1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,716 --> 00:00:11,970
Dit is de chique optie.
Hier zou Mrs Peanut in trouwen.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:12,053 --> 00:00:13,555
Is Mr Peanut hetero?

5
00:00:13,847 --> 00:00:15,890
En dit is de andere optie.

6
00:00:15,974 --> 00:00:19,811
Die is gewoon leuk,
zoals een pizzapuntluchtbed.

7
00:00:19,894 --> 00:00:24,774
Je trouwt over drie dagen.
Heb je nog geen jurk gekozen?

8
00:00:24,858 --> 00:00:27,986
Ik weet dat dat gek is.
Bedankt voor je geduld.

9
00:00:28,069 --> 00:00:30,113
Niks bedankt. Je bent nu rijk.

10
00:00:30,321 --> 00:00:32,991
Rijkelui kunnen doen wat we willen.

11
00:00:34,701 --> 00:00:38,747
Tjonge. Dit is moeilijk.
Hoe kies je tussen chic en leuk?

12
00:00:38,830 --> 00:00:44,586
Waarom kiezen? Knip het achterste uit
de chique jurk. Dan heb je allebei.

13
00:00:44,919 --> 00:00:49,257
Kies niet de leuke. Als je iets leuk
vindt, komt dat kinderachtig over.

14
00:00:54,554 --> 00:00:57,849
Ik kies voor... de leuke.

15
00:00:58,308 --> 00:01:00,977
Sorry, Titus. M'n bruiloft wordt leuk.

16
00:01:01,061 --> 00:01:05,148
Die jurk is een feest op mijn lijf
en iedereen is uitgenodigd.

17
00:01:05,231 --> 00:01:07,692
Goed zo, snoes. Je zit gebakken.

18
00:01:08,359 --> 00:01:09,819
Bijna vergeten...

19
00:01:12,572 --> 00:01:15,033
Hoe kom je daaraan?
-Taartproeverij.

20
00:01:15,116 --> 00:01:18,703
Daar was je niet.
-M'n eigen proeverij, Kimberly.

21
00:01:18,787 --> 00:01:21,289
Kimmy, dit ga ik niet dragen.

22
00:01:21,372 --> 00:01:26,086
De bruiloft is binnen. Er zullen
geen bijen op het snoep afkomen.

23
00:01:26,169 --> 00:01:27,545
Dat is niet...

24
00:01:27,629 --> 00:01:30,423
Titus, is dit een grap?

25
00:01:30,507 --> 00:01:34,094
Dan zou je nu grinniken.
En hard.

26
00:01:35,470 --> 00:01:37,847
Ik kan je dat niet laten eten.

27
00:01:38,306 --> 00:01:42,936
Kom op. De opnames zijn over twee
dagen. Je speelt een Navy SEAL.

28
00:01:43,019 --> 00:01:46,523
Je hoort Mark Wahlbergs
work-outregime te volgen.

29
00:01:46,606 --> 00:01:47,899
2:30u., opstaan.

30
00:01:47,982 --> 00:01:49,943
Grapjas.
-2:45u., bidden.

31
00:01:50,026 --> 00:01:51,903
Pas.
-3:30u., work-out 1.

32
00:01:51,986 --> 00:01:53,947
Eén?
-5:30u., eten.

33
00:01:54,030 --> 00:01:55,323
Kan ik.
-7:00u., golf.

34
00:01:55,406 --> 00:01:58,201
Waarom, kreng?
-Dit is een grote kans.

35
00:01:58,284 --> 00:02:00,954
Je speelt de hoofdrol in een actiefilm.

36
00:02:01,037 --> 00:02:06,167
Dan word je bij <i>Fallon</i> niet meer
overgeslagen omdat Bindi Irwin uitliep.

37
00:02:06,251 --> 00:02:09,128
Ze had onverwacht
'n extra kikker bij zich.

38
00:02:09,212 --> 00:02:11,005
Ga nu sporten.

39
00:02:13,383 --> 00:02:14,342
Goed dan.

40
00:02:15,343 --> 00:02:16,386
Weet je?

41
00:02:18,721 --> 00:02:20,014
Ik ga sporten.

42
00:02:21,474 --> 00:02:22,475
Lieg ik?

43
00:02:24,561 --> 00:02:25,562
Nee.

44
00:02:26,813 --> 00:02:30,275
Maar als ik zou liegen,
zou dat ook een leugen zijn.

45
00:02:31,276 --> 00:02:32,944
Maar ik lieg niet. Of?

46
00:02:38,825 --> 00:02:40,285
Ik ga sporten.

47
00:02:49,127 --> 00:02:52,463
JACQUES PÉPIN
BEREIDT KABELJAUW

48
00:02:55,466 --> 00:02:57,635
Ze wil me aan 't sporten krijgen.

49
00:02:58,761 --> 00:03:01,890
Ik ben acteur.
Ik kan acteren dat ik sterk ben.

50
00:03:02,849 --> 00:03:03,933
Verdorie.

51
00:03:04,642 --> 00:03:08,813
Ze kan me niks opdragen.
Ik ga gewoon...

52
00:03:09,480 --> 00:03:10,773
Ik ga...

53
00:03:36,466 --> 00:03:39,510
De kinderen zijn gymmen.
Laten we eten.

54
00:03:39,594 --> 00:03:43,473
Een droom gebaseerd op de realiteit.
-Kabeljauw, schat?

55
00:03:48,728 --> 00:03:50,605
Laten we vrijen.

56
00:03:53,608 --> 00:03:55,276
Kom hier.

57
00:03:55,526 --> 00:03:57,153
Dit is een nachtmerrie.

58
00:03:57,237 --> 00:03:58,988
Kom hier, lekker ding.

59
00:03:59,072 --> 00:04:02,033
Word wakker.
-Je weet dat je het wilt.

60
00:04:02,116 --> 00:04:03,409
Helemaal niet.

61
00:04:04,410 --> 00:04:06,245
Charlotte McKinney, laat me.

62
00:04:08,915 --> 00:04:14,796
Wanneer je trouwt in die jurk
zal Frederick je om te smullen vinden.

63
00:04:14,879 --> 00:04:20,176
Ik wil jou in je bruidsmeisjesjurk zien.
Titus z'n mannentas wordt gek.

64
00:04:21,344 --> 00:04:24,013
Wat is er mis, Jan?
-Mijn jurk past niet.

65
00:04:24,097 --> 00:04:25,640
Ik blijf te zwaar.

66
00:04:27,016 --> 00:04:31,145
Ik wil niet het dikke bruidsmeisje
met sjaal zijn, Kimmy.

67
00:04:31,229 --> 00:04:33,189
De sjaal...

68
00:04:33,272 --> 00:04:34,482
Ben je gek?

69
00:04:34,565 --> 00:04:37,944
Je kunt niet lichter worden.
Je bent leeg.

70
00:04:38,945 --> 00:04:40,071
Zie je?

71
00:04:41,823 --> 00:04:45,576
Dat kietelt. Dat doet pijn.
Nu kietelt het weer.

72
00:04:45,660 --> 00:04:47,328
Er zit niks in je.

73
00:04:48,454 --> 00:04:52,500
Wacht. Wat is dit?
-Een poort naar een magisch land?

74
00:04:52,583 --> 00:04:55,211
Snel. Spring in me.
-Nee.

75
00:04:55,878 --> 00:04:57,130
Het is een boek.

76
00:04:57,755 --> 00:04:59,007
Een boek?

77
00:04:59,549 --> 00:05:06,264
Daarom voelde ik me dus zo dik.
Dat is nog eens een dieetboek.

78
00:05:06,347 --> 00:05:10,643
Geweldig.
Jan, was ik maar zo gevat als jij.

79
00:05:13,271 --> 00:05:15,732
M'n rugzak is m'n leukste vriendin.

80
00:05:16,232 --> 00:05:19,318
Heb je ooit
zo'n grappige rugzak ontmoet?

81
00:05:29,746 --> 00:05:30,830
Frederick?

82
00:05:31,664 --> 00:05:33,499
We zijn thuis. Frederick?

83
00:05:34,000 --> 00:05:36,753
Kimmy. Hallo, lieverd.

84
00:05:40,673 --> 00:05:43,259
Jan, afgevallen? Geen sjaal voor jou.

85
00:05:43,342 --> 00:05:44,594
O, Frederick.

86
00:05:44,677 --> 00:05:48,514
Kijk wat ik in haar vond.
-Een boek. Heel informatief.

87
00:05:48,598 --> 00:05:53,227
Frederick, in de bunker had ik dus
een boek waar ik niks van wist.

88
00:05:53,478 --> 00:05:56,272
Of wel honderd.
Dit is een keuzeboek.

89
00:05:56,356 --> 00:06:00,151
Jij beslist over 't verhaal.
-Een bepaal-het-verhaal.

90
00:06:00,234 --> 00:06:01,569
Ik ga dit nu lezen.

91
00:06:01,652 --> 00:06:07,366
We moeten bruiloftskeuzes maken.
Iets ouds, nieuws, geleends en blauws.

92
00:06:07,450 --> 00:06:09,452
Doe ik. Geen zorgen.

93
00:06:09,535 --> 00:06:15,416
Ik kan het niet helpen. Ik had een aparte
jeugd. De jouwe was vreselijk. Jij wint.

94
00:06:15,583 --> 00:06:21,506
Ik ben 12e in lijn voor de Britse troon,
11e, als oudoom Uther toch corgi is.

95
00:06:21,589 --> 00:06:24,467
Z'n benen zijn kort en zijn staart...

96
00:06:24,550 --> 00:06:28,554
Ik had geen vrienden. Kim Jong-un
was m'n enige klasgenoot.

97
00:06:28,638 --> 00:06:33,434
Ik was vooral bij m'n kinderjuf Fiona.
-Gelukkig komt zij naar de bruiloft.

98
00:06:33,518 --> 00:06:37,105
Mijn familie is boos.
Ik trouw dan ook met uitschot.

99
00:06:37,313 --> 00:06:38,606
Hun woorden.

100
00:06:38,856 --> 00:06:43,402
Dit kan het begin zijn van een normaal
leven voor de Draaikont.

101
00:06:44,529 --> 00:06:47,115
Een bijnaam, 'n Amerikaanse vrouw...

102
00:06:47,198 --> 00:06:50,535
...en misschien gaan we wel
in Harrisburg wonen.

103
00:06:50,827 --> 00:06:53,454
Dat is toch normaal?
Harrisburg?

104
00:06:53,538 --> 00:06:57,166
Frederick, jij kunt niet
over normaal zijn praten...

105
00:06:57,250 --> 00:07:01,254
...met je Robin Hood-accent.
Dat windt me op. Dat weet je.

106
00:07:01,337 --> 00:07:02,338
Sorry.

107
00:07:02,421 --> 00:07:06,634
Je plaagt me, Frederick.
M'n plekje doet er pijn van.

108
00:07:06,717 --> 00:07:10,847
We zouden ook kunnen oefenen
voor onze huwelijksreis.

109
00:07:11,139 --> 00:07:13,433
Tjonge. Ik zoen je wel graag.

110
00:07:13,516 --> 00:07:16,060
En ik jou.
-Maar plannen is ook leuk.

111
00:07:16,144 --> 00:07:17,145
MODERNE BRUIDEGOM

112
00:07:27,321 --> 00:07:31,409
Natuurlijk help ik met de bruiloft.
Ik heb ook dingen gemist.

113
00:07:31,492 --> 00:07:34,871
Daarom klikt het.
En door onze levendige fantasie...

114
00:07:34,954 --> 00:07:39,083
...door onze jarenlange isolatie.
Toch, Robo-Kimmy?

115
00:07:39,167 --> 00:07:40,543
Dat is correct.

116
00:07:41,377 --> 00:07:42,211
Mooi.

117
00:07:43,045 --> 00:07:47,842
En we kennen onze vaders niet. Mijne
vertrok, de jouwe stierf bij de bevalling.

118
00:07:48,509 --> 00:07:49,635
Naar 't schijnt.

119
00:07:50,178 --> 00:07:54,223
En toch komen de bladen met roddels
over moeders tuinman.

120
00:07:54,307 --> 00:07:56,809
PLANT TUINMAN ZAADJE
IN LADY EVELYN?

121
00:07:58,561 --> 00:07:59,770
Ik lijk niet op 'm.

122
00:08:01,731 --> 00:08:03,357
Dus, iets ouds.

123
00:08:04,525 --> 00:08:06,694
Jan? Die heb ik al eeuwen.

124
00:08:07,028 --> 00:08:10,156
Je hagedis uit groep vier
is in mij gestorven.

125
00:08:10,364 --> 00:08:15,870
Maar past een rugzak bij ons
bruiloftsthema: Coole Volwassenen?

126
00:08:17,288 --> 00:08:18,915
En dat boek van je?

127
00:08:19,457 --> 00:08:22,043
Het is oud, maar toch nieuw voor jou.

128
00:08:22,376 --> 00:08:24,128
En het is blauw.

129
00:08:24,212 --> 00:08:25,671
En geleend, toch?

130
00:08:25,755 --> 00:08:28,758
Want het is een biebboek.
Goeie, Draaikont.

131
00:08:31,594 --> 00:08:34,555
Wat krijgen we potverdorie nu?

132
00:08:34,764 --> 00:08:38,392
Dit boek is uitgeleend
op 24 april, 2003.

133
00:08:38,643 --> 00:08:41,312
Vijf jaar nadat ik werd ontvoerd.

134
00:08:42,730 --> 00:08:45,358
En je zat niet op
de Louis Gossett-school.

135
00:08:45,608 --> 00:08:48,277
Nee, dus het is niet van mij.

136
00:08:48,694 --> 00:08:52,573
Van een van je maatjes uit je horrorhol.
Jouw woorden.

137
00:08:52,657 --> 00:08:57,453
Een van de andere mol-vrouwen.
Maar het is wel vreemd.

138
00:08:57,662 --> 00:09:00,331
Dat mysterie kun je ontrafelen.

139
00:09:05,711 --> 00:09:07,004
Wie bel ik?

140
00:09:07,213 --> 00:09:12,802
Cyndee is altijd leuk. En Donna Maria?
En vergeet Gretchen niet. Ja, lastig.

141
00:09:13,261 --> 00:09:16,764
Iene, miene, mutte...
-Kies je hier zo?

142
00:09:17,223 --> 00:09:20,893
Bij ons: 'Kom op, doe 'n gooi,
pak de koe en steel z'n hooi.

143
00:09:20,977 --> 00:09:23,521
Loopt de boer in het rond?
Hou dan je snel mond.'

144
00:09:24,313 --> 00:09:26,774
Dan maken we 'n weloverwogen keuze.

145
00:09:32,572 --> 00:09:33,447
Hallo?

146
00:09:33,531 --> 00:09:34,907
Cyndee, met Kimmy.

147
00:09:35,324 --> 00:09:38,244
Kimmy, hoe chic wordt dit weekend?

148
00:09:38,452 --> 00:09:41,539
Moet m'n jurk van
<i>Celebrity Bachelorette</i> mee?

149
00:09:41,622 --> 00:09:44,750
Er zitten gaten in.
Brandi Glanville beet me...

150
00:09:44,834 --> 00:09:46,252
Hij is vast mooi.

151
00:09:46,335 --> 00:09:51,465
Cyn, ik heb een oud biebboek gevonden
dat een van ons in de bunker had.

152
00:09:51,549 --> 00:09:56,304
Stop maar. Bij m'n therapie wissen ze
ongewenste herinneringen.

153
00:09:56,387 --> 00:10:00,141
Ik ken geen bunker. Je bent
gewoon m'n vriendin uit New York.

154
00:10:00,308 --> 00:10:03,060
Het boek zat in mijn rugzak.

155
00:10:03,144 --> 00:10:06,439
Bedoel je Jan?
Nee, alles komt ineens terug.

156
00:10:06,522 --> 00:10:08,774
Nee. Waarom? Wat?

157
00:10:09,525 --> 00:10:13,070
Het heet <i>Het Mysterie</i>
<i>van de Mysterieuze Spion.</i>

158
00:10:13,154 --> 00:10:17,366
Is 't niet van jou? Bij onze redding
zat het bij spullen van de dominee.

159
00:10:17,950 --> 00:10:19,910
Het was niet van mij of de anderen.

160
00:10:20,494 --> 00:10:24,540
De politie heeft het in Jan gestopt,
maar het is niet van mij.

161
00:10:25,374 --> 00:10:30,379
Als het niet van ons is, was er
misschien nog een meisje. Oké. Doei.

162
00:10:30,463 --> 00:10:31,797
Nee, Cyndee, wacht.

163
00:10:32,089 --> 00:10:35,426
Denk je echt dat er nog een meisje
ontvoerd is?

164
00:10:35,509 --> 00:10:36,636
Ik hoop het niet.

165
00:10:36,719 --> 00:10:38,763
We moeten iets doen.
-Wat?

166
00:10:38,846 --> 00:10:41,182
Alleen dominee Richard weet dit.

167
00:10:41,265 --> 00:10:45,144
En ik blijf uit zijn buurt
door wat ik me herinner.

168
00:10:45,603 --> 00:10:47,188
Wat doet die zwengel?

169
00:10:48,272 --> 00:10:51,108
Wil je vlak voor je bruiloft naar Indiana?

170
00:10:51,192 --> 00:10:54,320
Als dit boek
van nog een ander meisje is...

171
00:10:54,403 --> 00:10:57,615
We moeten nog veel doen
voor zaterdag.

172
00:10:57,823 --> 00:11:00,743
Lillian kan je helpen met de bruiloft.

173
00:11:00,826 --> 00:11:05,122
Welja, die betonblokken
gooien zichzelf wel van het viaduct.

174
00:11:05,206 --> 00:11:09,710
Ik ben bij de repetitie.
Ik wil dat monster zo kort mogelijk zien.

175
00:11:09,794 --> 00:11:11,921
Hij speelde vals bij Cluedo.

176
00:11:13,589 --> 00:11:16,675
Waarom zei ik dat?
Hij deed veel ergere dingen.

177
00:11:17,510 --> 00:11:22,598
Dit wordt erg moeilijk voor je.
Je moet niet alleen gaan. Ik ga mee.

178
00:11:22,682 --> 00:11:25,893
Nee, jij moet over vijf minuten
cardio doen.

179
00:11:25,976 --> 00:11:29,397
Cardio? De sensuele goochelaar
met wie ik datete?

180
00:11:29,480 --> 00:11:30,731
Sport.

181
00:11:30,815 --> 00:11:33,442
Kimmy is belangrijker dan een film.

182
00:11:33,526 --> 00:11:37,738
Als ik ermee moet stoppen voor haar,
doe ik dat.

183
00:11:38,489 --> 00:11:41,367
Het zou fijn zijn
om met een vriend te gaan.

184
00:11:41,826 --> 00:11:45,663
Nee, ik ga mee
en dan kan Titus gaan sporten.

185
00:11:45,746 --> 00:11:49,208
Hij moet kostuums passen.
Ik knijp m'n billen ook samen.

186
00:11:49,417 --> 00:11:52,962
En dat is niet grappig bedoeld.
Dit is niet niks.

187
00:11:53,045 --> 00:11:57,967
Dit is echt een 'sofa-keuze'.
-Het is lastig om een sofa te zijn.

188
00:11:58,384 --> 00:12:00,344
Jullie passen bij elkaar.

189
00:12:10,980 --> 00:12:15,109
Sorry, Jacqueline.
-Gesmolten wassen Conan O'Brien.

190
00:12:16,110 --> 00:12:21,115
Leuk, die beledigingen.
-Titus, jij bent m'n beste vriend sinds...

191
00:12:21,198 --> 00:12:23,576
Ja, eten we in het vliegtuig...

192
00:12:23,659 --> 00:12:27,329
Ik weet er nog een.
Mislukte verjaardagsclown.

193
00:12:28,247 --> 00:12:32,251
Ik laat Teterboro mijn jet klaarmaken.
Vlieg-O de Luchtauto.

194
00:12:33,627 --> 00:12:35,796
We gaan naar Indiana.

195
00:12:36,297 --> 00:12:39,133
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE

196
00:12:44,180 --> 00:12:46,849
<i>onbreekbaar, ze leven, verdorie</i>

197
00:12:47,224 --> 00:12:48,476
<i>het is een wonder</i>

198
00:12:48,559 --> 00:12:51,061
<i>onbreekbaar, ze leven, verdorie</i>

199
00:12:51,145 --> 00:12:55,566
<i>vrouwen zijn beresterk</i>
<i>onbreekbaar, ze leven, verdorie</i>

200
00:12:55,649 --> 00:12:57,151
<i>het is een wonder</i>

201
00:12:57,234 --> 00:12:59,612
<i>onbreekbaar, ze leven, verdorie</i>

202
00:12:59,695 --> 00:13:04,158
<i>dit wordt een fascinerende overgang</i>

203
00:13:05,910 --> 00:13:06,869
<i>potverdorie</i>

204
00:13:08,370 --> 00:13:13,459
Er zijn tientallen scholen die
Louis Gossett heten. Waarom?

205
00:13:13,542 --> 00:13:17,922
Een promotiestunt voor <i>Iron Eagle 2.</i>
Ik heb hem gekeken.

206
00:13:18,005 --> 00:13:19,965
Maar er is er geen in Indiana.

207
00:13:21,509 --> 00:13:24,678
Als er nog een meisje is,
weet ik me geen raad.

208
00:13:24,970 --> 00:13:27,389
En Wayne gaat me niet helpen.

209
00:13:28,182 --> 00:13:31,602
Ik moet naar de gevangenis
en hem te slim af zijn.

210
00:13:33,270 --> 00:13:34,980
Net <i>Silence of the Lambs.</i>

211
00:13:35,856 --> 00:13:38,025
Stilte? O, nee.

212
00:13:38,108 --> 00:13:42,905
Als je ze doodt,
schreeuwen lammeren als mensen.

213
00:13:44,031 --> 00:13:46,951
Stilte. Was dat maar zo.

214
00:13:52,373 --> 00:13:54,416
Dit is onacceptabel.

215
00:13:54,500 --> 00:13:58,504
Wie heeft een vliegtuig zonder eten?
-Er waren groenten.

216
00:13:58,629 --> 00:14:01,549
Doe niet zo arrogant.

217
00:14:01,632 --> 00:14:03,300
Bezoek voor Richard Wayne?

218
00:14:04,635 --> 00:14:06,804
Ja. Dat ben ik.

219
00:14:07,638 --> 00:14:09,014
Titus, wacht hier.

220
00:14:09,306 --> 00:14:11,100
Ik moet dit alleen doen.

221
00:14:13,018 --> 00:14:18,023
Mooi, want ik zit vast in de automaat.
En ik kan alleen kauwgum pakken.

222
00:14:30,035 --> 00:14:33,539
Zo, zo. Wat een verrassing.

223
00:14:34,915 --> 00:14:37,918
In tegenstelling
tot m'n verjaardagen hier.

224
00:14:39,587 --> 00:14:40,796
Hallo, eikel.

225
00:14:40,880 --> 00:14:44,758
Ik heb in de gevangenis nu
een bendenaam.

226
00:14:44,842 --> 00:14:47,511
Vete Pedófilo Blanco.

227
00:14:48,345 --> 00:14:51,932
Ik kom ter zake.
Ik moet je wat vragen.

228
00:14:54,101 --> 00:14:57,855
Lang niet gezien.
Laten we hotdogs eten met ketchup.

229
00:14:58,188 --> 00:15:01,775
Ik was vergeten dat jij ketchup
op hotdogs kletst. Griezel.

230
00:15:01,859 --> 00:15:07,031
Ik heb wel ergere dingen gedaan.
Cluedo. Waarom is dat m'n voorbeeld?

231
00:15:07,698 --> 00:15:11,911
Kom op, Kimmy. Je bent van ver
gekomen. Laten we aardig doen.

232
00:15:13,287 --> 00:15:18,542
De Kimmy Schmidt die ik zou hebben
ontvoerd was tenminste beleefd.

233
00:15:19,793 --> 00:15:26,508
Heeft New York je veranderd? Schep je
op dat alles in de stad veel beter is?

234
00:15:26,592 --> 00:15:29,094
Zo ben ik niet.

235
00:15:29,178 --> 00:15:30,429
Bewijs het.

236
00:15:30,512 --> 00:15:34,183
Hoe is het om levenslang vast te zitten?

237
00:15:35,059 --> 00:15:37,853
Saai en gewelddadig.
Leuk dat je het vraagt.

238
00:15:38,520 --> 00:15:40,522
Heb je die docu over mij gezien?

239
00:15:41,690 --> 00:15:43,734
Fijn dat je me altijd steunt.

240
00:15:45,444 --> 00:15:49,949
Maar ik hoorde dat je verloofd bent
met een of andere prins?

241
00:15:50,032 --> 00:15:54,411
Klopt. Frederick en ik
hebben een cadeaulijst bij Tiffany...

242
00:15:54,495 --> 00:15:57,122
...Maak-een-Beer en het trampolinepark.

243
00:15:57,206 --> 00:16:00,167
Maar wij zijn al getrouwd.

244
00:16:00,626 --> 00:16:04,338
Dan is het toch gek dat jij verloofd bent?

245
00:16:05,047 --> 00:16:09,176
Net zo gek dat ik de vrouw ben
in de ene gevangenisfamilie...

246
00:16:09,259 --> 00:16:12,930
...en de baby in een andere.
Goo-goo-ga-ga, papa.

247
00:16:19,269 --> 00:16:24,900
Als ik wil scheiden, zeg je: 'Richard mag
niet gelukkig zijn. Ik hou nog van hem.

248
00:16:24,983 --> 00:16:26,986
Hij is de witte Drake.'

249
00:16:27,069 --> 00:16:29,738
Nu jij wilt scheiden...
-Hou op.

250
00:16:29,822 --> 00:16:31,991
M'n advocaten zijn ermee bezig.

251
00:16:32,074 --> 00:16:34,952
Succes, Mike Pence is hier de baas.

252
00:16:35,828 --> 00:16:40,958
Ik citeer: 'Een vrouw is aan
haar man gebonden zolang hij leeft.'

253
00:16:41,041 --> 00:16:42,543
En ik leef, verdorie.

254
00:16:43,460 --> 00:16:46,755
Zou een dode man zo kunnen dansen?

255
00:16:53,345 --> 00:16:55,264
Voor Team Coco.

256
00:16:55,514 --> 00:16:56,515
Nu MJ.

257
00:16:56,890 --> 00:16:57,725
Onschuldig.

258
00:17:02,187 --> 00:17:03,188
O, nee.

259
00:17:03,272 --> 00:17:04,982
Dat klonk fataal.

260
00:17:06,984 --> 00:17:09,820
Wiens boek is dit?
Er is nog een meisje. Waar?

261
00:17:09,987 --> 00:17:11,613
Er is geen meisje.

262
00:17:13,615 --> 00:17:15,617
Meisjes, meervoud.

263
00:17:15,701 --> 00:17:17,369
Stomkop.

264
00:17:24,460 --> 00:17:25,919
Maar waar zijn ze?

265
00:17:27,463 --> 00:17:29,048
Dat zul je nooit weten.

266
00:17:29,465 --> 00:17:32,134
Ga trouwen, gekke meid.

267
00:17:34,636 --> 00:17:38,348
Vuilniszakken en een schop
in de bezoekruimte, graag.

268
00:17:42,811 --> 00:17:45,189
Dat einde voelt niet goed, toch?

269
00:17:45,355 --> 00:17:47,566
Ben je mij na pittig eten?

270
00:17:47,649 --> 00:17:52,362
Je slechte keuzes raken iedereen.
We hebben Kimmy's jurk niet gezien.

271
00:17:52,446 --> 00:17:57,451
Die zou hoe dan ook een ramp zijn. Dat
meisje in wit? Daar is ze te bleek voor.

272
00:17:58,160 --> 00:18:02,790
Iemand, niet <i>moy,</i>
moet dit gaan rechtzetten.

273
00:18:02,873 --> 00:18:06,168
Copyright Titus,
onderdeel van Titus AndromeCo.

274
00:18:12,800 --> 00:18:17,096
Kom op, Kimmy. Je bent van ver
gekomen. Laten we aardig doen.

275
00:18:18,055 --> 00:18:19,681
Heeft NY je veranderd?

276
00:18:20,140 --> 00:18:25,479
Schep je op
dat alles in de stad veel beter is?

277
00:18:25,562 --> 00:18:28,649
Zo ben ik niet.
-Bewijs het.

278
00:18:32,569 --> 00:18:35,948
Hoe kom je daaraan?
Ding dat ik nooit heb gezien.

279
00:18:36,031 --> 00:18:39,785
Wat is dat? Eet je dat?
-Een boek, Vete Pedófilo Blanco.

280
00:18:39,868 --> 00:18:42,287
Jij weet van wie het is.

281
00:18:46,333 --> 00:18:52,214
Kimmy.

282
00:18:52,297 --> 00:18:54,925
Zo heet ik. Pest me niet zo.

283
00:18:55,008 --> 00:18:57,261
Misschien wil ik dat wel. Kimmy.

284
00:19:00,180 --> 00:19:02,975
Je denkt dat je slim bent, hè?

285
00:19:03,308 --> 00:19:06,395
Maar je bent
een dom plattelandsmeisje...

286
00:19:06,854 --> 00:19:10,399
...met versleten schoenen
en een goedkope pruik.

287
00:19:11,859 --> 00:19:16,238
Raad eens.
Ik ben nooit in West Virginia geweest.

288
00:19:16,822 --> 00:19:19,032
Ligt de school daar?

289
00:19:19,116 --> 00:19:21,994
Wat? Nee. Wat? Verdikkeme.

290
00:19:22,327 --> 00:19:24,496
Luister eens, zuster Kimmy.

291
00:19:25,956 --> 00:19:27,791
Dit is een spel voor me.

292
00:19:28,041 --> 00:19:33,881
Ik liet de politie m'n Indiana-bunker
vinden. Ik bedoel, de enige bunker.

293
00:19:33,964 --> 00:19:36,300
De enige. Je verstond me verkeerd.

294
00:19:36,383 --> 00:19:38,427
Is er nog een?
-Dat ben jij.

295
00:19:38,510 --> 00:19:41,680
Cyndee had gelijk.
Er is nog een meisje.

296
00:19:41,763 --> 00:19:43,640
Meisjes, meervoud.

297
00:19:43,724 --> 00:19:45,517
Hemel, Richard, zwijg.

298
00:19:45,726 --> 00:19:49,521
Waar is de bunker? Hoeveel eten
hebben ze? Hoeveel meisjes?

299
00:19:58,530 --> 00:20:00,157
Ik moet naar West Virginia.

300
00:20:12,419 --> 00:20:14,213
Zit ik bij Buckley?

301
00:20:14,630 --> 00:20:18,967
Ding-dong. Wie is er klaar om te feesten
alsof het 1999 is?

302
00:20:19,301 --> 00:20:24,514
O, nee. 1999? Ik zit weer vast.
Hij speelt vals bij Cluedo.

303
00:20:24,598 --> 00:20:26,767
Slecht nieuws, meid.

304
00:20:26,850 --> 00:20:31,104
Kimmy is weg.
Er is geen vrijgezellenfeest.

305
00:20:31,188 --> 00:20:32,147
Balen.

306
00:20:32,231 --> 00:20:36,360
Ik had zin om uit te gaan en de
volgende Mr Pokorny te vinden.

307
00:20:36,443 --> 00:20:37,986
Want m'n pa is dood.

308
00:20:39,112 --> 00:20:41,156
Niemand houdt iets voor mij.

309
00:20:41,406 --> 00:20:46,203
M'n vriendin Fiona komt morgen pas
vanwege een baarmoederverwijdering.

310
00:20:46,912 --> 00:20:49,957
Ik kan jullie vrijgezel zijn.

311
00:20:51,917 --> 00:20:54,753
Ik had een wilde avond gepland.

312
00:20:55,337 --> 00:20:59,841
En ik heb een vippas
voor elke club in de stad.

313
00:20:59,925 --> 00:21:03,303
Het is Lillians feest.
Ze bedreigde me met haar hamer.

314
00:21:04,054 --> 00:21:07,265
Jottem. Kameraadschap.

315
00:21:07,349 --> 00:21:08,642
Ja.

316
00:21:10,852 --> 00:21:15,107
Leuk feest, Kimmy's moeder. Geloof ik.
Frederick vindt het leuk.

317
00:21:16,149 --> 00:21:19,903
Alles is een feest
als je nooit hebt gewerkt.

318
00:21:19,987 --> 00:21:21,655
Mag je hem niet?

319
00:21:21,947 --> 00:21:24,616
Hij is geen Amerikaan.

320
00:21:24,700 --> 00:21:27,786
Komt hij de banen
van onze prinsen inpikken?

321
00:21:27,869 --> 00:21:32,916
Royals zijn allemaal platzak.
Misschien wil hij alleen haar geld.

322
00:21:33,083 --> 00:21:36,628
We moeten voor Kimmy uitzoeken
of hij wel oprecht is.

323
00:21:36,712 --> 00:21:37,713
Maar hoe?

324
00:21:37,796 --> 00:21:41,675
<i>Noord-Korea is een paradijs</i>
<i>vol voedsel en pc's</i>

325
00:21:43,885 --> 00:21:46,722
We kiezen een sexy liedje...

326
00:21:46,805 --> 00:21:51,893
...en dan gaat een van ons voor hem
met haar zaakjes schudden.

327
00:21:51,977 --> 00:21:54,187
Een klassieke list.

328
00:21:54,604 --> 00:21:57,232
Maar wie van ons
gaat de karaoke doen?

329
00:21:57,607 --> 00:22:01,653
Ik ben Cyndee en jij bent Lillian.

330
00:22:02,321 --> 00:22:06,158
Maar ik ben Lillian en jij bent Cyndee.

331
00:22:10,329 --> 00:22:13,123
Ik doe het wel. Voor de rooie.

332
00:22:17,961 --> 00:22:23,383
Is dit het enige liedje in het Engels?
Laat maar. Ik maak er wel wat van.

333
00:22:23,467 --> 00:22:27,054
<i>ja, we hebben geen bananen</i>

334
00:22:28,138 --> 00:22:31,808
<i>we hebben geen bananen vandaag</i>

335
00:22:32,142 --> 00:22:36,938
<i>we hebben bonen en uien</i>
<i>en kolen en bosuien</i>

336
00:22:37,022 --> 00:22:40,984
<i>en allerlei soorten fruit</i>

337
00:22:41,068 --> 00:22:45,489
<i>maar ja, we hebben geen bananen</i>

338
00:22:45,572 --> 00:22:49,201
<i>we hebben geen bananen vandaag</i>

339
00:22:54,539 --> 00:22:55,999
Wat heb ik gedaan?

340
00:22:56,583 --> 00:22:58,585
Lillian, sorry. Ik...

341
00:22:58,668 --> 00:23:01,546
Ik stamel niet echt.
Ik... Sorry.

342
00:23:02,339 --> 00:23:03,173
Sorry.

343
00:23:03,882 --> 00:23:05,008
O, Kimmy.

344
00:23:05,092 --> 00:23:08,845
Hij trapte erin. Ik ben echt kwaad.

345
00:23:08,929 --> 00:23:11,431
Maar blij dat ik deel was van een plan.

346
00:23:20,482 --> 00:23:23,360
Wat is dit voor schamel vliegveld?

347
00:23:23,944 --> 00:23:27,697
Waar is het Aziatische restaurant
met zwart personeel?

348
00:23:27,781 --> 00:23:32,744
Dit is de enige stad in West Virginia
met een Louis Gossett-school.

349
00:23:33,036 --> 00:23:34,371
Frackwater.

350
00:23:34,454 --> 00:23:36,790
19 km. Ben ik soms een auto?

351
00:23:36,873 --> 00:23:38,875
Wel in <i>Transformers 7.</i>

352
00:23:38,959 --> 00:23:44,005
GLAAD en de NAACP noemden
m'n vertolking beiden bedroevend.

353
00:23:44,089 --> 00:23:45,590
Ik boek een Uber.

354
00:23:45,674 --> 00:23:46,550
VLIEGVELD

355
00:23:50,387 --> 00:23:54,683
Mamadou is in Little Rock, Arkansas.
Hij is er over 4000 minuten.

356
00:23:56,435 --> 00:24:01,231
Waar ga je heen, Mamadou?
-Dat duurt te lang. We moeten lopen.

357
00:24:04,734 --> 00:24:07,904
Kijk uit naar een zilverkleurige Mazda.

358
00:24:07,988 --> 00:24:10,657
Voeten hebben nut.
-Voor diabetes.

359
00:24:10,740 --> 00:24:15,871
Jij wacht niet graag. Ik...
-Mag ik al? God, ik haat wachten.

360
00:24:20,500 --> 00:24:22,752
Goed, we kunnen lopen.

361
00:24:22,836 --> 00:24:27,424
Al maakte Kanye deze schoenen tijdens
de opnames van <i>The Kardashians.</i>

362
00:24:33,430 --> 00:24:35,599
Kom, Titus. De tijd dringt.

363
00:24:35,682 --> 00:24:39,644
De bibliothecaris van die school
weet vast meer over het boek.

364
00:24:39,728 --> 00:24:41,855
De school is al uren uit.

365
00:24:41,938 --> 00:24:45,567
De enigen die er nog zijn,
zijn conciërges.

366
00:24:45,650 --> 00:24:47,903
Je moet je Titus voeden.

367
00:24:51,698 --> 00:24:52,699
Wat, Jorkeline?

368
00:24:52,782 --> 00:24:57,579
Ik moest die actiefilm toch afzeggen?
Goed nieuws. Heb ik niet gedaan.

369
00:24:57,662 --> 00:25:01,374
Judas. Niet omdat ik jaloers ben
dat je Jezus hebt gezoend.

370
00:25:01,458 --> 00:25:05,128
Titus, je kunt je
zo laat niet terugtrekken.

371
00:25:05,545 --> 00:25:08,340
Ze hebben een Oekraïens dorp
nagebouwd.

372
00:25:08,423 --> 00:25:10,175
Het lijkt net echt.

373
00:25:11,009 --> 00:25:13,386
Denk aan je reputatie als je afzegt.

374
00:25:13,470 --> 00:25:15,013
Lijk ik sexy en stoer?

375
00:25:15,096 --> 00:25:16,431
Niemand wil je nog.

376
00:25:16,598 --> 00:25:19,601
Je zult weer karaokevideo's
moeten maken.

377
00:25:19,684 --> 00:25:21,520
In ruil voor octopus.

378
00:25:21,603 --> 00:25:26,274
Ik zal je moeten ontslaan.
Ik zal mijn verhaal doen in een boek.

379
00:25:26,358 --> 00:25:28,985
Ik wil niet schrijven. Doe dit niet.

380
00:25:29,069 --> 00:25:31,363
Ik kom niet...
-Ik ben op de set.

381
00:25:31,655 --> 00:25:33,949
Ik rek tijd. Kom gewoon hierheen.

382
00:25:34,783 --> 00:25:35,867
Excuseer.

383
00:25:36,618 --> 00:25:37,452
TITUS

384
00:25:37,535 --> 00:25:40,580
Zeg het maar.
-De make-uptest van Titus.

385
00:25:40,664 --> 00:25:45,877
Geen sprake van.
Titus komt zijn trailer niet uit...

386
00:25:45,961 --> 00:25:48,547
...tot deze situatie is opgelost.

387
00:25:48,630 --> 00:25:52,384
Ik weet van niks. Wat is er?
-Dat zal ik je zeggen.

388
00:25:54,928 --> 00:25:56,554
Titus is boos...

389
00:26:15,240 --> 00:26:17,409
...op de kostuumafdeling.

390
00:26:17,492 --> 00:26:22,455
Wat is er...
-We wachten al uren op Titus z'n broek.

391
00:26:22,539 --> 00:26:23,665
Ik regel het.

392
00:26:24,249 --> 00:26:26,167
De kostuumafdeling, graag.

393
00:26:27,127 --> 00:26:29,254
Ik ben binnen bij Titus.

394
00:26:38,179 --> 00:26:39,681
Zijn we er al?

395
00:26:41,016 --> 00:26:45,228
Ik ga stadgenoten vragen of ze iets
weten over vermiste meisjes.

396
00:26:46,605 --> 00:26:48,982
Dit is voetvolk.

397
00:26:49,065 --> 00:26:52,694
Ze gaan 'n hip stadsmens
en z'n bleke hulp niet helpen.

398
00:26:52,777 --> 00:26:58,241
Stad? Titus, ik kom uit Indiana.
Jij uit Mississippi. Wij kunnen dit.

399
00:26:59,326 --> 00:27:00,660
Wie kan dit?

400
00:27:12,422 --> 00:27:13,923
Hulp nodig, vreemden?

401
00:27:16,718 --> 00:27:20,972
Zeg, mag ik jullie luistergaatjes
eventjes kietelen?

402
00:27:22,724 --> 00:27:27,270
Wat jaartjes geleden
zijn er een hoop meisjes vermist geraakt.

403
00:27:30,315 --> 00:27:34,944
Kleed Benji aan en breng hem naar
de keuken, zodat hij niemand wekt.

404
00:27:35,028 --> 00:27:36,237
Het is koud.

405
00:27:38,031 --> 00:27:40,825
Misschien kun je beter doorlopen.

406
00:27:45,163 --> 00:27:48,083
Logisch dat Hillary hier niet eens kwam.

407
00:27:48,166 --> 00:27:50,335
Ze moeten met ons praten.

408
00:27:51,461 --> 00:27:52,295
Dat is het.

409
00:27:52,379 --> 00:27:57,258
Deze kinkels hebben niks gemeen met
ons, maar iedereen houdt van muziek.

410
00:27:57,342 --> 00:27:59,636
Het is een universele taal.

411
00:27:59,719 --> 00:28:04,516
Iedereen weet ook dat dit betekent:
'wil je een milkshake van me'.

412
00:28:05,558 --> 00:28:10,939
Mijn stem zal deze beesten temmen.
-Maar wat ga je voor ze zingen?

413
00:28:14,234 --> 00:28:15,360
'Free Bird'.

414
00:28:15,443 --> 00:28:17,195
Dat lied ken ik.
-Echt?

415
00:28:17,445 --> 00:28:21,074
M'n repertoire is groot, Kimmy.
Ik moet opwarmen.

416
00:28:31,376 --> 00:28:34,587
'Treuzel, reuzel, papa's kelder is eng.'

417
00:28:34,671 --> 00:28:38,341
Ken je 'Free Bird'?
Een lied dat die gast wil horen?

418
00:28:41,553 --> 00:28:44,806
Natuurlijk ken ik het.
Ik kom uit Mississippi.

419
00:28:44,889 --> 00:28:47,809
Op school leerde ik de poëzie
van Lynyrd Skynyrd.

420
00:28:49,769 --> 00:28:53,106
Je hebt de mensen gehoord.

421
00:28:54,149 --> 00:28:55,108
'Free Bird'.

422
00:28:56,526 --> 00:28:57,861
Deze is voor jou.

423
00:29:38,318 --> 00:29:39,360
Ja.

424
00:30:55,186 --> 00:30:56,771
ACHT MINUTEN LATER

425
00:30:56,855 --> 00:30:58,565
<i>bespeel die gitaar</i>

426
00:30:59,732 --> 00:31:01,818
<i>hoor die gitaar</i>

427
00:31:03,361 --> 00:31:04,654
<i>en de drums</i>

428
00:31:05,655 --> 00:31:07,073
<i>dat is geen gitaar</i>

429
00:31:28,970 --> 00:31:32,015
Biertjes van het huis?
-Ik ben uitgehongerd.

430
00:31:32,098 --> 00:31:37,353
Ik zou graag wat vragen stellen.
Mag dat? Dat was de eerste vraag.

431
00:31:40,273 --> 00:31:42,275
Herkent iemand deze man?

432
00:31:42,358 --> 00:31:43,693
POLITIE DURNSVILLE

433
00:31:43,776 --> 00:31:47,405
Het is even geleden.
Hij droeg vast een ander shirt.

434
00:31:47,488 --> 00:31:49,782
Ik heb 'm gezien.
-Waar? Wanneer?

435
00:31:50,116 --> 00:31:54,787
Twee of drie uur geleden.
Hij heeft wel z'n baard afgeschoren.

436
00:31:54,871 --> 00:31:57,916
Heb je hem net gezien?
-Ik werk in de winkel.

437
00:31:57,999 --> 00:32:02,712
Hij ruilde een boel sigaretten
voor tampons en bonen.

438
00:32:02,795 --> 00:32:04,589
Is hij ontsnapt uit de bak?

439
00:32:04,672 --> 00:32:06,549
Heeft hij bonen?

440
00:32:06,633 --> 00:32:11,638
Weet je waar hij is?
-Hij vroeg de weg naar Peabody Falls.

441
00:32:11,721 --> 00:32:12,930
Waar is dat?

442
00:32:13,014 --> 00:32:19,604
160 km naar het westen zoals de kraai
loopt. Er is iets mis met de kraaien hier.

443
00:32:21,314 --> 00:32:24,025
Wil iemand hier z'n auto verkopen?

444
00:32:25,735 --> 00:32:30,490
Dit horloge komt van Hello Kitty.
Het kattenkopje is bezet met diamanten.

445
00:32:30,573 --> 00:32:33,910
Ze is niet snel, maar wel betrouwbaar.

446
00:32:33,993 --> 00:32:38,039
Ik kan het geld gebruiken
voor opioïden. Het is 'n epidemie.

447
00:32:40,458 --> 00:32:41,417
Kom op, Titus.

448
00:32:41,501 --> 00:32:45,964
Ze serveren eekhoorn.
De kabeljauw van de bergen.

449
00:33:10,071 --> 00:33:13,241
Hoe is de dominee ontsnapt?
Ik was gister bij 'm.

450
00:33:14,158 --> 00:33:16,869
Hij is sluw en heeft een witte band.

451
00:33:17,370 --> 00:33:20,707
Het was dus een sluw plan of karate.

452
00:33:35,555 --> 00:33:37,265
Ja, alles is veilig.

453
00:33:40,810 --> 00:33:44,772
Oké, bajesvriend,
ik kom volgende week weer langs.

454
00:33:44,939 --> 00:33:47,859
Hij heeft geluk met jou. Cool pakje.

455
00:33:47,942 --> 00:33:50,737
Dank je. Ik ben lekker nonchalant.

456
00:33:50,820 --> 00:33:52,488
Totaal niet 'chalant'.

457
00:33:59,912 --> 00:34:01,873
Het maakt niet uit hoe.

458
00:34:01,956 --> 00:34:05,501
Hij gaat naar de bunker
met tampons en bonen.

459
00:34:05,585 --> 00:34:08,921
We moeten die bonen redden.
Ik bedoel, bonen.

460
00:34:10,673 --> 00:34:14,177
Kimmy, ik geef om je. Ik hou van je.

461
00:34:14,260 --> 00:34:17,096
Ik doe wat moet om die bonen te redden.

462
00:34:21,476 --> 00:34:26,522
Wat is dit? Mist Kimmy de repetitie
nu ze trouwt met een prins?

463
00:34:26,606 --> 00:34:30,443
Ze verdient hem niet.
Nu zie ik ze samen voor me.

464
00:34:30,818 --> 00:34:33,237
Kimmy, lach niet zo veel.

465
00:34:33,321 --> 00:34:35,448
Lillian, wat doen we hier?

466
00:34:35,782 --> 00:34:40,578
Heb je Kimmy niet gebeld? Sorry.
Dat is onbeleefd. Ik hou van je.

467
00:34:40,661 --> 00:34:44,290
Ik kan het haar niet vertellen.

468
00:34:44,373 --> 00:34:47,835
Ik heb ook per ongeluk verteld
over 11 september.

469
00:34:48,085 --> 00:34:50,296
11 september? Wat is dat?

470
00:34:52,131 --> 00:34:56,219
Waarom vielen we Irak binnen
als het Saudiërs waren?

471
00:34:56,552 --> 00:34:57,512
Nou...

472
00:34:57,929 --> 00:35:03,810
Maar toen ik de bunker inging
was zonne-energie...

473
00:35:04,644 --> 00:35:05,812
Hé.

474
00:35:07,355 --> 00:35:09,148
Kijk wie we daar hebben.

475
00:35:09,232 --> 00:35:13,820
Gaat dit nog door? Of weet Kimmy
wat er gebeurde met onze monden?

476
00:35:14,445 --> 00:35:19,200
Stel je de blik op haar
dwaze gezicht voor. Ik kon het niet.

477
00:35:19,742 --> 00:35:22,829
Dit is jouw schuld, Freddy.
Jij moet het zeggen.

478
00:35:22,912 --> 00:35:23,913
Weet ik.

479
00:35:25,832 --> 00:35:27,333
Helpt een ander accent?

480
00:35:27,708 --> 00:35:31,212
Engels klinkt erg
omdat Nazi's dat in films hebben.

481
00:35:31,879 --> 00:35:35,842
Amerikaans, gast.
Dan dumpt ze me geheid. Bazinga. Nee.

482
00:35:36,634 --> 00:35:39,178
M'n kinderjuf Fiona uit Engeland is er.

483
00:35:39,262 --> 00:35:43,266
Wat kaviaar
en die paarse aardappeltjes met room.

484
00:35:43,766 --> 00:35:46,227
Ho, is dat je kinderjuf?

485
00:35:47,353 --> 00:35:48,771
Ook m'n getuige.

486
00:35:48,855 --> 00:35:52,191
Hallo, daar is mijn brave jongen.

487
00:35:54,110 --> 00:35:57,822
Ik ben het tegenovergestelde.
Ik ben een stout meisje.

488
00:35:59,240 --> 00:36:05,288
Vertel Kimmy nog even niet
over dat gedoe met onze monden.

489
00:36:05,580 --> 00:36:07,582
Je bent in de war...

490
00:36:07,665 --> 00:36:12,128
...omdat ik je doe denken aan de enige
persoon die ooit iets om je gaf.

491
00:36:12,211 --> 00:36:14,005
De enige... Dat is niet waar.

492
00:36:14,088 --> 00:36:18,384
Hoe is je band met je moeder?
-We hebben elkaar ontmoet.

493
00:36:18,467 --> 00:36:20,678
Hoeveel vriendinnen heb je gehad?

494
00:36:20,761 --> 00:36:22,054
Inclusief Kimmy?
-Ja.

495
00:36:22,138 --> 00:36:24,932
Eentje.
Kimmy heeft veel meer ervaring.

496
00:36:25,016 --> 00:36:27,018
Jeminee.

497
00:36:27,768 --> 00:36:30,271
Wat moet ik zeggen, Freddy?

498
00:36:30,354 --> 00:36:35,359
Je kunt zo niet met iemand trouwen.
Je bent net een klein kind.

499
00:36:35,443 --> 00:36:37,612
Daarom wil ik trouwen, Lillian.

500
00:36:37,695 --> 00:36:41,073
Ik wil een vrouw, kinderen
en een slacentrifuge.

501
00:36:41,490 --> 00:36:46,287
Ik wil normaal zijn. Help me. Alles om
goed genoeg te zijn voor Kimmy.

502
00:36:46,787 --> 00:36:49,749
Dan moet je snel levenservaring opdoen.

503
00:36:50,416 --> 00:36:52,043
Je hebt twee opties.

504
00:36:52,126 --> 00:36:54,420
Je laat het mij erin stampen...

505
00:36:55,004 --> 00:36:58,883
...of je kijkt of je het van je
kinderjuf kunt krijgen.

506
00:37:01,135 --> 00:37:04,764
Kom op, doe 'n gooi,
pak de koe en steel z'n hooi.

507
00:37:04,972 --> 00:37:09,727
Loopt de boer in het rond?
Hou dan je snel mond.

508
00:37:11,604 --> 00:37:16,234
En ik kies. Maak me, Lillian.
Als een kapotte Humpty Dumpty.

509
00:37:16,317 --> 00:37:21,113
Plak mijn schaal en maak me
een blij en normaal zacht ei.

510
00:37:21,614 --> 00:37:25,952
Voor Kimmy's bestwil
maak ik een man van je.

511
00:37:27,578 --> 00:37:29,455
We hebben een hotelkamer nodig.

512
00:37:29,747 --> 00:37:31,874
Een hotelkamer? Hemel.

513
00:37:32,250 --> 00:37:33,376
Ja.

514
00:37:34,126 --> 00:37:39,131
Gaat de repetitie niet door?
Ik ben hiervoor naar Midtown gekomen.

515
00:37:39,674 --> 00:37:41,801
Ik vervloek jullie allemaal.

516
00:37:54,313 --> 00:37:56,274
Ik slaap niet.
-Waarom ben ik wakker?

517
00:37:57,066 --> 00:38:01,862
Het is halfdrie 's nachts.
Dan staan Mark Wahlbergs op.

518
00:38:02,905 --> 00:38:05,491
Kom op.
-Balen, de benzine is op.

519
00:38:07,493 --> 00:38:09,912
Dubbel balen. Ik heb geen bereik.

520
00:38:12,873 --> 00:38:14,709
Dan moeten we lopen.

521
00:38:34,687 --> 00:38:38,441
Titus Andromedon hoort niet op een
berg te sterven als 'n verveelde witte.

522
00:38:38,733 --> 00:38:41,152
Hij moet gewurgd worden
op het Met Gala.

523
00:38:42,403 --> 00:38:44,905
Wat is dat nu weer voor iets?

524
00:38:46,240 --> 00:38:47,616
Aliens.

525
00:38:49,201 --> 00:38:53,080
Jullie mogen alles betasten,
maar zet me af in New York.

526
00:38:57,043 --> 00:38:58,085
Hallo?

527
00:38:58,169 --> 00:39:02,006
Hallo, meneer Alien?
-Komen jullie voor Festeroo?

528
00:39:02,923 --> 00:39:06,510
Sluit de deal, Junior.
Je bent een verkooppanter.

529
00:39:06,594 --> 00:39:08,763
O, ik had jullie niet gezien.

530
00:39:09,847 --> 00:39:12,725
Wat deed het Fyre Festival fout?
-Alles.

531
00:39:12,808 --> 00:39:16,103
In de brochure stond
dat je met varkens kon zwemmen.

532
00:39:16,187 --> 00:39:19,940
Maar je hebt geen varken gezien.
Tot nu toe.

533
00:39:23,986 --> 00:39:26,113
Mijn eigen muziekfestival...

534
00:39:26,197 --> 00:39:29,450
Mijn pa zei ook:
'Ik betaal wel. Rot nu eens op.'

535
00:39:29,533 --> 00:39:32,578
En poef. Festeroo.

536
00:39:35,414 --> 00:39:37,875
Kun je...
-Niet top, eerlijk gezegd.

537
00:39:38,167 --> 00:39:41,712
Insane Clown Posse zou optreden,
maar jatte m'n auto.

538
00:39:41,796 --> 00:39:44,507
Niemand is komen opdagen
voor Festeroo.

539
00:39:44,590 --> 00:39:49,553
Balen, want ik heb drugs voor 1000.
Ik weet niet eens wat ik heb genomen.

540
00:39:49,720 --> 00:39:55,059
We moeten naar Peabody Falls.
Kunnen we twee driewielers lenen?

541
00:39:55,142 --> 00:39:58,187
Ja, als ik jullie gezichten heb gegeten.

542
00:39:58,854 --> 00:40:00,314
Ik heb badzout gehad.

543
00:40:00,773 --> 00:40:01,649
Nee.

544
00:40:02,733 --> 00:40:05,403
Hou op.
-Dat kan niet, draak.

545
00:40:06,779 --> 00:40:07,863
Beesten.

546
00:40:07,947 --> 00:40:09,448
Titus, pak de fietsen.

547
00:40:12,076 --> 00:40:14,245
De ergste zuipvakantie ooit.

548
00:40:14,703 --> 00:40:16,539
TITUS ANDROMEDON
DAG 1

549
00:40:19,458 --> 00:40:21,794
Mr Andromedon? Kostuumafdeling.

550
00:40:23,003 --> 00:40:27,007
Goeie, Titus.
Zwarte mensen doen dat altijd.

551
00:40:28,134 --> 00:40:33,222
O, je hebt de broek gevonden.
Wat ben ik blij.

552
00:40:33,305 --> 00:40:37,685
Nee, eigenlijk niet,
maar we hadden nog stof over.

553
00:40:37,768 --> 00:40:43,274
Ik heb dus de hele nacht zitten naaien.
Als hij even zou willen passen...

554
00:40:43,524 --> 00:40:48,654
Ik wil hier snel een einde aan maken.
Geloof me.

555
00:40:48,946 --> 00:40:51,115
Maar je mag er niet in.
-Hoezo?

556
00:40:51,699 --> 00:40:54,452
Hoezo? Mijn god.

557
00:40:54,743 --> 00:40:55,995
Hoe heet jij?

558
00:40:56,412 --> 00:40:57,246
Jenny.

559
00:40:57,329 --> 00:40:58,372
Jenny...

560
00:40:59,582 --> 00:41:02,960
...wat moet ik nu met jou doen?

561
00:41:15,097 --> 00:41:16,682
Iets aardigs? Ik...

562
00:41:19,894 --> 00:41:22,938
We weten dat dit niet om de broek gaat,
Jenny.

563
00:41:23,022 --> 00:41:24,231
Niet?

564
00:41:25,024 --> 00:41:27,234
Titus voelt zich niet veilig bij je.

565
00:41:28,486 --> 00:41:29,403
Hij kent me niet.

566
00:41:29,487 --> 00:41:33,991
Moet hij een vreemde vertrouwen?
Waarom doe je zo vreemd?

567
00:41:34,074 --> 00:41:37,161
Ik snap er niks van.
Ik heb niet geslapen.

568
00:41:37,244 --> 00:41:41,582
Je mag spelletjes spelen
als zij dat leuk vinden aan jou.

569
00:41:41,665 --> 00:41:43,709
Het boeit niet wat zij denkt.

570
00:41:43,792 --> 00:41:47,588
We moeten dit rechtzetten
of ze vertellen het iedereen.

571
00:41:47,671 --> 00:41:51,425
Te veel voornaamwoorden...
-Laat me helpen.

572
00:41:51,509 --> 00:41:56,096
Begin met een excuusbrief.
Wees specifiek.

573
00:41:56,180 --> 00:41:58,390
Titus respecteert eerlijkheid.

574
00:41:58,474 --> 00:42:03,062
Ik wil niet dat je ontslagen wordt,
want ik ben je enige vriendin hier.

575
00:42:03,354 --> 00:42:04,897
Ik ben hecht met Jess.

576
00:42:04,980 --> 00:42:07,483
Lieverd, hij of zij haat je.

577
00:42:07,566 --> 00:42:08,609
Wat?

578
00:42:08,692 --> 00:42:10,778
We slaan ons erdoor.
Ik hou van je.

579
00:42:11,320 --> 00:42:15,741
En typ de letter,
hij kan geen handschriften lezen.

580
00:42:15,824 --> 00:42:17,701
Ik heb geen printer.

581
00:42:17,826 --> 00:42:19,662
Ik duim voor je.

582
00:42:28,170 --> 00:42:29,797
Ik heb honger.

583
00:42:30,631 --> 00:42:32,841
Al m'n grappen mislukken.

584
00:42:33,217 --> 00:42:36,095
Ik ben Tuba Gooding Jr.
Is dat wat?

585
00:42:36,178 --> 00:42:40,266
Nee, Titus, het is niks. Sorry.
Maar we moeten door.

586
00:42:42,184 --> 00:42:46,522
Waarom smaken de chocolaatjes
van de alien naar paddenstoelen?

587
00:42:48,732 --> 00:42:51,735
Waarom ben je een stripfiguur?
-Tjonge.

588
00:42:51,944 --> 00:42:55,239
Die chocolaatjes waren denk ik drugs.

589
00:42:56,240 --> 00:42:58,033
Ik denk het niet, draakje.

590
00:43:01,912 --> 00:43:03,956
Daar staat een tafel vol eten.

591
00:43:19,054 --> 00:43:20,681
Ik leef m'n beste leven.

592
00:43:21,056 --> 00:43:22,224
Titus, sta op.

593
00:43:22,558 --> 00:43:24,310
Dit is een hallucinatie.

594
00:43:27,229 --> 00:43:28,606
Wil je pastasalade?

595
00:43:28,689 --> 00:43:30,316
Nee, ik...

596
00:43:31,191 --> 00:43:34,028
Titus, kijk. Een tankstation.

597
00:43:40,117 --> 00:43:41,118
Nee.

598
00:43:49,084 --> 00:43:50,085
Kopen of stelen?

599
00:43:50,169 --> 00:43:51,170
Kopen.
-Kopen.

600
00:43:51,712 --> 00:43:53,964
Wie had dat gedacht? Kom binnen.

601
00:43:55,507 --> 00:44:00,929
We willen naar Peabody Falls.
Kun je het aanwijzen op dit kwartje?

602
00:44:01,013 --> 00:44:03,307
Ik heb geen kaart.
-Gedroogd vlees?

603
00:44:04,058 --> 00:44:05,100
Bingo.

604
00:44:05,267 --> 00:44:06,935
Dit is Peabody Falls.

605
00:44:07,227 --> 00:44:08,812
Waar is het stadje?

606
00:44:08,896 --> 00:44:13,067
Stadje? Nee.
Peabody Falls is van de kolenfirma.

607
00:44:13,150 --> 00:44:18,280
Talloze opgeblazen bergen en slibmeren.
Twintig keer zo groot als Disney World.

608
00:44:18,364 --> 00:44:21,116
En Disney World is een miljoen keer
zo groot als ik.

609
00:44:21,200 --> 00:44:23,243
Wat? Nee.
-Echt waar.

610
00:44:23,327 --> 00:44:27,414
De dominee heeft uren voorsprong.
En nu hebben we geen doel.

611
00:44:28,457 --> 00:44:29,458
Wacht.

612
00:44:30,209 --> 00:44:33,754
Die gast wilde me aftrekken
voor benzine.

613
00:44:34,046 --> 00:44:36,882
Z'n tank is vol en ik gaf hem een roos.

614
00:44:36,965 --> 00:44:39,426
Zaten er meisjes in z'n busje?

615
00:44:39,510 --> 00:44:43,597
Nee, maar hij kan ze makkelijk krijgen.
Hij is een tien.

616
00:44:43,681 --> 00:44:46,100
Waar ging hij heen?
-Daarheen.

617
00:44:47,267 --> 00:44:48,769
Titus, we moeten weg.

618
00:44:48,852 --> 00:44:51,146
Ik heb sportdrank.
-Leg geld neer.

619
00:44:51,230 --> 00:44:55,651
Ik moet thuis m'n enkelband verplaatsen
zodat de politie denkt dat ik er ben.

620
00:44:55,776 --> 00:44:58,404
De dominee was hier.
Er is nog tijd.

621
00:45:04,284 --> 00:45:05,953
Laat hij z'n kind achter?

622
00:45:06,745 --> 00:45:09,373
Niet aanraken,
dan verstoot de moeder het.

623
00:45:09,540 --> 00:45:12,418
We kunnen geen baby
meenemen op de fiets.

624
00:45:12,501 --> 00:45:15,379
Je mag ze nooit meenemen.
-Laten we 'm hier?

625
00:45:15,546 --> 00:45:19,675
Als een baby negen maanden alleen
kan leven in een vrouw...

626
00:45:19,758 --> 00:45:21,468
...redt hij het wel een uurtje.

627
00:45:22,177 --> 00:45:23,470
Krijg nou tieten.

628
00:45:31,270 --> 00:45:37,734
We wachten tot hij terug is en dan halen
we op de driewielers de dominee in.

629
00:45:39,653 --> 00:45:42,531
Ik hoef niet zo nodig te fietsen.

630
00:45:42,614 --> 00:45:46,869
Maar als jij de dominee wilt pakken,
moeten we gaan.

631
00:45:57,588 --> 00:45:59,214
Verdikkeme.

632
00:46:00,716 --> 00:46:02,134
Zwijg, baby. Ik denk na.

633
00:46:04,511 --> 00:46:08,307
Ik kan Sharon niet achterlaten.
Ik heb haar Sharon genoemd.

634
00:46:08,390 --> 00:46:13,187
Wacht. Met een baby spelen?
Dat staat op het Marky Mark-schema.

635
00:46:15,439 --> 00:46:19,485
Sharon heeft zich bevuild.
Geef iets om haar schoon te maken.

636
00:46:20,235 --> 00:46:22,196
Als ik al dit werk moet doen...

637
00:46:25,491 --> 00:46:26,992
...wil ik compensatie.

638
00:46:32,998 --> 00:46:36,960
Deze zijn zoals een clown in een riool
want ze zijn <i>It.</i>

639
00:46:43,967 --> 00:46:48,263
<i>de wielen van de bus</i>
<i>gaan rond en rond, rond en rond...</i>

640
00:46:48,347 --> 00:46:52,559
Je geeft haar een onrealistisch beeld
van bussen.

641
00:46:53,519 --> 00:46:58,106
<i>de man die z'n medicijn niet neemt, gilt</i>
<i>over God en alfabetiseert coupons...</i>

642
00:46:58,190 --> 00:46:59,608
Goed nieuws.

643
00:46:59,691 --> 00:47:03,695
Ik heb de enkelband aan een wasbeer
gehangen. Ik kan even vooruit.

644
00:47:03,779 --> 00:47:05,197
Kom, Titus. We gaan.

645
00:47:06,031 --> 00:47:09,201
Bedankt voor het passen op Sharon.
-Ik had gelijk.

646
00:47:13,372 --> 00:47:15,249
Wil je papa's aansteker?

647
00:47:19,211 --> 00:47:20,254
Rustig.

648
00:47:25,217 --> 00:47:28,595
Ik wil geen grappen maken,
maar je bent een prins.

649
00:47:29,054 --> 00:47:30,097
Waar zat je?

650
00:47:30,180 --> 00:47:32,808
Van gisteren tot nu.

651
00:47:32,891 --> 00:47:36,520
Ik was in het hotel
om de prins te helpen.

652
00:47:36,603 --> 00:47:38,856
Ik heb hem goed geholpen.

653
00:47:41,400 --> 00:47:44,611
Je hebt heel wat in te halen, knul.

654
00:47:44,695 --> 00:47:46,446
Gaan we dit echt doen?
-Ja.

655
00:47:46,530 --> 00:47:49,366
Je hebt geen
stomme vriendinnen gehad...

656
00:47:49,449 --> 00:47:51,785
...die verbleken bij Kimmy Schmidt.

657
00:47:51,868 --> 00:47:55,455
Ik ga je met ze allemaal
laten kennismaken.

658
00:47:56,123 --> 00:47:58,750
Je was echt gemeen tegen me.

659
00:47:58,834 --> 00:47:59,793
Wat? Wanneer?

660
00:47:59,877 --> 00:48:02,588
In een vorig leven waren we vissen.

661
00:48:03,881 --> 00:48:08,343
Hoe kun je ons
jubileum van zeven weken vergeten?

662
00:48:11,388 --> 00:48:14,892
Waarom betaal ik
zodat je ex-vriend kan afkicken?

663
00:48:16,268 --> 00:48:22,774
Als hij niet opgesloten zou zitten,
zou hij je vermoorden.

664
00:48:23,442 --> 00:48:24,276
Wat?

665
00:48:25,110 --> 00:48:27,779
Jezus. Is dat een echt wapen?

666
00:48:28,655 --> 00:48:33,327
J-E-T-S, Jets.

667
00:48:33,410 --> 00:48:36,246
Bij die laatste putte ik uit ervaring.

668
00:48:36,330 --> 00:48:41,418
Dus jullie hebben geen C-E-C...

669
00:48:41,501 --> 00:48:44,463
...T-C-H-S gehad?

670
00:48:46,715 --> 00:48:47,966
Wat?
-Alles goed?

671
00:48:48,050 --> 00:48:48,926
Seks.

672
00:48:49,009 --> 00:48:52,804
Ik heb hem laten zien wat hij niet mist...

673
00:48:52,888 --> 00:48:57,142
...en dat iedereen behalve Kimmy
gewoon vreselijk is.

674
00:48:57,517 --> 00:49:00,395
Ik ben klaar om te trouwen.
-Dat klopt.

675
00:49:00,896 --> 00:49:02,731
Ik heb morgen iets te doen.

676
00:49:14,034 --> 00:49:15,327
CANYON MOUNTAIN
OOST VIRGINIA

677
00:49:16,370 --> 00:49:17,329
Waarheen?

678
00:49:17,788 --> 00:49:20,457
Zie je sporen, bunkers of meisjes?

679
00:49:20,540 --> 00:49:22,584
Welke kant. Hoe kiezen we?

680
00:49:22,918 --> 00:49:24,711
Misschien kun jij helpen.

681
00:49:25,587 --> 00:49:27,756
Wat doe je?
-Ik heb drugs op.

682
00:49:28,006 --> 00:49:30,217
Kom op, Kimmy. Denk na.

683
00:49:31,802 --> 00:49:35,013
Waarom is de dominee
uit de bak ontsnapt?

684
00:49:35,097 --> 00:49:37,391
We gaan hier toch niks vinden.

685
00:49:37,766 --> 00:49:41,770
Hij denkt dat ik iets weet
dat me naar de meisjes zal leiden.

686
00:49:41,853 --> 00:49:44,439
Je hebt dat boek gevonden.
-Ja.

687
00:49:44,856 --> 00:49:47,025
Titus, je ben geniaal.
-Weet ik.

688
00:49:47,984 --> 00:49:50,487
Waarom heb ik het niet gelezen?

689
00:49:52,155 --> 00:49:53,281
Nee.

690
00:49:55,450 --> 00:50:00,497
Ik was eerst bij de bunker, sukkel.
Ik ga naar Florida, waar alles legaal is.

691
00:50:00,580 --> 00:50:01,790
Jij verliest.

692
00:50:01,999 --> 00:50:03,875
Nee, niet Florida.

693
00:50:05,377 --> 00:50:07,879
Goed. Dat had ik ook niet geweten.

694
00:50:07,963 --> 00:50:11,008
Moest je het boek lezen?
Wat is daar leuk aan?

695
00:50:11,258 --> 00:50:15,095
Ik zou Frederick gezoend hebben.
Ga-ga-ga-gooey.

696
00:50:15,262 --> 00:50:16,638
Ik heb geen type.

697
00:50:16,722 --> 00:50:21,601
Goed dat je op de baby paste.
Je hoeft niet terug naar het begin.

698
00:50:21,685 --> 00:50:26,440
Maar ik heb de vierde muur doorbroken
en nu moet ik hem maken.

699
00:50:26,773 --> 00:50:28,066
Typisch Mikey.

700
00:50:39,411 --> 00:50:42,789
Ja, deze is te gek.

701
00:50:43,206 --> 00:50:45,292
Ik lijk een sexy Chuck Schumer.

702
00:50:45,834 --> 00:50:46,668
Overbodig.

703
00:50:48,545 --> 00:50:49,880
Wat heeft het?

704
00:50:50,297 --> 00:50:53,008
Het is een baby.
-Laat het stoppen.

705
00:50:56,428 --> 00:50:58,805
Einde scène, baby.

706
00:51:00,015 --> 00:51:02,100
Er moet speelgoed zijn.

707
00:51:02,684 --> 00:51:04,478
Ik kan haar voorlezen.

708
00:51:04,686 --> 00:51:06,229
Nerd. Beter idee.

709
00:51:06,980 --> 00:51:08,940
Ik zal deze baby lezen.

710
00:51:09,191 --> 00:51:12,861
Het is een diva
en ze moet de harde waarheid horen.

711
00:51:12,944 --> 00:51:15,238
Baby's worden graag voorgelezen.

712
00:51:15,322 --> 00:51:18,742
Mam las mij
de sigarettencatalogus voor.

713
00:51:18,825 --> 00:51:21,703
'Rook in de douche
dankzij onze sigarettenlamineerder.'

714
00:51:22,370 --> 00:51:27,501
Laat Titus doen wat hij wil, want dit
vrijgezellenfeest is vreselijk.

715
00:51:28,085 --> 00:51:30,754
Raad eens, stuk chagrijn.

716
00:51:30,837 --> 00:51:34,549
Jij bent beter met beledigingen,
ik met baby's.

717
00:51:36,468 --> 00:51:38,887
<i>'Het Mysterie</i>
<i>van de Mysterieuze Spion.</i>

718
00:51:38,970 --> 00:51:45,060
Hoofdstuk 1: Parijs, de hoofdstad
van Frankrijk en vol mysterie.

719
00:51:45,644 --> 00:51:48,647
De warmte onthult een boodschap
geschreven in citroensap.

720
00:51:48,980 --> 00:51:51,817
Pas op, de spion is nep.'

721
00:51:52,484 --> 00:51:54,903
Daarom was de spion zo mysterieus.

722
00:51:56,571 --> 00:52:01,076
Goed nieuws. M'n andere baby draagt
de enkelband en heeft energiedrank op.

723
00:52:01,159 --> 00:52:04,120
Ik kan dus even vooruit.
-Titus, kom mee.

724
00:52:05,997 --> 00:52:07,791
Laat je baby's niet achter.

725
00:52:07,874 --> 00:52:12,379
Praat me geen schaamte aan. Ik heb
alles. Een carrière, gezin en hepatitis.

726
00:52:18,176 --> 00:52:20,387
Waar is mijn proppenschieter?

727
00:52:25,142 --> 00:52:28,270
Waar gaan we dit keer heen?
Waarom zei ik dit keer?

728
00:52:28,353 --> 00:52:31,147
Vorige levens. We waren vissen.

729
00:52:31,231 --> 00:52:35,485
Citroensap. In 't boek schrijven ze er
geheime boodschappen mee.

730
00:52:35,569 --> 00:52:37,904
Ik ben hier alleen voor de wijn.

731
00:52:37,988 --> 00:52:41,992
Het meisje dat dit boek leende,
heeft het vast geprobeerd.

732
00:52:42,075 --> 00:52:44,953
Ze heeft vast
een boodschap geschreven...

733
00:52:45,328 --> 00:52:49,332
...maar de dominee pakte het boek af.
We hebben warmte nodig.

734
00:52:49,416 --> 00:52:53,879
Deze bril van het tankstation
kan dienstdoen als vergrootglas.

735
00:52:54,588 --> 00:52:57,257
Perfect. Maar welke pagina?

736
00:53:04,931 --> 00:53:06,349
Ik proef citroen.

737
00:53:13,231 --> 00:53:15,025
Lieve help, het werkt.

738
00:53:18,361 --> 00:53:24,951
'Het laatste wat ik buiten zag was...

739
00:53:25,911 --> 00:53:27,078
Het is 'n tekening.

740
00:53:27,954 --> 00:53:30,248
Waarvan?
-Mikey's penis.

741
00:53:30,957 --> 00:53:32,626
Hoe wist ze dat?

742
00:53:34,461 --> 00:53:37,505
Nee, het is geen plasser.

743
00:53:38,882 --> 00:53:40,008
Het is een kaart.

744
00:53:44,304 --> 00:53:46,389
Kom. We hebben nog tijd.

745
00:54:01,655 --> 00:54:02,656
Plaat uit Indiana.

746
00:54:09,245 --> 00:54:11,498
Het is leeg.
-En de bonen?

747
00:54:18,380 --> 00:54:20,006
Krijg nu wat.

748
00:54:20,090 --> 00:54:22,259
<i>Jurassic Park.</i>
Je ziet me niet als ik stilsta.

749
00:54:24,094 --> 00:54:25,011
Gratis pet.

750
00:54:27,514 --> 00:54:29,015
Ook nog rennen?

751
00:54:40,277 --> 00:54:41,695
O, Jenny.

752
00:54:42,445 --> 00:54:45,115
Dit is nog erger. Je wordt killer.

753
00:54:45,198 --> 00:54:47,575
Zeg waar ik sorry voor moet zeggen.

754
00:54:47,659 --> 00:54:51,288
Dat kan niet.
En dat lettertype is racistisch.

755
00:54:51,371 --> 00:54:54,666
Als Titus de broek niet past,
sta ik op straat.

756
00:54:54,749 --> 00:54:58,211
Dat mag niet gebeuren.
Ik heb een zwaar jaar gehad.

757
00:55:00,839 --> 00:55:05,510
Het was gedenkwaardig, geloof me.

758
00:55:06,094 --> 00:55:07,387
Uh-huh.

759
00:55:10,140 --> 00:55:11,641
Je wilt 't niet weten.

760
00:55:13,768 --> 00:55:15,687
Het was ongelofelijk.

761
00:55:19,482 --> 00:55:23,028
Ga je nog vragen naar mijn jaar?

762
00:55:23,778 --> 00:55:26,281
We hebben allemaal slechte jaren.

763
00:55:26,364 --> 00:55:30,285
Ik woonde bijna heel 1999 in Murray Hill.

764
00:55:30,535 --> 00:55:32,245
Waar?
-Precies.

765
00:55:33,038 --> 00:55:34,622
Zo terug, Titus.

766
00:55:35,081 --> 00:55:38,418
Als je ontslagen wordt vanwege Titus
red je het wel.

767
00:55:38,501 --> 00:55:42,756
Je hebt talent. De broek die je hebt
gemaakt lijkt op het origineel.

768
00:55:43,423 --> 00:55:45,008
Hoe bedoel je?

769
00:55:45,675 --> 00:55:49,596
Wanneer heb je het origineel gezien?
Hij was er toch niet?

770
00:55:49,679 --> 00:55:52,432
Vertel over je jaar. Was het heftig?

771
00:55:52,515 --> 00:55:56,728
Je hebt gelogen over de broek.
Je dekt hem. Is Titus hier überhaupt?

772
00:55:57,645 --> 00:56:00,065
Wat? Titus?

773
00:56:00,357 --> 00:56:04,152
Jezus. Wat is er met hem aan de hand?

774
00:56:04,569 --> 00:56:08,907
Slechte botox?
Is hij dronken op een schoolbus gebotst?

775
00:56:08,990 --> 00:56:11,618
Een rugblessure door wurgseks?

776
00:56:12,368 --> 00:56:15,830
Ik heb alles gezien.
Ik heb met Tom Hanks gewerkt.

777
00:56:16,247 --> 00:56:18,792
De cocaïne van de regisseur
is uitgewerkt. Titus moet komen.

778
00:56:18,875 --> 00:56:22,003
Succes, hij is hier niet.
-Hoe bedoel je?

779
00:56:25,840 --> 00:56:27,634
Titus zit niet in z'n trailer.

780
00:56:34,766 --> 00:56:35,600
Wie ben jij?

781
00:56:35,892 --> 00:56:37,977
De reden dat we hier zijn.

782
00:56:39,729 --> 00:56:40,563
Oké.

783
00:56:41,064 --> 00:56:43,691
Ik ben te snel voor je door de karate.

784
00:56:43,983 --> 00:56:47,237
Waar zijn ze?
-Karateloop.

785
00:56:50,365 --> 00:56:51,282
O, god.

786
00:57:00,750 --> 00:57:03,586
Hoe deed Forrest Gump dit
drie jaar lang?

787
00:57:03,670 --> 00:57:06,089
O, ja. Door dat lijf van hem.

788
00:57:10,927 --> 00:57:13,221
Niet nu, drugs.
M'n hulp is nodig.

789
00:57:16,141 --> 00:57:17,976
Misschien is het nu echt.

790
00:57:18,560 --> 00:57:22,814
Het is zo'n bosbanket waar je over leest,
toch, niemand?

791
00:57:28,444 --> 00:57:29,654
Kimmy.

792
00:57:30,947 --> 00:57:32,157
Kabeljauw.

793
00:57:33,324 --> 00:57:34,576
Kimmy.

794
00:57:35,743 --> 00:57:37,620
Spaghetti-gelatine.

795
00:57:39,414 --> 00:57:41,833
Kimmy, ga die kant op.

796
00:57:41,916 --> 00:57:48,131
Ik ren in tegenovergestelde richting
de wereld rond om hem te omsingelen.

797
00:57:54,012 --> 00:57:55,763
Ik proef dat het aarde is.

798
00:57:56,014 --> 00:57:57,182
Boeit me niet.

799
00:57:58,016 --> 00:57:59,934
Ik begin het lekker te vinden.

800
00:58:02,353 --> 00:58:04,439
Oké, waar is hij?

801
00:58:04,898 --> 00:58:06,399
Dat weet ik niet.

802
00:58:06,733 --> 00:58:10,195
Ik probeerde zijn baan
en mijn commissie te redden.

803
00:58:10,278 --> 00:58:12,739
Maar Titus was nooit in z'n trailer.

804
00:58:13,615 --> 00:58:16,075
Ik denk dat hij niet komt.

805
00:58:16,951 --> 00:58:18,161
Heb je gelogen?

806
00:58:18,495 --> 00:58:21,915
Ja, ik heb gelogen. Het spijt me.

807
00:58:21,998 --> 00:58:26,628
Maar iedereen in Hollywood zegt
dat we vrouwen altijd moeten geloven.

808
00:58:27,420 --> 00:58:28,463
Als jij liegt...

809
00:58:29,506 --> 00:58:31,758
...liegen andere vrouwen ook.

810
00:58:32,175 --> 00:58:34,469
Dat is niet waar.

811
00:58:34,552 --> 00:58:39,849
Time's Up is dus voorbij. Vrouwen liegen.
We kunnen weer doen wat we willen.

812
00:58:39,933 --> 00:58:42,977
Nee, alleen ik heb fouten gemaakt.

813
00:59:00,119 --> 00:59:02,580
Kostuummeisje, je bent ontslagen.

814
00:59:02,664 --> 00:59:07,210
Broeken zijn overbodig.
-Wat heb je gedaan, monster?

815
00:59:07,377 --> 00:59:09,254
Dit was niet m'n bedoeling.

816
00:59:09,337 --> 00:59:13,007
Kalmeer. Je doet hysterisch.

817
00:59:17,929 --> 00:59:21,224
Je pakt me nooit.
Honden zijn sneller dan katten.

818
00:59:21,808 --> 00:59:22,642
Kara...

819
00:59:31,067 --> 00:59:32,318
Help, zuster Kimmy.

820
00:59:34,404 --> 00:59:35,321
Kom op.

821
00:59:36,239 --> 00:59:37,949
Waar zijn die meisjes?

822
00:59:41,703 --> 00:59:46,499
Ik kan ze niet vinden.
Ik zoek, maar kan het luik niet vinden.

823
00:59:47,834 --> 00:59:49,544
Dit is de wildernis.

824
00:59:50,461 --> 00:59:53,089
Hij is uitgestrekt.
-Ben je ze kwijt?

825
00:59:53,172 --> 00:59:58,261
Ik dacht dat ik de plek gemarkeerd had,
maar ik heb vijf jaar in de bak gezeten.

826
00:59:59,304 --> 01:00:00,471
Jouw schuld.

827
01:00:00,555 --> 01:00:05,935
Je kunt ze niet kwijt zijn.
Het zijn geen cd's, maar mensen.

828
01:00:06,019 --> 01:00:09,314
Het zijn nu waarschijnlijk dode mensen.

829
01:00:09,397 --> 01:00:11,566
Omdat jij me opsloot.

830
01:00:13,484 --> 01:00:18,197
Witte vrouwen zijn egoïstisch.
Gerechtigheid ten koste van alles.

831
01:00:18,281 --> 01:00:20,616
Niet...
-Als een man het verkloot...

832
01:00:20,700 --> 01:00:23,745
...en het goed wil maken...

833
01:00:23,995 --> 01:00:26,456
...kan hij het wel vergeten.

834
01:00:26,539 --> 01:00:29,000
Dat is seksistisch. Dit gaan we doen.

835
01:00:29,083 --> 01:00:32,211
Jij draagt me
en rijdt naar het ziekenhuis.

836
01:00:32,295 --> 01:00:35,673
We houden het op een seksongeval
bij het kamperen.

837
01:00:36,716 --> 01:00:39,886
Wie weet dat je hier bent?
-Niemand. Ik ben niet dom.

838
01:00:40,178 --> 01:00:42,305
Op Insta staat dat ik in Vegas zit.

839
01:00:42,805 --> 01:00:46,017
We zijn dus alleen
en niemand weet dat je hier bent.

840
01:00:52,023 --> 01:00:54,567
Laten we niks doms doen.

841
01:00:54,901 --> 01:00:57,862
Weet je wel
hoe je met dat ding om moet gaan?

842
01:00:59,572 --> 01:01:00,531
Nee.

843
01:01:01,282 --> 01:01:03,159
Wat je ook denkt, doe het niet.

844
01:01:08,581 --> 01:01:09,999
Wat denk je, Kimmy?

845
01:01:15,129 --> 01:01:16,339
Genoeg.

846
01:01:17,382 --> 01:01:20,051
Laat mij het vasthouden tot je kalmeert.
Dat zei zij ook.

847
01:01:21,260 --> 01:01:24,764
Laten we eventjes kalmeren, goed?

848
01:01:25,473 --> 01:01:26,724
Heel eventjes.

849
01:01:27,642 --> 01:01:28,726
Kijk, wolven.

850
01:01:35,358 --> 01:01:36,234
Verdorie.

851
01:01:36,692 --> 01:01:38,611
Kimmy, kom op.

852
01:01:40,154 --> 01:01:43,449
Je gaat me niet doden.
Je wilt niet eens scheiden.

853
01:01:43,908 --> 01:01:44,951
Geef toe.

854
01:01:45,410 --> 01:01:46,786
We hebben een klik.

855
01:02:09,058 --> 01:02:09,976
Meisjes.

856
01:02:19,026 --> 01:02:19,986
Meisjes?

857
01:02:22,697 --> 01:02:23,531
VIJF JAAR LATER

858
01:02:23,614 --> 01:02:27,410
We hebben elkaar ontmoet toen Lillian
me voorbereidde op mijn huwelijk.

859
01:02:27,493 --> 01:02:28,870
Met een ander.

860
01:02:28,953 --> 01:02:32,999
Toen mijn verloofde naar
de wildernis in West Virginia ging...

861
01:02:33,082 --> 01:02:37,670
Je bent niet van hier,
maar West Virginia bestaat niet.

862
01:02:38,838 --> 01:02:42,592
Ik had het zwaar,
maar Lillian ving me op.

863
01:02:42,800 --> 01:02:47,346
Je was verdrietig en verloren
als een puppy...

864
01:02:47,430 --> 01:02:50,183
Een puppy met z'n eigen kasteel.

865
01:02:50,266 --> 01:02:56,314
En zoals zo vaak veranderde medelijden
uiteindelijk in liefde.

866
01:02:56,397 --> 01:03:01,402
Nu zitten we hier. Lillian heeft een
plan voor alle troonopvolgers voor mij.

867
01:03:01,486 --> 01:03:02,612
Klopt.

868
01:03:05,698 --> 01:03:07,658
Ja.
-Het wordt leuk.

869
01:03:10,286 --> 01:03:11,913
Wat denk je, Kimmy?

870
01:03:13,581 --> 01:03:14,749
Genoeg.

871
01:03:14,832 --> 01:03:17,418
Laat mij het vasthouden tot je kalmeert.
Dat zei zij ook.

872
01:03:17,502 --> 01:03:20,338
Laten we eventjes kalmeren, goed?

873
01:03:20,421 --> 01:03:21,506
Kijk, wolven.

874
01:03:29,430 --> 01:03:30,264
Verdorie.

875
01:03:31,766 --> 01:03:32,934
Hoe voelt dit?

876
01:03:34,143 --> 01:03:35,269
Eng.

877
01:03:37,146 --> 01:03:39,232
Waarom deed je ons die dingen aan?

878
01:03:42,151 --> 01:03:43,444
Omdat het kon.

879
01:03:45,571 --> 01:03:48,616
Nu ga jij hetzelfde met mij doen.
Ik snap het.

880
01:03:49,408 --> 01:03:50,785
Zo gaat dat.

881
01:03:52,328 --> 01:03:53,663
Jij wint. Ik snap het.

882
01:04:00,002 --> 01:04:00,920
Nee.

883
01:04:02,672 --> 01:04:05,049
In zo'n wereld wil ik niet leven.

884
01:04:06,259 --> 01:04:08,636
Als ik je dood, ben ik niet beter dan jij.

885
01:04:10,846 --> 01:04:12,473
En ik ben wel beter.

886
01:04:16,686 --> 01:04:17,770
Godzijdank.

887
01:04:19,647 --> 01:04:20,815
Zo ken ik je weer.

888
01:04:20,898 --> 01:04:23,943
Draag me naar het busje
voor het donker wordt.

889
01:04:24,402 --> 01:04:25,778
Je gaat lopen.

890
01:04:25,861 --> 01:04:27,154
Waar ga je heen?

891
01:04:27,363 --> 01:04:29,115
De weg is daar. Hallo?

892
01:04:29,198 --> 01:04:34,078
Ik zoek een spalk, zoals in het boek,
wanneer het paard z'n been bezeert.

893
01:04:34,161 --> 01:04:35,329
Ja, weet ik.

894
01:04:35,413 --> 01:04:37,415
Topboek. Maar het gaat wel.

895
01:04:37,498 --> 01:04:39,667
Doe geen boom pijn. Ik kruip wel.

896
01:04:55,057 --> 01:04:56,058
Shit.

897
01:04:57,643 --> 01:05:00,104
Oké, ik geef het toe. Ik heb gelogen.

898
01:05:00,563 --> 01:05:03,566
Maar het is een enge tijd voor mannen.

899
01:05:52,573 --> 01:05:55,910
Het is er nog. Alles is er nog.

900
01:06:19,350 --> 01:06:23,729
In het nieuws vandaag.
Kimberly Schmidt zegt: 'Ja, ik wil'...

901
01:06:23,813 --> 01:06:25,898
...tegen Prins Frederick van Engeland.

902
01:06:25,982 --> 01:06:31,153
En RIP voor ex-man,
ontvoerder en Boogschutter...

903
01:06:31,237 --> 01:06:35,825
...Richard Wayne Gary Wayne,
die is doodgetrapt in de bak. Asjemenou.

904
01:06:36,367 --> 01:06:39,704
Voor <i>NBC News</i>
was dit George Georgiulio.

905
01:06:39,787 --> 01:06:40,788
Jippie.

906
01:06:52,550 --> 01:06:56,303
Oké, ik had het mis.
Die jurk is echt te gek.

907
01:06:57,847 --> 01:07:00,975
We zijn hier vandaag
voor het matrimonium...

908
01:07:01,058 --> 01:07:04,103
...van het Latijnse <i>mater</i>
oftewel moeder...

909
01:07:04,437 --> 01:07:09,316
...van Kimmy en Frederick,
die een echte prins is.

910
01:07:09,900 --> 01:07:10,901
Ongelofelijk.

911
01:07:12,236 --> 01:07:17,074
Ik ben blij voor mijn voorloper.
Zo noemen rugzakken mensen.

912
01:07:19,535 --> 01:07:23,330
Ik weet wie jij bent.
Je hebt Time's Up verpest.

913
01:07:23,414 --> 01:07:27,042
Door jou noemt mijn baas
me weer Supertieten.

914
01:07:28,127 --> 01:07:29,295
Maar waarom?

915
01:07:32,548 --> 01:07:34,759
Ik bied excuses aan op Instagram.

916
01:07:36,969 --> 01:07:38,721
Ik snap haar boosheid.

917
01:07:39,013 --> 01:07:41,807
De president heeft op een dame geplast.

918
01:07:49,607 --> 01:07:54,069
Waarom heb je die aarde gegeten?
Je zangstem is verpest.

919
01:07:54,153 --> 01:07:58,491
Het was eten, Jacqueline.
Vraag wormen of aarde eten is.

920
01:07:58,574 --> 01:08:01,494
Lachen. Jullie hebben het verknald.

921
01:08:02,536 --> 01:08:05,456
Volgende keer maak je betere keuzes,
toch?

922
01:08:10,127 --> 01:08:11,921
Heb je de bruidegom gezoend?

923
01:08:12,004 --> 01:08:14,423
Wil jij, Kimberly Cougar Schmidt...

924
01:08:14,507 --> 01:08:17,885
...en jij, Frederick Henry
Eurythmics Windsor...

925
01:08:17,968 --> 01:08:20,221
...altijd bij elkaar blijven?

926
01:08:20,304 --> 01:08:21,305
Reken maar.

927
01:08:21,764 --> 01:08:26,393
Dan verklaar ik jullie uit naam van
bezetentempelhekserij.org...

928
01:08:26,477 --> 01:08:29,647
...tot 'n gelijkwaardig team
van twee mensen.

929
01:08:34,693 --> 01:08:35,903
Jippie.

930
01:08:37,613 --> 01:08:40,116
Dit was een fascinerende overgang.

931
01:08:47,957 --> 01:08:53,462
Bijna. Het had beter kunnen eindigen
voor Jacqueline en Titus.

932
01:08:53,546 --> 01:08:57,383
Kimmy is gelukkig blij,
maar dat is ze altijd.

933
01:08:57,466 --> 01:09:00,052
Ik denk dat er iets mis is met haar.

934
01:09:00,511 --> 01:09:06,809
Ik, ik heb die kattenziekte opgelopen
waardoor je meer katten wilt kopen.

935
01:09:07,184 --> 01:09:09,895
Maar goed, een tien min.

936
01:09:09,979 --> 01:09:12,690
Gefeliciteerd, je gaat studeren.

937
01:09:12,773 --> 01:09:15,109
En ik ga naar de kattenwinkel.

938
01:10:10,164 --> 01:10:12,124
Ondertiteld door: Petra Swelsen



