1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,333 --> 00:00:37,625
NETFLIX PRÆSENTERER

4
00:02:32,416 --> 00:02:34,208
I de ti år jeg har kørt folk,

5
00:02:34,291 --> 00:02:36,916
er du den mest trælse passager,
jeg har haft.

6
00:02:37,041 --> 00:02:38,958
Det skal være lidt højere, ikke?

7
00:02:39,666 --> 00:02:41,958
Nå, jeg kommer for sent til prøven.

8
00:02:42,041 --> 00:02:43,916
Det er den største chance...

9
00:02:44,000 --> 00:02:48,000
I dit liv. Det vil ændre dit liv.
Du talte om det på hele turen. Gå!

10
00:02:49,583 --> 00:02:52,833
Okay, jeg må gå.
Kom nu, ønsk mig held og lykke.

11
00:02:52,916 --> 00:02:53,958
Kom nu ... Nå.

12
00:03:02,083 --> 00:03:04,125
Vi kan dele det. Prøv langsomt.

13
00:03:08,916 --> 00:03:10,041
Undskyld mig.

14
00:03:11,875 --> 00:03:14,166
Kom nu, vi kan godt. Flot hår.

15
00:03:15,666 --> 00:03:17,000
Her er jeg, Ciro Lamanna.

16
00:03:17,583 --> 00:03:20,208
Du kommer for sent.
Tilmeldingerne er lukket.

17
00:03:20,291 --> 00:03:23,083
-Hør, jeg er kommet sydfra.
-Ja.

18
00:03:23,166 --> 00:03:26,250
Ved du, hvor langt der er?
Det tog mig syv timer hertil.

19
00:03:26,333 --> 00:03:28,916
-Jeg må ind.
-Beklager, jeg kan intet gøre.

20
00:03:30,416 --> 00:03:32,000
Av. Der er det.

21
00:03:32,458 --> 00:03:34,666
-Pokkers. Du milde.
-Hvad er der galt?

22
00:03:35,375 --> 00:03:36,583
Jeg har det skidt.

23
00:03:36,666 --> 00:03:38,875
-Jeg henter noget vand til dig.
-Tak.

24
00:03:44,500 --> 00:03:47,833
IDOL - DE NYE FRISKE TALENTER
PRØVER - RICCIONE

25
00:03:50,708 --> 00:03:52,458
Ja, jeg kommer.

26
00:03:53,333 --> 00:03:55,958
Nej, jeg er i en b&b i år.

27
00:03:56,708 --> 00:03:58,250
Hvor er I, på stranden?

28
00:03:59,541 --> 00:04:00,541
Hvem er der?

29
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Er Guenda der?

30
00:04:03,458 --> 00:04:06,625
Jeg kommer!
Jeg smider lige tasken, og så er jeg der.

31
00:04:10,541 --> 00:04:11,666
<i>Hvem fanden er det?</i>

32
00:04:12,583 --> 00:04:13,666
Angående værelset.

33
00:04:20,333 --> 00:04:21,250
Værsgo.

34
00:04:22,583 --> 00:04:23,500
Flot hus.

35
00:04:23,583 --> 00:04:26,083
Ja? Det er første gang, jeg lejer det ud.

36
00:04:26,166 --> 00:04:31,125
Jeg kan ikke arbejde, for jeg har
den tredje af den fjerde lave trapezoid.

37
00:04:31,208 --> 00:04:33,333
Jeg kan kompensere på denne måde.

38
00:04:34,000 --> 00:04:37,375
-Se.
-Så hvad laver du? Modefotografering?

39
00:04:37,458 --> 00:04:41,416
Nej, jeg er uddannet livredder.

40
00:04:41,500 --> 00:04:43,833
Det her er nogle af mine klienter.

41
00:04:44,625 --> 00:04:46,041
Genkender du hende?

42
00:04:46,666 --> 00:04:48,625
Er det virkelig hende?

43
00:04:48,708 --> 00:04:52,500
Det er hende. Jeg var en casanova.
Jeg var nummer et i området.

44
00:04:52,583 --> 00:04:53,875
Jeg fik dem alle.

45
00:04:53,958 --> 00:04:58,875
Jeg har rekorden.
Fem kvinder på én dag uden pause.

46
00:04:58,958 --> 00:05:02,083
Jeg spiste bare
et par små bruschettaer eller noget.

47
00:05:02,166 --> 00:05:06,041
Hvad med hende?
En, der ikke bukkede under for din charme?

48
00:05:06,458 --> 00:05:08,000
Nej, hende, mener du?

49
00:05:08,083 --> 00:05:12,000
Nej, det er bare,
fordi ophænget på billedet er i stykker.

50
00:05:12,083 --> 00:05:14,083
Lad os se dit værelse. Kom.

51
00:05:15,625 --> 00:05:16,833
Så er vi her.

52
00:05:16,916 --> 00:05:20,625
Bank, før du kommer ind. Bank på!

53
00:05:20,708 --> 00:05:25,125
I gang med en joint igen?
Og med alle de lækre damer heromkring?

54
00:05:25,208 --> 00:05:26,458
Du har ret.

55
00:05:26,541 --> 00:05:30,041
-Det er din bofælle.
-Hvad mener du med "min bofælle"?

56
00:05:30,125 --> 00:05:34,208
Nej. Skal jeg sove med ham?
Det var ikke det, vi aftalte.

57
00:05:34,291 --> 00:05:37,666
For 20 euro
forventede du Grand Hotel? Hvad?

58
00:05:37,750 --> 00:05:38,750
God pointe.

59
00:05:38,833 --> 00:05:40,250
Kom så, flyt dig.

60
00:05:41,500 --> 00:05:42,916
-Hej.
-Dav.

61
00:05:43,500 --> 00:05:44,375
-Marco.
-Hej.

62
00:05:45,333 --> 00:05:46,750
Ryger du?

63
00:05:46,833 --> 00:05:48,541
-Nej tak.
-Bedre for mig.

64
00:05:50,000 --> 00:05:51,625
THE BOX
VI ER ALLE SKØRE HER

65
00:05:56,958 --> 00:05:57,875
Mor?

66
00:05:58,375 --> 00:06:01,916
Hvad med, vi siger,
at du er min søster de næste to uger?

67
00:06:02,000 --> 00:06:03,083
Hvorfor det?

68
00:06:03,166 --> 00:06:06,333
Hvorfor skulle nogen nærme sig
en fyr på ferie med sin mor?

69
00:06:06,416 --> 00:06:07,875
Jeg vil have venner.

70
00:06:09,166 --> 00:06:11,041
-Denne vej.
-Ja.

71
00:06:16,666 --> 00:06:17,500
Velkommen.

72
00:06:19,500 --> 00:06:23,708
Han bruger talkum som deodorant
og ryger nok 10, 15 cigaretter om dagen.

73
00:06:23,791 --> 00:06:25,625
Meget tynd, skaldet og lav.

74
00:06:26,083 --> 00:06:28,708
Det er præcis sådan, han er.
Som tog du et foto af ham.

75
00:06:28,791 --> 00:06:32,291
Hej, vi bestilte et dobbeltværelse
under navnet Marescalchi.

76
00:06:32,625 --> 00:06:35,625
Hvad mener du med dobbelt?
Vi sagde to enkeltværelser.

77
00:06:35,708 --> 00:06:39,291
Hvis I vil, kan jeg lave to enkle
til samme pris som det dobbelte.

78
00:06:40,916 --> 00:06:41,916
Det siger vi.

79
00:06:45,500 --> 00:06:47,583
Pis. Det er min mor. Hold kæft.

80
00:06:48,083 --> 00:06:48,958
Ja?

81
00:06:50,000 --> 00:06:51,458
Du kan ikke ringe hele tiden.

82
00:06:51,541 --> 00:06:54,750
Du går mig på nerverne.
Jeg mister fokus fra studierne.

83
00:06:55,375 --> 00:06:59,791
Og så dumper de mig igen. Ja.
Bare rolig. Farvel, mor. Farvel.

84
00:07:00,958 --> 00:07:03,708
Skrid. Undskyld, mand.
Det var min skide mor.

85
00:07:03,791 --> 00:07:07,208
De er taget til Tenerife og sagde:
"Du kan ikke komme med,

86
00:07:07,291 --> 00:07:11,166
for du dumpede for tredje gang.
Du bliver i Milano." Rend mig!

87
00:07:11,250 --> 00:07:14,708
Tror du virkelig,
jeg ville tilbringe sommeren i Milano?

88
00:07:14,791 --> 00:07:17,000
Nej da. Så jeg lejede det her sted,

89
00:07:17,083 --> 00:07:19,583
og nu tilbringer vi to sommeren sammen.

90
00:07:19,666 --> 00:07:21,166
-Er du glad?
-Ja.

91
00:07:21,583 --> 00:07:26,375
-Du er den bedste. Hvad laver du her?
-Jeg kommer her hvert år.

92
00:07:26,458 --> 00:07:29,166
I år besluttede jeg at komme
i sidste øjeblik.

93
00:07:29,250 --> 00:07:32,208
-Det var sådan, jeg endte her.
-Ja, ja da.

94
00:07:32,291 --> 00:07:36,250
-Hvad synes du, den eller den?
-Hør her, de er skam begge grimme.

95
00:07:36,666 --> 00:07:39,500
Men hvorfor går op i det
for at tage på stranden?

96
00:07:39,583 --> 00:07:41,791
Jeg går faktisk bare op i det.

97
00:07:41,875 --> 00:07:44,125
Men hvorfor? Skal du kneppe nogen?

98
00:07:44,208 --> 00:07:47,000
For jeg kan hjælpe dig.
Sådan noget kan jeg.

99
00:07:47,875 --> 00:07:49,333
Åh. Ja…

100
00:07:49,416 --> 00:07:51,666
Der er en pige, jeg kan lide.

101
00:07:53,375 --> 00:07:54,708
Jeg kan godt lide hende.

102
00:07:54,791 --> 00:07:58,291
Men hun har været
sammen med en i fem år, så du ved...

103
00:07:58,375 --> 00:08:02,250
Mand! Du kom for en pige,
der har været sammen med en i fem år?

104
00:08:02,333 --> 00:08:05,416
Du er skør, makker.
Jeg kan rigtig godt lide dig.

105
00:08:05,500 --> 00:08:06,833
Hvad rager det dig?

106
00:08:07,625 --> 00:08:09,000
Jeg tager på stranden.

107
00:08:09,083 --> 00:08:12,916
Præcis, vi skal på stranden.
Jeg vil se den pige. Lad os gå.

108
00:08:13,000 --> 00:08:14,708
Du lægger ikke an på Guenda.

109
00:08:14,791 --> 00:08:17,541
Jeg lægger ikke an på Guenda.
Det ville jeg aldrig gøre.

110
00:08:23,708 --> 00:08:25,666
-Kom så! Ja!
-Tag den, Guenda!

111
00:08:27,541 --> 00:08:29,916
Okay, venner, jeg går hen og lægger mig.

112
00:08:34,708 --> 00:08:36,625
Hej, kan du kaste den tilbage?

113
00:08:39,416 --> 00:08:40,458
Er du døv?

114
00:08:41,375 --> 00:08:43,291
-Hvad?
-Kan du kaste bolden tilbage?

115
00:08:46,291 --> 00:08:47,875
Undskyld, jeg så ikke...

116
00:08:47,958 --> 00:08:50,916
Heller ikke mig.
Men så har vi da noget til fælles.

117
00:08:51,375 --> 00:08:54,000
-Hyggeligt at møde dig. Furio.
-Vincenzo.

118
00:08:56,166 --> 00:08:59,291
Hør, må jeg købe dig en spritz
efter kampen

119
00:08:59,375 --> 00:09:01,916
for at gøre min bommert god igen?

120
00:09:02,000 --> 00:09:02,916
Okay.

121
00:09:03,333 --> 00:09:05,375
Godt så. Vi ses senere.

122
00:09:08,458 --> 00:09:10,666
"Vi ses," hvad fanden siger jeg?

123
00:09:17,958 --> 00:09:19,458
Hvordan gik det?

124
00:09:19,541 --> 00:09:23,000
Af Pommern til.
"Du er ikke frisk nok, ikke ny nok."

125
00:09:23,083 --> 00:09:25,333
-Hvad betyder det?
-Tag det ikke personligt.

126
00:09:25,416 --> 00:09:27,375
Sfera Ebbasta fik mange nej'er.

127
00:09:27,458 --> 00:09:29,458
"S-fair" nok! Jeg har fået nok.

128
00:09:52,083 --> 00:09:54,291
De er endda mine heldige underbukser.

129
00:09:55,875 --> 00:09:56,750
<i>Hallo.</i>

130
00:09:57,291 --> 00:09:58,625
<i>Zwei für uns, bitte?</i>

131
00:09:59,083 --> 00:10:02,750
Nej, jeg er ikke livredder.
Jeg arbejder ikke her.

132
00:10:03,291 --> 00:10:04,875
Hvordan forklarer jeg det på tysk?

133
00:10:04,958 --> 00:10:06,291
<i>-Zwei?</i>
<i>-Zwei?</i>

134
00:10:06,375 --> 00:10:09,291
To, forstået. Jeg henter dem til jer.

135
00:10:09,958 --> 00:10:10,833
To?

136
00:10:14,541 --> 00:10:16,875
-Jeg stiller dem her til jer.
-Okay.

137
00:10:20,333 --> 00:10:21,833
Hvorfor tager du de liggestole?

138
00:10:21,916 --> 00:10:26,458
Undskyld, jeg sagde, jeg ikke arbejder
her, men de taler ikke italiensk, så…

139
00:10:26,791 --> 00:10:30,416
-Undskyld. Er du den nye livredder?
-Nej.

140
00:10:30,833 --> 00:10:31,833
En skam.

141
00:10:33,375 --> 00:10:34,375
Hør her…

142
00:10:35,208 --> 00:10:37,458
-Er du interesseret i et job?
-Hvilket?

143
00:10:37,541 --> 00:10:40,291
Fjeldguide! Vi er på stranden, ikke?
Som livredder!

144
00:10:40,375 --> 00:10:44,208
Interesseret? Mandag til lørdag.
250 om ugen. Du starter kl. seks,

145
00:10:44,291 --> 00:10:47,125
Mangler du overnatning,
er der et værelse bagved,

146
00:10:47,208 --> 00:10:49,583
hvor min idiotiske søn Furio bor.

147
00:10:54,833 --> 00:10:56,333
Vil du have det eller ej?

148
00:10:56,916 --> 00:11:00,208
Jeg ved det ikke. Om jeg vil? Ja.

149
00:11:02,750 --> 00:11:05,583
Hov, jeg glemte noget. Kan du svømme?

150
00:11:06,291 --> 00:11:07,541
Kan jeg svømme?

151
00:11:07,625 --> 00:11:10,625
Jeg kan dykke fra ti meter
og gå 20 meter under i én vejrtrækning.

152
00:11:11,208 --> 00:11:13,208
-En delfin!
-Mere som en tun.

153
00:11:17,291 --> 00:11:20,291
Nej, træningen virker ikke. Vi kan ikke.

154
00:11:20,458 --> 00:11:22,416
Må jeg være midterste bagspiller?

155
00:11:22,708 --> 00:11:24,000
Kom nu, Gue.

156
00:11:24,083 --> 00:11:25,916
Hvorfor kaster du aldrig bolden til mig?

157
00:11:26,000 --> 00:11:30,291
-Og hvorfor likede du det røvbillede?
-Det røvhalløj igen? Du er ynkelig!

158
00:11:30,375 --> 00:11:33,625
Kom nu, venner, hold op.
Turneringen starter i morgen.

159
00:11:33,958 --> 00:11:36,208
-Hej, venner.
-Hej, Marco!

160
00:11:36,291 --> 00:11:38,250
-Du kom endelig!
-Ja.

161
00:11:38,333 --> 00:11:40,166
Åh, Flegma er her.

162
00:11:41,375 --> 00:11:42,958
Kaldte hun dig Flegma?

163
00:11:43,041 --> 00:11:46,583
Ja, fordi jeg ikke virker livlig,
men kun fordi jeg ikke taler meget.

164
00:11:46,666 --> 00:11:47,583
Jaså.

165
00:11:47,666 --> 00:11:50,708
Marco, hvorfor kom du?
Skulle du ikke blive hjemme i år?

166
00:11:51,250 --> 00:11:53,375
Ja, men jeg fandt en måde til sidst.

167
00:11:53,458 --> 00:11:56,041
-Og det er...
-Tommy. Tommy, mand.

168
00:11:56,125 --> 00:11:58,333
-Det er et nemt navn. Hej.
-Hyggeligt.

169
00:11:58,416 --> 00:11:59,416
Hej, Gue.

170
00:12:02,166 --> 00:12:03,833
Hvordan har du det?

171
00:12:04,250 --> 00:12:07,125
Fantastisk. Virker det,
som om der er noget galt?

172
00:12:07,208 --> 00:12:09,625
-Alt er fint.
-Det var bare et spørgsmål.

173
00:12:09,708 --> 00:12:12,958
Dem, man stiller,
når man er ligeglad med svaret.

174
00:12:13,041 --> 00:12:15,208
-Nå.
-Nej! Jeg er ikke ligeglad.

175
00:12:15,291 --> 00:12:19,625
Det var bare et spørgsmål, Guenda.
Jeg ville ikke gøre dig nervøs. Okay.

176
00:12:20,500 --> 00:12:21,500
Jeg går nu.

177
00:12:22,750 --> 00:12:23,791
Vi ses senere.

178
00:12:26,583 --> 00:12:28,833
Bebo gik fra hende. Hun er ked af det.

179
00:12:29,208 --> 00:12:30,375
Gik Bebo fra hende?

180
00:12:33,875 --> 00:12:36,000
Jeg er ikke med. Gik Bebo fra hende?

181
00:12:36,500 --> 00:12:37,750
Taler I om mig?

182
00:12:37,833 --> 00:12:41,875
-Nej. Vi samlede holdet.
-Tommy, er du god til volleyball?

183
00:12:43,041 --> 00:12:44,916
-Jeg kan give slag.
-Godt!

184
00:12:45,000 --> 00:12:47,583
Marco spiller angreb, Furio er reserven.

185
00:12:48,333 --> 00:12:51,583
-Vi mangler en spiller.
-Hej, søde. Hvordan har du det?

186
00:12:51,666 --> 00:12:52,500
Ham.

187
00:12:53,708 --> 00:12:55,125
Den nye livredder.

188
00:12:55,208 --> 00:12:56,875
Jeg er på arbejde. Ja, ikke?

189
00:12:58,208 --> 00:13:00,250
Bebo gik fra hende. Punktum.

190
00:13:00,708 --> 00:13:01,916
Kan du tro det?

191
00:13:02,000 --> 00:13:03,833
De hyrede mig på stedet.

192
00:13:03,916 --> 00:13:06,458
<i>Så du kommer ikke tilbage,</i>
<i>men bliver hele sæsonen?</i>

193
00:13:06,541 --> 00:13:07,916
Hvorfor skal jeg tilbage?

194
00:13:08,000 --> 00:13:10,708
Så mine forældre kan sige:
"Hold op med at drømme"

195
00:13:10,791 --> 00:13:12,583
og sende mig på arbejde hos købmanden?

196
00:13:12,666 --> 00:13:14,916
-Mig?
<i>-Hvad hvis du glemmer mig?</i>

197
00:13:15,000 --> 00:13:16,708
Ciro, kom og giv mig en hånd!

198
00:13:17,125 --> 00:13:18,833
Okay, kommer, Rodolfo.

199
00:13:18,916 --> 00:13:21,541
Det virker måske skørt,
men jeg skal arbejde.

200
00:13:21,625 --> 00:13:23,250
-Sådan er det. Kys.
<i>-Farvel.</i>

201
00:13:23,333 --> 00:13:24,583
Jeg kommer!

202
00:13:27,250 --> 00:13:28,291
{\an8}CESARE STRANDKLUB 66

203
00:13:28,708 --> 00:13:32,041
Furio! Der er vandkasser,
der skal flyttes!

204
00:13:32,416 --> 00:13:34,500
Jeg kan ikke.
Jeg forvred anklen i volleyball.

205
00:13:34,916 --> 00:13:37,541
Jeg burde være livredder her.
Kan du tro det?

206
00:13:39,875 --> 00:13:40,958
Fornemmede du det?

207
00:13:41,833 --> 00:13:43,708
En flødefri carbonara gik lige forbi.

208
00:13:43,791 --> 00:13:45,833
-En hvad?
-En flødefri carbonara.

209
00:13:45,916 --> 00:13:47,875
En flødefri carbonara?

210
00:13:47,958 --> 00:13:50,041
Piger er opdelt i to kategorier.

211
00:13:50,125 --> 00:13:52,791
Flødefri carbonaraer
og carbonaraer med fløde.

212
00:13:52,875 --> 00:13:56,333
Du ved, at i en carbonara er fløden...

213
00:13:57,083 --> 00:13:58,125
Den er vigtig.

214
00:13:58,458 --> 00:14:02,958
Nej. Vincenzo, der er ingen fløde i.
Derfor er de bedste flødefri, ikke?

215
00:14:03,041 --> 00:14:05,583
Ikke så attraktive,
men en mere autentisk smag.

216
00:14:05,666 --> 00:14:07,250
-De er smukkere.
-Tja...

217
00:14:07,333 --> 00:14:10,333
Sagen er, at du er besat af skønhed.

218
00:14:10,416 --> 00:14:13,250
Når det er det eneste,
jeg er ligeglad med.

219
00:14:13,666 --> 00:14:17,458
Jeg forelsker mig
i huden, duften, stemmen...

220
00:14:17,541 --> 00:14:18,416
Vincenzo...

221
00:14:19,291 --> 00:14:21,750
Men du ... carbonara...

222
00:14:23,375 --> 00:14:25,041
Du har smagt det, ikke?

223
00:14:26,208 --> 00:14:27,041
Nej.

224
00:14:28,041 --> 00:14:30,833
Jeg har aldrig smagt den carbonara,
du taler om.

225
00:14:31,250 --> 00:14:33,375
Jeg kan ikke se dig, men se ikke sådan ud.

226
00:14:33,458 --> 00:14:36,750
Jeg hjælper dig med
at smage dit livs bedste carbonara.

227
00:14:36,833 --> 00:14:41,333
Nej, Furio. Glem det.
Jeg er dårlig til kvinder.

228
00:14:42,208 --> 00:14:43,125
Jeg har en idé.

229
00:14:43,541 --> 00:14:46,791
Jeg har downloadet appen.
Nu sætter jeg din profil op.

230
00:14:46,875 --> 00:14:49,416
Du har stadig ikke sagt,
hvilken app det er.

231
00:14:49,625 --> 00:14:51,291
Det er egentlig...

232
00:14:51,375 --> 00:14:55,208
Det er en app,
der forsøger at skabe kemi mellem...

233
00:14:55,291 --> 00:14:59,375
...folk med fælles interesser,
selv fjerntliggende, så de kan kneppe.

234
00:14:59,458 --> 00:15:00,875
Den er til knald, ja.

235
00:15:00,958 --> 00:15:03,458
Du kan lide dem, og de kan lide dig,
så kan I...

236
00:15:03,541 --> 00:15:05,958
Ja, du glemmer dog noget.

237
00:15:07,875 --> 00:15:12,458
Du er blond. Det sagde jeg ikke.
Vincenzo, 22, høj, blond.

238
00:15:12,541 --> 00:15:14,541
Og tager gerne på blind date.

239
00:15:15,333 --> 00:15:17,916
Det er sjovt! Du kan godt, når du vil.

240
00:15:18,000 --> 00:15:19,375
-Det var sjovt.
-Okay.

241
00:15:19,458 --> 00:15:22,750
Jeg beskriver pigerne,
og du kan sige "like" eller "skrid".

242
00:15:22,833 --> 00:15:23,708
Enkelt, ikke?

243
00:15:24,083 --> 00:15:25,583
Se dig for!

244
00:15:25,916 --> 00:15:28,333
Som jeg sagde,
var øl-tennisturneringen i går.

245
00:15:28,416 --> 00:15:30,958
To proffe dukker op.
Ingen havde slået dem i to måneder.

246
00:15:31,041 --> 00:15:32,875
Jeg slår en ud. Den anden er der stadig,

247
00:15:32,958 --> 00:15:36,250
men på det tidspunkt
havde jeg drukket 12 øl og var fuld.

248
00:15:36,333 --> 00:15:38,541
Jeg kaster den. Jeg rammer og vinder.

249
00:15:39,125 --> 00:15:41,416
Nu hænger mit foto der. Vil du se det?

250
00:15:41,916 --> 00:15:43,750
Ja. Måske efter filmen i aften.

251
00:15:43,833 --> 00:15:48,416
Nej, skat. Jeg har ikke lyst i aften.
Jeg har stadig tømmermænd og er træt.

252
00:15:48,500 --> 00:15:50,833
Jeg vil hvile mig. Vi gør det i morgen.

253
00:15:50,916 --> 00:15:53,875
I morgen? Men vores årsdag er i dag.

254
00:15:54,458 --> 00:15:56,583
Kom nu, hvilken forskel gør en dag?

255
00:15:57,000 --> 00:15:58,125
Jeg ringer senere.

256
00:16:07,333 --> 00:16:08,166
Hej.

257
00:16:09,208 --> 00:16:10,041
Hej.

258
00:16:10,416 --> 00:16:14,541
-Så du bor på mit værelse hele sommeren?
-Ja, men din far ville have det, ikke mig.

259
00:16:14,958 --> 00:16:17,750
Lad os få noget på det rene.
Værelset er småt.

260
00:16:17,833 --> 00:16:21,250
Der er to ubehagelige feltsenge.
Din er mest ubehagelig.

261
00:16:21,333 --> 00:16:24,666
Hvis nøglen er i låsen,
laver jeg carbonara, så kom ikke ind.

262
00:16:24,750 --> 00:16:26,416
-Carbonara?
-Carbonara.

263
00:16:27,083 --> 00:16:28,458
Og sker det ofte?

264
00:16:28,958 --> 00:16:31,583
Dybest set aldrig. Men jeg giver ikke op.

265
00:16:31,666 --> 00:16:33,708
Hvis håndtaget er oppe, sover jeg.

266
00:16:33,791 --> 00:16:36,125
Og det sker ... hele tiden.

267
00:16:38,125 --> 00:16:39,916
Jeg føler mig allerede hjemme.

268
00:16:40,416 --> 00:16:43,083
-Han er normalt sødere.
-Det tror jeg gerne.

269
00:16:43,166 --> 00:16:47,083
-Hans territorium bliver invaderet.
-Hvad er jeg, en cockerspaniel?

270
00:16:47,250 --> 00:16:49,416
Vi mangler en spiller
til volleyballturneringen.

271
00:16:49,958 --> 00:16:52,500
Vil du være med? Jeg ser, du er i form.

272
00:16:52,583 --> 00:16:55,083
Men hvorfor spørger du ham?

273
00:16:57,583 --> 00:16:58,791
Hvad sagde du?

274
00:16:58,875 --> 00:17:01,583
Vinderne får billetter til koncerten
sidst på sommeren.

275
00:17:01,666 --> 00:17:03,666
Taberne løber nøgne på stranden.

276
00:17:03,750 --> 00:17:05,833
Det ville være rart at se dig tabe.

277
00:17:06,416 --> 00:17:08,916
Men måske ser jeg dig nøgen alligevel.

278
00:17:10,708 --> 00:17:12,666
-Er du med os?
-Okay.

279
00:17:13,458 --> 00:17:14,791
Okay, vi ses i morgen.

280
00:17:15,541 --> 00:17:17,250
Der er fest i aften. Vil du med?

281
00:17:17,625 --> 00:17:18,625
Hvilken fest?

282
00:17:18,708 --> 00:17:21,291
Mor, det er en aften
på diskoteket i Byblos.

283
00:17:21,375 --> 00:17:23,833
-Men...
-Vær ikke vred. Slap af.

284
00:17:23,916 --> 00:17:26,500
-Jeg tager med Furio og de andre.
-Med hvem?

285
00:17:26,583 --> 00:17:28,750
Med Furio og nogle af mine venner.

286
00:17:28,833 --> 00:17:32,916
-Dine venner? Men...
-Mor, sommer, sol, Riccione, venner.

287
00:17:34,000 --> 00:17:35,833
-Jeg skal lave carbonara.
-Hvad?

288
00:17:38,208 --> 00:17:39,125
Kom ind.

289
00:17:39,833 --> 00:17:41,500
-Kom ind.
-Tak.

290
00:17:42,416 --> 00:17:43,416
Kom ind.

291
00:17:43,750 --> 00:17:44,708
Vent.

292
00:17:44,791 --> 00:17:46,083
Nej!

293
00:17:47,583 --> 00:17:48,416
Pis!

294
00:17:49,208 --> 00:17:50,250
Kom nu, mand.

295
00:18:04,458 --> 00:18:06,375
-De er derovre, mand.
-Marco!

296
00:18:10,541 --> 00:18:14,291
Guenda er derovre! Hun er din i aften.
Tro mig, hun er din.

297
00:18:14,375 --> 00:18:17,250
Men du skal tage skjorten af.
Du ligner en idiot.

298
00:18:17,333 --> 00:18:19,583
-Lyt til mig.
-Hvad fanden siger du?

299
00:18:19,666 --> 00:18:22,625
Hør, stol på mig. Okay? Intet problem.

300
00:18:40,291 --> 00:18:42,458
-Sikke et svin!
-Hvad gjorde jeg?

301
00:18:42,541 --> 00:18:46,666
Nej, ikke dig. Min eks deler billeder
af sig selv med en pige på Ibiza.

302
00:18:47,041 --> 00:18:49,791
-Hvad er der med din skjorte?
-Den er grim.

303
00:18:49,875 --> 00:18:52,000
-Jeg lånte den. Den er ikke min.
-Hvad?

304
00:18:52,083 --> 00:18:56,500
-Jeg sagde, den var grim.
-Og hun er også grim! Hun er en kælling!

305
00:18:56,583 --> 00:18:58,458
Han prøver at gøre dig jaloux.

306
00:18:58,541 --> 00:19:00,958
Krig udkæmpes ofte på sociale medier nu.

307
00:19:01,916 --> 00:19:02,750
Tror du?

308
00:19:02,833 --> 00:19:05,791
Ja. Du bør også gøre det.
Måske bliver han sur.

309
00:19:05,875 --> 00:19:09,000
-Vent, se...
-God idé! Fedt! Tak, Marco.

310
00:19:09,083 --> 00:19:10,083
Det var så lidt.

311
00:19:13,291 --> 00:19:14,458
Kom ind.

312
00:19:16,250 --> 00:19:17,291
Nej.

313
00:19:17,791 --> 00:19:19,125
Du kan ikke komme ind.

314
00:19:19,208 --> 00:19:20,875
-Hvorfor?
-Der er dresscode.

315
00:19:20,958 --> 00:19:23,833
Og hvis du ikke har set det,
er den ældste her 25.

316
00:19:23,916 --> 00:19:26,041
Og? Det er offentligt. Jeg går ind.

317
00:19:26,125 --> 00:19:28,916
-Nej!
-Jeg vil tale med ejeren.

318
00:19:29,000 --> 00:19:31,291
Han spiser middag.
Hvis jeg forstyrrer ham,

319
00:19:31,375 --> 00:19:33,458
-fordi en 50-årig...
-50, hvem?

320
00:19:33,541 --> 00:19:37,333
...vil deltage i en fest for folk
under 30, så gør jeg ikke arbejdet godt.

321
00:19:37,416 --> 00:19:38,833
Sikket lortejob.

322
00:19:39,166 --> 00:19:42,083
Vi lader, som om jeg ikke hørte det,
fordi musikken er for høj.

323
00:19:42,166 --> 00:19:43,458
Kom ind, I to.

324
00:19:43,833 --> 00:19:47,166
-Hvad skal du have for at lukke mig ind?
-Drop det nu.

325
00:19:47,250 --> 00:19:49,791
Min søn er blandt fremmede.
Jeg må se til ham.

326
00:19:49,875 --> 00:19:52,250
Tro mig. Du skal ikke forstyrre din søn.

327
00:19:52,333 --> 00:19:54,916
Han er sammen med sine venner
og morer sig.

328
00:19:55,000 --> 00:19:57,458
Min søn er blind. Han har brug for hjælp.

329
00:19:58,041 --> 00:20:00,500
Hvorfor skal jeg forklare det til dig?

330
00:20:01,041 --> 00:20:02,375
Luk mig bare ind!

331
00:20:02,458 --> 00:20:05,458
Vil du se til ham?
Har han en telefon? Ring til ham.

332
00:20:06,291 --> 00:20:07,166
Så er det nok!

333
00:20:09,541 --> 00:20:10,541
Hvad fanden?

334
00:20:13,333 --> 00:20:15,833
-Fire år.
-Hvorfor sige det med den stemme?

335
00:20:16,458 --> 00:20:19,625
Sådan her forventede jeg ikke
at tilbringe min årsdag.

336
00:20:19,708 --> 00:20:22,375
Og på det seneste taler vi kun om vrøvl.

337
00:20:22,875 --> 00:20:24,958
-Har du sagt det der til ham?
-Hvad?

338
00:20:25,416 --> 00:20:28,458
-At du fik stipendiet i Canada.
-Nej, ikke endnu.

339
00:20:28,583 --> 00:20:31,875
Han er altid sammen med sine venner.
Det er aldrig det rette tidspunkt.

340
00:20:32,125 --> 00:20:34,750
Og jeg ved ikke ...
Et år væk fra hinanden...

341
00:20:38,625 --> 00:20:41,541
Hvem er den stalker,
der sender dig 20 beskeder i sekundet?

342
00:20:41,625 --> 00:20:44,083
Luca, Matteo, Francesco.

343
00:20:44,166 --> 00:20:46,583
Og én til, men jeg husker ikke hans navn.

344
00:20:46,666 --> 00:20:48,291
Hvornår har du mødt dem?

345
00:20:48,375 --> 00:20:50,166
Jeg har ikke mødt dem endnu.

346
00:20:50,250 --> 00:20:52,250
-Hvad betyder det? Lad mig se.
-Se.

347
00:20:52,583 --> 00:20:54,958
NICCO - 30 - BØRSMÆGLER
ALESSO - 31 - IVÆRKSÆTTER

348
00:20:56,416 --> 00:20:58,375
-Han er sød! Like ham.
-Nej, Bea.

349
00:20:58,458 --> 00:21:01,291
Kom så! Man taler med dem.
Det er sjovt. Tro mig.

350
00:21:02,416 --> 00:21:04,250
-Jeg har en kæreste.
-Og?

351
00:21:04,750 --> 00:21:06,916
Han brændte dig af på jeres årsdag.

352
00:21:07,000 --> 00:21:09,458
Og du bliver ikke gravid af at chatte.

353
00:21:15,041 --> 00:21:17,875
Hende her har et billigt ansigt.
Jeg liker hende.

354
00:21:19,625 --> 00:21:22,291
I er allerede matchet.
Du kan sende en besked.

355
00:21:22,375 --> 00:21:24,416
Men hvad kan jeg sige til hende?

356
00:21:24,500 --> 00:21:27,500
Hvad skal jeg sige til en pige,
jeg mødte sådan her?

357
00:21:27,958 --> 00:21:29,125
Mødte sådan her?

358
00:21:29,708 --> 00:21:33,041
Dem, du møder sådan her, er de bedste.
Skriv til hende.

359
00:21:33,875 --> 00:21:35,583
-Skriv så!
-Jeg ved ikke hvad...

360
00:21:35,666 --> 00:21:39,000
-Skriv!
-Okay, jeg sender en besked!

361
00:21:40,166 --> 00:21:42,750
"Hej, jeg hedder Vincenzo." Send.

362
00:21:43,208 --> 00:21:44,958
-Er du tilfreds?
-Var det så svært?

363
00:21:45,041 --> 00:21:46,625
"Hej, jeg hedder Vincenzo." Send.

364
00:21:46,708 --> 00:21:48,708
-Hun svarede allerede.
-Hvad sagde hun?

365
00:21:48,791 --> 00:21:50,750
"Hyggeligt at møde dig. Camilla."

366
00:21:50,958 --> 00:21:52,375
Hed hun ikke Bea?

367
00:21:58,041 --> 00:21:59,583
Nej! Sæt mig ned!

368
00:21:59,666 --> 00:22:01,541
Sæt mig ned! Jeg anmelder dig!

369
00:22:01,625 --> 00:22:02,750
Sæt mig ned!

370
00:22:02,833 --> 00:22:03,916
Hvad sker der, Fu?

371
00:22:04,041 --> 00:22:07,125
Intet, de smider
en gammel, beruset dame ud.

372
00:22:07,208 --> 00:22:09,791
Det lød præcis som min mors stemme.

373
00:22:10,541 --> 00:22:13,333
-Er din mor en gammel drukkenbolt?
-Nej, kom nu.

374
00:22:13,541 --> 00:22:15,708
-Kom så, lad os danse.
-Kom så.

375
00:22:33,000 --> 00:22:34,791
-Mara?
-Hej.

376
00:22:34,875 --> 00:22:36,041
Hej. Mara?

377
00:22:36,125 --> 00:22:38,541
Jeg tror, hun er forelsket igen i aften.

378
00:22:45,333 --> 00:22:47,875
-Nå, du kan også få hendes shot.
-Okay.

379
00:22:49,041 --> 00:22:49,958
Hej!

380
00:22:51,833 --> 00:22:53,708
-Hej. Det er Ciro.
-Hej.

381
00:22:54,125 --> 00:22:55,375
Hvad skåler vi for?

382
00:22:55,458 --> 00:22:57,416
-Den, der ender med "ikke?"
-Hvad?

383
00:22:57,500 --> 00:22:59,000
-Fisse, ikke?
-Ja!

384
00:23:00,625 --> 00:23:03,000
Her er det, Riccione. Så kommer det!

385
00:23:03,083 --> 00:23:04,583
Tre, to, en, kom så!

386
00:23:07,750 --> 00:23:09,083
Hænderne op!

387
00:23:24,750 --> 00:23:26,375
IAMGUENDA97

388
00:23:26,500 --> 00:23:27,541
Nej, kom nu.

389
00:23:28,041 --> 00:23:30,666
Se, hvem hun tog et billede med.
Livredderen!

390
00:23:30,750 --> 00:23:34,708
Gør hun grin med mig? Når jeg ønsker det,
lægger ingen mærke til mig.

391
00:23:34,791 --> 00:23:38,125
Når jeg vil forsvinde,
bemærker alle mig altid. Utroligt.

392
00:23:38,500 --> 00:23:41,541
Må jeg fortælle dig noget?
Du er irriterende.

393
00:23:41,625 --> 00:23:43,958
Du er virkelig pisseirriterende.

394
00:23:44,041 --> 00:23:47,250
De kalder dig Flegma.
Spørg dig selv hvorfor og svar.

395
00:23:47,791 --> 00:23:50,833
-Nyt emne, snorker du?
-Ja.

396
00:23:50,916 --> 00:23:51,875
Fedt.

397
00:23:53,791 --> 00:23:56,375
Jeg kan fandeme ikke finde
mine ørepropper.

398
00:23:57,833 --> 00:23:59,083
Hvad er alt det her?

399
00:24:00,416 --> 00:24:02,041
Med livredderen, et foto.

400
00:24:03,125 --> 00:24:04,125
Hvad er det?

401
00:24:04,791 --> 00:24:06,083
Valentina.

402
00:24:07,250 --> 00:24:08,208
Michelle.

403
00:24:10,500 --> 00:24:12,458
Hende her kom fra Tyskland i '93.

404
00:24:14,041 --> 00:24:18,708
Hende her skrev et kærlighedsbrev
for at fortælle, hun havde en god sommer.

405
00:24:18,791 --> 00:24:20,958
Så lyver Gualtiero nok ikke.

406
00:24:23,041 --> 00:24:24,875
Gualtiero, hold da op!

407
00:24:29,333 --> 00:24:32,000
Gutter, at forføre en kvinde er en kunst.

408
00:24:32,083 --> 00:24:35,791
Skal jeg afsløre jer mine hemmeligheder?
Kom nu!

409
00:24:36,416 --> 00:24:39,000
Med alle de lækre piger heromkring,

410
00:24:39,083 --> 00:24:41,416
og du kan kun lide den samme pige.

411
00:24:41,500 --> 00:24:43,750
Ja, men ellers var jeg ikke forelsket.

412
00:24:43,833 --> 00:24:45,458
Du er vanvittig.

413
00:24:45,541 --> 00:24:48,833
Hun har ikke lagt mærke til dig i fem år,
og du går stadig efter hende?

414
00:24:48,916 --> 00:24:53,166
Sig, du ikke tog på ferie med dine venner
for at være sammen med Guenda.

415
00:24:53,250 --> 00:24:55,208
-Skal vi fortælle ham alt?
-Ja.

416
00:24:55,291 --> 00:24:59,208
Selvfølgelig. Du behøver ikke scorekarlen.
Det er mig.

417
00:24:59,416 --> 00:25:01,333
Du har brug for en psykolog.

418
00:25:02,250 --> 00:25:06,166
Hør, bedste, giv ham et par tricks,
så vi kan få det overstået.

419
00:25:06,250 --> 00:25:08,583
Et par tricks?

420
00:25:08,666 --> 00:25:10,750
Kan vi gå nu?

421
00:25:10,833 --> 00:25:15,291
Han har været ude af spillet længe.
Det sidste brev er fra '99. Kom så.

422
00:25:15,375 --> 00:25:18,500
I '99 blev e-mailen opfundet.

423
00:25:19,333 --> 00:25:21,625
-Okay. Lad os tage på stranden.
-Kom.

424
00:25:24,500 --> 00:25:28,333
Okay. Jeg vil hjælpe dig
med at forføre Guenda-pigen.

425
00:25:28,916 --> 00:25:31,791
Men til gengæld
kan du gøre hele huset rent.

426
00:25:32,375 --> 00:25:33,541
Hvor er affedteren?

427
00:25:39,041 --> 00:25:40,916
-Hej.
-Emma?

428
00:25:41,000 --> 00:25:42,041
Ciro!

429
00:25:42,833 --> 00:25:44,000
Du kværker mig!

430
00:25:44,416 --> 00:25:46,416
Emma, hvad laver du her?

431
00:25:46,500 --> 00:25:49,625
Jeg er servitrice på Grand Hotel
indtil september.

432
00:25:49,708 --> 00:25:51,250
-Fedt.
-Hej.

433
00:25:51,333 --> 00:25:53,541
Kampen er klokken 14 i morgen.
Du kommer, ikke?

434
00:25:53,625 --> 00:25:56,541
Ja. Det er Emma, min kærestes bedste ven.

435
00:25:56,625 --> 00:26:00,333
Så du er min bedste ven?
Mara. Hyggeligt at møde dig.

436
00:26:00,416 --> 00:26:01,291
Emma.

437
00:26:01,875 --> 00:26:04,708
-Farvel.
-Farvel. Sådan er hun. Det var for sjov.

438
00:26:04,791 --> 00:26:08,541
Herligt, du er her. Vi kan tage
til fester sammen og happy hour.

439
00:26:08,625 --> 00:26:12,125
Selv stranden, når jeg kan.
Må jeg bede dig om liggestole?

440
00:26:12,208 --> 00:26:14,583
-Ja. Nej!
-Hvorfor ikke?

441
00:26:14,666 --> 00:26:20,250
Nej, for der er fyldt. Se.
Den dame der tog den sidste.

442
00:26:22,833 --> 00:26:24,208
Hvad med det skilt?

443
00:26:24,625 --> 00:26:26,708
30 % RABAT PÅ SÆSONKORT

444
00:26:28,333 --> 00:26:29,708
Hvad ved jeg?

445
00:26:29,791 --> 00:26:33,458
Måske ... døde nogen.

446
00:26:33,541 --> 00:26:37,166
De dør her bare uden varsel.
Hvor vil du have liggestolen?

447
00:26:37,875 --> 00:26:39,291
-Havnefront?
-Ja tak!

448
00:26:39,375 --> 00:26:40,875
-Efter dig.
-Tak.

449
00:26:46,791 --> 00:26:47,833
Godmorgen.

450
00:26:47,916 --> 00:26:50,000
-En pakke baldrian, tak.
-Kommer.

451
00:26:50,083 --> 00:26:52,541
Med den angst du har, ville jeg tage to.

452
00:26:53,041 --> 00:26:54,000
Nå, hej.

453
00:26:55,291 --> 00:26:56,541
Åh, gjorde jeg det?

454
00:26:56,625 --> 00:26:59,666
-Ja. Du ramte plet.
-Undskyld. Jeg gik for vidt.

455
00:27:01,083 --> 00:27:03,791
Når det kommer til Vincenzo, går jeg amok.

456
00:27:04,208 --> 00:27:07,333
Dommeren vil nok overveje
de formildende omstændigheder

457
00:27:07,416 --> 00:27:08,375
af ængstelige mødre.

458
00:27:09,500 --> 00:27:11,166
Jeg laver bare sjov.

459
00:27:11,625 --> 00:27:15,500
Det er en del af mit job. Det sker.
Udskud, fulderikker...

460
00:27:15,583 --> 00:27:16,916
Vanvittige mødre.

461
00:27:17,000 --> 00:27:20,166
Jeg havde sådan en mor.
Hun var så irriterende.

462
00:27:20,250 --> 00:27:23,250
Kan du også tage tørisen med? Tak.

463
00:27:24,583 --> 00:27:28,083
Mener fruen, at 12 euro er nok
til at trække klagen tilbage?

464
00:27:28,750 --> 00:27:31,166
-Har du da allerede gjort det?
-Hvem ved?

465
00:27:31,625 --> 00:27:33,625
Hvordan kunne du uden at kende mit navn?

466
00:27:33,708 --> 00:27:36,541
Hvis du fortæller det,
så færdiggør vi rapporten.

467
00:27:36,750 --> 00:27:37,916
Jeg hedder Lucio.

468
00:27:41,041 --> 00:27:41,916
Irene.

469
00:27:42,875 --> 00:27:46,208
Blondiner, brunetter, mørkhårede,
amerikanere, af blandet race…

470
00:27:46,291 --> 00:27:48,666
Der er kun én metode til at få dem alle.

471
00:27:49,500 --> 00:27:52,000
-Lyt.
-Helt ærligt, er det dit råd?

472
00:27:52,083 --> 00:27:56,000
-Jeg lytter. De gider mig stadig ikke.
-Måske ved du ikke, hvordan man lytter.

473
00:27:56,083 --> 00:27:57,791
De der, for eksempel. Se.

474
00:27:57,875 --> 00:27:59,583
Fortæl mig om dem.

475
00:27:59,916 --> 00:28:00,916
Det ved jeg ikke.

476
00:28:01,041 --> 00:28:04,333
De to har lige truffet hinanden.
Man kan straks se det.

477
00:28:04,625 --> 00:28:06,666
Man kan se, at hun er forlegen.

478
00:28:06,750 --> 00:28:11,291
Det er længe siden, hun har talt
med en mand alene. Hun rører ved sit hår.

479
00:28:11,375 --> 00:28:13,041
-Hvad med ham?
-Han...

480
00:28:14,500 --> 00:28:15,791
Hvad fanden ved jeg?

481
00:28:16,250 --> 00:28:18,041
Lad os se, om du kan lide det.

482
00:28:19,541 --> 00:28:24,416
Gud! Hvor meget hvidløg har du i?
Jeg slår alle til kampen ihjel med det.

483
00:28:24,500 --> 00:28:26,000
Der er ikke særlig meget.

484
00:28:26,833 --> 00:28:28,291
Hør, angående kampen…

485
00:28:29,625 --> 00:28:32,333
Jeg så den Mara,
hende du præsenterede mig for.

486
00:28:32,916 --> 00:28:35,000
I to er ret tætte, ikke?

487
00:28:36,333 --> 00:28:38,500
Jeg mener virkelig tætte.

488
00:28:38,583 --> 00:28:41,583
-Hvad mener du?
-Du har kun været her en dag,

489
00:28:41,666 --> 00:28:43,458
men I virker nære allerede.

490
00:28:43,541 --> 00:28:45,291
-Viola bad dig holde øje med mig.
-Nej!

491
00:28:45,375 --> 00:28:47,375
Drop det vrøvl. Jeg kender dig.

492
00:28:47,458 --> 00:28:50,750
Hun sagde, at hvis der er nogen,
der lægger an på dig,

493
00:28:50,833 --> 00:28:53,083
har jeg tilladelse til at dræbe hende.

494
00:28:53,541 --> 00:28:56,416
Så må du arbejde hårdt, skatter.

495
00:28:56,500 --> 00:28:59,291
Se på hende. Hende i grønt tøj.

496
00:28:59,791 --> 00:29:04,583
Se, hun er en bekymret type.
Hun tænker mere med den end med det.

497
00:29:05,083 --> 00:29:08,541
Hun laver alle sine planer,
og ødelægger man dem, bliver hun vred.

498
00:29:08,625 --> 00:29:10,958
Du kender sørme til kvinder.

499
00:29:11,750 --> 00:29:17,458
Jeg er søgemaskinen for lækre tøser.
Du klikker, og jeg svarer.

500
00:29:18,416 --> 00:29:22,125
-Må jeg få min telefon tilbage?
-Du lånte mig den til at chatte.

501
00:29:22,208 --> 00:29:25,750
Ja, men ikke til at flirte med en fyr
hele natten. Fra min profil!

502
00:29:25,833 --> 00:29:29,083
Jeg flirtede ikke med ham hele natten.
Vi talte sammen.

503
00:29:29,166 --> 00:29:30,833
Ja? Om hvad?

504
00:29:30,916 --> 00:29:33,958
For jeg spekulerer på,
om du har smsexet fra min telefon.

505
00:29:34,041 --> 00:29:36,541
Ingen smsex! Vi talte om <i>Star Wars.</i>

506
00:29:36,625 --> 00:29:39,000
Vent et øjeblik. Laver du sjov?

507
00:29:39,083 --> 00:29:41,291
Man downloader appen for at kneppe.

508
00:29:41,375 --> 00:29:43,875
Hvis du taler om <i>Star Wars,</i>
løber hun væk.

509
00:29:44,458 --> 00:29:47,833
Desuden ...
Undskyld, har du set <i>Star Wars?</i>

510
00:29:47,916 --> 00:29:49,291
Alle har set den.

511
00:29:52,041 --> 00:29:54,041
Du virkede ikke som typen.

512
00:29:54,125 --> 00:29:56,250
Men det har intet med sagen at gøre.

513
00:29:56,416 --> 00:29:57,958
Camilla er anderledes.

514
00:29:58,500 --> 00:30:01,708
Hun er intelligent, veluddannet,
og hun er sjov.

515
00:30:02,625 --> 00:30:04,083
Det må være hende.

516
00:30:06,708 --> 00:30:10,000
<i>Hej. Coez-sangen, du fortalte mig om,</i>
<i>er så sej.</i>

517
00:30:11,916 --> 00:30:16,541
Jeg fortalte hende, at mit tastatur var
i stykker, så vi sender stemmebeskeder.

518
00:30:18,083 --> 00:30:21,000
Pissegenialt. Du er et geni, Vince!

519
00:30:21,083 --> 00:30:24,208
Og du er en Karl Smart.
Du spiste endda mine chips op.

520
00:30:24,958 --> 00:30:28,041
Må jeg stille et alvorligt spørgsmål?
Har du været forelsket?

521
00:30:28,125 --> 00:30:31,125
Mig? Mindst 400 gange.

522
00:30:31,208 --> 00:30:33,708
-I fem minutter.
-Gualtiero, altså.

523
00:30:33,791 --> 00:30:35,791
Vil du sige, du aldrig har mødt en kvinde,

524
00:30:35,875 --> 00:30:38,125
-der var det værd? Aldrig?
-Jo.

525
00:30:38,583 --> 00:30:39,666
Hende. Se.

526
00:30:40,625 --> 00:30:42,375
Men du har aldrig set på mig.

527
00:30:46,541 --> 00:30:50,583
Man skal finde noget,
der lader en være sammen med hende

528
00:30:51,291 --> 00:30:54,375
og viser hende, man er den mand,
hun vil have. Er du med?

529
00:30:54,458 --> 00:30:56,833
Hendes kæreste har slået op med hende…

530
00:30:57,291 --> 00:31:00,791
Bingo! Hun er din.

531
00:31:01,875 --> 00:31:03,250
Hvis du skifter mening…

532
00:31:07,750 --> 00:31:09,041
Selv med de gamle?

533
00:31:09,916 --> 00:31:12,250
Tja. De unge kan vente.

534
00:31:12,333 --> 00:31:14,125
De kan dø når som helst.

535
00:31:15,166 --> 00:31:16,750
Okay. Farvel, Gualtiero.

536
00:31:17,500 --> 00:31:18,875
-Vi ses senere.
-Farvel.

537
00:31:22,791 --> 00:31:23,666
Kom nu.

538
00:31:26,625 --> 00:31:27,541
Blokér.

539
00:31:29,083 --> 00:31:30,583
Hvad fanden, Emma?

540
00:31:32,916 --> 00:31:33,916
Syv-to.

541
00:31:35,750 --> 00:31:38,916
-Hvor pinligt.
-Sparker de vores røv?

542
00:31:39,000 --> 00:31:42,416
Jeg forstår det ikke.
Han slog op med mig ud af det blå.

543
00:31:42,500 --> 00:31:45,958
Han slukkede sin telefon
og svarede mig ikke i tre dage.

544
00:31:46,041 --> 00:31:48,750
-Synes du, det er normalt?
-Tænk engang.

545
00:31:48,833 --> 00:31:51,666
Han virker nok som en nar,
men det er han ikke.

546
00:31:51,750 --> 00:31:54,250
Måske er han bare bange.

547
00:31:54,750 --> 00:31:57,000
Hvem er ikke bange for kærlighed?
Det er du, ikke?

548
00:31:57,083 --> 00:31:58,375
Jeg er skidebange.

549
00:31:58,875 --> 00:32:01,291
Vi har altid talt meget.

550
00:32:01,375 --> 00:32:05,791
Og han har altid været
meget opmærksom og beskyttende.

551
00:32:05,875 --> 00:32:09,208
Men for nylig har det været,
som om noget var ødelagt.

552
00:32:09,291 --> 00:32:14,333
Men vi har et stærkt bånd.
Før jeg rejste, elskede vi.

553
00:32:14,416 --> 00:32:16,791
Og han holdt mig så tæt.

554
00:32:17,833 --> 00:32:20,708
Jeg kan ikke tro,
han ikke vil have mig længere.

555
00:32:28,541 --> 00:32:33,125
Og ingenting. I sidste ende sagde hun:
"Marco, du er som en bror for mig."

556
00:32:33,208 --> 00:32:34,916
Altså, en bror, ikke?

557
00:32:35,000 --> 00:32:38,916
-Det lyder ikke så slemt i mine ører.
-Nej, det er en katastrofe.

558
00:32:39,000 --> 00:32:40,750
Du kom i vennezonen. Super.

559
00:32:40,833 --> 00:32:42,541
-Hvilken?
-Vennezonen.

560
00:32:42,625 --> 00:32:45,125
Det betyder, hun ikke ser ham
som en potentiel kæreste,

561
00:32:45,208 --> 00:32:47,500
men mere som en nær ledsager.

562
00:32:48,041 --> 00:32:50,125
Sikke en desperat situation.

563
00:32:50,500 --> 00:32:52,333
Du glemte noget.

564
00:32:53,041 --> 00:32:54,500
Men hvor gik det galt?

565
00:32:54,583 --> 00:32:58,166
Du er for tilbagelænet.
Vil du egentlig forstå?

566
00:32:58,250 --> 00:33:01,958
Hun skal tro, hun kan regne med dig,
men kun til et vist punkt.

567
00:33:02,041 --> 00:33:02,958
Okay, og?

568
00:33:03,041 --> 00:33:05,791
Så i morgen, gå hen til hende og sig:
"Babo...

569
00:33:05,875 --> 00:33:09,125
-Bebo.
-Bebo, Babo, det er lige meget...

570
00:33:09,208 --> 00:33:12,500
...slog op med dig, fordi du er forkælet.

571
00:33:13,208 --> 00:33:15,333
-Værsgo.
-Han troller dig.

572
00:33:15,416 --> 00:33:17,791
Ja, selvfølgelig siger jeg ikke det.

573
00:33:17,875 --> 00:33:19,583
-Hvad gjorde jeg?
-Trollede.

574
00:33:19,666 --> 00:33:21,750
"Trolle" bruges på de sociale medier,

575
00:33:21,833 --> 00:33:24,500
når nogen vil fremprovokere noget
eller gøre nar.

576
00:33:25,291 --> 00:33:27,625
Men hvordan fanden er det I snakker?

577
00:33:28,083 --> 00:33:31,875
Hvis du vil forføre hende,
skal du lytte til, hvad jeg siger.

578
00:33:31,958 --> 00:33:33,208
Forstår du det?

579
00:33:33,291 --> 00:33:36,208
-Og jeg "froller" dig ikke.
-Det er trolle, med t.

580
00:33:36,291 --> 00:33:38,875
Trolle med t. Tro...lle.

581
00:33:38,958 --> 00:33:40,125
Tro?

582
00:33:46,416 --> 00:33:48,666
Se? Du endte med at blive livredder.

583
00:33:49,208 --> 00:33:51,166
Ja. Jeg har nok begået en fejl.

584
00:33:51,625 --> 00:33:53,958
At være livredder i Riccione er en ære.

585
00:33:54,041 --> 00:33:55,333
Du milde. Synes du?

586
00:33:55,791 --> 00:33:57,791
Det er derfor, her er mange piger.

587
00:33:58,625 --> 00:34:02,041
Ja, men i sidste ende
bør livredderen være vågen,

588
00:34:02,125 --> 00:34:04,041
mens jeg er smaddertræt.

589
00:34:04,125 --> 00:34:07,375
Jeg tror ikke, det er problemet.
Du har en kæreste.

590
00:34:08,541 --> 00:34:09,750
Hvor ved du det fra?

591
00:34:10,333 --> 00:34:13,791
Slemme piger ved,
hvordan de genkender en god mand.

592
00:34:14,958 --> 00:34:16,750
Tag hjem og sov.

593
00:34:18,250 --> 00:34:19,291
Alene.

594
00:34:55,416 --> 00:34:57,000
<i>Hej, hvordan går det?</i>

595
00:34:57,833 --> 00:34:59,083
<i>Jeg er lidt nedslået.</i>

596
00:35:00,416 --> 00:35:01,500
Er alt okay?

597
00:35:02,750 --> 00:35:04,000
Må jeg ringe til dig?

598
00:35:06,666 --> 00:35:07,583
Ja.

599
00:35:09,541 --> 00:35:11,083
Ring til Camilla.

600
00:35:14,958 --> 00:35:15,916
Hallo?

601
00:35:16,000 --> 00:35:19,041
-Hej, Cami! Hej.
<i>-Hej.</i>

602
00:35:20,666 --> 00:35:23,916
Det er rart at høre din stemme.
Ikke bare i en besked.

603
00:35:24,375 --> 00:35:26,333
<i>Er du ude? Forstyrrer jeg dig?</i>

604
00:35:26,416 --> 00:35:28,708
Nej, jeg er på vej hjem.

605
00:35:29,500 --> 00:35:32,041
Kast til mig nu. Kom nu, aflever fremad.

606
00:35:32,125 --> 00:35:34,250
Ikke mit problem, hvis du ikke kan spille!

607
00:35:34,333 --> 00:35:36,458
-Hvordan hulen spiller du?
-Hold kæft!

608
00:35:36,541 --> 00:35:39,708
Lad os spille noget andet.
Jeg kan ikke lide det.

609
00:35:39,791 --> 00:35:43,875
Jeg har været livredder i to år,
og ingen pige har lagt mærke til mig.

610
00:35:44,125 --> 00:35:46,250
Du er så smuk. Jeg hader dig.

611
00:35:46,333 --> 00:35:48,750
-Rør mig ikke. Jeg slår dig.
-Bare et hiv.

612
00:35:48,833 --> 00:35:51,500
Nok, Furio! Jeg kan ikke klare mere!

613
00:35:52,625 --> 00:35:55,666
Pokkers! Det er det samme hver nat.

614
00:35:55,750 --> 00:35:58,041
Har I ikke noget at lave? Hvad fanden?

615
00:35:58,750 --> 00:35:59,916
-Fokuser.
-Mand!

616
00:36:00,000 --> 00:36:01,125
Piger kan lide mig!

617
00:36:02,291 --> 00:36:05,166
Da jeg var 13,
ville jeg på universitet i Canada.

618
00:36:05,250 --> 00:36:08,750
Så måtte jeg vente ti år til
for at blive gammel nok.

619
00:36:08,833 --> 00:36:10,666
Jeg vandt endda et legat.

620
00:36:11,083 --> 00:36:11,958
<i>Men nu…</i>

621
00:36:12,041 --> 00:36:14,375
Nu er der noget, der skræmmer dig.

622
00:36:14,458 --> 00:36:16,875
<i>Ja. Fordi nu kan jeg lide det her.</i>

623
00:36:17,291 --> 00:36:21,208
Måske har min mor ret.
Måske giver det ingen mening at rejse.

624
00:36:21,708 --> 00:36:24,291
<i>Ved du,</i>
<i>temperaturen kan nå ned på minus 30 der?</i>

625
00:36:24,375 --> 00:36:28,041
Nej, det vidste jeg ikke.
Men jeg ved meget om bekymrede mødre.

626
00:36:28,541 --> 00:36:30,000
Hvorfor? Hvordan er din?

627
00:36:31,125 --> 00:36:32,541
<i>Hun har forandret sig.</i>

628
00:36:32,625 --> 00:36:37,125
Da jeg var 14, forlod min far hende,
og hun har ikke stolet på nogen siden.

629
00:36:37,208 --> 00:36:39,583
<i>Jeg blev den eneste mand i hendes liv.</i>

630
00:36:51,125 --> 00:36:52,125
Hej, unge mand.

631
00:36:52,541 --> 00:36:54,375
Du må ikke sove på stranden.

632
00:36:54,458 --> 00:36:56,833
Nej, undsky... Vil du sænke lygten, tak?

633
00:36:58,125 --> 00:37:01,333
Nej, undskyld.
Undskyld, det er min bofælle.

634
00:37:02,916 --> 00:37:05,416
-Hvad? Giver du mig en bøde?
-Selvfølgelig.

635
00:37:05,708 --> 00:37:07,083
Men jeg er ikke en bil!

636
00:37:09,291 --> 00:37:11,333
Men hvad hvis vi...

637
00:37:11,875 --> 00:37:14,666
...i stedet for at tale sådan her

638
00:37:14,750 --> 00:37:17,083
<i>mødes rigtigt?</i>

639
00:37:20,458 --> 00:37:22,166
<i>Det</i> <i>er appens formål, ikke?</i>

640
00:37:22,250 --> 00:37:24,833
Man begynder med at sende beskeder,

641
00:37:25,333 --> 00:37:26,583
og så mødes man.

642
00:37:26,666 --> 00:37:28,375
Ja, det er sandt.

643
00:37:29,333 --> 00:37:32,166
-Men vi kan også lade være...
-<i>Ja.</i>

644
00:37:32,250 --> 00:37:34,083
Vi kan også tale sådan her.

645
00:37:34,166 --> 00:37:36,250
-Ja.
-Godt. Jeg kan lide det.

646
00:37:36,875 --> 00:37:40,458
Ja, kan vi være ... virtuelle venner?

647
00:37:41,041 --> 00:37:43,791
Ja. Jeg kan lide virtuelle venskaber.

648
00:37:43,875 --> 00:37:45,583
Ikke at jeg har masser, 

649
00:37:46,083 --> 00:37:48,083
men ja, jeg kan lide dem.

650
00:37:48,541 --> 00:37:50,333
Så er vi virtuelle venner.

651
00:37:51,250 --> 00:37:52,583
Virtuelle venner.

652
00:37:53,541 --> 00:37:54,500
Luk op, Cami!

653
00:37:54,916 --> 00:37:57,416
-Pis!
-Er der sket noget? Er alt okay?

654
00:37:57,500 --> 00:38:01,041
Ja, det er ingenting.
Min far kom hjem. Vi tales ved.

655
00:38:03,083 --> 00:38:04,000
Hej.

656
00:38:06,458 --> 00:38:07,791
Kom. Stig på.

657
00:38:08,333 --> 00:38:12,166
Jeg sagde faktisk til Bea,
at hun kunne sove her i aften.

658
00:38:13,250 --> 00:38:16,375
-Jeg er ked af det. Måske i morgen?
-Okay.

659
00:38:17,791 --> 00:38:19,041
Godnat.

660
00:38:39,125 --> 00:38:42,625
Emma, undskyld,
men mit værelse er et galehus.

661
00:38:42,708 --> 00:38:44,708
Der er altid nogen.
Jeg skal op klokken seks.

662
00:38:44,791 --> 00:38:46,916
Jeg er træt hele dagen. Hjælp mig.

663
00:38:47,000 --> 00:38:49,833
Ciro, hvordan kan jeg hjælpe dig nu?
Jeg sov.

664
00:38:49,916 --> 00:38:52,958
Måske er værelset ved siden af frit.

665
00:38:53,041 --> 00:38:56,916
Men hvis der ikke er en nedenunder,
kan du ikke bare tage nøglen.

666
00:38:59,208 --> 00:39:01,250
Men må jeg sove her?

667
00:39:02,041 --> 00:39:02,916
Her hvor?

668
00:39:03,583 --> 00:39:04,416
Her.

669
00:39:05,708 --> 00:39:06,708
I sengen med mig?

670
00:39:12,583 --> 00:39:13,625
Tak!

671
00:39:28,125 --> 00:39:29,958
-Gå.
-Nej.

672
00:39:30,041 --> 00:39:33,333
-Herfra skal du...
-Okay. Gå.

673
00:39:33,750 --> 00:39:34,625
Fortsæt.

674
00:39:35,333 --> 00:39:37,791
Følg mig. Op med hagen.

675
00:39:38,291 --> 00:39:41,041
Velkommen til 66 Strandklub.

676
00:39:41,125 --> 00:39:43,416
Årets mest ventede begivenhed.

677
00:39:43,500 --> 00:39:45,625
Hvem er du klædt ud som?

678
00:39:46,791 --> 00:39:47,958
Jeg er en pinup.

679
00:39:48,041 --> 00:39:49,500
Af sted!

680
00:39:49,583 --> 00:39:52,041
-Jeg tror, vi er et par.
-Tror du?

681
00:39:52,125 --> 00:39:53,791
Kom nu, lav noget larm!

682
00:39:53,875 --> 00:39:58,458
-Sæt æblet på plads. Det går i gang.
-Ja, men du er for høj. Jeg kan ikke nå!

683
00:39:58,958 --> 00:40:00,916
Er I klar? Ikke snyde!

684
00:40:01,000 --> 00:40:03,083
-Hvis du griner, falder det af.
-Nu!

685
00:40:03,416 --> 00:40:05,125
Og så er de af sted!

686
00:40:05,208 --> 00:40:09,083
Bøj dig ned. Mine lægge gør ondt,
og jeg kan ikke stå på tæerne.

687
00:40:09,166 --> 00:40:10,208
-Okay.
-Godt.

688
00:40:10,291 --> 00:40:13,250
-Langsommere.
-Hvis vi er langsomme, taber vi.

689
00:40:13,333 --> 00:40:14,333
Du har ret.

690
00:40:14,416 --> 00:40:16,791
De er allerede begyndt. Jeg samler dig op.

691
00:40:16,875 --> 00:40:18,125
Kom nu. Åh gud!

692
00:40:18,208 --> 00:40:21,791
Hvem mon der vinder?
Cheerleaderen og indianeren fører.

693
00:40:21,875 --> 00:40:24,166
Her kommer rasta...
Åh, de har mistet balancen!

694
00:40:24,250 --> 00:40:28,416
Vent, der er en overhaling!
Pinuppen hoppede om bord.

695
00:40:28,500 --> 00:40:31,500
-Ombord hvem?
-Hold mund, eller jeg mister balancen!

696
00:40:36,791 --> 00:40:39,333
Og de klarede det! Giv dem et bifald!

697
00:40:39,416 --> 00:40:40,500
Der er de!

698
00:40:41,500 --> 00:40:45,000
Nu skal I drikke ud. Ned med det! Drik ud!

699
00:40:45,083 --> 00:40:47,666
-Okay, men nu...
-Drik ud!

700
00:40:47,750 --> 00:40:49,916
-...skal du drikke det hele.
-Hvad?

701
00:40:50,000 --> 00:40:51,250
-Jep.
-Nej!

702
00:40:51,916 --> 00:40:54,916
Godt gået. Kom så. Giv hende en hånd!

703
00:40:56,875 --> 00:40:58,083
Godt gået!

704
00:41:12,583 --> 00:41:15,666
Jeg er afholdskvinde!
Det kører rundt for mig.

705
00:41:15,750 --> 00:41:18,166
Men du smiler i det mindste nu.

706
00:41:18,750 --> 00:41:19,708
Hold op!

707
00:41:20,583 --> 00:41:22,958
-Din mor har scoret en fyr.
-Virkelig?

708
00:41:26,833 --> 00:41:29,833
Vi har aldrig mødt hinanden,
men vi fortæller hinanden alt.

709
00:41:29,916 --> 00:41:34,041
-Det er som at tale med en psykolog.
-Ja, men han svarer i det mindste.

710
00:41:34,500 --> 00:41:37,166
Hvad har Gio at sige? Ved han det?

711
00:41:37,250 --> 00:41:38,083
Nej.

712
00:41:38,916 --> 00:41:43,083
Men jeg gør ikke noget galt, Bea.
Jeg sagde jo, vi er virtuelle venner.

713
00:41:43,500 --> 00:41:45,791
Og ved psykologen, du er optaget?

714
00:41:46,291 --> 00:41:47,166
Nej.

715
00:41:48,041 --> 00:41:50,208
Hør, Cami, hvad sker der med dig?

716
00:41:50,291 --> 00:41:53,333
I fire år så du ikke på lækre fyre,
der gik forbi,

717
00:41:53,416 --> 00:41:55,750
og nu er du forvirret over en,
du ikke har mødt?

718
00:41:55,833 --> 00:41:58,166
-Forvirret? Jeg er ikke forvirret.
-Nej!

719
00:41:58,250 --> 00:42:02,208
-Hvad mener du med "forvirret"?
-Hør her. Bliv ikke vred. Glem det.

720
00:42:06,958 --> 00:42:08,916
-Er det ikke lidt meget?
-Nej.

721
00:42:11,625 --> 00:42:13,541
Skal vi sidde ned i to minutter?

722
00:42:15,791 --> 00:42:19,958
Beklager, du har fundet dig en kvinde,
der ikke kan holde øllen i sig.

723
00:42:20,041 --> 00:42:22,333
Ja, men vi er et godt par.

724
00:42:22,416 --> 00:42:23,416
Et vinderpar.

725
00:42:23,875 --> 00:42:25,541
Det er mærkeligt, for… 

726
00:42:25,916 --> 00:42:28,166
...parforhold virker aldrig for mig.

727
00:42:29,166 --> 00:42:30,041
Er du gift?

728
00:42:31,250 --> 00:42:32,416
Ikke mere, gudskelov.

729
00:42:33,458 --> 00:42:36,333
Ved du, hvad han sagde,
lige før han forlod mig?

730
00:42:36,416 --> 00:42:40,125
"Dette liv er for tungt for mig."
Han efterlod mig alene med Vincenzo.

731
00:42:40,708 --> 00:42:42,208
Fordi jeg er en dødbider.

732
00:42:42,875 --> 00:42:46,291
Men hvordan kan man ikke være dødbider,
når man skal sørge for alt?

733
00:42:47,291 --> 00:42:51,250
Jeg kan lide at have det sjovt
og gå ud og danse.

734
00:42:51,333 --> 00:42:55,000
Du aner ikke, hvor længe det er,
siden jeg har grinet.

735
00:42:55,083 --> 00:42:57,375
Så meget, at det gør ondt i kinderne.

736
00:42:58,625 --> 00:43:01,166
-Kan du huske sidst, du gjorde?
-Ja.

737
00:43:01,958 --> 00:43:03,416
I eftermiddags.

738
00:43:10,875 --> 00:43:12,250
Pis, nøglerne.

739
00:43:16,708 --> 00:43:19,333
-Hvad laver du her?
-Du tabte dine nøgler. Jeg har dem.

740
00:43:20,916 --> 00:43:23,291
Tak. Mange tak.

741
00:43:23,375 --> 00:43:27,750
Det var sødt af dig at skaffe mine nøgler,
men jeg savner også min skjorte.

742
00:43:27,833 --> 00:43:30,750
-Det er min eneste rene.
-Prøv at tage den af mig.

743
00:43:30,916 --> 00:43:33,833
Nej, Mara. Kom nu.
Det er bedre, at du går.

744
00:43:33,916 --> 00:43:36,875
-Hvad ville du da gøre?
-Ikke noget...

745
00:43:36,958 --> 00:43:39,083
Okay, jeg tager den af selv.

746
00:43:39,875 --> 00:43:41,875
-Ciro!
-Av. Pis!

747
00:43:42,333 --> 00:43:43,500
-Ja?
-Er du der?

748
00:43:43,583 --> 00:43:47,125
Ja ... Jeg sov bare.

749
00:43:47,208 --> 00:43:49,250
-Hvad sker der?
-Violante er her.

750
00:43:50,666 --> 00:43:53,625
Min kæreste!

751
00:43:53,708 --> 00:43:54,875
Ja, jeg kommer.

752
00:43:54,958 --> 00:43:56,958
Kom herover.

753
00:43:57,291 --> 00:43:58,583
Du skal være stille!

754
00:44:01,583 --> 00:44:02,833
-Ja?
-Endelig!

755
00:44:02,916 --> 00:44:06,041
Jeg har banket i tre timer.
Farvel, Vio. Vi tales ved.

756
00:44:06,375 --> 00:44:07,875
<i>-Farvel, Emma!</i>
-Vio!

757
00:44:08,333 --> 00:44:10,416
Hvor sødt af dig at ringe nu!

758
00:44:10,500 --> 00:44:12,416
<i>-Hej, skat.</i>
-Hej.

759
00:44:12,500 --> 00:44:15,583
<i>Jeg savner dig så meget.</i>
<i>Jeg drømte om dig i nat.</i>

760
00:44:15,666 --> 00:44:19,583
Nej ... jeg har også savnet mig selv.

761
00:44:20,125 --> 00:44:21,208
<i>Hvad sker der?</i>

762
00:44:21,291 --> 00:44:22,708
Ikke noget. Se?

763
00:44:23,208 --> 00:44:24,875
Jeg kan også gøre sådan her.

764
00:44:25,500 --> 00:44:30,833
<i>Skat, jeg sagde, at i nat drømte jeg,</i>
<i>vi var bag en bil,</i> <i>og jeg gjorde det her…</i>

765
00:44:32,250 --> 00:44:34,291
Nej, Vio! Hvad laver du?

766
00:44:34,541 --> 00:44:39,541
<i>-Jeg tager min top af. Nu er det din tur.</i>
-Nej! Vio, hvad vil du?

767
00:44:39,625 --> 00:44:43,125
<i>Vi ses ikke i tre måneder.</i>
<i>Vi må klare os på en anden måde.</i>

768
00:44:43,583 --> 00:44:45,333
Hvad hvis nogen ser os, Vio?

769
00:44:45,416 --> 00:44:47,375
-Hvis nogen ser os?
<i>-Hvem?</i>

770
00:44:47,458 --> 00:44:50,375
Hvem tror du?
Russiske hackere. De er overalt.

771
00:44:50,458 --> 00:44:54,583
De tager billeder og lægger dem online.
Det er et rod. Og…

772
00:44:54,666 --> 00:44:56,208
-Viola...
<i>-Jøsses, Ciro!</i>

773
00:44:56,791 --> 00:44:57,875
Jøsses.

774
00:44:58,750 --> 00:45:01,416
Hør, Viola, jeg må gå.
Jeg skal på arbejde.

775
00:45:01,500 --> 00:45:04,833
<i>Okay, vi fortsætter i aften.</i>
<i>Ring til mig, skat.</i>

776
00:45:04,916 --> 00:45:05,958
<i>-Farvel.</i>
-Farvel!

777
00:45:06,333 --> 00:45:07,833
Hvad fanden laver du?

778
00:45:11,125 --> 00:45:12,083
Ja?

779
00:45:12,166 --> 00:45:14,791
Undskyld, Ciro.
Må jeg få min telefonoplader?

780
00:45:15,541 --> 00:45:16,375
Ja.

781
00:45:17,666 --> 00:45:18,958
Okay, gå med dig.

782
00:45:20,833 --> 00:45:22,000
Derind.

783
00:45:28,791 --> 00:45:29,708
Værsgo.

784
00:45:30,875 --> 00:45:32,958
-Hvorfor græder du?
-Ikke for noget.

785
00:45:33,666 --> 00:45:35,708
-Jeg kvajede mig på arbejdet.
-Nå.

786
00:45:36,708 --> 00:45:38,125
Vil du gå en tur?

787
00:45:38,208 --> 00:45:39,458
-Nu?
-Ja.

788
00:45:39,541 --> 00:45:41,458
-Jeg var faktisk...
-Har du andet at lave?

789
00:45:42,041 --> 00:45:43,375
Nej ... Intet.

790
00:45:51,416 --> 00:45:54,833
Og min bakke røg ud af balance og pladask,
ud over ham!

791
00:45:54,916 --> 00:45:56,291
Meget pinligt.

792
00:45:56,375 --> 00:45:58,458
Især fordi, hvis det sker på film,

793
00:45:58,541 --> 00:46:01,791
ser han på en. Kærligheden blomstrer.
Nej, intet af det.

794
00:46:01,875 --> 00:46:04,416
Han blev vred, begyndte at råbe på svensk,

795
00:46:04,500 --> 00:46:07,000
alle kiggede, og så kom overtjeneren.

796
00:46:07,083 --> 00:46:08,083
Hvad sagde han?

797
00:46:08,166 --> 00:46:10,666
Han er fra Bergamo.
Jeg forstår ikke, hvad han siger.

798
00:46:10,750 --> 00:46:12,125
Men han var sur.

799
00:46:12,208 --> 00:46:14,625
Men at stjæle mine fritter
er ikke den bedste løsning.

800
00:46:14,708 --> 00:46:15,958
Hvad skulle jeg gøre?

801
00:46:16,291 --> 00:46:18,791
Jeg risikerer at blive fyret efter én uge.

802
00:46:18,875 --> 00:46:21,291
Hvis en fyr så meget som ser på mig,
et mirakel!

803
00:46:21,375 --> 00:46:24,083
Og så smider jeg ting ud over mig selv.

804
00:46:24,166 --> 00:46:28,958
Nogle gange tror jeg virkelig,
jeg er en version af Bridget...

805
00:46:32,916 --> 00:46:33,791
Undskyld.

806
00:46:34,916 --> 00:46:37,166
Nå, ja. I det mindste har vi vin.

807
00:46:38,083 --> 00:46:40,625
<i>Jeg ved det ikke. Jeg kom her for at synge</i>

808
00:46:40,708 --> 00:46:42,916
og flytter på parasoller
og liggestole i stedet.

809
00:46:43,000 --> 00:46:46,083
Hvad med mig?
Jeg får topkarakterer, men...

810
00:46:46,416 --> 00:46:50,208
...jeg ligner et fjols, fordi jeg
ikke kan bære to tallerkener på én gang.

811
00:46:51,000 --> 00:46:52,875
Hvorfor vil du være sanger?

812
00:46:54,083 --> 00:46:55,916
Det har jeg altid villet.

813
00:46:56,625 --> 00:46:57,750
Ja, men hvorfor?

814
00:47:00,875 --> 00:47:01,875
Det ved jeg ikke.

815
00:47:04,541 --> 00:47:06,083
Sandheden er, at måske...

816
00:47:06,458 --> 00:47:09,583
...har jeg altid ville være sanger,
mere end jeg sang.

817
00:47:10,583 --> 00:47:14,416
Jeg forestillede mig stadioner
fyldt med folk, der råbte mit navn,

818
00:47:14,541 --> 00:47:16,583
fotos, autografer, groupies...

819
00:47:19,291 --> 00:47:22,458
Men i stedet kræver det
disciplin og talent.

820
00:47:22,541 --> 00:47:26,208
Man skal arbejde hårdt for det.
Måske er det ikke det, jeg vil.

821
00:47:34,708 --> 00:47:37,083
Jeg ved heller ikke, hvad jeg vil.

822
00:47:37,791 --> 00:47:40,416
Jeg ved ikke,
om jeg vil færdiggøre universitetet.

823
00:47:40,500 --> 00:47:42,541
Hold op, du er jo nørd.

824
00:47:42,625 --> 00:47:46,208
Jeg er ikke nørd!
Jeg har en god hukommelse, men…

825
00:47:46,833 --> 00:47:50,375
Jeg ved ikke,
om jeg vil skifte fakultet eller by.

826
00:47:52,083 --> 00:47:54,291
Riccione er virkelig smuk.

827
00:47:58,166 --> 00:47:59,791
Det siger jeg til Violante!

828
00:48:02,583 --> 00:48:04,958
-Undskyld!
-Hvad fanden?

829
00:48:06,500 --> 00:48:07,708
Jeg har slået mig.

830
00:48:07,791 --> 00:48:09,375
-Er du såret?
-Ja.

831
00:48:09,458 --> 00:48:10,583
Se her…

832
00:48:11,791 --> 00:48:12,625
Nej!

833
00:48:16,875 --> 00:48:18,583
Du er et røvhul!

834
00:48:20,416 --> 00:48:21,958
Hvor ulækkert!

835
00:48:26,375 --> 00:48:29,166
Kom nu! Kan du få vejret?

836
00:48:29,958 --> 00:48:31,333
Jeg skræmte dig, ikke?

837
00:48:39,833 --> 00:48:41,375
Kom, lad os få noget søvn.

838
00:49:35,083 --> 00:49:36,708
BYBLOS-KLUBBEN, RICCIONE

839
00:49:42,250 --> 00:49:44,083
-Se!
-Hvad så?

840
00:49:44,500 --> 00:49:47,416
Bebo så historien, jeg delte forleden!

841
00:49:47,916 --> 00:49:50,458
Din plan
om at gøre ham jaloux virkede, se!

842
00:49:50,541 --> 00:49:52,333
Jeg tager nogle flere. Tak!

843
00:49:55,166 --> 00:49:56,000
Guenda!

844
00:49:58,458 --> 00:50:00,166
Bebo gjorde ret i at gå fra dig.

845
00:50:00,708 --> 00:50:01,583
Hvorfor?

846
00:50:02,041 --> 00:50:03,750
Fordi du er en forkælet unge.

847
00:50:04,625 --> 00:50:06,541
Hvordan det? Hvad har jeg gjort?

848
00:50:07,333 --> 00:50:08,541
Hvordan? Tja...

849
00:50:10,041 --> 00:50:14,166
Det er da klart. Du er altid
på de sociale medier og tæller dine likes.

850
00:50:14,375 --> 00:50:16,208
Du tænker kun på dig selv.

851
00:50:16,291 --> 00:50:18,833
-Rend mig, Marco!
-Vent, jeg mente det ikke!

852
00:50:18,916 --> 00:50:20,333
De truede mig. Guenda!

853
00:50:22,458 --> 00:50:25,250
Du er ikke længere i venskabszonen.

854
00:50:25,666 --> 00:50:27,208
Hold nu kæft.

855
00:50:30,625 --> 00:50:31,625
Vent lidt.

856
00:50:32,750 --> 00:50:34,708
Du er nok bedre stillet uden dem.

857
00:50:36,333 --> 00:50:38,958
Bedre med.
Så lægger hun nok mærke til dig.

858
00:50:39,041 --> 00:50:42,083
-Hvem lægger mærke til mig?
-Camilla. Er hun ikke ved Le Palme?

859
00:50:42,166 --> 00:50:45,083
Jeg vil ikke til Le Palme,
selvom du slæber mig derhen.

860
00:50:45,166 --> 00:50:47,208
Jeg behøver ikke slæbe dig langt.

861
00:50:47,291 --> 00:50:48,708
Vi er der allerede.

862
00:50:49,416 --> 00:50:50,583
-Hvad mener du?
-Ja.

863
00:50:50,666 --> 00:50:53,750
-Vis mig et billede af hende.
-Nej, du er et røvhul!

864
00:50:54,125 --> 00:50:55,375
BEA - 20 - STUDERENDE

865
00:50:57,666 --> 00:50:58,583
Der er hun.

866
00:51:02,208 --> 00:51:03,083
Pis.

867
00:51:04,166 --> 00:51:06,291
-Kom nu.
-Langsomt.

868
00:51:10,458 --> 00:51:11,750
Halløj. Hej.

869
00:51:13,916 --> 00:51:16,625
-Kender vi hinanden?
-Kan du ikke genkende ham?

870
00:51:18,041 --> 00:51:20,625
-Nej.
-Nå. Kan vi gå nu?

871
00:51:20,708 --> 00:51:23,208
Spil ikke kostbar.
I har skrevet sammen i dagevis.

872
00:51:25,000 --> 00:51:27,791
Sig det er løgn! Du er psykologen!

873
00:51:27,875 --> 00:51:29,666
-Nej.
-Psykologen?

874
00:51:29,750 --> 00:51:31,375
Hendes stemme lyder ikke sådan.

875
00:51:32,291 --> 00:51:33,500
Den er blidere.

876
00:51:34,208 --> 00:51:36,708
Det er, som om alle ord ler.

877
00:51:36,791 --> 00:51:39,500
En smitsom latter,
der får en til at le med,

878
00:51:39,583 --> 00:51:41,583
selvom der ikke er noget at le af.

879
00:51:42,458 --> 00:51:44,791
Eller når man hører musik for første gang.

880
00:51:44,875 --> 00:51:48,458
Man føler, at det fylder rummet,
det fylder så også én selv.

881
00:51:49,625 --> 00:51:52,166
Jeg ville genkende
den stemme med det samme.

882
00:51:56,916 --> 00:51:59,708
Hvad så? Sagde jeg noget forkert?

883
00:52:01,250 --> 00:52:02,083
Nej.

884
00:52:03,500 --> 00:52:04,375
Ikke noget.

885
00:52:04,958 --> 00:52:06,458
Du sagde intet forkert.

886
00:52:08,666 --> 00:52:09,583
Er det dig?

887
00:52:10,208 --> 00:52:11,041
Ja.

888
00:52:13,083 --> 00:52:16,958
Undskyld, jeg ikke sagde det før,
men jeg ville ikke ødelægge alt.

889
00:52:23,708 --> 00:52:26,791
Okay, men det betyder ikke noget for mig.

890
00:52:29,625 --> 00:52:32,916
Skal vi hente noget fra baren?

891
00:52:36,583 --> 00:52:39,958
Siger du,
at du brugte appen på din vens telefon?

892
00:52:40,041 --> 00:52:41,041
Ja, nemlig.

893
00:52:41,125 --> 00:52:43,791
Så du er ikke blond med lyserøde spidser?

894
00:52:43,875 --> 00:52:46,125
Nej, jeg har rødt hår og brune øjne.

895
00:52:47,708 --> 00:52:50,875
Jeg er ikke noget særligt.
Du ville nok ikke bemærke mig.

896
00:52:50,958 --> 00:52:52,250
Nej, det ville jeg.

897
00:52:53,333 --> 00:52:54,958
Fordi du dufter fantastisk.

898
00:53:01,041 --> 00:53:02,375
Må jeg røre dit ansigt?

899
00:53:03,041 --> 00:53:03,958
Ja.

900
00:53:21,958 --> 00:53:24,333
Du er præcis, som jeg forestillede mig.

901
00:53:25,750 --> 00:53:26,833
Nå, men...

902
00:53:27,958 --> 00:53:30,375
Jeg er single, hvis du er interesseret.

903
00:53:35,041 --> 00:53:36,541
Hun er ikke interesseret.

904
00:53:38,791 --> 00:53:40,875
-Kun muslinger i dag?
-Okay.

905
00:53:42,666 --> 00:53:43,583
Hej.

906
00:53:45,833 --> 00:53:47,833
-Hej, Vincenzo, skat.
-Hej.

907
00:53:48,250 --> 00:53:50,958
Vent ikke på mig i aften, mor.
Jeg kommer sent.

908
00:53:52,625 --> 00:53:54,541
Har du skiftet shampoo?

909
00:53:55,166 --> 00:53:56,750
-Gik du til frisøren?
-Nej.

910
00:53:56,833 --> 00:53:58,166
Det gjorde du sikkert.

911
00:53:58,500 --> 00:54:01,583
Det gør ikke noget.
Indrøm, du kan lide ham.

912
00:54:01,666 --> 00:54:04,000
-Hvem?
-Hvem? Bodyguarden.

913
00:54:05,000 --> 00:54:06,916
Selv mine venner så dig med ham.

914
00:54:07,000 --> 00:54:08,583
-Fint. Farvel.
-Farvel.

915
00:54:09,625 --> 00:54:13,083
Kom nu, du har endda din silkekjole på.
Hvad snakker vi om?

916
00:54:13,166 --> 00:54:15,166
-Kom så, af sted med dig.
-Farvel.

917
00:54:18,583 --> 00:54:21,583
Hvad, hvis jeg vil invitere dig ud
at spise i aften?

918
00:54:21,791 --> 00:54:25,375
-Hvad, hvis jeg siger nej?
-Så spørger jeg en anden.

919
00:54:27,416 --> 00:54:28,541
Nej, sæt mig ned!

920
00:54:30,916 --> 00:54:33,166
-Her, tag din hjelm på.
-Bare sådan?

921
00:55:22,208 --> 00:55:24,750
Nej, jeg har altid arbejdet i natklubber.

922
00:55:25,083 --> 00:55:27,875
Men før jeg var dørmand,
arbejdede jeg indenfor.

923
00:55:27,958 --> 00:55:29,708
-Bartender?
-Nej!

924
00:55:30,000 --> 00:55:32,333
-Stripper.
-Nej!

925
00:55:32,416 --> 00:55:35,083
Jo da! Jeg dansede på en stang.

926
00:55:35,166 --> 00:55:36,666
Er du skør?

927
00:55:38,041 --> 00:55:39,625
Kom nu, det er gas.

928
00:55:40,041 --> 00:55:43,000
Gudskelov! Mine kinder gør ondt.

929
00:55:45,083 --> 00:55:48,250
Nej, jeg studerede jura i to år,
men det var kedeligt.

930
00:55:48,333 --> 00:55:51,541
Det var ikke mig.
Så jeg begyndte at arbejde om natten.

931
00:55:55,375 --> 00:55:57,333
-Hvad så?
-Ikke noget.

932
00:56:01,250 --> 00:56:03,416
-Kom så!
-Stop! Vi ender i vandet.

933
00:56:06,416 --> 00:56:08,500
-Lad os dykke.
-Men det er farligt!

934
00:56:08,583 --> 00:56:11,250
-Nej, kom nu, lad os dykke.
-Men det er mørkt!

935
00:56:12,833 --> 00:56:14,166
Jeg lever i mørket.

936
00:56:15,041 --> 00:56:16,125
Kom nu!

937
00:56:19,916 --> 00:56:22,250
Jeg fandt et håndklæde. Det er iskoldt!

938
00:56:44,833 --> 00:56:47,375
Nævnte jeg,
at de er de bedste på Rivieraen?

939
00:56:47,708 --> 00:56:50,666
Vincenzo svarer ikke,
og sporingen er deaktiveret.

940
00:56:50,750 --> 00:56:53,916
-Sporingen?
-Jeg kan finde ham, hvis han farer vild.

941
00:56:54,000 --> 00:56:57,083
Bare rolig.
Hvis han har brug for dig, ringer han.

942
00:56:57,166 --> 00:56:58,291
Smag på dem.

943
00:56:58,375 --> 00:57:01,208
Nej, jeg vil ikke længere.
Jeg er for urolig.

944
00:57:02,250 --> 00:57:03,583
Du spiser dem for mig.

945
00:57:04,791 --> 00:57:05,958
Irene, vent.

946
00:57:07,166 --> 00:57:09,958
Du er en vidunderlig mor, men nu og da...

947
00:57:10,750 --> 00:57:12,875
...glemmer du, du også er en kvinde.

948
00:57:14,125 --> 00:57:17,458
Når ens barn har brug for en,
skal man glemme mange ting.

949
00:57:17,541 --> 00:57:19,666
Ja, selvfølgelig. Du har ret. Men...

950
00:57:20,833 --> 00:57:22,375
...glem ikke at være glad.

951
00:57:56,958 --> 00:57:57,791
Mor?

952
00:57:59,541 --> 00:58:00,375
Mor?

953
00:58:01,541 --> 00:58:02,541
Er det dig?

954
00:58:21,041 --> 00:58:26,208
Nå, men jeg så Camilla på stranden
holde hånd med en anden fyr.

955
00:58:26,875 --> 00:58:28,791
Og Vince ved det ikke?

956
00:58:28,916 --> 00:58:30,458
Nej, det tror jeg ikke.

957
00:58:30,541 --> 00:58:32,583
Så må vi fortælle ham det.

958
00:58:33,250 --> 00:58:35,416
-Hvordan er det, du spiser?
-Stille, han kommer.

959
00:58:35,500 --> 00:58:36,416
Hej, Vi.

960
00:58:37,375 --> 00:58:40,958
-Kom og sæt dig.
-Det kan jeg ikke. Jeg skal se Camilla.

961
00:58:41,416 --> 00:58:45,833
Ja. Apropos Camilla er der noget,
du skal vide...

962
00:58:45,916 --> 00:58:50,208
Nej, stop. Jeg er ligeglad med,
om hun har en grim næse eller flad røv.

963
00:58:50,291 --> 00:58:51,416
Jeg er ligeglad.

964
00:58:51,500 --> 00:58:54,625
Måske fordi det er første gang,
jeg er forelsket

965
00:58:54,708 --> 00:58:56,208
og aldrig har været så glad.

966
00:58:58,291 --> 00:58:59,833
Hvad ville du fortælle?

967
00:58:59,916 --> 00:59:01,041
Fortæl ham det!

968
00:59:01,458 --> 00:59:04,166
Det er ... ikke noget.

969
00:59:04,250 --> 00:59:08,000
Ikke noget vigtigt.

970
00:59:08,541 --> 00:59:09,791
-Vi ses senere.
-Okay.

971
00:59:09,875 --> 00:59:11,208
-Godt.
-Vi ses.

972
00:59:11,291 --> 00:59:12,500
-Farvel.
-Farvel.

973
00:59:20,416 --> 00:59:21,666
Hvad skulle jeg gøre?

974
00:59:21,750 --> 00:59:24,708
Han rejser om en uge.
Han er glad og har det sjovt.

975
00:59:29,958 --> 00:59:31,416
Okay, her er vores hold.

976
00:59:31,500 --> 00:59:34,041
Marco server. Emma er i forsvar.
I to tager siderne,

977
00:59:34,125 --> 00:59:36,208
-og jeg prøver ikke at falde.
-Hvad med mig?

978
00:59:36,291 --> 00:59:38,708
-Reserve.
-Okay, hænderne ind.

979
00:59:39,166 --> 00:59:40,166
Kom så, venner!

980
00:59:40,625 --> 00:59:43,125
En, to, tre, kom så!

981
00:59:43,208 --> 00:59:45,500
Semifinalen begynder snart.

982
00:59:45,583 --> 00:59:49,041
66 Strandklub mod Playa del Sol.

983
00:59:51,083 --> 00:59:53,625
-Kom så!
-En.

984
00:59:58,791 --> 01:00:00,125
Kom så!

985
01:00:49,083 --> 01:00:50,416
-Kom så!
-Kom så, Mara!

986
01:00:50,666 --> 01:00:52,750
Mara server, modstanderen reagerer,

987
01:00:52,833 --> 01:00:54,916
-bolden ryger ud, point til os!
-Ja!

988
01:01:05,500 --> 01:01:07,541
Det står 20-21. Vi mangler ét point.

989
01:01:28,208 --> 01:01:29,166
Hej, undskyld…

990
01:01:30,250 --> 01:01:32,500
I aften er der happy hour på Flamingo,

991
01:01:32,750 --> 01:01:36,208
og jeg tænkte på, om du vil med mig?

992
01:01:36,291 --> 01:01:40,083
Nej. Jeg er ked af det,
men du ligner mit røvhul af en eks.

993
01:01:40,833 --> 01:01:43,375
-Og hvad så?
-For mange dårlige minder.

994
01:01:53,125 --> 01:01:56,875
Jeg bliver vanvittig!
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.

995
01:01:58,125 --> 01:01:59,625
Hvad fanden laver du?

996
01:02:00,083 --> 01:02:02,250
Hvad laver du? Du er latterlig.

997
01:02:02,333 --> 01:02:05,541
Guenda-spillet er ikke slut endnu.
Så hvad laver du?

998
01:02:05,625 --> 01:02:06,625
Hvilket spil?

999
01:02:07,125 --> 01:02:10,500
Jeg spiller solo. Hun lagde ikke mærke
til mig før og heller ikke nu.

1000
01:02:14,583 --> 01:02:15,500
Det er hende.

1001
01:02:16,333 --> 01:02:17,833
Svar, sæt den på medhør.

1002
01:02:18,375 --> 01:02:19,500
Ja.

1003
01:02:20,333 --> 01:02:23,541
-Hallo?
<i>-Hej, Marco. Kan vi mødes?</i>

1004
01:02:23,625 --> 01:02:26,791
Ja. Nu?

1005
01:02:27,416 --> 01:02:29,458
Jeg tænkte over, hvad du sagde.

1006
01:02:30,500 --> 01:02:32,291
-Du havde ret.
-Virkelig?

1007
01:02:32,750 --> 01:02:33,666
Ja.

1008
01:02:34,291 --> 01:02:36,916
Jeg er ked af,
at jeg reagerede sådan, men...

1009
01:02:37,333 --> 01:02:39,875
...jeg er ikke vant til ærlige folk
som dig.

1010
01:02:44,083 --> 01:02:46,125
Jeg begik så mange fejl med ham.

1011
01:02:46,208 --> 01:02:49,333
Jeg krævede for meget.
Jeg var forkælet, som du sagde.

1012
01:02:52,041 --> 01:02:54,416
Så jeg sendte en besked og undskyldte...

1013
01:02:55,916 --> 01:02:58,333
...og han svarede, at han vil prøve igen!

1014
01:02:59,083 --> 01:03:01,291
Tak, Marco. Takket være dig.

1015
01:03:01,375 --> 01:03:03,250
Det var da så lidt.

1016
01:03:15,083 --> 01:03:16,208
Hvordan har du det?

1017
01:03:20,333 --> 01:03:24,083
De sagde på hotellet,
at der er en ansjosfestival i aften.

1018
01:03:24,166 --> 01:03:26,666
Vil du med? Hvis det stopper med at regne.

1019
01:03:27,125 --> 01:03:29,791
Nej, mor,
jeg skal ud med min kæreste i aften.

1020
01:03:33,625 --> 01:03:37,166
Hvornår har du fået en kæreste?
Det er derfor, du slukkede sporingen.

1021
01:03:37,250 --> 01:03:40,750
Nej, du burde ikke stadig bruge den.
Er jeg i husarrest?

1022
01:03:40,833 --> 01:03:43,583
Hvem er hun?
Hvad hvis hun svindler og driller dig?

1023
01:03:43,666 --> 01:03:46,000
Hvad hvis hun har sygdomme?
Jeg vil møde hende.

1024
01:03:46,083 --> 01:03:47,750
Jeg håber, du laver sjov.

1025
01:03:47,833 --> 01:03:50,208
Nej, skat. En fyr som dig skal passe på.

1026
01:03:50,291 --> 01:03:51,458
"En fyr som mig"?

1027
01:03:51,541 --> 01:03:54,291
Hvilken fyr er jeg?
En handicappet som mig?

1028
01:03:54,375 --> 01:03:56,291
Nej, Vincenzo, sig ikke det.

1029
01:03:56,375 --> 01:04:00,791
Hvis jeg vil gå ud med en pige,
gør jeg det, uden at du skal tjekke først!

1030
01:04:02,041 --> 01:04:02,958
Men...

1031
01:04:03,750 --> 01:04:07,125
Jeg beskytter dig. Det irriterer dig,
men du har brug for mig.

1032
01:04:07,208 --> 01:04:09,125
Nej, mor. Du har brug for mig.

1033
01:04:09,208 --> 01:04:12,291
Jeg er 20 år,
og du behandler mig stadig som et barn!

1034
01:04:12,583 --> 01:04:15,250
Du har allerede gjort dit arbejde.
Du har gjort det for to,

1035
01:04:15,333 --> 01:04:17,875
for du gjorde også fars arbejde,
og du gjorde det godt.

1036
01:04:18,208 --> 01:04:21,333
Men nu er det nok.
Du må leve dit eget liv.

1037
01:04:23,458 --> 01:04:24,625
Dit liv er mit liv.

1038
01:04:30,791 --> 01:04:32,750
Undskyld, jeg kan ikke lade være.

1039
01:04:57,750 --> 01:04:59,958
Jeg skal se Vincenzo.
Kan du dække over mig igen?

1040
01:05:00,041 --> 01:05:02,875
Nej, ikke mere.
Du kan ikke lyve for Giorgio

1041
01:05:02,958 --> 01:05:04,875
for at se psykologen hele tiden.

1042
01:05:04,958 --> 01:05:06,416
Hvad skal jeg gøre?

1043
01:05:06,666 --> 01:05:10,833
Giorgio og jeg voksede op sammen,
men når jeg er sammen med Vince...

1044
01:05:12,750 --> 01:05:14,416
...er det anderledes.

1045
01:05:14,916 --> 01:05:17,458
Jeg lover,
jeg taler med dem begge i morgen.

1046
01:05:17,541 --> 01:05:18,958
-Lover du det?
-Ja.

1047
01:05:21,791 --> 01:05:23,250
-Klar?
-Kom så!

1048
01:05:27,125 --> 01:05:28,166
Uha!

1049
01:05:28,791 --> 01:05:31,291
Sandhed eller konsekvens?

1050
01:05:32,125 --> 01:05:32,958
Konsekvens.

1051
01:05:33,375 --> 01:05:35,958
Jeg udfordrer dig til at kysse...

1052
01:05:39,291 --> 01:05:40,833
-...Furio!
-Nej!

1053
01:05:40,916 --> 01:05:42,125
Jo!

1054
01:05:42,250 --> 01:05:43,250
-Nej.
-Kom nu!

1055
01:05:43,333 --> 01:05:45,375
Nej, ikke Tommy.

1056
01:05:45,458 --> 01:05:47,416
Kom nu, bare et lille kys.

1057
01:05:47,500 --> 01:05:49,125
-Kom nu!
-Gør det.

1058
01:05:49,916 --> 01:05:51,833
Kom, det er konsekvens. Hurtigt.

1059
01:05:57,375 --> 01:05:59,083
Kom så, mand! Ingen tunger!

1060
01:05:59,625 --> 01:06:00,458
Nej!

1061
01:06:01,208 --> 01:06:02,208
Bare lidt...

1062
01:06:04,166 --> 01:06:05,000
Hej.

1063
01:06:05,666 --> 01:06:06,708
-Hej.
-Hej.

1064
01:06:09,208 --> 01:06:10,250
Kom tættere på.

1065
01:06:13,458 --> 01:06:15,375
-Må jeg prøve noget?
-Ja.

1066
01:06:18,916 --> 01:06:21,083
Vil du gerne se verden, som jeg gør?

1067
01:06:43,250 --> 01:06:45,958
Ja, mand. Sandhed eller konsekvens?

1068
01:06:46,791 --> 01:06:48,708
-Sandhed.
-Sandhed…

1069
01:06:50,208 --> 01:06:51,541
Er du forelsket?

1070
01:06:52,208 --> 01:06:53,458
-Uha.
-Svært.

1071
01:06:53,541 --> 01:06:54,708
Nå, makker?

1072
01:06:56,750 --> 01:06:58,416
Ja, jeg er forelsket.

1073
01:06:58,500 --> 01:06:59,625
I hvem?

1074
01:07:01,333 --> 01:07:02,583
Hvem?

1075
01:07:04,125 --> 01:07:05,333
Ja, jeg...

1076
01:07:06,500 --> 01:07:09,208
Jeg er forelsket ... i sommer.

1077
01:07:09,291 --> 01:07:10,250
Åh, kom nu!

1078
01:07:10,333 --> 01:07:12,333
-Hvad fanden, Marcolino?
-Kom nu!

1079
01:07:12,416 --> 01:07:14,625
-Nej! Du godeste, Marco.
-Kom nu!

1080
01:07:14,708 --> 01:07:15,791
Hvor banalt.

1081
01:07:16,291 --> 01:07:17,291
Nørd.

1082
01:07:41,833 --> 01:07:43,291
Hvad fanden laver du?

1083
01:07:43,625 --> 01:07:45,875
Gio ... vent!

1084
01:07:46,291 --> 01:07:48,000
-Lad mig forklare.
-Forklare?

1085
01:07:48,083 --> 01:07:50,333
Du er hos Bea,
men du kysser en fyr på stranden?

1086
01:07:50,416 --> 01:07:54,375
-Hvor mange løgne har du fortalt?
-Vent! Lad mig forklare!

1087
01:08:02,583 --> 01:08:04,416
Hej. Hvordan går det?

1088
01:08:05,666 --> 01:08:08,250
Leder du efter din søn, er han ikke her.
Det er tidligt.

1089
01:08:08,708 --> 01:08:11,750
Nej. Jeg vil undskylde for forleden.

1090
01:08:12,750 --> 01:08:14,166
Jeg var lidt uhøflig.

1091
01:08:15,125 --> 01:08:16,916
Okay. Undskyldning godtaget.

1092
01:08:17,375 --> 01:08:19,625
Undskyld, men jeg skal arbejde.

1093
01:08:43,333 --> 01:08:45,166
{\an8}<i>Indkommende opkald fra Camilla.</i>

1094
01:09:10,041 --> 01:09:12,375
INDLÆSER ... GUENDA
IAMGUENDA97 MILANO

1095
01:10:05,208 --> 01:10:06,750
Jeg har dummet mig, Vince.

1096
01:10:07,500 --> 01:10:09,000
Velkommen i klubben, mor.

1097
01:10:09,916 --> 01:10:12,583
Jeg forstår nok ikke noget om kærlighed.

1098
01:10:14,625 --> 01:10:15,791
Men i min mening...

1099
01:10:17,041 --> 01:10:20,000
...er man bange for at tabe,
spiller man ikke godt.

1100
01:10:50,708 --> 01:10:51,583
Hej.

1101
01:10:52,291 --> 01:10:53,375
Hvad laver du her?

1102
01:10:54,541 --> 01:10:55,541
Hvad med dig?

1103
01:11:00,791 --> 01:11:03,125
Jeg mener ... hvad er der galt med mig?

1104
01:11:04,583 --> 01:11:08,500
Jeg går ud med en sød fyr.
Vi taler hele aftenen om rare ting,

1105
01:11:08,875 --> 01:11:12,833
jeg går på toilet, og da jeg kommer
tilbage, taler han med en anden.

1106
01:11:15,083 --> 01:11:17,791
Jeg ved, jeg ikke er Scarlett Johansson...

1107
01:11:20,708 --> 01:11:21,708
Hvad laver du?

1108
01:11:24,125 --> 01:11:25,000
Undskyld.

1109
01:11:31,875 --> 01:11:33,291
Vil du vide, hvorfor...

1110
01:11:35,125 --> 01:11:37,333
...han begyndte at tale med en anden?

1111
01:11:42,375 --> 01:11:44,541
Fordi jeg hele aftenen talte om dig.

1112
01:12:17,125 --> 01:12:20,000
-Ved du, hvorfor jeg ikke betaler her?
-Hvorfor?

1113
01:12:20,083 --> 01:12:23,541
Fordi jeg bragte dem
Rivieraens smukkeste kvinder.

1114
01:12:23,625 --> 01:12:26,750
Skuespillerinder, sangerinder,
modeller, skønheder!

1115
01:12:26,833 --> 01:12:29,666
Selv en Miss. Hvad hedder den Miss?

1116
01:12:29,750 --> 01:12:32,333
-Smuk, en gudinde.
-Og du bollede hende?

1117
01:12:33,000 --> 01:12:35,208
Jeg er en gentleman. Jeg siger det ikke.

1118
01:12:36,833 --> 01:12:39,666
Med hende brugte jeg desperationsmetoden.

1119
01:12:39,750 --> 01:12:43,875
Jeg sagde, jeg var døende,
og hun gav mig denne sidste gave.

1120
01:12:44,500 --> 01:12:46,916
Prøv det på Guenda.

1121
01:12:47,000 --> 01:12:49,500
Jeg kan ikke klare mere af dit vrøvl!

1122
01:12:50,583 --> 01:12:53,625
Har du nogensinde gjort noget instinktivt,
bare fordi du ville?

1123
01:12:53,708 --> 01:12:56,958
Det er ikke min skyld,
hvis Guenda ikke er interesseret.

1124
01:12:57,041 --> 01:12:58,500
Vil du spise den reje?

1125
01:12:58,583 --> 01:13:01,875
Du har måske aldrig betalt her,
men du har heller aldrig nydt et måltid.

1126
01:13:01,958 --> 01:13:04,666
Fordi du tænker på,
hvad der kommer bagefter,

1127
01:13:04,750 --> 01:13:07,041
at en pige ikke var anderledes
end den næste.

1128
01:13:07,541 --> 01:13:10,541
Du blæser på,
om den eneste ene står lige foran dig.

1129
01:13:22,083 --> 01:13:25,416
Men hvis du afbestiller reservationen,
får du ikke pengene tilbage.

1130
01:13:25,500 --> 01:13:28,458
-Emma, hvad laver du?
-Violante er min bedste ven.

1131
01:13:28,833 --> 01:13:30,583
Ville du rejse uden at sige farvel?

1132
01:13:30,666 --> 01:13:33,458
Vi kvajede os. Det er bedst at stoppe her.

1133
01:13:33,541 --> 01:13:37,291
-Du kan ikke mene, at i går aftes...
-I går aftes var jeg fuld!

1134
01:13:37,375 --> 01:13:40,875
Jeg kan ikke huske noget.
Det er bedst, du også glemmer det.

1135
01:13:44,750 --> 01:13:46,750
Jeg spiller det her. Væk med dem.

1136
01:13:49,083 --> 01:13:50,083
Hej, Vi.

1137
01:13:51,208 --> 01:13:53,708
Camilla har en kæreste. Vidste du det?

1138
01:13:57,500 --> 01:13:58,458
Nå?

1139
01:13:59,416 --> 01:14:00,541
Ja, det vidste jeg.

1140
01:14:01,208 --> 01:14:02,083
Men...

1141
01:14:03,208 --> 01:14:06,000
Du var så glad,
at jeg ikke ville ødelægge det.

1142
01:14:07,916 --> 01:14:11,166
-Jeg kvajede mig.
-Ja, du kvajede dig, men nu er det værre.

1143
01:14:11,916 --> 01:14:14,208
Tak for alt, Fu. Mange tak.

1144
01:14:17,416 --> 01:14:19,666
Undskyld, ved du, hvor livredderen er?

1145
01:14:20,500 --> 01:14:22,416
-Ja, derovre.
-Tak.

1146
01:14:29,000 --> 01:14:29,916
Hej!

1147
01:14:30,500 --> 01:14:31,541
Vio!

1148
01:14:31,625 --> 01:14:32,625
Skat!

1149
01:14:36,250 --> 01:14:39,541
-Jeg lader jer være.
-Nej, du giver mig et kram. Kom!

1150
01:14:40,333 --> 01:14:42,291
Vi kan snakke senere.

1151
01:14:42,375 --> 01:14:43,500
-Okay.
-Farvel.

1152
01:14:43,916 --> 01:14:45,750
-Hvad laver du her?
-Skat!

1153
01:14:45,833 --> 01:14:48,416
-Surprise! Er du ikke glad?
-Jo da!

1154
01:14:48,500 --> 01:14:50,291
-Hvor længe bliver du?
-En uge.

1155
01:14:50,833 --> 01:14:53,083
Ciro, jeg har savnet dig så meget.

1156
01:14:53,166 --> 01:14:56,625
Kom nu, tag fri. Lad os tage til din b&b.

1157
01:14:56,708 --> 01:14:59,291
Nej, Vio, jeg kan ikke.

1158
01:14:59,375 --> 01:15:02,333
-Hvad mener du med det?
-Jeg har volleyballfinalen.

1159
01:15:02,416 --> 01:15:03,541
Finalen begynder snart.

1160
01:15:03,625 --> 01:15:07,666
Jeg vil minde jer om,
at vinderne får billetter til koncerten,

1161
01:15:07,750 --> 01:15:10,000
og taberne løber nøgne!

1162
01:15:11,958 --> 01:15:13,166
Kom så, min elskede.

1163
01:15:35,416 --> 01:15:38,000
-Hvor er Emma?
-Jeg tror ikke, hun kommer.

1164
01:15:38,083 --> 01:15:38,958
Du spiller.

1165
01:15:40,166 --> 01:15:42,541
-Mig?
-Ja, Furio. Kan du se andre? Spil!

1166
01:15:42,958 --> 01:15:44,083
-Kom nu!
-Mig?

1167
01:15:45,083 --> 01:15:48,625
-Jeg spiller. Jeg spiller fandeme.
-Kom så!

1168
01:15:54,958 --> 01:15:56,958
Kom nu!

1169
01:16:01,791 --> 01:16:02,916
Nej!

1170
01:16:04,500 --> 01:16:06,000
-Kom nu!
-Hvad var det?

1171
01:16:06,625 --> 01:16:09,458
Jeg ved, hvad du er ude på.
Du vil have mig på sidelinjen

1172
01:16:09,541 --> 01:16:12,541
tilbage i Milano
og bolle udenom i Ibiza, ikke?

1173
01:16:12,625 --> 01:16:14,208
Nej, hvordan fungerer det?

1174
01:16:17,083 --> 01:16:18,333
Nå, du er i Milano?

1175
01:16:20,916 --> 01:16:22,083
Tror du virkelig?

1176
01:16:24,208 --> 01:16:26,875
Jeg har også savnet dig så meget.

1177
01:16:29,833 --> 01:16:31,041
Aflever!

1178
01:17:24,625 --> 01:17:25,875
De er jeres.

1179
01:17:34,500 --> 01:17:36,666
Vi er de bedste! Ja!

1180
01:17:38,833 --> 01:17:41,500
Jeg tager toget klokken ni
tilbage til Milano.

1181
01:17:41,583 --> 01:17:43,208
Hvorfor? For at se Bebo?

1182
01:17:43,791 --> 01:17:46,500
-Du ved da, han er en narrøv.
-Ja, det ved jeg.

1183
01:17:47,416 --> 01:17:49,541
Men jeg vil ikke være ulykkelig her.

1184
01:17:49,625 --> 01:17:53,375
Du var endnu mere ulykkelig med ham.
I skændtes hver dag.

1185
01:17:53,708 --> 01:17:57,000
Du er ked af det,
men måske er det slut af en årsag.

1186
01:17:58,291 --> 01:18:01,333
Jeg har allerede købt billetterne.
Jeg skal pakke.

1187
01:18:15,083 --> 01:18:16,000
Fanny.

1188
01:18:17,125 --> 01:18:20,250
Da jeg indså, hun var den eneste ene,
var det for sent.

1189
01:18:21,333 --> 01:18:24,666
Jeg syntes,
det var spildt at være sammen med én pige,

1190
01:18:24,750 --> 01:18:28,291
når jeg kunne få en ny hver dag.

1191
01:18:30,791 --> 01:18:34,541
Jeg var overbevist om, at jeg kun tænkte
på hende, fordi hun var den smukkeste.

1192
01:18:35,833 --> 01:18:38,333
Jeg vidste ikke,
jeg var forelsket i hende.

1193
01:18:39,833 --> 01:18:43,250
Det er så længe siden. Det er fortid.

1194
01:18:43,833 --> 01:18:45,916
Men du er vist ikke ovre hende.

1195
01:18:47,416 --> 01:18:48,791
Det er 30 år siden.

1196
01:18:48,875 --> 01:18:51,500
Det er lige meget. Derfor er det utroligt.

1197
01:18:52,125 --> 01:18:54,958
Der går år, men det er der altid.

1198
01:18:55,791 --> 01:18:58,041
Jeg havde ikke modet til at indse det.

1199
01:18:58,125 --> 01:19:01,083
Du er måske en taber,

1200
01:19:02,041 --> 01:19:04,166
men du er meget modigere end mig.

1201
01:19:12,666 --> 01:19:13,708
Emma?

1202
01:19:15,458 --> 01:19:18,250
Jeg ved, du undgår mig.
Og jeg ved hvorfor.

1203
01:19:22,541 --> 01:19:24,125
-Vio...
-Hold mund og svar.

1204
01:19:25,416 --> 01:19:27,125
Ciro har en anden pige, ikke?

1205
01:19:29,166 --> 01:19:30,541
Bare sig mig én ting...

1206
01:19:31,625 --> 01:19:32,458
Er det Mara?

1207
01:19:32,791 --> 01:19:35,875
Nej. Der er ingen andre.

1208
01:19:39,208 --> 01:19:40,958
Fanny Beaumont. Det er hende!

1209
01:19:42,625 --> 01:19:43,625
Det er hende.

1210
01:19:47,750 --> 01:19:50,083
Hun forlod ham.

1211
01:19:50,375 --> 01:19:54,041
Hun var i et forhold
og tog tilbage til sin kæreste i Frankrig.

1212
01:19:54,125 --> 01:19:56,875
Måske er det ikke hende,
men en anden Fanny.

1213
01:19:56,958 --> 01:19:59,166
Lad os finde ud af det. Så...

1214
01:20:01,208 --> 01:20:02,041
Søg.

1215
01:20:03,166 --> 01:20:04,166
Okay, ikke hende.

1216
01:20:05,541 --> 01:20:06,500
Ikke hende.

1217
01:20:07,625 --> 01:20:10,166
Jeg skriver til hende senere.
Hun er lækker.

1218
01:20:11,750 --> 01:20:14,250
Ikke hende. Nej...

1219
01:20:14,416 --> 01:20:17,208
-Ja!
-Det er hende!

1220
01:20:17,458 --> 01:20:18,833
Se, hvor smuk hun er.

1221
01:20:18,916 --> 01:20:21,125
-Det er hende.
-Gualtiero er ikke dum.

1222
01:20:38,500 --> 01:20:39,416
Hej.

1223
01:20:45,833 --> 01:20:48,375
-Hvem kigger du efter?
-Ingen.

1224
01:20:53,791 --> 01:20:56,833
Undskyld mig. Kan man komme backstage?

1225
01:20:58,416 --> 01:21:00,166
-Kom så. Kom nu.
-Tak.

1226
01:21:02,833 --> 01:21:05,208
Vio! Hvad laver du?

1227
01:21:06,875 --> 01:21:10,333
Hør, Ciro,
du er ikke klar til et seriøst forhold.

1228
01:21:10,916 --> 01:21:13,833
Du vil have noget andet.
Og måske vil jeg også.

1229
01:21:17,541 --> 01:21:21,083
Nej, for pokker.
Jeg vil også backstage. Hvad er det?

1230
01:21:21,166 --> 01:21:24,166
-Tommy, kom nu.
-Fandeme nej!

1231
01:21:26,958 --> 01:21:30,916
Jeg ville have gjort det samme.
Jeg ville ikke have fortalt dig det.

1232
01:21:31,375 --> 01:21:35,708
-Så du er ikke sur på mig længere?
-Nej, jeg er kommet over det.

1233
01:21:40,916 --> 01:21:44,291
Jeg troede, det var mere, end det var,
og nu føler jeg mig dum.

1234
01:21:44,375 --> 01:21:48,458
Klassisk. Ved du, hvad det hedder?
Det er carbonara-fordøjelsesbesvær.

1235
01:21:49,333 --> 01:21:51,166
Ja. Hvad skal jeg gøre?

1236
01:21:51,250 --> 01:21:56,000
Fordi hun fortalte mig en masse sludder,
men jeg rejser alligevel i morgen.

1237
01:21:56,083 --> 01:21:57,083
Ring til hende.

1238
01:21:57,541 --> 01:21:59,916
Nummeret var på min telefon.
Jeg smed den i havet.

1239
01:22:00,000 --> 01:22:02,666
Hvad gjorde du? Troede du, det var sofaen?

1240
01:22:02,750 --> 01:22:04,833
-Du er en nar.
-Lad os finde hende.

1241
01:22:06,291 --> 01:22:07,291
Hej, Vincenzo.

1242
01:22:08,875 --> 01:22:10,000
Hvem var det?

1243
01:22:10,083 --> 01:22:13,416
Din mors fyr.
Han er sikkerhedsvagt her til koncerten.

1244
01:22:13,500 --> 01:22:14,333
Virkelig?

1245
01:22:15,708 --> 01:22:17,375
Vil du gøre mig en tjeneste?

1246
01:22:19,666 --> 01:22:22,625
Mor, jeg ringer fra en fremmedes telefon.

1247
01:22:22,708 --> 01:22:25,958
Jeg er til koncerten.
Jeg er væk og har brug for dig nu!

1248
01:22:26,958 --> 01:22:29,000
-Kom så.
-Idiot!

1249
01:22:30,500 --> 01:22:32,583
Jeg har et pas! Kom så.

1250
01:22:32,666 --> 01:22:33,541
Hvordan?

1251
01:22:33,625 --> 01:22:38,083
Jeg sagde, du var døende, så de fik ondt
af dig og gav os et pas. Kom.

1252
01:22:38,166 --> 01:22:39,875
-Er du skør?
-Gør mig ikke vred!

1253
01:22:39,958 --> 01:22:42,375
Vi har et pas! Det er fint. Kom så!

1254
01:22:42,875 --> 01:22:43,916
Giv mig din hånd.

1255
01:22:44,708 --> 01:22:45,958
Nej, denne vej.

1256
01:22:51,916 --> 01:22:53,333
-Der er hun.
-Er hun her?

1257
01:22:53,791 --> 01:22:56,500
Bea er her også.
Pokkers, hun er sammen med sin kæreste.

1258
01:22:56,583 --> 01:22:58,416
Det er nok ikke passende nu.

1259
01:22:58,500 --> 01:22:59,958
Nej. Hvad kan vi gøre?

1260
01:23:01,458 --> 01:23:05,458
Skriv et brev til hende! Ligesom
i gamle dage. Du taler, jeg skriver.

1261
01:23:10,083 --> 01:23:13,958
Jeg er ligeglad med,
om koncerten er udsolgt. Luk mig ind!

1262
01:23:14,041 --> 01:23:16,666
Sikkerhedsvagt, vi har et problem
ved indgang to.

1263
01:23:16,750 --> 01:23:18,416
Hvorfor tilkalder du vagten?

1264
01:23:18,500 --> 01:23:20,875
Jeg har jo et problem! Luk mig ind!

1265
01:23:20,958 --> 01:23:22,916
-Irene. Jeg kender hende.
-Lucio.

1266
01:23:23,000 --> 01:23:26,458
Vincenzo ringede. Han var i panik
og er væk. Jeg må finde ham.

1267
01:23:26,541 --> 01:23:30,166
Nå? Jeg så ham gå med Furio.
Han virkede til at have det fint.

1268
01:23:30,250 --> 01:23:32,416
-Hvad? Så du ham gå med Furio?
-Ja.

1269
01:23:32,583 --> 01:23:33,583
Så hvorfor…

1270
01:23:34,791 --> 01:23:36,500
Hvorfor fik han mig til at komme?

1271
01:23:43,833 --> 01:23:47,708
-Jeg kan ikke tro det!
-Denne gang tog han sig af os.

1272
01:23:48,125 --> 01:23:48,958
Nej!

1273
01:23:51,041 --> 01:23:52,333
Hvad skal vi have?

1274
01:23:52,458 --> 01:23:54,666
Det er til dig. Det haster.

1275
01:24:02,875 --> 01:24:03,875
Hvem var det?

1276
01:24:05,000 --> 01:24:05,916
Ingen.

1277
01:24:06,541 --> 01:24:09,833
Han var en PR-mand.
Han gjorde reklame for en klub.

1278
01:24:10,166 --> 01:24:13,416
-Kan du følge mig til hotellet?
-Nej, du må ikke gå glip af koncerten.

1279
01:24:13,500 --> 01:24:14,875
Det er din sidste aften.

1280
01:24:15,333 --> 01:24:17,208
Jeg kan ikke lide at feste.

1281
01:25:57,708 --> 01:26:00,208
<i>"Jeg ved ikke,</i>
<i>hvorfor jeg skriver til dig.</i>

1282
01:26:00,500 --> 01:26:03,458
<i>Som du ved,</i>
<i>har jeg aldrig haft en kæreste.</i>

1283
01:26:04,125 --> 01:26:05,375
<i>Du var den første.</i>

1284
01:26:06,916 --> 01:26:09,875
<i>Og du løj bare for mig. Du sårede mig.</i>

1285
01:26:11,041 --> 01:26:12,750
<i>Jeg burde hade dig lige nu,</i>

1286
01:26:13,583 --> 01:26:14,833
<i>men det kan jeg ikke.</i>

1287
01:26:15,625 --> 01:26:17,833
<i>Du gav mig mit livs bedste øjeblikke.</i>

1288
01:26:17,916 --> 01:26:20,833
<i>Og jeg elsker dig alligevel. Vincenzo."</i>

1289
01:26:52,916 --> 01:26:55,875
Farvel, Marco.
Jeg har ikke tid til at sige farvel.

1290
01:26:55,958 --> 01:26:58,708
Jeg tager tilbage til Milano.
Vi ses næste år!

1291
01:27:02,250 --> 01:27:03,333
Hun rejser.

1292
01:27:17,041 --> 01:27:19,041
Hej, Gue...

1293
01:27:22,375 --> 01:27:24,291
Farvel, Guenda.

1294
01:27:24,375 --> 01:27:28,750
-Jeg lyder som en idiot.
-Hun rejser. Hvad kan du gøre?

1295
01:27:30,666 --> 01:27:31,791
Nok. Kom nu.

1296
01:27:51,583 --> 01:27:53,041
Hvor fanden skal du hen?

1297
01:27:59,375 --> 01:28:00,416
Kommer Emma ikke?

1298
01:28:00,750 --> 01:28:03,125
Hun tog en dobbeltvagt for at undgå dig.

1299
01:28:03,208 --> 01:28:04,750
Godaften. Hvordan går det?

1300
01:28:07,083 --> 01:28:09,750
-Morer I jer?
-Ja!

1301
01:28:26,875 --> 01:28:27,791
Hvem er det?

1302
01:28:36,500 --> 01:28:37,458
I dag…

1303
01:28:42,250 --> 01:28:44,958
...for første gang sagde nogen,
jeg var modig.

1304
01:28:48,500 --> 01:28:51,250
De sagde også, jeg var en taber,
men det vidste jeg,

1305
01:28:51,333 --> 01:28:53,875
så jeg fokuserede på det første.

1306
01:28:56,916 --> 01:28:59,041
Jeg var modig, fordi jeg forelskede mig.

1307
01:29:01,291 --> 01:29:02,875
Fordi jeg ikke var bange

1308
01:29:03,625 --> 01:29:07,000
{\an8}<i>for den enorme ting,</i>
<i>som stort set ødelægger ens liv.</i>

1309
01:29:10,125 --> 01:29:13,208
<i>Det får en til at gøre utrolige ting,</i>
<i>som jeg gør nu.</i>

1310
01:29:16,208 --> 01:29:17,708
Så, Guenda, det er sandt.

1311
01:29:18,500 --> 01:29:20,583
Jeg er en taber.
Jeg har elsket dig i fem år

1312
01:29:20,666 --> 01:29:22,708
<i>og aldrig haft modet</i>
<i>til at fortælle dig det.</i>

1313
01:29:23,041 --> 01:29:24,416
Men jeg er også modig,

1314
01:29:24,500 --> 01:29:26,625
så jeg fortæller det her foran alle.

1315
01:29:28,083 --> 01:29:29,458
Jeg gør det, jeg gør bedst...

1316
01:29:32,208 --> 01:29:34,333
...som er at gøre mig selv til grin.

1317
01:29:39,708 --> 01:29:41,041
-Tak.
-Godt gået!

1318
01:29:44,958 --> 01:29:45,916
Fantastisk!

1319
01:29:50,708 --> 01:29:51,750
Du styrer!

1320
01:30:12,750 --> 01:30:15,541
Sig ikke noget.

1321
01:31:30,541 --> 01:31:33,083
<i>Jeg var modig, fordi jeg forelskede mig.</i>

1322
01:31:33,916 --> 01:31:36,041
<i>Fordi jeg ikke var bange</i>

1323
01:31:36,125 --> 01:31:40,083
<i>for den enorme ting,</i>
<i>som stort set ødelægger ens liv.</i>

1324
01:31:40,166 --> 01:31:42,875
<i>Det får en til at gøre utrolige ting,</i>
<i>som jeg gør nu.</i>

1325
01:31:44,916 --> 01:31:46,000
<i>Så, ja, Guenda.</i>

1326
01:31:48,000 --> 01:31:49,958
<i>Jeg er en taber.</i>
<i>Jeg har elsket dig i fem år</i>

1327
01:31:50,041 --> 01:31:52,041
<i>og aldrig haft modet</i>
<i>til at fortælle dig det.</i>

1328
01:31:53,208 --> 01:31:55,708
<i>Men jeg er også modig,</i>
<i>så jeg fortæller det foran alle.</i>

1329
01:31:57,333 --> 01:31:59,041
<i>Jeg gør det, jeg gør bedst...</i>

1330
01:31:59,583 --> 01:32:00,583
<i>...som du ved...</i>

1331
01:32:01,750 --> 01:32:03,833
<i>...er at gøre mig selv til grin.</i>

1332
01:32:04,583 --> 01:32:05,541
<i>Tak.</i>

1333
01:32:20,125 --> 01:32:21,125
<i>Højere!</i>

1334
01:33:37,000 --> 01:33:39,291
<i>Gracias!</i>

1335
01:33:56,875 --> 01:33:57,875
Vi slog op.

1336
01:34:18,166 --> 01:34:19,000
Hallo?

1337
01:34:20,833 --> 01:34:21,791
Hallo?

1338
01:34:26,166 --> 01:34:27,041
Fanny?

1339
01:34:32,041 --> 01:34:32,916
Fanny!

1340
01:34:41,833 --> 01:34:44,125
Nå, men…

1341
01:34:45,541 --> 01:34:46,791
Det er forbi med Gio.

1342
01:34:49,333 --> 01:34:51,250
Det har været forbi i månedsvis.

1343
01:34:51,666 --> 01:34:54,291
Men når man har været sammen
siden gymnasiet,

1344
01:34:54,375 --> 01:34:57,166
er det svært at slå op.

1345
01:35:00,625 --> 01:35:04,375
Og jeg ville også sige,
at jeg ikke tager til Canada mere.

1346
01:35:08,500 --> 01:35:09,541
Hør, Cami…

1347
01:35:11,875 --> 01:35:14,958
...indtil for et par dage siden
anede jeg ikke, hvad kærlighed var.

1348
01:35:15,041 --> 01:35:17,250
Jeg havde aldrig haft en kæreste.

1349
01:35:17,333 --> 01:35:19,583
Jeg havde kun forestillet mig de ting.

1350
01:35:21,041 --> 01:35:23,250
Men nu, takket være dig, forstår jeg.

1351
01:35:24,916 --> 01:35:25,750
Men?

1352
01:35:27,916 --> 01:35:29,666
Men du er nødt til at rejse.

1353
01:35:29,750 --> 01:35:32,083
Du har drømt om det, siden du var 13.

1354
01:35:32,166 --> 01:35:36,083
Jeg ved, det er langt væk,
og det er skræmmende, men du skal rejse.

1355
01:35:39,000 --> 01:35:42,541
Jeg siger det, selvom jeg allerhelst
vil være sammen med dig.

1356
01:36:01,166 --> 01:36:04,083
Men lover du,
at vi mødes igen næste sommer?

1357
01:36:06,791 --> 01:36:07,791
Det lover jeg.

1358
01:36:12,625 --> 01:36:13,750
Godt gået!

1359
01:36:16,791 --> 01:36:18,791
-Marco, du må lære det.
-Taber!

1360
01:36:21,875 --> 01:36:23,083
Se her…

1361
01:36:23,541 --> 01:36:24,708
Bea!

1362
01:36:24,791 --> 01:36:28,833
-Cami, kom herover!
-Hej, Vince.

1363
01:36:29,541 --> 01:36:32,208
Hej, venner. I må love mig noget.

1364
01:36:32,291 --> 01:36:35,208
-Næste år kommer I alle sammen tilbage!
-Ja!

1365
01:36:35,291 --> 01:36:37,291
Det sker aldrig.

1366
01:36:37,916 --> 01:36:41,000
-Og hvad så? Vi havde det da sjovt, ikke?
-Ja!

1367
01:37:05,041 --> 01:37:08,458
Undskyld, jeg kan ikke.
Du minder mig for meget om min far.

1368
01:37:09,625 --> 01:37:12,333
Jeg er træt af alt det.
Vis mig et billede af din far.

1369
01:37:12,416 --> 01:37:13,291
Okay.

1370
01:37:20,375 --> 01:37:23,750
Der er lidt lighed.
Hvordan fanden er det muligt?

1371
01:37:47,791 --> 01:37:49,166
Hvorfor løber de nøgne?

1372
01:37:50,416 --> 01:37:52,083
Fordi de tabte turneringen!

1373
01:40:52,250 --> 01:40:55,250
Tekster af: Laura Marie Klindt Nielsen



