:02:45,748
-Der er han.
-Herregud!

23
00:02:46,583 --> 00:02:48,835
Han er så søt.

24
00:02:49,460 --> 00:02:52,046
Det er hunden min, Jeter. Jeter, som…

25
00:02:52,130 --> 00:02:53,882
Ja, som Derek.

26
00:02:54,507 --> 00:02:56,718
Dere gutter er så forutsigbare.

27
00:02:57,302 --> 00:02:59,512
Jeg kan passe ham, bare så du vet det.

28
00:03:00,763 --> 00:03:02,807
Pokker! Ikke tenk på det.

29
00:03:02,891 --> 00:03:05,018
-Sikker?
-Det går bra, Carter.

30
00:03:05,101 --> 00:03:06,936
-Jeg kan…
-Ikke la Jeter vente.

31
00:03:13,234 --> 00:03:16,237
Vel, dette var…

32
00:03:17,113 --> 00:03:18,031
Dette var moro.

33
00:03:18,865 --> 00:03:20,825
Ja, det var bra. Seriøst.

34
00:03:21,993 --> 00:03:23,119
Seriøst?

35
00:03:23,202 --> 00:03:24,037
Seriøst.

36
00:03:26,414 --> 00:03:28,041
Mot mitt bedre vitende,

37
00:03:28,124 --> 00:03:31,920
vil jeg gjerne våkne opp med deg
noen ganger til.

38
00:03:32,921 --> 00:03:37,091
Hva er noen? Ti? 20?

39
00:03:38,468 --> 00:03:39,302
For alltid?

40
00:03:39,928 --> 00:03:42,430
Gutter og egoene deres!

41
00:03:42,513 --> 00:03:45,099
Noen hundre. Er det bedre?

42
00:03:47,143 --> 00:03:48,603
Dra hjem, gutt.

43
00:03:52,232 --> 00:03:54,567
Skal jeg ringe deg?

44
00:03:55,652 --> 00:03:57,737
Først melding. Hva slags monster er du?

45
00:03:59,447 --> 00:04:00,907
Jeg sender melding først.

46
00:04:01,532 --> 00:04:04,160
Er det Paula? Nei, Presley?

47
00:04:04,244 --> 00:04:07,163
Paris? Nei, Parsley?

48
00:04:07,247 --> 00:04:08,790
Jeg sender melding først.

49
00:04:08,873 --> 00:04:11,459
Du visste navnet mitt i går. Dust.

50
00:04:13,711 --> 00:04:16,506
Du har et fint sted.

51
00:04:17,090 --> 00:04:18,508
Men du bør fikse dette.

52
00:04:21,177 --> 00:04:22,303
Perri. Det stemmer.

53
00:04:22,387 --> 00:04:24,931
Stavet som vannet, og ikke Tyler.

54
00:04:25,598 --> 00:04:26,432
Ja.

55
00:04:27,976 --> 00:04:29,769
Au revoir, Perri!

56
00:04:33,189 --> 00:04:34,065
Nerd.

57
00:04:51,624 --> 00:04:53,501
Hei, G. Går det bra, småen?

58
00:04:54,502 --> 00:04:56,504
Jeg kommer snart hjem, jeg lover.

59
00:04:56,587 --> 00:04:58,256
Jeg traff ei jente i går.

60
00:04:58,339 --> 00:05:02,510
Vi tok noen drinker
og endte opp hos henne, og du vet…

61
00:05:02,593 --> 00:05:05,513
Jeg slipper å fortelle resten.
Du kjenner greia.

62
00:05:05,596 --> 00:05:08,224
Spis opp og vær en flink bisk
for pappa, ok?

63
00:05:08,308 --> 00:05:10,351
Og ikke drit på teppet, G.

64
00:05:11,602 --> 00:05:12,729
Her er noen godbiter.

65
00:05:15,023 --> 00:05:17,734
Du får en godbit.

66
00:05:30,955 --> 00:05:31,914
Etter deg.

67
00:06:02,820 --> 00:06:04,989
-Kom igjen! Hva faen!
-Min feil.

68
00:06:05,073 --> 00:06:07,283
-Jeg så deg ikke.
-Skjorta mi? Herregud.

69
00:06:07,366 --> 00:06:08,910
La meg betale for den.

70
00:06:10,119 --> 00:06:11,329
Er det et problem?

71
00:06:12,497 --> 00:06:14,540
Nei. Det er ikke noe problem.

72
00:06:14,624 --> 00:06:16,834
-Jeg tilbød meg å betale.
-Er det en sigarett?

73
00:06:17,502 --> 00:06:18,336
Det er det.

74
00:06:18,419 --> 00:06:19,921
Den lukter ikke sånn.

75
00:06:21,172 --> 00:06:24,801
Med all respekt,
så er ikke luktesansen din mitt problem.

76
00:06:24,884 --> 00:06:28,846
Mye penger for en fyr
med en ikke-så-sigarettluktende sigarett.

77
00:06:29,722 --> 00:06:31,140
Hva jobber du med?

78
00:06:31,808 --> 00:06:33,976
Grafisk design. Jeg lager tegneserier.

79
00:06:34,560 --> 00:06:36,521
Jeg er ettertraktet.

80
00:06:38,189 --> 00:06:39,023
Sir.

81
00:06:39,899 --> 00:06:40,733
Sir.

82
00:06:42,360 --> 00:06:43,820
-Vær så snill.
-Hvorfor…

83
00:06:43,903 --> 00:06:46,030
Legg ned sekken og still deg mot veggen.

84
00:06:46,114 --> 00:06:48,074
-Det trengs ikke.
-Jo, det gjør det.

85
00:06:48,157 --> 00:06:50,660
-Hør her.
-Gi meg sekken, opp mot veggen.

86
00:06:50,743 --> 00:06:53,371
-Denne er min.
-Gi meg sekken, opp mot veggen.

87
00:06:53,454 --> 00:06:55,957
-Jeg har ikke gjort noe.
-Gi meg sekken.

88
00:06:56,040 --> 00:06:57,834
-Hvorfor det?
-Greit, tøffing.

89
00:06:58,459 --> 00:07:00,086
-Hendene på ryggen.
-Hva faen?

90
00:07:00,169 --> 00:07:03,464
-Slipp meg!
-Slipp ham! Han har ikke gjort noe!

91
00:07:04,799 --> 00:07:06,175
Hei, du der, stopp!

92
00:07:08,136 --> 00:07:09,262
Ikke gjør det.

93
00:07:10,847 --> 00:07:12,348
Han har ikke gjort noe.

94
00:07:13,599 --> 00:07:14,433
Jeg har ham.

95
00:07:15,143 --> 00:07:16,352
Ro deg ned.

96
00:07:17,645 --> 00:07:19,063
Slipp meg!

97
00:07:20,314 --> 00:07:22,442
-Dere skader ham! Slutt!
-Slipp meg!

98
00:07:22,525 --> 00:07:25,153
Slipp meg!

99
00:07:28,448 --> 00:07:31,075
Jeg får ikke puste.

100
00:07:31,868 --> 00:07:34,495
Slipp meg.

101
00:07:36,622 --> 00:07:37,832
Jeg får ikke puste.

102
00:07:39,667 --> 00:07:41,836
Ro deg ned!

103
00:07:43,504 --> 00:07:44,714
Jeg får ikke puste.

104
00:07:44,797 --> 00:07:47,049
Ro deg ned!

105
00:07:48,009 --> 00:07:49,760
Jeg får ikke puste.

106
00:07:50,887 --> 00:07:52,013
Ro deg ned.

107
00:07:52,096 --> 00:07:53,473
Jeg får ikke puste.

108
00:08:23,753 --> 00:08:25,755
Går det bra?

109
00:08:28,424 --> 00:08:29,342
Ja.

110
00:08:32,094 --> 00:08:33,387
Jeg tror jeg hadde

111
00:08:34,514 --> 00:08:37,058
den sprøeste, mest ekte drømmen.

112
00:08:38,809 --> 00:08:39,977
Hva skjedde?

113
00:08:42,980 --> 00:08:44,106
Jeg vet ikke.

114
00:08:45,399 --> 00:08:46,734
Hele dette øyeblikket

115
00:08:48,444 --> 00:08:50,321
føles som déjà vu eller noe.

116
00:08:52,073 --> 00:08:54,784
Nei, dette er definitivt første gang.

117
00:09:00,748 --> 00:09:03,000
Sikkert bare et mareritt.

118
00:09:04,710 --> 00:09:05,753
Glem det.

119
00:09:06,629 --> 00:09:08,798
Herregud!

120
00:09:09,507 --> 00:09:11,717
Han er så søt.

121
00:09:11,801 --> 00:09:13,636
Det er Jeter. Som…

122
00:09:13,719 --> 00:09:16,055
Som Derek. Ja, jeg vet.

123
00:09:17,139 --> 00:09:18,683
Dere gutter er så forutsigbare.

124
00:09:19,350 --> 00:09:21,686
Jeg kan passe ham, bare så du vet det.

125
00:09:22,353 --> 00:09:23,354
Pokker!

126
00:09:24,647 --> 00:09:25,856
Ikke tenk på det.

127
00:10:20,745 --> 00:10:23,372
-Forsiktig, skjorta er ny.
-Min feil.

128
00:10:23,456 --> 00:10:25,333
Det går bra. Ingen skade skjedd.

129
00:10:25,916 --> 00:10:28,377
Nei da. Men fin skjorte.

130
00:10:29,086 --> 00:10:30,963
Er alt i orden, karer?

131
00:10:31,714 --> 00:10:33,716
Ja. Alt er i orden.

132
00:10:34,300 --> 00:10:36,260
-Jeg dyttet nesten…
-Et det en sigarett?

133
00:10:37,011 --> 00:10:37,845
Det er det.

134
00:10:38,346 --> 00:10:40,306
Den lukter ikke sånn.

135
00:10:41,932 --> 00:10:43,017
Med all respekt,

136
00:10:43,643 --> 00:10:46,687
den dårlige luktesansen din
er ikke mitt problem.

137
00:10:46,771 --> 00:10:49,190
Har du mer magisk tobakk i lomma,

138
00:10:49,273 --> 00:10:50,900
eller er du glad for å se meg?

139
00:10:52,234 --> 00:10:55,988
De eneste som er glad for å se politi,
er hvite og andre politi.

140
00:10:56,739 --> 00:10:57,823
Ha en fin dag.

141
00:10:58,532 --> 00:11:01,202
-Du kan ha en fin dag. Forresten…
-Hva i…

142
00:11:01,285 --> 00:11:03,621
Jeg må sjekke sekken. Opp mot veggen.

143
00:11:03,704 --> 00:11:06,082
Jeg kan rettighetene mine. Slipp sekken.

144
00:11:06,165 --> 00:11:09,251
Jeg kan dine. Jeg kan mine.
Vi alle vet våre.

145
00:11:09,335 --> 00:11:11,253
-Kompis.
-Opp mot veggen.

146
00:11:11,337 --> 00:11:14,507
-Slipp sekken.
-Hvorfor gjør du dette? Mener du det?

147
00:11:14,590 --> 00:11:17,093
-Slipp sekken din.
-Det er min egen…

148
00:11:17,176 --> 00:11:19,136
-Hvorfor gjør du dette?
-Du er arrestert.

149
00:11:19,220 --> 00:11:20,971
Kom igjen. Du er arrestert.

150
00:11:21,055 --> 00:11:23,474
Slipp ham. Han har ikke gjort noe!

151
00:11:23,557 --> 00:11:26,769
Ikke stritt imot. Føy deg!

152
00:11:26,852 --> 00:11:28,938
-Hva gjør du?
-Ikke ta pistolen!

153
00:11:29,021 --> 00:11:30,689
Kom deg unna pistolen!

154
00:11:31,273 --> 00:11:32,566
Jævel!

155
00:11:37,113 --> 00:11:38,280
Hva faen?

156
00:11:52,420 --> 00:11:55,339
Vil du gå ut og spise eller noe?

157
00:11:55,423 --> 00:11:58,884
Det er et nytt jamaikansk brunsjsted
nede i gata.

158
00:12:02,221 --> 00:12:04,640
Jeg har en bedre idé.

159
00:12:15,067 --> 00:12:18,070
Vet du hva bestemors hemmelige ingrediens
i arme riddere er?

160
00:12:18,154 --> 00:12:19,196
Hva da?

161
00:12:19,280 --> 00:12:21,198
Hun tilsetter vaniljeekstrakt.

162
00:12:22,199 --> 00:12:26,036
Det er alles hemmelige ingrediens
i arme riddere.

163
00:12:27,705 --> 00:12:28,914
Gi deg.

164
00:12:28,998 --> 00:12:30,166
Jeg sier det bare.

165
00:12:36,130 --> 00:12:37,423
Venter du noen?

166
00:12:41,760 --> 00:12:43,762
Åpne!

167
00:12:47,558 --> 00:12:48,684
NYPD.

168
00:12:49,810 --> 00:12:51,020
NYPD.

169
00:12:51,103 --> 00:12:52,897
Opp mot veggen! Få se hendene.

170
00:12:52,980 --> 00:12:54,398
Hendene i været.

171
00:12:54,482 --> 00:12:55,691
Du ser hendene mine!

172
00:12:57,818 --> 00:12:58,986
Hva skal jeg gjøre?

173
00:12:59,069 --> 00:13:00,446
-Kniv!
-Hva?

174
00:13:05,951 --> 00:13:07,786
-Legg deg ned!
-Pust! Herregud.

175
00:13:07,870 --> 00:13:10,122
Vi har en ransakingsordre
på narkotika her.

176
00:13:10,206 --> 00:13:12,166
Hva? Ring etter en ambulanse!

177
00:13:12,249 --> 00:13:13,626
Dette er 138 East 33 Street.

178
00:13:13,709 --> 00:13:15,753
-Ja!
-Leilighet seks.

179
00:13:15,836 --> 00:13:18,047
Nei!

180
00:13:23,177 --> 00:13:24,136
Faen!

181
00:13:39,360 --> 00:13:42,655
Det er et nytt jamaikansk brunsjsted
nede i gata.

182
00:13:42,738 --> 00:13:45,241
Vil du gå ut og spise eller noe?

183
00:13:50,454 --> 00:13:51,997
Hei!

184
00:14:01,090 --> 00:14:02,383
Hei!

185
00:14:14,186 --> 00:14:15,145
Faen!

186
00:14:28,742 --> 00:14:30,160
Nei!

187
00:14:31,912 --> 00:14:32,788
Nei!

188
00:14:36,208 --> 00:14:37,960
Dette fortsetter å skje meg.

189
00:14:43,883 --> 00:14:45,134
Faen!

190
00:14:59,565 --> 00:15:00,691
Faen!

191
00:15:11,952 --> 00:15:13,120
Faen!

192
00:15:18,959 --> 00:15:20,252
Føy deg!

193
00:15:52,868 --> 00:15:54,536
La meg spørre deg om noe.

194
00:15:55,245 --> 00:15:58,457
Hva hadde du gjort
om noen prøvde å drepe deg hver dag?

195
00:15:59,625 --> 00:16:03,212
Jeg ville prøve å drepe dem?

196
00:16:04,838 --> 00:16:06,131
Vil du bruke pistolen min?

197
00:16:06,215 --> 00:16:07,883
Hva? Nei.

198
00:16:09,718 --> 00:16:11,804
Vent. Har du pistol?

199
00:16:11,887 --> 00:16:15,307
Jeg er en svart dame i USA.
Visst pokker har jeg pistol.

200
00:16:17,393 --> 00:16:18,644
Du og Jackie Brown-greia.

201
00:16:19,687 --> 00:16:20,688
Det er søtt.

202
00:16:21,438 --> 00:16:24,858
Jeg er vekt, så jeg er veldig diplomatisk.

203
00:16:25,985 --> 00:16:29,405
Hvis jeg ikke ville skyte en svart en,

204
00:16:29,488 --> 00:16:31,949
kunne jeg bare prate med ham.

205
00:16:38,372 --> 00:16:42,084
Ja vel, Odell Beckham jr. med hendene.

206
00:16:42,751 --> 00:16:44,962
Så raskt glemte vi Jerry Rice.

207
00:16:48,298 --> 00:16:49,216
Etter deg.

208
00:16:52,594 --> 00:16:53,554
Fine sko.

209
00:16:55,014 --> 00:16:56,306
Betjent Merk!

210
00:16:56,390 --> 00:16:57,307
Hva?

211
00:16:58,267 --> 00:17:00,978
Jeg vet ikke hva som foregår.

212
00:17:01,061 --> 00:17:02,813
Kanskje noe rasistisk déjà vu,

213
00:17:02,896 --> 00:17:05,983
men jeg tror vi er fast i en løkke
der jeg møter deg,

214
00:17:06,066 --> 00:17:08,193
og du dreper meg hver gang.

215
00:17:08,277 --> 00:17:09,528
Nå vet jeg at du røyker…

216
00:17:09,611 --> 00:17:11,572
Du tror ikke det er en sigarett.

217
00:17:11,655 --> 00:17:14,283
-Vi har vært gjennom dette. Hør her…
-Tilbake.

218
00:17:14,366 --> 00:17:17,119
Få se ID. Hold hendene der jeg kan se dem.

219
00:17:17,786 --> 00:17:20,414
Det høres ut som en felle, men ok.

220
00:17:21,498 --> 00:17:23,292
Det er nå jeg åpner sekken.

221
00:17:23,375 --> 00:17:25,252
Du ser kontanter og sier:

222
00:17:25,335 --> 00:17:29,423
"Mye penger for en fyr
med en ikke-så-sigarettluktende sigarett."

223
00:17:29,506 --> 00:17:31,133
Du gjør en ulovlig ransaking.

224
00:17:31,216 --> 00:17:33,802
Du får ikke. Vi slåss, så dør jeg.

225
00:17:34,386 --> 00:17:35,596
Nok sirkustriks.

226
00:17:35,679 --> 00:17:37,639
Få sekken, opp mot veggen.

227
00:17:37,723 --> 00:17:40,350
Jeg er i ferd med å sjokkere deg.

228
00:17:40,434 --> 00:17:41,602
Ser du det hjørnet?

229
00:17:42,186 --> 00:17:43,604
Søtt par skal kysse.

230
00:17:44,772 --> 00:17:45,606
Der!

231
00:17:46,231 --> 00:17:47,566
Yoga-jenta skal ta selfie.

232
00:17:52,446 --> 00:17:53,530
Voilà.

233
00:17:53,614 --> 00:17:58,285
Skatergutten der,
se at han faller om tre, to…

234
00:18:00,287 --> 00:18:01,288
Du store.

235
00:18:02,539 --> 00:18:03,874
Kødder du med meg?

236
00:18:04,833 --> 00:18:06,794
Nei.

237
00:18:10,380 --> 00:18:12,216
Hvis jeg skyter deg,

238
00:18:12,966 --> 00:18:14,676
må vi gjøre det på nytt?

239
00:18:15,928 --> 00:18:16,804
Ja.

240
00:18:16,887 --> 00:18:19,223
Jeg vil bare hjem til hunden min.

241
00:18:22,851 --> 00:18:25,354
Hvis fortiden din sier noe om fremtiden,

242
00:18:27,356 --> 00:18:29,316
hadde jeg stukket.

243
00:19:01,598 --> 00:19:02,558
Faen! Hva er det?

244
00:19:02,641 --> 00:19:05,561
-Kom igjen.
-Hei, stopp!

245
00:19:05,644 --> 00:19:08,981
Hei! Friker! Vis hendene.

246
00:19:09,064 --> 00:19:10,190
Vis hendene.

247
00:19:10,274 --> 00:19:12,317
Vis hendene! Hvor dro vennene dine?

248
00:19:13,110 --> 00:19:14,236
Helvete!

249
00:19:16,321 --> 00:19:17,281
Hei, Merk!

250
00:19:18,490 --> 00:19:19,533
Faen.

251
00:19:21,869 --> 00:19:23,287
Dette er forbanna rart.

252
00:19:23,370 --> 00:19:24,580
Du sier ikke det.

253
00:19:24,663 --> 00:19:26,999
Som om jeg har røyka
en av sigarettene dine.

254
00:19:27,875 --> 00:19:30,669
Hvor lenge har dette pågått?
Hvor mange ganger?

255
00:19:31,295 --> 00:19:34,715
Hvis jeg har rett, så 99.

256
00:19:37,301 --> 00:19:38,385
Det er moren din.

257
00:19:39,011 --> 00:19:40,345
Hun lurer ikke på noe.

258
00:19:40,888 --> 00:19:41,722
Hva?

259
00:19:42,681 --> 00:19:44,725
Du er et voodoo-barn, jævel.

260
00:19:45,893 --> 00:19:49,229
Hun ringer når du bruker
mer enn fem minutter på å drepe meg.

261
00:19:50,522 --> 00:19:51,398
Det er skrudd.

262
00:19:52,024 --> 00:19:53,942
Ja, det er det.

263
00:19:56,111 --> 00:19:57,571
Hva vil du?

264
00:20:02,451 --> 00:20:04,411
Hvorfor kjører du meg ikke hjem?

265
00:20:13,545 --> 00:20:16,715
POLITIET I NEW YORK

266
00:20:25,515 --> 00:20:27,726
Er det ulovlig å sitte foran?

267
00:20:28,268 --> 00:20:29,102
Ja.

268
00:20:30,437 --> 00:20:32,105
Selv når jeg får skyss?

269
00:20:32,189 --> 00:20:33,065
Ja.

270
00:20:35,150 --> 00:20:37,778
Den Kevin Hart-filmen var en løgn.

271
00:20:41,073 --> 00:20:43,909
Når har du bursdag?

272
00:20:44,660 --> 00:20:45,911
Den 8. november.

273
00:20:46,954 --> 00:20:47,955
Skorpionen.

274
00:20:48,789 --> 00:20:50,165
Det er interessant.

275
00:20:50,249 --> 00:20:51,750
Du er en sensitiv fyr.

276
00:20:52,334 --> 00:20:55,254
Du tror ikke på astrologitullet, gjør du?

277
00:20:56,088 --> 00:20:59,091
Egentlig ikke,
men jeg sier ikke at det ikke fins.

278
00:21:01,635 --> 00:21:02,761
Jeg er født 29. mars.

279
00:21:03,845 --> 00:21:04,763
Væren.

280
00:21:07,599 --> 00:21:10,143
Har du kone? Eller ektemann?

281
00:21:10,936 --> 00:21:13,146
Eller en ukjønnet partner?

282
00:21:13,230 --> 00:21:17,818
Kone, tre barn, to hunder.
Den amerikanske drømmen.

283
00:21:20,362 --> 00:21:22,281
Jeg lå med ei jente i går.

284
00:21:22,364 --> 00:21:23,323
Veldig søt.

285
00:21:24,408 --> 00:21:26,785
Jeg liker henne,
men sikkert bare sex for henne.

286
00:21:27,869 --> 00:21:29,079
Jeg hører ikke problemet.

287
00:21:30,580 --> 00:21:33,083
Jeg vet ikke. Jeg…

288
00:21:33,166 --> 00:21:35,127
Jeg tror jeg forelsker meg for fort,

289
00:21:35,210 --> 00:21:38,255
eller så forelsker noen seg for sakte.

290
00:21:38,338 --> 00:21:40,132
Du hadde sex i går. Gå videre.

291
00:21:44,594 --> 00:21:45,804
Hvorfor ble du politi?

292
00:21:49,558 --> 00:21:51,685
Jeg så et land miste retningen sin.

293
00:21:53,186 --> 00:21:56,773
Mistet respekt for loven.
Mistet respekt for ordenen.

294
00:21:59,943 --> 00:22:01,278
-Hva er det?
-Beklager, jeg…

295
00:22:01,945 --> 00:22:03,822
Hva er den egentlige grunnen?

296
00:22:03,905 --> 00:22:05,741
Ikke det opplagte tullet.

297
00:22:09,453 --> 00:22:10,579
Jeg ble…

298
00:22:11,663 --> 00:22:13,373
Jeg ble lei av å bli mobbet.

299
00:22:15,000 --> 00:22:16,126
Så du ble en mobber.

300
00:22:17,878 --> 00:22:19,212
Nå arresterer jeg dem.

301
00:22:22,716 --> 00:22:25,093
Nei, det er tull. Det er tull.

302
00:22:25,177 --> 00:22:26,428
Det er ikke tull.

303
00:22:26,511 --> 00:22:28,221
Jeg forstår hva du sier,

304
00:22:28,305 --> 00:22:29,306
men jeg sier bare

305
00:22:29,389 --> 00:22:32,601
at dere overdriver i nabolagene,
straffer unødig,

306
00:22:32,684 --> 00:22:33,852
og gir oss livstid

307
00:22:33,935 --> 00:22:37,230
for noe som hvite gutter
spøker om i memoarene sine.

308
00:22:37,314 --> 00:22:39,608
Så står vi fast i en ubrytelig syklus.

309
00:22:39,691 --> 00:22:42,402
Kom igjen. Alle har ansvar for sine valg.

310
00:22:42,486 --> 00:22:44,112
Selv om valget er kriminalitet.

311
00:22:44,196 --> 00:22:47,074
Ingen tvinger dere
til å stikke hånda i kakeboksen.

312
00:22:47,157 --> 00:22:49,367
Hør her. Noen begår forbrytelser.

313
00:22:49,451 --> 00:22:51,036
Men har de noe valg

314
00:22:51,119 --> 00:22:54,623
når hvite er født på tredje base
og svarte utenfor stadion?

315
00:22:54,706 --> 00:22:55,624
Stakkars.

316
00:22:56,333 --> 00:22:58,335
Det er forskrudd. Det er brutalt.

317
00:22:58,418 --> 00:23:00,420
Hvis vi skal være helt ærlige,

318
00:23:00,504 --> 00:23:03,465
så belønner systemet dere
med den beste premien

319
00:23:03,548 --> 00:23:05,801
for det eneste dere ikke har valgt:

320
00:23:06,551 --> 00:23:07,469
å være hvit.

321
00:23:10,388 --> 00:23:12,599
Du er jammen flink med ord.

322
00:23:14,059 --> 00:23:17,395
Jeg har aldri snakket
så lenge med en av dere heller.

323
00:23:18,939 --> 00:23:19,856
Det er interessant.

324
00:23:21,358 --> 00:23:24,694
Men vi må være enige
om å være uenige om dette, min venn.

325
00:23:26,738 --> 00:23:30,534
Det er greit. Så lenge du kjører meg hjem.

326
00:23:34,037 --> 00:23:35,205
Jeg kjører deg hjem.

327
00:23:38,166 --> 00:23:40,168
GEORGE FLOYD
SI NAVNENE DERES

328
00:24:06,862 --> 00:24:10,490
HØFLIGHET - PROFESJONALISME- RESPEKT

329
00:24:19,124 --> 00:24:21,376
Jeg bor her.

330
00:24:22,627 --> 00:24:23,503
Her bor du.

331
00:24:24,462 --> 00:24:27,591
Jeg ville si: "Snakkes neste gang", men…

332
00:24:28,884 --> 00:24:30,093
…håper ikke det.

333
00:24:32,470 --> 00:24:34,598
Takk for skyssen, betjent Merk.

334
00:24:35,682 --> 00:24:37,017
Pass på deg selv, gutt.

335
00:25:03,376 --> 00:25:06,338
Bravo, unge Carter. Bravo!

336
00:25:06,421 --> 00:25:07,839
Bravo!

337
00:25:08,757 --> 00:25:09,633
Hva?

338
00:25:09,716 --> 00:25:12,010
Jeg må si at det var morsomt.

339
00:25:13,637 --> 00:25:14,971
Slik du sjarmerte

340
00:25:15,055 --> 00:25:18,808
og prøvde å appellere til min bedre natur
som menneske og sånn,

341
00:25:18,892 --> 00:25:20,685
det var fremragende.

342
00:25:21,937 --> 00:25:24,147
Du mangler ikke mot, gutt.

343
00:25:24,814 --> 00:25:25,941
Bare tid.

344
00:25:27,817 --> 00:25:29,694
Iblant løper du,

345
00:25:29,778 --> 00:25:33,698
men oftest kjemper du når en av gutta
kveler deg litt for mye,

346
00:25:33,782 --> 00:25:35,116
men dette, min venn…

347
00:25:36,409 --> 00:25:39,371
Dette var en flott forestilling.

348
00:25:39,454 --> 00:25:41,498
Den beste av alle.

349
00:25:41,581 --> 00:25:43,625
Den var favoritten min.

350
00:25:43,708 --> 00:25:45,168
Den beste av alle.

351
00:26:31,756 --> 00:26:33,049
Snakkes i morgen.

352
00:27:11,379 --> 00:27:13,548
Jøss, hundre ganger?

353
00:27:15,300 --> 00:27:16,468
Så langt, ja.

354
00:27:17,302 --> 00:27:18,595
Har du pratet med ham?

355
00:27:20,680 --> 00:27:22,223
Jeg innser

356
00:27:22,307 --> 00:27:25,393
at det er det samme hva jeg sier og gjør,

357
00:27:25,477 --> 00:27:27,687
den fyren vil… Han vil drepe meg.

358
00:27:28,438 --> 00:27:31,566
Så hva nå?
Lar du ham bare drepe deg for alltid?

359
00:27:31,649 --> 00:27:32,484
Ikke faen.

360
00:27:33,026 --> 00:27:35,278
Smartere enn ham, raskere enn ham.

361
00:27:35,362 --> 00:27:37,113
Jeg har nok mer penger.

362
00:27:37,822 --> 00:27:39,491
Helt klart kjekkere.

363
00:27:40,742 --> 00:27:42,243
Jeg skal finne på noe.

364
00:27:44,829 --> 00:27:46,915
Samme hvor lang tid det tar…

365
00:27:48,208 --> 00:27:49,959
…eller hvor mange ganger…

366
00:27:56,633 --> 00:27:58,009
På en eller annen måte…

367
00:28:01,179 --> 00:28:03,681
…skal jeg komme hjem til hunden min.

368
00:28:07,811 --> 00:28:10,063
ERIC GARNER HADDE OPPLØST ET SLAGSMÅL

369
00:28:12,399 --> 00:28:15,151
MICHELLE CUSSEAUX SKIFTET LÅS
PÅ INNGANGSDØREN

370
00:28:16,152 --> 00:28:19,114
TANISHA ANDERSON HADDE EN PSYKISK SMELL

371
00:28:20,365 --> 00:28:23,493
TAMIR RICE LEKTE I EN PARK

372
00:28:24,619 --> 00:28:27,831
NATASHA MCKENN HADDE EN EPISODE
MED SCHIZOFRENI

373
00:28:28,915 --> 00:28:32,043
WALTER SCOTT SKULLE
TIL EN BILREKVISITABUTIKK

374
00:28:33,253 --> 00:28:36,506
BETTIE JONES ÅPNET DØREN

375
00:28:37,674 --> 00:28:40,885
PHILANDO CASTILE KJØRTE HJEM FRA MIDDAG

376
00:28:42,178 --> 00:28:45,432
BOTHAM JEAN SPISTE ISKREM I STUA SI

377
00:28:46,391 --> 00:28:49,644
ATATIANA JEFFERSON SATT BARNEVAKT
FOR NEVØEN SIN HJEMME

378
00:28:50,729 --> 00:28:53,773
ERIC REASON KJØRTE INN
PÅ EN PARKERINGSPLASS

379
00:28:55,066 --> 00:28:58,153
RAYSHARD BROOKS SOV I BILEN SIN

380
00:28:59,404 --> 00:29:02,449
EZELL FORD SPASERTE I NABOLAGET SITT

381
00:29:03,783 --> 00:29:06,745
ELIJAH MCCLAIN GIKK HJEMOVER

382
00:29:08,163 --> 00:29:11,207
DOMINIQUE CLAYTON SOV I SENGA SI

383
00:29:12,459 --> 00:29:15,420
BREONNA TAYLOR SOV I SENGA SI

384
00:29:16,504 --> 00:29:20,425
OG GEORGE FLOYD GIKK INN I BUTIKKEN

385
00:29:21,342 --> 00:29:24,637
NOEN FÅ NAVN AV MANGE

386
00:29:26,306 --> 00:29:29,726
SI NAVNENE DERES

387
00:29:31,478 --> 00:29:38,401
HUSK NAVNENE DERES

388
00:31:46,529 --> 00:31:51,534
LÆR Å SE MEG SOM EN BROR
I STEDET FOR TO FJERNE FREMMEDE… -TUPAC

389
00:31:51,618 --> 00:31:56,623
Tekst: Bente



