1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,635 --> 00:00:15,515
NETFLIX PRZEDSTAWIA

4
00:01:39,724 --> 00:01:41,935
- Przeleciał mnie i olał.
- Co? Nie!

5
00:01:42,018 --> 00:01:43,770
- W moim własnym domu.
- Nie!

6
00:01:43,853 --> 00:01:46,231
Nie olałem cię. Chciałem…

7
00:01:46,314 --> 00:01:49,025
Nie zniknąłbym tak po prostu. Zostawiłbym…

8
00:01:49,108 --> 00:01:51,945
- Zostawiłbym kartkę…
- Kartkę?

9
00:01:52,904 --> 00:01:54,948
- Nie wyszedłbym ot tak.
- Wiem.

10
00:01:55,865 --> 00:01:56,908
Jaja sobie robię.

11
00:01:59,911 --> 00:02:01,121
Wyluzuj.

12
00:02:02,455 --> 00:02:03,373
Bardzo śmieszne.

13
00:02:03,915 --> 00:02:04,749
Spadaj.

14
00:02:20,807 --> 00:02:23,518
Może zjemy coś na mieście?

15
00:02:23,601 --> 00:02:26,813
W okolicy jest taka nowa jamajska knajpka.

16
00:02:28,189 --> 00:02:29,399
Umyłaś ręce?

17
00:02:30,024 --> 00:02:30,900
Jasne, że nie.

18
00:02:33,736 --> 00:02:35,446
Wyskoczyłbym,

19
00:02:36,114 --> 00:02:39,701
ale pies czeka na mnie w domu.

20
00:02:40,493 --> 00:02:42,245
Jakoś ci nie wierzę.

21
00:02:42,328 --> 00:02:45,748
- Oto on.
- O Boże!

22
00:02:46,583 --> 00:02:48,835
Jaki słodziak.

23
00:02:49,460 --> 00:02:52,046
Mój Jeter. Jeter, jak…

24
00:02:52,130 --> 00:02:53,882
Jak Derek.

25
00:02:54,507 --> 00:02:56,718
Jesteście tacy przewidywalni.

26
00:02:57,302 --> 00:02:59,512
Mogę się nim zajmować, jak coś.

27
00:03:00,763 --> 00:03:02,807
Szlag! Nie przejmuj się tym.

28
00:03:02,891 --> 00:03:05,018
- Na pewno?
- Nic się nie stało.

29
00:03:05,101 --> 00:03:06,936
- Mogę…
- Nie każ Jeterowi czekać.

30
00:03:13,234 --> 00:03:16,237
Było…

31
00:03:17,113 --> 00:03:18,031
Fajnie było.

32
00:03:18,865 --> 00:03:20,825
Pewnie. Serio.

33
00:03:21,993 --> 00:03:23,119
Mówisz?

34
00:03:23,202 --> 00:03:24,037
Tak.

35
00:03:26,414 --> 00:03:28,041
Nie widzę przeciwwskazań,

36
00:03:28,124 --> 00:03:31,920
żebyś budził się jeszcze
parę razy obok mnie.

37
00:03:32,921 --> 00:03:37,091
To znaczy? Dziesięć? Dwadzieścia?

38
00:03:38,468 --> 00:03:39,302
Zawsze?

39
00:03:39,928 --> 00:03:42,430
Te wasze przerośnięte ego.

40
00:03:42,513 --> 00:03:45,099
Kilkaset. Może być?

41
00:03:47,143 --> 00:03:48,603
Spadaj do domu.

42
00:03:52,232 --> 00:03:54,567
Zadzwonić do ciebie?

43
00:03:55,652 --> 00:03:57,737
Najpierw SMS. Skąd ty się urwałeś?

44
00:03:59,447 --> 00:04:00,907
Dobra, najpierw SMS.

45
00:04:01,532 --> 00:04:04,160
Jesteś Paula? Nie, Presley.

46
00:04:04,244 --> 00:04:07,163
Paris. A może Parsley?

47
00:04:07,247 --> 00:04:08,790
Najpierw SMS, Parsley.

48
00:04:08,873 --> 00:04:11,459
Wczoraj pamiętałeś moje imię. Dupek.

49
00:04:13,711 --> 00:04:16,506
Masz fajne mieszkanie.

50
00:04:17,090 --> 00:04:18,508
Ale powinnaś to naprawić.

51
00:04:21,177 --> 00:04:22,303
Już wiem. Perri.

52
00:04:22,387 --> 00:04:24,931
Jak ta woda, nie jak Tyler.

53
00:04:25,598 --> 00:04:26,432
Tak.

54
00:04:27,976 --> 00:04:29,769
Au revoir, Perri!

55
00:04:33,189 --> 00:04:34,065
Dziwak.

56
00:04:44,575 --> 00:04:45,952
FURBO
ROZPOCZNIJ

57
00:04:51,624 --> 00:04:53,501
No hej. Wszystko gra, stary?

58
00:04:54,502 --> 00:04:56,504
Niedługo będę w domu. Obiecuję.

59
00:04:56,587 --> 00:04:58,256
Poznałem wczoraj dziewczynę.

60
00:04:58,339 --> 00:05:02,510
Balowaliśmy trochę
i wylądowałem w jej mieszkaniu…

61
00:05:02,593 --> 00:05:05,513
Nie musisz znać szczegółów.
Wiesz, o co chodzi.

62
00:05:05,596 --> 00:05:08,224
Jedz karmę i bądź grzeczny.

63
00:05:08,308 --> 00:05:10,351
I nie zafajdaj mi dywanu.

64
00:05:11,602 --> 00:05:12,729
Smakołyki.

65
00:05:15,023 --> 00:05:17,734
Dostajesz jedzonko.

66
00:05:30,955 --> 00:05:31,914
Proszę.

67
00:06:02,820 --> 00:06:04,989
- Co ty odpierdalasz?
- Wybacz, stary.

68
00:06:05,073 --> 00:06:07,283
- Nie zauważyłem cię.
- Nowa koszula.

69
00:06:07,366 --> 00:06:08,910
Zapłacę za nią.

70
00:06:10,119 --> 00:06:11,329
Masz jakiś problem?

71
00:06:12,497 --> 00:06:14,540
Nie, żadnych problemów.

72
00:06:14,624 --> 00:06:16,834
- Chciałem mu zapłacić.
- Czy to papieros?

73
00:06:17,502 --> 00:06:18,336
Tak.

74
00:06:18,419 --> 00:06:19,921
A nie pachnie papierosem.

75
00:06:21,172 --> 00:06:24,801
Z całym szacunkiem,
pana węch to nie mój problem.

76
00:06:24,884 --> 00:06:28,846
Sporo pieniędzy jak na kogoś
z dziwnie pachnącym papierosem.

77
00:06:29,722 --> 00:06:31,140
Czym się zajmujesz?

78
00:06:31,808 --> 00:06:33,976
Jestem grafikiem. Rysuję komiksy.

79
00:06:34,560 --> 00:06:36,521
Powiem tak, mam powodzenie.

80
00:06:38,189 --> 00:06:39,023
Proszę pana.

81
00:06:39,899 --> 00:06:40,733
Proszę pana.

82
00:06:42,360 --> 00:06:43,820
- Zrób coś dla mnie.
- O co…

83
00:06:43,903 --> 00:06:46,030
Odłóż plecak i stań pod ścianą.

84
00:06:46,114 --> 00:06:48,074
- Słucham? Nie trzeba.
- Trzeba.

85
00:06:48,157 --> 00:06:50,660
- Posłuchaj.
- Dawaj ten plecak i pod ścianę.

86
00:06:50,743 --> 00:06:53,371
- To moja własność.
- Dawaj plecak i pod ścianę.

87
00:06:53,454 --> 00:06:55,957
- Niczego nie zrobiłem.
- Dawaj plecak.

88
00:06:56,040 --> 00:06:57,834
- Z jakiej racji?
- OK, cwaniaczku.

89
00:06:58,459 --> 00:07:00,086
- Ręce za plecy.
- Co jest, kurwa?

90
00:07:00,169 --> 00:07:03,464
- Zostaw mnie!
- Niech pan go puści, niczego nie zrobił!

91
00:07:04,799 --> 00:07:06,175
Hej, ty, przestań!

92
00:07:08,136 --> 00:07:09,262
Tak nie można.

93
00:07:10,847 --> 00:07:12,348
On niczego nie zrobił.

94
00:07:13,599 --> 00:07:14,433
Mam go.

95
00:07:15,143 --> 00:07:16,352
Uspokój się.

96
00:07:17,645 --> 00:07:19,063
Złaź ze mnie!

97
00:07:20,314 --> 00:07:22,442
- Robicie mu krzywdę!
- Złaź ze mnie!

98
00:07:22,525 --> 00:07:25,153
Złaź ze mnie!

99
00:07:28,448 --> 00:07:31,075
Duszę się.

100
00:07:31,868 --> 00:07:34,495
Złaź ze mnie.

101
00:07:36,622 --> 00:07:37,832
Duszę się.

102
00:07:39,667 --> 00:07:41,836
Uspokój się!

103
00:07:43,504 --> 00:07:44,714
Duszę się.

104
00:07:44,797 --> 00:07:47,049
Uspokój się!

105
00:07:48,009 --> 00:07:49,760
Duszę się.

106
00:07:50,887 --> 00:07:52,013
Spokój!

107
00:07:52,096 --> 00:07:53,473
Duszę się.

108
00:08:23,753 --> 00:08:25,755
Wszystko gra?

109
00:08:28,424 --> 00:08:29,342
Tak.

110
00:08:32,094 --> 00:08:33,387
Miałem chyba…

111
00:08:34,514 --> 00:08:37,058
najbardziej powalony sen w życiu.

112
00:08:38,809 --> 00:08:39,977
To znaczy?

113
00:08:42,980 --> 00:08:44,106
Nie wiem.

114
00:08:45,399 --> 00:08:46,734
Wydaje mi się…

115
00:08:48,444 --> 00:08:50,321
jakbym miał déjà vu.

116
00:08:52,073 --> 00:08:54,784
Nie, to był nasz pierwszy raz.

117
00:09:00,748 --> 00:09:03,000
To pewnie tylko koszmar.

118
00:09:04,710 --> 00:09:05,753
Zapomnij.

119
00:09:06,629 --> 00:09:08,798
O Boże!

120
00:09:09,507 --> 00:09:11,717
Jaki słodziak.

121
00:09:11,801 --> 00:09:13,636
Mój Jeter. Jeter, jak…

122
00:09:13,719 --> 00:09:16,055
Jak Derek.

123
00:09:17,139 --> 00:09:18,683
Jesteście tacy przewidywalni.

124
00:09:19,350 --> 00:09:21,686
Mogę się nim zajmować, jak coś.

125
00:09:22,353 --> 00:09:23,354
Szlag!

126
00:09:24,647 --> 00:09:25,856
Nie przejmuj się tym.

127
00:10:20,745 --> 00:10:23,372
- To nowa koszula.
- Wybacz, stary.

128
00:10:23,456 --> 00:10:25,333
Nic się nie stało.

129
00:10:25,916 --> 00:10:28,377
Otóż to. Spoko koszula.

130
00:10:29,086 --> 00:10:30,963
Wszystko w porządku?

131
00:10:31,714 --> 00:10:33,716
Tak jest. W jak najlepszym.

132
00:10:34,300 --> 00:10:36,260
- Prawie go…
- To papieros?

133
00:10:37,011 --> 00:10:37,845
Tak.

134
00:10:38,346 --> 00:10:40,306
A nie pachnie papierosem.

135
00:10:41,932 --> 00:10:43,017
Z całym szacunkiem,

136
00:10:43,643 --> 00:10:46,687
pana węch to nie mój problem.

137
00:10:46,771 --> 00:10:49,190
Masz tam więcej magicznego zioła,

138
00:10:49,273 --> 00:10:50,900
czy cieszysz się na mój widok?

139
00:10:52,234 --> 00:10:55,988
Na wasz widok cieszą się
jedynie biali i inne gliny.

140
00:10:56,739 --> 00:10:57,823
Miłego dnia, stary.

141
00:10:58,532 --> 00:11:01,202
- Wzajemnie. Chociaż…
- Co jest…

142
00:11:01,285 --> 00:11:03,621
Muszę sprawdzić twój plecak.
Stań pod ścianą.

143
00:11:03,704 --> 00:11:06,082
Co jest grane?
Znam swoje prawa. Puść go.

144
00:11:06,165 --> 00:11:09,251
Znam twoje prawa. Znam też swoje.
Obaj je znamy.

145
00:11:09,335 --> 00:11:11,253
- Stary.
- Pod ścianę.

146
00:11:11,337 --> 00:11:14,507
- Puść plecak.
- Co ty wyrabiasz? Zwariowałeś?

147
00:11:14,590 --> 00:11:17,093
- Puszczaj.
- To moja własność…

148
00:11:17,176 --> 00:11:19,136
- Co ty wyrabiasz?
- Aresztuję cię.

149
00:11:19,220 --> 00:11:20,971
Jesteś aresztowany.

150
00:11:21,055 --> 00:11:23,474
Niech pan go puści, niczego nie zrobił!

151
00:11:23,557 --> 00:11:26,769
Nie stawiaj oporu!

152
00:11:26,852 --> 00:11:28,938
- Co ty wyrabiasz?
- Nie dotykaj broni!

153
00:11:29,021 --> 00:11:30,689
Nie waż się jej tknąć!

154
00:11:31,273 --> 00:11:32,566
Skurwysyn!

155
00:11:37,113 --> 00:11:38,280
Co jest, kurwa?

156
00:11:52,420 --> 00:11:55,339
Może zjemy coś na mieście?

157
00:11:55,423 --> 00:11:58,884
W okolicy jest taka nowa jamajska knajpka.

158
00:12:02,221 --> 00:12:04,640
Wiesz co? Mam lepszy pomysł.

159
00:12:15,067 --> 00:12:18,070
Chcesz poznać przepis mojej babci
na tost francuski?

160
00:12:18,154 --> 00:12:19,196
No?

161
00:12:19,280 --> 00:12:21,198
Trzeba dodać wanilię.

162
00:12:22,199 --> 00:12:26,036
Chyba każdy go zna.

163
00:12:27,705 --> 00:12:28,914
Spadaj.

164
00:12:28,998 --> 00:12:30,166
Tak tylko gadam.

165
00:12:36,130 --> 00:12:37,423
Spodziewasz się kogoś?

166
00:12:41,760 --> 00:12:43,762
Otwierać!

167
00:12:47,558 --> 00:12:48,684
Policja.

168
00:12:49,810 --> 00:12:51,020
Policja.

169
00:12:51,103 --> 00:12:52,897
Ręce na ścianę! Chcę je widzieć.

170
00:12:52,980 --> 00:12:54,398
Ręce w górę.

171
00:12:54,482 --> 00:12:55,691
Widzicie moje ręce!

172
00:12:57,818 --> 00:12:58,986
Co mam robić?

173
00:12:59,069 --> 00:13:00,446
- Nóż!
- Co?

174
00:13:05,951 --> 00:13:07,786
- Na ziemię!
- Oddychaj! Boże.

175
00:13:07,870 --> 00:13:10,122
Mamy nakaz, szukamy narkotyków.

176
00:13:10,206 --> 00:13:12,166
Co? Dzwońcie po karetkę!

177
00:13:12,249 --> 00:13:13,626
To East 33 Street 138?

178
00:13:13,709 --> 00:13:15,753
- Tak, tak!
- Lokal szósty?

179
00:13:15,836 --> 00:13:18,047
Nie!

180
00:13:19,423 --> 00:13:20,633
Nie!

181
00:13:23,177 --> 00:13:24,136
Kurwa!

182
00:13:39,360 --> 00:13:42,655
W okolicy jest taka nowa jamajska knajpka.

183
00:13:42,738 --> 00:13:45,241
Może zjemy coś na mieście?

184
00:13:50,454 --> 00:13:51,997
Hej!

185
00:14:14,186 --> 00:14:15,145
Kurwa!

186
00:14:28,742 --> 00:14:30,160
Nie!

187
00:14:31,912 --> 00:14:32,788
Nie!

188
00:14:36,208 --> 00:14:37,960
Ciągle to samo.

189
00:14:43,883 --> 00:14:45,134
Kurwa!

190
00:14:59,565 --> 00:15:00,691
Kurwa!

191
00:15:11,952 --> 00:15:13,120
Kurwa!

192
00:15:18,959 --> 00:15:20,252
Wykonuj polecenia!

193
00:15:21,587 --> 00:15:22,838
Wykonuj polecenia!

194
00:15:24,214 --> 00:15:25,549
Wykonuj polecenia!

195
00:15:52,868 --> 00:15:54,536
Powiedz mi coś.

196
00:15:55,245 --> 00:15:58,457
Co byś zrobiła,
gdyby co dnia ktoś chciał cię zabić?

197
00:15:59,625 --> 00:16:03,212
Próbowałabym go sama zabić?

198
00:16:04,838 --> 00:16:06,131
Chcesz moją spluwę?

199
00:16:06,215 --> 00:16:07,883
Co? Nie.

200
00:16:09,718 --> 00:16:11,804
Zaraz. Masz broń?

201
00:16:11,887 --> 00:16:15,307
Jestem czarnoskórą kobietą w Stanach.
Pewnie, że mam broń.

202
00:16:17,393 --> 00:16:18,644
Teksty z Jackie Brown.

203
00:16:19,687 --> 00:16:20,688
Słodkie.

204
00:16:21,438 --> 00:16:24,858
Jestem spod Wagi, więc jestem dyplomatką.

205
00:16:25,985 --> 00:16:29,405
Gdybym nie chciała gościa odstrzelić,

206
00:16:29,488 --> 00:16:31,949
pewnie bym z nim pogadała.

207
00:16:38,372 --> 00:16:42,084
Proszę, mamy tu Odella Beckhama juniora.

208
00:16:42,751 --> 00:16:44,962
Szybko zapominamy o Jerrym Risie.

209
00:16:48,298 --> 00:16:49,216
Proszę.

210
00:16:52,594 --> 00:16:53,554
Fajne buty.

211
00:16:55,014 --> 00:16:56,306
Merk!

212
00:16:56,390 --> 00:16:57,307
Że co?

213
00:16:58,267 --> 00:17:00,978
Słuchaj, nie wiem, co tu jest grane.

214
00:17:01,061 --> 00:17:02,813
Może to tylko chore déjà vu,

215
00:17:02,896 --> 00:17:05,983
ale chyba utknęliśmy w pętli,
w której trafiam na ciebie,

216
00:17:06,066 --> 00:17:08,193
a ty mnie zabijasz.

217
00:17:08,277 --> 00:17:09,528
Widzę, że jarasz…

218
00:17:09,611 --> 00:17:11,572
Tak, myślisz, że to nie papieros.

219
00:17:11,655 --> 00:17:14,283
- Już to przerabialiśmy.
- Krok w tył.

220
00:17:14,366 --> 00:17:17,119
Dokumenty. Ręce na widoku.

221
00:17:17,786 --> 00:17:20,414
Brzmi jak kolejna pułapka, ale dobra.

222
00:17:21,498 --> 00:17:23,292
To w tej chwili otwieram plecak.

223
00:17:23,375 --> 00:17:25,252
Widzisz rulon gotówki i mówisz:

224
00:17:25,335 --> 00:17:29,423
„Sporo pieniędzy jak na kogoś
z dziwnie pachnącym papierosem”.

225
00:17:29,506 --> 00:17:31,133
Nielegalnie mnie przeszukujesz.

226
00:17:31,216 --> 00:17:33,802
Nie pozwalam na to.
Szarpiemy się, ja ginę.

227
00:17:34,386 --> 00:17:35,596
Starczy tych gierek.

228
00:17:35,679 --> 00:17:37,639
Dawaj plecak, stawaj pod ścianą.

229
00:17:37,723 --> 00:17:40,350
To teraz ci namieszam pod czaszką.

230
00:17:40,434 --> 00:17:41,602
Widzisz ten róg?

231
00:17:42,186 --> 00:17:43,604
Kochaś ją zaraz pocałuje.

232
00:17:44,772 --> 00:17:45,606
Bum!

233
00:17:46,231 --> 00:17:47,566
Ona zrobi sobie selfie.

234
00:17:52,446 --> 00:17:53,530
Voilà.

235
00:17:53,614 --> 00:17:58,285
A ten oto skejcik zaliczy glebę
za trzy, dwie…

236
00:18:00,287 --> 00:18:01,288
O w mordę.

237
00:18:02,539 --> 00:18:03,874
To jakieś wygłupy?

238
00:18:04,833 --> 00:18:06,794
Nie.

239
00:18:10,380 --> 00:18:12,216
Czyli jak cię teraz zastrzelę,

240
00:18:12,966 --> 00:18:14,676
będziemy to powtarzać w kółko?

241
00:18:15,928 --> 00:18:16,804
Tak, stary.

242
00:18:16,887 --> 00:18:19,223
Ja chcę tylko wrócić do swojego psa.

243
00:18:22,851 --> 00:18:25,354
Po takich akcjach na twoim miejscu

244
00:18:27,356 --> 00:18:29,316
spierdalałbym stąd w podskokach.

245
00:19:01,598 --> 00:19:02,558
Kurwa! Co jest?

246
00:19:02,641 --> 00:19:05,561
- Spadamy.
- Stój! Zatrzymaj się!

247
00:19:05,644 --> 00:19:08,981
Ej! Pajacu! Łapy na widoku.

248
00:19:09,064 --> 00:19:10,190
Łapy w górę.

249
00:19:10,274 --> 00:19:12,317
Łapy! Gdzie twoi kumple?

250
00:19:13,110 --> 00:19:14,236
Kurwa mać!

251
00:19:16,321 --> 00:19:17,281
Ej, Merk!

252
00:19:18,490 --> 00:19:19,533
W mordę.

253
00:19:21,869 --> 00:19:23,287
Jakaś paranoja.

254
00:19:23,370 --> 00:19:24,580
No raczej.

255
00:19:24,663 --> 00:19:26,999
Czuję się, jakbym zjarał tego skręta.

256
00:19:27,875 --> 00:19:30,669
I ile to już niby trwa?
Ile razy w sumie?

257
00:19:31,295 --> 00:19:34,715
Jeśli się nie mylę, 99.

258
00:19:37,301 --> 00:19:38,385
To twoja mama.

259
00:19:39,011 --> 00:19:40,345
Dzwoni bez powodu.

260
00:19:40,888 --> 00:19:41,722
Co?

261
00:19:42,681 --> 00:19:44,725
Jesteś jakimś jebanym szamanem.

262
00:19:45,893 --> 00:19:49,229
Dzwoni zawsze po pięciu minutach,
jeśli mnie nie kropniesz.

263
00:19:50,522 --> 00:19:51,398
Pojebane.

264
00:19:52,024 --> 00:19:53,942
Zgadza się.

265
00:19:56,111 --> 00:19:57,571
To czego ode mnie chcesz?

266
00:20:02,451 --> 00:20:04,411
Może podwieziesz mnie do domu?

267
00:20:25,515 --> 00:20:27,726
Nie wolno mi siedzieć z przodu?

268
00:20:28,268 --> 00:20:29,102
Nie.

269
00:20:30,437 --> 00:20:32,105
Nawet, jak mnie podwozisz?

270
00:20:32,189 --> 00:20:33,065
Tak.

271
00:20:35,150 --> 00:20:37,778
Ten film z Kevinem Hartem
to była niezła ściema.

272
00:20:41,073 --> 00:20:43,909
Kiedy obchodzisz urodziny?

273
00:20:44,660 --> 00:20:45,911
Ósmego listopada.

274
00:20:46,954 --> 00:20:47,955
Skorpion.

275
00:20:48,789 --> 00:20:50,165
Ciekawe.

276
00:20:50,249 --> 00:20:51,750
Jesteś wrażliwcem.

277
00:20:52,334 --> 00:20:55,254
Chyba nie wierzysz w te bzdury?

278
00:20:56,088 --> 00:20:59,091
Niespecjalnie, ale coś w tym jest.

279
00:21:01,635 --> 00:21:02,761
Ja jestem z 29 marca.

280
00:21:03,845 --> 00:21:04,763
Baran.

281
00:21:07,599 --> 00:21:10,143
Masz żonę? Męża?

282
00:21:10,936 --> 00:21:13,146
Niebinarnego partnera?

283
00:21:13,230 --> 00:21:17,818
Żonę, trójkę dzieci, dwa psy.
Typowa amerykańska rodzina.

284
00:21:20,362 --> 00:21:22,281
Przespałem się dziś z dziewczyną.

285
00:21:22,364 --> 00:21:23,323
Fajniutka.

286
00:21:24,408 --> 00:21:26,785
Ale ona chyba nie bierze tego na poważnie.

287
00:21:27,869 --> 00:21:29,079
Nie widzę problemu.

288
00:21:30,580 --> 00:21:33,083
Sam nie wiem…

289
00:21:33,166 --> 00:21:35,127
Albo ja zakochuję się za szybko,

290
00:21:35,210 --> 00:21:38,255
albo inni zakochują się za wolno.

291
00:21:38,338 --> 00:21:40,132
Zaliczyłeś ją. Ciesz się.

292
00:21:44,594 --> 00:21:45,804
Czemu zostałeś gliną?

293
00:21:49,558 --> 00:21:51,685
Widziałem, jak ten kraj się rozpada.

294
00:21:53,186 --> 00:21:56,773
Zero szacunku dla prawa.
Zero szacunku dla porządku.

295
00:21:59,943 --> 00:22:01,278
- No co?
- Wybacz…

296
00:22:01,945 --> 00:22:03,822
A tak naprawdę?

297
00:22:03,905 --> 00:22:05,741
Daruj sobie te komunały.

298
00:22:09,453 --> 00:22:10,579
Chyba…

299
00:22:11,663 --> 00:22:13,373
miałem dosyć gnojenia.

300
00:22:15,000 --> 00:22:16,126
I gnoisz innych.

301
00:22:17,878 --> 00:22:19,212
Skuwam ich.

302
00:22:22,716 --> 00:22:25,093
Bzdura, stary. Pieprzenie.

303
00:22:25,177 --> 00:22:26,428
Wcale nie.

304
00:22:26,511 --> 00:22:28,221
Rozumiem cię. Kumam to,

305
00:22:28,305 --> 00:22:29,306
ale mówię tylko,

306
00:22:29,389 --> 00:22:32,601
że przeginacie z przemocą
na naszych ulicach,

307
00:22:32,684 --> 00:22:33,852
wsadzacie nas za kraty

308
00:22:33,935 --> 00:22:37,230
za bzdety, o których białasy
piszą w swoich pamiętniczkach.

309
00:22:37,314 --> 00:22:39,608
I tkwimy w jebanym błędnym kole.

310
00:22:39,691 --> 00:22:42,402
Nie gadaj, każdy ma prawo
do swoich decyzji.

311
00:22:42,486 --> 00:22:44,112
Nawet jeśli to kryminał.

312
00:22:44,196 --> 00:22:47,074
Nikt was nie zmusza
do schodzenia na złą drogę.

313
00:22:47,157 --> 00:22:49,367
Zrozum. Niektórzy łamią prawo.

314
00:22:49,451 --> 00:22:51,036
Ale jaki mają wybór,

315
00:22:51,119 --> 00:22:54,623
kiedy biali rodzą się przy trzeciej bazie,
a my poza stadionem?

316
00:22:54,706 --> 00:22:55,624
Ojoj.

317
00:22:56,333 --> 00:22:58,335
I to jest chore. Zero współczucia.

318
00:22:58,418 --> 00:23:00,420
Jak mam być szczery,

319
00:23:00,504 --> 00:23:03,465
ten system zapewnia wam
najlepszą nagrodę za to,

320
00:23:03,548 --> 00:23:05,801
na co nie mieliście wpływu,

321
00:23:06,551 --> 00:23:07,469
że jesteście biali.

322
00:23:10,388 --> 00:23:12,599
Przyznam ci, młody, że masz gadane.

323
00:23:14,059 --> 00:23:17,395
Nigdy nie miałem okazji
pogadać dłużej z jednym z was.

324
00:23:18,939 --> 00:23:19,856
Ciekawe.

325
00:23:21,358 --> 00:23:24,694
Musimy chyba jednak
pozostać przy swoim, kolego.

326
00:23:26,738 --> 00:23:30,534
Może być, stary.
Obyś mnie podrzucił do domu.

327
00:23:34,037 --> 00:23:35,205
Podrzucę.

328
00:23:38,166 --> 00:23:40,168
GEORGE FLOYD
POWTARZAJCIE ICH NAZWISKA

329
00:24:06,862 --> 00:24:10,490
UPRZEJMOŚĆ - PROFESJONALIZM - SZACUNEK

330
00:24:19,124 --> 00:24:21,376
To lecę.

331
00:24:22,627 --> 00:24:23,503
To leć.

332
00:24:24,462 --> 00:24:27,591
Powiedziałbym „do następnego”, ale…

333
00:24:28,884 --> 00:24:30,093
oby do tego nie doszło.

334
00:24:32,470 --> 00:24:34,598
Dzięki za podwózkę, Merk.

335
00:24:35,682 --> 00:24:37,017
Trzymaj się, młody.

336
00:25:03,376 --> 00:25:06,338
Brawo, Carterku. Brawo!

337
00:25:06,421 --> 00:25:07,839
Brawo!

338
00:25:08,757 --> 00:25:09,633
Słucham?

339
00:25:09,716 --> 00:25:12,010
Przyznaję, bawiłem się przednio.

340
00:25:13,637 --> 00:25:14,971
To twoje czarowanie,

341
00:25:15,055 --> 00:25:18,808
próby odwołania się
do mojej ludzkiej strony,

342
00:25:18,892 --> 00:25:20,685
pierwsza klasa.

343
00:25:21,937 --> 00:25:24,147
Nigdy nie brakowało ci jaj.

344
00:25:24,814 --> 00:25:25,941
Gorzej z czasem.

345
00:25:27,817 --> 00:25:29,694
Bywało, że uciekałeś,

346
00:25:29,778 --> 00:25:33,698
zwykle szarpałeś się,
gdy jeden z naszych cię przyciskał,

347
00:25:33,782 --> 00:25:35,116
ale tym razem…

348
00:25:36,409 --> 00:25:39,371
Odwaliłeś kapitalne przedstawienie.

349
00:25:39,454 --> 00:25:41,498
Mistrzostwo świata.

350
00:25:41,581 --> 00:25:43,625
Pieprzony mistrz.

351
00:25:43,708 --> 00:25:45,168
Mistrz!

352
00:25:48,588 --> 00:25:51,591
Mistrzunio!

353
00:26:31,756 --> 00:26:33,049
Do jutra, młody.

354
00:27:11,379 --> 00:27:13,548
Kurczę, sto razy?

355
00:27:15,300 --> 00:27:16,468
Jak na razie sto.

356
00:27:17,302 --> 00:27:18,595
Próbowałeś z nim gadać?

357
00:27:20,680 --> 00:27:22,223
Teraz już wiem,

358
00:27:22,307 --> 00:27:25,393
że czego bym nie powiedział,
czego bym nie zrobił,

359
00:27:25,477 --> 00:27:27,687
ten typ i tak mnie zastrzeli.

360
00:27:28,438 --> 00:27:31,566
To co teraz? Pozwolisz mu
zabijać cię w nieskończoność?

361
00:27:31,649 --> 00:27:32,484
O nie.

362
00:27:33,026 --> 00:27:35,278
Jestem od niego cwańszy i szybszy.

363
00:27:35,362 --> 00:27:37,113
Pewnie zarabiam więcej niż on.

364
00:27:37,822 --> 00:27:39,491
I jestem dużo przystojniejszy.

365
00:27:40,742 --> 00:27:42,243
Coś wykombinuję.

366
00:27:44,829 --> 00:27:46,915
I nieważne, ile mi to zajmie…

367
00:27:48,208 --> 00:27:49,959
ile razy będę próbować…

368
00:27:56,633 --> 00:27:58,009
tak czy inaczej…

369
00:28:01,179 --> 00:28:03,681
wrócę w końcu do mojego cholernego psa.

370
00:28:07,811 --> 00:28:10,063
Eric Garner wdał się tylko w bójkę

371
00:28:12,399 --> 00:28:15,151
Michelle Cusseaux wymieniała
zamek w swoich drzwiach

372
00:28:16,152 --> 00:28:19,114
Tanisha Anderson miała epizod psychotyczny

373
00:28:20,365 --> 00:28:23,493
Tamir Rice bawił się w parku

374
00:28:24,619 --> 00:28:27,831
Natasha McKenna miała atak schizofrenii

375
00:28:28,915 --> 00:28:32,043
Walter Scott jechał po części samochodowe

376
00:28:33,253 --> 00:28:36,506
Bettie Jones otworzyła drzwi swojego domu

377
00:28:37,674 --> 00:28:40,885
Philando Castile wracał do domu z kolacji

378
00:28:42,178 --> 00:28:45,432
Botham Jean jadł lody w swoim salonie

379
00:28:46,391 --> 00:28:49,644
Atatiana Jefferson niańczyła
siostrzeńca w domu

380
00:28:50,729 --> 00:28:53,773
Eric Reason parkował samochód

381
00:28:55,066 --> 00:28:58,153
Rayshard Brooks spał w swoim aucie

382
00:28:59,404 --> 00:29:02,449
Ezell Ford spacerował po swoim osiedlu

383
00:29:03,783 --> 00:29:06,745
Elijah McClain wracał do domu

384
00:29:08,163 --> 00:29:11,207
Dominique Clayton spała w swoim łóżku

385
00:29:12,459 --> 00:29:15,420
Breonna Taylor spała w swoim łóżku

386
00:29:16,504 --> 00:29:20,425
A George Floyd poszedł
do sklepu spożywczego

387
00:29:21,342 --> 00:29:24,637
To tylko niektóre z wielu ofiar

388
00:29:26,306 --> 00:29:29,726
Powtarzajcie ich nazwiska

389
00:29:31,478 --> 00:29:38,401
Nie zapomnijcie o nich

390
00:31:46,529 --> 00:31:51,534
Naucz się widzieć we mnie brata
zamiast nieznajomego… - Tupac

391
00:31:51,618 --> 00:31:56,623
Napisy: Piotr Leszczyński



