1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,716 --> 00:00:09,968
‏אז זאת הגרסה המגונדרת.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,051 --> 00:00:11,970
‏גברת בוטן הייתה מתחתנת בדבר כזה.

5
00:00:12,053 --> 00:00:13,555
‏נראה לך שמר בוטן הוא סטרייט?

6
00:00:13,638 --> 00:00:15,890
‏וזאת האפשרות השנייה.

7
00:00:15,974 --> 00:00:17,809
‏אבל היא סתם כיפית,

8
00:00:17,892 --> 00:00:19,811
‏כמו כרית מתנפחת לבריכה בצורת פיצה.

9
00:00:19,894 --> 00:00:24,774
‏מה? החתונה שלך בעוד שלושה ימים,
‏ועוד לא בחרת את השמלה?

10
00:00:24,858 --> 00:00:27,986
‏אני יודעת שאני מטופשת.
‏תודה על הסבלנות שלך.

11
00:00:28,069 --> 00:00:30,113
‏אל תודי לה. את עשירה עכשיו.

12
00:00:30,196 --> 00:00:32,991
‏אנשים עשירים יכולים לעשות מה שבא לנו.

13
00:00:34,784 --> 00:00:36,661
‏בחיי, זה קשה.

14
00:00:36,745 --> 00:00:38,747
‏איך בוחרים בין מגונדר לבין כיפי?

15
00:00:38,830 --> 00:00:43,126
‏למה לבחור? פשוט תגזרי את התחת
‏מהשמלה המגונדרת.

16
00:00:43,209 --> 00:00:44,586
‏תיהני משני העולמות.

17
00:00:44,669 --> 00:00:46,671
‏לדעתי, אל תבחרי את השמלה הכיפית.

18
00:00:46,755 --> 00:00:49,841
‏אם נראה לך שהיא כיפית,
‏היא תהיה מטופשת ותינוקית.

19
00:00:54,345 --> 00:00:57,849
‏אני אלך על... השמלה הכיפית!

20
00:00:58,433 --> 00:01:00,977
‏מצטערת, טייטוס, אבל החתונה שלי
‏הולכת להיות כיפית,

21
00:01:01,061 --> 00:01:05,148
‏והשמלה הזו היא כמו מסיבה על הגוף שלי
‏שכולם מוזמנים אליה!

22
00:01:05,231 --> 00:01:07,692
‏קדימה, מותק! קלי קלות!

23
00:01:08,359 --> 00:01:09,819
‏זה מזכיר לי.

24
00:01:12,572 --> 00:01:15,033
‏מאיפה השגת את זה, לעזאזל?
‏-טעימת עוגות.

25
00:01:15,116 --> 00:01:18,703
‏אבל לא הופעת לטעימת העוגות שלי.
‏-מותר לי לעשות טעימת עוגות משלי, קימברלי.

26
00:01:18,787 --> 00:01:21,289
‏קימי, אני לא יכולה ללבוש את זה.

27
00:01:21,372 --> 00:01:23,208
‏אל תדאגי. החתונה תהיה בפנים,

28
00:01:23,291 --> 00:01:26,085
‏אז אם ירד גשם,
‏הסוכריות לא יימסו וימשכו דבורים.

29
00:01:26,169 --> 00:01:27,545
‏לא התכוונתי ל...

30
00:01:27,629 --> 00:01:30,423
‏אלוהים! טייטוס! אתה מתלוצץ?

31
00:01:30,507 --> 00:01:32,884
‏אם הייתי מתלוצץ, היית כבר מצחקקת.

32
00:01:32,967 --> 00:01:34,093
‏מצחקקת חזק.

33
00:01:35,470 --> 00:01:37,847
‏בתור הסוכנת שלך,
‏אני לא מרשה לך לאכול את זה.

34
00:01:37,931 --> 00:01:39,140
‏קדימה.

35
00:01:39,224 --> 00:01:42,936
‏אתה מתחיל בצילומים בעוד יומיים.
‏אתה משחק לוחם בקומנדו הימי.

36
00:01:43,019 --> 00:01:46,523
‏אתה אמור להיות באמצע
‏תוכנית האימונים של מארק וולברג.

37
00:01:46,606 --> 00:01:47,899
‏"02:30 בבוקר, להתעורר."

38
00:01:47,982 --> 00:01:49,943
‏יורק בפתאומיות.
‏-"02:45 בבוקר, זמן תפילה."

39
00:01:50,026 --> 00:01:51,903
‏מוותר.
‏-"03:30 בבוקר, אימון ראשון."

40
00:01:51,986 --> 00:01:53,947
‏ראשון?
‏-"05:30 בבוקר, ארוחה לאחר האימון."

41
00:01:54,030 --> 00:01:55,323
‏בסדר.
‏-"07:00 בבוקר, גולף."

42
00:01:55,406 --> 00:01:56,574
‏למה, ביץ', למה?

43
00:01:56,658 --> 00:01:58,201
‏זאת הזדמנות אדירה.

44
00:01:58,284 --> 00:02:00,954
‏אתה בתפקיד הראשי בסרט אקשן גדול.

45
00:02:01,037 --> 00:02:03,373
‏אם תצליח, אתה תהיה האורח הראשון ב"פאלון"

46
00:02:03,456 --> 00:02:06,167
‏ולא הבחור שמבטלים
‏כי הריאיון עם בינדי ארווין התארך.

47
00:02:06,251 --> 00:02:09,129
‏היא הביאה צפרדע נוספת מבלי לספר להפקה!

48
00:02:09,212 --> 00:02:11,005
‏כעת, לך לחדר הכושר.

49
00:02:13,383 --> 00:02:14,342
‏בסדר.

50
00:02:15,343 --> 00:02:16,386
‏יודעות מה?

51
00:02:18,721 --> 00:02:20,014
‏אני אלך לחדר הכושר.

52
00:02:21,307 --> 00:02:22,475
‏האם אני משקר?

53
00:02:24,727 --> 00:02:25,562
‏לא.

54
00:02:26,813 --> 00:02:30,275
‏אבל לו הייתי, גם זה היה שקר.

55
00:02:31,276 --> 00:02:32,944
‏אבל אני לא. או שמא, כן?

56
00:02:38,867 --> 00:02:40,285
‏אני בדרך לחדר הכושר.

57
00:02:49,127 --> 00:02:52,463
‏- ז'אק פפין על דגים -

58
00:02:55,466 --> 00:02:57,635
‏מנסים לגרום לי להתעמל.

59
00:02:58,761 --> 00:03:01,890
‏אני שחקן. אני יכול לשחק כאילו אני בכושר.

60
00:03:02,849 --> 00:03:03,933
‏לעזאזל.

61
00:03:04,642 --> 00:03:08,813
‏אל תגידו לי שום דבר. אני פשוט...

62
00:03:09,480 --> 00:03:10,773
‏אני פשוט...

63
00:03:36,466 --> 00:03:37,967
‏הילדים בחוג התעמלות.

64
00:03:38,551 --> 00:03:39,510
‏בוא נאכל.

65
00:03:39,594 --> 00:03:41,971
‏חלום שמבוסס על אירועים אמיתיים.

66
00:03:42,055 --> 00:03:43,473
‏דג, אהובי?

67
00:03:48,728 --> 00:03:50,605
‏כעת, בוא נתעלס.

68
00:03:53,566 --> 00:03:55,276
‏בוא הנה. כן!

69
00:03:55,360 --> 00:03:57,153
‏זה סיוט!

70
00:03:57,237 --> 00:03:58,988
‏בוא הנה, בחור גדול.

71
00:03:59,072 --> 00:04:02,033
‏בבקשה תתעורר!
‏-כן! אתה יודע שאתה רוצה את זה!

72
00:04:02,116 --> 00:04:03,409
‏אני לא!

73
00:04:04,452 --> 00:04:06,246
‏שרלוט מקיני, רדי ממני!

74
00:04:08,748 --> 00:04:11,918
‏בחיי, כשאת תופיעי בשמלה הזאת בחתונה,

75
00:04:12,001 --> 00:04:14,796
‏פרדריק יהיה לגמרי, "גא-גא-גא-גואי!"

76
00:04:14,879 --> 00:04:17,340
‏ואני כבר מתה לראות אותך
‏בשמלת השושבינה שלך.

77
00:04:17,423 --> 00:04:20,176
‏ארנק הגברים של טייטוס יידלק עלייך!

78
00:04:21,344 --> 00:04:24,013
‏מה קרה, ג'ן?
‏-אני לא מצליחה להיכנס לשמלה שלי, טוב?

79
00:04:24,097 --> 00:04:25,640
‏לא הצלחתי לרדת במשקל!

80
00:04:27,016 --> 00:04:31,145
‏אני לא רוצה להיות השושבינה השמנה
‏שחייבת ללבוש את הצעיף, קימי.

81
00:04:31,229 --> 00:04:33,189
‏הצעיף...

82
00:04:33,273 --> 00:04:34,482
‏השתגעת?

83
00:04:34,565 --> 00:04:36,734
‏לא תוכלי לרדת עוד במשקל גם אם תרצי.

84
00:04:36,818 --> 00:04:37,944
‏את ריקה.

85
00:04:38,945 --> 00:04:40,113
‏רואה?

86
00:04:41,656 --> 00:04:43,116
‏זה מדגדג!

87
00:04:43,199 --> 00:04:45,576
‏זה מכאיב! עכשיו זה שוב מדגדג.

88
00:04:45,660 --> 00:04:47,328
‏אין בך כלום.

89
00:04:48,454 --> 00:04:49,914
‏רגע. מה לכל ה?

90
00:04:49,998 --> 00:04:52,500
‏מה זה, קימי? דלת לארץ קסומה?

91
00:04:52,583 --> 00:04:53,918
‏מהר! תקפצי פנימה!

92
00:04:54,002 --> 00:04:55,378
‏לא.

93
00:04:55,962 --> 00:04:57,130
‏זה ספר!

94
00:04:57,755 --> 00:04:59,007
‏ספר?

95
00:04:59,549 --> 00:05:02,260
‏אז זו הסיבה שהרגשתי כל כך שמנה.

96
00:05:02,719 --> 00:05:06,264
‏לזה אני קוראת ספר דיאטה, נכון?

97
00:05:06,347 --> 00:05:07,932
‏נפלא!

98
00:05:08,016 --> 00:05:10,643
‏הו, ג'ן, הלוואי שהייתי שנונה כמוך.

99
00:05:13,271 --> 00:05:15,732
‏תיק הגב שלי הוא החברה הכי מצחיקה שלי!

100
00:05:16,316 --> 00:05:19,319
‏פגשתם פעם תיק גב כה מצחיק?

101
00:05:29,746 --> 00:05:30,830
‏פרדריק?

102
00:05:31,664 --> 00:05:33,499
‏חזרנו הביתה! פרדריק?

103
00:05:34,000 --> 00:05:36,586
‏קימי! שלום, אהובתי.

104
00:05:40,673 --> 00:05:43,259
‏ג'ן! הורדת במשקל? לא תצטרכי צעיף.

105
00:05:43,342 --> 00:05:44,594
‏הו, פרדריק!

106
00:05:44,677 --> 00:05:46,429
‏כן! תראה מה מצאתי בתוכה.

107
00:05:46,512 --> 00:05:48,514
‏ספר! הדבר שממנו לומדים על גזעי סוסים.

108
00:05:48,598 --> 00:05:50,808
‏פרדריק, כל אותו הזמן שהייתי בבונקר,

109
00:05:50,892 --> 00:05:53,227
‏היה לי עוד ספר שלם שלא ידעתי עליו.

110
00:05:53,478 --> 00:05:56,272
‏מאה ספרים, למעשה, כי זה ספר "בחר את דרכך",

111
00:05:56,355 --> 00:05:58,441
‏בו צריך להחליט בעצמך את המשך העלילה.

112
00:05:58,524 --> 00:06:00,151
‏את מתכוונת לספר "מהיכן ועד לשם"?

113
00:06:00,234 --> 00:06:01,569
‏אני חייבת לקרוא את זה מייד!

114
00:06:01,652 --> 00:06:04,405
‏בעצם, ישנם כמה פרטי חתונה שדורשים טיפול.

115
00:06:04,489 --> 00:06:07,366
‏עוד לא בחרנו לך משהו ישן, חדש, שאול וכחול.

116
00:06:07,450 --> 00:06:09,452
‏אני אעשה את זה. אל תדאג לגבי זה.

117
00:06:09,535 --> 00:06:11,204
‏אני יודע, אבל אני לא יכול להתאפק.

118
00:06:11,287 --> 00:06:13,289
‏הייתה לי ילדות כה מוזרה.

119
00:06:13,372 --> 00:06:15,416
‏לא כמו שלך, שהייתה לגמרה זוועתית. ניצחת.

120
00:06:15,500 --> 00:06:17,877
‏אבל אני ה-12 בתור לכתר אנגליה.

121
00:06:17,960 --> 00:06:21,506
‏ה-11 בתור, אם יתברר שדודי אותר מדרגה שנייה
‏הוא ברובו קורגי, כפי שמספרים.

122
00:06:21,589 --> 00:06:24,467
‏הרגליים שלו באמת די גוציות, והזנב שלו...

123
00:06:24,550 --> 00:06:26,010
‏מעולם לא היו לי חברים, למעשה.

124
00:06:26,094 --> 00:06:28,554
‏קים ג'ונג-און היה התלמיד הנוסף היחיד
‏ב"אקול פורקוורו".

125
00:06:28,638 --> 00:06:30,848
‏ביליתי את רוב חיי בחברת האומנת שלי, פיונה.

126
00:06:30,932 --> 00:06:33,434
‏טוב, אני שמחה שלפחות היא מגיעה לחתונה.

127
00:06:33,518 --> 00:06:37,230
‏אל תכעסי על המשפחה שלי, מתוקה.
‏אחרי הכול, אני מתחתן עם זבל המוני.

128
00:06:37,313 --> 00:06:38,606
‏המילים שלהם.

129
00:06:38,856 --> 00:06:40,316
‏פשוט, החתונה הזו

130
00:06:40,399 --> 00:06:43,986
‏יכולה להוות את תחילתם של חיים נורמליים
‏עבור הסקוץ', נכון?

131
00:06:44,529 --> 00:06:47,115
‏יהיה לי שם חיבה חדש ומגניב,
‏אישה אמריקנית יפה,

132
00:06:47,198 --> 00:06:50,535
‏ואולי נוכל לגור בהריסברג, פנסילבניה.

133
00:06:50,827 --> 00:06:53,454
‏זה דבר נורמלי לעשות, נכון? הריסברג?

134
00:06:53,538 --> 00:06:57,166
‏הו, פרדריק, אתה לא יכול להתחיל לדבר
‏על להיות נורמלי

135
00:06:57,250 --> 00:06:59,460
‏במבטא הזה של השועל המצויר מרובין הוד.

136
00:06:59,544 --> 00:07:01,254
‏אתה יודע שזה עושה לי את זה.

137
00:07:01,337 --> 00:07:02,338
‏נכון, אני מצטער.

138
00:07:02,421 --> 00:07:04,757
‏אתה גורם לי לרצות לנשק אותך, פרדריק.

139
00:07:04,841 --> 00:07:06,634
‏זה מכאיב לי באזור שלי.

140
00:07:06,717 --> 00:07:10,847
‏טוב, אני מניח שאפשרות שלישית
‏תהיה להתאמן לירח הדבש שלנו.

141
00:07:10,930 --> 00:07:13,433
‏בחיי. אני באמת נהנית לנשק אותך.

142
00:07:13,516 --> 00:07:14,350
‏ואני אותך.

143
00:07:14,434 --> 00:07:16,060
‏אבל לתכנן גם נשמע כיף.

144
00:07:16,144 --> 00:07:17,145
‏- חתן מודרני -

145
00:07:27,071 --> 00:07:28,906
‏ודאי שאעזור לך לתכנן את החתונה.

146
00:07:29,490 --> 00:07:31,409
‏אני יודעת איך זה להרגיש שפספסת הרבה.

147
00:07:31,492 --> 00:07:33,369
‏זו אחת הסיבות שאנחנו מסתדרים היטב.

148
00:07:33,453 --> 00:07:34,871
‏זו, והדמיון הנפלא

149
00:07:34,954 --> 00:07:37,415
‏ששנינו פיתחנו בשנות הבדידות שלנו.

150
00:07:37,498 --> 00:07:39,083
‏נכון, רובו-קימי?

151
00:07:39,167 --> 00:07:40,543
‏אתה צודק.

152
00:07:41,377 --> 00:07:42,211
‏נפלא.

153
00:07:43,045 --> 00:07:45,131
‏כמו כן, אף אחד משנינו
‏לא פגש מעולם את אביו.

154
00:07:45,214 --> 00:07:47,925
‏שלי ברח, ושלך מת בלידה.

155
00:07:48,509 --> 00:07:49,635
‏כך מספרים לי.

156
00:07:50,178 --> 00:07:52,722
‏ועדיין, הצהובונים ממשיכים להדפיס
‏שמועות בזויות

157
00:07:52,805 --> 00:07:54,223
‏לגבי הגנן של אימא.

158
00:07:54,307 --> 00:07:56,809
‏- הליידי אוולין "נחרשה"
‏בידי איש בוץ?! -

159
00:07:58,394 --> 00:07:59,770
‏אני בכלל לא נראה כמוהו.

160
00:08:01,731 --> 00:08:03,357
‏אז, משהו ישן.

161
00:08:04,525 --> 00:08:06,694
‏מה לגבי ג'ן? יש לי אותה מאז ומעולם.

162
00:08:06,777 --> 00:08:10,156
‏הלטאה שלך מכיתה ד' מתה בתוכי!

163
00:08:10,364 --> 00:08:12,742
‏אבל נראה לך שללבוש תיק גב

164
00:08:12,825 --> 00:08:15,870
‏יתאים לנושא החתונה שלנו,
‏"מבוגרים מגניבים"?

165
00:08:17,455 --> 00:08:18,915
‏מה לגבי הספר שלך?

166
00:08:19,457 --> 00:08:22,043
‏הוא ישן, אבל לא ידעת שיש לך אותו,
‏אז הוא גם חדש.

167
00:08:22,126 --> 00:08:24,128
‏והוא גם כחול!

168
00:08:24,212 --> 00:08:25,671
‏והוא שאול, נכון?

169
00:08:25,755 --> 00:08:28,758
‏כי הוא ספר ספרייה! כל הכבוד, הסקוץ'!

170
00:08:31,469 --> 00:08:34,555
‏מה לכל הרוחות?

171
00:08:34,764 --> 00:08:38,392
‏הספר הזה נשאל ב-24 באפריל, 2003.

172
00:08:38,643 --> 00:08:41,229
‏חמש שנים לאחר שנחטפתי.

173
00:08:42,730 --> 00:08:45,358
‏ואת לא למדת בחטיבת הביניים על שם
‏לואיס גוסט ג'וניור.

174
00:08:45,441 --> 00:08:48,277
‏נכון, אז למעשה הוא לא שייך לי.

175
00:08:48,861 --> 00:08:51,572
‏אז הוא בטח שייך לאחת החברות שלך
‏מבור הטרור התת-קרקעי שלכן.

176
00:08:51,656 --> 00:08:52,532
‏המילים שלך.

177
00:08:52,615 --> 00:08:55,618
‏נכון. אחת מנשות החפרפרת האחרות.

178
00:08:55,701 --> 00:08:57,453
‏זה פשוט נורא מוזר.

179
00:08:57,537 --> 00:09:00,331
‏טוב, אפשר לפתור את התעלומה בקלות.

180
00:09:05,711 --> 00:09:07,004
‏אבל למי מהן להתקשר?

181
00:09:07,088 --> 00:09:08,673
‏סינדי תמיד כיפית.

182
00:09:08,756 --> 00:09:10,174
‏אבל מה לגבי דונה מריה?

183
00:09:10,258 --> 00:09:12,802
‏ואיך אפשר לשכוח את גרטשן? כן, זה קשה.

184
00:09:13,261 --> 00:09:15,429
‏אן אד דינו, סוף על הקטינו...

185
00:09:15,513 --> 00:09:16,764
‏ככה בוחרים דברים פה?

186
00:09:17,223 --> 00:09:19,475
‏באנגליה, אנחנו אומרים,
‏"קפיץ קפוץ, תזיז את התחת,

187
00:09:19,559 --> 00:09:20,893
‏תפוס פרה וגנוב לה ת'שחת.

188
00:09:20,977 --> 00:09:23,521
‏אם החוואי יביא מועקה, קפיץ קפוץ, תן צעקה."

189
00:09:24,313 --> 00:09:26,774
‏ואז אנו מחליטים בזהירות
‏מהי האפשרות העדיפה.

190
00:09:32,572 --> 00:09:33,447
‏הלו?

191
00:09:33,531 --> 00:09:34,907
‏היי, סינדי, זו קימי.

192
00:09:35,491 --> 00:09:38,244
‏היי, קימי, כמה מפואר יהיה סוף השבוע הזה?

193
00:09:38,327 --> 00:09:41,539
‏שאארוז את שמלת הערב שלבשתי בתוכנית
‏"הרווקה סלבריטי"?

194
00:09:41,622 --> 00:09:44,750
‏יש בה כמה חורים,
‏איפה שברנדי גלנוויל נשכה אותי, אבל...

195
00:09:44,834 --> 00:09:46,252
‏אני בטוחה שהיא ממש יפה.

196
00:09:46,335 --> 00:09:51,465
‏תקשיבי, סין, מצאתי ספר ספרייה ישן
‏שנדמה לי היה שייך לאחת מאיתנו בבונקר.

197
00:09:51,549 --> 00:09:53,009
‏תני לי לעצור אותך פה.

198
00:09:53,092 --> 00:09:56,304
‏אני עושה מין טיפול חדש
‏שבו מוחקים לך את הזיכרונות הלא רצויים,

199
00:09:56,387 --> 00:09:58,681
‏אז אני לא יודעת מה זה "הבונקר".

200
00:09:58,764 --> 00:10:00,141
‏את פשוט החברה שלי מניו יורק!

201
00:10:00,224 --> 00:10:03,060
‏פשוט מצאתי אותו בתוך תיק הגב שלי.

202
00:10:03,144 --> 00:10:06,439
‏את מתכוונת לג'ן?
‏אוי לא, הכול חוזר לי בבת אחת.

203
00:10:06,522 --> 00:10:08,774
‏לא. למה? מה?

204
00:10:09,525 --> 00:10:13,070
‏בכל מקרה,
‏קוראים לו "תעלומת המרגל המסתורי".

205
00:10:13,154 --> 00:10:14,405
‏רגע, זה לא שלך?

206
00:10:14,488 --> 00:10:17,950
‏כי ביום שחילצו אותנו,
‏מצאו אותו בין חפציו של הכומר.

207
00:10:18,034 --> 00:10:20,494
‏והוא לא היה שייך לי או לבנות האחרות.

208
00:10:20,578 --> 00:10:23,205
‏אז המשטרה בטח שמה אותו בתוך ג'ן.

209
00:10:23,289 --> 00:10:24,540
‏אבל הוא לא שלי.

210
00:10:25,374 --> 00:10:27,585
‏אז אם הוא לא שייך לאחת מאיתנו,

211
00:10:27,668 --> 00:10:30,379
‏אולי הייתה עוד בחורה שלא ידענו לגביה?
‏אוקיי. ביי.

212
00:10:30,463 --> 00:10:32,006
‏לא, סינדי, חכי!

213
00:10:32,089 --> 00:10:35,426
‏את באמת חושבת שהייתה עוד בחורה שנחטפה,
‏שלא ידוע לנו עליה?

214
00:10:35,509 --> 00:10:36,636
‏אלוהים, אני מקווה שלא.

215
00:10:36,719 --> 00:10:38,763
‏אנחנו חייבות לעשות משהו.
‏-אבל מה?

216
00:10:38,846 --> 00:10:41,182
‏האדם היחיד שיודע את האמת הוא האב ריצ'רד,

217
00:10:41,265 --> 00:10:45,144
‏ואני לא מתקרבת אליו
‏בגלל כמה דברים שאני נזכרת בהם.

218
00:10:45,728 --> 00:10:47,188
‏מה עושה הארכובה הזו?

219
00:10:48,314 --> 00:10:51,108
‏את רוצה לנסוע לאינדיאנה
‏שלושה ימים לפני שאת מתחתנת?

220
00:10:51,192 --> 00:10:54,320
‏אני חייבת לברר למי שייך הספר הזה.
‏אם יש עוד בחורה...

221
00:10:54,403 --> 00:10:57,615
‏אני יודע שזה חשוב, אבל יש כל כך הרבה
‏דברים לעשות לפני שבת.

222
00:10:57,698 --> 00:11:00,743
‏אם אתה זקוק לעזרה עם החתונה,
‏לליליאן אין שום דבר לעשות.

223
00:11:00,826 --> 00:11:05,122
‏אני מניחה שהלבנים האלה זורקות את עצמן
‏מהגשר שמעל לכביש.

224
00:11:05,206 --> 00:11:06,582
‏אני אשוב בזמן לחזרה.

225
00:11:06,666 --> 00:11:09,710
‏אני לא רוצה לבלות שנייה אחת מיותרת
‏עם המפלצת ההיא.

226
00:11:09,794 --> 00:11:11,921
‏האיש שהיה מרמה במשחק "הרמז"!

227
00:11:13,589 --> 00:11:16,675
‏אני לא יודעת למה זו הייתה הדוגמה שלי.
‏הוא עשה דברים גרועים יותר.

228
00:11:17,510 --> 00:11:19,762
‏זה הולך להיות קשה מאוד עבורך.

229
00:11:19,845 --> 00:11:22,598
‏אסור לך ללכת לבדך. אני אבוא איתך.

230
00:11:22,681 --> 00:11:25,893
‏אתה לא. יש לך אימון קרדיו בעוד חמש דקות.

231
00:11:25,976 --> 00:11:29,397
‏קרדיו? הקוסם הארוטי שיצאתי איתו
‏בתחילת שנות ה-2000?

232
00:11:29,480 --> 00:11:30,731
‏התעמלות!

233
00:11:30,815 --> 00:11:33,442
‏קימי חשובה יותר מכל סרט!

234
00:11:33,526 --> 00:11:35,653
‏ואם עליי לפרוש ממנו כדי להיות שם בשבילה,

235
00:11:35,736 --> 00:11:37,571
‏אז אפרוש לי ממנו.

236
00:11:38,572 --> 00:11:41,367
‏למען האמת, אשמח אם יתלווה אליי חבר.

237
00:11:41,951 --> 00:11:45,663
‏לא. אני אבוא איתך,
‏וטייטוס יכול ללכת לחדר הכושר.

238
00:11:45,746 --> 00:11:49,208
‏מחר מודדים לו את התלבושת,
‏וגם התחת שלי על הכוונת.

239
00:11:49,291 --> 00:11:52,962
‏ואני יודעת מה אתם חושבים,
‏"איזו כוונת בת-מזל," אבל זה רציני.

240
00:11:53,045 --> 00:11:55,714
‏בחיי, אז לזה קוראים "בחירתה של ספה".

241
00:11:56,298 --> 00:11:58,050
‏בטח קשה מאוד להיות ספה.

242
00:11:58,134 --> 00:12:00,344
‏שניכם מושלמים זה לזה.

243
00:12:11,105 --> 00:12:12,314
‏אני מצטערת, ג'קלין.

244
00:12:12,398 --> 00:12:15,109
‏בובת שעווה מומסת של קונן או'בריאן
‏במדאם טוסו שכמותך!

245
00:12:16,110 --> 00:12:17,695
‏העלבונות האמריקניים האלה נהדרים.

246
00:12:17,778 --> 00:12:21,115
‏טייטוס, אתה היית חברי הקרוב ביותר
‏מאז היום הראשון שהגעתי...

247
00:12:21,198 --> 00:12:23,576
‏כן. אנחנו נאכל במטוס או...

248
00:12:23,659 --> 00:12:24,910
‏יש לי עוד אחד!

249
00:12:24,994 --> 00:12:27,329
‏ליצן שיט תענוגות שטבע שכמותך.

250
00:12:28,247 --> 00:12:30,875
‏אני אתקשר לטיטרבורו
‏ואומר להם לתדלק את המטוס הפרטי שלי,

251
00:12:30,958 --> 00:12:32,251
‏מטוסו, רכב השמיים.

252
00:12:33,627 --> 00:12:35,796
‏אנחנו טסים לאינדיאנה המזוקקת.

253
00:12:36,380 --> 00:12:39,133
‏- סדרה מקורית של NETFLIX -

254
00:12:44,180 --> 00:12:46,849
‏"לא ניתן לשבור אותן, הן בחיים, לעזאזל

255
00:12:46,932 --> 00:12:48,476
‏זה נס!

256
00:12:48,559 --> 00:12:51,145
‏לא ניתן לשבור אותן, הן בחיים, לעזאזל

257
00:12:51,228 --> 00:12:55,733
‏אבל הנקבות מה זה חזקות
‏לא ניתן לשבור אותן, הן בחיים, לעזאזל

258
00:12:55,816 --> 00:12:57,151
‏זה נס!

259
00:12:57,234 --> 00:12:59,236
‏לא ניתן לשבור אותן, הן בחיים, לעזאזל

260
00:12:59,403 --> 00:13:04,158
‏זה הולך להיות... אתה יודעים, מהפך מרתק.

261
00:13:05,910 --> 00:13:06,869
‏לעזאזל!"

262
00:13:08,370 --> 00:13:11,499
‏יש עשרות חטיבות ביניים על שם
‏לואיס גוסט ג'וניור

263
00:13:11,582 --> 00:13:13,459
‏באמריקה. למה?

264
00:13:13,542 --> 00:13:16,795
‏עשו את זה לקידום הסרט "נשר הברזל 2".

265
00:13:16,879 --> 00:13:17,922
‏הם גרמו לי לצפות בו.

266
00:13:18,005 --> 00:13:19,965
‏אבל אין חטיבה כזו באינדיאנה.

267
00:13:21,509 --> 00:13:24,678
‏אם ישנה עוד בחורה,
‏אני לא יודעת מאיפה להתחיל.

268
00:13:24,970 --> 00:13:27,389
‏ודיק ויין לא עומד לעזור לי.

269
00:13:28,182 --> 00:13:31,602
‏אצטרך לצעוד לתוך הכלא הזה ולתחמן אותו.

270
00:13:33,270 --> 00:13:34,980
‏כמו ב"שתיקת הכבשים".

271
00:13:35,856 --> 00:13:38,025
‏שתיקה? אוי, לא.

272
00:13:38,108 --> 00:13:39,151
‏כשהורגים אותם,

273
00:13:39,235 --> 00:13:42,905
‏כבשים צורחות מין צרחה אנושית כזו,
‏ואז צליל מרשרש.

274
00:13:44,031 --> 00:13:46,951
‏שתיקה! הלוואי!

275
00:13:52,373 --> 00:13:54,416
‏זה בלתי מתקבל על הדעת.

276
00:13:54,500 --> 00:13:58,504
‏למי יש מטוס בלי אוכל?
‏-היה מגש ירקות.

277
00:13:58,629 --> 00:14:01,549
‏"היה מגש ירקות." ככה את נשמעת.

278
00:14:01,632 --> 00:14:03,300
‏מבקר עבור ריצ'רד ויין?

279
00:14:04,635 --> 00:14:06,804
‏כן. זו אני.

280
00:14:07,638 --> 00:14:09,014
‏טייטוס, תמתין פה.

281
00:14:09,306 --> 00:14:11,100
‏אני צריכה לעשות את החלק הזה בעצמי.

282
00:14:13,018 --> 00:14:16,355
‏יופי, כי אני תקוע כרגע בתוך מכונת חטיפים,

283
00:14:16,438 --> 00:14:18,023
‏ואני מצליח להגיע רק למסטיקים!

284
00:14:30,035 --> 00:14:33,539
‏תראו, תראו. איזו הפתעה.

285
00:14:34,915 --> 00:14:37,918
‏שלא כמו כל יום הולדת שהיה לי פה,
‏למרות הרמזים הדקים.

286
00:14:39,587 --> 00:14:40,796
‏שלום, דיק.

287
00:14:40,880 --> 00:14:44,758
‏למעשה, קוראים לי עכשיו בשם הכנופיה שלי.

288
00:14:44,842 --> 00:14:47,511
‏"וטה פדופילו בלאנקו."

289
00:14:48,345 --> 00:14:51,932
‏אני אגיע לעניין.
‏אני צריכה לשאול אותך כמה שאלות.

290
00:14:54,101 --> 00:14:55,519
‏לא התראינו חמש שנים.

291
00:14:55,603 --> 00:14:57,855
‏מה דעתך שנעשה קץ'-אפ כמו בנקניקייה?

292
00:14:58,188 --> 00:15:01,775
‏שכחתי שאתה שם קטשופ על נקניקיות! חולה נפש!

293
00:15:01,859 --> 00:15:04,445
‏בגלל זה אני חולה נפש?
‏עשיתי דברים גרועים מזה.

294
00:15:04,528 --> 00:15:07,031
‏זוכרת את "הרמז"?
‏אלוהים, למה זו הייתה הדוגמה שלי?

295
00:15:07,698 --> 00:15:09,950
‏בחייך, קימי. עשית את כל הדרך הנה.

296
00:15:10,451 --> 00:15:11,911
‏בואי נהיה חברותיים.

297
00:15:13,287 --> 00:15:18,542
‏כלומר, הקימי שמידט שאני חטפתי לכאורה,
‏הייתה לפחות מנומסת.

298
00:15:19,627 --> 00:15:21,420
‏או שמא ניו יורק שינתה אותך?

299
00:15:22,129 --> 00:15:26,508
‏את כזו, "הבייגלים כל כך טובים בזכות המים"?

300
00:15:26,592 --> 00:15:29,094
‏אני לא כזו!

301
00:15:29,178 --> 00:15:30,471
‏תוכיחי!

302
00:15:30,554 --> 00:15:34,183
‏בסדר. איך זה להיות בכלא לנצח?

303
00:15:35,059 --> 00:15:37,853
‏הן מונוטוני והן אלים. תודה ששאלת.

304
00:15:38,520 --> 00:15:40,522
‏היי, ראית את סרט התעודה שכיכבתי בו?

305
00:15:41,690 --> 00:15:43,734
‏היה נחמד לראות איך הגנת עליי כל הזמן הזה.

306
00:15:45,444 --> 00:15:49,949
‏אבל אז שמעתי שאת מאורסת לאיזה נסיך?

307
00:15:50,032 --> 00:15:51,825
‏כן! אני מאורסת.

308
00:15:51,909 --> 00:15:54,411
‏פרדריק ואני רשומים עבור מתנות ב"טיפאני",

309
00:15:54,495 --> 00:15:57,122
‏"בנה-דוב" ופארק הטרמפולינות "סקיי זון".

310
00:15:57,206 --> 00:16:00,167
‏פשוט, אנחנו כבר נשואים.

311
00:16:00,751 --> 00:16:04,338
‏אז קצת מוזר שאת מאורסת, נכון?

312
00:16:05,047 --> 00:16:09,176
‏כמעט מוזר כמו העובדה
‏שאני האישה במשפחה אחת בכלא

313
00:16:09,259 --> 00:16:12,930
‏והתינוק במשפחה אחרת בכלא,
‏או, גו-גו גה-גה, אבא'לה!

314
00:16:19,269 --> 00:16:21,063
‏אז כשאני רוצה להתגרש, זה,

315
00:16:21,146 --> 00:16:24,900
‏"אוי, לא, אני לא רוצה שריצ'רד יהיה מאושר
‏כי אני עדיין מאוהבת בו.

316
00:16:24,984 --> 00:16:26,986
‏הוא כמו החצי הלבן של דרייק."

317
00:16:27,069 --> 00:16:29,738
‏אבל כעת את רוצה להתגרש...
‏-בכלל לא באתי בגלל זה.

318
00:16:29,822 --> 00:16:31,991
‏עורכי הדין שלי מטפלים ב"נישואים" שלנו!

319
00:16:32,074 --> 00:16:34,952
‏בהצלחה עם זה, כי זו המדינה של מייק פנס!

320
00:16:35,828 --> 00:16:37,746
‏אם לצטט את מטבע 25 הסנט של אינדיאנה,

321
00:16:37,830 --> 00:16:40,958
‏"אישה קשורה לבעלה כל עוד הוא חי"!

322
00:16:41,041 --> 00:16:42,543
‏ואני בחיים, לעזאזל.

323
00:16:43,460 --> 00:16:46,755
‏האם איש מת יכול לרקוד כך?

324
00:16:53,345 --> 00:16:55,431
‏זה משהו עבור קונאן או'בריאן.

325
00:16:55,514 --> 00:16:56,515
‏ועכשיו מייקל ג'קסון!

326
00:16:56,890 --> 00:16:57,725
‏חף מפשע!

327
00:17:02,187 --> 00:17:03,230
‏אוי, לא!

328
00:17:03,313 --> 00:17:04,982
‏בחיי, זה נשמע קטלני!

329
00:17:06,984 --> 00:17:09,820
‏למי שייך הספר הזה?
‏אני יודעת שיש עוד בחורה! איפה היא?

330
00:17:09,903 --> 00:17:11,613
‏אין עוד בחורה.

331
00:17:13,615 --> 00:17:15,617
‏אלא "בחורות", ברבים.

332
00:17:15,701 --> 00:17:17,369
‏טיפשה.

333
00:17:24,460 --> 00:17:25,919
‏אבל איפה הן?

334
00:17:27,463 --> 00:17:29,048
‏נראה שלעולם לא תדעי.

335
00:17:29,465 --> 00:17:32,009
‏עכשיו לכי להתחתן, ילדה משוגעת!

336
00:17:34,511 --> 00:17:36,597
‏נצטרך כמה שקיות זבל ואת חפירה

337
00:17:36,680 --> 00:17:38,348
‏בחדר האורחים, בבקשה.

338
00:17:42,811 --> 00:17:45,189
‏זה לא נראה כמו הסיום הנכון, נכון?

339
00:17:45,355 --> 00:17:47,566
‏מי אתם, אני ב"צ'יפוטלה"?

340
00:17:47,649 --> 00:17:50,486
‏כי אתם עושים בחירות גרועות
‏שמשפיעות על כולם.

341
00:17:50,569 --> 00:17:52,362
‏בכלל לא יצא לנו לראות את השמלה של קימי!

342
00:17:52,446 --> 00:17:54,656
‏שהלכה להיות אסון בכל מקרה.

343
00:17:54,740 --> 00:17:57,451
‏הבחורה הזו בלבן? זה גוון על גוון.

344
00:17:58,160 --> 00:18:00,329
‏נראה לי שמישהו, לא אני,

345
00:18:00,412 --> 00:18:02,790
‏צריך לחזור ולתקן את הסטיץ', ביץ'!

346
00:18:02,873 --> 00:18:06,168
‏כל הזכויות שמורות לטייטוס,
‏יחידה של טייטוס אנדרומקו.

347
00:18:12,800 --> 00:18:15,135
‏בחייך, קימי. עשית את כל הדרך הנה.

348
00:18:15,636 --> 00:18:17,096
‏בואי נהיה חברותיים.

349
00:18:18,055 --> 00:18:19,681
‏או שמא ניו יורק שינתה אותך?

350
00:18:20,140 --> 00:18:25,479
‏את כזו, "הבייגלים כל כך טובים בזכות המים"?

351
00:18:25,562 --> 00:18:28,649
‏אני לא כזו!
‏-תוכיחי!

352
00:18:32,569 --> 00:18:33,737
‏מאיפה השגת את הדבר הזה...

353
00:18:33,904 --> 00:18:35,948
‏שמעולם לא ראיתי בחיי?

354
00:18:36,031 --> 00:18:39,785
‏מה זה? משהו שאוכלים?
‏-זה ספר, וטה פדופילו בלאנקו.

355
00:18:39,868 --> 00:18:42,204
‏ואני חושבת שאתה יודע למי הוא שייך!

356
00:18:46,333 --> 00:18:52,214
‏קימי.

357
00:18:52,297 --> 00:18:54,925
‏זה שמי. אל תשחק אותו.

358
00:18:55,008 --> 00:18:57,261
‏אולי בא לי לשחוק אותו... קימי.

359
00:19:00,180 --> 00:19:02,975
‏נראה לך שאת כל כך חכמה, נכון?

360
00:19:03,058 --> 00:19:06,395
‏אבל את סתם בחורה טיפשה מהכפר

361
00:19:06,854 --> 00:19:10,399
‏עם נעליים מקרטון ופאה זולה.

362
00:19:11,692 --> 00:19:13,152
‏תנחשי מה.

363
00:19:14,111 --> 00:19:16,238
‏מעולם לא ביקרתי בווירג'יניה המערבית.

364
00:19:16,822 --> 00:19:19,032
‏וירג'יניה המערבית? שם נמצא בית הספר?

365
00:19:19,116 --> 00:19:21,994
‏רגע. מה? לא. מה? לעזאזל. מה?

366
00:19:22,077 --> 00:19:24,496
‏טוב, תקשיבי, האחות קימי.

367
00:19:25,956 --> 00:19:27,791
‏כל זה הוא משחק עבורי.

368
00:19:27,875 --> 00:19:30,669
‏נתתי למשטרה למצוא את הבונקר שלי באינדיאנה.

369
00:19:30,752 --> 00:19:33,881
‏זאת אומרת, הבונקר האחד והיחיד.

370
00:19:33,964 --> 00:19:36,300
‏הבונקר היחיד, מן הסתם. שמעת לא נכון!

371
00:19:36,383 --> 00:19:38,427
‏ישנו עוד בונקר?
‏-את עוד בונקר!

372
00:19:38,510 --> 00:19:41,680
‏בחיי. סינדי צדקה! יש עוד בחורה!

373
00:19:41,763 --> 00:19:43,640
‏"בחורות", ברבים, טיפשה.

374
00:19:43,724 --> 00:19:45,517
‏אלוהים, ריצ'רד, תשתוק.

375
00:19:45,601 --> 00:19:47,895
‏איפה הבונקר? כמה אוכל יש להן?

376
00:19:47,978 --> 00:19:49,521
‏כמה בחורות יש?

377
00:19:58,655 --> 00:20:00,157
‏עליי לנסוע לווירג'יניה המערבית!

378
00:20:12,419 --> 00:20:14,129
‏הושבת אותי עם בקלי?

379
00:20:14,630 --> 00:20:18,967
‏דינג-דונג!
‏מי מוכן לחגוג כאילו שזו שנת 1999?

380
00:20:19,051 --> 00:20:22,930
‏אוי, לא! 1999? אני שוב שם למטה!

381
00:20:23,013 --> 00:20:24,514
‏הוא מרמה במשחק "הרמז"!

382
00:20:24,598 --> 00:20:26,767
‏יש לי חדשות רעות עבורך, ילדונת.

383
00:20:26,850 --> 00:20:31,104
‏קימי הייתה צריכה להתחפף,
‏אז לא תהיה מסיבת רווקות.

384
00:20:31,188 --> 00:20:32,147
‏לעזאזל!

385
00:20:32,231 --> 00:20:36,360
‏כל כך התלהבתי מהמחשבה לקרוע
‏את העיר בניסיון למצוא את מר פוקורני הבא.

386
00:20:36,443 --> 00:20:37,986
‏כי אבא שלי מת!

387
00:20:39,112 --> 00:20:41,156
‏גבירותיי, אף אחד לא מכין לי מסיבת רווקים.

388
00:20:41,240 --> 00:20:43,450
‏חברתי הטובה ביותר, פיונה, מגיעה רק מחר

389
00:20:43,533 --> 00:20:46,203
‏עקב כריתת רחם שנקבעה מראש, אז...

390
00:20:46,912 --> 00:20:49,957
‏אני אוכל להיות הרווקה שלכן.

391
00:20:51,917 --> 00:20:54,753
‏באמת תכננתי ערב די סוער.

392
00:20:55,337 --> 00:20:59,841
‏ויש לי כניסת אח"ם לכל מועדון בעיר!

393
00:20:59,925 --> 00:21:03,303
‏ואני נתתי לליליאן לתכנן את המסיבה
‏כי היא איימה עליי בפטיש שלה.

394
00:21:04,054 --> 00:21:07,266
‏אושר האושרים! כן! אחווה!

395
00:21:07,349 --> 00:21:08,725
‏כן.

396
00:21:10,852 --> 00:21:13,480
‏מסיבה נהדרת, "אימא של קימי, נדמה לי".

397
00:21:13,563 --> 00:21:15,691
‏נראה שפרדריק נהנה מאוד.

398
00:21:16,149 --> 00:21:19,903
‏כל העולם מסיבה אם לא עבדת יום בחייך.

399
00:21:19,987 --> 00:21:21,655
‏הוא לא מוצא חן בעינייך?

400
00:21:21,738 --> 00:21:24,616
‏באמת מדאיג אותי שהוא לא אמריקני.

401
00:21:24,700 --> 00:21:27,786
‏כלומר, הוא בא לפה רק כדי לגנוב
‏עבודות מהנסיכים שלנו?

402
00:21:27,869 --> 00:21:30,330
‏כל בני המלוכה הם למעשה מרוששים.

403
00:21:30,414 --> 00:21:32,916
‏מניין לנו שהוא לא מתחתן רק עבור הכסף שלה?

404
00:21:33,000 --> 00:21:36,628
‏למען קימי, עלינו לבדוק אם הבחור הזה הגון.

405
00:21:36,712 --> 00:21:37,713
‏אבל איך?

406
00:21:37,796 --> 00:21:41,675
‏"קוריאה הצפונית היא גן עדן
‏של אוכל ומחשבים"

407
00:21:43,885 --> 00:21:46,722
‏פשוט נבחר שיר סקסי,

408
00:21:46,805 --> 00:21:51,893
‏ואז אחת מאיתנו תעלה לשם
‏ותתחיל לנענע את המלונים שלה לכיוונו.

409
00:21:51,977 --> 00:21:54,187
‏זו מלכודת דבש קלאסית.

410
00:21:54,771 --> 00:21:57,357
‏אבל למי מאיתנו כדאי לשיר קריוקי לעברו?

411
00:21:57,441 --> 00:22:01,653
‏אחרי הכול, אני סינדי, ואת ליליאן.

412
00:22:02,321 --> 00:22:06,158
‏כן, אבל אני ליליאן, ואת סינדי.

413
00:22:10,329 --> 00:22:12,998
‏אני אעשה זאת... עבור הג'ינג'ית.

414
00:22:17,961 --> 00:22:21,173
‏זה השיר היחיד שיש לך באנגלית?

415
00:22:21,256 --> 00:22:23,383
‏תשכח מזה. אני אגרום לזה להצליח.

416
00:22:23,467 --> 00:22:27,054
‏"נכון, אין לנו בננות

417
00:22:28,138 --> 00:22:31,641
‏אין לנו בננות היום

418
00:22:32,142 --> 00:22:36,938
‏יש לנו שעועית ירוקה ובצל וכרוב ובצל ירוק

419
00:22:37,022 --> 00:22:40,984
‏וכל מיני פירות, ותגיד

420
00:22:41,068 --> 00:22:45,489
‏אבל נכון, אין לנו בננות

421
00:22:45,572 --> 00:22:49,367
‏אין לנו בננות היום"

422
00:22:54,539 --> 00:22:56,124
‏לכל הרוחות, מה עשיתי?

423
00:22:56,708 --> 00:22:58,585
‏ליליאן, אני מצטער, לא התכוונתי...

424
00:22:58,668 --> 00:23:01,546
‏אני לא מגמגם ממש. אני פשוט... סליחה!

425
00:23:02,339 --> 00:23:03,173
‏סליחה!

426
00:23:03,882 --> 00:23:05,008
‏אוי, קימי.

427
00:23:05,092 --> 00:23:08,845
‏הוא נפל בפח! אני כועסת כל כך!

428
00:23:08,929 --> 00:23:11,431
‏אבל גם מתלהבת כל כך שהייתי חלק מתוכנית!

429
00:23:20,482 --> 00:23:23,360
‏איזה מין שדה תעופה מרושש זה?

430
00:23:23,944 --> 00:23:25,612
‏איפה ה"צ'יליז טו גו",

431
00:23:25,695 --> 00:23:27,697
‏או המסעדה האסייתית עם אנשי צוות שחורים

432
00:23:27,781 --> 00:23:30,700
‏מצטערת, אבל זו העיירה היחידה
‏בווירג'יניה המערבית

433
00:23:30,784 --> 00:23:32,744
‏עם חטיבת ביניים על שם לואיס גוסט ג'וניור.

434
00:23:32,828 --> 00:23:34,371
‏פראקווטר.

435
00:23:34,454 --> 00:23:36,790
‏היא במרחק 19 קילומטרים. מה אני, מכונית?

436
00:23:36,873 --> 00:23:38,875
‏היית מכונית ב"רובוטריקים 7".

437
00:23:38,959 --> 00:23:42,212
‏הליגה הלהט"בית והאיגוד לקידום צבעוניים
‏יצאו בהודעה משותפת נדירה

438
00:23:42,295 --> 00:23:44,005
‏בה קראו להופעה שלי "מטרידה".

439
00:23:44,089 --> 00:23:45,590
‏אני מזמין אובר.

440
00:23:45,674 --> 00:23:46,550
‏- שדה תעופה אזורי -

441
00:23:50,387 --> 00:23:53,140
‏ממדו מסיים נסיעה בליטל רוק, ארקנסו.

442
00:23:53,223 --> 00:23:54,683
‏הוא יגיע בעוד 4,000 דקות.

443
00:23:56,393 --> 00:23:59,729
‏למה אתה פונה לשם, ממדו?
‏-אלה כל כך הרבה דקות.

444
00:23:59,813 --> 00:24:01,231
‏לדעתי, עלינו ללכת ברגל.

445
00:24:04,651 --> 00:24:07,904
‏אנחנו מחפשים מאזדה בצבע כסף.

446
00:24:07,988 --> 00:24:10,657
‏טייטוס, יש סיבה שיש לנו רגליים.
‏-מכלים לסוכרת.

447
00:24:10,740 --> 00:24:13,118
‏אתה שונא לחכות יותר מהכול. אני זוכרת...

448
00:24:13,201 --> 00:24:15,704
‏כבר תורי לדבר? אלוהים, אני שונא לחכות.

449
00:24:20,500 --> 00:24:22,752
‏בסדר, נלך ברגל.

450
00:24:22,836 --> 00:24:24,880
‏אפילו שייצרו את הנעליים האלה במיוחד לקניה

451
00:24:24,963 --> 00:24:27,257
‏כדי שיתחבא למעלה
‏בזמן שמצלמים את "משפחת קרדשיאן".

452
00:24:33,430 --> 00:24:35,599
‏יותר מהר, טייטוס! השעון מתקתק.

453
00:24:35,682 --> 00:24:37,184
‏עלינו למצוא את חטיבת הביניים.

454
00:24:37,267 --> 00:24:39,644
‏אולי הספרנית תוכל לספר לנו
‏מי שאל את הספר ההוא.

455
00:24:39,728 --> 00:24:41,855
‏הלימודים הסתיימו לפני שעות.

456
00:24:41,938 --> 00:24:45,567
‏כל מה שנמצא שם עכשיו זה שרת גאון
‏שפותר בעיות מתמטיקה.

457
00:24:45,650 --> 00:24:47,903
‏את צריכה להאכיל ולהשקות את הטייטוסים שלך.

458
00:24:51,698 --> 00:24:52,699
‏מה יש, ג'ורקלין?

459
00:24:52,782 --> 00:24:55,160
‏זוכר איך אמרת לי להוציא אותך
‏מסרט האקשן ההוא?

460
00:24:55,243 --> 00:24:57,579
‏אז חדשות טובות. לא עשיתי את זה.

461
00:24:57,662 --> 00:24:59,581
‏יהודה איש קריות! כי את בוגדת,

462
00:24:59,664 --> 00:25:01,374
‏לא כי אני מקנא שזכית לנשק את ישו.

463
00:25:01,458 --> 00:25:05,128
‏טייטוס, אתה לא יכול לפרוש מסרט
‏בשבוע שבו מתחילים לצלם אותו.

464
00:25:05,712 --> 00:25:08,340
‏הם בנו כפר אוקראיני שלם כדי לפוצץ.

465
00:25:08,423 --> 00:25:10,175
‏היית יכול להישבע שאתה בקרבולט.

466
00:25:11,009 --> 00:25:13,386
‏אתה יודע מה יקרה למוניטין שלך אם תפרוש?

467
00:25:13,470 --> 00:25:15,013
‏זה ייתן לו אופי סקסי של ילד רע?

468
00:25:15,096 --> 00:25:16,389
‏אתה תהיה בלתי-שכיר.

469
00:25:16,473 --> 00:25:19,601
‏תצטרך לחזור לעשות
‏את סרטוני הקריוקי מטופשים שלך.

470
00:25:19,684 --> 00:25:21,519
‏בתמורה לתמנון!

471
00:25:21,603 --> 00:25:24,022
‏אצטרך להיפטר ממך בתור קליינט,
‏תתחיל להתדרדר,

472
00:25:24,105 --> 00:25:26,274
‏ואז אני אקבל הצעה לכתיבת ספר
‏שמספר את הצד שלי.

473
00:25:26,358 --> 00:25:28,985
‏אני לא רוצה לכתוב ספר, טייטוס.
‏אל תעשה לי את זה.

474
00:25:29,069 --> 00:25:31,363
‏ג'קלין, אני לא מגיע...
‏-אני על הסט כרגע.

475
00:25:31,446 --> 00:25:33,949
‏אני אעכב אותם עד כמה שאוכל. רק תגיע הנה.

476
00:25:34,491 --> 00:25:36,034
‏סליחה.

477
00:25:36,618 --> 00:25:37,452
‏- טייטוס -

478
00:25:37,535 --> 00:25:38,995
‏כן, איך אפשר לעזור לך?

479
00:25:39,079 --> 00:25:40,580
‏טייטוס צריך לבוא לבדוק איפור.

480
00:25:40,664 --> 00:25:41,623
‏בשום פנים ואופן.

481
00:25:42,249 --> 00:25:45,877
‏טייטוס לא יוצא מהקרון שלו

482
00:25:45,961 --> 00:25:48,546
‏עד שהמצב הזה מטופל.

483
00:25:48,630 --> 00:25:50,257
‏לא ידעתי שיש בעיה. מה קרה?

484
00:25:50,340 --> 00:25:52,384
‏אני אומר לך בדיוק מה קרה.

485
00:25:54,928 --> 00:25:56,554
‏טייטוס כועס לגבי...

486
00:26:15,240 --> 00:26:17,409
‏מה שקורה במחלקת התלבושות.

487
00:26:17,492 --> 00:26:18,451
‏מה קורה ב...

488
00:26:18,535 --> 00:26:22,455
‏אנחנו מחכים שעות למכנסיים של טייטוס.

489
00:26:22,539 --> 00:26:24,249
‏הבנתי. אני אטפל בזה.

490
00:26:24,332 --> 00:26:26,167
‏אפשר לקבל את מחלקת תלבושות?

491
00:26:27,127 --> 00:26:29,254
‏אני אהיה פה עם טייטוס.

492
00:26:38,179 --> 00:26:39,681
‏כבר הגענו?

493
00:26:40,807 --> 00:26:43,351
‏אני אכנס לבר הזה
‏כדי לשאול את חבריי האזרחים

494
00:26:43,435 --> 00:26:45,228
‏אם ידוע להם על נערות נעדרות.

495
00:26:46,604 --> 00:26:48,982
‏הם לא חברייך האזרחים. הם אנשים.

496
00:26:49,065 --> 00:26:51,276
‏הם לא ידברו עם מישהו מתוחכם מהעיר הגדולה

497
00:26:51,359 --> 00:26:52,694
‏והשותפה החיוורת שלו.

498
00:26:52,777 --> 00:26:55,530
‏העיר הגדולה? טייטוס, אני מאינדיאנה.

499
00:26:55,613 --> 00:26:58,241
‏אתה ממיסיסיפי. זה קטן עלינו!

500
00:26:59,326 --> 00:27:00,744
‏זה קטן על מי?

501
00:27:12,422 --> 00:27:13,923
‏אפשר לעזור לכם, זרים?

502
00:27:16,718 --> 00:27:20,972
‏תגידו! אכפת לכם אם אני אדגדג
‏את חורי השמיעה שלכם לדקה?

503
00:27:22,599 --> 00:27:27,270
‏כמה בחורות נעלמו לפני מלא שנים!

504
00:27:30,315 --> 00:27:32,942
‏אני אלביש את בנג'י ואביא אותו למטבח

505
00:27:33,026 --> 00:27:34,944
‏כדי שלא יעיר את הבנים.

506
00:27:35,028 --> 00:27:36,237
‏קר הבוקר!

507
00:27:38,031 --> 00:27:40,825
‏אולי כדאי לשניכם להמשיך בדרככם.

508
00:27:45,163 --> 00:27:48,083
‏לא פלא שהילרי לא טרחה לבוא לעיירות כאלה.

509
00:27:48,166 --> 00:27:50,335
‏אנחנו חייבים לגרום להם לדבר איתנו.

510
00:27:51,461 --> 00:27:52,295
‏זהו זה!

511
00:27:52,379 --> 00:27:55,215
‏אולי אין לנו הרבה במשותף
‏עם יצורי הגבעות המטונפים האלה,

512
00:27:55,298 --> 00:27:57,258
‏אבל אין אדם שלא אוהב מוזיקה!

513
00:27:57,342 --> 00:27:59,636
‏כן! זו שפה אוניברסלית.

514
00:27:59,719 --> 00:28:01,805
‏ממש כמו שכולם יודעים שזה...

515
00:28:02,138 --> 00:28:04,516
‏פירושו, "בא לך לשתות איתי מילקשייק?"

516
00:28:05,558 --> 00:28:08,061
‏קול הפעמונים שלי ירגיע את חיות הפרא הללו.

517
00:28:08,144 --> 00:28:10,939
‏כן, אבל מה תשיר לקהל הזה?

518
00:28:14,234 --> 00:28:15,360
‏"ציפור חופשייה"!

519
00:28:15,443 --> 00:28:17,195
‏אני מכיר את השיר הזה!
‏-באמת?

520
00:28:17,278 --> 00:28:19,739
‏יש לי רפרטואר עשיר, קימי.

521
00:28:19,823 --> 00:28:21,074
‏כדאי שאתחמם.

522
00:28:31,376 --> 00:28:34,587
‏"לעזוב שומן המרתף של אבא'לה שורף."

523
00:28:34,671 --> 00:28:38,341
‏אתה מכיר את "ציפור חופשייה"?
‏שיר שהבחור הזה רוצה לשמוע?

524
00:28:41,553 --> 00:28:44,806
‏ברור שאני מכיר את "ציפור חופשייה".
‏אני ממיסיסיפי.

525
00:28:44,889 --> 00:28:47,809
‏כל ארבע שנות לימודי הספרות בתיכון
‏היו שירתם של לנרד סקינרד.

526
00:28:49,769 --> 00:28:53,106
‏שמעתם את הקהל. "ציפור חופשייה"!

527
00:28:54,149 --> 00:28:55,024
‏"ציפור חופשייה"!

528
00:28:56,526 --> 00:28:57,861
‏זה מוקדש לך, ילדה.

529
00:29:38,318 --> 00:29:39,360
‏כן!

530
00:30:55,186 --> 00:30:56,729
‏- כעבור שמונה דקות -

531
00:30:56,813 --> 00:30:58,565
‏"נגן בגיטרה הזו

532
00:30:59,816 --> 00:31:01,943
‏ורק תקשיבו לגיטרה

533
00:31:03,361 --> 00:31:04,654
‏אך יש תופים

534
00:31:05,655 --> 00:31:07,073
‏זו לא גיטרה"

535
00:31:28,970 --> 00:31:30,763
‏מה דעתכם על שתי בירות על חשבון הבית?

536
00:31:30,847 --> 00:31:32,015
‏למען האמת, אני מת מרעב.

537
00:31:32,098 --> 00:31:34,601
‏ואני אשמח לשאול אתכם כמה שאלות.

538
00:31:34,684 --> 00:31:35,685
‏זה בסדר?

539
00:31:35,977 --> 00:31:37,353
‏כנראה שזו שאלה מספר אחת.

540
00:31:40,273 --> 00:31:42,275
‏מישהו מזהה את האיש הזה?

541
00:31:42,358 --> 00:31:43,693
‏- משטרת דרנסוויל -

542
00:31:43,776 --> 00:31:47,405
‏אולי ראיתם אותו לפני הרבה זמן.
‏הוא כנראה לבש חולצה שונה.

543
00:31:47,488 --> 00:31:48,698
‏אני ראיתי את הפרצוף הזה.

544
00:31:48,781 --> 00:31:49,782
‏איפה? מתי? תיזכר!

545
00:31:49,866 --> 00:31:54,787
‏זה בטח היה לפני שעתיים או שלוש.
‏אבל הוא גילח את הזקן.

546
00:31:54,871 --> 00:31:56,205
‏ראית אותו היום?

547
00:31:56,289 --> 00:31:57,916
‏כן, אני עובד אצל הקרוגרים,

548
00:31:57,999 --> 00:32:02,712
‏והאיש הזה נתן לי בוכטה של סיגריות
‏בתמורה לטמפונים ושעועית.

549
00:32:02,795 --> 00:32:04,589
‏הוא ברח מהכלא?

550
00:32:04,672 --> 00:32:06,549
‏יש לו שעועית?

551
00:32:06,633 --> 00:32:07,884
‏ראית לאיזה כיוון הוא פנה?

552
00:32:07,967 --> 00:32:11,638
‏ובכן, הוא שאל אותי,
‏"מה הדרך הכי קצרה למפלי פיבודי?"

553
00:32:11,721 --> 00:32:12,889
‏מפלי פיבודי. איפה זה?

554
00:32:12,972 --> 00:32:15,224
‏בערך 160 קילומטר מערבה מפה,
‏לפי הליכת העורב.

555
00:32:15,808 --> 00:32:19,604
‏אני אומר לכם, משהו לא בסדר עם העורבים פה!

556
00:32:21,314 --> 00:32:24,025
‏מישהו יכול למכור לנו את הרכב שלו?

557
00:32:25,485 --> 00:32:28,696
‏השעון הזה היה מתנה מהלו קיטי עצמה.

558
00:32:28,780 --> 00:32:30,490
‏כל פני החתול עשויים יהלומים.

559
00:32:30,573 --> 00:32:33,910
‏טוב, היא לא מהירה,
‏אבל היא תיקח אתכם לאן שאתם צריכים.

560
00:32:33,993 --> 00:32:36,913
‏ואני בהחלט זקוק לכסף הזה עבור סמים.

561
00:32:36,996 --> 00:32:38,039
‏זו מגפה.

562
00:32:40,458 --> 00:32:41,417
‏קדימה, טייטוס!

563
00:32:41,501 --> 00:32:42,752
‏עוד לא הזמנתי.

564
00:32:42,835 --> 00:32:45,964
‏ויש להם סנאי. זה דג ההרים!

565
00:33:10,071 --> 00:33:11,823
‏איך הכומר הצליח לברוח מהכלא?

566
00:33:11,906 --> 00:33:13,241
‏רק אתמול ראיתי אותו!

567
00:33:14,158 --> 00:33:16,869
‏הוא מאוד ערמומי, ויש לו חגורה לבנה בקרטה.

568
00:33:17,453 --> 00:33:20,707
‏אז או שזו הייתה תוכנית ערמומית, או קרטה!

569
00:33:33,553 --> 00:33:34,637
‏הכול בסדר, סנדי?

570
00:33:35,555 --> 00:33:37,265
‏כן, הכול מאובטח פה.

571
00:33:40,810 --> 00:33:44,772
‏בסדר, ידידי האסיר,
‏אבוא לבקר אותך בשבוע הבא, כמו תמיד.

572
00:33:44,856 --> 00:33:47,859
‏הוא בר מזל שיש לו חבר כמוך. מדים מגניבים!

573
00:33:47,942 --> 00:33:50,737
‏היי, תודה! תראה כמה אני נונשלנטי.

574
00:33:50,820 --> 00:33:52,488
‏לגמרי לא שלנטי.

575
00:33:59,912 --> 00:34:01,873
‏זה לא משנה איך הוא ברח מהכלא.

576
00:34:01,956 --> 00:34:05,501
‏ברור שפניו מועדות לבונקר
‏אם יש לו טמפונים ושעועית.

577
00:34:05,585 --> 00:34:07,336
‏אנחנו חייבים להציל את השעועית ההיא.

578
00:34:07,420 --> 00:34:08,921
‏זאת אומרת, שעועית.

579
00:34:10,673 --> 00:34:14,177
‏קימי, אכפת לי ממך. אני אוהב אותך!

580
00:34:14,260 --> 00:34:16,929
‏ואעשה הכול כדי להציל את השעועית!

581
00:34:21,476 --> 00:34:22,810
‏מה לכל הרוחות?

582
00:34:23,019 --> 00:34:26,522
‏קימי לא יכולה אפילו להופיע לחזרה
‏לחתונה שלה לנסיך?

583
00:34:26,606 --> 00:34:30,443
‏לא מגיע לה להיות איתו.
‏אלוהים, עכשיו אני מדמיינת אותם ביחד!

584
00:34:30,818 --> 00:34:33,237
‏קימי, תפסיקי לחייך כל כך הרבה!

585
00:34:33,321 --> 00:34:35,448
‏ליליאן! למה אנחנו פה?

586
00:34:35,531 --> 00:34:37,450
‏לא התקשרת לקימי?

587
00:34:37,533 --> 00:34:40,578
‏אני מצטערת. איפה הנימוסים שלי?
‏אני אוהבת אותך.

588
00:34:40,661 --> 00:34:44,290
‏תקשיבי, אני לא יכולה להיות זו שתספר לה.

589
00:34:44,373 --> 00:34:47,835
‏כבר סיפרתי לה בטעות על ה-11 בספטמבר.

590
00:34:47,919 --> 00:34:50,296
‏ה-11 בספטמבר? מה זה?

591
00:34:52,131 --> 00:34:56,219
‏אבל אם הם כולם היו סעודים,
‏למה פלשנו לעיראק?

592
00:34:56,302 --> 00:34:57,512
‏ובכן...

593
00:34:57,929 --> 00:35:03,810
‏אבל כשנכנסתי לתוך הבונקר,
‏אנרגיה סולרית עמדה...

594
00:35:04,644 --> 00:35:05,812
‏היי!

595
00:35:07,188 --> 00:35:09,148
‏תראו מי בא.

596
00:35:09,232 --> 00:35:11,025
‏אנחנו עדיין עושים את זה?

597
00:35:11,109 --> 00:35:13,820
‏או שסיפרת לקימי על מה שקרה בין פי לפיך?

598
00:35:14,445 --> 00:35:19,200
‏רק מלדמיין את המבט על הפנים התמימות שלה,
‏לא יכולתי לעשות את זה.

599
00:35:19,784 --> 00:35:22,829
‏זאת הצרה שלך, פרדי! אתה חייב לספר לה.

600
00:35:22,912 --> 00:35:23,913
‏אני יודע.

601
00:35:25,832 --> 00:35:27,333
‏נראה לך שמבטא שונה יעזור?

602
00:35:27,416 --> 00:35:31,212
‏מבטא אנגלי נשמע ממש נורא
‏כי נאצים מדברים בו בקולנוע.

603
00:35:31,879 --> 00:35:34,549
‏אוכל לספר לה במבטא אמריקאי, אחי.
‏היא הולכת לזרוק אותי ישר.

604
00:35:34,632 --> 00:35:35,842
‏בזינגה! לא.

605
00:35:36,634 --> 00:35:39,178
‏והאומנת שלי, פיונה, טסה
‏כל הדרך מאנגליה עבור זה.

606
00:35:39,262 --> 00:35:43,266
‏קוויאר ותפוחי האדמה
‏הסגולים הקטנים האלה עם שמנת.

607
00:35:43,850 --> 00:35:46,227
‏רגע. זאת האומנת שלך?

608
00:35:47,353 --> 00:35:48,771
‏היא אמורה להיות השושבימנת שלי.

609
00:35:48,855 --> 00:35:52,191
‏שלום! הינה הילד הטוב שלי.

610
00:35:54,110 --> 00:35:56,362
‏אבל אני לא ילד טוב. אני ההפך.

611
00:35:56,445 --> 00:35:57,822
‏אני ילדה רעה!

612
00:35:59,240 --> 00:36:05,288
‏יודע מה, אולי אל תספר עדיין לקימי
‏לגבי מה שקרה עם הפיות שלנו.

613
00:36:05,371 --> 00:36:07,582
‏נראה לי שאולי אתה מבולבל

614
00:36:07,665 --> 00:36:12,128
‏כי אני מזכירה לך את האדם היחיד
‏שאי פעם היה לו אכפת ממך.

615
00:36:12,211 --> 00:36:14,005
‏האדם היחיד... טוב, זה לא נכון.

616
00:36:14,088 --> 00:36:17,133
‏איך היחסים שלך עם אימך?

617
00:36:17,216 --> 00:36:18,384
‏נפגשנו מספר פעמים.

618
00:36:18,467 --> 00:36:20,678
‏כמה חברות היו לך?

619
00:36:20,761 --> 00:36:22,054
‏כולל קימי?
‏-כן.

620
00:36:22,138 --> 00:36:23,055
‏אחת.

621
00:36:23,139 --> 00:36:24,932
‏קימי הרבה יותר מנוסה ממני.

622
00:36:25,016 --> 00:36:27,018
‏אלוהים.

623
00:36:27,768 --> 00:36:30,271
‏אני לא יודעת מה לומר לך, פרדי.

624
00:36:30,354 --> 00:36:33,232
‏אתה לא במצב להתחתן עם אף אחת.

625
00:36:33,316 --> 00:36:35,359
‏אתה כמו ילד קטן.

626
00:36:35,443 --> 00:36:37,612
‏אבל בדיוק בגלל זה אני רוצה להתחתן, ליליאן.

627
00:36:37,695 --> 00:36:41,073
‏אני רוצה אישה ומשפחה וקוצץ ירקות.
‏אני פשוט...

628
00:36:41,490 --> 00:36:44,160
‏אני רוצה להיות נורמלי.
‏בבקשה, ליליאן, עזרי לי.

629
00:36:44,243 --> 00:36:46,287
‏אעשה הכול כדי להיות טוב מספיק עבור קימי.

630
00:36:46,871 --> 00:36:49,749
‏אז אתה צריך קצת ניסיון חיים, ומייד!

631
00:36:50,416 --> 00:36:52,043
‏יש לך שתי אפשרויות.

632
00:36:52,126 --> 00:36:54,962
‏או שתיתן לי לדחוס לך את זה,

633
00:36:55,046 --> 00:36:58,883
‏או שתראה אם תוכל לקבל את זה
‏מהאומנת שלך שם.

634
00:37:01,135 --> 00:37:04,764
‏קפיץ קפוץ, תזיז את התחת,
‏תפוס פרה וגנוב לה ת'שחת.

635
00:37:04,847 --> 00:37:09,727
‏אם החוואי יביא מועקה, קפיץ קפוץ, תן צעקה.

636
00:37:11,604 --> 00:37:14,440
‏ובחרתי. תקני אותי, ליליאן.

637
00:37:14,523 --> 00:37:16,234
‏אני כמו המפטי דמפטי קטן ושבור לב,

638
00:37:16,317 --> 00:37:18,236
‏אספי את החלמון שלי והדביקי מחדש את קליפתי,

639
00:37:18,319 --> 00:37:21,113
‏ועשי שאשוב להיות ילד נורמלי וביצתי.

640
00:37:21,697 --> 00:37:25,952
‏למען קימי, אני אהפוך אותך לגבר.

641
00:37:27,578 --> 00:37:29,455
‏נזדקק לחדר מלון.

642
00:37:29,538 --> 00:37:31,874
‏חדר מלון? בחיי.

643
00:37:31,958 --> 00:37:33,376
‏כן!

644
00:37:34,126 --> 00:37:36,254
‏אנחנו לא עושים את החזרה?

645
00:37:36,879 --> 00:37:39,131
‏באתי עד למידטאון בשביל זה!

646
00:37:39,674 --> 00:37:41,801
‏אני מטילה קללה על כולכם.

647
00:37:54,313 --> 00:37:56,274
‏אני לא ישנה!
‏-למה אני ער?

648
00:37:57,066 --> 00:37:59,694
‏השעה 02:30 בבוקר המזורגג!

649
00:37:59,777 --> 00:38:01,862
‏זאת השעה שבה מארק וולברגים מתעוררים!

650
00:38:02,905 --> 00:38:05,491
‏קדימה!
‏-לעזאזל, נגמר לנו הדלק!

651
00:38:07,493 --> 00:38:09,912
‏לעזאזל כפול שתיים! אין פה קליטה.

652
00:38:12,873 --> 00:38:14,709
‏זהו זה. אנחנו הולכים ברגל.

653
00:38:34,687 --> 00:38:38,441
‏טייטוס אנדרומדון לא אמור למות על הר
‏כמו איזה לבן משועמם.

654
00:38:38,733 --> 00:38:41,152
‏הוא אמור להיחנק למוות בנשף המט גאלה!

655
00:38:42,403 --> 00:38:44,905
‏מה זה, בשם כל האיילים?

656
00:38:46,240 --> 00:38:47,616
‏אלה חייזרים.

657
00:38:49,201 --> 00:38:53,080
‏תבדקו איזה חור שבא לכם,
‏רק תקפיצו אותי חזרה לניו יורק!

658
00:38:53,831 --> 00:38:54,874
‏הלו?

659
00:38:57,043 --> 00:38:58,085
‏שלום?

660
00:38:58,169 --> 00:39:00,046
‏שלום, מר חייזר, אדוני?

661
00:39:00,421 --> 00:39:02,006
‏באתם בשביל "פסטרו"?

662
00:39:02,923 --> 00:39:06,510
‏תעשה את המכירה, ג'וניור. אתה פנתר מכירות.

663
00:39:06,594 --> 00:39:08,763
‏אה, לא ראיתי אתכם.

664
00:39:09,847 --> 00:39:12,725
‏מה היה לא בסדר בפסטיבל פייר?
‏-הכול.

665
00:39:12,808 --> 00:39:16,103
‏בעלון היה כתוב שתוכלו לשחות עם חזירים.

666
00:39:16,187 --> 00:39:19,940
‏אבל לא פגשתם שום חזיר! טוב, כבר לא.

667
00:39:24,153 --> 00:39:26,113
‏ידעתי שאם היה לי פסטיבל מוזיקה משלי...

668
00:39:26,197 --> 00:39:29,450
‏וגם, אבא אמר,
‏"טוב, אני אשלם עבור זה! רק לך מפה!"

669
00:39:29,533 --> 00:39:32,578
‏אז בום! "פסטרו"!

670
00:39:35,414 --> 00:39:37,875
‏תוכל לומר לנו...
‏-לא מדהים, למען האמת.

671
00:39:37,958 --> 00:39:41,712
‏אינסיין קלאון פוסי הסכימו להיות
‏המופע המרכזי, אבל הם גנבו לי את הרכב.

672
00:39:41,796 --> 00:39:44,507
‏"פסטרו" החל לפני שלושה ימים,
‏ואף אחד לא טרח להגיע,

673
00:39:44,590 --> 00:39:47,009
‏וזה רע, כי קניתי מספיק סמים לאלף איש.

674
00:39:47,093 --> 00:39:49,553
‏אני כבר לא זוכר מה לקחתי.

675
00:39:49,637 --> 00:39:51,972
‏אנחנו ממהרים. עלינו להגיע למפלי פיבודי.

676
00:39:52,056 --> 00:39:55,059
‏אז נוכן לשאול שניים
‏מהתלת-אופנים למבוגרים המטופשים שלך?

677
00:39:55,142 --> 00:39:58,187
‏כמובן. מייד אחרי שאני אוכל לכם את הפנים!

678
00:39:58,854 --> 00:40:00,272
‏מלח אמבט. לקחתי מלח אמבט.

679
00:40:00,773 --> 00:40:01,649
‏לא!

680
00:40:02,525 --> 00:40:05,403
‏תפסיק עם זה!
‏-אני לא יכול, דרקון!

681
00:40:06,779 --> 00:40:07,863
‏חיות!

682
00:40:07,947 --> 00:40:09,365
‏טייטוס, קח את האופניים!

683
00:40:12,076 --> 00:40:14,203
‏זאת חופשת הסמסטר הכי גרועה אי פעם!

684
00:40:14,703 --> 00:40:16,539
‏- טייטוס אנדרומדון
‏יום 1 -

685
00:40:19,458 --> 00:40:21,794
‏מר אנדרומדון? מחלקת תלבושות.

686
00:40:23,003 --> 00:40:24,505
‏בדיחה טובה, טייטוס.

687
00:40:24,588 --> 00:40:27,007
‏אנשים שחורים באמת תמיד עושים את זה.

688
00:40:28,134 --> 00:40:31,720
‏אה, מצאתם את המכנסיים.

689
00:40:32,054 --> 00:40:33,222
‏אני כל כך שמחה.

690
00:40:33,305 --> 00:40:34,932
‏לא מצאנו אותם, למען האמת,

691
00:40:35,015 --> 00:40:37,685
‏אבל נשאר קצת בד במחסן,

692
00:40:37,768 --> 00:40:40,938
‏אז נסעתי לשם,
‏ונשארתי ערה כל הלילה כדי לתפור,

693
00:40:41,021 --> 00:40:43,274
‏ואם רק אוכל להלביש אותו בהם
‏למדידה אחרונה...

694
00:40:43,357 --> 00:40:48,654
‏תראי, הדבר האחרון שאני רוצה לעשות
‏זה להמשיך לגרור את זה, תאמיני לי.

695
00:40:48,737 --> 00:40:51,115
‏אבל לא אוכל לתת לך להיכנס לשם.
‏-מה? למה?

696
00:40:51,699 --> 00:40:54,452
‏למה? אלוהים.

697
00:40:54,743 --> 00:40:55,995
‏מה שמך?

698
00:40:56,078 --> 00:40:57,246
‏ג'ני.

699
00:40:57,329 --> 00:40:58,372
‏ג'ני...

700
00:40:59,582 --> 00:41:02,960
‏מה אני הולכת לעשות איתך?

701
00:41:15,097 --> 00:41:16,682
‏משהו נחמד? אני לא...

702
00:41:19,894 --> 00:41:22,938
‏תראי, שתינו יודעות
‏שזה לא קשור למכנסיים, ג'ני.

703
00:41:23,022 --> 00:41:24,231
‏זה לא?

704
00:41:25,024 --> 00:41:27,234
‏טייטוס מרגיש לא מוגן בקרבתך.

705
00:41:28,486 --> 00:41:29,361
‏לא פגשתי אותו.

706
00:41:29,445 --> 00:41:33,991
‏אז הוא אמור לבטוח באישה זרה?
‏למה את מתנהגת כל כך מוזר?

707
00:41:34,074 --> 00:41:35,784
‏אני כל כך מבולבלת.

708
00:41:36,327 --> 00:41:37,161
‏לא ישנתי.

709
00:41:37,244 --> 00:41:41,582
‏טוב, את יכולה לשחק במשחקים הקטנים שלך,
‏אם זה מה שהם אוהבים בך,

710
00:41:41,665 --> 00:41:43,709
‏אבל לא אכפת לי מה היא חושבת.

711
00:41:43,792 --> 00:41:47,588
‏אנחנו צריכות לתקן את המצב הזה,
‏או שהם יספרו לכולם.

712
00:41:47,671 --> 00:41:51,383
‏מה? אלה יותר מדי כינויי גוף. אני...
‏-תני לי לעזור לך.

713
00:41:51,467 --> 00:41:56,096
‏תתחילי בכתיבת מכתב התנצלות.
‏תהיי ספציפית, בסדר?

714
00:41:56,180 --> 00:41:58,390
‏טייטוס יעריך את הכנות שלך.

715
00:41:58,474 --> 00:42:00,351
‏אני לא רוצה שיפטרו אותך,

716
00:42:00,434 --> 00:42:03,062
‏כי אני פחות או יותר
‏החברה היחידה שלך פה בשלב זה.

717
00:42:03,145 --> 00:42:04,897
‏אבל אני ממש קרובה לג'ס.

718
00:42:04,980 --> 00:42:07,483
‏אלוהים, מותק, הוא או היא שונאים אותך.

719
00:42:07,566 --> 00:42:08,609
‏מה?

720
00:42:08,692 --> 00:42:10,778
‏אנחנו נתגבר על זה. אני אוהבת אותך.

721
00:42:11,362 --> 00:42:15,741
‏ותוודאי להקליד את המכתב
‏כי הוא לא יכול לקרוא כתב יד מחובר.

722
00:42:15,824 --> 00:42:17,701
‏אין לי גישה למדפסת.

723
00:42:17,826 --> 00:42:19,662
‏שיהיה לך בהצלחה!

724
00:42:28,170 --> 00:42:29,797
‏אני כל כך רעב.

725
00:42:30,339 --> 00:42:32,841
‏כל משחקי המילים שלי נכשלים.

726
00:42:33,217 --> 00:42:36,095
‏אני טובה גודינג ג'וניור. זה משהו?

727
00:42:36,178 --> 00:42:38,889
‏לא, טייטוס, זה כלום, אני מצטערת.

728
00:42:38,973 --> 00:42:40,266
‏אבל אנחנו חייבים להמשיך.

729
00:42:42,184 --> 00:42:46,522
‏למה לשוקולדים האלה שגנבתי מהחייזר
‏יש טעם של פטריות?

730
00:42:48,732 --> 00:42:50,109
‏למה את דמות מצוירת כרגע?

731
00:42:50,776 --> 00:42:51,735
‏בחיי.

732
00:42:51,944 --> 00:42:55,239
‏טייטוס, נדמה לי שהשוקולדים האלה
‏היו אולי ג'וינט סמים!

733
00:42:56,240 --> 00:42:58,033
‏לא נראה לי, דרקונים.

734
00:43:01,912 --> 00:43:03,956
‏יש שם שולחן מלא אוכל.

735
00:43:19,054 --> 00:43:20,681
‏אני חי את החלום.

736
00:43:21,056 --> 00:43:22,224
‏טייטוס, קום!

737
00:43:22,308 --> 00:43:24,310
‏אתה חווה הזיית סמים!

738
00:43:27,229 --> 00:43:28,606
‏רוצה קצת סלט פסטה?

739
00:43:28,689 --> 00:43:30,316
‏לא! אני...

740
00:43:31,191 --> 00:43:34,028
‏טייטוס, תביט! יש שם תחנת דלק!

741
00:43:39,908 --> 00:43:41,118
‏לא!

742
00:43:49,084 --> 00:43:50,085
‏קונים או שודדים?

743
00:43:50,169 --> 00:43:51,170
‏קונים!
‏-קונים!

744
00:43:51,754 --> 00:43:53,964
‏באמת? בואו תיכנסו.

745
00:43:55,507 --> 00:43:58,385
‏אדוני, אנחנו מנסים להגיע למפלי פיבודי.

746
00:43:58,636 --> 00:44:00,929
‏איפה הם נמצאים על מטבע 25 סנט
‏של וירג'יניה המערבית?

747
00:44:01,013 --> 00:44:03,307
‏אין לי מפה.
‏-נקניק מתחנת דלק?

748
00:44:04,058 --> 00:44:05,100
‏בינגו.

749
00:44:05,267 --> 00:44:06,935
‏אתם נמצאים במפלי פיבודי.

750
00:44:07,019 --> 00:44:08,812
‏אבל איפה העיירה?

751
00:44:08,896 --> 00:44:10,689
‏עיירה? לא!

752
00:44:10,773 --> 00:44:13,067
‏מפלי פיבודי שייכים לחברת הפחם.

753
00:44:13,150 --> 00:44:16,236
‏אלפיים קילומטר רבועים
‏של הרים מפוצצים ואגמים בוציים,

754
00:44:16,320 --> 00:44:18,280
‏שטח גדול פי 20 מדיסני וורלד.

755
00:44:18,364 --> 00:44:21,116
‏כדי לשים זאת בפרופורציה,
‏אני קטן פי מיליון מדיסני וורלד.

756
00:44:21,200 --> 00:44:23,243
‏מה? לא.
‏-באמת.

757
00:44:23,327 --> 00:44:25,162
‏הכומר מקדים אותנו בכמה שעות.

758
00:44:25,245 --> 00:44:27,414
‏וכעת אנחנו אפילו לא יודעים לאן ללכת.

759
00:44:28,457 --> 00:44:29,458
‏רגע.

760
00:44:30,209 --> 00:44:33,754
‏הבחור הזה היה פה קודם
‏וניסה לקנות דלק בתמורה לגמירה ביד.

761
00:44:34,046 --> 00:44:36,882
‏הוא מילא מכל דלק,
‏נתתי לו ורד, ואז הוא עזב.

762
00:44:36,965 --> 00:44:39,426
‏ראית אותו? היו בחורות בתוך הוואן שלו?

763
00:44:39,510 --> 00:44:42,221
‏לא, אבל הוא בטח יוכל להשיג ערימת בחורות.

764
00:44:42,304 --> 00:44:43,555
‏הבחור הזה הוא עשר לבן.

765
00:44:43,639 --> 00:44:46,100
‏לאיזה כיוון הוא פנה?
‏-לשם.

766
00:44:47,267 --> 00:44:48,769
‏טייטוס, אנחנו זזים.

767
00:44:48,852 --> 00:44:51,146
‏אבל מצאתי משקה אנרגיה!
‏-תשאירו כסף על הדלפק.

768
00:44:51,230 --> 00:44:54,066
‏אני זז הביתה
‏כדי להזיז קצת את אזיק הקרסול שלי,

769
00:44:54,149 --> 00:44:55,651
‏כדי שהמשטרה תחשוב שאני שם.

770
00:44:55,776 --> 00:44:58,404
‏הכומר היה כאן. עדיין יש לנו זמן!

771
00:45:04,076 --> 00:45:05,953
‏הוא עזב את התינוקת שלו פה?

772
00:45:06,620 --> 00:45:09,373
‏אל תיגעי בה!
‏אחרת האימא לא תיקח אותה בחזרה.

773
00:45:09,456 --> 00:45:10,582
‏אז מה נעשה?

774
00:45:10,666 --> 00:45:12,418
‏אי אפשר לקחת תינוק על האופניים האלה.

775
00:45:12,501 --> 00:45:15,379
‏אי אפשר לקחת תינוק, נקודה.
‏-אז פשוט נשאיר אותה פה?

776
00:45:15,462 --> 00:45:19,675
‏תקשיבי, אם תינוקות יכולים לחיות לבד
‏בתוך אישה במשך תשעה חודשים,

777
00:45:19,758 --> 00:45:21,468
‏היא תהיה בסדר פה למשך שעה.

778
00:45:22,177 --> 00:45:23,470
‏הולי שיפ, עם פ"א!

779
00:45:31,270 --> 00:45:34,481
‏טוב, אז פשוט נמתין פה עד שהוא ישוב,

780
00:45:34,565 --> 00:45:37,860
‏ואז נשתמש בתלת-אופנים שלנו
‏כדי לתפוס את הוואן של הכומר.

781
00:45:39,653 --> 00:45:42,531
‏תאמיני לי, מתאים לי לא לנסוע בתלת-אופן.

782
00:45:42,614 --> 00:45:45,492
‏אבל אם את רוצה לתפוס את הכומר
‏ולהראות לו מה זה, וכולי,

783
00:45:45,576 --> 00:45:46,869
‏חייבים לזוז!

784
00:45:57,588 --> 00:45:59,214
‏לעזאזל!

785
00:46:00,507 --> 00:46:02,134
‏תשתקי, תינוקת! אני חושבת!

786
00:46:04,511 --> 00:46:06,805
‏אני לא מסוגלת. אני לא יכולה לעזוב את שרון.

787
00:46:06,889 --> 00:46:08,307
‏קראתי לה שרון.

788
00:46:08,390 --> 00:46:10,767
‏רק רגע. לבלות עם תינוקת?

789
00:46:10,851 --> 00:46:13,187
‏זה זמן משפחה.
‏זה בלוח הזמנים המזורגג של מארקי מארק.

790
00:46:15,439 --> 00:46:19,485
‏נדמה לי ששרון מילאה את החיתול שלה.
‏תזרוק לי משהו כדי לנקות אותה.

791
00:46:20,235 --> 00:46:22,196
‏אם עליי לעשות את כל העבודה הזו...

792
00:46:25,491 --> 00:46:26,992
‏אני מצפה לפיצוי הולם.

793
00:46:32,998 --> 00:46:36,960
‏אלה יכולים להיות ליצן בתוך ביוב,
‏כי הם "זה"!

794
00:46:43,967 --> 00:46:48,263
‏"גלגלי האוטובוס
‏נעים סחור סחור, סחור סחור"

795
00:46:48,347 --> 00:46:52,559
‏אחותי, את נותנת לתינוקת הזו
‏ציפיות לא מציאותיות לגבי אוטובוסים.

796
00:46:53,519 --> 00:46:58,106
‏"הבחור בקריז צועק על אלוהים
‏ומארגן קופונים בסדר אלפביתי..."

797
00:46:58,190 --> 00:46:59,608
‏טוב, חדשות טובות.

798
00:46:59,691 --> 00:47:01,944
‏סגרתי את כל החלונות
‏ושמתי את האזיק על דביבון,

799
00:47:02,027 --> 00:47:03,695
‏אז אני בסדר לזמן הקרוב.

800
00:47:03,779 --> 00:47:05,197
‏קדימה, טייטוס, בוא נזוז!

801
00:47:06,031 --> 00:47:07,282
‏תודה על ששמרתם על שרון.

802
00:47:07,366 --> 00:47:09,201
‏אין סיכוי! צדקתי!

803
00:47:13,372 --> 00:47:15,332
‏רוצה לשחק עם המצית של אבא'לה?

804
00:47:19,211 --> 00:47:20,254
‏תאטי!

805
00:47:25,217 --> 00:47:28,595
‏יודע מה? אני לא מתכוונת להתבדח,
‏אבל אתה נסיך!

806
00:47:29,179 --> 00:47:30,097
‏איפה הייתם?

807
00:47:30,180 --> 00:47:32,808
‏לא בכל מקום מאז ועד עולם,
‏אלא מאמש ועד עכשיו!

808
00:47:32,891 --> 00:47:36,520
‏הייתי במלון, עסוקה בתיקון הנסיך.

809
00:47:36,603 --> 00:47:38,855
‏ותיקנתי אותו כמו שצריך.

810
00:47:41,400 --> 00:47:44,611
‏אתה צריך להשלים הרבה חיים, ילדון.

811
00:47:44,695 --> 00:47:46,446
‏אנחנו באמת עושים את זה?
‏-כן!

812
00:47:46,530 --> 00:47:49,366
‏פספסת חיים שלמים של חברות עלובות

813
00:47:49,449 --> 00:47:51,743
‏שלא מגיעות לקרסוליה של קימי שמידט,

814
00:47:51,827 --> 00:47:55,455
‏ואני אכיר לך את כולן.

815
00:47:56,123 --> 00:47:58,750
‏היית, כזה, ממש אכזרי כלפיי.

816
00:47:58,834 --> 00:47:59,751
‏מה? מתי?

817
00:47:59,835 --> 00:48:02,588
‏בגלגול קודם. היינו דגים.

818
00:48:03,839 --> 00:48:08,343
‏איך יכולת לשכוח שאנחנו
‏ביחד כבר בדיוק שבעה שבועות?

819
00:48:11,179 --> 00:48:14,891
‏למה אני משלם כדי לשלוח
‏את האקס שלך למוסד גמילה?

820
00:48:16,268 --> 00:48:22,774
‏כי אם הוא לא היה שם, הוא היה הורג אותך.

821
00:48:23,442 --> 00:48:24,276
‏מה?

822
00:48:25,027 --> 00:48:27,779
‏אלוהים! זה אקדח אמיתי?

823
00:48:28,655 --> 00:48:33,327
‏ג', ט, ס', ג'טס!

824
00:48:33,410 --> 00:48:36,246
‏האחרון הוא מניסיון אישי.

825
00:48:36,330 --> 00:48:41,418
‏אז, לא עשיתם ש', כ', ש',

826
00:48:41,501 --> 00:48:44,463
‏ט', כ', ה', ס'?

827
00:48:46,715 --> 00:48:47,966
‏מה?
‏-סינדי, את בסדר?

828
00:48:48,050 --> 00:48:48,925
‏סקס!

829
00:48:49,009 --> 00:48:52,804
‏לא, אני רק הראיתי לו מה הוא לא מפספס

830
00:48:52,888 --> 00:48:57,142
‏ושכולן חוץ מקימי פשוט זוועתיות.

831
00:48:57,225 --> 00:49:00,395
‏כעת אני מוכן להתחתן.
‏-כן, הוא מוכן.

832
00:49:00,979 --> 00:49:02,731
‏יש לי איפה להיות מחר!

833
00:49:14,034 --> 00:49:15,327
‏- הר קניון
‏מזרח וירג'יניה -

834
00:49:16,370 --> 00:49:17,329
‏לאיזה כיוון נפנה?

835
00:49:17,913 --> 00:49:20,457
‏אתה רואה עקבות צמיגים
‏או פתח בונקר או בחורותות?

836
00:49:20,540 --> 00:49:22,584
‏לאיזה כיוון? איך נבחר?

837
00:49:22,668 --> 00:49:24,711
‏אולי אתם תוכלו לעזור לנו.

838
00:49:25,587 --> 00:49:27,756
‏מה אתה עושה?
‏-אני לא יודע, אכלתי סמים.

839
00:49:27,839 --> 00:49:30,217
‏קדימה, קימי. תפתרי את זה!

840
00:49:31,802 --> 00:49:35,013
‏למה הכומר ברח מהכלא מלכתחילה?

841
00:49:35,097 --> 00:49:37,391
‏אין לנו סיכוי לגלות פה דבר.

842
00:49:37,474 --> 00:49:41,770
‏הוא בטח חושב שאני יודעת משהו
‏שיוכל להוביל אותי לבחורות.

843
00:49:41,853 --> 00:49:44,439
‏באמת מצאת את הספר המוזר ההוא.
‏-זהו זה.

844
00:49:44,856 --> 00:49:47,025
‏טייטוס, אתה גאון!
‏-אני יודע.

845
00:49:47,943 --> 00:49:50,487
‏למה לא קראתי את הספר הזה?

846
00:49:51,905 --> 00:49:53,281
‏לא.

847
00:49:55,450 --> 00:49:57,661
‏הגעתי לבונקר ראשון, אהבלים!

848
00:49:57,744 --> 00:50:00,497
‏עכשיו אני אקח את הבחורות האלה לפלורידה,
‏שם הכול חוקי!

849
00:50:00,580 --> 00:50:01,790
‏הפסדתם!

850
00:50:01,998 --> 00:50:04,000
‏לא, רק לא פלורידה!

851
00:50:05,377 --> 00:50:07,879
‏טוב, גם אני לא הייתי בוחר נכון.

852
00:50:07,963 --> 00:50:11,007
‏היה צריך לקרוא את הספר? מה הכיף בזה?

853
00:50:11,258 --> 00:50:15,095
‏אני פשוט הייתי מנשק את פרדריק.
‏"גא-גא-גא-גואי!"

854
00:50:15,262 --> 00:50:16,638
‏אין לי טיפוס מיוחד.

855
00:50:16,722 --> 00:50:19,307
‏החדשות הטובות הן שבחרתם נכון
‏כששמרתם על התינוקת ההיא,

856
00:50:19,391 --> 00:50:21,601
‏אז לא תצטרכו לחזור כל הדרך להתחלה.

857
00:50:21,685 --> 00:50:26,440
‏החדשות הרעות הן שהרגע שברתי
‏את הקיר הרביעי, ועכשיו אני צריך לתקן אותו.

858
00:50:26,773 --> 00:50:28,066
‏מייקי קלאסי.

859
00:50:39,411 --> 00:50:42,706
‏כן! אלה הם לגמרי זה!

860
00:50:43,206 --> 00:50:45,292
‏אני נראה כמו צ'אק שומר סקסי.

861
00:50:45,834 --> 00:50:46,668
‏מיותר.

862
00:50:48,670 --> 00:50:49,880
‏מה הבעיה שלה?

863
00:50:50,297 --> 00:50:51,214
‏זו תינוקת.

864
00:50:52,090 --> 00:50:53,008
‏תגרמי לה להפסיק.

865
00:50:56,428 --> 00:50:58,805
‏סוף סצנה, תינוקת.

866
00:51:00,015 --> 00:51:02,100
‏בטח יש משהו שהיא יכולה לשחק איתו.

867
00:51:02,684 --> 00:51:04,561
‏אולי אני אקרא לה.

868
00:51:04,644 --> 00:51:06,229
‏חנונית. יש לי רעיון יותר טוב.

869
00:51:06,980 --> 00:51:08,940
‏אני אקריא לתינוקת הזו,

870
00:51:09,024 --> 00:51:12,861
‏כי היא דיווה שזקוקה לשמוע כמה אמיתות קשות.

871
00:51:12,944 --> 00:51:15,238
‏בחייך, תינוקות אוהבים שמקריאים להם.

872
00:51:15,322 --> 00:51:18,742
‏אני עדיין זוכרת איך אימא הייתה מקריאה לי
‏את קטלוג המתנות של סיגריות קאמל.

873
00:51:18,825 --> 00:51:21,703
‏"עשנו במקלחת עם מכשיר למינציה לסיגריות!"

874
00:51:22,370 --> 00:51:24,414
‏לדעתי, עלייך לתת לטייטוס לעשות מה שבא לו,

875
00:51:24,498 --> 00:51:27,501
‏כי מסיבת הרווקות הזו נוראית.

876
00:51:28,084 --> 00:51:30,754
‏נחש מה, לארי המקלל.

877
00:51:30,837 --> 00:51:34,549
‏אתה יותר טוב בהעלבות ממני.
‏אבל אני יותר טובה בהרגעת תינוקות.

878
00:51:36,468 --> 00:51:38,887
‏"תעלומת המרגל המסתורי.

879
00:51:38,970 --> 00:51:45,060
‏פרק ראשון. פריס, עיר צרפת... מלאת מסתורין!

880
00:51:45,644 --> 00:51:48,647
‏החום חושף מסר סודי שנכתב במיץ לימון.

881
00:51:48,730 --> 00:51:51,817
‏זהירות, המרגל מזויף."

882
00:51:52,484 --> 00:51:54,903
‏אז זו הסיבה שהמרגל היה כה מסתורי!

883
00:51:56,571 --> 00:51:58,198
‏אתם עדיין פה. חדשות טובות.

884
00:51:58,281 --> 00:52:01,076
‏שמתי את האזיק על התינוק האחר שלי
‏ונתתי לו משקה אנרגיה,

885
00:52:01,159 --> 00:52:02,577
‏אז אני בסדר לזמן הקרוב.

886
00:52:02,661 --> 00:52:04,204
‏טייטוס, בוא נזוז!

887
00:52:05,997 --> 00:52:07,791
‏ותפסיק להשאיר תינוקות לבדם.

888
00:52:07,874 --> 00:52:09,376
‏אל תבקרי את צורת ההורות שלי.

889
00:52:09,459 --> 00:52:12,379
‏אני מנסה לעשות את הכול,
‏קריירה, משפחה ודלקת כבד.

890
00:52:18,176 --> 00:52:20,387
‏היי, איפה האקדח שלי?

891
00:52:25,100 --> 00:52:26,852
‏לאיזה כיוון נפנה הפעם?

892
00:52:26,935 --> 00:52:28,270
‏למה אמרתי "הפעם"?

893
00:52:28,353 --> 00:52:31,147
‏גלגול קודם. היינו דגים.

894
00:52:31,231 --> 00:52:32,232
‏מיץ לימון.

895
00:52:32,315 --> 00:52:34,276
‏אפשר לכתוב מסרים סודיים במיץ לימון.

896
00:52:34,359 --> 00:52:35,485
‏ככה עושים בספר.

897
00:52:35,569 --> 00:52:37,904
‏אחותי, אני במועדון הספר הזה
‏רק כדי לשתות יין.

898
00:52:37,988 --> 00:52:39,447
‏הבחורה ששאלה את הספר הזה

899
00:52:39,531 --> 00:52:41,992
‏בטח ניסתה לעשות את הדברים שעליהם היא קראה.

900
00:52:42,075 --> 00:52:44,953
‏היא בטח ניסתה לכתוב מסר סודי
‏עם לימון הצפדינה שלה,

901
00:52:45,036 --> 00:52:47,831
‏אבל הכומר תפס אותה ולקח ממנה את הספר.

902
00:52:47,914 --> 00:52:49,332
‏אנחנו צריכים לחמם את הנייר!

903
00:52:49,416 --> 00:52:50,500
‏אם את צריכה חום,

904
00:52:50,584 --> 00:52:53,879
‏נראה לי שהמשקפיים האלה מתחנת הדלק
‏הם סתם זכוכיות מגדלת.

905
00:52:54,588 --> 00:52:57,257
‏מושלם! אבל באיזה עמוד זה מופיע?

906
00:53:04,931 --> 00:53:06,349
‏לזה יש טעם של לימון.

907
00:53:13,315 --> 00:53:15,025
‏בחיי, זה עובד!

908
00:53:18,361 --> 00:53:24,951
‏"הדבר האחרון שראיתי בחוץ היה..."

909
00:53:25,911 --> 00:53:27,245
‏זה ציור.

910
00:53:27,954 --> 00:53:30,248
‏אבל של מה?
‏-הפין של מייקי.

911
00:53:30,957 --> 00:53:32,626
‏אבל איך היא ידעה?

912
00:53:34,461 --> 00:53:37,505
‏לא, זה לא פיפי.

913
00:53:38,882 --> 00:53:40,008
‏זו מפה!

914
00:53:44,179 --> 00:53:46,389
‏קדימה! יש עוד זמן!

915
00:54:01,655 --> 00:54:02,656
‏לוחיות של אינדיאנה!

916
00:54:09,204 --> 00:54:11,498
‏הוא ריק!
‏-מה לגבי השעועית?

917
00:54:18,088 --> 00:54:20,006
‏בן יונה.

918
00:54:20,090 --> 00:54:22,258
‏חוקי פארק היורה!
‏אם אני לא זז, לא רואים אותי!

919
00:54:24,094 --> 00:54:25,011
‏כובע חינם!

920
00:54:27,639 --> 00:54:29,015
‏עכשיו ריצה?

921
00:54:40,276 --> 00:54:41,695
‏אוי, ג'ני.

922
00:54:42,237 --> 00:54:45,115
‏זה אפילו יותר גרוע. את מתקררת.

923
00:54:45,198 --> 00:54:47,575
‏רק תגידי לי על מה להתנצל, ואעשה זאת!

924
00:54:47,659 --> 00:54:51,287
‏את יודעת שאני לא יכולה לעשות את זה.
‏כמו כן, הגופן הזה גזעני.

925
00:54:51,371 --> 00:54:54,666
‏אם טייטוס לא ילבש את המכנסיים,
‏אני אאבד את עבודתי.

926
00:54:54,749 --> 00:54:58,169
‏ואני לא יכולה לאבד את עבודתי,
‏לא אחרי השנה שעברה עליי.

927
00:55:00,839 --> 00:55:05,510
‏כי את השנה האחרונה אפשר למסגר,
‏אני אומרת לך.

928
00:55:06,094 --> 00:55:07,387
‏א-הא.

929
00:55:10,140 --> 00:55:11,599
‏אל תשאלי אפילו.

930
00:55:13,768 --> 00:55:15,687
‏זו הייתה שנה אפית!

931
00:55:19,607 --> 00:55:22,944
‏את תשאלי אותי לגבי השנה שעברה עליי?

932
00:55:23,945 --> 00:55:26,281
‏בחייך, לכולנו היו שנים רעות.

933
00:55:26,364 --> 00:55:30,285
‏במשך רוב שנת 1999, אני גרתי במארי היל.

934
00:55:30,368 --> 00:55:32,245
‏איפה?
‏-בדיוק.

935
00:55:33,038 --> 00:55:34,622
‏מייד אשוב, טייטוס!

936
00:55:35,081 --> 00:55:38,418
‏תראי, אם יפטרו אותך בגלל הקטע הזה
‏עם טייטוס, את תסתדרי.

937
00:55:38,501 --> 00:55:39,502
‏את ממש מוכשרת.

938
00:55:39,586 --> 00:55:42,756
‏המכנסיים האלה שתפרת בן לילה
‏נראים ממש כמו המקוריים.

939
00:55:43,423 --> 00:55:45,008
‏מה זאת אומרת, "המקוריים"?

940
00:55:45,675 --> 00:55:47,761
‏מתי ראית את המכנסיים המקוריים?

941
00:55:47,844 --> 00:55:49,596
‏אמרת שבכלל לא קיבלתם אותם.

942
00:55:49,679 --> 00:55:52,432
‏ספרי לי על השנה שעברה עלייך.
‏היא הייתה מטורפת? את ממש יפה.

943
00:55:52,515 --> 00:55:55,351
‏שיקרת לגבי המכנסיים. את מחפה.

944
00:55:55,435 --> 00:55:56,728
‏טייטוס נמצא שם בכלל?

945
00:55:57,645 --> 00:56:00,065
‏מה? טייטוס?

946
00:56:00,148 --> 00:56:04,152
‏אלוהים. אז מה באמת קורה איתו?

947
00:56:04,569 --> 00:56:06,196
‏בוטוקס שהתפשל?

948
00:56:06,279 --> 00:56:08,907
‏הוא השתכר והטיס את ספינת האוויר שלו
‏לתוך אוטובוס תלמידים?

949
00:56:08,990 --> 00:56:11,618
‏הוא פרץ דיסק בזמן חניקה ארוטית עצמית?

950
00:56:12,368 --> 00:56:15,830
‏נכון, ראיתי כבר את הכול.
‏פעם עבדתי עם טום הנקס.

951
00:56:16,414 --> 00:56:18,792
‏מיס וייט, הקוקאין של הבמאי מתפוגג.
‏צריך את טייטוס.

952
00:56:18,875 --> 00:56:20,960
‏בהצלחה עם זה, כי הוא בכלל לא נמצא שם.

953
00:56:21,044 --> 00:56:22,003
‏מה? מה זאת אומרת?

954
00:56:25,840 --> 00:56:27,634
‏טייטוס לא נמצא בקרון שלו.

955
00:56:34,766 --> 00:56:35,600
‏מי אתה?

956
00:56:35,683 --> 00:56:38,186
‏אני הסיבה שכולנו פה.

957
00:56:39,729 --> 00:56:40,563
‏בסדר.

958
00:56:41,147 --> 00:56:43,691
‏לא תתפסי אותי לעולם
‏כי אני כה מהיר בזכות הקרטה!

959
00:56:43,775 --> 00:56:47,237
‏איפה הן?
‏-ריצת קרטה!

960
00:56:50,365 --> 00:56:51,282
‏אלוהים.

961
00:57:00,750 --> 00:57:03,586
‏איך פורסט גאמפ עשה את זה במשך שלוש שנים?

962
00:57:03,670 --> 00:57:06,089
‏אה, נכון. בזכות הגוף שלו.

963
00:57:10,927 --> 00:57:13,221
‏לא עכשיו, סמים. החברה שלי זקוקה לי.

964
00:57:16,141 --> 00:57:17,976
‏אולי הפעם זה אמיתי.

965
00:57:18,560 --> 00:57:22,814
‏זו אחת מאותן סעודות היער
‏שתמיד קוראים עליהם, נכון, אף אחד?

966
00:57:28,319 --> 00:57:29,654
‏קימי.

967
00:57:30,947 --> 00:57:32,157
‏דג.

968
00:57:33,324 --> 00:57:34,576
‏קימי!

969
00:57:35,743 --> 00:57:37,745
‏ג'לי ספגטי!

970
00:57:39,414 --> 00:57:41,833
‏קימי, תמשיכי לרוץ בכיוון ההוא,

971
00:57:41,916 --> 00:57:44,919
‏ואני ארוץ בכיוון השני...

972
00:57:45,128 --> 00:57:48,131
‏מסביב לעולם כדי שנוכל לכתר אותו!

973
00:57:54,137 --> 00:57:55,763
‏אני לגמרי יודע שהפעם זו אדמה.

974
00:57:55,847 --> 00:57:57,182
‏לא אכפת לי.

975
00:57:58,016 --> 00:57:59,934
‏זה דווקא מתחיל למצוא חן בעיניי.

976
00:58:02,187 --> 00:58:04,439
‏בסדר, איפה הוא?

977
00:58:05,023 --> 00:58:06,357
‏אני לא יודעת איפה הוא.

978
00:58:06,441 --> 00:58:10,195
‏משכתי זמן בניסיון להציל את העבודה שלו
‏ואת העמלה שלי.

979
00:58:10,278 --> 00:58:12,739
‏אבל האמת היא שטייטוס
‏מעולם לא היה בקרון שלו.

980
00:58:13,615 --> 00:58:16,075
‏ואני מניחה שהוא גם לא יגיע.

981
00:58:16,868 --> 00:58:18,161
‏אז שיקרת לנו.

982
00:58:18,244 --> 00:58:21,873
‏כן, שיקרתי, בסדר? אני מצטערת.

983
00:58:21,956 --> 00:58:26,628
‏אבל כולם בהוליווד אמרו לנו שמעתה
‏עלינו תמיד להאמין לנשים.

984
00:58:27,420 --> 00:58:28,463
‏אם את שיקרת...

985
00:58:29,506 --> 00:58:31,758
‏זאת אומרת שכנראה נשים אחרות גם משקרות.

986
00:58:32,342 --> 00:58:34,469
‏לא, זה לא מה שזה אומר.

987
00:58:34,552 --> 00:58:36,679
‏וזאת אומרת שגמרנו עם "תורידו ת'ידיים".

988
00:58:36,763 --> 00:58:39,849
‏נשים משקרות, אז אנחנו יכולים לחזור לעשות
‏כל מה שבא לנו!

989
00:58:39,933 --> 00:58:42,977
‏לא! הטעויות שלי הן שלי בלבד!

990
00:59:00,036 --> 00:59:02,580
‏היי, נערת תלבושות, את מפוטרת.

991
00:59:02,664 --> 00:59:04,874
‏גברים לא זקוקים יותר למכנסיים!

992
00:59:05,416 --> 00:59:07,210
‏מה עשית, מפלצת?

993
00:59:07,293 --> 00:59:09,254
‏לא התכוונתי שכל זה יקרה.

994
00:59:09,337 --> 00:59:13,007
‏תירגעי. את היסטרית.

995
00:59:17,929 --> 00:59:21,224
‏לעולם לא תתפסי אותי! כלבים מהירים מחתולות!

996
00:59:21,808 --> 00:59:22,642
‏קרט...

997
00:59:30,942 --> 00:59:32,318
‏עזרי לי, האחות קימי.

998
00:59:34,487 --> 00:59:35,321
‏קדימה!

999
00:59:36,239 --> 00:59:37,824
‏איפה הבחורות ההן?

1000
00:59:41,703 --> 00:59:43,037
‏אני לא מצליח למצוא אותן.

1001
00:59:43,288 --> 00:59:46,457
‏חיפשתי במשך כל היום, ואני לא מוצא את הפתח.

1002
00:59:47,750 --> 00:59:49,544
‏זו השממה, קימי.

1003
00:59:50,461 --> 00:59:51,421
‏היא ענקית!

1004
00:59:51,504 --> 00:59:53,089
‏מה זאת אומרת, אתה לא מוצא אותן?

1005
00:59:53,172 --> 00:59:55,550
‏חשבתי שסימנתי את המקום די טוב,

1006
00:59:55,633 --> 00:59:58,261
‏אבל לא ביקרתי פה חמש שנים, כי הייתי בכלא!

1007
00:59:59,178 --> 01:00:00,471
‏אז זו אשמתך.

1008
01:00:00,555 --> 01:00:03,391
‏אתה לא יכול פשוט לשכוח איפה שמת אותן!

1009
01:00:03,474 --> 01:00:05,935
‏הן לא אריזות תקליטורים, הן בני אדם!

1010
01:00:06,019 --> 01:00:09,314
‏כנראה שהן בני אדם מתים, בסדר?

1011
01:00:09,397 --> 01:00:11,566
‏הן כנראה מתו כי את שמת אותי בכלא.

1012
01:00:13,484 --> 01:00:15,653
‏זו הבעיה עם נשים לבנות. אתן אנוכיות.

1013
01:00:15,737 --> 01:00:18,197
‏אתן רוצות את הצדק "שלכן",
‏לא משנה מי עוד נפגע.

1014
01:00:18,281 --> 01:00:20,617
‏זה לא...
‏-אבל כשגבר מפשל

1015
01:00:20,700 --> 01:00:23,745
‏ורוצה לכפר על מעשיו
‏ולעשות את "הדבר הנכון",

1016
01:00:23,995 --> 01:00:26,456
‏אתן כאילו, "אין מצב, לואי סי-קיי."

1017
01:00:26,539 --> 01:00:29,000
‏זה סקסיסטי. אז הינה מה שנעשה.

1018
01:00:29,083 --> 01:00:32,211
‏תסחבי אותי חזרה לוואן, ניסע לבית החולים,

1019
01:00:32,295 --> 01:00:35,673
‏וסיפור הכיסוי שלנו יהיה
‏"תאונת סקס בטיול קמפינג".

1020
01:00:36,716 --> 01:00:37,800
‏מי עוד יודע שאתה פה?

1021
01:00:37,884 --> 01:00:39,886
‏מה? אף אחד. אני לא טיפש.

1022
01:00:40,178 --> 01:00:42,305
‏תייגתי באינסטגרם "מסיבת בריכה בלאס וגאס".

1023
01:00:42,889 --> 01:00:46,017
‏אז אנחנו לגמרי לבד,
‏ולאף אחד אין מושג שאתה פה?

1024
01:00:52,023 --> 01:00:54,525
‏טוב, בואי לא נעשה משהו טיפשי.

1025
01:00:54,609 --> 01:00:57,862
‏תירגעי, נסיכה. את יודעת בכלל
‏איך להשתמש בדבר הזה בבטחה?

1026
01:00:59,572 --> 01:01:00,531
‏לא.

1027
01:01:01,115 --> 01:01:03,159
‏מה שאת לא חושבת, אל תעשי את זה.

1028
01:01:08,581 --> 01:01:09,832
‏מה את חושבת, קימי?

1029
01:01:15,129 --> 01:01:16,339
‏טוב, זה מספיק.

1030
01:01:17,382 --> 01:01:20,051
‏אני אחזיק אותו עד שיעבור לך.
‏זה מה שהיא אמרה.

1031
01:01:21,260 --> 01:01:24,764
‏אוקיי, בואי ניקח רק שנייה, בסדר?

1032
01:01:25,473 --> 01:01:26,724
‏רק שנייה.

1033
01:01:27,642 --> 01:01:28,726
‏אלוהים אדירים, זאבים!

1034
01:01:35,358 --> 01:01:36,442
‏לעזאזל!

1035
01:01:36,526 --> 01:01:38,569
‏קימי, בחייך!

1036
01:01:40,154 --> 01:01:43,449
‏את לא תהרגי אותי.
‏את לא מוכנה אפילו להתגרש ממני.

1037
01:01:43,908 --> 01:01:44,951
‏תודי בזה.

1038
01:01:45,410 --> 01:01:46,786
‏יש משהו בינינו.

1039
01:02:09,058 --> 01:02:09,976
‏בחורות!

1040
01:02:11,811 --> 01:02:14,272
‏בחורות?

1041
01:02:19,026 --> 01:02:19,986
‏בחורות!

1042
01:02:22,697 --> 01:02:23,531
‏- כעבור חמש שנים -

1043
01:02:23,614 --> 01:02:26,492
‏תאמינו או לא, נפגשנו בזמן
‏שליליאן עזרה לי להתכונן

1044
01:02:26,576 --> 01:02:27,410
‏לחתונה שלי.

1045
01:02:27,493 --> 01:02:28,870
‏למישהי אחרת.

1046
01:02:28,953 --> 01:02:32,999
‏אבל כשארוסתי הלכה לאיבוד
‏בשממות וירג'יניה המערבית...

1047
01:02:33,082 --> 01:02:37,670
‏אני יודעת שאתה לא מפה,
‏אבל אין וירג'יניה "מערבית".

1048
01:02:38,838 --> 01:02:42,592
‏זה היה זמן מאוד קשה,
‏אבל ליליאן הייתה שם עבורי.

1049
01:02:42,800 --> 01:02:47,346
‏נראית כה עצוב ואבוד, כמו כלבלב...

1050
01:02:47,430 --> 01:02:50,183
‏כלבלב עם טירה משלו.

1051
01:02:50,266 --> 01:02:56,314
‏וכמו שקורה לעיתים קרובות,
‏בסופו של דבר, הרחמים הפכו לאהבה.

1052
01:02:56,397 --> 01:02:58,024
‏וכעת, הינה אנחנו.

1053
01:02:58,524 --> 01:03:01,402
‏ולליליאן יש תוכנית
‏עבור כל מי שלפניי בתור לכתר.

1054
01:03:01,486 --> 01:03:02,612
‏נכון.

1055
01:03:05,698 --> 01:03:07,658
‏כן.
‏-זה הולך להיות טוב.

1056
01:03:10,036 --> 01:03:11,913
‏מה את חושבת, קימי?

1057
01:03:13,581 --> 01:03:14,749
‏טוב, זה מספיק.

1058
01:03:14,832 --> 01:03:17,418
‏אני אחזיק אותו עד שיעבור לך.
‏זה מה שהיא אמרה.

1059
01:03:17,502 --> 01:03:20,338
‏בואי ניקח רק שנייה, בסדר?

1060
01:03:20,421 --> 01:03:21,506
‏אלוהים אדירים, זאבים!

1061
01:03:29,430 --> 01:03:30,264
‏לעזאזל!

1062
01:03:31,766 --> 01:03:32,934
‏איך זה מרגיש?

1063
01:03:34,143 --> 01:03:35,269
‏מפחיד.

1064
01:03:37,146 --> 01:03:39,106
‏למה עשית לנו את כל אותם דברים?

1065
01:03:42,151 --> 01:03:43,528
‏כי יכולתי.

1066
01:03:45,446 --> 01:03:48,616
‏ועכשיו את תעשי לי את אותו הדבר. הבנתי.

1067
01:03:49,408 --> 01:03:50,785
‏ככה עובד העולם.

1068
01:03:52,328 --> 01:03:53,663
‏ניצחת. הבנתי.

1069
01:04:00,002 --> 01:04:00,920
‏לא!

1070
01:04:02,672 --> 01:04:05,049
‏זה לא העולם שאני רוצה לחיות בו.

1071
01:04:06,259 --> 01:04:08,636
‏אם אהרוג אותך, אהיה לא טובה ממך.

1072
01:04:10,847 --> 01:04:12,390
‏ואני יותר טובה ממך.

1073
01:04:16,519 --> 01:04:17,728
‏תודה לאל.

1074
01:04:19,647 --> 01:04:20,815
‏כל הכבוד.

1075
01:04:20,898 --> 01:04:23,943
‏תסחבי אותי בחזרה לוואן לפני שיחשיך, טוב?

1076
01:04:24,527 --> 01:04:25,736
‏לא, אתה תלך ברגל.

1077
01:04:25,820 --> 01:04:27,154
‏לאן את הולכת? לא.

1078
01:04:27,238 --> 01:04:29,115
‏היי, הכביש בכיוון השני. הלו?

1079
01:04:29,198 --> 01:04:31,993
‏אני צריכה חתיכת עץ גדולה כדי להכין לך סד,

1080
01:04:32,076 --> 01:04:34,078
‏כמו בספר כשלסוס נפצעת הרגל.

1081
01:04:34,161 --> 01:04:35,329
‏כן. אני יודע.

1082
01:04:35,413 --> 01:04:37,415
‏ספר פצצה, דרך אגב, אבל אני בסדר.

1083
01:04:37,498 --> 01:04:39,667
‏את לא צריכה להכאיב לעץ. אני פשוט אזחל.

1084
01:04:55,057 --> 01:04:55,892
‏לעזאזל.

1085
01:04:57,643 --> 01:05:00,146
‏טוב, אני מודה. כן, שיקרתי.

1086
01:05:00,730 --> 01:05:03,566
‏אבל להגנתי, זהו זמן מפחיד עבור גברים.

1087
01:05:52,406 --> 01:05:55,910
‏זה פה! זה הכול עדיין פה!

1088
01:06:19,350 --> 01:06:23,729
‏בחדשות הבידור, הסופרת קימברלי שמידט
‏תאמר היום "כן"

1089
01:06:23,813 --> 01:06:25,898
‏לארוסה, הנסיך פרדריק מאנגליה.

1090
01:06:25,982 --> 01:06:31,153
‏ו"ז"ל" לבעלה לשעבר מקף חוטף
‏מקף מזל קשת טיפוסי,

1091
01:06:31,237 --> 01:06:34,407
‏ריצ'רד ויין גרי ויין, שנבעט למוות בכלא.

1092
01:06:34,490 --> 01:06:35,825
‏באמת?

1093
01:06:36,409 --> 01:06:39,704
‏עבור חדשות NBC, כאן ג'ורג' ג'ורג'וליו.

1094
01:06:39,787 --> 01:06:40,788
‏יש!

1095
01:06:45,584 --> 01:06:46,794
‏- פרדריק + קימי -

1096
01:06:52,591 --> 01:06:56,303
‏טוב, טעיתי לגבי השמלה הזאת. היא כסאחית!

1097
01:06:57,847 --> 01:07:00,975
‏התכנסנו כאן היום כדי לאחד במטרימוניה,

1098
01:07:01,058 --> 01:07:04,103
‏מהמילה הלטינית "מטר"
‏שפירושה "אימא", דרך אגב,

1099
01:07:04,437 --> 01:07:09,316
‏את קימי ופרדריק, שהוא, כאילו, נסיך על אמת.

1100
01:07:09,900 --> 01:07:11,068
‏זה לא ייאמן.

1101
01:07:12,236 --> 01:07:17,033
‏אני ממש שמחה עבור ההולכת מקדימה שלי.
‏ככה תיקי גב קוראים לאנשים.

1102
01:07:19,535 --> 01:07:23,330
‏אני יודעת מי את.
‏את הרסת את "תורידו ת'ידיים".

1103
01:07:23,414 --> 01:07:27,043
‏בגללך הבוס שלי חזר לקרוא לי "סופרציצים"!

1104
01:07:28,127 --> 01:07:29,295
‏אבל למה?

1105
01:07:32,715 --> 01:07:34,759
‏אני עושה התנצלות עולמית יומית באינסטגרם.

1106
01:07:36,969 --> 01:07:38,721
‏אני לא מתפלא שהיא כועסת עלייך.

1107
01:07:39,013 --> 01:07:41,807
‏אתמול הנשיא ממש השתין על אישה.

1108
01:07:49,607 --> 01:07:54,070
‏אלוהים, למה אכלת את כל האדמה ההיא?
‏זה הרס לך את קול השירה.

1109
01:07:54,153 --> 01:07:58,491
‏כי זה היה אוכל, ג'קלין.
‏תשאלי תולעים אם אדמה היא אוכל.

1110
01:07:58,574 --> 01:08:01,494
‏תחייכו, שניכם. אז פישלתם.

1111
01:08:02,536 --> 01:08:05,456
‏תבחרו טוב יותר בפעם הבאה, נכון?

1112
01:08:10,127 --> 01:08:11,921
‏נישקת את החתן?

1113
01:08:12,004 --> 01:08:14,423
‏האם את, קימברלי קוגר שמידט,

1114
01:08:14,507 --> 01:08:17,885
‏ואתה, פרדריק הנרי יורת'מיקס וינדזור,

1115
01:08:17,968 --> 01:08:20,221
‏מרגישים שבא לכם לבלות ביחד לשארית חייכם?

1116
01:08:20,304 --> 01:08:21,305
‏פאדג', כן!
‏-פאדג', כן!

1117
01:08:21,889 --> 01:08:26,393
‏אז בזכות סמכותי שניתנה לי בידי
‏HauntedTempleWitchcraft.org,

1118
01:08:26,477 --> 01:08:29,647
‏אני מכריזה עליכם בזאת
‏צוות שווה של שני בני אדם.

1119
01:08:34,693 --> 01:08:35,903
‏יש!

1120
01:08:37,613 --> 01:08:40,116
‏זה באמת היה מהפך מרתק!

1121
01:08:47,957 --> 01:08:49,667
‏כל כך קרוב!

1122
01:08:49,750 --> 01:08:53,462
‏אני חושבת שזה יכול היה להסתיים טוב יותר
‏עבור ג'קלין וטייטוס.

1123
01:08:53,546 --> 01:08:57,383
‏לפחות קימי מאושרת. אבל היא תמיד מאושרת.

1124
01:08:57,466 --> 01:09:00,052
‏נראה לי שמשהו לא בסדר איתה.

1125
01:09:00,511 --> 01:09:06,809
‏לי יש את חיידק החתולים הזה
‏שגורם לך לרצות לקנות עוד חתולים.

1126
01:09:07,184 --> 01:09:09,895
‏בכל מקרה, ציון 95.

1127
01:09:09,979 --> 01:09:12,690
‏מזל טוב! התקבלתם לקורנל!

1128
01:09:12,773 --> 01:09:15,109
‏ואני הולכת לחנות החתולים.

1129
01:10:10,164 --> 01:10:12,124
‏תרגום כתוביות: ליאור כרמל



