1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:27,004 --> 00:01:28,923
Betty, aus dem Weg!

4
00:01:32,885 --> 00:01:35,930
"... ihm die Arme um den Hals,
und er öffnete die Hose.

5
00:01:36,305 --> 00:01:39,141
Er nahm die Hände
unter ihren Po und hob sie hoch.

6
00:01:39,517 --> 00:01:42,478
Sie sprang hoch."
- Wie ein Kaninchen?

7
00:01:43,479 --> 00:01:46,148
Na?
- Was willst du, Betty?

8
00:01:46,524 --> 00:01:49,068
Warum lest ihr
"Lucy und Sonny auf der Hochzeit"?

9
00:01:49,443 --> 00:01:51,737
Das ist so schmutzig.
- Nein.

10
00:01:52,112 --> 00:01:55,407
Mom und Dad lassen dich das nicht lesen.
Du bist noch zu jung.

11
00:01:55,783 --> 00:01:59,245
Meine Lieblingsstelle ist: "Ihre Hand
schloss sich um einen riesigen,

12
00:01:59,620 --> 00:02:01,539
blutgeschwollenen Muskel."

13
00:02:04,667 --> 00:02:06,335
Es ist kein Muskel.

14
00:02:07,837 --> 00:02:10,172
Janis,
deine kleine Schwester ist so schräg.

15
00:02:10,548 --> 00:02:13,175
Betty, komm her
und hilf mir mit den Bohnen.

16
00:02:14,468 --> 00:02:16,679
Würdet ihr auf diese Verrückten hören?

17
00:02:17,429 --> 00:02:20,683
Ich könnte doch etwas Sellerie
in deinen Eintopf tun.

18
00:02:21,058 --> 00:02:26,146
Der Eintopf ist fertig, aber du kannst
das Fett aus der Pfanne in die Dose tun.

19
00:02:26,522 --> 00:02:30,609
Wie schwer ist die Pfanne denn?
Ich habe doch Bursitis im guten Arm.

20
00:02:31,360 --> 00:02:33,445
Wirklich?
- Lass mich das machen.

21
00:02:33,821 --> 00:02:36,532
Nicht, dass deinem Arm was passiert.
- Danke, Neva.

22
00:02:36,907 --> 00:02:38,659
Was ist mit dem anderen Arm?

23
00:02:39,034 --> 00:02:41,829
Ich bin doch vorletztes Weihnachten
ausgerutscht.

24
00:02:42,204 --> 00:02:45,791
Ich hatte einen Haarriss
im rechten Mittelhandknochen.

25
00:02:46,166 --> 00:02:49,295
Kann mich nicht erinnern.
- Schwoll an wie ein Ballon.

26
00:02:53,215 --> 00:02:56,552
Raus mit den Gören.
Keiner soll sich am Ofen verbrennen.

27
00:02:56,927 --> 00:02:59,555
Bullet, Mae Ray,
hört auf Mammaw. Geht raus.

28
00:02:59,930 --> 00:03:03,267
Betty, bring die Kinder raus.
- Na los, kommt. Raus mit euch.

29
00:03:04,059 --> 00:03:06,562
Was zum Geier ist mit diesem Kind los?

30
00:03:06,937 --> 00:03:10,649
Ich meine es ernst. Sonst gibt es
gehörig was hinter die Ohren!

31
00:03:11,025 --> 00:03:12,860
Was hab ich verpasst?

32
00:03:13,235 --> 00:03:16,196
Da geht jetzt lieber
erst mal niemand rein.

33
00:03:16,572 --> 00:03:18,991
Wie eklig, Daddy.
- Ach, verdammt.

34
00:03:19,366 --> 00:03:21,785
Weg da! Ich kann nichts mehr sehen.

35
00:03:22,161 --> 00:03:24,413
Bullet, Mae Ray, weg da.
- Gehen wir raus.

36
00:03:24,788 --> 00:03:27,249
Bullet, Mae Ray, raus!

37
00:03:27,625 --> 00:03:29,960
Haut verdammt noch mal ab!

38
00:03:31,503 --> 00:03:35,591
Gottverdammt! Ich komme gleich
mit meiner Säge und zerlege euch!

39
00:03:36,800 --> 00:03:39,970
Meine Güte.
- Bullet! Mae Ray!

40
00:03:54,818 --> 00:03:59,198
Ich habe mich immer gefreut, wenn Onkel
Frank auf seine seltenen Besuche kam.

41
00:04:00,074 --> 00:04:03,577
Niemand sonst in meiner Familie
interessierte sich für mich.

42
00:04:06,205 --> 00:04:08,457
Aber Onkel Frank war anders.

43
00:04:08,832 --> 00:04:12,044
Er war Professor am College
und wohnte in New York City.

44
00:04:12,419 --> 00:04:16,173
Er benutzte Aftershave.
Seine Fingernägel waren immer gepflegt.

45
00:04:16,548 --> 00:04:19,343
Und er trug eine Goldkette
unter dem Hemd.

46
00:04:20,219 --> 00:04:22,638
Ich konnte ihm den ganzen Tag zuhören.

47
00:04:26,350 --> 00:04:29,269
Er war der einzige Erwachsene,
der mich verstand.

48
00:04:31,647 --> 00:04:34,316
Den es interessierte,
was ich zu sagen hatte.

49
00:04:36,068 --> 00:04:38,153
Und der mich zum Lachen brachte.

50
00:04:39,113 --> 00:04:42,491
Und im Sommer 1969, als ich 14 war,

51
00:04:43,659 --> 00:04:45,411
tat das gut.

52
00:04:47,621 --> 00:04:50,916
Jetzt mache ich das auf.
Achtung, aufgepasst, los geht's!

53
00:04:51,792 --> 00:04:53,210
Danke, Marsha.

54
00:04:53,585 --> 00:04:57,256
Socken kann man immer gebrauchen.
- Die sind von mir und Tee Dub.

55
00:04:57,631 --> 00:05:00,134
Alles Gute, Daddy Mac.
Darf ich Sie so nennen?

56
00:05:00,509 --> 00:05:04,346
Wenn du zur Familie gehören willst,
nennst du mich besser Daddy Mac.

57
00:05:06,557 --> 00:05:09,059
Mach noch eins auf!
- Bullet, das reicht!

58
00:05:13,313 --> 00:05:17,067
Tja, so geht man
mit einem lärmenden Kind um.

59
00:05:21,780 --> 00:05:22,698
Danke.

60
00:05:23,532 --> 00:05:26,577
Das ist so hübsch eingepackt,
das muss von Frank sein.

61
00:05:27,703 --> 00:05:29,163
Vermutlich.

62
00:05:34,126 --> 00:05:37,629
Was ist es?
- Wow, ein Schuhputzgerät.

63
00:05:38,797 --> 00:05:41,717
Bin ich etwa zu alt,
um mir die Schuhe zu putzen?

64
00:05:42,092 --> 00:05:44,762
Brauche ich eine Scheißmaschine dafür?

65
00:05:45,137 --> 00:05:48,766
Natürlich nicht.
Ich habe selbst so ein Ding.

66
00:05:49,141 --> 00:05:51,268
Es geht schneller und leichter.

67
00:05:55,189 --> 00:05:56,857
Das nächste!

68
00:06:01,987 --> 00:06:04,156
Ich freue mich über das Geschenk.

69
00:06:04,531 --> 00:06:08,869
Denn ich bin diejenige, die meistens
die Schuhe deines Daddys putzt.

70
00:06:09,244 --> 00:06:11,747
Danke, Schatz.
- Hier, bitte, Daddy.

71
00:06:12,122 --> 00:06:14,249
Das ist von mir und Kitty.
- Mal sehen.

72
00:06:16,168 --> 00:06:18,670
Es ist ein winziger Schraubenzieher.

73
00:06:19,046 --> 00:06:23,008
Das ist ein Brillenreparaturset, wenn
mal eine Schraube rausfällt oder so.

74
00:06:23,383 --> 00:06:27,137
Das kann ich gut gebrauchen. Ich muss
dauernd meine Brille reparieren.

75
00:06:27,513 --> 00:06:29,139
Danke, Mike und Kitty.

76
00:06:29,515 --> 00:06:32,226
Und Janis und Betty und Bullet.
- Ja.

77
00:06:32,601 --> 00:06:35,229
Alles Gute, Daddy Mac!

78
00:06:39,316 --> 00:06:42,653
Ich habe nie verstanden, warum
Daddy Mac so gemein zu Onkel Frank war.

79
00:06:43,028 --> 00:06:45,572
Und warum nie jemand etwas dazu sagte.

80
00:06:47,116 --> 00:06:49,993
Also schön ...
- Kann ich mal auf Toilette?

81
00:06:50,369 --> 00:06:52,663
Ja, wenn du dir die Hände wäschst.

82
00:06:53,038 --> 00:06:57,000
Ich hätte es verstanden, wenn Onkel
Frank grob oder blasiert gewesen wäre.

83
00:06:57,376 --> 00:07:01,547
Das war er aber nicht.
Er war klug, lustig und aufmerksam.

84
00:07:02,214 --> 00:07:04,258
Er war so, wie ich sein wollte.

85
00:07:04,633 --> 00:07:09,221
Aber er war derjenige, auf dem
Daddy Mac vor allen anderen herumhackte.

86
00:07:09,596 --> 00:07:12,599
Onkel Frank zeigte nicht,
wie sehr es ihn verletzte.

87
00:07:13,350 --> 00:07:15,269
Aber ich konnte es sehen.

88
00:07:21,275 --> 00:07:24,528
Onkel Frank, wie ist es,
in New York zu wohnen?

89
00:07:26,572 --> 00:07:28,574
Ich finde es toll.

90
00:07:30,450 --> 00:07:33,328
Wer erst mal aus einer Stadt
wie Creekville rauskommt,

91
00:07:33,704 --> 00:07:38,208
sieht nicht nur, wie klein die Welt war,
sondern auch, wie groß sie sein kann.

92
00:07:39,042 --> 00:07:41,420
Auf eine unerwartete Weise.

93
00:07:44,840 --> 00:07:46,717
Kann ich dich mal besuchen?

94
00:07:49,803 --> 00:07:51,930
Ja, klar.

95
00:07:52,806 --> 00:07:54,850
Wenn deine Eltern es erlauben.

96
00:07:56,226 --> 00:07:57,644
Werden sie nicht.

97
00:07:58,020 --> 00:08:01,565
Die lassen mich nicht mal
ins Majorette-Camp. Daddy sagt,

98
00:08:01,940 --> 00:08:05,694
keine seiner Töchter soll halb nackt
vor der ganzen Stadt herumtanzen.

99
00:08:06,069 --> 00:08:09,907
Ich werde sicher vergewaltigt
und hätte es dann auch verdient.

100
00:08:10,699 --> 00:08:14,703
Das hat er gesagt?
- Mama sagt, das liegt am Bier.

101
00:08:17,998 --> 00:08:20,292
Wie sind deine Noten, Betty?

102
00:08:20,834 --> 00:08:23,045
Alles Einsen.
- Keine Zweien?

103
00:08:23,420 --> 00:08:24,755
Nein.

104
00:08:25,130 --> 00:08:26,882
Weiter so.

105
00:08:27,257 --> 00:08:32,221
Mit einer guten Studieneingangsprüfung
bekommst du überall ein Stipendium.

106
00:08:36,016 --> 00:08:39,937
Ich lande sicher auf der South Carolina.
- Ach, komm schon.

107
00:08:40,687 --> 00:08:42,856
Wirst du die, die du sein willst?

108
00:08:43,232 --> 00:08:46,151
Oder wirst du die,
als die dich alle sehen wollen?

109
00:08:47,069 --> 00:08:48,695
Du hast die Wahl.

110
00:08:49,696 --> 00:08:51,281
Es liegt an dir.

111
00:08:55,994 --> 00:08:58,622
Wenn ich nur nicht Betty heißen würde.

112
00:08:58,997 --> 00:09:02,584
So heißen ältere Damen. Ich bin erst 14.
- Dann ändere den Namen.

113
00:09:05,379 --> 00:09:09,466
Das kann ich doch nicht einfach tun.
- Du kannst tun, was du willst.

114
00:09:09,841 --> 00:09:12,552
Wie wäre es mit Liz? Nicht?

115
00:09:12,928 --> 00:09:15,764
Liza? Betsy?

116
00:09:17,724 --> 00:09:19,643
Na ja, vielleicht Beth?

117
00:09:20,560 --> 00:09:22,312
Ja, Beth gefällt mir.

118
00:09:22,688 --> 00:09:27,150
Und es gibt so viel, was Beth erreichen
kann, außer Majorette zu werden.

119
00:09:27,526 --> 00:09:29,403
Meine Cousine Marsha ist eine.

120
00:09:29,778 --> 00:09:33,573
Ja, aber bitte tu nicht,
was deine dumme Cousine getan hat.

121
00:09:33,949 --> 00:09:37,369
Sie ist schwanger und muss jetzt
diesen Schwachkopf heiraten.

122
00:09:37,744 --> 00:09:40,247
Marsha ist schwanger?

123
00:09:47,379 --> 00:09:51,300
Wenn ich mal deinen Vater spielen soll,
damit du die Pille bekommst,

124
00:09:51,675 --> 00:09:53,552
tue ich das sehr gern.

125
00:09:54,344 --> 00:09:56,054
Sieh mich an.

126
00:09:57,014 --> 00:09:59,599
Und wenn du doch mal schwanger wirst,

127
00:10:00,600 --> 00:10:04,980
rufst du mich an, bevor du mit irgendwem
in dieser Familie sprichst.

128
00:10:07,357 --> 00:10:09,109
Versprochen.

129
00:10:11,194 --> 00:10:12,654
Schön.

130
00:10:14,114 --> 00:10:18,160
Soll ich dir "Madame Bovary" hierlassen?
- Das wäre toll.

131
00:10:21,330 --> 00:10:22,873
Danke.

132
00:10:24,416 --> 00:10:26,460
VIER JAHRE SPÄTER

133
00:10:26,835 --> 00:10:27,878
Erstsemester,

134
00:10:28,045 --> 00:10:32,299
lasst euch von den
Studentenvertretern den Campus zeigen.

135
00:10:32,674 --> 00:10:34,509
Diese Studenten ...

136
00:10:34,885 --> 00:10:37,387
Bledsoe. Vorname: Beth.

137
00:10:41,016 --> 00:10:43,185
Elizabeth. Verzeihung.

138
00:10:44,269 --> 00:10:46,146
Danke.

139
00:10:46,521 --> 00:10:48,440
Das war lecker, oder?

140
00:10:48,815 --> 00:10:52,819
Charlotte, was war das für ein Salat?
- Das heißt Taboulé.

141
00:10:53,445 --> 00:10:56,156
Wär mir nie eingefallen,
Reis auf den Salat zu tun.

142
00:10:56,531 --> 00:10:58,283
Nein, das ist Bulgur.

143
00:10:58,658 --> 00:11:02,579
Was ist vulgär?
- Bulgur wird aus Weizen gemacht.

144
00:11:04,247 --> 00:11:05,957
War ganz interessant.

145
00:11:06,333 --> 00:11:09,544
Das riecht so lecker. Was ist das?

146
00:11:09,920 --> 00:11:11,880
Das ist Rind.

147
00:11:12,881 --> 00:11:15,467
Lamm. Das ist Sfiha.

148
00:11:15,842 --> 00:11:17,260
Genau.
- Sfiha?

149
00:11:17,636 --> 00:11:20,180
Ja, eine Art Fleischpastete.

150
00:11:21,807 --> 00:11:25,143
Sie ist so eine gute Köchin.
Sie hat den ganzen Tag geschuftet.

151
00:11:25,519 --> 00:11:30,023
Ach, geschuftet. Und du bist
so ein guter Lebensgefährte.

152
00:11:30,857 --> 00:11:32,484
Schön, dich kennenzulernen.

153
00:11:32,859 --> 00:11:36,780
Niemand in Franks Familie
hat überhaupt je von dir gehört.

154
00:11:37,155 --> 00:11:39,366
Ich weiß. Verrückt, oder?

155
00:11:40,075 --> 00:11:43,120
Zumal wir schon
fast fünf Jahre zusammen sind.

156
00:11:43,495 --> 00:11:47,290
Ach, jetzt hör aber auf.
- Genau, Charlotte, hör auf!

157
00:11:47,666 --> 00:11:49,793
Sicher wegen der jüdischen Sache.

158
00:11:51,795 --> 00:11:53,463
Welche jüdische Sache?

159
00:11:53,839 --> 00:11:56,508
Frank dachte sicher,
ihr hättet was dagegen,

160
00:11:56,883 --> 00:11:59,386
wenn er in Sünde
mit einer dreckigen Jüdin lebt.

161
00:11:59,761 --> 00:12:03,849
Liebling, weißt du noch,
was wir für heute beschlossen hatten?

162
00:12:04,224 --> 00:12:07,102
Keine Politik ...
- Und keine Religion.

163
00:12:07,477 --> 00:12:10,313
Ganz genau.
- Natürlich. Tut mir leid.

164
00:12:10,689 --> 00:12:14,943
Ich bin einfach ein Biest.
- So nennt Mike mich auch immer.

165
00:12:17,446 --> 00:12:22,117
Ich glaube, wir werden uns verstehen.
- Zum Glück bist du ja nicht schwarz.

166
00:12:26,955 --> 00:12:30,417
Vergessen wir nicht,
warum wir alle hier sind.

167
00:12:32,335 --> 00:12:36,423
Auf Miss Elizabeth Bledsoe,
Erstsemester an der New York University.

168
00:12:36,798 --> 00:12:40,510
Abschluss-Jahrgang 1976.
- Amerikas Jubiläum.

169
00:12:41,344 --> 00:12:43,472
Für dich fängt alles erst an, Beth.

170
00:12:44,097 --> 00:12:45,599
Masel tov.

171
00:12:45,974 --> 00:12:47,934
Masel top.

172
00:12:49,728 --> 00:12:51,563
Glückwunsch!
- Glückwunsch.

173
00:12:51,938 --> 00:12:52,981
Auf dich.

174
00:12:57,569 --> 00:12:59,696
Was dagegen, wenn ich mich setze?

175
00:13:00,906 --> 00:13:02,866
Nein, natürlich nicht.

176
00:13:03,241 --> 00:13:06,244
Ich bin Bruce.
- Hallo, ich bin Beth.

177
00:13:06,620 --> 00:13:08,872
Wo kommst du her?
- South Carolina.

178
00:13:09,247 --> 00:13:10,624
Charleston?

179
00:13:10,999 --> 00:13:15,545
Nein, eine kleine Stadt, von der du
sicher nie gehört hast. - Sag mal.

180
00:13:17,547 --> 00:13:19,382
Creekville.
- Nie gehört.

181
00:13:21,718 --> 00:13:25,764
Ich bin aus Bismarck, North Dakota,
sag aber immer, ich sei aus Greenwich.

182
00:13:26,765 --> 00:13:30,936
Ich bin, wer ich sein will, und lasse
es nicht durch andere Leute diktieren.

183
00:13:31,645 --> 00:13:33,730
Andere Leute oder Fakten.

184
00:13:38,985 --> 00:13:41,655
Lieblingsautor?
- Es gibt mehr als einen.

185
00:13:42,030 --> 00:13:44,115
Na schön. Lieblingsautoren?

186
00:13:47,786 --> 00:13:50,747
Carson McCullers, Eudora Welty,

187
00:13:51,122 --> 00:13:54,834
Harper Lee, Jane Austen natürlich,

188
00:13:55,210 --> 00:13:58,588
Charlotte Brontë ...
- Gar keine Männer.

189
00:13:59,172 --> 00:14:01,716
Mark Twain. Und deine?

190
00:14:02,634 --> 00:14:05,345
Also ... Shakespeare, Dickens,

191
00:14:06,304 --> 00:14:07,639
Mark Twain,

192
00:14:08,014 --> 00:14:11,184
Ken Kesey,
William Styron, Truman Capote.

193
00:14:11,560 --> 00:14:15,313
Keine Frauen.
- Grace Metalious, Jacqueline Susanne.

194
00:14:16,565 --> 00:14:17,440
Klar.

195
00:14:17,816 --> 00:14:22,654
Ich wollte eigentlich in diesen Kurs
über Autorinnen des 19. Jahrhunderts.

196
00:14:23,029 --> 00:14:26,533
Der Professor heißt wohl Bledsoe.
Er soll toll sein.

197
00:14:26,908 --> 00:14:28,326
Frank Bledsoe?

198
00:14:28,702 --> 00:14:30,579
Das ist mein Onkel.

199
00:14:30,954 --> 00:14:32,789
Im Ernst?
- Ja.

200
00:14:36,334 --> 00:14:39,921
Würdest du uns mal bekannt machen?
Also, irgendwann mal?

201
00:14:40,297 --> 00:14:43,675
Wir zwei werden wohl noch
viel Zeit miteinander verbringen.

202
00:14:45,760 --> 00:14:47,512
Das hoffe ich.

203
00:15:04,946 --> 00:15:06,531
Alles in Ordnung?

204
00:15:06,906 --> 00:15:10,243
Ja. Es ist nur ... Ich habe noch nie ...

205
00:15:11,911 --> 00:15:15,332
Aber ich will das. Nur ...
- Nein, wir sollten warten.

206
00:15:16,041 --> 00:15:18,043
Ist schon gut.
- Nein, nein.

207
00:15:19,294 --> 00:15:22,964
Ich will nichts kaputtmachen,
indem ich zu schnell bin.

208
00:15:23,715 --> 00:15:25,592
Ich mag dich zu sehr.

209
00:15:26,426 --> 00:15:28,511
Wir können aber weiter rummachen.

210
00:15:28,887 --> 00:15:30,430
Ist gut.

211
00:15:40,774 --> 00:15:42,275
Herein!

212
00:15:47,280 --> 00:15:49,449
Ich bin gleich für Sie da.

213
00:15:54,162 --> 00:15:56,039
Ja?

214
00:15:56,539 --> 00:15:59,042
Ach, Beth. Ich wollte dich anrufen.

215
00:15:59,417 --> 00:16:02,170
Ich bin mit Arbeit eingedeckt.
Wie geht's dir?

216
00:16:03,421 --> 00:16:06,341
Wie hast du dich an der Uni eingelebt?
Und in New York?

217
00:16:06,716 --> 00:16:11,763
Es gefällt mir sehr.
Aber das ist mein Freund, Bruce.

218
00:16:12,806 --> 00:16:14,099
Dein ...

219
00:16:14,474 --> 00:16:18,311
Freut mich, Sie kennenzulernen. Ich hab
viel Gutes über Ihren Kurs gehört.

220
00:16:18,687 --> 00:16:20,355
Freut mich.

221
00:16:22,857 --> 00:16:24,693
Es ist gerade ungünstig.

222
00:16:25,068 --> 00:16:29,030
Ich muss eine Prüfung ausarbeiten und
bis 15:00 Uhr Kopien machen, also ...

223
00:16:29,406 --> 00:16:32,701
Schon gut.
- Aber ich rufe dich an. Versprochen.

224
00:16:33,076 --> 00:16:34,452
Klar.

225
00:16:39,165 --> 00:16:40,792
Ich hätte anrufen sollen.

226
00:16:41,167 --> 00:16:45,004
Hey, Frank. Wann fängt die Party
bei dir heute Abend an? - Gegen acht.

227
00:16:45,380 --> 00:16:47,549
Soll ich jemanden mitbringen?
- Nein.

228
00:16:47,924 --> 00:16:49,926
Auf jeden Fall.
- Ist gut.

229
00:16:50,301 --> 00:16:52,011
Dann bis später.

230
00:16:53,722 --> 00:16:55,098
Nein.

231
00:17:01,730 --> 00:17:03,106
Hallo.

232
00:17:05,775 --> 00:17:08,486
Wer bist du denn?
- Hi. - Hallo.

233
00:17:08,862 --> 00:17:11,364
Ich bin Beth Bledsoe, Franks Nichte.

234
00:17:11,740 --> 00:17:15,076
Franks Nichte? Oh mein Gott, Beth.

235
00:17:15,452 --> 00:17:18,496
Wie schön, dich kennenzulernen.
Du meine Güte.

236
00:17:18,872 --> 00:17:21,416
Ich bin Wally. Wie geht es dir?

237
00:17:21,791 --> 00:17:24,127
Ich hab Frank angefleht,
uns bekanntzumachen.

238
00:17:24,502 --> 00:17:28,047
Hi, ich bin Bruce.
- Du meine Güte.

239
00:17:28,423 --> 00:17:32,552
Er hat mir nicht gesagt, dass du kommst.
- Weil er nichts davon weiß.

240
00:17:33,386 --> 00:17:37,515
Er weiß nichts davon?
Ich dachte, er wollte mich überraschen.

241
00:17:37,891 --> 00:17:39,559
Das wird aufregend.

242
00:17:39,934 --> 00:17:42,729
Ich bin aufgeregt.
Kommt rein, los. Bitte.

243
00:17:43,104 --> 00:17:44,856
Mach die Tür hinter dir zu.

244
00:17:45,231 --> 00:17:47,942
Hier drin nicht rauchen.
Ich will nicht in den Knast.

245
00:17:48,318 --> 00:17:50,737
Das ist doch eine Party.
- Halt den Mund.

246
00:17:51,571 --> 00:17:54,115
Und woher kennst du Onkel Frank?

247
00:17:55,992 --> 00:17:58,787
Er ist mein Mitbewohner. Warum?

248
00:17:59,662 --> 00:18:02,624
Ich dachte,
er lebt mit Charlotte zusammen.

249
00:18:02,999 --> 00:18:06,669
Ja. Wir wohnen alle drei zusammen.
Es ist eine große Wohnung.

250
00:18:07,045 --> 00:18:11,216
Und ... Und die Miete ist sehr teuer.

251
00:18:12,634 --> 00:18:16,679
Pass auf. Ich gehe ihn suchen,
und du bleibst hier.

252
00:18:17,055 --> 00:18:18,932
Rühr dich nicht vom Fleck.

253
00:18:19,307 --> 00:18:22,936
Ich meine es ernst. Rühr dich nicht
vom Fleck. Was für ein Lächeln.

254
00:18:26,314 --> 00:18:30,068
Ich gehe mal den Alkohol suchen.
Was möchtest du?

255
00:18:30,443 --> 00:18:32,070
Überrasch mich.

256
00:18:35,448 --> 00:18:36,699
Hey, Frank.

257
00:18:40,954 --> 00:18:42,372
Im Ernst?

258
00:18:42,747 --> 00:18:45,208
Du hast Sex bei anderen Leuten?

259
00:18:46,876 --> 00:18:48,503
Wir haben keinen Sex.

260
00:18:50,004 --> 00:18:51,631
Na schön.

261
00:18:54,884 --> 00:18:59,097
Übrigens: Franks Nichte ist hier, und du
darfst mal wieder die Freundin spielen.

262
00:18:59,472 --> 00:19:03,476
Sei nicht sauer, weil ich die Familie
von Franks Bruder kennengelernt habe.

263
00:19:03,852 --> 00:19:07,647
Ernte nie wieder die Lorbeeren
für meine Kochkünste, Charlotte.

264
00:19:08,022 --> 00:19:09,858
Das meine ich ernst.

265
00:19:11,943 --> 00:19:13,528
Na los, mach weiter.

266
00:19:23,162 --> 00:19:25,540
Tut mir leid, ich wollte nur ...

267
00:19:26,541 --> 00:19:28,459
Willst du was trinken?

268
00:19:28,835 --> 00:19:32,088
Gern. Ich nehme einen Martini.

269
00:19:32,672 --> 00:19:35,133
Gin oder Wodka?
- Wodka.

270
00:19:36,301 --> 00:19:38,595
Olive?
- Gern. Wieso nicht?

271
00:19:39,679 --> 00:19:43,016
Mir gefällt deine Frisur.
- Danke. Ich mag deine auch.

272
00:19:45,101 --> 00:19:47,270
Lass es dir schmecken.
- Danke.

273
00:19:53,109 --> 00:19:56,154
Scheiß auf Agnew. Nixon muss weg.

274
00:19:58,656 --> 00:20:00,450
Er ist so eine Schlange.

275
00:20:00,825 --> 00:20:03,202
Er findet einen Weg,
um an der Macht zu bleiben.

276
00:20:03,578 --> 00:20:07,373
Ich weiß nicht, Bernard. Ich habe
mehr Vertrauen ins System als du.

277
00:20:08,124 --> 00:20:10,585
Das ist nicht schwer.
Ich habe gar keins.

278
00:20:14,213 --> 00:20:17,258
Du bist ...
- Bruce.

279
00:20:18,259 --> 00:20:20,428
Bruce.
- Hi.

280
00:20:20,803 --> 00:20:22,221
Bernard.

281
00:20:25,308 --> 00:20:27,810
Was machst du ...
- Ich bin mit Beth hier.

282
00:20:28,186 --> 00:20:32,231
Beth ist hier? - Keine Sorge, Frank.
Wir sind hipper, als Sie denken.

283
00:20:38,655 --> 00:20:41,115
Ich glaub, ich hol mir noch einen Drink.

284
00:20:46,079 --> 00:20:48,206
Beth ist ein nettes Mädchen.

285
00:20:48,581 --> 00:20:50,875
Ja, sie ist ein sehr nettes Mädchen.

286
00:20:51,459 --> 00:20:55,004
Ich weiß nicht, warum sie glaubt,
ich sei ihr Freund.

287
00:20:56,464 --> 00:21:00,093
Wir hatten keinen Sex.
Und werden wohl auch keinen haben.

288
00:21:02,178 --> 00:21:04,555
Sie ist nicht so mein Typ.

289
00:21:18,695 --> 00:21:21,322
Glaubst du wirklich,
dass ich meinen Job,

290
00:21:21,698 --> 00:21:24,409
meine Beziehung
und mein ganzes Leben riskiere,

291
00:21:24,784 --> 00:21:28,121
nur um mit dir Sex zu haben?

292
00:21:29,205 --> 00:21:30,540
Erfährt ja keiner.

293
00:21:30,915 --> 00:21:33,960
Glaubst du, ich hätte nie Sex
mit schönen, jungen Männern gehabt?

294
00:21:34,335 --> 00:21:37,839
Ich war selbst mal einer.
- Das sind Sie noch.

295
00:21:38,631 --> 00:21:40,550
Komm schon, vergiss es.

296
00:21:40,925 --> 00:21:43,553
Meine Blowjobs sind wie Poesie.

297
00:21:45,722 --> 00:21:47,140
Inwiefern?

298
00:21:48,766 --> 00:21:52,603
Wie kann ein Blowjob Poesie sein, Bruce?
Hat er Reim und Metrum?

299
00:21:52,979 --> 00:21:55,732
Hat er ästhetische Qualitäten
zusätzlich zu

300
00:21:56,107 --> 00:21:59,444
oder statt seines fiktiven
oder semantischen Inhalts?

301
00:22:01,821 --> 00:22:03,573
Durchgefallen.

302
00:22:03,948 --> 00:22:06,409
Du bekommst wohl sonst immer,
was du willst.

303
00:22:06,784 --> 00:22:08,411
Oder nicht, Bruce?

304
00:22:10,038 --> 00:22:12,874
Im Ernst?
- Im Ernst. Verschwinde von hier.

305
00:22:14,751 --> 00:22:17,378
Komm schon, verschwinde. Na los.

306
00:22:31,350 --> 00:22:34,437
Wo warst du denn?
- Das reicht jetzt.

307
00:22:34,812 --> 00:22:37,482
Das ist nur ein Martini.
- Ich muss gehen.

308
00:22:37,857 --> 00:22:40,526
Dein Onkel ist ausgerastet.
Der ist wohl breit.

309
00:22:40,902 --> 00:22:42,445
Von Gras?

310
00:22:42,820 --> 00:22:45,490
Wer weiß, was er dir erzählt.
Ruf mich an.

311
00:22:54,207 --> 00:22:57,627
Alles gut, Beth.
Wir besorgen dir einen Kaffee.

312
00:22:58,002 --> 00:22:59,879
Nicht auf den Teppich. Komm.

313
00:23:00,254 --> 00:23:02,006
So ist gut. Ja.

314
00:23:02,381 --> 00:23:05,426
Es wird dir gleich
viel besser gehen. Glaub mir.

315
00:23:06,385 --> 00:23:11,682
Frank, ich habe dich überall gesucht.
Ich wollte dir sagen, dass sie hier ist.

316
00:23:13,101 --> 00:23:14,268
Oh Beth.

317
00:23:14,644 --> 00:23:18,356
Es geht schon. - Was ist denn passiert?
Du armes, kleines Ding.

318
00:23:19,816 --> 00:23:22,610
Wo warst du?
- Auf der Feuertreppe.

319
00:23:22,985 --> 00:23:24,904
Mit wem?

320
00:23:26,072 --> 00:23:28,199
Bernard.
- Bernard, dem Kiffer?

321
00:23:29,659 --> 00:23:33,454
Muss das sein? Sie ist hier.
- Sie wird sich eh an nichts erinnern.

322
00:23:33,830 --> 00:23:35,289
Hier.

323
00:23:36,749 --> 00:23:39,293
Hast du Gras geraucht?
- Ja, das ist eine Party.

324
00:23:39,669 --> 00:23:41,879
Ja, und du bist nüchtern.

325
00:23:42,797 --> 00:23:45,258
Und Marihuana ist kein Alkohol.

326
00:23:46,175 --> 00:23:50,680
Nein, aber es ist illegal. Und du
rauchst es draußen, wo es jeder riecht.

327
00:23:58,771 --> 00:24:03,693
Hat er dich angemacht?
- Dazu ist er viel zu verklemmt.

328
00:24:06,070 --> 00:24:08,281
Aber ihr Freund hat mich angemacht.

329
00:24:08,656 --> 00:24:12,076
Dieser Gnom? Den hab ich
von Anfang an nicht leiden können.

330
00:24:15,413 --> 00:24:19,000
Bruce hat gesagt,
du wärst ausgerastet. Wieso?

331
00:24:32,722 --> 00:24:35,099
Beth, weißt du ...

332
00:24:41,189 --> 00:24:43,691
Weißt du, was Schwulsein heißt?

333
00:24:51,574 --> 00:24:53,075
Na ja ...

334
00:24:56,412 --> 00:24:59,790
Ich bin schwul. Und Wally auch.

335
00:25:04,128 --> 00:25:09,258
Wir leben seit zehn Jahren zusammen.
Und ich bin ausgerastet, weil ...

336
00:25:10,676 --> 00:25:15,723
Bruce hat versucht, mich zu verführen.
Er wollte kein Nein akzeptieren.

337
00:25:16,098 --> 00:25:19,894
Ich hoffe,
du hängst nicht zu sehr an ihm,

338
00:25:20,269 --> 00:25:22,939
denn er scheint ...

339
00:25:23,314 --> 00:25:25,524
Schwul.
- ... es nicht wert zu sein.

340
00:25:30,196 --> 00:25:34,033
Komm schon. Zum Glück brauchst du dir
darüber jetzt keine Gedanken zu machen.

341
00:25:34,408 --> 00:25:37,078
Geh ins Gästezimmer und ruh dich aus.

342
00:25:37,453 --> 00:25:41,457
Ich mach das später sauber.
- Keine Sorge, ich mach das schon.

343
00:25:58,557 --> 00:26:00,643
Du hast es heute Beth erzählt.

344
00:26:02,228 --> 00:26:03,813
Ich weiß.

345
00:26:04,188 --> 00:26:06,607
Das war für mich selbst unerwartet.

346
00:26:07,233 --> 00:26:09,110
Da hab ich einen Steifen bekommen.

347
00:26:11,988 --> 00:26:13,698
Auch unerwartet.

348
00:26:52,611 --> 00:26:55,364
Da sind Kaffee, zwei Aspirin
und ein Glas Wasser.

349
00:26:55,740 --> 00:26:58,159
Das solltest du trinken.

350
00:27:03,331 --> 00:27:06,042
Und sag bitte, dass du Speck isst.

351
00:27:06,459 --> 00:27:08,586
Gut. Wally hasst schon den Geruch.

352
00:27:08,961 --> 00:27:13,049
Aber ich komme aus dem Süden,
da gehört Speck für mich einfach dazu.

353
00:27:20,264 --> 00:27:22,641
Denkst du jetzt anders über mich?

354
00:27:25,644 --> 00:27:27,605
Ich glaube nicht.

355
00:27:27,980 --> 00:27:30,232
Ich kannte noch nie einen Schwulen.

356
00:27:30,608 --> 00:27:33,944
Doch, natürlich.
Du wusstest es nur nicht.

357
00:27:34,737 --> 00:27:37,239
Der Chorleiter
aus der First Baptist Church.

358
00:27:37,615 --> 00:27:39,742
Mr Dickerson? Aber er ist so ...

359
00:27:40,117 --> 00:27:41,327
Was?

360
00:27:42,036 --> 00:27:44,205
Fromm.
- Beth.

361
00:27:46,957 --> 00:27:50,169
Bitte erzähl niemandem
in der Familie davon.

362
00:27:51,754 --> 00:27:53,631
Oh, kein Problem.

363
00:27:54,006 --> 00:27:57,385
Wir sind aus verschiedenen Welten,
und es würde nichts ...

364
00:27:57,760 --> 00:27:59,428
Ändern?

365
00:27:59,804 --> 00:28:02,139
Du siehst sie ja sowieso kaum.

366
00:28:04,058 --> 00:28:07,770
Beth, wie geht es dir? - Wann hast du
deine Familie zuletzt gesehen?

367
00:28:08,729 --> 00:28:12,358
Ich glaube, letztes Jahr im August.

368
00:28:13,025 --> 00:28:15,486
Guten Morgen, Barbara Stanwyck.

369
00:28:16,821 --> 00:28:19,532
Ich fahre
mindestens alle zwei Jahre hin.

370
00:28:19,907 --> 00:28:23,911
Er zeigt ihnen Bilder von einer falschen
Ehefrau. Übrigens auch Charlotte.

371
00:28:24,286 --> 00:28:26,414
Möchtest du Eier?
- Ja, bitte.

372
00:28:26,789 --> 00:28:30,251
Eine Beziehung zu einem Mann
würde Schande über sie bringen.

373
00:28:30,626 --> 00:28:34,755
Und über meine Familie nicht?
- Amerikaner kümmern sich nicht um Ehre.

374
00:28:36,424 --> 00:28:39,718
Ich fürchte, meine Familie
könnte sich nicht damit abfinden.

375
00:28:40,094 --> 00:28:43,222
Ich glaube, deine Familie
würde es schließlich akzeptieren.

376
00:28:43,597 --> 00:28:45,558
Du kennst meine Familie nicht.

377
00:28:45,933 --> 00:28:48,769
Danke. Nein,
aber du kommst auch aus der Familie.

378
00:28:49,145 --> 00:28:51,439
Also, wie schlimm kann sie schon sein?

379
00:28:56,068 --> 00:29:01,657
Pass auf: Erzähl du es deiner Familie,
dann erzähl ich es meiner.

380
00:29:02,032 --> 00:29:05,494
Ist das ein Witz? In Saudi-Arabien?
Die würden mich köpfen.

381
00:29:08,164 --> 00:29:10,791
Dein Speck stinkt bestialisch.

382
00:29:12,960 --> 00:29:16,422
Leckere Bestie.
- Und dann noch diese Musik ...

383
00:29:18,841 --> 00:29:20,676
Ach, komm, Wally!

384
00:29:21,635 --> 00:29:22,803
Bitte.

385
00:29:23,179 --> 00:29:26,056
Nein, nein. Oh nein.

386
00:29:29,101 --> 00:29:31,353
Was machst du denn da?

387
00:29:32,521 --> 00:29:35,024
Das ist dein Telefon.

388
00:29:35,858 --> 00:29:39,320
Und, hast du schon
Barbara Stanwyck kennengelernt?

389
00:29:40,237 --> 00:29:43,449
Ist sie nicht süß?
Ist sie nicht das Süßeste auf der Welt?

390
00:29:45,868 --> 00:29:47,077
Was?

391
00:29:50,289 --> 00:29:53,083
Wie? - Herzinfarkt.
Er wollte ins Auto einsteigen ...

392
00:29:53,459 --> 00:29:56,670
Okay ... Mama.

393
00:30:05,012 --> 00:30:06,597
Mir geht es gut.

394
00:30:15,147 --> 00:30:17,900
Wann landet es in Greenville?
- Ist schon gut, Mama.

395
00:30:18,275 --> 00:30:20,277
Ist das der letzte Flug für heute?

396
00:30:20,653 --> 00:30:23,572
Ich liebe dich auch.
- Eastern 235.

397
00:30:23,948 --> 00:30:25,282
Okay.

398
00:30:25,658 --> 00:30:27,993
Sie will nicht, dass ich fliege.

399
00:30:29,286 --> 00:30:31,956
Sie hat Angst und bekommt Panik.

400
00:30:32,331 --> 00:30:36,460
Sie fliegt ja nicht selbst.
- Ich soll mit dem Zug fahren.

401
00:30:36,835 --> 00:30:38,546
Ihr könnt das Auto nehmen.

402
00:30:39,588 --> 00:30:41,340
Warten Sie kurz.

403
00:30:41,715 --> 00:30:44,718
Das geht schneller,
und ihr lernt euch mal kennen.

404
00:30:45,678 --> 00:30:48,430
Von mir aus gern.
- Na also.

405
00:30:50,975 --> 00:30:52,977
Wolltest du etwa nicht hinfahren?

406
00:30:54,061 --> 00:30:56,438
Brich deiner Mutter nicht das Herz.

407
00:30:56,814 --> 00:30:59,275
Du musst hinfahren.
- Halt dich bitte raus.

408
00:31:02,570 --> 00:31:05,739
Du kannst nicht
dein ganzes Leben davor weglaufen.

409
00:31:08,993 --> 00:31:10,578
Bitte, Onkel Frank.

410
00:31:16,041 --> 00:31:17,209
Scheiße.

411
00:31:17,585 --> 00:31:19,753
Entschuldigung, Planänderung.

412
00:31:26,135 --> 00:31:28,429
Wir können abwechselnd fahren.

413
00:31:29,263 --> 00:31:31,223
Nein, Wally, du kommst nicht mit.

414
00:31:32,391 --> 00:31:36,478
Du stößt mich wieder weg. Gerade dann,
wenn du mich am dringendsten brauchst.

415
00:31:36,854 --> 00:31:40,399
Ich war nicht bei der Beerdigung
deines Vaters. - Das wollte ich nicht.

416
00:31:40,774 --> 00:31:44,194
Eben. Und ich habe
deinen Wunsch respektiert.

417
00:31:44,570 --> 00:31:48,032
Das ist nicht das Gleiche.
- Bist du der dümmste Mann der Welt?

418
00:31:48,407 --> 00:31:51,243
Sieht so aus.
Mit wem bin ich denn zusammen?

419
00:31:54,830 --> 00:31:56,498
Hör zu:

420
00:31:56,874 --> 00:31:58,542
Du brauchst mich jetzt.

421
00:32:01,295 --> 00:32:03,422
Und das weißt du.

422
00:32:07,593 --> 00:32:11,096
Wally, ich freue mich,
dass du für mich da sein willst.

423
00:32:11,472 --> 00:32:16,018
Aber ganz ehrlich: Es wäre viel schwerer
für mich, wenn du mitkommst.

424
00:32:21,482 --> 00:32:23,108
Na schön.

425
00:32:23,484 --> 00:32:25,027
Danke.

426
00:32:26,487 --> 00:32:28,697
Dann wasche ich jetzt ab.

427
00:32:53,389 --> 00:32:54,973
Schon komisch.

428
00:32:56,225 --> 00:32:59,687
Ich sehe Daddy Mac nie wieder.
- Starb nie jemand, den du kanntest?

429
00:33:00,479 --> 00:33:03,732
Ein Junge von der Highschool
kam bei einem Autounfall um.

430
00:33:04,566 --> 00:33:08,070
Aber ich kannte ihn nicht gut.
Einige, die nie mit ihm geredet hatten,

431
00:33:08,445 --> 00:33:11,198
taten auf einmal so,
als wäre er ihr bester Freund.

432
00:33:12,032 --> 00:33:15,577
So konnten sie weinen
und sich bemitleiden lassen.

433
00:33:15,953 --> 00:33:18,163
Manche sind echt bescheuert.

434
00:33:19,206 --> 00:33:21,583
Schon, oder?
- Absolut.

435
00:33:25,295 --> 00:33:29,007
Was macht Wally?
- Er ist Luft- und Raumfahrttechniker.

436
00:33:29,508 --> 00:33:31,593
Wie hast du ihn kennengelernt?

437
00:33:33,971 --> 00:33:35,681
In der U-Bahn.

438
00:33:37,015 --> 00:33:40,185
Ich las "Die sieben Säulen der Weisheit"
von T. E. Lawrence.

439
00:33:40,561 --> 00:33:44,273
Er sprach mich an, und ich sagte, ich
hätte "Lawrence von Arabien" gesehen.

440
00:33:44,648 --> 00:33:47,901
Da sagte er:
"Ich komme aus Arabien." Und ...

441
00:33:49,027 --> 00:33:51,655
Ich weiß nicht,
wir haben einfach gequatscht.

442
00:33:56,034 --> 00:33:57,453
Okay.

443
00:33:58,579 --> 00:34:00,748
Er hat mir das Leben gerettet.

444
00:34:02,624 --> 00:34:03,584
Und du?

445
00:34:03,959 --> 00:34:07,296
Hattest du schon einen Freund?
Außer dem Idioten Bruce?

446
00:34:08,589 --> 00:34:10,549
Nein, ich bin noch Jungfrau.

447
00:34:12,176 --> 00:34:16,013
Nicht, weil ich es so wollte,
sondern weil es noch keiner wert war.

448
00:34:17,681 --> 00:34:20,684
Ich hätte es fast mit Bruce getan,
aber er sagte ... - Was?

449
00:34:21,059 --> 00:34:25,397
Es sei zu früh? Er wolle
die Freundschaft nicht versauen?

450
00:34:25,773 --> 00:34:29,485
Irgendwas in der Art? - Glaubst du,
er sagt das, weil er schwul ist?

451
00:34:30,611 --> 00:34:34,448
Ich glaube, 99 Prozent
aller Heteros hätten weitergemacht.

452
00:34:38,577 --> 00:34:40,329
Ich dachte, es läge an mir.

453
00:34:42,039 --> 00:34:45,209
Typen wie Bruce lassen dich
immer denken, es läge an dir.

454
00:34:46,585 --> 00:34:48,670
Was für ein Mistkerl.

455
00:34:49,046 --> 00:34:50,756
Das ist noch viel zu nett.

456
00:34:51,131 --> 00:34:54,551
Er ist ein Arschloch.
Du kannst ihn Arschloch nennen, oder?

457
00:34:54,927 --> 00:34:56,887
Was für ein Arschloch.
- Genau.

458
00:34:57,262 --> 00:34:59,848
Was für ein verdammtes Arschloch.
- Genau.

459
00:35:02,559 --> 00:35:05,145
"Besuchen Sie
die größte Teekanne der Welt."

460
00:35:05,521 --> 00:35:08,232
Oder George Washingtons
Freiluftbadewanne.

461
00:35:08,607 --> 00:35:10,692
Was ist das "geheimnisvolle Loch"?

462
00:35:11,068 --> 00:35:14,530
Was? - "Besuchen Sie
das unglaubliche geheimnisvolle Loch."

463
00:35:14,905 --> 00:35:17,449
Ich glaube nicht, dass wir dahin müssen.

464
00:35:23,455 --> 00:35:25,541
War dir immer klar, dass du schwul bist?

465
00:35:35,384 --> 00:35:38,679
Ich wusste immer, dass ich anders war.
Von Anfang an.

466
00:35:39,847 --> 00:35:43,267
Aber ich wusste es auf jeden Fall,
als ich in die Pubertät kam.

467
00:35:43,642 --> 00:35:48,438
Damals hat man noch nicht
so darüber geredet wie heute.

468
00:35:50,607 --> 00:35:53,694
Ich dachte,
niemand sonst wäre so wie ich.

469
00:35:54,695 --> 00:35:56,905
Das Gefühl habe ich auch immer.

470
00:35:58,991 --> 00:36:00,909
Was ist mit dir?

471
00:36:02,703 --> 00:36:05,789
Warst du schon mal
in ein Mädchen verknallt?

472
00:36:06,373 --> 00:36:07,416
Was?

473
00:36:08,333 --> 00:36:10,252
Eigentlich nicht.

474
00:36:10,961 --> 00:36:16,592
Einmal habe ich mit Becky küssen geübt,
als ich bei ihr gepennt habe.

475
00:36:16,967 --> 00:36:20,220
Aber ich habe so getan,
als wäre sie ein Junge.

476
00:36:20,888 --> 00:36:22,598
Und wie war es?

477
00:36:23,640 --> 00:36:25,183
Peinlich.

478
00:36:31,356 --> 00:36:33,358
Wann war das erste Mal, als du ...

479
00:36:36,111 --> 00:36:37,779
Ich war 16.

480
00:36:38,739 --> 00:36:41,241
Mit wem?
- Irgendein Junge aus der Schule.

481
00:36:41,617 --> 00:36:44,202
Ma'am, die Rechnung bitte.

482
00:37:03,388 --> 00:37:05,182
Komm schon, Sam!

483
00:37:08,185 --> 00:37:09,645
Sam!

484
00:37:29,957 --> 00:37:31,375
Los!

485
00:37:48,475 --> 00:37:51,061
In Parkesburg
ist eine weinende Friedhofsstatue.

486
00:37:51,436 --> 00:37:54,481
Was?
- Sie soll Wünsche erfüllen.

487
00:37:56,984 --> 00:37:58,568
Was ist los?

488
00:38:01,989 --> 00:38:03,824
Bleib hier.

489
00:38:17,879 --> 00:38:19,339
Hallo?

490
00:38:28,140 --> 00:38:29,182
Wally?

491
00:38:29,975 --> 00:38:31,184
Ach, hallo.

492
00:38:32,144 --> 00:38:34,563
Was tust du hier?
Ich hatte so einen Schiss.

493
00:38:34,938 --> 00:38:38,066
Du hast den Rasierer vergessen.
Und deinen Lieblingsschlips.

494
00:38:43,405 --> 00:38:46,033
Und darum
kommst du mir im Leihwagen nach?

495
00:38:46,408 --> 00:38:48,952
Schick, oder?
Sieh mal, das ist ein Cabrio.

496
00:38:49,327 --> 00:38:53,165
Du wolltest zu Hause bleiben.
- Gib doch zu, dass du dich freust.

497
00:38:53,540 --> 00:38:55,375
Herrgott.
- Ach, komm.

498
00:38:55,751 --> 00:38:58,253
Und tu nicht so,
als wäre dir der Tod egal.

499
00:38:58,628 --> 00:39:01,798
Natürlich ist er das nicht.
- Es könnte auch was Gutes haben.

500
00:39:02,174 --> 00:39:05,302
Du musst Teil deiner Familie sein.
- Das will ich aber nicht.

501
00:39:05,677 --> 00:39:07,763
Das ist Quatsch, und das weißt du.
- Wally?

502
00:39:08,138 --> 00:39:09,681
Geh wieder ins Auto!

503
00:39:10,057 --> 00:39:12,976
Red nicht so mit ihr,
sie ist nicht dein Kind. Beth, bleib!

504
00:39:14,770 --> 00:39:16,229
Bleib hier!

505
00:39:24,946 --> 00:39:28,784
Hör zu, ich will nur helfen.
Du könntest Hilfe gebrauchen.

506
00:39:30,285 --> 00:39:32,329
Du weißt, dass du sie brauchen wirst.

507
00:39:35,457 --> 00:39:37,626
Du warst für mich da,
als ich sie brauchte.

508
00:39:40,212 --> 00:39:42,756
Du kannst sie nicht treffen.
Das geht nicht.

509
00:39:47,886 --> 00:39:51,348
Dann werde ich das nicht.
- Du kannst auch nicht zur Beerdigung.

510
00:39:52,474 --> 00:39:55,560
Aber du kannst zu mir kommen,
wann immer du mich brauchst.

511
00:40:03,485 --> 00:40:07,239
Das wären dann
zwei Zimmer zu je 14 Dollar.

512
00:40:07,614 --> 00:40:09,199
Nicht nötig.

513
00:40:09,574 --> 00:40:12,953
Ein Zimmer würde reichen,
wenn Sie ein Klappbett haben.

514
00:40:15,247 --> 00:40:17,290
Wie ist Ihre Beziehung zueinander?

515
00:40:19,668 --> 00:40:23,088
Die Beziehung zwischen Ihnen beiden

516
00:40:23,463 --> 00:40:25,882
und der jungen Dame da drüben.

517
00:40:27,926 --> 00:40:29,594
Sie ist meine Nichte.

518
00:40:31,429 --> 00:40:33,181
Ich bin sein Neffe.

519
00:40:36,434 --> 00:40:39,813
Ich fürchte, die junge Dame
muss ihr eigenes Zimmer haben.

520
00:40:42,149 --> 00:40:45,902
Ja, das klingt vernünftig.
- In Ordnung.

521
00:40:48,280 --> 00:40:52,325
Ich habe mir immer vorgestellt,
wie mein Vater sterben könnte.

522
00:40:52,701 --> 00:40:56,913
Darum habe ich mich
natürlich immer schuldig gefühlt.

523
00:40:57,289 --> 00:41:00,333
Ihr weißen Christenschnösel
mögt das doch. - Gar nicht wahr.

524
00:41:00,709 --> 00:41:02,419
Ich hasse das.

525
00:41:02,794 --> 00:41:05,589
Du weißt, dass du dich
nicht schuldig fühlen musst.

526
00:41:05,964 --> 00:41:08,216
Ich weiß es vom Kopf her.

527
00:41:08,592 --> 00:41:12,554
Hauptsache, du frisst es nicht
in dich rein und explodierst später.

528
00:41:13,847 --> 00:41:18,602
Und lässt es an mir aus. - Du siehst aus
wie aus einem 50er-Jahre-Bibelfilm.

529
00:41:18,977 --> 00:41:21,313
Ach ja, tue ich das?

530
00:41:22,772 --> 00:41:26,318
Gnade sei mit dir, Samuel.
Hier ist er: David.

531
00:41:43,168 --> 00:41:46,546
Hey, Beth.
Willst du mal bei mir mitfahren?

532
00:41:48,590 --> 00:41:50,342
Wäre dir das recht?

533
00:41:50,717 --> 00:41:53,386
Natürlich. Warum nicht?

534
00:41:53,762 --> 00:41:55,263
Na gut.

535
00:41:58,808 --> 00:42:00,727
Die Karre ist viel cooler.

536
00:42:02,145 --> 00:42:03,647
Bis dann.

537
00:42:07,192 --> 00:42:08,735
Du, Beth?

538
00:42:10,445 --> 00:42:14,532
Beantworte mir bitte eine Frage:
Warum ist dein Onkel so seltsam?

539
00:42:15,367 --> 00:42:17,077
Wieso seltsam?
- Wieso?

540
00:42:17,452 --> 00:42:19,913
Er ist der seltsamste Mensch,
den ich kenne.

541
00:42:20,622 --> 00:42:23,833
Mir kommt er ziemlich normal vor.
- Wirklich?

542
00:42:25,460 --> 00:42:28,672
Er ist so stoisch, Beth.
Wie ein Maultier.

543
00:42:29,589 --> 00:42:33,468
Irgendwas steht zwischen ihm
und dem Rest der Welt. Verstehst du?

544
00:42:34,678 --> 00:42:38,223
Ich glaube nicht.
Ich kenne ihn nicht so gut.

545
00:42:39,057 --> 00:42:41,559
Aber ich habe ihn immer gemocht.
- Oh Mann.

546
00:42:41,935 --> 00:42:44,980
Du bist genau wie er.
Das muss erblich sein.

547
00:42:46,606 --> 00:42:49,567
Ihr seid so nett, die ganze Zeit.

548
00:42:50,527 --> 00:42:53,697
Wird euch das nicht lästig,
immer nett zu sein?

549
00:43:57,927 --> 00:44:03,016
Ich weiß, dass Franks Vater der Teufel
ist. Und seine Mutter eine Heilige.

550
00:44:04,309 --> 00:44:08,063
Seine Schwester weiß scheinbar
über mich Bescheid. - Wirklich?

551
00:44:08,438 --> 00:44:10,607
Das ist meine Tante Neva. Sie ist nett.

552
00:44:10,982 --> 00:44:13,693
Beth,
Nettigkeit interessiert mich nicht.

553
00:44:16,529 --> 00:44:18,948
Nettigkeit versteckt immer etwas.

554
00:44:19,574 --> 00:44:22,410
Und was versteckt ist,
interessiert mich.

555
00:44:26,289 --> 00:44:29,167
Was ist mit seinem Bruder?
Wie ist er so?

556
00:44:29,542 --> 00:44:34,130
Sein Bruder ist mein Daddy.
Er ist nicht immer so nett.

557
00:44:34,506 --> 00:44:36,966
Inwiefern?
- Er sagt gemeine Sachen.

558
00:44:37,342 --> 00:44:38,676
Zum Beispiel?

559
00:44:39,052 --> 00:44:41,554
Dass ich eine Besserwisserin bin

560
00:44:41,930 --> 00:44:44,891
und kein Mann auf Mädels
mit großer Klappe steht.

561
00:44:45,266 --> 00:44:46,935
Damit hat er recht.

562
00:44:47,310 --> 00:44:49,354
Die meisten mögen das nicht.

563
00:44:49,729 --> 00:44:53,483
Ich glaube,
ich werde deinen Dad mögen. Wirklich.

564
00:44:53,858 --> 00:44:56,111
Was ist mit deiner Familie?
- Sie ist sehr nett.

565
00:44:56,486 --> 00:44:58,321
Aha?
- Sie ist verrückt.

566
00:45:01,282 --> 00:45:05,787
Meine Mutter hat eine große Klappe.
Und mein Dad mochte das auch nicht.

567
00:45:06,162 --> 00:45:08,706
Sie ist so voller Liebe.

568
00:45:09,082 --> 00:45:11,000
Sie ist mein Alles.

569
00:45:16,756 --> 00:45:18,341
Was zum ...

570
00:45:18,716 --> 00:45:20,844
Ach, komm schon!

571
00:45:24,973 --> 00:45:27,058
Was hast du mit dem Auto gemacht?

572
00:45:28,476 --> 00:45:30,562
Wie lange wird das dauern?

573
00:45:30,937 --> 00:45:33,523
Ich muss
einen Drehmomentwandler bestellen.

574
00:45:33,898 --> 00:45:36,734
Der kommt frühestens Montag.
- Das geht nicht.

575
00:45:37,110 --> 00:45:39,195
Einen anderen Weg sehe ich nicht.

576
00:45:42,115 --> 00:45:44,784
Lass es hier.
Wir holen es auf dem Rückweg ab.

577
00:45:45,160 --> 00:45:48,288
J. B. macht das
eigentlich nicht gern, aber ...

578
00:45:49,164 --> 00:45:54,127
ich sage Ja, dann sehe ich nämlich
das hübsche junge Ding wieder.

579
00:45:59,299 --> 00:46:00,800
Ich necke sie nur.

580
00:46:03,136 --> 00:46:05,430
Sie haben doch nichts dagegen, oder?

581
00:46:08,766 --> 00:46:13,646
Du brauchst nicht deren Erlaubnis,
um mich zu necken, sondern meine.

582
00:46:14,022 --> 00:46:18,401
Und die gebe ich dir niemals,
weil du anmaßend und respektlos bist.

583
00:46:18,776 --> 00:46:21,196
Und vermutlich dümmer, als du aussiehst.

584
00:46:22,363 --> 00:46:25,325
Und du siehst echt ziemlich dumm aus.

585
00:46:41,883 --> 00:46:45,261
Der Junge tat mir echt leid.
- Igitt.

586
00:46:45,637 --> 00:46:47,514
Sieh es mal aus seiner Sicht:

587
00:46:47,889 --> 00:46:50,934
Du bist hübsch,
geschminkt und flott angezogen.

588
00:46:51,309 --> 00:46:54,479
Bin ich schuld, dass er so eklig ist?
- Hab Nachsicht mit Wally.

589
00:46:54,854 --> 00:46:59,275
Wo er herkommt, werden Frauen
in Tücher gewickelt und weggesperrt,

590
00:46:59,651 --> 00:47:03,321
weil sie zu gefährlich sind.
- Darum bin ich von da weggegangen.

591
00:47:03,696 --> 00:47:06,074
Und wegen der Hinrichtung Homosexueller.

592
00:47:06,699 --> 00:47:09,118
Im Ernst?
- Ja.

593
00:47:09,494 --> 00:47:11,246
Durch Köpfen, Hängen ...

594
00:47:11,996 --> 00:47:14,707
Manchmal sind es noch Teenager.

595
00:47:15,625 --> 00:47:18,294
Ich hätte dort
keine Liebe finden können.

596
00:47:18,670 --> 00:47:20,964
Oder hätte dafür sterben müssen.

597
00:47:21,339 --> 00:47:23,424
So wollte ich nicht leben.

598
00:47:48,032 --> 00:47:50,118
Er kann dir nicht mehr wehtun.

599
00:47:51,661 --> 00:47:53,454
Das ist es nicht.

600
00:47:55,206 --> 00:47:56,499
Es ist Sam.

601
00:47:58,376 --> 00:48:00,128
Iss ein Eis mit uns.

602
00:48:02,964 --> 00:48:04,549
Ich brauch nichts.

603
00:48:08,428 --> 00:48:11,514
Mein Dad ist jeden Samstag
mit uns Eis essen gegangen.

604
00:48:11,889 --> 00:48:14,100
Sogar, wenn wir ungehorsam waren.

605
00:48:15,602 --> 00:48:18,605
Was ist dein Lieblingseis?
- Rosenwasser mit Sahneflocken.

606
00:48:19,522 --> 00:48:22,066
Das ist lecker.
- Klingt wie Seife.

607
00:48:22,442 --> 00:48:26,404
Nein, tut es nicht.
Arabisches Eis ist ganz anders.

608
00:48:26,779 --> 00:48:30,325
Es ist viel dicker und klebriger ...

609
00:48:59,729 --> 00:49:01,314
Wir sind da.

610
00:49:02,899 --> 00:49:05,401
"Willkommen in Creekville."

611
00:49:10,657 --> 00:49:12,408
Und wo ist der "Creek"?

612
00:49:13,826 --> 00:49:17,413
Sind Sie mit Mac Bledsoe verwandt,
der gerade gestorben ist?

613
00:49:17,789 --> 00:49:20,583
Ich bin sein Sohn.
- Mike?

614
00:49:21,542 --> 00:49:25,213
Du siehst ja völlig verändert aus.
- Ich bin Frank, der Älteste.

615
00:49:29,092 --> 00:49:33,137
Ach so, der, der in New York lebt.
- Ganz genau.

616
00:49:37,350 --> 00:49:39,018
Hier sind die Schlüssel.

617
00:49:43,022 --> 00:49:44,899
Sehen Sie mich an.

618
00:49:49,904 --> 00:49:51,447
Danke.

619
00:50:07,588 --> 00:50:10,174
Du kannst erst
in zehn Minuten einchecken.

620
00:50:10,883 --> 00:50:12,552
Ich weiß.
- Nein.

621
00:50:12,927 --> 00:50:15,263
Ich meine es ernst.
Hier unten ist das anders.

622
00:50:15,638 --> 00:50:18,224
Ist ja gut.
- Der Alte ruft die Polizei.

623
00:50:18,599 --> 00:50:20,727
Und die buchten uns ein.

624
00:50:21,102 --> 00:50:24,439
Ich muss mich umziehen
für das Bestattungsinstitut.

625
00:50:34,532 --> 00:50:37,326
Wir wollten doch
zum Bestattungsinstitut.

626
00:50:41,205 --> 00:50:43,124
Bin gleich wieder da.

627
00:51:20,495 --> 00:51:22,121
Willst du auch einen?

628
00:51:24,290 --> 00:51:25,500
Nein, danke.

629
00:51:41,974 --> 00:51:44,352
Sag Wally nicht, dass ich trinke.

630
00:52:14,048 --> 00:52:15,633
Betty.

631
00:52:16,008 --> 00:52:17,802
Oh Betty.

632
00:52:18,177 --> 00:52:20,972
Beth.
- Ach ja.

633
00:52:21,347 --> 00:52:24,767
Ich hatte solche Angst, dass ihr ...
- Hallo, Kitty.

634
00:52:25,142 --> 00:52:28,312
Dass ihr einen Unfall habt
und tot im Graben liegt.

635
00:52:29,730 --> 00:52:33,109
Danke fürs Fahren. Ich hätte
sie nicht fliegen lassen können.

636
00:52:34,277 --> 00:52:38,823
Der Sohn des Cousins meines Stiefvaters
kam bei einem Flugzeugabsturz um.

637
00:52:39,198 --> 00:52:42,493
Weißt du noch? So was kommt vor.
- Ich verstehe schon.

638
00:52:42,869 --> 00:52:46,122
Ich werde mal ...
- Tut mir leid wegen deines Dads.

639
00:52:46,497 --> 00:52:48,165
Mama.

640
00:52:49,709 --> 00:52:51,961
Frank.
- Ach, Mama.

641
00:52:54,589 --> 00:52:57,091
Es tut mir so leid.
- Ohne Vorwarnung.

642
00:52:57,466 --> 00:52:59,969
Er fiel einfach vor meinen Augen tot um.

643
00:53:00,344 --> 00:53:04,307
Er wollte gerade ins Auto einsteigen.
Wir waren auf dem Weg zum Supermarkt.

644
00:53:04,682 --> 00:53:06,934
Mom, es tut mir so leid.

645
00:53:08,102 --> 00:53:11,022
Schon gut. Ist ja gut.

646
00:53:11,397 --> 00:53:14,108
Nein, Frank. Frankie.

647
00:53:14,901 --> 00:53:16,569
Er hat dich geliebt.

648
00:53:16,944 --> 00:53:19,864
Wirklich, das hat er.
Er hat dich geliebt.

649
00:53:20,573 --> 00:53:22,158
Möchtest du ihn sehen?

650
00:53:23,409 --> 00:53:25,828
Ja.
- Er sieht wirklich gut aus.

651
00:53:46,223 --> 00:53:49,435
Hallo, großer Bruder.
- Hallo, Mike.

652
00:53:49,810 --> 00:53:52,229
Er war der beste Freund,
den ich je hatte.

653
00:53:53,606 --> 00:53:55,858
Wirklich?
- Ja.

654
00:53:58,152 --> 00:54:02,782
Er war nur mein Trauzeuge, weil ich
Schiss hatte, er wäre sonst sauer.

655
00:54:07,828 --> 00:54:10,039
Nach dem Probedinner waren wir blau.

656
00:54:11,874 --> 00:54:15,670
Himmelherrgott,
er war völlig verändert. Total lustig.

657
00:54:18,047 --> 00:54:21,842
Er hat mir erzählt, dass er sich
nie gut genug für Mama fühlte.

658
00:54:23,344 --> 00:54:26,430
Und dass er dachte,
Kitty wäre nicht gut genug für mich.

659
00:54:26,806 --> 00:54:28,474
Was nicht stimmt.

660
00:54:30,685 --> 00:54:33,020
Wir hatten beide
einen Kater bei der Hochzeit.

661
00:54:33,396 --> 00:54:35,940
Hast du das nicht gemerkt?
- Nein.

662
00:54:36,357 --> 00:54:38,985
Ich hatte nur das Gefühl,
dass du nervös bist.

663
00:54:39,819 --> 00:54:44,448
Ja, allerdings. Ich hab mir
vor Angst fast in die Hosen gemacht.

664
00:54:50,746 --> 00:54:55,292
Über 20 Jahre lang bin ich jetzt
jede Woche hergekommen,

665
00:54:57,044 --> 00:54:59,505
um mit Daddy zu frühstücken.

666
00:55:09,015 --> 00:55:11,851
Er hat immer gefragt,
ob ich von dir was gehört hätte.

667
00:55:13,936 --> 00:55:18,899
Hatte ich natürlich nicht. Aber ich
habe mich ja auch nie bei dir gemeldet.

668
00:55:19,692 --> 00:55:20,943
Warte.

669
00:55:23,904 --> 00:55:25,448
Und das ...

670
00:55:28,367 --> 00:55:30,327
Ach, ich ...

671
00:55:30,703 --> 00:55:33,914
Das ... das tut mir leid.

672
00:55:36,709 --> 00:55:40,421
Es braucht dir nicht leidzutun.
Ist schon gut.

673
00:55:49,930 --> 00:55:52,516
Hallo? Hallo.

674
00:55:52,892 --> 00:55:55,019
Hallo!
- Mom?

675
00:55:55,394 --> 00:55:58,981
Walid? Es ist vier Uhr morgens.
Was ist passiert, Walid?

676
00:55:59,356 --> 00:56:03,611
Nichts ist passiert.
Ich vermisse dich nur so.

677
00:56:03,986 --> 00:56:08,949
Bist du verrückt? Ich erschreck mich
zu Tode, wenn du um die Zeit anrufst.

678
00:56:09,325 --> 00:56:11,077
Es ist echt nichts passiert.

679
00:56:11,452 --> 00:56:13,537
Ich wünschte nur, ich wäre bei dir.

680
00:56:13,913 --> 00:56:17,583
Oh Gott, jetzt ist
der Kanarienvogel aufgewacht.

681
00:56:24,673 --> 00:56:25,966
Was soll das?

682
00:56:26,342 --> 00:56:31,180
Betty will allein im Motel übernachten,
anstatt zu Hause in ihrem eigenen Bett.

683
00:56:31,555 --> 00:56:33,891
Ich heiße Beth und bin nicht allein.

684
00:56:34,266 --> 00:56:36,560
Onkel Frank schläft auch da. Und Wally.

685
00:56:37,770 --> 00:56:39,647
Wer ist Wally?

686
00:56:40,022 --> 00:56:42,108
Jemand, den wir getroffen haben.

687
00:56:42,483 --> 00:56:45,152
Ich und Onkel Frank.
Er übernachtet auch im Motel.

688
00:56:48,572 --> 00:56:52,785
Das klingt nicht richtig.
- Nein, das klingt ganz und gar falsch.

689
00:56:54,245 --> 00:56:58,374
Wie alt bist du, Betty?
- Ich bin 18 und heiße Beth.

690
00:56:58,749 --> 00:57:01,293
Und du willst allein
im Motel übernachten?

691
00:57:01,669 --> 00:57:04,338
Machst du dir keine Sorgen
um deinen Ruf?

692
00:57:04,713 --> 00:57:06,632
Meinen Ruf? Gegenüber wem?

693
00:57:07,007 --> 00:57:12,012
Männer achten auf so was.
Glaub mir, ich spreche aus Erfahrung.

694
00:57:12,805 --> 00:57:15,015
Es ist fast neun. Wir sollten los.

695
00:57:15,391 --> 00:57:19,520
Frank, warum soll Betty ...
Beth im Motel übernachten,

696
00:57:19,895 --> 00:57:23,107
wenn sie zu Hause schlafen kann?
Das ist Geldverschwendung.

697
00:57:23,482 --> 00:57:25,651
Das entscheidest nicht du.

698
00:57:26,026 --> 00:57:30,406
Beth ist jetzt erwachsen und kann
ihre eigenen Entscheidungen treffen.

699
00:57:33,284 --> 00:57:37,538
Es ist erst mein zweites Mal
in einem Motel, Mama. Das ist cool.

700
00:57:42,793 --> 00:57:45,171
Ich hoffe, es ist wenigstens sauber.

701
00:57:45,880 --> 00:57:47,548
Frank, wer ist Wally?

702
00:57:51,468 --> 00:57:56,098
Ich hab ihnen von dem Mann erzählt,
den wir im Motel getroffen haben.

703
00:57:56,473 --> 00:57:58,934
Ach so, der Mann mit dem Hund?
- Ja.

704
00:58:00,102 --> 00:58:02,062
Sie reisen durch Amerika.

705
00:58:03,147 --> 00:58:07,109
Er ist so süß, Mama. Der schlauste Hund,
den ich je gesehen habe.

706
00:58:07,818 --> 00:58:10,696
Sei vorsichtig mit fremden Hunden.
Sie können beißen.

707
00:58:11,071 --> 00:58:13,115
Er ist blind.

708
00:58:14,200 --> 00:58:16,368
Der Hund, nicht das Herrchen.

709
00:58:19,580 --> 00:58:21,749
Wann lernen wir Carlotta kennen?

710
00:58:22,124 --> 00:58:24,752
Es sind jetzt schon zwei Jahre.
Passiert das noch?

711
00:58:25,127 --> 00:58:28,756
Ich verspreche, dass das passieren wird,
so Gott will.

712
00:58:29,131 --> 00:58:32,676
Dein Vater hätte dich so gern
verheiratet und mit Kindern gesehen.

713
00:58:33,052 --> 00:58:35,554
Ich vermisse ihn so, Walid.

714
00:58:35,930 --> 00:58:38,474
Ich vermisse ihn auch, Mama.

715
00:58:38,849 --> 00:58:41,435
Ich denke jeden Tag an ihn.

716
00:58:43,229 --> 00:58:45,189
Ich muss jetzt Schluss machen.

717
00:58:46,357 --> 00:58:48,150
Jetzt, wo wir wach sind?

718
00:58:48,525 --> 00:58:51,153
Der Kanarienvogel
hört jetzt nicht auf zu singen.

719
00:58:51,528 --> 00:58:54,448
Ich ruf bald wieder an. Ich liebe dich.

720
00:58:54,823 --> 00:58:57,159
Gute Nacht.
- Ich liebe dich auch, Walid.

721
00:58:57,534 --> 00:59:00,496
Küss deine Frau von mir.
Sag ihr, dass ich sie liebe.

722
00:59:01,413 --> 00:59:03,916
Mach's gut, Liebling. Mach's gut.

723
00:59:13,092 --> 00:59:15,803
Frank? Frank.

724
00:59:23,018 --> 00:59:24,937
Ich rieche den Alkohol.

725
00:59:27,147 --> 00:59:29,525
Diesmal hab ich 'nen Grund dafür.

726
00:59:29,900 --> 00:59:32,861
So ein Quatsch.
- Kannst du mal damit aufhören?

727
00:59:34,238 --> 00:59:36,282
Das ist gerade zu viel für mich.

728
00:59:36,657 --> 00:59:39,201
Warte wenigstens,
bis das alles vorbei ist. Okay?

729
00:59:39,576 --> 00:59:42,204
Wäre das in Ordnung für dich? Geht das?

730
00:59:43,747 --> 00:59:47,167
Ich mach das nicht noch mal mit.
Nicht mit mir.

731
01:00:03,100 --> 01:00:06,145
Ich bin wach, falls du reden willst.
- Gute Nacht.

732
01:00:12,484 --> 01:00:16,697
Männer wie Mac Bledsoe
trifft man nicht mehr oft.

733
01:00:17,114 --> 01:00:20,326
Fürsorglicher Ehemann, liebender Vater.

734
01:00:21,744 --> 01:00:24,038
Guter Amerikaner, guter Christ.

735
01:00:25,914 --> 01:00:30,919
Ein Mann, für den das Richtige zu tun
nicht nur eine Möglichkeit war.

736
01:00:32,838 --> 01:00:34,465
Es war seine Pflicht.

737
01:00:35,716 --> 01:00:40,220
Es war seine Pflicht, seinen Kindern
beizubringen, was Recht und Unrecht ist.

738
01:00:42,556 --> 01:00:45,184
Und jetzt ist es unsere Pflicht.

739
01:00:45,851 --> 01:00:51,815
Es ist unsere Pflicht,
auf demselben rechten Pfad zu bleiben

740
01:00:52,191 --> 01:00:53,692
wie Mac.

741
01:00:54,068 --> 01:00:57,237
Du siehst
diesen Lassiter-Jungen nie wieder.

742
01:01:00,949 --> 01:01:03,327
Sonst bringe ich euch beide um.

743
01:01:08,248 --> 01:01:11,752
Du setzt
deine eigene Seele aufs Spiel, Sohn.

744
01:01:12,127 --> 01:01:15,255
Du lässt diese Krankheit in dich hinein.

745
01:01:17,383 --> 01:01:19,343
Du willst ein Schwuler sein?

746
01:01:20,636 --> 01:01:22,388
Eine Schwuchtel?

747
01:01:24,306 --> 01:01:26,392
Das ist Perversion.

748
01:01:26,767 --> 01:01:31,313
Gott höchstpersönlich
wird sich von dir abwenden

749
01:01:32,773 --> 01:01:35,734
und dich in die Hölle werfen.

750
01:01:52,292 --> 01:01:54,503
Das hat Gott von Mac erwartet.

751
01:01:54,878 --> 01:01:58,257
Und nun erwartet Gott es von uns.

752
01:02:03,929 --> 01:02:05,764
Lasst uns beten.

753
01:02:08,809 --> 01:02:12,271
Vater unser im Himmel,

754
01:02:13,230 --> 01:02:15,899
geheiligt werde dein Name.

755
01:02:17,443 --> 01:02:19,278
Dein Reich komme.

756
01:02:20,112 --> 01:02:22,072
Dein Wille geschehe,

757
01:02:22,990 --> 01:02:26,493
wie im Himmel, so auf Erden.

758
01:02:31,415 --> 01:02:34,001
Unser tägliches Brot gib uns heute,

759
01:02:34,376 --> 01:02:36,462
und vergib uns unsere Schuld,

760
01:02:37,463 --> 01:02:40,883
wie auch wir vergeben
unsern Schuldigern.

761
01:02:42,801 --> 01:02:45,304
Und führe uns nicht in Versuchung,

762
01:02:46,472 --> 01:02:48,807
sondern erlöse uns von dem Bösen.

763
01:02:49,892 --> 01:02:55,689
Denn dein ist das Reich
und die Kraft und die Herrlichkeit

764
01:02:56,440 --> 01:02:58,150
in Ewigkeit.

765
01:03:04,781 --> 01:03:06,241
Amen.

766
01:03:21,632 --> 01:03:23,884
DIE HEILIGE BIBEL

767
01:04:12,140 --> 01:04:14,768
Reden die da alle wie Yankees?
- Nicht alle.

768
01:04:15,143 --> 01:04:17,729
Schon mal jemand Berühmtes dort gesehen?

769
01:04:18,105 --> 01:04:20,524
Ja, Truman Capote.
- Truman wer?

770
01:04:21,525 --> 01:04:26,029
Ich glaube, ich habe Rhodas Mom
aus "Mary Tyler Moore" gesehen.

771
01:04:26,989 --> 01:04:31,368
Was ist mit dir? Wie läuft es so?
- Ehrlich, ich war nie glücklicher.

772
01:04:31,743 --> 01:04:33,912
Das ist großartig, Marsha.
- Ja.

773
01:04:34,288 --> 01:04:36,582
Ich bin gern Mutter und gern schwanger.

774
01:04:36,957 --> 01:04:39,918
Und ich liebe Travis jeden Tag mehr.
Er ist ein guter Vater.

775
01:04:40,294 --> 01:04:42,546
Warte mal. Travis?

776
01:04:43,130 --> 01:04:47,009
Niemand nennt ihn mehr Tee Dub,
seit er Geschäftsinhaber ist. Aber ...

777
01:04:48,427 --> 01:04:51,138
wir treiben es
immer noch die ganze Zeit.

778
01:04:52,180 --> 01:04:56,435
In dieser Hinsicht
ist er wirklich gesegnet.

779
01:04:56,935 --> 01:04:58,353
Schön.

780
01:04:58,729 --> 01:05:02,649
Was ist, Hase? Willst du
Mamas Schuhe anziehen? Na komm.

781
01:05:08,947 --> 01:05:12,284
Er liebt das.
Ich habe keine Ahnung, wieso.

782
01:05:13,869 --> 01:05:16,371
Wie geht es Wally?
- Gut.

783
01:05:17,539 --> 01:05:19,750
Er sollte mit dir hier sein.

784
01:05:21,376 --> 01:05:22,961
Er ist hier.

785
01:05:23,337 --> 01:05:25,047
Im Motel.

786
01:05:26,048 --> 01:05:29,301
Los, hol ihn her.
- Soll das ein Witz sein?

787
01:05:29,676 --> 01:05:32,346
Ich möchte ihn kennenlernen,
nach all den Jahren.

788
01:05:32,721 --> 01:05:34,389
Bei Dads Beerdigung?

789
01:05:34,765 --> 01:05:39,019
"Verzeihung, alle mal herhören,
ich habe eine Ankündigung zu machen."

790
01:05:39,394 --> 01:05:42,731
Frank, wir schreiben das Jahr 1973.

791
01:05:43,440 --> 01:05:44,941
Ich weiß,

792
01:05:45,317 --> 01:05:48,820
dass es für Beau in Ordnung wäre.
Und für Kitty sicher auch.

793
01:05:49,696 --> 01:05:52,699
Bei Mike ...
bin ich mir nicht so sicher.

794
01:05:53,075 --> 01:05:54,951
Allerdings nicht.

795
01:05:55,327 --> 01:05:57,245
Willst du einen?
- Nein, danke.

796
01:05:57,621 --> 01:05:59,706
Sicher?
- Ich bin mir sicher.

797
01:06:04,378 --> 01:06:06,213
Das ist eine Ausnahme.

798
01:06:06,588 --> 01:06:09,049
Indianer-Ehrenwort?
- Indianer-Ehrenwort.

799
01:06:11,760 --> 01:06:14,554
Bei welcher Totenwache
gibt es keine Bar?

800
01:06:15,263 --> 01:06:17,349
Bei einer in dieser Stadt.

801
01:06:20,435 --> 01:06:23,313
Ich warte nur darauf,
dass Tante Butch fragt:

802
01:06:24,314 --> 01:06:27,192
"Gibt es Neuigkeiten
an der Frauenfront?"

803
01:06:30,320 --> 01:06:33,031
Sie hat eine Spinne im Haar.

804
01:06:33,657 --> 01:06:35,242
Was hat sie?
- Ja.

805
01:06:36,243 --> 01:06:40,330
Ich fuhr mit ihr im Auto zum Friedhof,
und irgendwas bewegte sich im Haar.

806
01:06:40,706 --> 01:06:43,417
Ich sah genauer hin,
und es war eine Spinne.

807
01:06:45,043 --> 01:06:47,879
Hast du es ihr gesagt? Nicht?

808
01:06:50,924 --> 01:06:53,051
Ich wollte sie nicht beschämen.

809
01:06:53,427 --> 01:06:55,721
Sie ist damals ausgerastet,
als ich ihr sagte,

810
01:06:56,096 --> 01:06:59,641
ihre Perücke sei verrutscht,
nachdem sie ewig in der Kirche war.

811
01:07:00,016 --> 01:07:02,644
Seitdem trägt sie keine Perücken mehr.

812
01:07:06,064 --> 01:07:08,692
Mein Baby. Mein kleiner Junge.

813
01:07:15,991 --> 01:07:18,785
Da bist du ja, Frank.

814
01:07:19,494 --> 01:07:21,538
Ich habe dich gesucht.

815
01:07:21,913 --> 01:07:24,166
Tante Butch, du sieht gut aus.

816
01:07:26,334 --> 01:07:29,796
Sag schon,
gibt es Neuigkeiten an der Frauenfront?

817
01:07:30,547 --> 01:07:32,883
Nein.
- Wie alt bist du?

818
01:07:33,258 --> 01:07:36,428
Du musst dich ranhalten.
- Ich bin 46.

819
01:07:36,803 --> 01:07:40,015
Na dann, sieh zu,
sonst endest du wie ich.

820
01:07:41,475 --> 01:07:44,144
Natürlich ist es
bei Männern was anderes.

821
01:07:50,692 --> 01:07:52,736
Ihr müsst alle ins Haus kommen.

822
01:07:53,111 --> 01:07:55,947
Ist irgendwas?
- Der Anwalt ist hier.

823
01:08:00,285 --> 01:08:02,746
Ich weiß,
dass das ein ungewöhnlicher Moment

824
01:08:03,121 --> 01:08:06,750
und ein unüblicher Ort
für eine Testamentseröffnung ist.

825
01:08:07,125 --> 01:08:11,463
Aber ich wollte sichergehen,
dass alle seine Kinder anwesend sind.

826
01:08:17,427 --> 01:08:19,137
Also gut.

827
01:08:20,931 --> 01:08:25,185
"Ich, Francis Mackenzie Bledsoe, erkläre
im Vollbesitz meiner geistigen Kräfte

828
01:08:25,560 --> 01:08:28,271
dies als meinen
letzten Willen und Testament.

829
01:08:28,647 --> 01:08:31,525
Erstens:
Meiner Frau Evelyn Caldwell Bledsoe

830
01:08:31,900 --> 01:08:34,277
vermache ich mein gesamtes Vermögen

831
01:08:34,653 --> 01:08:37,405
mit Ausnahme der folgenden Beträge:

832
01:08:38,990 --> 01:08:43,620
Mein Sohn Michael James Bledsoe und
meine Tochter Neva May Bledsoe-Henderson

833
01:08:43,995 --> 01:08:47,165
erhalten jeweils 25.000 Dollar.

834
01:08:48,458 --> 01:08:51,044
Meiner Schwester Florence Vivian Bledsoe

835
01:08:51,419 --> 01:08:53,922
vermache ich die Summe von 500 Dollar.

836
01:08:59,719 --> 01:09:04,015
Meinem ältesten Sohn
Francis Mackenzie Bledsoe junior

837
01:09:06,726 --> 01:09:10,438
hinterlasse ich nur Abscheu
gegenüber der dreckigen Perversion,

838
01:09:10,814 --> 01:09:13,191
der er sich mit anderen Männern hingibt,

839
01:09:13,567 --> 01:09:16,361
und Scham, dass er meinen Namen trägt."

840
01:09:21,324 --> 01:09:22,701
Was?

841
01:09:31,835 --> 01:09:33,837
Es tut mir so leid, Frank.

842
01:09:34,212 --> 01:09:36,131
Es tut mir so leid.

843
01:09:36,506 --> 01:09:38,300
Es tut mir so leid.

844
01:09:39,342 --> 01:09:40,969
Frank, bitte geh nicht.

845
01:09:41,344 --> 01:09:44,222
Bitte geh nicht. Frank!

846
01:09:46,683 --> 01:09:49,019
Er wird nie zurückkommen.
- Großer Gott.

847
01:10:01,323 --> 01:10:05,076
Wie es läuft? Es läuft scheiße, Beth.

848
01:10:05,452 --> 01:10:08,413
Ich bin 22,
arbeite beim Bäcker im Supermarkt

849
01:10:08,788 --> 01:10:11,082
und wohne immer noch bei meinen Eltern.

850
01:10:11,791 --> 01:10:15,045
Ihr werdet nicht glauben,
was gerade passiert ist.

851
01:10:28,808 --> 01:10:32,687
Dad, du musst mir dein Auto leihen.
Es ist ein Notfall.

852
01:10:33,063 --> 01:10:36,232
Was für ein Notfall?
- Gib den Schlüssel schon her.

853
01:11:16,940 --> 01:11:18,400
Frank.

854
01:11:28,243 --> 01:11:30,203
Ist Onkel Frank hier?
- Er ist bei euch.

855
01:11:30,578 --> 01:11:33,707
Nein. Alle wissen, dass er schwul ist.
Es stand im Testament.

856
01:11:34,082 --> 01:11:38,294
Onkel Frank ist weggefahren.
- War er betrunken? War er betrunken?

857
01:11:38,670 --> 01:11:42,257
Ich glaube.
- Oh Gott. Warum fährt er betrunken?

858
01:11:56,563 --> 01:11:58,106
Bleib da.

859
01:12:02,027 --> 01:12:04,112
Wir können das nie wieder tun.

860
01:12:05,613 --> 01:12:07,824
Frank ...
- Wir müssen aufhören.

861
01:12:08,700 --> 01:12:10,869
Wenn wir irgendwie normal sein

862
01:12:11,786 --> 01:12:14,122
und nicht wie Perverse enden wollen.

863
01:12:18,418 --> 01:12:22,005
Willst du eine Schwuchtel sein?
Ein Schwuler?

864
01:12:27,677 --> 01:12:29,637
Willst du zur Hölle fahren?

865
01:12:30,513 --> 01:12:32,640
Denn es ist eine Krankheit!

866
01:12:33,808 --> 01:12:35,518
Und Gott hasst es.

867
01:12:43,860 --> 01:12:45,653
Komm mir nie wieder nahe.

868
01:12:46,988 --> 01:12:48,740
Rede nie wieder mit mir.

869
01:13:16,017 --> 01:13:18,895
ICH WERDE NIE NORMAL SEIN.
ICH BIN PERVERS. ICH BIN SCHWUL.

870
01:13:19,270 --> 01:13:20,814
VERGIB MIR. SAM.

871
01:13:50,760 --> 01:13:53,805
Warum am See?
- Weil ich weiß, was da passiert ist.

872
01:13:54,180 --> 01:13:58,393
Und wie Frank ist, wenn er blau ist.
- Hier links müsste eine Einfahrt sein.

873
01:14:11,030 --> 01:14:12,574
Verdammt.

874
01:14:13,908 --> 01:14:15,410
Hier lang.

875
01:14:43,354 --> 01:14:45,273
Vielleicht ist er schwimmen.

876
01:14:50,570 --> 01:14:52,405
Wir nehmen die nie ab.

877
01:15:02,248 --> 01:15:04,375
Frank!

878
01:15:13,885 --> 01:15:16,763
Scheiße! Scheiße!

879
01:15:28,733 --> 01:15:31,069
Was machst du in meinem Zimmer?

880
01:15:32,195 --> 01:15:33,196
Frank?

881
01:15:35,073 --> 01:15:39,452
Du verdammter Vollidiot! Weißt du,
was ich deinetwegen durchgemacht habe?

882
01:15:39,827 --> 01:15:41,788
Ich war doch nur schwimmen.

883
01:15:42,163 --> 01:15:44,540
Wach verdammt noch mal auf, Frank!

884
01:15:44,916 --> 01:15:47,919
Nicht nur dir ist Schlimmes passiert!
- Schnauze!

885
01:15:48,461 --> 01:15:51,381
Es gibt Leute, die dich lieben.
- Manche sind eben Idioten.

886
01:15:52,507 --> 01:15:53,925
Verdammt.

887
01:15:56,219 --> 01:15:57,637
Du Arschloch.

888
01:15:58,012 --> 01:15:59,514
Na schön.

889
01:15:59,889 --> 01:16:02,642
Nur zu, mach dich selbst kaputt.
Mach uns kaputt!

890
01:16:03,017 --> 01:16:06,854
Uns? Wer sind wir denn?
Ich hasse uns, wir sind Freaks. Prost.

891
01:16:10,149 --> 01:16:13,194
Onkel Frank, nicht!
Er will dir nur helfen!

892
01:16:13,569 --> 01:16:15,321
Hör auf!
- Fick dich!

893
01:16:15,697 --> 01:16:19,867
Hör auf damit!
- Lass mich los! Fick dich!

894
01:16:21,327 --> 01:16:23,454
Du Arschloch! Du Schwuchtel!

895
01:16:23,830 --> 01:16:26,499
Du Waschlappen! Du Schwuchtel!

896
01:16:37,135 --> 01:16:38,845
Frank, es ist alles gut.

897
01:16:39,220 --> 01:16:40,680
Aufhören!

898
01:17:00,658 --> 01:17:02,785
Wally, gehst du ihm nicht nach?

899
01:17:26,267 --> 01:17:29,729
Du konntest es mir nicht mal
ins Gesicht sagen, was?

900
01:17:30,104 --> 01:17:31,647
Feigling.

901
01:18:12,522 --> 01:18:14,565
Was habe ich getan?

902
01:18:18,444 --> 01:18:20,571
Ich ... Ich ...

903
01:18:34,752 --> 01:18:37,755
Oh Gott, oh Gott!

904
01:18:57,525 --> 01:18:59,068
Sam.

905
01:19:03,948 --> 01:19:05,575
Vergib mir.

906
01:19:07,994 --> 01:19:09,537
Vergib mir.

907
01:19:20,673 --> 01:19:22,550
Oh Samuel.

908
01:19:24,844 --> 01:19:26,304
Sam.

909
01:19:26,679 --> 01:19:28,055
Frank.

910
01:19:40,985 --> 01:19:43,196
Ich habe keine Familie.

911
01:19:44,030 --> 01:19:45,615
Du hast mich.

912
01:19:51,412 --> 01:19:54,165
Ich bin deine Familie,
und du bist meine.

913
01:19:55,500 --> 01:19:57,084
Bis zum Tod.

914
01:20:03,549 --> 01:20:06,928
Du weißt es, ich weiß es,
und Gott weiß es.

915
01:20:07,303 --> 01:20:09,138
Das ist alles, was zählt.

916
01:20:15,311 --> 01:20:17,146
Es tut mir leid.

917
01:20:23,945 --> 01:20:25,613
Das sollte es auch.

918
01:20:38,626 --> 01:20:42,547
Ich musste Mammaw versprechen, dich
zurückzubringen, wenn ich dich finde.

919
01:20:43,756 --> 01:20:46,050
Ich will sie alle nicht sehen, Beth.

920
01:20:50,680 --> 01:20:54,767
Vor Jahren hast du mir mal gesagt,
ich soll sein, was ich sein will.

921
01:20:55,142 --> 01:20:58,813
Was andere Leute wollen,
wie ich sein soll, wäre schnuppe.

922
01:21:03,526 --> 01:21:06,237
Dieses Gespräch
hat mein Leben verändert.

923
01:21:08,281 --> 01:21:13,202
Aber du kannst nicht sein, wer du bist,
solange nicht alle einverstanden sind.

924
01:21:27,800 --> 01:21:31,762
Ich dachte,
das willst du vielleicht zurückhaben.

925
01:21:44,483 --> 01:21:47,528
Willst du
meine Scheißfamilie kennenlernen?

926
01:21:53,826 --> 01:21:56,120
Wenn du vorher duschst.

927
01:21:57,788 --> 01:22:01,709
Frank, du riechst wie die Kloaken
von Sri Lanka. Meine Güte.

928
01:22:13,888 --> 01:22:16,682
Immerhin ist das Auto noch heil.

929
01:22:21,729 --> 01:22:23,773
Wer zum Geier ist das denn?

930
01:22:32,573 --> 01:22:34,992
Hallo, Mike.
- Frank.

931
01:22:44,460 --> 01:22:46,504
Ich habe zwei Worte für dich:

932
01:22:48,464 --> 01:22:51,384
Kein ... Problem.

933
01:23:02,061 --> 01:23:03,896
Du bist mein großer Bruder.

934
01:23:04,271 --> 01:23:07,400
Was immer du bist, kein Problem.

935
01:23:10,277 --> 01:23:12,029
Du, Mike ...

936
01:23:13,406 --> 01:23:15,408
Das ist Walid.

937
01:23:15,783 --> 01:23:17,702
Nenn mich Wally.
- Okay.

938
01:23:19,453 --> 01:23:20,955
Kein Problem.

939
01:23:36,095 --> 01:23:37,346
Danke, Kitty.

940
01:23:37,722 --> 01:23:41,392
Ich muss dir was sagen.
Da mag ich dich gleich noch mehr.

941
01:23:41,767 --> 01:23:45,229
Ja?
- Ja. Mein Friseur ist auch schwul.

942
01:23:46,063 --> 01:23:48,691
Er ist der lustigste Mensch
auf der Welt.

943
01:23:49,066 --> 01:23:52,194
Du musst ihn kennenlernen.
- Wir haben sicher viel gemeinsam.

944
01:23:52,570 --> 01:23:54,238
Ja.

945
01:23:54,613 --> 01:23:58,826
Wally, das ist meine Schwägerin, Kitty.
- Ich mag deinen Namen.

946
01:24:04,707 --> 01:24:06,292
Ist gut jetzt.

947
01:24:08,669 --> 01:24:12,465
Oh Gott, er riecht ja so gut!

948
01:24:12,840 --> 01:24:15,050
Riecht ihr alle so gut?

949
01:24:15,718 --> 01:24:16,844
Klar.

950
01:24:17,219 --> 01:24:19,054
Los, kommt mit.

951
01:24:20,222 --> 01:24:22,558
Ich bin so stolz auf dich.

952
01:24:23,809 --> 01:24:26,812
Und das muss Wally sein.
- Neva.

953
01:24:27,563 --> 01:24:30,357
Du bist genau,
wie ich dich mir vorgestellt habe.

954
01:24:30,733 --> 01:24:33,486
Ich wollte dich schon
so lange kennenlernen.

955
01:24:33,861 --> 01:24:35,404
Willkommen.

956
01:24:36,614 --> 01:24:38,949
Das ist Beau. Hallo, Beau.
- Frank.

957
01:24:39,325 --> 01:24:41,827
Und ... Wally.

958
01:24:42,203 --> 01:24:44,079
Richtig?
- Beau.

959
01:24:46,499 --> 01:24:49,668
Wenn ihr mich kurz
entschuldigen könntet ...

960
01:24:53,464 --> 01:24:56,175
Ist schon gut.

961
01:24:56,550 --> 01:25:00,012
Weißt du, als ich ein kleines Mädchen
in Jacksonborough war,

962
01:25:00,387 --> 01:25:03,724
gab es einen Mann im Ort,
der Tanzlehrer war.

963
01:25:04,099 --> 01:25:06,894
Er war ein Kanake oder Mexikaner.

964
01:25:07,269 --> 01:25:10,523
Er hieß so was wie Carlos oder Antonio,

965
01:25:10,898 --> 01:25:14,735
aber alle
nannten ihn nur "Seidenpuffel".

966
01:25:16,612 --> 01:25:20,866
Er war auch vom anderen Ufer,
genau wie du. Du bist nicht der Einzige.

967
01:25:22,701 --> 01:25:26,789
Ich habe gehört, in Charleston
wimmelt es jetzt nur so von denen.

968
01:25:29,500 --> 01:25:32,253
Aber ihr werdet alle zur Hölle fahren.

969
01:25:36,632 --> 01:25:38,509
Tante Butch.

970
01:25:39,969 --> 01:25:42,012
Ich weiß,

971
01:25:42,388 --> 01:25:47,226
dass dies wirklich das Beste ist,
zu dem du in der Lage bist.

972
01:25:50,479 --> 01:25:51,981
Frank?

973
01:26:02,616 --> 01:26:03,951
Frank.

974
01:26:07,037 --> 01:26:09,748
Du bist
mein kostbares Geschenk von Gott.

975
01:26:10,749 --> 01:26:12,001
Und nichts ...

976
01:26:17,006 --> 01:26:19,884
nichts wird daran je etwas ändern.

977
01:26:32,605 --> 01:26:34,481
Ist schon gut.

978
01:26:36,233 --> 01:26:37,776
Ach, Schatz.

979
01:26:42,323 --> 01:26:45,159
Dein Daddy hatte Angst davor.

980
01:26:46,118 --> 01:26:47,578
Schon immer.

981
01:26:51,290 --> 01:26:55,377
Weißt du noch, wie sehr er
deinen Großonkel Jasper gehasst hat?

982
01:26:57,087 --> 01:26:59,632
Onkel Jasper war ...

983
01:27:00,007 --> 01:27:01,717
War er.

984
01:27:05,220 --> 01:27:08,182
Ich denke,
vermutlich bist du es deshalb auch.

985
01:27:08,557 --> 01:27:13,062
Ich meine, wenn Locken
vererbt werden können, warum nicht das?

986
01:27:15,022 --> 01:27:17,107
Wusstest du es?

987
01:27:17,816 --> 01:27:19,902
Mütter wissen so was.

988
01:27:26,575 --> 01:27:28,369
Nanu.

989
01:27:29,662 --> 01:27:31,580
Wer ist das denn?

990
01:27:34,249 --> 01:27:35,709
Komm näher.

991
01:27:40,714 --> 01:27:42,841
Mama, das ist Wally.

992
01:27:45,511 --> 01:27:48,597
Ich wollte Sie schon
so lange kennenlernen, Mrs Bledsoe.

993
01:27:49,348 --> 01:27:51,016
Mein herzliches Beileid.

994
01:27:51,642 --> 01:27:53,060
Danke.

995
01:27:54,728 --> 01:27:58,732
Er hat ja so viele Haare im Gesicht
wie auf dem Kopf, nicht wahr?

996
01:28:05,322 --> 01:28:08,367
Ich habe etwas für Sie.
Ein Geschenk aus New York.

997
01:28:14,331 --> 01:28:15,541
Wie hübsch.

998
01:28:20,129 --> 01:28:23,215
Ich freue mich, Sie kennenzulernen.
- Ebenfalls, Ma'am.

999
01:28:23,590 --> 01:28:25,384
Und nennen Sie mich Mammaw.

1000
01:28:26,677 --> 01:28:27,886
Mammaw.

1001
01:28:28,262 --> 01:28:30,764
Du solltest ... Setz dich doch.

1002
01:28:31,140 --> 01:28:33,267
Schatz, los, geh mal raus.

1003
01:28:39,481 --> 01:28:41,316
Setzen Sie sich.

1004
01:28:43,110 --> 01:28:45,571
Er ist mein Bruder.
- Das macht es nicht gut.

1005
01:28:45,946 --> 01:28:48,532
Es ist auch nicht schlecht.
- Aber ...

1006
01:28:48,907 --> 01:28:50,951
In der Bibel steht, es ist eine Sünde.

1007
01:28:51,326 --> 01:28:55,080
In der Bibel steht auch,
dass man Sklaven halten kann.

1008
01:29:01,879 --> 01:29:03,881
Wie geht's dir?
- Gut.

1009
01:29:04,256 --> 01:29:06,425
Und dir?
- Tja ...

1010
01:29:07,551 --> 01:29:10,929
Von Opa Macs Beerdigung ist mir
vor allem in Erinnerung geblieben,

1011
01:29:11,305 --> 01:29:13,640
wie wir im Garten saßen,

1012
01:29:14,516 --> 01:29:17,102
nachdem alle anderen gegangen waren.

1013
01:29:17,478 --> 01:29:18,937
Nur wir allein.

1014
01:29:25,736 --> 01:29:28,072
Die Sonne ging schon langsam unter.

1015
01:29:28,447 --> 01:29:30,365
Der Wind wehte sanft.

1016
01:29:32,284 --> 01:29:34,244
Und ich weiß, wie ich dachte:

1017
01:29:34,620 --> 01:29:36,580
Hier gehöre ich her.

1018
01:29:38,082 --> 01:29:41,293
Nicht zu meiner Familie.
Zu etwas Größerem.

1019
01:29:42,711 --> 01:29:45,631
Als würde jeder von uns dazugehören,

1020
01:29:46,006 --> 01:29:49,259
in diesem Garten, an diesem Nachmittag.

1021
01:29:50,511 --> 01:29:52,679
In jenem Moment wurde mir klar,

1022
01:29:54,515 --> 01:29:57,017
dass wir alle da sind,
wo wir hingehören.

1023
01:34:20,864 --> 01:34:24,034
Untertitel: Juliane Mascow
FFS-Subtitling GmbH

1024
01:34:24,409 --> 01:34:26,453
Creative Supervisor: Stephan Josse



