1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,333 --> 00:00:37,625
NETFLIX PRESENTA

4
00:02:32,625 --> 00:02:36,708
En diez años que comparto coche,
eres el peor pasajero que he tenido.

5
00:02:37,041 --> 00:02:38,916
Debo hacerlo más alto, ¿no?

6
00:02:39,875 --> 00:02:43,916
Te dejo o llegaré tarde a la audición.
Es la mayor oportunidad...

7
00:02:44,000 --> 00:02:48,083
De tu vida. Te la cambiará.
Llevas todo el viaje diciéndomelo. ¡Largo!

8
00:02:49,541 --> 00:02:50,458
Tengo que irme.

9
00:02:50,541 --> 00:02:53,958
Deséame mucha mierda.
Di "mucha mierda". Da igual.

10
00:02:54,041 --> 00:02:57,041
HOTEL ATLANTIC SUPERIOR

11
00:03:02,083 --> 00:03:04,125
La dividimos y probamos más lenta.

12
00:03:08,791 --> 00:03:10,041
Perdón. Lo siento.

13
00:03:11,625 --> 00:03:14,333
Chicos, ánimo, podemos hacerlo.
Bonito peinado.

14
00:03:15,500 --> 00:03:17,000
Aquí estoy, Ciro Lamanna.

15
00:03:17,583 --> 00:03:20,083
Es tarde.
Las inscripciones están cerradas.

16
00:03:20,333 --> 00:03:22,791
Mira, vengo del sur profundo.

17
00:03:22,875 --> 00:03:24,833
¿Sabes lo profundo que es? Mucho.

18
00:03:24,916 --> 00:03:28,916
- He tardado siete horas. Debo entrar.
- No puedo hacer nada.

19
00:03:31,166 --> 00:03:32,083
Que me da algo.

20
00:03:32,458 --> 00:03:34,583
- Maldita sea. Dios.
- ¿Qué te pasa?

21
00:03:35,333 --> 00:03:36,583
No me encuentro bien.

22
00:03:36,666 --> 00:03:38,875
- Espera, te traeré agua.
- Gracias.

23
00:03:44,500 --> 00:03:47,833
IDOL - NUEVOS TALENTOS
AUDICIONES - RICCIONE

24
00:03:50,708 --> 00:03:52,041
Sí, ahora voy.

25
00:03:53,333 --> 00:03:55,958
No, este año estoy en una pensión.

26
00:03:56,708 --> 00:03:58,333
¿Dónde estás? ¿En la playa?

27
00:03:59,625 --> 00:04:00,458
¿Quién hay?

28
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
¿Está Guenda?

29
00:04:03,458 --> 00:04:04,541
Ya voy.

30
00:04:04,625 --> 00:04:06,458
Un minuto, dejo la bolsa y voy.

31
00:04:10,625 --> 00:04:11,625
<i>¿Quién coño es?</i>

32
00:04:12,625 --> 00:04:13,833
Vengo por el cuarto.

33
00:04:20,458 --> 00:04:21,291
Adelante.

34
00:04:22,583 --> 00:04:23,500
Bonita casa.

35
00:04:23,583 --> 00:04:26,208
Gracias. Este año
la alquilo por primera vez.

36
00:04:26,291 --> 00:04:31,125
No puedo trabajar porque tengo
el tercer del cuarto trapecio inferior...

37
00:04:31,208 --> 00:04:33,333
Esto me ayuda a llegar a fin de mes.

38
00:04:34,750 --> 00:04:37,375
¿A qué se dedica? ¿Fotógrafo de moda?

39
00:04:37,458 --> 00:04:41,416
No, soy socorrista DOC,
Denominación de Origen Controlada.

40
00:04:41,500 --> 00:04:43,875
Estas son algunas de mis clientas que...

41
00:04:44,625 --> 00:04:45,791
¿La reconoces?

42
00:04:46,666 --> 00:04:48,416
¿De verdad es ella?

43
00:04:48,708 --> 00:04:52,500
Es ella. He sido todo un <i>playboy.</i>
El número uno de la zona.

44
00:04:52,583 --> 00:04:53,791
Se me rendían todas.

45
00:04:53,875 --> 00:04:58,875
Tengo el récord
de cinco mujeres en un día sin parar.

46
00:04:58,958 --> 00:05:02,083
Comiendo solo un par de tostadas
o algo así, ¿sabes?

47
00:05:02,166 --> 00:05:06,041
¿Y esa de ahí?
¿No sucumbió a sus encantos?

48
00:05:06,458 --> 00:05:08,000
No, ¿esa de ahí?

49
00:05:08,083 --> 00:05:12,000
Se estropeó el yeso de la foto...

50
00:05:12,083 --> 00:05:14,083
Vamos a ver tu cuarto, venga.

51
00:05:15,625 --> 00:05:16,833
Aquí la tienes.

52
00:05:16,916 --> 00:05:20,625
Se llama antes de entrar. Se llama.

53
00:05:20,708 --> 00:05:22,625
¿Otra vez con los porros?

54
00:05:22,708 --> 00:05:25,125
Con todos los chochitos que vienen aquí.

55
00:05:25,208 --> 00:05:26,458
Tienes razón.

56
00:05:26,541 --> 00:05:30,041
- Es tu compañero de cuarto.
- ¿Cómo que mi compañero?

57
00:05:30,125 --> 00:05:34,208
No. ¿Tengo que dormir con él?
Eso no fue lo que acordamos.

58
00:05:34,291 --> 00:05:37,666
¿Con 20 euros quieres el Grand Hotel? ¿Eh?

59
00:05:37,916 --> 00:05:38,750
Tienes razón.

60
00:05:38,833 --> 00:05:40,250
Venga, muévete.

61
00:05:41,500 --> 00:05:42,916
- Hola.
- Eh.

62
00:05:43,500 --> 00:05:44,416
- Marco.
- Hola.

63
00:05:45,333 --> 00:05:46,750
Oye, ¿fumas?

64
00:05:46,833 --> 00:05:48,541
- No, gracias.
- Mejor.

65
00:05:50,291 --> 00:05:51,625
{\an8}AQUÍ ESTAMOS LOCOS

66
00:05:56,958 --> 00:05:57,875
Mamá.

67
00:05:58,375 --> 00:06:01,916
¿Por qué no decimos que eres mi hermana
durante dos semanas?

68
00:06:02,000 --> 00:06:03,083
¿Por qué?

69
00:06:03,166 --> 00:06:06,333
Nadie se acercará a un tío
que veranea con su madre.

70
00:06:06,416 --> 00:06:08,041
Quiero hacer amigos.

71
00:06:09,166 --> 00:06:11,291
- Por aquí.
- Sí.

72
00:06:16,666 --> 00:06:17,500
Bienvenidos.

73
00:06:19,500 --> 00:06:23,708
Usa talco como desodorante,
fuma entre diez y 15 cigarrillos al día,

74
00:06:23,791 --> 00:06:25,625
y es muy delgado, calvo y bajo.

75
00:06:26,083 --> 00:06:28,583
Exacto, como si le hubieras hecho
una foto.

76
00:06:28,666 --> 00:06:32,000
Hola, tenemos una habitación
a nombre de Marescalchi.

77
00:06:32,625 --> 00:06:35,333
¿Cómo que que una?
Dijimos dos individuales.

78
00:06:35,666 --> 00:06:39,291
Si quieren, puedo darles dos individuales
por el mismo precio.

79
00:06:40,916 --> 00:06:42,000
- Genial.
- Genial.

80
00:06:45,500 --> 00:06:47,583
Joder, es mi madre. No hables.

81
00:06:48,083 --> 00:06:48,958
¿Sí?

82
00:06:50,000 --> 00:06:51,458
No me llames tanto.

83
00:06:51,541 --> 00:06:54,750
Me pones nervioso,
me desconcentro y no estudio.

84
00:06:55,500 --> 00:06:56,625
Y luego cateo.

85
00:06:56,708 --> 00:06:59,791
Sí, tranquila. Adiós, mamá. Adiós.

86
00:07:00,833 --> 00:07:01,666
Que te den.

87
00:07:01,750 --> 00:07:03,791
Era la pelma de mi madre.

88
00:07:03,875 --> 00:07:06,583
Se van a Tenerife y me dicen:
"No puedes venir

89
00:07:06,666 --> 00:07:09,916
porque has suspendido otra vez.
Te quedas en Milán".

90
00:07:10,000 --> 00:07:11,166
¡Que les den!

91
00:07:11,250 --> 00:07:14,708
¿Tú crees que me voy a pasar
el verano en Milán?

92
00:07:14,791 --> 00:07:17,125
Ni hablar. Me he buscado este sitio,

93
00:07:17,208 --> 00:07:19,500
y ahora pasaremos el verano juntos.

94
00:07:19,583 --> 00:07:21,166
- ¿Te mola?
- Sí.

95
00:07:21,583 --> 00:07:23,541
Eres la caña. ¿De dónde sales?

96
00:07:23,625 --> 00:07:26,375
Vengo casi todos los años.

97
00:07:26,458 --> 00:07:30,750
Este año lo decidí en el último momento,
por eso he acabado aquí.

98
00:07:30,833 --> 00:07:32,208
Ya veo. Genial.

99
00:07:32,583 --> 00:07:36,250
- ¿Cuál me pongo?
- Escucha, las dos son una cutrada.

100
00:07:36,750 --> 00:07:39,500
Pero para ir a la playa,
¿qué coño importa?

101
00:07:39,875 --> 00:07:41,625
Es cierto, qué coño importa.

102
00:07:41,875 --> 00:07:44,125
¿Por? ¿Es que quieres follarte alguna?

103
00:07:44,208 --> 00:07:47,041
Yo puedo ayudarte en eso. Soy tu hombre.

104
00:07:47,875 --> 00:07:49,333
Ah. Sí...

105
00:07:49,416 --> 00:07:51,666
Hay una chica que me gusta.

106
00:07:53,375 --> 00:07:54,708
Me gusta mucho.

107
00:07:54,791 --> 00:07:58,291
Pero sale con uno desde hace cinco años,
así que...

108
00:07:58,375 --> 00:07:59,333
No me jodas.

109
00:07:59,416 --> 00:08:02,833
¿Has venido por una chica
que lleva cinco años con alguien?

110
00:08:02,916 --> 00:08:05,416
¡Estás loco, tío! Me caes bien.

111
00:08:05,500 --> 00:08:06,833
¿A ti qué más te da?

112
00:08:07,625 --> 00:08:09,000
Me voy la playa.

113
00:08:09,083 --> 00:08:11,250
Exacto, vamos a la playa.

114
00:08:11,333 --> 00:08:12,916
Quiero ver a esa chica.

115
00:08:13,000 --> 00:08:17,250
- Si te lías con Guenda, te enteras.
- Ni hablar. Yo nunca haría eso.

116
00:08:23,708 --> 00:08:25,666
- ¡Venga! ¡Sí!
- ¡Tuya, Guenda!

117
00:08:27,541 --> 00:08:29,666
Tíos, me voy a dormir.

118
00:08:34,708 --> 00:08:36,875
Oye, ¿me la pasas?

119
00:08:39,416 --> 00:08:40,458
¿Estás sordo?

120
00:08:41,375 --> 00:08:43,291
- ¿Qué?
- La pelota, ¿me la das?

121
00:08:46,291 --> 00:08:47,875
Lo siento, no he visto...

122
00:08:47,958 --> 00:08:50,916
Yo tampoco,
pero al menos tenemos algo en común.

123
00:08:51,375 --> 00:08:52,541
Encantado. Furio.

124
00:08:53,291 --> 00:08:54,125
Vincenzo.

125
00:08:56,166 --> 00:09:01,916
Después del partido, te invito a un Spritz
para compensar el ridículo que he hecho.

126
00:09:02,000 --> 00:09:02,916
Vale.

127
00:09:03,333 --> 00:09:05,375
Vale, pues luego nos vemos.

128
00:09:08,458 --> 00:09:10,750
"Luego nos vemos". ¿Seré idiota?

129
00:09:17,958 --> 00:09:19,458
¿Cómo ha ido?

130
00:09:19,541 --> 00:09:24,041
Una mierda. "No basta tu frescura.
No basta tu novedad". ¿Qué coño significa?

131
00:09:24,125 --> 00:09:27,041
No te ralles. ¿Sabes cuántas veces
rechazaron a Sfera Ebbasta?

132
00:09:27,125 --> 00:09:29,458
Y dale con "basta". Ya basta, ¿no?

133
00:09:52,125 --> 00:09:54,375
Y llevo mis calzoncillos de la suerte.

134
00:09:55,875 --> 00:09:56,750
Hola.

135
00:09:57,291 --> 00:09:58,500
¿Nos da dos?

136
00:09:59,083 --> 00:10:01,833
No soy el socorrista. No trabajo aquí.

137
00:10:02,208 --> 00:10:04,875
No trabajo... ¿Cómo se lo digo en alemán?

138
00:10:04,958 --> 00:10:06,291
- ¿Dos?
- ¿Dos?

139
00:10:06,375 --> 00:10:07,875
Dos, sí, lo pillo...

140
00:10:07,958 --> 00:10:09,208
Vale, os las cojo yo.

141
00:10:09,958 --> 00:10:10,833
¿Dos?

142
00:10:14,541 --> 00:10:15,916
Os las pongo aquí.

143
00:10:16,000 --> 00:10:16,875
- Vale.
- Vale.

144
00:10:20,333 --> 00:10:21,833
Oye, ¿qué estás haciendo?

145
00:10:21,916 --> 00:10:22,958
Lo siento.

146
00:10:23,041 --> 00:10:26,291
Les dije que no trabajo aquí,
pero no hablan italiano...

147
00:10:26,791 --> 00:10:27,833
Disculpa.

148
00:10:28,708 --> 00:10:30,416
- ¿Eres el socorrista?
- No.

149
00:10:30,833 --> 00:10:31,750
Qué pena.

150
00:10:33,375 --> 00:10:34,375
Escucha, chaval.

151
00:10:35,250 --> 00:10:37,458
- ¿Buscas trabajo?
- ¿Qué trabajo?

152
00:10:37,541 --> 00:10:41,250
¡Guía de montaña! Esto es la playa.
De socorrista. ¿Te interesa?

153
00:10:41,333 --> 00:10:44,208
De lunes a sábado. 250 a la semana.
A las seis.

154
00:10:44,291 --> 00:10:48,000
Si necesitas alojamiento,
ahí detrás está el cuarto de Furio,

155
00:10:48,083 --> 00:10:49,583
el idiota de mi hijo.

156
00:10:54,833 --> 00:10:56,333
Dime, ¿lo quieres o no?

157
00:10:56,916 --> 00:10:58,625
Pues no lo sé.

158
00:10:58,791 --> 00:11:00,458
¿Lo quiero? Lo quiero.

159
00:11:02,750 --> 00:11:04,500
Ah, se me olvidaba.

160
00:11:04,583 --> 00:11:05,583
¿Sabes nadar?

161
00:11:06,291 --> 00:11:07,541
¿Que si sé nadar?

162
00:11:07,625 --> 00:11:10,625
Puedo bucear diez metros
y desciendo 20 en apnea.

163
00:11:11,208 --> 00:11:13,375
- Un delfín.
- Más bien un atún.

164
00:11:17,291 --> 00:11:20,291
No, el equipo no funciona.
No mejoramos.

165
00:11:20,458 --> 00:11:22,375
¿Puedo jugar de central?

166
00:11:22,708 --> 00:11:23,875
¡Gue, por favor!

167
00:11:23,958 --> 00:11:28,333
- ¿Por qué no me pasas el balón?
- ¿Por qué pusiste "me gusta" en ese culo?

168
00:11:28,416 --> 00:11:31,916
- ¿Otra vez con el culo? Eres patética.
- Ya basta, chicos.

169
00:11:32,000 --> 00:11:33,625
El torneo empieza mañana.

170
00:11:33,958 --> 00:11:36,208
- Hola, chicos.
- ¡Hola, Marco!

171
00:11:36,291 --> 00:11:38,250
- Al final has venido.
- Sí.

172
00:11:38,333 --> 00:11:40,166
Ah, ha llegado Flema.

173
00:11:41,375 --> 00:11:42,958
Tío, ¿te ha llamado Flema?

174
00:11:43,125 --> 00:11:46,583
Sí, porque no soy animado,
pero es porque no hablo mucho.

175
00:11:46,666 --> 00:11:47,583
Ah, claro.

176
00:11:47,666 --> 00:11:50,500
¿Cómo es que has venido?
¿No te quedabas en casa?

177
00:11:51,250 --> 00:11:53,375
Sí, pero al final he podido venir.

178
00:11:53,458 --> 00:11:55,666
- Él es...
- Tommy.

179
00:11:55,750 --> 00:11:58,250
- Tommy. Es fácil. Hola.
- Hola, encantada.

180
00:11:58,333 --> 00:11:59,291
Eh, Gue...

181
00:12:02,166 --> 00:12:03,833
Gue, ¿cómo estás?

182
00:12:04,250 --> 00:12:07,750
Bien. Estoy genial.
¿Te parece que estoy mal? Todo va bien.

183
00:12:07,833 --> 00:12:09,625
No, era una pregunta normal.

184
00:12:09,708 --> 00:12:12,958
De las que haces,
pero no te importa la respuesta.

185
00:12:13,291 --> 00:12:15,208
- Ah.
- No es que no me importe.

186
00:12:15,291 --> 00:12:18,333
Solo era una pregunta.
No quería ponerte nerviosa.

187
00:12:20,500 --> 00:12:21,500
Me voy.

188
00:12:22,750 --> 00:12:23,583
Hasta luego.

189
00:12:26,583 --> 00:12:28,833
La ha dejado. Está dolida.

190
00:12:29,208 --> 00:12:30,375
¿Bebo la ha dejado?

191
00:12:33,875 --> 00:12:36,000
No lo pillo. ¿Bebo la ha dejado?

192
00:12:36,625 --> 00:12:37,750
¿Habláis de mí?

193
00:12:37,833 --> 00:12:40,333
No, qué va. Nos estamos organizando.

194
00:12:40,416 --> 00:12:41,875
Tommy, ¿juegas al vóley?

195
00:12:43,041 --> 00:12:44,916
- Puedo rematar.
- ¡Genial!

196
00:12:45,291 --> 00:12:47,708
Marco en el ataque, Furio es reserva...

197
00:12:48,333 --> 00:12:51,583
- Nos falta una persona.
- Hola, amor. ¿Cómo estás?

198
00:12:51,666 --> 00:12:52,500
Él.

199
00:12:53,708 --> 00:12:55,125
El nuevo socorrista.

200
00:12:55,208 --> 00:12:56,708
Estoy trabajando. Lo sé.

201
00:12:58,208 --> 00:13:00,250
Bebo la ha dejado. Se acabó.

202
00:13:00,708 --> 00:13:03,708
¿Te lo puedes creer?
Me han contratado sin más.

203
00:13:03,791 --> 00:13:06,583
<i>¿No vas a volver?</i>
<i>¿Te quedas ahí todo el verano?</i>

204
00:13:06,666 --> 00:13:10,375
¿Volver a qué, Vio? ¿A que mis padres
me digan: "Deja de soñar",

205
00:13:10,458 --> 00:13:12,916
y volver a trabajar cortando salami? ¿Yo?

206
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
<i>¿Seguro que no me olvidarás?</i>

207
00:13:15,083 --> 00:13:16,666
Ciro, échame una mano.

208
00:13:17,125 --> 00:13:18,833
Enseguida voy, Rodolfo.

209
00:13:18,916 --> 00:13:21,750
Te parecerá raro,
pero tengo que irme a trabajar.

210
00:13:21,833 --> 00:13:22,875
Así es. Un beso.

211
00:13:22,958 --> 00:13:24,583
- ¡Ciro!
- ¡Ya voy!

212
00:13:28,708 --> 00:13:32,041
¡Furio, se tienen que colocar
estas cajas de agua!

213
00:13:32,375 --> 00:13:34,500
No puedo, me he torcido el tobillo.

214
00:13:34,916 --> 00:13:37,291
Yo debería ser el socorrista, ¿sabes?

215
00:13:39,875 --> 00:13:40,958
¿Lo has notado?

216
00:13:41,833 --> 00:13:44,541
- Ha pasado una carbonara sin nata.
- ¿Una qué?

217
00:13:44,625 --> 00:13:47,875
- Una carbonara sin nata.
- ¿Una carbonara sin nata?

218
00:13:47,958 --> 00:13:51,916
Las chicas se dividen en dos categorías:
carbonaras con y sin nata.

219
00:13:52,708 --> 00:13:56,333
Sabes que en la carbonara, la nata...

220
00:13:57,083 --> 00:13:58,125
Se añade.

221
00:13:58,458 --> 00:14:01,083
Qué coño, Vincenzo. No lleva nata.

222
00:14:01,166 --> 00:14:05,583
Por eso las mejores no llevan nata.
No tan atractivas, pero más auténticas.

223
00:14:05,666 --> 00:14:06,625
Son más guapas.

224
00:14:06,708 --> 00:14:10,333
No sé. Todos estáis obsesionados
con la belleza.

225
00:14:10,416 --> 00:14:13,250
Pero a mí es lo único que no me importa.

226
00:14:13,666 --> 00:14:17,500
Me enamoro de la piel, el olor, la voz...

227
00:14:17,583 --> 00:14:18,416
Vincenzo...

228
00:14:19,291 --> 00:14:21,916
tú, la carbonara...

229
00:14:23,375 --> 00:14:25,041
la has probado ya, ¿no?

230
00:14:26,541 --> 00:14:30,333
No. Nunca he probado
la carbonara a la que te refieres.

231
00:14:31,250 --> 00:14:33,375
No te veo, pero no pongas esa cara.

232
00:14:33,458 --> 00:14:36,750
Mira, te ayudaré a probar
la mejor carbonara de tu vida.

233
00:14:36,833 --> 00:14:39,166
No, Furio. Olvídalo.

234
00:14:39,250 --> 00:14:41,333
Soy un asco con las mujeres.

235
00:14:42,208 --> 00:14:43,125
Tengo una idea.

236
00:14:43,541 --> 00:14:46,791
He descargado la aplicación.
Ahora te crearé un perfil.

237
00:14:46,875 --> 00:14:49,250
Aún no me has dicho qué aplicación es.

238
00:14:49,625 --> 00:14:55,250
Básicamente, es una aplicación
que intenta crear química

239
00:14:55,333 --> 00:14:59,625
entre gente con intereses comunes,
incluso distantes, con las que follar.

240
00:14:59,708 --> 00:15:00,875
Es para follar, sí.

241
00:15:00,958 --> 00:15:03,458
Si pones que te gustan y tú les gustas...

242
00:15:03,541 --> 00:15:05,958
Sí, pero olvidas algo importante.

243
00:15:07,875 --> 00:15:12,458
Eres rubio. No lo he dicho.
Vincenzo, 22 años, alto, rubio...

244
00:15:12,541 --> 00:15:14,541
Y disponible para citas a ciegas.

245
00:15:15,333 --> 00:15:17,833
Tiene gracia. ¿Ves? Si quieres, puedes.

246
00:15:17,916 --> 00:15:19,250
- Tiene gracia.
- Vale.

247
00:15:19,333 --> 00:15:22,750
No te preocupes. Te las describo,
y tú me dices sí o no.

248
00:15:22,833 --> 00:15:23,708
Sencillo, ¿no?

249
00:15:24,208 --> 00:15:25,833
Mira por dónde vas, idiota.

250
00:15:25,916 --> 00:15:28,583
Como te decía,
anoche fue el torneo de birras.

251
00:15:28,666 --> 00:15:30,958
Vinieron dos pros invencibles.

252
00:15:31,041 --> 00:15:35,791
Noqueo al primero, pero el otro sigue.
Para entonces, yo estaba como una cuba.

253
00:15:36,333 --> 00:15:38,666
Lanzo, la meto y gano.

254
00:15:39,125 --> 00:15:41,541
Han colgado allí mi foto. ¿Quieres verla?

255
00:15:41,916 --> 00:15:43,750
Después de la peli esta noche.

256
00:15:43,833 --> 00:15:48,416
No, cariño. Esta noche no me apetece.
Sigo con resaca. Estoy cansado.

257
00:15:48,500 --> 00:15:50,833
Quiero descansar. Vamos mañana.

258
00:15:50,916 --> 00:15:53,958
¿Mañana? Pero nuestro aniversario es hoy.

259
00:15:54,458 --> 00:15:56,583
Venga ¿qué diferencia hay en un día?

260
00:15:57,000 --> 00:15:58,041
Luego te llamo.

261
00:16:07,333 --> 00:16:08,166
Hola.

262
00:16:09,291 --> 00:16:10,125
Hola.

263
00:16:10,416 --> 00:16:14,541
- ¿Te quedas conmigo todo el verano?
- Sí, pero lo ha dicho tu padre.

264
00:16:14,958 --> 00:16:17,750
Vamos a aclarar alguno.
El cuarto es pequeño.

265
00:16:17,833 --> 00:16:21,250
Hay dos camas incómodas.
La tuya es más incómoda.

266
00:16:21,333 --> 00:16:24,750
Si la llave está puesta,
estoy con la carbonara. No entres.

267
00:16:24,833 --> 00:16:26,666
- ¿La carbonara?
- La carbonara.

268
00:16:27,083 --> 00:16:28,458
¿Y eso pasa a menudo?

269
00:16:28,958 --> 00:16:31,583
Básicamente, nunca. Pero no me rindo.

270
00:16:31,666 --> 00:16:33,708
Si la maneta está arriba, duermo.

271
00:16:33,791 --> 00:16:36,125
Y eso pasa... siempre.

272
00:16:38,125 --> 00:16:39,500
Me siento como en casa.

273
00:16:40,416 --> 00:16:43,083
- Suele ser más simpático.
- Seguro.

274
00:16:43,166 --> 00:16:46,750
- Siente que le invades su territorio.
- ¿Qué soy, un <i>cocker?</i>

275
00:16:47,250 --> 00:16:49,416
Nos falta un jugador para el torneo.

276
00:16:49,958 --> 00:16:52,500
¿Quieres unirte?
Me he fijado en tu físico.

277
00:16:52,583 --> 00:16:55,083
¿Por qué se lo preguntas a él?

278
00:16:57,583 --> 00:16:58,791
¿Qué decías?

279
00:16:58,875 --> 00:17:01,458
El premio son entradas
para el concierto de fin de verano.

280
00:17:01,541 --> 00:17:03,666
Si perdemos,
corremos por la playa desnudos.

281
00:17:03,750 --> 00:17:05,500
Me gustaría verte perder.

282
00:17:06,500 --> 00:17:08,916
Pero quizá te vea desnudo igualmente.

283
00:17:10,708 --> 00:17:12,750
- ¿Qué? ¿Te apuntas?
- Vale.

284
00:17:13,458 --> 00:17:14,791
Vale, hasta mañana.

285
00:17:15,541 --> 00:17:17,250
¿Vienes a una fiesta luego?

286
00:17:17,625 --> 00:17:18,625
¿Qué fiesta?

287
00:17:18,708 --> 00:17:21,458
Mamá, es una noche en la discoteca Byblos.

288
00:17:21,541 --> 00:17:23,833
No te enfades. Cálmate.

289
00:17:23,916 --> 00:17:26,500
- Iré con Furio y los demás.
- ¿Con quién?

290
00:17:26,583 --> 00:17:28,416
Con Furio, con mis amigos.

291
00:17:28,833 --> 00:17:33,000
- ¿Tus amigos?
- Mamá, verano, sol, Riccione, amigos.

292
00:17:34,000 --> 00:17:36,041
- Quiero una carbonara.
- ¿El qué?

293
00:17:38,208 --> 00:17:39,125
Adelante.

294
00:17:39,833 --> 00:17:41,500
- Adelante.
- Gracias.

295
00:17:42,416 --> 00:17:43,416
Adelante.

296
00:17:43,750 --> 00:17:44,708
Espera.

297
00:17:47,583 --> 00:17:48,416
Joder.

298
00:17:49,208 --> 00:17:50,250
Venga, colega.

299
00:18:04,458 --> 00:18:06,375
- Están ahí, colega.
- ¡Marco!

300
00:18:10,750 --> 00:18:13,083
Guenda está ahí. ¡Esta noche es tuya!

301
00:18:13,416 --> 00:18:17,250
Créeme, es tuya. Pero quítate la camisa,
que pareces un capullo.

302
00:18:17,333 --> 00:18:19,583
- Escucha.
- ¿Qué coño dices?

303
00:18:19,666 --> 00:18:22,375
Confía en mí. ¿Vale? No pasa nada.

304
00:18:40,291 --> 00:18:42,458
- ¡Será capullo!
- ¿Qué he hecho?

305
00:18:42,541 --> 00:18:46,041
Tú no. Mi ex no para de colgar fotos
con una chica en Ibiza.

306
00:18:47,041 --> 00:18:49,791
- ¿Y esa camisa?
- Es un asco.

307
00:18:49,875 --> 00:18:52,000
- Me la han dejado. No es mía.
- ¿Eh?

308
00:18:52,083 --> 00:18:53,458
Digo que es un asco.

309
00:18:53,541 --> 00:18:56,500
¡Y encima es fea! ¡Menudo cardo!

310
00:18:56,583 --> 00:18:58,458
Lo hace para ponerte celosa.

311
00:18:58,541 --> 00:19:00,958
La guerra se libra en las redes sociales.

312
00:19:01,916 --> 00:19:02,750
¿Tú crees?

313
00:19:02,833 --> 00:19:05,791
Sí. Tú también deberías hacerlo.
Quizá se cabree.

314
00:19:05,875 --> 00:19:09,000
- Espera, mira...
- ¡Buena idea! Gracias, Marco.

315
00:19:09,083 --> 00:19:10,083
De nada.

316
00:19:13,291 --> 00:19:14,458
Adelante, chicos.

317
00:19:16,250 --> 00:19:17,291
No.

318
00:19:17,791 --> 00:19:19,833
- No puede entrar.
- ¿Por qué?

319
00:19:19,916 --> 00:19:23,833
Hay código de vestimenta.
Como ve, el mayor aquí tiene 25 años.

320
00:19:23,916 --> 00:19:26,041
Es un lugar público. Voy a entrar.

321
00:19:26,125 --> 00:19:28,916
- No.
- Quiero hablar con el dueño.

322
00:19:29,000 --> 00:19:30,166
Está cenando.

323
00:19:30,250 --> 00:19:33,458
- Si le llamo porque una cincuentona...
- Y una mierda.

324
00:19:33,541 --> 00:19:37,375
...quiere entrar en una fiesta juvenil,
no hago bien mi trabajo.

325
00:19:37,458 --> 00:19:39,125
Pues vaya mierda de trabajo.

326
00:19:39,208 --> 00:19:42,791
Fingiré que no lo he oído por la música.
Vosotros dos, pasad.

327
00:19:43,833 --> 00:19:45,541
- Gracias.
- ¿Cuánto quieres?

328
00:19:45,625 --> 00:19:47,166
Déjelo estar.

329
00:19:47,250 --> 00:19:49,791
Mi hijo está con desconocidos.
Quiero ver si está bien.

330
00:19:49,875 --> 00:19:54,916
Hágame caso. Deje en paz a su hijo.
Está con sus amigos. Se está divirtiendo.

331
00:19:55,000 --> 00:19:57,458
Mi hijo es ciego. Necesita ayuda.

332
00:19:58,041 --> 00:20:00,500
¿Por qué tengo que explicárselo?

333
00:20:01,000 --> 00:20:02,375
¡Déjeme entrar y punto!

334
00:20:02,458 --> 00:20:06,041
¿Quiere saber si está bien?
¿Tiene móvil? Llámelo.

335
00:20:06,291 --> 00:20:07,166
¡Se acabó!

336
00:20:09,166 --> 00:20:10,541
Pero ¿qué cojones?

337
00:20:13,333 --> 00:20:15,708
- Cuatro años.
- ¿Y ese tono?

338
00:20:16,458 --> 00:20:19,625
No es exactamente
como esperaba pasar mi aniversario.

339
00:20:19,708 --> 00:20:22,375
Y últimamente solo hablamos de chorradas.

340
00:20:22,875 --> 00:20:25,041
- ¿Se lo has dicho?
- ¿El qué?

341
00:20:25,416 --> 00:20:28,458
- Que te han dado la beca para Canadá.
- No, aún no.

342
00:20:28,583 --> 00:20:31,416
Siempre está con sus amigos.
Nunca es el momento.

343
00:20:32,125 --> 00:20:34,791
Y no sé, un año separados...

344
00:20:38,625 --> 00:20:41,541
¿Quién es el que te envía
20 mensajes al segundo?

345
00:20:41,625 --> 00:20:44,166
Luca, Matteo, Francesco.

346
00:20:44,250 --> 00:20:46,583
Hay otro, pero no recuerdo su nombre.

347
00:20:46,666 --> 00:20:48,291
¿Cuándo los has conocido?

348
00:20:48,375 --> 00:20:50,166
No, aún no los conozco.

349
00:20:50,250 --> 00:20:52,250
- ¿Cómo? Déjame ver.
- Mira.

350
00:20:52,833 --> 00:20:53,875
CORREDOR DE BOLSA

351
00:20:53,958 --> 00:20:54,833
EMPRESARIO

352
00:20:55,000 --> 00:20:55,833
ESTUDIANTE

353
00:20:56,416 --> 00:20:58,458
- Es mono, dale a me gusta.
- Bea.

354
00:20:58,541 --> 00:21:01,333
¡Vamos! Habla con ellos.
Nos divertiremos.

355
00:21:02,416 --> 00:21:04,250
- Tengo novio.
- ¿Y qué?

356
00:21:04,625 --> 00:21:07,000
Te deja plantada en vuestro aniversario.

357
00:21:07,083 --> 00:21:09,458
Y no te quedarás embarazada por hablar.

358
00:21:14,083 --> 00:21:14,916
ESTUDIANTE

359
00:21:15,041 --> 00:21:17,458
Tiene cara de guarra. Le daré a me gusta.

360
00:21:19,625 --> 00:21:22,291
Tienes un <i>match.</i>
Puedes enviarle un mensaje.

361
00:21:22,375 --> 00:21:24,083
No, Fu. Pero ¿qué le digo?

362
00:21:24,333 --> 00:21:27,166
No sé qué decirle
a una chica que conoces así.

363
00:21:27,958 --> 00:21:29,125
¿"Que conoces así"?

364
00:21:29,708 --> 00:21:33,041
Las que conoces así son las mejores.
¿Sabes? Escríbele.

365
00:21:33,875 --> 00:21:35,791
- ¡Escríbele!
- ¡No sé qué decir!

366
00:21:35,875 --> 00:21:39,000
- ¡Escribe!
- Vale, le enviaré un mensaje. Ya voy.

367
00:21:40,166 --> 00:21:42,750
{\an8}"Hola, soy Vincenzo". Enviar.

368
00:21:43,166 --> 00:21:45,000
{\an8}- ¿Contento?
- ¿Tan difícil era?

369
00:21:45,083 --> 00:21:46,625
{\an8}"Hola, soy Vincenzo".

370
00:21:46,708 --> 00:21:48,708
{\an8}- Ya ha respondido.
- ¿Qué dice?

371
00:21:48,791 --> 00:21:50,500
{\an8}"Encantada, Camilla".

372
00:21:50,958 --> 00:21:52,375
{\an8}¿No se llamaba Bea?

373
00:21:58,041 --> 00:21:59,583
¡No! ¡Bájeme!

374
00:21:59,666 --> 00:22:01,541
¡Bájeme! ¡Le denunciaré!

375
00:22:01,625 --> 00:22:02,750
¡Bájeme!

376
00:22:02,833 --> 00:22:03,916
¿Qué pasa, Fu?

377
00:22:04,041 --> 00:22:07,041
Nada, se llevan a una vieja borracha.

378
00:22:07,125 --> 00:22:09,958
Te juro que esa voz
es idéntica a la de mi madre.

379
00:22:10,541 --> 00:22:13,000
- ¿Tu madre es una vieja borracha?
- No.

380
00:22:13,541 --> 00:22:15,916
- Venga, vamos a bailar.
- Vamos.

381
00:22:33,000 --> 00:22:34,791
- ¿Mara?
- Hola.

382
00:22:34,875 --> 00:22:36,041
Hola. ¿Mara?

383
00:22:36,125 --> 00:22:38,416
Creo que se ha vuelto a enamorar.

384
00:22:45,333 --> 00:22:47,875
- Bébete el suyo.
- Vale.

385
00:22:49,041 --> 00:22:49,958
¡Hola!

386
00:22:51,833 --> 00:22:53,708
- Hola. Este es Ciro.
- Hola.

387
00:22:54,125 --> 00:22:55,375
¿Por qué brindamos?

388
00:22:55,458 --> 00:22:57,375
Esa cosa que termina con "ño".

389
00:22:57,458 --> 00:22:59,000
- Coño, ¿verdad?
- ¡Sí!

390
00:23:00,625 --> 00:23:03,000
<i>Riccione, ¡allá vamos!</i>

391
00:23:03,083 --> 00:23:04,583
<i>¡Tres, dos, uno, vamos!</i>

392
00:23:26,500 --> 00:23:27,541
No me lo creo.

393
00:23:28,041 --> 00:23:30,291
Se ha hecho la foto con el socorrista.

394
00:23:30,750 --> 00:23:32,333
Parece que se burle de mí.

395
00:23:32,750 --> 00:23:37,750
Si quiero hacerme notar, soy invisible,
pero si quiero desaparecer, todos me ven.

396
00:23:38,208 --> 00:23:41,541
- Yo alucino.
- ¿Puedo decirte algo? Eres un pelma.

397
00:23:41,625 --> 00:23:43,958
Eres un puto pelma, colega.

398
00:23:44,041 --> 00:23:47,250
Te llaman Flema.
Pregúntate por qué y luego contesta.

399
00:23:47,791 --> 00:23:50,833
- Cambiando de tema, ¿roncas?
- Sí.

400
00:23:50,916 --> 00:23:51,875
Genial.

401
00:23:54,291 --> 00:23:56,375
No veo mis tapones. ¿Dónde están?

402
00:23:57,833 --> 00:23:58,750
¿Qué es esto?

403
00:24:00,416 --> 00:24:02,041
Una foto con el socorrista.

404
00:24:03,125 --> 00:24:04,125
¿Qué es?

405
00:24:04,791 --> 00:24:06,083
Valentina.

406
00:24:07,250 --> 00:24:08,208
Michelle.

407
00:24:10,500 --> 00:24:12,458
Esta es de Alemania, del 93.

408
00:24:13,875 --> 00:24:18,708
Esta le escribió una carta de amor
y le dijo que había pasado un buen verano.

409
00:24:18,791 --> 00:24:20,958
Gualtiero no es un fanfarrón.

410
00:24:23,041 --> 00:24:24,875
Gualtiero, joder.

411
00:24:29,333 --> 00:24:32,000
Chicos, seducir a una mujer es un arte.

412
00:24:32,083 --> 00:24:35,791
¿Y queréis que os revele mis secretos?
¡Ni hablar!

413
00:24:36,416 --> 00:24:39,000
Con tantas chicas a tiro,

414
00:24:39,083 --> 00:24:41,416
y tú sigues obcecado con la misma.

415
00:24:41,500 --> 00:24:45,458
- Si no fuera así, no estaría enamorado.
- Te ha nublado el juicio.

416
00:24:45,541 --> 00:24:48,833
¿Hace cinco años que pasa de ti
y sigues detrás de ella?

417
00:24:48,916 --> 00:24:52,708
Dile que no te has ido con tus amigos
para estar con Guenda.

418
00:24:53,250 --> 00:24:55,208
- ¿Debemos contárselo todo?
- Sí.

419
00:24:55,291 --> 00:24:59,333
Sí, claro. Tú no necesitas al gurú
de la seducción, que soy yo.

420
00:24:59,416 --> 00:25:01,583
Necesitas un psiquiatra.

421
00:25:02,250 --> 00:25:06,166
Mira, abuelo, chívale unos consejos
para acabar con esto. Si no...

422
00:25:06,250 --> 00:25:08,583
¿Que se los chive?

423
00:25:08,666 --> 00:25:10,750
¿Podemos irnos ya, por favor?

424
00:25:10,833 --> 00:25:12,375
Está muy desentrenado.

425
00:25:12,458 --> 00:25:15,291
La última carta es del 99.
No perdamos el tiempo.

426
00:25:15,375 --> 00:25:18,500
Mira, chaval,
en el 99 se inventó el correo.

427
00:25:19,333 --> 00:25:21,625
- Sí, venga, vamos a la playa.
- Vamos.

428
00:25:24,500 --> 00:25:28,375
De acuerdo. Te echaré una mano
para seducir a esa tal Guenda.

429
00:25:29,125 --> 00:25:31,791
Pero a cambio, me limpiarás toda la casa.

430
00:25:32,375 --> 00:25:33,583
¿Hay desengrasante?

431
00:25:39,041 --> 00:25:40,916
- Hola.
- ¿Emma?

432
00:25:41,000 --> 00:25:42,041
¡Ciro!

433
00:25:42,833 --> 00:25:44,000
Emma, me ahogo.

434
00:25:44,416 --> 00:25:46,333
Emma, ¿qué haces aquí?

435
00:25:46,416 --> 00:25:49,625
Trabajo en el Grand Hotel de camarera
hasta septiembre.

436
00:25:49,708 --> 00:25:51,250
- Guay.
- Hola.

437
00:25:51,625 --> 00:25:54,166
- El partido es a las dos. ¿Vienes?
- Sí.

438
00:25:54,250 --> 00:25:56,541
Es Emma, la mejor amiga de mi novia.

439
00:25:56,625 --> 00:26:00,333
Así que eres mi mejor amiga.
Mara, encantada.

440
00:26:00,416 --> 00:26:01,291
Emma.

441
00:26:01,875 --> 00:26:03,666
- Adiós.
- Adiós. Ella es así.

442
00:26:03,750 --> 00:26:04,833
Siempre de guasa.

443
00:26:04,916 --> 00:26:08,541
Me alegro que estés aquí.
Podemos ir de fiesta juntos.

444
00:26:08,625 --> 00:26:12,125
Vendré aquí a bañarme.
¿Puedo pedirte una tumbona?

445
00:26:12,208 --> 00:26:13,041
Sí.

446
00:26:13,125 --> 00:26:14,583
- No.
- ¿Por qué no?

447
00:26:14,666 --> 00:26:16,750
No, porque está lleno.

448
00:26:16,833 --> 00:26:20,416
La última se la ha llevado
esa señora de ahí.

449
00:26:22,833 --> 00:26:24,208
¿Y ese cartel?

450
00:26:24,583 --> 00:26:26,708
30 % DESCUENTO
EN ABONOS DE TEMPORADA

451
00:26:28,333 --> 00:26:31,791
¿Y yo qué sé? Se...

452
00:26:32,041 --> 00:26:33,458
Se habrá muerto alguien.

453
00:26:33,541 --> 00:26:37,166
Aquí mueren sin avisar.
¿Dónde quiere la tumbona, señorita?

454
00:26:37,833 --> 00:26:39,333
- ¿Primera línea?
- Claro.

455
00:26:39,416 --> 00:26:40,958
- Usted primero.
- Gracias.

456
00:26:46,791 --> 00:26:50,000
- Buenos días. Valeriana, por favor.
- Enseguida.

457
00:26:50,083 --> 00:26:52,541
Dada su ansiedad, yo me tomaría dos.

458
00:26:53,333 --> 00:26:54,333
Ah, hola.

459
00:26:55,291 --> 00:26:56,541
¿Se lo he hecho yo?

460
00:26:56,625 --> 00:26:59,666
- Dio en el blanco.
- Lo siento, me pasé de la raya.

461
00:27:01,083 --> 00:27:03,916
Cuando se trata de Vincenzo,
pierdo la cabeza.

462
00:27:04,208 --> 00:27:08,375
Seguro que el juez considerará
el atenuante de madre ansiosa.

463
00:27:09,500 --> 00:27:11,166
Le estoy tomando el pelo.

464
00:27:11,625 --> 00:27:15,500
Es parte de mi trabajo. Pasa a menudo.
Inadaptados, borrachos...

465
00:27:15,583 --> 00:27:20,083
- Madres que pierden la cabeza.
- Mi madre era así, ¿sabe? Una plasta.

466
00:27:20,250 --> 00:27:23,250
¿Me cobra también el hielo seco? Gracias.

467
00:27:24,583 --> 00:27:28,083
¿Cree que 12 euros son suficientes
para retirar la denuncia?

468
00:27:28,750 --> 00:27:31,000
- ¿La ha presentado?
- ¿Quién sabe?

469
00:27:31,625 --> 00:27:33,541
Si ni siquiera sabe mi nombre.

470
00:27:33,625 --> 00:27:36,250
Si me lo dice,
podré completar la denuncia.

471
00:27:36,750 --> 00:27:37,916
Soy Lucio.

472
00:27:41,041 --> 00:27:41,916
Irene.

473
00:27:42,875 --> 00:27:46,083
Rubias, morenas, castañas,
estadounidenses, mulatas...

474
00:27:46,166 --> 00:27:48,416
Solo hay un método para conseguirlas.

475
00:27:49,500 --> 00:27:52,000
- Escuchar.
- ¿Ese es tu consejo?

476
00:27:52,083 --> 00:27:53,875
Las escucho, pero pasan de mí.

477
00:27:53,958 --> 00:27:56,000
Quizá no sabes escuchar bien.

478
00:27:56,083 --> 00:27:57,791
Esos, por ejemplo. Mira.

479
00:27:58,166 --> 00:27:59,583
Háblame de ellos.

480
00:28:01,166 --> 00:28:04,416
Esos dos se acaban de conocer.
Se nota enseguida.

481
00:28:04,625 --> 00:28:08,791
Se ve que ella está avergonzada.
Hace mucho que no habla con un hombre.

482
00:28:08,875 --> 00:28:11,291
Se toca el pelo.
¿Ves? Se lo está tocando.

483
00:28:11,375 --> 00:28:13,166
- ¿Y qué pasa con él?
- Él...

484
00:28:14,500 --> 00:28:16,166
¿Qué coño voy a saber yo?

485
00:28:16,250 --> 00:28:17,583
A ver si te gusta.

486
00:28:19,541 --> 00:28:24,416
¡Madre mía! ¿Cuánto ajo le has puesto?
Se morirán todos en el partido con esto.

487
00:28:24,500 --> 00:28:26,125
¿Qué dices? He puesto poco.

488
00:28:26,833 --> 00:28:28,291
Oye, eso del partido...

489
00:28:29,625 --> 00:28:32,333
He notado que Mara,
la que me has presentado,

490
00:28:32,916 --> 00:28:35,000
te tiene mucha confianza, ¿no?

491
00:28:36,333 --> 00:28:38,500
Por mucha, quiero decir mucha.

492
00:28:38,583 --> 00:28:39,666
¿En qué sentido?

493
00:28:40,416 --> 00:28:43,541
Solo llevas un día,
y parece que te conoce de siempre.

494
00:28:43,625 --> 00:28:47,375
Viola te dijo que me vigilaras.
No me mientas, que te conozco.

495
00:28:47,833 --> 00:28:52,833
Me ha dicho que si alguien va a por ti,
tengo permiso para matarla, nada más.

496
00:28:53,541 --> 00:28:56,416
Tendrás mucho trabajo, pequeña.

497
00:28:56,500 --> 00:28:59,291
Mira a esa de ahí, la de verde. Dime.

498
00:28:59,791 --> 00:29:04,583
Es de un tipo problemático.
Piensa más con esto que con esto.

499
00:29:05,083 --> 00:29:08,541
Lo tiene todo programado,
y si te entrometes, se cabreará.

500
00:29:08,875 --> 00:29:10,958
Joder. Sabes mucho de mujeres.

501
00:29:11,708 --> 00:29:17,583
Soy un radar para las chicas guapas.
Haces clic y respondo.

502
00:29:18,416 --> 00:29:21,916
- ¿Me devuelves el móvil?
- Me lo has prestado para chatear.

503
00:29:22,000 --> 00:29:25,791
Sí, pero no para coquetear
con uno toda la noche desde mi perfil.

504
00:29:25,875 --> 00:29:29,083
No coqueteé con él toda la noche.
Solo hablamos.

505
00:29:29,166 --> 00:29:30,833
¿Sí? ¿Sobre qué?

506
00:29:30,916 --> 00:29:33,958
No habrás estado sexteando
desde mi móvil, ¿no?

507
00:29:34,041 --> 00:29:36,541
Nada de sexteo. Hablamos de <i>Star Wars.</i>

508
00:29:36,625 --> 00:29:39,000
Espera, ¿me estás tomando el pelo?

509
00:29:39,083 --> 00:29:41,291
Es una aplicación para follar.

510
00:29:41,375 --> 00:29:43,875
Si hablas de <i>Star Wars, </i>huirá despavorida.

511
00:29:44,458 --> 00:29:45,458
Además...

512
00:29:46,083 --> 00:29:47,833
¿Has visto <i>Star Wars?</i>

513
00:29:47,916 --> 00:29:49,458
Todo el mundo la ha visto.

514
00:29:52,041 --> 00:29:54,041
No pareces el tipo.

515
00:29:54,125 --> 00:29:56,041
Es igual. Esa no es la cuestión.

516
00:29:56,416 --> 00:29:57,958
Camilla es diferente.

517
00:29:58,500 --> 00:30:01,708
Es inteligente, educada y divertida.

518
00:30:02,625 --> 00:30:04,083
Esta debe de ser ella.

519
00:30:06,708 --> 00:30:10,000
<i>Oye. La canción de Coez</i>
<i>de la que me hablaste es genial.</i>

520
00:30:11,916 --> 00:30:16,333
Le dije que tenía el teclado roto
y nos mandamos mensajes de voz.

521
00:30:18,083 --> 00:30:21,000
Eres un puto genio. Eres un genio, Vince.

522
00:30:21,083 --> 00:30:23,750
Y tú un capullo.
Te has acabado mis patatas.

523
00:30:24,958 --> 00:30:26,500
¿Puedo preguntarte algo?

524
00:30:26,583 --> 00:30:31,125
- ¿Te has enamorado alguna vez?
- ¿Yo? Al menos 400 veces.

525
00:30:31,208 --> 00:30:33,708
- Cinco minutos.
- Gualtiero, por favor.

526
00:30:33,791 --> 00:30:37,083
¿Nunca has conocido a una mujer
que mereciese la pena?

527
00:30:37,166 --> 00:30:38,125
Claro.

528
00:30:38,583 --> 00:30:39,666
Ella. Mira.

529
00:30:40,625 --> 00:30:42,375
Si nunca me has mirado.

530
00:30:46,541 --> 00:30:50,583
Tienes que encontrar algo
que te permita estar con ella

531
00:30:51,250 --> 00:30:54,375
y demostrarle que eres el tío
que quiere. ¿Lo pillas?

532
00:30:54,458 --> 00:30:56,833
No sé. Su novio la ha dejado, pero...

533
00:30:57,291 --> 00:31:00,666
¡Bingo! Ya es tuya.

534
00:31:01,833 --> 00:31:03,250
Si cambias de opinión...

535
00:31:07,750 --> 00:31:09,041
¿Incluso con viejas?

536
00:31:09,916 --> 00:31:14,125
Las jóvenes pueden esperar.
Esta puede morir en cualquier momento.

537
00:31:15,166 --> 00:31:16,750
Vale. Adiós, Gualtiero.

538
00:31:17,416 --> 00:31:18,791
- Hasta luego.
- Adiós.

539
00:31:22,791 --> 00:31:23,666
Aquí.

540
00:31:26,625 --> 00:31:27,541
Bloquea.

541
00:31:29,166 --> 00:31:30,583
¿Qué haces, Emma?

542
00:31:32,916 --> 00:31:34,083
Siete a dos.

543
00:31:35,750 --> 00:31:38,916
- Qué vergüenza.
- Nos están dando una paliza.

544
00:31:39,000 --> 00:31:40,166
No lo entiendo.

545
00:31:40,250 --> 00:31:42,083
Me dejó así, de repente.

546
00:31:42,458 --> 00:31:45,958
Ha apagado el teléfono
y no me lo coge desde hace tres días.

547
00:31:46,041 --> 00:31:48,750
- ¿Crees que es normal?
- A saber.

548
00:31:48,833 --> 00:31:51,666
Sé que parece un capullo, pero no lo es.

549
00:31:51,750 --> 00:31:54,333
Puede que esté asustado.

550
00:31:54,750 --> 00:31:58,375
- ¿Quién no tiene miedo al amor? ¿Y tú?
- Yo estoy cagado.

551
00:31:58,875 --> 00:32:01,291
Siempre hemos hablado mucho, ¿sabes?

552
00:32:01,375 --> 00:32:05,791
Y siempre ha sido
muy atento conmigo, protector.

553
00:32:05,875 --> 00:32:09,000
Pero hace poco, algo se rompió.
De repente.

554
00:32:09,291 --> 00:32:14,333
Pero tenemos un vínculo muy fuerte.
Antes de irme, hicimos el amor.

555
00:32:14,416 --> 00:32:16,916
Y se aferraba a mí tan fuerte...

556
00:32:17,833 --> 00:32:20,708
que no puedo creer
que ya no me quiera. En serio.

557
00:32:28,541 --> 00:32:33,125
Y nada, al final me ha dicho:
"Marco, eres como un hermano para mí".

558
00:32:33,208 --> 00:32:34,916
Un hermano, ¿sabes?

559
00:32:35,000 --> 00:32:37,083
Eso no me parece tan malo.

560
00:32:37,166 --> 00:32:38,916
No, es un desastre.

561
00:32:39,000 --> 00:32:40,750
Estás en la zona de amigos.

562
00:32:40,833 --> 00:32:42,541
- ¿Dónde?
- La zona de amigos.

563
00:32:42,625 --> 00:32:45,333
Significa que no lo ve
como un novio potencial,

564
00:32:45,416 --> 00:32:47,500
sino un compañero de juego.

565
00:32:48,041 --> 00:32:50,125
Qué caso más desesperado.

566
00:32:50,500 --> 00:32:52,416
Ahí queda una mancha.

567
00:32:53,000 --> 00:32:54,500
¿En qué me he equivocado?

568
00:32:54,583 --> 00:32:56,958
¿En qué?
Eres demasiado condescendiente.

569
00:32:57,041 --> 00:32:58,166
¿Lo pillas?

570
00:32:58,250 --> 00:33:01,958
Debe pensar que puede contar contigo,
pero hasta cierto punto.

571
00:33:02,041 --> 00:33:02,958
¿Entonces?

572
00:33:03,041 --> 00:33:05,791
Mañana vas y le dices: "Escucha, Babo...".

573
00:33:05,875 --> 00:33:09,125
- "Bebo".
- Bebo, Babo, qué más da.

574
00:33:09,208 --> 00:33:12,500
"Te ha dejado porque estás malcriada".

575
00:33:13,208 --> 00:33:15,333
- Eso es.
- Te está troleando.

576
00:33:15,416 --> 00:33:17,791
Sí, no pienso decirle eso.

577
00:33:17,875 --> 00:33:19,583
- ¿Qué le hago?
- Trolear.

578
00:33:19,666 --> 00:33:24,500
"Trolear" se usa en las redes sociales
cuando alguien quiere instigar o burlarse.

579
00:33:25,291 --> 00:33:27,625
Pero ¿cómo coño habláis?

580
00:33:28,083 --> 00:33:31,875
Si quieres seducirla,
tienes que escuchar lo que te digo yo.

581
00:33:31,958 --> 00:33:33,208
¿Lo entiendes?

582
00:33:33,291 --> 00:33:34,708
Y no te estoy <i>froleando.</i>

583
00:33:34,791 --> 00:33:36,208
Es "troleando", con T.

584
00:33:36,291 --> 00:33:37,500
"Troleando", con T.

585
00:33:37,583 --> 00:33:38,875
<i>Fro... leando.</i>

586
00:33:38,958 --> 00:33:39,791
Tro.

587
00:33:46,416 --> 00:33:48,666
¿Ves? Has acabado siendo socorrista.

588
00:33:49,208 --> 00:33:51,291
Sí. Pero creo que es un error.

589
00:33:51,625 --> 00:33:53,958
Ser socorrista en Riccione es un honor.

590
00:33:54,041 --> 00:33:55,333
Vaya, ¿tú crees?

591
00:33:55,916 --> 00:33:57,750
Muchas vienen por eso.

592
00:33:58,541 --> 00:34:02,083
Al final del día,
el socorrista debería estar despierto,

593
00:34:02,166 --> 00:34:04,125
pero yo me caigo de sueño.

594
00:34:04,208 --> 00:34:07,375
No creo que ese sea el problema.
Tienes novia.

595
00:34:08,541 --> 00:34:09,708
¿Cómo lo sabes?

596
00:34:10,333 --> 00:34:13,791
Las chicas malas
saben reconocer a un buen tío.

597
00:34:14,958 --> 00:34:16,750
Va, duerme un poco.

598
00:34:18,250 --> 00:34:19,291
Pero solo.

599
00:34:55,416 --> 00:34:57,000
<i>Oye, ¿qué tal?</i>

600
00:34:57,750 --> 00:34:58,958
<i>Estoy un poco depre.</i>

601
00:35:00,416 --> 00:35:01,500
¿Va todo bien?

602
00:35:02,750 --> 00:35:03,791
¿Puedo llamarte?

603
00:35:06,666 --> 00:35:07,583
Sí.

604
00:35:09,541 --> 00:35:11,083
{\an8}Llamar a Camilla.

605
00:35:14,958 --> 00:35:15,916
¿Hola?

606
00:35:16,000 --> 00:35:19,041
- Hola, Cami. Hola.
- <i>Hola.</i>

607
00:35:20,666 --> 00:35:23,916
Me alegra oír tu voz.
No solo en un mensaje.

608
00:35:24,375 --> 00:35:26,333
<i>¿Estás bien? ¿Te molesto?</i>

609
00:35:26,416 --> 00:35:28,708
No, me iba para casa.

610
00:35:29,500 --> 00:35:32,041
Pásamela ahora. Vamos, adelanta.

611
00:35:32,125 --> 00:35:34,250
No es culpa mía si no sabes jugar.

612
00:35:34,333 --> 00:35:36,458
- ¿Cómo coño juegas?
- ¡Ya basta!

613
00:35:36,541 --> 00:35:38,333
Vamos a jugar a otra cosa.

614
00:35:38,416 --> 00:35:39,708
- Arriba.
- Es penoso.

615
00:35:39,791 --> 00:35:43,708
Llevo dos años siendo socorrista
y ni una sola chica me ha visto.

616
00:35:44,125 --> 00:35:46,291
Eres tan guapo que te odio.

617
00:35:46,375 --> 00:35:48,666
- Déjame o te enteras.
- Toma un poco.

618
00:35:48,750 --> 00:35:51,541
¡Furio, basta! ¡Ya no aguanto más!

619
00:35:52,625 --> 00:35:54,208
¡Maldita sea!

620
00:35:54,291 --> 00:35:57,708
Cada noche igual.
¿No tenéis nada mejor que hacer?

621
00:35:58,750 --> 00:35:59,916
- Céntrate.
- ¡Tío!

622
00:36:00,000 --> 00:36:01,375
¡Le gusto a las tías!

623
00:36:02,125 --> 00:36:05,166
Con 13 años,
decidí ir a la universidad en Canadá.

624
00:36:05,250 --> 00:36:08,750
Pero he tenido que esperar
diez años para tener la edad.

625
00:36:09,000 --> 00:36:10,833
Incluso me han dado una beca.

626
00:36:11,083 --> 00:36:11,958
<i>Pero ahora...</i>

627
00:36:12,041 --> 00:36:14,375
Ahora te da pánico marchar.

628
00:36:14,458 --> 00:36:16,875
<i>Sí. Porque aquí no se está tan mal.</i>

629
00:36:17,291 --> 00:36:21,208
Quizá mi madre tenga razón
y no tenga sentido irme.

630
00:36:21,708 --> 00:36:24,000
<i>¿Sabes que en invierno llega a -30 ºC?</i>

631
00:36:24,375 --> 00:36:28,000
No, no lo sabía.
Pero sé mucho de madres aprensivas.

632
00:36:28,541 --> 00:36:30,125
¿Por? ¿Cómo es la tuya?

633
00:36:31,125 --> 00:36:32,541
<i>Digamos que ha cambiado.</i>

634
00:36:32,625 --> 00:36:37,125
Cuando tenía 14 años, mi padre la dejó
y no ha vuelto a confiar en nadie.

635
00:36:37,208 --> 00:36:39,750
Me convertí en el único hombre de su vida.

636
00:36:51,125 --> 00:36:52,125
Eh, chaval.

637
00:36:52,541 --> 00:36:54,375
No se puede dormir en la playa.

638
00:36:54,458 --> 00:36:56,833
No... ¿Puede bajar la linterna?

639
00:36:58,125 --> 00:37:01,333
Lo siento.
Es por mi compañero de habitación.

640
00:37:02,916 --> 00:37:05,458
- ¿Qué hace, me multa?
- Claro.

641
00:37:05,708 --> 00:37:07,083
¡Que no soy un coche!

642
00:37:09,291 --> 00:37:11,416
¿Qué te parece...

643
00:37:11,875 --> 00:37:14,666
si en vez de hablar así, no sé,

644
00:37:14,750 --> 00:37:17,166
<i>nos vemos en persona?</i>

645
00:37:20,333 --> 00:37:22,166
<i>Para eso es la aplicación, ¿no?</i>

646
00:37:22,250 --> 00:37:26,583
Empiezas por enviar mensajes
y luego... quedas.

647
00:37:26,666 --> 00:37:28,375
Sí, es verdad.

648
00:37:29,333 --> 00:37:32,166
- Pero también podemos...
- <i>Sí.</i>

649
00:37:32,250 --> 00:37:34,083
Podemos seguir hablando así.

650
00:37:34,166 --> 00:37:36,250
- Sí.
- Genial. Me encanta hacerlo.

651
00:37:36,875 --> 00:37:40,458
¿Podríamos ser... amigos virtuales?

652
00:37:41,041 --> 00:37:43,791
Sí, me encantan las amistades virtuales.

653
00:37:43,875 --> 00:37:45,708
No es que tenga muchas,

654
00:37:46,083 --> 00:37:48,083
pero me gustan.

655
00:37:48,541 --> 00:37:50,333
Pues somos amigos virtuales.

656
00:37:51,250 --> 00:37:52,958
Amigos virtuales.

657
00:37:53,541 --> 00:37:54,500
¡Abre, Cami!

658
00:37:54,916 --> 00:37:55,750
¡Joder!

659
00:37:55,833 --> 00:37:57,416
¿Pasa algo? ¿Todo bien?

660
00:37:57,500 --> 00:38:01,041
Sí, no es nada. Mi padre, que ha vuelto.
Hablamos luego.

661
00:38:03,083 --> 00:38:04,000
Hola.

662
00:38:06,458 --> 00:38:07,791
Venga, móntate.

663
00:38:08,333 --> 00:38:12,208
Le dije a Bea
que podía quedarse a dormir esta noche.

664
00:38:13,250 --> 00:38:14,291
Lo siento.

665
00:38:14,375 --> 00:38:16,375
- ¿Podemos quedar mañana?
- Claro.

666
00:38:17,791 --> 00:38:19,041
Buenas noches.

667
00:38:39,125 --> 00:38:42,625
Emma, lo siento,
pero mi cuarto es un manicomio.

668
00:38:42,708 --> 00:38:46,833
Siempre hay gente. Me levanto a las seis.
Estoy hecho polvo. Ayúdame.

669
00:38:46,916 --> 00:38:49,875
Ciro, ¿qué quieres a estas horas?
Estaba durmiendo.

670
00:38:49,958 --> 00:38:52,958
Yo no... Quizá la habitación
de al lado esté libre.

671
00:38:53,041 --> 00:38:56,916
Pero si no hay nadie abajo,
no puedes coger la llave. No lo sé.

672
00:38:59,208 --> 00:39:01,333
Pero... ¿puedo dormir aquí?

673
00:39:02,208 --> 00:39:03,083
¿Adónde?

674
00:39:03,708 --> 00:39:04,541
Aquí.

675
00:39:05,708 --> 00:39:06,708
¿En mi cama?

676
00:39:12,583 --> 00:39:13,625
Gracias.

677
00:39:29,833 --> 00:39:31,291
- ¿Listo?
- ¡Muévete!

678
00:39:31,375 --> 00:39:33,208
- Así, bien.
- Venga.

679
00:39:33,750 --> 00:39:34,625
Vamos.

680
00:39:35,250 --> 00:39:37,791
Me agacho yo. Tú la cabeza bien alta.

681
00:39:38,291 --> 00:39:41,041
<i>¡Bienvenidos al Bagno 66!</i>

682
00:39:41,125 --> 00:39:43,416
<i>El evento más esperado del año.</i>

683
00:39:43,500 --> 00:39:45,375
¿De qué vas vestida?

684
00:39:46,791 --> 00:39:47,958
De <i>pin-up.</i>

685
00:39:48,041 --> 00:39:49,500
¡Venga!

686
00:39:49,583 --> 00:39:52,041
- Creo que vamos juntos.
- ¿Tú crees?

687
00:39:52,125 --> 00:39:53,791
<i>¡Vamos, chicos, haced ruido!</i>

688
00:39:53,875 --> 00:39:55,916
Coge la manzana, que empieza.

689
00:39:56,000 --> 00:39:58,458
Eres demasiado alto. No llego.

690
00:39:58,958 --> 00:40:00,916
<i>¿Listos? ¡Nada de trampas!</i>

691
00:40:01,000 --> 00:40:02,916
- Si te ríes, se caerá.
- ¡Vamos!

692
00:40:03,416 --> 00:40:05,125
<i>¡Y allá van!</i>

693
00:40:05,208 --> 00:40:09,083
Inclínate, me duelen las piernas
y no puedo ponerme de puntillas.

694
00:40:09,166 --> 00:40:10,208
- Vale.
- Bien.

695
00:40:10,291 --> 00:40:13,250
- Más despacio.
- Si vamos despacio, perdemos.

696
00:40:13,333 --> 00:40:14,333
Tienes razón.

697
00:40:14,416 --> 00:40:16,791
Ya han empezado. Te cogeré en brazos.

698
00:40:16,875 --> 00:40:17,708
Vamos.

699
00:40:18,208 --> 00:40:21,791
<i>De momento van ganando</i>
<i>la animadora y el indio.</i>

700
00:40:21,875 --> 00:40:24,208
<i>El rastas...</i>
<i>¡Han perdido el equilibrio!</i>

701
00:40:24,291 --> 00:40:28,416
<i>¡Atención, hay un cambio!</i>
<i>La </i>pin-up <i>se sube bordo.</i>

702
00:40:28,500 --> 00:40:31,500
- ¿A bordo?
- ¡Cállate o perderé el equilibrio!

703
00:40:36,791 --> 00:40:39,333
<i>¡Y lo han conseguido! ¡Un fuerte aplauso!</i>

704
00:40:39,416 --> 00:40:40,500
<i>¡Ahí están!</i>

705
00:40:41,500 --> 00:40:43,416
<i>Ahora a beber. ¡De un trago!</i>

706
00:40:43,500 --> 00:40:45,000
<i>¡De un trago!</i>

707
00:40:45,500 --> 00:40:47,666
- Vale, ahora...
- ¡De un trago!

708
00:40:47,750 --> 00:40:49,958
- ...debes bebértelo todo.
- ¿Qué?

709
00:40:50,041 --> 00:40:51,250
- Sí.
- ¡No!

710
00:40:51,916 --> 00:40:54,916
<i>¡Bravo! ¡Otro fuerte aplauso!</i>

711
00:41:12,583 --> 00:41:15,833
¡Soy abstemia! Me da vueltas la cabeza.

712
00:41:15,916 --> 00:41:18,166
Pero al menos estás sonriendo.

713
00:41:18,750 --> 00:41:19,708
¡Para!

714
00:41:20,583 --> 00:41:22,958
- Parece que tu madre ha ligado.
- ¿Sí?

715
00:41:26,708 --> 00:41:29,916
Es raro. No nos hemos visto,
pero nos lo contamos todo.

716
00:41:30,000 --> 00:41:33,791
- Es como hablar con un psicólogo.
- Sí, pero al menos responde.

717
00:41:34,500 --> 00:41:37,166
Disculpa, pero ¿Gio qué opina? ¿Lo sabe?

718
00:41:37,250 --> 00:41:38,083
No.

719
00:41:38,916 --> 00:41:41,166
No hago nada malo, Bea.

720
00:41:41,250 --> 00:41:43,083
Solo somos amigos virtuales.

721
00:41:43,500 --> 00:41:45,958
¿Y sabe el psicólogo que tienes novio?

722
00:41:46,291 --> 00:41:47,166
No.

723
00:41:48,041 --> 00:41:50,208
Oye, Cami, ¿qué te pasa?

724
00:41:50,291 --> 00:41:53,166
En cuatro años,
no has mirado a ningún tío bueno,

725
00:41:53,250 --> 00:41:55,750
¿y estás colada
por un tío que ni conoces?

726
00:41:55,833 --> 00:41:58,166
- ¿Colada? No estoy colada.
- No.

727
00:41:58,250 --> 00:42:02,208
- ¿Cómo que "colada"?
- Oye, no te enfades. Olvídalo.

728
00:42:06,958 --> 00:42:08,916
- ¿No estás exagerando?
- No.

729
00:42:11,625 --> 00:42:13,458
¿Nos sentamos un momento?

730
00:42:15,791 --> 00:42:19,958
Lo siento, pero te has emparejado
con una que no aguanta la cerveza.

731
00:42:20,041 --> 00:42:22,333
Lo sé, pero hacemos buena pareja.

732
00:42:22,416 --> 00:42:23,625
Una pareja ganadora.

733
00:42:23,875 --> 00:42:28,166
Es raro, porque...
estar en pareja nunca me ha funcionado.

734
00:42:29,166 --> 00:42:30,041
¿Estás casada?

735
00:42:31,250 --> 00:42:32,416
Por suerte, ya no.

736
00:42:33,458 --> 00:42:37,791
¿Sabes lo que me dijo antes de dejarme?
"Esta vida es muy pesada para mí".

737
00:42:37,875 --> 00:42:39,666
Me dejó sola con Vincenzo.

738
00:42:40,708 --> 00:42:42,000
Sí, soy muy pesada.

739
00:42:43,041 --> 00:42:46,083
¿Cómo no vas a serlo
si tienes que pensar en todo?

740
00:42:47,291 --> 00:42:51,250
También me gusta divertirme, salir...
incluso bailar.

741
00:42:51,333 --> 00:42:55,000
No recuerdo cuánto hace
que no me río de verdad.

742
00:42:55,083 --> 00:42:57,375
Tanto, que te duelen las mejillas.

743
00:42:58,625 --> 00:42:59,875
¿Y tú te acuerdas?

744
00:43:00,416 --> 00:43:02,833
Sí. Esta misma tarde.

745
00:43:10,875 --> 00:43:12,375
Mierda, la llave.

746
00:43:16,666 --> 00:43:19,333
- ¿Qué haces aquí?
- Vengo a traerte la llave.

747
00:43:20,916 --> 00:43:23,291
Gracias. Muchas gracias.

748
00:43:23,375 --> 00:43:27,750
Has sido muy amable,
pero devuélveme la camisa.

749
00:43:27,833 --> 00:43:30,291
- Solo tengo esa limpia.
- ¿Me la quitas?

750
00:43:30,916 --> 00:43:33,833
No, Mara, en serio. Es mejor que te vayas.

751
00:43:33,916 --> 00:43:36,875
- ¿Qué me harás, si no?
- No te hago nada, pero...

752
00:43:36,958 --> 00:43:38,500
Vale, me la quitaré yo.

753
00:43:39,875 --> 00:43:41,875
- ¿Ciro?
- ¡Mierda!

754
00:43:42,333 --> 00:43:43,500
- ¿Sí?
- ¿Estás ahí?

755
00:43:43,583 --> 00:43:47,125
Sí. Estaba... durmiendo.

756
00:43:47,208 --> 00:43:49,583
- ¿Qué pasa?
- Violante pregunta por ti.

757
00:43:50,666 --> 00:43:53,625
¡Mi novia!

758
00:43:53,708 --> 00:43:54,875
Sí, ya voy.

759
00:43:54,958 --> 00:43:56,291
Ven aquí.

760
00:43:57,291 --> 00:43:58,583
Quédate quieta.

761
00:44:01,583 --> 00:44:02,833
- ¿Sí?
- Por fin.

762
00:44:02,916 --> 00:44:05,875
Llevo tres horas buscándote.
Adiós, Vio. Hablamos.

763
00:44:06,375 --> 00:44:07,875
- <i>Adiós, Emma.</i>
- Vio.

764
00:44:08,333 --> 00:44:10,416
¡Qué bien que me llames!

765
00:44:10,500 --> 00:44:12,416
- <i>Hola, amor.</i>
- Hola.

766
00:44:12,500 --> 00:44:15,583
<i>Te echo mucho de menos.</i>
<i>Anoche soñé contigo.</i>

767
00:44:15,666 --> 00:44:19,583
Yo... también me he echado mucho de menos.

768
00:44:20,125 --> 00:44:21,208
<i>¿Qué haces?</i>

769
00:44:21,291 --> 00:44:22,708
Nada. ¿Ves?

770
00:44:23,208 --> 00:44:24,750
También puedo moverlo así.

771
00:44:25,458 --> 00:44:29,583
<i>Decía que anoche soñé que estábamos</i>
<i>en el asiento de atrás de un coche,</i>

772
00:44:29,666 --> 00:44:31,500
<i>y te hacía esto...</i>

773
00:44:32,250 --> 00:44:34,291
No, Vio. ¿Qué haces?

774
00:44:34,541 --> 00:44:36,750
<i>Me quito la blusa. Ahora tú.</i>

775
00:44:36,833 --> 00:44:39,541
No. Vio, ¿qué quieres hacer?

776
00:44:39,625 --> 00:44:43,125
<i>No nos veremos en tres meses.</i>
<i>Tenemos que hacer algo, ¿no?</i>

777
00:44:43,583 --> 00:44:45,333
¿Y si nos ven, Vio?

778
00:44:45,416 --> 00:44:47,375
- ¿Y si nos ven?
- <i>¿Quién?</i>

779
00:44:47,458 --> 00:44:50,375
¿Cómo que "quién"?
<i>Hackers</i> rusos. Hay muchos.

780
00:44:50,458 --> 00:44:54,583
Hacen fotos y las ponen en Internet.
Sería un desastre. Y...

781
00:44:54,666 --> 00:44:56,375
- Viola...
- <i>Joder, Ciro.</i>

782
00:44:56,791 --> 00:44:57,875
Joder.

783
00:44:58,750 --> 00:45:01,416
Tengo que irme. Entro a trabajar, ¿vale?

784
00:45:01,500 --> 00:45:04,833
<i>Vale, seguiremos esta noche.</i>
<i>Llámame tú, amor.</i>

785
00:45:04,916 --> 00:45:05,958
- <i>Adiós.</i>
- Adiós.

786
00:45:06,333 --> 00:45:07,833
¿Qué coño haces?

787
00:45:11,125 --> 00:45:12,083
¿Sí?

788
00:45:12,166 --> 00:45:14,791
Disculpa, Ciro. ¿Me das el cargador?

789
00:45:15,541 --> 00:45:16,375
Sí.

790
00:45:17,666 --> 00:45:18,958
A ver, ponte...

791
00:45:20,833 --> 00:45:22,000
Ponte ahí.

792
00:45:28,791 --> 00:45:29,708
Aquí tienes.

793
00:45:30,875 --> 00:45:32,625
- ¿Por qué lloras?
- No...

794
00:45:33,666 --> 00:45:35,750
- La he cagado en el curro.
- Vale.

795
00:45:36,708 --> 00:45:38,125
¿Quieres dar un paseo?

796
00:45:38,208 --> 00:45:39,458
- ¿Ahora?
- Sí.

797
00:45:39,541 --> 00:45:41,458
- Yo...
- ¿Tienes algo que hacer?

798
00:45:42,041 --> 00:45:43,375
No, nada.

799
00:45:51,416 --> 00:45:54,833
La bandeja se me desequilibró
y se cayó encima de él.

800
00:45:54,916 --> 00:45:56,291
Un corte total.

801
00:45:56,375 --> 00:45:58,375
Sobre todo porque, en las pelis...

802
00:45:58,750 --> 00:46:01,708
él te mira, surge el amor...
Nada de eso.

803
00:46:01,791 --> 00:46:04,416
Se puso como una moto y me gritó en sueco.

804
00:46:04,500 --> 00:46:07,000
Todos miraban, y vino el jefe de sala.

805
00:46:07,083 --> 00:46:08,083
¿Qué te dijo?

806
00:46:08,166 --> 00:46:12,166
Ni idea. Es de Bérgamo,
y no pillo una palabra. Pero se cabreó.

807
00:46:12,250 --> 00:46:14,541
Robarme las patatas no es la solución.

808
00:46:14,625 --> 00:46:15,875
¿Qué hago, Ciro?

809
00:46:16,291 --> 00:46:18,791
Quizá me despidan tras una semana.

810
00:46:18,875 --> 00:46:21,291
Si un tío me mira, es un milagro,

811
00:46:21,375 --> 00:46:24,083
y si lo hace, se lo tiro todo encima.

812
00:46:24,166 --> 00:46:29,000
A veces, creo que soy
una copia barata de Bridget...

813
00:46:32,916 --> 00:46:33,791
Lo siento.

814
00:46:34,916 --> 00:46:37,166
Bueno, al menos tenemos vino.

815
00:46:38,083 --> 00:46:42,916
No lo sé, Emma. Vine a cantar y he acabado
moviendo tumbonas todo el día.

816
00:46:43,000 --> 00:46:46,083
¿Y yo qué? Tengo las mejores notas
de la universidad,

817
00:46:46,500 --> 00:46:50,000
y aquí parezco una idiota
porque no sé llevar dos platos.

818
00:46:51,000 --> 00:46:52,958
¿Por qué quieres ser cantante?

819
00:46:54,083 --> 00:46:55,916
No sé, siempre lo he querido.

820
00:46:56,625 --> 00:46:57,750
Pero ¿por qué?

821
00:47:00,875 --> 00:47:01,875
No lo sé.

822
00:47:04,541 --> 00:47:06,000
La verdad es que...

823
00:47:06,625 --> 00:47:09,333
siempre quise ser cantante más que cantar.

824
00:47:10,583 --> 00:47:14,083
Me imaginaba estadios llenos de gente
coreando mi nombre,

825
00:47:14,541 --> 00:47:16,583
fotos, autógrafos, fans...

826
00:47:19,291 --> 00:47:22,458
Pero se necesita disciplina, talento.

827
00:47:22,541 --> 00:47:26,458
Tienes que dejarte la piel.
Y no sé si quiero.

828
00:47:34,708 --> 00:47:37,083
Yo tampoco sé lo que quiero hacer.

829
00:47:37,791 --> 00:47:40,416
No sé si quiero terminar la universidad.

830
00:47:40,500 --> 00:47:42,541
Venga ya, si eres una empollona.

831
00:47:42,625 --> 00:47:46,208
¡No soy una empollona!
Solo tengo buena memoria, pero...

832
00:47:46,833 --> 00:47:50,541
no sé si quiero cambiar de facultad
o de ciudad.

833
00:47:52,083 --> 00:47:54,291
Riccione es simplemente hermosa.

834
00:47:58,166 --> 00:47:59,583
¡Se lo diré a Violante!

835
00:48:02,583 --> 00:48:04,958
- Lo siento.
- ¿Qué haces?

836
00:48:06,500 --> 00:48:07,708
Me he hecho daño.

837
00:48:07,791 --> 00:48:08,875
¿Te duele?

838
00:48:09,458 --> 00:48:10,583
¿Qué tengo aquí?

839
00:48:11,791 --> 00:48:12,625
¡No!

840
00:48:16,875 --> 00:48:18,583
¡Eres un capullo!

841
00:48:20,416 --> 00:48:21,958
¡Qué asco!

842
00:48:26,375 --> 00:48:29,166
¡Vamos! ¿Puedes respirar?

843
00:48:29,958 --> 00:48:31,250
Te he asustado, ¿eh?

844
00:48:39,833 --> 00:48:41,333
Venga, vamos a dormir.

845
00:49:42,250 --> 00:49:44,166
- Mira.
- ¿Qué pasa?

846
00:49:44,500 --> 00:49:47,416
Bebo ha visto
lo que publiqué la otra noche.

847
00:49:47,916 --> 00:49:50,458
Tu plan para ponerlo celoso
ha funcionado.

848
00:49:50,541 --> 00:49:52,333
Voy a hacer más. ¡Gracias!

849
00:49:55,166 --> 00:49:56,000
¡Guenda!

850
00:49:58,500 --> 00:50:00,166
Bebo tenía razón dejándote.

851
00:50:00,708 --> 00:50:01,583
¿Por qué?

852
00:50:02,041 --> 00:50:03,750
Porque eres una niña mimada.

853
00:50:04,625 --> 00:50:06,541
¿Por qué motivo? ¿Qué he hecho?

854
00:50:07,333 --> 00:50:08,500
¿Por qué motivo?

855
00:50:10,041 --> 00:50:12,791
Siempre estás
en las redes sociales, tuiteando,

856
00:50:12,875 --> 00:50:14,291
contando tus me gusta...

857
00:50:14,375 --> 00:50:16,208
Solo piensas en ti misma.

858
00:50:16,291 --> 00:50:18,833
- ¡Que te den!
- ¡Yo no quería decírtelo!

859
00:50:18,916 --> 00:50:20,083
¡Me han amenazado!

860
00:50:22,458 --> 00:50:25,250
Colega, ya no estás en la zona de amigos.

861
00:50:25,666 --> 00:50:27,208
Cierra el pico, ¿quieres?

862
00:50:30,625 --> 00:50:31,625
Un segundo.

863
00:50:32,750 --> 00:50:34,541
Estás mejor sin ellas, ¿no?

864
00:50:36,291 --> 00:50:38,916
Con. Mejor con.
Así seguro que se fija en ti.

865
00:50:39,000 --> 00:50:42,000
- ¿De quién hablas?
- Camilla. ¿No está en el Palme?

866
00:50:42,083 --> 00:50:45,000
No iré al Palme
aunque me lleves a rastras.

867
00:50:45,083 --> 00:50:47,208
No tendré que arrastrarte mucho.

868
00:50:47,291 --> 00:50:48,291
Ya hemos llegado.

869
00:50:49,416 --> 00:50:50,583
- ¿Cómo?
- Sí.

870
00:50:50,666 --> 00:50:52,166
Déjame ver su foto.

871
00:50:52,250 --> 00:50:53,750
¡Tío, eres un capullo!

872
00:50:54,125 --> 00:50:55,375
ESTUDIANTE

873
00:50:57,666 --> 00:50:58,583
Ahí está.

874
00:51:02,208 --> 00:51:03,083
Joder.

875
00:51:04,166 --> 00:51:06,291
- Vamos.
- Despacio.

876
00:51:10,458 --> 00:51:11,750
Eh, hola.

877
00:51:13,916 --> 00:51:15,000
¿Nos conocemos?

878
00:51:15,416 --> 00:51:16,666
¿No lo reconoces?

879
00:51:18,041 --> 00:51:20,583
- No.
- Ya está. ¿Podemos irnos?

880
00:51:20,666 --> 00:51:23,208
No te hagas la dura.
Lleváis días chateando.

881
00:51:25,000 --> 00:51:27,625
No puedo creerlo. ¡Eres el psicólogo!

882
00:51:27,875 --> 00:51:29,666
- No.
- ¿Psicólogo?

883
00:51:29,750 --> 00:51:31,375
Su voz no suena así.

884
00:51:32,291 --> 00:51:33,500
Es más suave.

885
00:51:34,208 --> 00:51:36,708
Es como si se riera
a cada palabra, ¿sabes?

886
00:51:36,791 --> 00:51:39,500
Una risa contagiosa
que te hace reír,

887
00:51:39,583 --> 00:51:41,291
aunque no haya ningún motivo.

888
00:51:42,458 --> 00:51:44,875
O cuando escuchas música por primera vez.

889
00:51:44,958 --> 00:51:48,458
Notas que llena la habitación
y luego te llena a ti también.

890
00:51:49,625 --> 00:51:52,250
Reconocería esa voz de inmediato.

891
00:51:56,916 --> 00:51:59,708
Eh, ¿qué pasa? ¿He dicho algo malo?

892
00:52:01,250 --> 00:52:02,083
No.

893
00:52:03,500 --> 00:52:04,375
Nada.

894
00:52:05,083 --> 00:52:06,458
No has dicho nada malo.

895
00:52:08,666 --> 00:52:09,583
¿Eres tú?

896
00:52:10,208 --> 00:52:11,041
Sí.

897
00:52:13,083 --> 00:52:16,583
Siento no habértelo dicho antes,
pero no quería estropearlo.

898
00:52:23,708 --> 00:52:26,791
Vale, pero eso a mí no me importa.

899
00:52:29,625 --> 00:52:33,166
Escucha, ¿quieres ir a tomar algo al bar?

900
00:52:36,583 --> 00:52:39,958
¿Usabas la aplicación
en el móvil de tu amiga?

901
00:52:40,041 --> 00:52:41,041
Exacto.

902
00:52:41,125 --> 00:52:43,791
¿No eres rubia con las puntas rosas?

903
00:52:43,875 --> 00:52:46,125
No, soy pelirroja con ojos oscuros.

904
00:52:47,708 --> 00:52:50,875
No soy nada especial.
No te habrías fijado en mí.

905
00:52:50,958 --> 00:52:52,833
No, seguro que sí.

906
00:52:53,333 --> 00:52:54,958
Tienes un olor increíble.

907
00:53:01,041 --> 00:53:02,375
¿Puedo tocar tu cara?

908
00:53:03,041 --> 00:53:03,958
Claro.

909
00:53:22,041 --> 00:53:24,000
Eres tal como me imaginaba.

910
00:53:25,750 --> 00:53:26,833
Por cierto...

911
00:53:27,958 --> 00:53:30,375
yo también estoy soltero, si te interesa.

912
00:53:35,041 --> 00:53:36,166
No le interesa.

913
00:53:38,791 --> 00:53:40,250
¿Hoy solo mejillones?

914
00:53:40,500 --> 00:53:42,583
- Exacto.
- Es increíble.

915
00:53:45,833 --> 00:53:47,833
- Hola, Vincenzo, cielo.
- Hola.

916
00:53:48,250 --> 00:53:50,958
Mamá, no me esperes despierta.
Volveré tarde.

917
00:53:52,625 --> 00:53:54,541
¿Te has cambiado el champú?

918
00:53:55,166 --> 00:53:56,750
- ¿Has ido a la pelu?
- No.

919
00:53:56,833 --> 00:53:58,083
¿No? Seguro que sí.

920
00:53:58,500 --> 00:54:01,583
No tiene nada de malo.
Solo admite que te gusta.

921
00:54:01,666 --> 00:54:04,083
- ¿Quién?
- ¿Cómo que quién? El portero.

922
00:54:05,000 --> 00:54:07,875
- Hasta mis amigos te han visto.
- Vale. Adiós.

923
00:54:07,958 --> 00:54:08,791
Adiós.

924
00:54:09,625 --> 00:54:13,083
Si te has puesto hasta el vestido de seda.
No lo niegues.

925
00:54:13,166 --> 00:54:15,166
- Adiós, cielo. Vete.
- Adiós.

926
00:54:18,583 --> 00:54:21,250
¿Y si te invito a cenar esta noche?

927
00:54:21,791 --> 00:54:25,375
- ¿Y si digo que no?
- Se lo pediré a otra.

928
00:54:27,416 --> 00:54:28,541
¡No, bájame!

929
00:54:30,916 --> 00:54:33,291
- Ponte el casco.
- ¿Así sin más?

930
00:55:22,208 --> 00:55:24,875
No, siempre he trabajado
en locales nocturnos.

931
00:55:25,125 --> 00:55:27,666
Pero antes de ser portero,
trabajaba dentro.

932
00:55:27,875 --> 00:55:29,625
- ¿De camarero?
- ¡No!

933
00:55:30,000 --> 00:55:32,333
- De estríper.
- ¡No!

934
00:55:32,416 --> 00:55:35,083
¡Ya te digo! Bailaba en un poste.

935
00:55:35,166 --> 00:55:36,666
¿Estás loco?

936
00:55:38,041 --> 00:55:39,625
Es broma.

937
00:55:40,041 --> 00:55:43,333
Menos mal. Me duelen las mejillas.

938
00:55:45,125 --> 00:55:49,125
Estudié Derecho durante dos años,
pero me aburría. No era para mí.

939
00:55:49,208 --> 00:55:51,291
Así que empecé a trabajar de noche.

940
00:55:55,375 --> 00:55:57,333
- ¿Qué pasa?
- No, nada.

941
00:56:01,250 --> 00:56:03,625
- ¡Venga!
- ¡Para, acabaremos en el agua!

942
00:56:06,416 --> 00:56:08,500
- Vamos a nadar.
- Es peligroso.

943
00:56:08,583 --> 00:56:11,250
- No, vamos a nadar.
- Pero está oscuro.

944
00:56:12,833 --> 00:56:14,250
Vivo en la oscuridad.

945
00:56:15,041 --> 00:56:16,125
¡Venga, vamos!

946
00:56:19,916 --> 00:56:22,166
He encontrado una toalla. ¡Qué frío!

947
00:56:44,833 --> 00:56:47,166
Son las mejores de la Riviera.

948
00:56:47,708 --> 00:56:50,666
No contesta
y la localización está desactivada.

949
00:56:50,750 --> 00:56:51,958
¿La localización?

950
00:56:52,041 --> 00:56:53,916
Sí, por si se pierde.

951
00:56:54,000 --> 00:56:57,083
No te preocupes, Irene.
Si te necesita, te llamará.

952
00:56:57,166 --> 00:56:58,291
Pruébalo.

953
00:56:58,375 --> 00:57:01,291
No, ya no quiero. Estoy muy nerviosa.

954
00:57:02,250 --> 00:57:03,583
Cómetelo por mí.

955
00:57:04,791 --> 00:57:05,958
Irene, espera.

956
00:57:07,166 --> 00:57:10,166
Eres una madre maravillosa,
pero de vez en cuando...

957
00:57:10,750 --> 00:57:12,875
olvidas que también eres mujer.

958
00:57:14,083 --> 00:57:17,583
Cuando tu hijo te necesita,
tienes que olvidar muchas cosas.

959
00:57:17,666 --> 00:57:19,666
Sí, claro. Tienes razón. Pero...

960
00:57:20,750 --> 00:57:22,375
no te olvides de ser feliz.

961
00:57:56,958 --> 00:57:57,791
¿Mamá?

962
00:57:59,541 --> 00:58:00,375
¿Mamá?

963
00:58:01,541 --> 00:58:02,541
¿Eres tú?

964
00:58:21,041 --> 00:58:26,208
Vi a Camilla en la playa
cogida de la mano de un tío.

965
00:58:26,875 --> 00:58:28,583
¿Y Vince no lo sabe?

966
00:58:28,916 --> 00:58:30,458
No, creo que no.

967
00:58:30,541 --> 00:58:32,708
Entonces tenemos que decírselo.

968
00:58:33,250 --> 00:58:35,375
- ¿Cómo coño comes?
- Ahí llega.

969
00:58:35,458 --> 00:58:36,375
Hola, Vi.

970
00:58:37,375 --> 00:58:41,083
- Ven y siéntate.
- No puedo, Furio, he quedado con Camilla.

971
00:58:41,416 --> 00:58:45,833
Hablando de Camilla,
hay algo que debes saber.

972
00:58:45,916 --> 00:58:50,208
Déjalo. No me importa
si tiene la nariz fea o el culo plano.

973
00:58:50,291 --> 00:58:51,416
Me da igual.

974
00:58:51,500 --> 00:58:56,208
Es la primera vez que me enamoro
y nunca he sido tan feliz.

975
00:58:58,291 --> 00:58:59,833
¿Qué querías decirme?

976
00:58:59,916 --> 00:59:01,041
- Que...
- Díselo.

977
00:59:01,458 --> 00:59:04,166
Que... nada.

978
00:59:04,250 --> 00:59:06,125
Nada importante. No.

979
00:59:06,625 --> 00:59:08,000
Nada importante.

980
00:59:08,541 --> 00:59:09,791
- Hasta luego.
- Vale.

981
00:59:09,875 --> 00:59:11,333
- Genial.
- Hasta luego.

982
00:59:11,416 --> 00:59:12,625
- Adiós.
- Adiós.

983
00:59:20,416 --> 00:59:24,583
¿Qué hago? Se va en una semana,
es feliz, al menos se divierte.

984
00:59:29,958 --> 00:59:31,416
Esta es la alineación:

985
00:59:31,500 --> 00:59:34,041
Marco saca, Emma defensa,
vosotros laterales

986
00:59:34,125 --> 00:59:36,250
- y yo intento que no caiga.
- ¿Y yo?

987
00:59:36,333 --> 00:59:37,291
Reserva.

988
00:59:37,833 --> 00:59:40,000
- A ver esas manos.
- Vamos, chicos.

989
00:59:40,625 --> 00:59:43,208
¡Una, dos y tres! ¡A por ellos!

990
00:59:43,416 --> 00:59:49,041
<i>La semifinal está a punto de empezar.</i>
<i>Bagno 66 contra Playa del Sol.</i>

991
00:59:52,375 --> 00:59:53,791
Venga, venga.

992
00:59:58,791 --> 01:00:00,125
¡Venga!

993
01:00:00,916 --> 01:00:01,791
¡No!

994
01:00:50,750 --> 01:00:52,750
Mara saca, el adversario responde.

995
01:00:52,833 --> 01:00:55,250
- Tira fuera. ¡Punto para nosotros!
- ¡Sí!

996
01:01:05,500 --> 01:01:07,541
Vamos 20- 21. Nos falta un punto.

997
01:01:28,208 --> 01:01:29,166
Oye, disculpa...

998
01:01:30,250 --> 01:01:32,375
Esta noche hay 2x1 en el Flamingo,

999
01:01:32,750 --> 01:01:36,208
y me preguntaba si querías venir conmigo.

1000
01:01:36,291 --> 01:01:40,083
No, lo siento, pero te pareces mucho
al gilipollas de mi ex.

1001
01:01:40,833 --> 01:01:43,375
- ¿Y qué?
- Demasiados recuerdos negativos.

1002
01:01:53,125 --> 01:01:56,916
¡Me estoy volviendo loco!
¡No sé qué hacer! ¿Entiendes? No lo sé.

1003
01:01:58,125 --> 01:01:59,625
¿Qué coño haces?

1004
01:02:00,041 --> 01:02:02,291
Dime qué haces, porque estás ridículo.

1005
01:02:02,375 --> 01:02:05,541
El partido con Guenda no ha terminado.
Dime qué haces.

1006
01:02:05,625 --> 01:02:06,625
¿Qué partido?

1007
01:02:07,125 --> 01:02:10,166
Juego solo.
Pasaba de mí y ahora también. Ya basta.

1008
01:02:14,583 --> 01:02:15,500
Es ella.

1009
01:02:16,333 --> 01:02:17,833
Contesta. Pon el altavoz.

1010
01:02:18,375 --> 01:02:19,500
Sí.

1011
01:02:20,333 --> 01:02:23,541
- ¿Hola?
- <i>Hola, Marco. ¿Podemos vernos?</i>

1012
01:02:23,625 --> 01:02:26,791
Sí, claro. ¿Ahora?

1013
01:02:27,416 --> 01:02:29,625
He estado pensando en lo que dijiste.

1014
01:02:30,500 --> 01:02:32,416
- Tenías razón.
- ¿Ah, sí?

1015
01:02:32,750 --> 01:02:33,666
Sí.

1016
01:02:34,291 --> 01:02:36,916
Siento haber reaccionado así, pero...

1017
01:02:37,333 --> 01:02:40,000
no estoy acostumbrada
a gente honesta como tú.

1018
01:02:44,083 --> 01:02:46,125
He cometido muchos errores con él.

1019
01:02:46,208 --> 01:02:49,208
Le exigí demasiado,
estaba mimada, como dijiste.

1020
01:02:52,041 --> 01:02:54,541
Así que le envié un mensaje disculpándome.

1021
01:02:55,916 --> 01:02:58,541
¡Y me dice que quiere volver a intentarlo!

1022
01:02:59,083 --> 01:03:01,291
Gracias, Marco. Todo es gracias a ti.

1023
01:03:01,375 --> 01:03:03,250
No hay de qué.

1024
01:03:15,083 --> 01:03:16,083
¿Cómo va?

1025
01:03:20,333 --> 01:03:24,166
Cielo, me han dicho
que hay un festival de anchoas esta noche.

1026
01:03:24,250 --> 01:03:26,666
¿Quieres ir? Si deja de llover, claro.

1027
01:03:27,125 --> 01:03:29,791
No, mamá, esta noche salgo con mi novia.

1028
01:03:33,625 --> 01:03:37,166
¿Desde cuándo tienes novia?
Por eso no tienes el localizador.

1029
01:03:37,250 --> 01:03:40,583
No me creo que lo uses.
¿Estoy bajo arresto domiciliario?

1030
01:03:40,666 --> 01:03:43,583
¿Quién es? ¿Y si es mala?
¿Y si te está engañando?

1031
01:03:43,666 --> 01:03:46,000
¿Y si está enferma? Quiero conocerla.

1032
01:03:46,083 --> 01:03:47,750
Será una broma.

1033
01:03:47,833 --> 01:03:51,458
- Un chico como tú debe ir con cuidado.
- ¿"Un chico como yo"?

1034
01:03:51,541 --> 01:03:54,291
¿Qué clase de chico soy?
¿Un discapacitado?

1035
01:03:54,375 --> 01:03:56,208
Vamos, Vincenzo, no digas eso.

1036
01:03:56,291 --> 01:04:00,791
¡Si quiero salir con una chica, lo haré
sin que le hagas un chequeo completo!

1037
01:04:02,041 --> 01:04:02,958
Es que...

1038
01:04:03,750 --> 01:04:07,125
debo protegerte.
Sé que te molesta, pero me necesitas.

1039
01:04:07,208 --> 01:04:09,208
No, mamá. Tú me necesitas a mí.

1040
01:04:09,291 --> 01:04:12,125
Tengo 20 años y me tratas como a un niño.

1041
01:04:12,583 --> 01:04:15,166
Ya has hecho tu trabajo.
Más bien el de dos.

1042
01:04:15,250 --> 01:04:17,583
Hiciste el de papá y lo hiciste genial.

1043
01:04:18,208 --> 01:04:21,458
Pero ya basta. Tienes que vivir tu vida.

1044
01:04:23,458 --> 01:04:24,666
Tu vida es la mía.

1045
01:04:30,791 --> 01:04:32,625
Lo siento, no puedo evitarlo.

1046
01:04:57,750 --> 01:04:59,958
Voy a saludar a Vincenzo. ¿Me cubres?

1047
01:05:00,041 --> 01:05:04,791
Cami, basta. No puedes seguir mintiéndole
a Giorgio para estar con el psicólogo.

1048
01:05:04,875 --> 01:05:06,333
Bea, no sé qué hacer.

1049
01:05:06,666 --> 01:05:10,916
Giorgio y yo crecimos juntos,
pero cuando estoy con Vince...

1050
01:05:12,750 --> 01:05:14,416
No sé, es diferente.

1051
01:05:14,916 --> 01:05:17,333
Te prometo que hablaré con ellos mañana.

1052
01:05:17,416 --> 01:05:19,083
- ¿Lo prometes?
- Lo prometo.

1053
01:05:19,208 --> 01:05:20,083
Vale.

1054
01:05:21,791 --> 01:05:23,291
- ¿Listos?
- ¡Adelante!

1055
01:05:29,041 --> 01:05:31,291
¿Qué? ¿Verdad o reto?

1056
01:05:32,125 --> 01:05:32,958
Reto.

1057
01:05:33,375 --> 01:05:35,958
Te reto a besar...

1058
01:05:39,291 --> 01:05:40,833
- a Furio.
- No.

1059
01:05:40,916 --> 01:05:43,250
- Sí.
- No, ni hablar.

1060
01:05:43,333 --> 01:05:45,375
No, chicos, con Tommy no.

1061
01:05:45,458 --> 01:05:47,416
Venga, solo un besito.

1062
01:05:47,500 --> 01:05:49,208
- Venga.
- Adelante.

1063
01:05:49,916 --> 01:05:51,833
Colega, es un reto. Rápido.

1064
01:05:57,375 --> 01:05:59,083
Pero tío, ¡con lengua no!

1065
01:05:59,625 --> 01:06:00,458
¡No!

1066
01:06:01,208 --> 01:06:02,208
Solo un poco.

1067
01:06:04,166 --> 01:06:05,000
Hola.

1068
01:06:05,666 --> 01:06:06,708
- Hola.
- Hola.

1069
01:06:09,208 --> 01:06:10,250
A ver, acércate.

1070
01:06:13,458 --> 01:06:15,375
- ¿Puedo hacer algo?
- Sí.

1071
01:06:18,916 --> 01:06:21,083
¿Quieres ver el mundo como yo?

1072
01:06:43,708 --> 01:06:45,958
- ¡Sí, sí, sí!
- ¿Verdad o reto?

1073
01:06:46,791 --> 01:06:48,708
- Verdad.
- Verdad...

1074
01:06:50,208 --> 01:06:51,541
¿Estás enamorado?

1075
01:06:52,958 --> 01:06:54,708
- Difícil, ¿eh?
- ¿Y bien?

1076
01:06:56,750 --> 01:06:58,416
Sí, estoy enamorado.

1077
01:06:58,500 --> 01:06:59,625
¿De quién?

1078
01:07:01,333 --> 01:07:02,583
¿De quién?

1079
01:07:04,125 --> 01:07:05,333
Sí, yo...

1080
01:07:06,500 --> 01:07:09,208
Estoy enamorado... del verano.

1081
01:07:09,291 --> 01:07:10,250
¡Venga ya!

1082
01:07:10,333 --> 01:07:12,416
- ¿Qué dices, Marcolino?
- Me gusta.

1083
01:07:12,500 --> 01:07:14,625
- ¡No!
- Lo sé, pero...

1084
01:07:14,708 --> 01:07:15,791
Qué insulso.

1085
01:07:16,291 --> 01:07:17,291
Pringado.

1086
01:07:41,833 --> 01:07:43,291
¿Qué coño haces?

1087
01:07:43,625 --> 01:07:45,875
¡Gio, espera!

1088
01:07:46,291 --> 01:07:47,291
Te lo explicaré.

1089
01:07:47,375 --> 01:07:50,333
Dices que estás con Bea,
pero te morreas con otro.

1090
01:07:50,416 --> 01:07:51,250
Por favor.

1091
01:07:51,333 --> 01:07:54,708
- ¿Cuántas mentiras me has dicho?
- Te lo juro. ¡Espera!

1092
01:08:02,583 --> 01:08:04,416
Hola. ¿Qué tal?

1093
01:08:05,625 --> 01:08:08,250
Si buscas a tu hijo,
no está aquí, es pronto.

1094
01:08:08,708 --> 01:08:11,875
No. Quería disculparme
por lo de la otra noche.

1095
01:08:12,750 --> 01:08:14,166
Fui un poco maleducada.

1096
01:08:15,125 --> 01:08:17,125
Vale. Disculpa aceptada.

1097
01:08:17,375 --> 01:08:19,791
Lo siento, pero tengo trabajo.

1098
01:08:37,916 --> 01:08:40,041
<i>Llamada entrante de Camilla.</i>

1099
01:08:43,250 --> 01:08:45,458
{\an8}<i>Llamada entrante de Camilla.</i>

1100
01:09:09,833 --> 01:09:10,750
CARGANDO...

1101
01:10:04,791 --> 01:10:06,666
La he cagado, Vince.

1102
01:10:07,500 --> 01:10:08,916
Ya somos dos, mamá.

1103
01:10:09,916 --> 01:10:12,583
Supongo que aún no entiendo nada
del amor.

1104
01:10:14,625 --> 01:10:16,000
Pero en mi opinión,

1105
01:10:17,000 --> 01:10:19,500
si tienes miedo de perder,
no jugarás bien.

1106
01:10:50,625 --> 01:10:51,583
Hola.

1107
01:10:52,333 --> 01:10:53,375
¿Qué haces aquí?

1108
01:10:54,541 --> 01:10:55,375
¿Y tú?

1109
01:11:00,791 --> 01:11:03,125
¿Qué problema tengo?

1110
01:11:04,583 --> 01:11:05,916
Salgo con un tío majo,

1111
01:11:06,000 --> 01:11:08,166
pasamos la noche hablando guay,

1112
01:11:08,875 --> 01:11:12,833
voy al baño y, cuando vuelvo,
está hablando con otra.

1113
01:11:15,083 --> 01:11:17,791
Sé que no soy Scarlett Johansson...

1114
01:11:20,708 --> 01:11:21,708
¿Qué haces?

1115
01:11:24,125 --> 01:11:25,000
Lo siento.

1116
01:11:31,875 --> 01:11:33,083
¿Sabes por qué...

1117
01:11:35,125 --> 01:11:37,125
se puso a hablar con otra?

1118
01:11:42,375 --> 01:11:44,541
Porque no he dejado de hablar de ti.

1119
01:12:17,125 --> 01:12:20,000
- ¿Sabes por qué no pago aquí?
- A ver, cuenta.

1120
01:12:20,083 --> 01:12:23,708
Porque les he traído
a las mujeres más guapas de la Riviera.

1121
01:12:23,791 --> 01:12:26,750
Actrices, cantantes, modelos, hermosas...

1122
01:12:26,833 --> 01:12:29,666
Incluso una Miss. ¿Cómo se llamaba? Eh...

1123
01:12:29,750 --> 01:12:32,583
- Preciosa, una diosa.
- ¿Y te las follaste?

1124
01:12:33,000 --> 01:12:35,208
Soy un caballero. No puedo decírtelo.

1125
01:12:36,833 --> 01:12:39,666
Usé el método de la desesperación.

1126
01:12:39,750 --> 01:12:43,916
Le dije que me estaba muriendo,
y me dio este último regalo.

1127
01:12:44,500 --> 01:12:46,916
Deberías probarlo con Guenda.

1128
01:12:47,000 --> 01:12:49,375
¿Sabes? No aguanto más tus gilipolleces.

1129
01:12:50,583 --> 01:12:53,625
¿Has hecho algo instintivo
porque querías hacerlo?

1130
01:12:53,708 --> 01:12:56,666
Si no le gustas a Guenda
no la pagues conmigo.

1131
01:12:56,750 --> 01:12:57,916
¿Te la vas a comer?

1132
01:12:58,583 --> 01:13:01,875
No habrás pagado aquí,
pero tampoco lo has disfrutado.

1133
01:13:02,666 --> 01:13:07,041
Siempre piensas en lo de después.
Todas las chicas son iguales para ti.

1134
01:13:07,500 --> 01:13:10,291
Te la suda si tienes
al amor de tu vida delante.

1135
01:13:22,083 --> 01:13:25,416
Si cancelas la reserva,
no puedo devolverte el dinero.

1136
01:13:25,500 --> 01:13:28,541
- Emma, ¿qué haces?
- Violante es mi mejor amiga.

1137
01:13:28,916 --> 01:13:30,458
¿Te ibas sin decirme nada?

1138
01:13:30,541 --> 01:13:33,458
La hemos cagado, Ciro.
Es mejor dejarlo aquí.

1139
01:13:33,541 --> 01:13:35,875
Espera. No puedes fingir que anoche...

1140
01:13:35,958 --> 01:13:40,708
Anoche estaba borracha. No recuerdo nada.
Es mejor que lo olvides tú también.

1141
01:13:44,750 --> 01:13:46,833
Tiro esta. Me la llevo.

1142
01:13:49,083 --> 01:13:49,916
Hola, Vi.

1143
01:13:51,333 --> 01:13:53,708
Camilla tiene novio. ¿Lo sabías?

1144
01:13:59,333 --> 01:14:00,500
Sí, lo sabía.

1145
01:14:01,208 --> 01:14:02,083
Pero...

1146
01:14:03,208 --> 01:14:06,000
estabas tan feliz
que no quería estropearlo.

1147
01:14:07,916 --> 01:14:09,041
Mira, la he cagado.

1148
01:14:09,125 --> 01:14:11,166
La has cagado, pero ahora es peor.

1149
01:14:11,916 --> 01:14:14,333
Gracias por todo, Fu. Muchas gracias.

1150
01:14:17,416 --> 01:14:19,583
¿Sabes dónde está el socorrista?

1151
01:14:20,500 --> 01:14:22,541
- Sí, está ahí.
- Gracias.

1152
01:14:30,500 --> 01:14:31,541
¡Vio!

1153
01:14:31,625 --> 01:14:32,625
Amor.

1154
01:14:36,250 --> 01:14:39,541
- Mejor os dejo.
- No, dame un abrazo. Ven aquí.

1155
01:14:40,333 --> 01:14:42,291
Nos vemos luego con calma.

1156
01:14:42,375 --> 01:14:43,500
- Vale.
- Adiós.

1157
01:14:43,833 --> 01:14:45,750
- Vio, ¿qué haces aquí?
- ¡Amor!

1158
01:14:45,833 --> 01:14:48,625
- Es una sorpresa. ¿No estás contento?
- Claro.

1159
01:14:48,708 --> 01:14:50,291
- ¿Cuánto te quedas?
- Una semana.

1160
01:14:50,833 --> 01:14:53,083
Ciro, te he echado mucho de menos.

1161
01:14:53,166 --> 01:14:56,625
Venga, tómate el día libre.
Vamos a tu cuarto.

1162
01:14:56,708 --> 01:14:59,291
No, Vio, no puedo.

1163
01:14:59,375 --> 01:15:02,333
- ¿Cómo que no?
- Tengo la final de voleibol.

1164
01:15:02,416 --> 01:15:03,541
<i>Empieza la final.</i>

1165
01:15:03,625 --> 01:15:07,666
<i>¡Os recuerdo que los ganadores</i>
<i>ganarán entradas para el concierto</i>

1166
01:15:07,750 --> 01:15:10,083
<i>y los perdedores correrán desnudos!</i>

1167
01:15:12,000 --> 01:15:13,166
¡Vamos, amor!

1168
01:15:35,416 --> 01:15:38,000
- ¿Dónde está Emma?
- No creo que venga.

1169
01:15:38,083 --> 01:15:38,958
Juega tú.

1170
01:15:40,166 --> 01:15:42,541
- ¿Yo?
- Sí, Furio. ¿Ves a alguien más?

1171
01:15:42,958 --> 01:15:44,083
- ¡Vamos!
- ¿Yo?

1172
01:15:45,083 --> 01:15:48,625
- Juego yo. ¡Juego yo!
- ¡Vamos!

1173
01:16:01,791 --> 01:16:02,916
¡No!

1174
01:16:04,500 --> 01:16:06,000
- ¡Vamos!
- ¿Qué hace?

1175
01:16:06,625 --> 01:16:10,333
No, sé lo que tramas.
Quieres tenerme cuando vuelva

1176
01:16:10,416 --> 01:16:12,541
y mientras, me engañas en Ibiza.

1177
01:16:12,625 --> 01:16:14,208
No, ¿cómo funciona? Yo...

1178
01:16:17,083 --> 01:16:18,333
¿Estás en Milán?

1179
01:16:20,916 --> 01:16:22,083
¿En serio lo crees?

1180
01:16:24,208 --> 01:16:27,166
¡Yo también te he echado
muchísimo de menos!

1181
01:16:29,833 --> 01:16:31,041
¡Pásala!

1182
01:17:23,333 --> 01:17:25,875
Chicos, os las habéis ganado.

1183
01:17:34,500 --> 01:17:36,291
¡Somos los mejores! ¡Sí!

1184
01:17:38,833 --> 01:17:41,500
Voy a coger el tren de las nueve a Milán.

1185
01:17:41,583 --> 01:17:43,208
¿Te vuelves? ¿A ver a Bebo?

1186
01:17:43,791 --> 01:17:46,458
- Gue, sabes que es un capullo.
- Sí, lo sé.

1187
01:17:47,458 --> 01:17:49,500
No puedo quedarme aquí y sufrir.

1188
01:17:49,583 --> 01:17:53,375
Sufres más con él.
Siempre estáis discutiendo.

1189
01:17:53,750 --> 01:17:57,125
No te gusta, pero quizá hay un motivo
por el que se acabó.

1190
01:17:58,291 --> 01:18:01,458
Ya tengo el billete.
Me voy a hacer la maleta.

1191
01:18:15,083 --> 01:18:16,000
Fanny.

1192
01:18:17,125 --> 01:18:20,250
Me di cuenta tarde
de que era el amor de mi vida.

1193
01:18:21,333 --> 01:18:24,666
Pensé que era un desperdicio
estar solo con una chica

1194
01:18:24,750 --> 01:18:28,291
cuando podía estar
con una distinta cada día.

1195
01:18:30,791 --> 01:18:34,541
Creía que solo pensaba en ella
porque era la más guapa.

1196
01:18:35,833 --> 01:18:38,125
No sabía que estaba enamorado de ella.

1197
01:18:39,833 --> 01:18:43,375
Pero eso fue hace mucho tiempo.
Es agua pasada.

1198
01:18:43,833 --> 01:18:45,916
Si sigues pensando en ella,
no es agua pasada.

1199
01:18:47,333 --> 01:18:48,791
Han pasado 30 años.

1200
01:18:48,875 --> 01:18:49,916
No importa.

1201
01:18:50,000 --> 01:18:51,500
Por eso es increíble.

1202
01:18:52,125 --> 01:18:55,083
Pasan los años, pero siempre está ahí.

1203
01:18:55,791 --> 01:18:57,458
No tuve el valor.

1204
01:18:58,125 --> 01:19:01,083
Mira, puede que seas un perdedor,

1205
01:19:02,041 --> 01:19:04,208
pero eres mucho más valiente que yo.

1206
01:19:12,666 --> 01:19:13,708
¿Emma?

1207
01:19:15,458 --> 01:19:18,375
Emma, sé que me estás evitando.
Y sé por qué.

1208
01:19:22,541 --> 01:19:24,208
- Vio...
- Calla y contesta.

1209
01:19:25,416 --> 01:19:26,875
Ciro está con otra, ¿no?

1210
01:19:29,166 --> 01:19:30,416
Dime una cosa...

1211
01:19:31,625 --> 01:19:32,458
¿Es Mara?

1212
01:19:32,791 --> 01:19:36,000
No. No hay nadie más.

1213
01:19:39,208 --> 01:19:40,958
Fanny Beaumont. Es ella.

1214
01:19:42,625 --> 01:19:43,625
Es ella.

1215
01:19:47,750 --> 01:19:50,083
Lo dejó ella, colega.

1216
01:19:50,375 --> 01:19:54,041
Sí, tenía una relación
y volvió con su novio en Francia.

1217
01:19:54,125 --> 01:19:56,875
Quizá no sea ella, quizá sea otra Fanny.

1218
01:19:56,958 --> 01:19:59,166
Vamos a averiguarlo. A ver...

1219
01:20:01,208 --> 01:20:02,041
Venga.

1220
01:20:03,166 --> 01:20:04,166
Esta no.

1221
01:20:05,541 --> 01:20:06,500
Esta tampoco.

1222
01:20:07,625 --> 01:20:09,833
Luego le escribiré. Está buena.

1223
01:20:11,750 --> 01:20:14,250
Esta no. No... No...

1224
01:20:14,333 --> 01:20:16,375
- Sí.
- Esta sí que es.

1225
01:20:16,458 --> 01:20:18,833
- Sí. Es ella.
- Qué guapa.

1226
01:20:18,916 --> 01:20:21,041
- Es ella.
- Gualtiero no es tonto.

1227
01:20:38,500 --> 01:20:39,416
Pasa.

1228
01:20:45,833 --> 01:20:48,375
- ¿A quién buscas?
- A nadie.

1229
01:20:53,791 --> 01:20:56,958
Disculpa. ¿Puedo ir al <i>backstage?</i>

1230
01:20:58,416 --> 01:21:00,166
- Pasa, venga.
- Gracias.

1231
01:21:02,833 --> 01:21:05,208
Vio. ¿Qué haces?

1232
01:21:06,875 --> 01:21:10,416
Mira, Ciro, no estás preparado
para una relación seria.

1233
01:21:10,916 --> 01:21:13,958
Quieres otra cosa. Y quizá yo también.

1234
01:21:17,541 --> 01:21:21,083
Pero bueno.
Yo también quiero ir al <i>backstage.</i>

1235
01:21:21,166 --> 01:21:24,166
- Tommy, por favor.
- Y una mierda.

1236
01:21:26,958 --> 01:21:30,750
Yo habría hecho lo mismo.
No te lo habría dicho.

1237
01:21:31,375 --> 01:21:33,041
¿Ya no estás enfadado?

1238
01:21:33,708 --> 01:21:35,791
No, lo he superado.

1239
01:21:40,833 --> 01:21:44,291
Me monté una película
y ahora me siento como un gilipollas.

1240
01:21:44,375 --> 01:21:48,083
Típico. ¿Sabes cómo se llama eso?
Indigestión por carbonara.

1241
01:21:49,333 --> 01:21:51,166
Sí. ¿Y ahora qué hago?

1242
01:21:51,541 --> 01:21:56,000
Me dijo un montón de chorradas,
pero me voy mañana y no la volveré a ver.

1243
01:21:56,083 --> 01:21:56,916
Llámala.

1244
01:21:57,583 --> 01:21:59,833
Tiré el móvil al agua con su número.

1245
01:21:59,916 --> 01:22:02,666
¿Que has hecho qué?
¿Pensaste que era el sofá?

1246
01:22:02,750 --> 01:22:04,708
- Eres idiota.
- Vamos a buscarla.

1247
01:22:05,583 --> 01:22:07,291
- Vamos.
- Hola, Vincenzo.

1248
01:22:08,875 --> 01:22:10,000
¿Quién era?

1249
01:22:10,083 --> 01:22:13,333
El colega de tu madre.
Es segurata en el concierto.

1250
01:22:13,416 --> 01:22:14,333
¿Ah, sí?

1251
01:22:15,708 --> 01:22:17,083
¿Me haces un favor?

1252
01:22:19,666 --> 01:22:22,500
Mamá, llamo desde el teléfono
de un desconocido.

1253
01:22:22,583 --> 01:22:26,000
Me he perdido en el concierto.
Te necesito. Ven corriendo.

1254
01:22:26,958 --> 01:22:29,083
- Vamos.
- Qué capullo.

1255
01:22:30,500 --> 01:22:32,708
Colega, tengo un pase. Vamos.

1256
01:22:32,833 --> 01:22:33,708
¿Cómo?

1257
01:22:33,791 --> 01:22:38,083
Dije que te estás muriendo.
Se apiadaron de ti y nos dieron un pase.

1258
01:22:38,166 --> 01:22:40,833
- ¿Estás loco?
- ¡No me cabrees! ¡Ten el pase!

1259
01:22:40,916 --> 01:22:42,375
Venga, colega. Vamos.

1260
01:22:42,875 --> 01:22:43,916
Dame la mano.

1261
01:22:44,708 --> 01:22:45,958
No, por aquí.

1262
01:22:51,916 --> 01:22:53,333
- Ahí está.
- ¿Está aquí?

1263
01:22:53,791 --> 01:22:54,833
Bea también está.

1264
01:22:55,458 --> 01:22:58,416
Joder, está con su novio.
Mejor que no te vea.

1265
01:22:58,500 --> 01:23:00,208
No. ¿Qué podemos hacer?

1266
01:23:01,333 --> 01:23:05,291
Escríbele una carta.
Como en los viejos tiempos. Tú díctame.

1267
01:23:10,083 --> 01:23:13,958
Me importa un comino
si no quedan entradas. Voy a entrar.

1268
01:23:14,041 --> 01:23:16,666
Seguridad, tenemos un problema
en la entrada.

1269
01:23:16,750 --> 01:23:18,375
¿Cómo que seguridad?

1270
01:23:18,458 --> 01:23:20,875
Tengo un problema, ¡déjame entrar!

1271
01:23:20,958 --> 01:23:22,916
- Irene. La conozco.
- Lucio.

1272
01:23:23,000 --> 01:23:26,458
Vincenzo me ha llamado.
Se ha perdido, debo encontrarlo.

1273
01:23:26,541 --> 01:23:28,500
¿Cómo? Lo vi irse con Furio.

1274
01:23:28,583 --> 01:23:29,958
Parecía estar bien.

1275
01:23:30,166 --> 01:23:32,333
- ¿Qué? ¿Estaba con Furio?
- Sí.

1276
01:23:32,583 --> 01:23:33,583
Entonces...

1277
01:23:34,791 --> 01:23:36,500
¿Por qué me ha hecho venir?

1278
01:23:43,833 --> 01:23:47,708
- No puede ser.
- Supongo que esta vez nos cuida él.

1279
01:23:48,125 --> 01:23:49,208
No.

1280
01:23:51,041 --> 01:23:51,916
¿Qué pedimos?

1281
01:23:52,458 --> 01:23:54,708
Esto es para ti. Es urgente.

1282
01:24:02,875 --> 01:24:03,875
¿Quién es?

1283
01:24:05,000 --> 01:24:05,916
Nadie.

1284
01:24:06,541 --> 01:24:09,833
Era el relaciones públicas de un club.

1285
01:24:10,166 --> 01:24:11,541
¿Me acompañas al hotel?

1286
01:24:11,958 --> 01:24:14,875
No te pierdas el concierto.
Es tu última noche.

1287
01:24:15,333 --> 01:24:17,416
No tengo ganas de fiesta.

1288
01:25:57,750 --> 01:25:59,625
<i>No sé por qué te escribo.</i>

1289
01:26:00,500 --> 01:26:03,458
<i>Como sabes,</i>
<i>no he tenido novia en toda mi vida.</i>

1290
01:26:04,125 --> 01:26:05,375
<i>Has sido la primera.</i>

1291
01:26:06,916 --> 01:26:10,125
<i>Y lo único que hiciste fue mentirme.</i>
<i>Me has hecho daño.</i>

1292
01:26:11,041 --> 01:26:12,750
<i>Debería odiarte,</i>

1293
01:26:13,583 --> 01:26:14,666
<i>pero no puedo.</i>

1294
01:26:15,625 --> 01:26:20,833
<i>Me has dado el mejor instante de mi vida.</i>
<i>Y te quiero igualmente. Vincenzo".</i>

1295
01:26:52,916 --> 01:26:55,750
Adiós, Marco.
No tengo tiempo para despedirme...

1296
01:26:55,833 --> 01:26:58,708
Me vuelvo a Milán.
¡Hasta el año que viene!

1297
01:27:02,250 --> 01:27:03,333
Se va.

1298
01:27:17,041 --> 01:27:19,041
Oye, Gue...

1299
01:27:22,375 --> 01:27:24,291
Adiós, Guenda.

1300
01:27:24,375 --> 01:27:28,750
- Parezco un gilipollas.
- Se va. ¿Qué puedes hacer?

1301
01:27:30,666 --> 01:27:31,791
Venga, ya vale.

1302
01:27:51,583 --> 01:27:53,041
¿Adónde coño vas?

1303
01:27:59,375 --> 01:28:00,416
¿No viene Emma?

1304
01:28:00,875 --> 01:28:03,125
Pidió doble turno para no verte.

1305
01:28:03,208 --> 01:28:04,750
¡Buenas noches! ¿Cómo va?

1306
01:28:07,083 --> 01:28:09,750
- ¿Os estáis divirtiendo?
- ¡Sí!

1307
01:28:26,875 --> 01:28:27,791
¿Quién es ese?

1308
01:28:36,500 --> 01:28:37,458
Hoy...

1309
01:28:42,250 --> 01:28:44,958
Hoy alguien me ha dicho que soy valiente.

1310
01:28:48,500 --> 01:28:51,833
También que soy un perdedor,
pero ya lo sabía, así que...

1311
01:28:52,125 --> 01:28:53,875
me quedo con lo primero.

1312
01:28:56,958 --> 01:28:59,041
Soy valiente por enamorarme.

1313
01:29:01,291 --> 01:29:02,875
Por no achantarme

1314
01:29:03,625 --> 01:29:07,000
{\an8}<i>ante una cosa tan grande</i>
<i>que puede arruinarte la vida.</i>

1315
01:29:10,125 --> 01:29:13,041
<i>También te hace hacer cosas increíbles,</i>
<i>como esta.</i>

1316
01:29:16,208 --> 01:29:17,500
Guenda, es verdad.

1317
01:29:18,458 --> 01:29:22,000
Soy un perdedor por amarte
y no tener el valor de decírtelo.

1318
01:29:23,041 --> 01:29:25,916
Pero soy valiente
para decírtelo aquí delante.

1319
01:29:28,083 --> 01:29:29,458
Con lo que se me da mejor...

1320
01:29:32,208 --> 01:29:34,375
hacer el ridículo.

1321
01:29:39,708 --> 01:29:40,625
Gracias.

1322
01:29:44,958 --> 01:29:45,916
¡Qué grande!

1323
01:29:50,708 --> 01:29:51,750
Eres grande.

1324
01:30:12,750 --> 01:30:15,666
Por favor, no digáis nada.

1325
01:31:30,541 --> 01:31:33,083
<i>Soy valiente por enamorarme.</i>

1326
01:31:33,916 --> 01:31:34,958
<i>Por no achantarme</i>

1327
01:31:35,041 --> 01:31:39,875
<i>ante una cosa tan grande</i>
<i>que puede arruinarte la vida.</i>

1328
01:31:39,958 --> 01:31:42,875
<i>También te hace hacer cosas increíbles,</i>
<i>como esta.</i>

1329
01:31:44,916 --> 01:31:46,250
<i>Guenda, es verdad.</i>

1330
01:31:48,000 --> 01:31:51,791
<i>Soy un perdedor por amarte</i>
<i>y no tener el valor de decírtelo.</i>

1331
01:31:53,208 --> 01:31:55,708
<i>Pero soy valiente</i>
<i>para decírtelo aquí delante.</i>

1332
01:31:57,333 --> 01:31:59,000
<i>Con lo que se me da mejor...</i>

1333
01:31:59,583 --> 01:32:00,583
<i>Tú lo sabes.</i>

1334
01:32:01,750 --> 01:32:03,833
<i>Hacer el ridículo.</i>

1335
01:32:04,583 --> 01:32:05,541
<i>Gracias.</i>

1336
01:32:20,125 --> 01:32:21,125
<i>¡Más alto!</i>

1337
01:33:56,875 --> 01:33:58,166
Lo hemos dejado.

1338
01:34:18,166 --> 01:34:19,000
¿Diga?

1339
01:34:20,833 --> 01:34:21,791
¿Diga?

1340
01:34:26,166 --> 01:34:27,125
¿Fanny?

1341
01:34:32,041 --> 01:34:32,916
¡Fanny!

1342
01:34:41,833 --> 01:34:44,125
Escucha, yo...

1343
01:34:45,541 --> 01:34:46,833
he roto con Gio.

1344
01:34:49,333 --> 01:34:51,208
Hace meses que se acabó.

1345
01:34:51,666 --> 01:34:57,166
Lo juro, pero cuando estás con alguien
desde el instituto, es difícil romper.

1346
01:35:00,625 --> 01:35:04,375
Y también quería decirte
que ya no voy a Canadá.

1347
01:35:08,500 --> 01:35:09,541
Oye, Cami...

1348
01:35:11,875 --> 01:35:14,958
hasta hace unos días,
no sabía lo que era el amor,

1349
01:35:15,041 --> 01:35:17,250
nunca había salido con una chica.

1350
01:35:17,333 --> 01:35:19,333
Solo había imaginado estas cosas.

1351
01:35:21,041 --> 01:35:23,125
Ahora, gracias a ti, lo entiendo.

1352
01:35:25,000 --> 01:35:25,833
¿Y?

1353
01:35:27,916 --> 01:35:29,666
Tienes que irte.

1354
01:35:29,750 --> 01:35:32,083
Sueñas con esto desde los 13 años.

1355
01:35:32,166 --> 01:35:35,708
Sé que está lejos y te da miedo,
pero tienes que irte.

1356
01:35:39,000 --> 01:35:42,250
Te lo digo, aunque estar contigo
es lo que más deseo.

1357
01:36:01,166 --> 01:36:04,083
¿Prometes que nos veremos
el verano que viene?

1358
01:36:06,791 --> 01:36:07,916
Te lo prometo.

1359
01:36:12,625 --> 01:36:13,750
¡Bien hecho!

1360
01:36:16,791 --> 01:36:18,791
- Tienes que aprender.
- ¡Perdedor!

1361
01:36:21,875 --> 01:36:23,083
Mira esto...

1362
01:36:23,541 --> 01:36:24,708
¡Bea!

1363
01:36:24,791 --> 01:36:28,250
- ¡Cami, ven!
- Hola, Vince.

1364
01:36:29,541 --> 01:36:32,208
Chicos, tenéis que prometerme

1365
01:36:32,291 --> 01:36:35,208
- que el año que viene volveréis todos.
- ¡Sí!

1366
01:36:35,291 --> 01:36:37,291
No pasará nunca.

1367
01:36:37,916 --> 01:36:41,000
- ¿Y qué? La hemos petado, ¿no?
- ¡Sí!

1368
01:37:05,041 --> 01:37:08,333
Lo siento, no puedo.
Me recuerdas mucho a mi padre.

1369
01:37:09,625 --> 01:37:12,333
Estoy harto de eso.
Déjame ver una foto suya.

1370
01:37:12,416 --> 01:37:13,291
Vale.

1371
01:37:20,375 --> 01:37:23,750
Hay un ligero parecido.
¿Cómo coño es posible?

1372
01:37:47,791 --> 01:37:49,375
¿Por qué corren desnudos?

1373
01:37:50,416 --> 01:37:52,250
Porque han perdido el torneo.

1374
01:40:53,458 --> 01:40:55,250
Subtítulos: S. Cano



