1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,333 --> 00:00:37,625
NETFLIX APRESENTA

4
00:02:32,416 --> 00:02:34,208
Há dez anos que partilho carros

5
00:02:34,291 --> 00:02:36,708
e és o passageiro mais irritante
que já tive.

6
00:02:37,041 --> 00:02:38,916
Preciso de subir mais, certo?

7
00:02:39,666 --> 00:02:41,958
Não há tempo,
vou chegar atrasado à audição.

8
00:02:42,041 --> 00:02:43,916
Sabes, esta é a maior oportunidade...

9
00:02:44,000 --> 00:02:48,000
Da tua vida. Vai mudar a tua vida.
Vieste a contar-me a viagem toda. Vai!

10
00:02:49,583 --> 00:02:52,833
Bem, tenho de ir.
Vá lá, por favor, diz-me "merda".

11
00:02:52,916 --> 00:02:53,958
Diz... Tanto faz.

12
00:03:02,083 --> 00:03:04,125
Podemos dividir. Experimenta-se lento.

13
00:03:08,916 --> 00:03:10,041
Com licença.

14
00:03:11,875 --> 00:03:14,166
Vá, pessoal, vamos conseguir.
Belo penteado.

15
00:03:15,666 --> 00:03:17,000
Aqui estou, Ciro Lamanna.

16
00:03:17,583 --> 00:03:20,208
Chegaste atrasado.
As inscrições já fecharam.

17
00:03:20,291 --> 00:03:23,083
- Ouve, vim do Sul profundo.
- Sim.

18
00:03:23,166 --> 00:03:26,250
Sabes quão profundo é o Sul? Muito.
Demorei sete horas a chegar.

19
00:03:26,333 --> 00:03:28,916
- Tenho de entrar.
- Desculpa, não posso fazer nada.

20
00:03:30,416 --> 00:03:32,000
Aí está.

21
00:03:32,458 --> 00:03:34,583
- Raios. Meu Deus!
- O que tens?

22
00:03:35,375 --> 00:03:36,583
Não me sinto bem.

23
00:03:36,666 --> 00:03:38,875
- Vou buscar-te água.
- Obrigado.

24
00:03:44,500 --> 00:03:47,833
AUDIÇÕES DE NOVOS TALENTOS

25
00:03:50,708 --> 00:03:52,458
Sim, estou a chegar.

26
00:03:53,333 --> 00:03:55,958
Não, aluguei um quarto este ano.

27
00:03:56,708 --> 00:03:58,250
Onde estão, na praia?

28
00:03:59,541 --> 00:04:00,541
Quem está aí?

29
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
A Guenda está aí?

30
00:04:03,458 --> 00:04:06,625
Já vou!
Um minuto, vou só deixar a mochila.

31
00:04:10,625 --> 00:04:11,625
<i>Quem é, porra?</i>

32
00:04:12,583 --> 00:04:13,583
Para o quarto.

33
00:04:20,333 --> 00:04:21,250
Faz favor.

34
00:04:22,583 --> 00:04:23,500
Bela casa.

35
00:04:23,583 --> 00:04:26,083
Gostas? É a primeira vez que a alugo.

36
00:04:26,166 --> 00:04:28,291
Não posso trabalhar,

37
00:04:28,375 --> 00:04:31,125
tenho o terço
do quarto trapézio de baixo...

38
00:04:31,208 --> 00:04:33,291
Assim, compenso um pouco.

39
00:04:34,000 --> 00:04:37,375
- Vês...
- O que faz? É fotógrafo de moda?

40
00:04:37,458 --> 00:04:41,416
Não, sou um salva-vidas DOC,
de origem controlada.

41
00:04:41,500 --> 00:04:43,833
Estes são alguns dos meus clientes que...

42
00:04:44,625 --> 00:04:46,041
Reconheces aquela?

43
00:04:46,666 --> 00:04:48,625
Quer dizer, é mesmo ela?

44
00:04:48,708 --> 00:04:52,500
É ela. Eu era um garanhão.
O melhor cá do sítio.

45
00:04:52,583 --> 00:04:53,875
Tinha-as todas.

46
00:04:53,958 --> 00:04:58,875
O meu recorde foram cinco mulheres
no mesmo dia sem ir às boxes.

47
00:04:58,958 --> 00:05:02,083
Só comi umas <i>bruschettas </i>pequenas.

48
00:05:02,166 --> 00:05:06,041
E aquela?
Uma que não sucumbiu aos seus encantos?

49
00:05:06,458 --> 00:05:08,000
Aquela, dizes? Não.

50
00:05:08,083 --> 00:05:09,958
Não, é só porque a moldura

51
00:05:10,041 --> 00:05:12,000
se descolou...

52
00:05:12,083 --> 00:05:14,083
Vamos ver o teu quarto, anda.

53
00:05:15,625 --> 00:05:16,833
Cá estamos.

54
00:05:16,916 --> 00:05:20,625
Bates à porta antes de entrar!

55
00:05:20,708 --> 00:05:25,125
Outra vez nos charros?
E com tanta passarinha por aqui!

56
00:05:25,208 --> 00:05:26,458
Tens razão.

57
00:05:26,541 --> 00:05:30,041
- É o teu colega de quarto.
- "Colega de quarto" como?

58
00:05:30,125 --> 00:05:34,208
Tenho de dormir com ele?
Não foi o que combinámos.

59
00:05:34,291 --> 00:05:37,666
Por 20 euros, querias o Grand Hotel, não?

60
00:05:37,750 --> 00:05:38,750
Tem razão.

61
00:05:38,833 --> 00:05:40,250
Entra lá, vá.

62
00:05:41,500 --> 00:05:42,916
- Então?
- Olá.

63
00:05:43,500 --> 00:05:44,375
- Marco.
- Olá.

64
00:05:45,333 --> 00:05:46,750
Olá. Fumas?

65
00:05:46,833 --> 00:05:48,541
- Não, obrigado.
- Melhor.

66
00:05:50,291 --> 00:05:51,625
AQUI SOMOS TODOS LOUCOS

67
00:05:56,958 --> 00:05:57,875
Mãe?

68
00:05:58,375 --> 00:06:01,583
Porque não dizemos que és minha irmã
nas próximas duas semanas?

69
00:06:02,000 --> 00:06:03,083
Porque faríamos isso?

70
00:06:03,166 --> 00:06:06,333
Quem se aproximaria
de um tipo de férias com a mãe?

71
00:06:06,416 --> 00:06:07,875
Quero fazer amigos.

72
00:06:09,166 --> 00:06:11,041
- Por aqui.
- Sim.

73
00:06:16,666 --> 00:06:17,500
Bem-vindos.

74
00:06:19,416 --> 00:06:20,875
Usa talco como desodorizante.

75
00:06:20,958 --> 00:06:23,708
Pela voz, fuma dez a 15 cigarros por dia,

76
00:06:23,791 --> 00:06:25,625
muito magro, careca e baixo.

77
00:06:26,083 --> 00:06:28,708
É mesmo assim.
Parece que lhe tiraste uma foto.

78
00:06:28,791 --> 00:06:31,958
Olá, reservámos um quarto duplo
com o nome Marescalchi.

79
00:06:32,625 --> 00:06:35,333
Como assim? Dissemos dois individuais.

80
00:06:35,708 --> 00:06:39,291
Se quiserem, posso fazer dois individuais
pelo preço do de casal.

81
00:06:40,916 --> 00:06:42,166
- Combinado.
- Combinado.

82
00:06:45,500 --> 00:06:47,583
Foda-se. É a minha mãe. Cala-te.

83
00:06:48,083 --> 00:06:48,958
Sim?

84
00:06:50,000 --> 00:06:51,458
Não ligues a cada dois minutos.

85
00:06:51,541 --> 00:06:54,750
Enervas-me, distraio-me e não estudo.

86
00:06:55,541 --> 00:06:56,625
E chumbo outra vez.

87
00:06:56,708 --> 00:06:59,791
Sim. Não te preocupes. Adeus, mãe.

88
00:07:01,083 --> 00:07:03,708
Vai-te lixar! Desculpa, mano.
Era a vaca da minha mãe.

89
00:07:03,791 --> 00:07:07,208
Foram a Tenerife e disseram:
"Não podes vir connosco este verão,

90
00:07:07,291 --> 00:07:09,916
chumbaste pela terceira vez,
passas o verão em Milão."

91
00:07:10,000 --> 00:07:11,166
Vai-te foder!

92
00:07:11,250 --> 00:07:14,750
Achas mesmo que eu
passaria o verão em Milão?

93
00:07:14,833 --> 00:07:17,000
Nem pensar, meu. Arranjei este sítio

94
00:07:17,083 --> 00:07:19,583
e agora nós os dois
passaremos o verão juntos.

95
00:07:19,666 --> 00:07:21,166
- Estás feliz, mano?
- Sim.

96
00:07:21,583 --> 00:07:23,541
És o maior. O que fazes aqui?

97
00:07:23,625 --> 00:07:26,375
Venho cá quase todos os anos.

98
00:07:26,458 --> 00:07:30,041
Este ano, decidi vir no último momento

99
00:07:30,125 --> 00:07:32,208
e vim aqui parar.
- E pronto, porra.

100
00:07:32,291 --> 00:07:33,833
O que achas, esta ou esta?

101
00:07:33,916 --> 00:07:36,250
Sinceramente, são ambas feias.

102
00:07:36,666 --> 00:07:39,500
Mas para ir à praia,
não te estás a cagar? Não sei.

103
00:07:39,583 --> 00:07:41,791
Não me estou a cagar.

104
00:07:41,875 --> 00:07:44,125
Mas porquê? Explica-me.
Vais foder com alguém?

105
00:07:44,208 --> 00:07:47,000
Porque posso ajudar-te.
Sou o teu homem.

106
00:07:47,958 --> 00:07:49,333
Sim...

107
00:07:49,416 --> 00:07:51,666
Há uma rapariga de quem gosto.

108
00:07:53,375 --> 00:07:54,708
Ou seja, gosto muito dela.

109
00:07:54,791 --> 00:07:58,041
Mas ela está com alguém há cinco anos.

110
00:07:58,375 --> 00:08:02,250
Meu! Vieste cá por uma rapariga
que está com alguém há cinco anos?

111
00:08:02,333 --> 00:08:05,416
És louco, mano! Gosto mesmo de ti.

112
00:08:05,500 --> 00:08:06,833
Não te estás a cagar?

113
00:08:07,625 --> 00:08:09,000
Bem, vou à praia.

114
00:08:09,083 --> 00:08:11,250
Isso, vamos à praia.

115
00:08:11,333 --> 00:08:12,916
Quero ver essa rapariga. Vamos.

116
00:08:13,000 --> 00:08:14,708
Se te fizeres à Guenda, fico fulo!

117
00:08:14,791 --> 00:08:17,000
Não me vou fazer à Guenda.
Eu nunca faria isso.

118
00:08:23,708 --> 00:08:25,666
- Vá! Assim!
- É tua, Guenda!

119
00:08:27,541 --> 00:08:29,666
Bem, pessoal, vou voltar para a cama.

120
00:08:34,708 --> 00:08:36,625
Podes devolvê-la?

121
00:08:39,500 --> 00:08:40,458
És surdo?

122
00:08:41,375 --> 00:08:43,291
- O quê?
- A bola, podes devolvê-la?

123
00:08:46,291 --> 00:08:47,875
Desculpa, não vi...

124
00:08:47,958 --> 00:08:50,541
Nem eu, temos algo em comum.

125
00:08:51,375 --> 00:08:54,000
- Muito prazer. Furio.
- Vincenzo.

126
00:08:56,166 --> 00:08:59,291
Ouve, depois do jogo,
talvez te possa pagar um <i>spritzer.</i>

127
00:08:59,791 --> 00:09:01,916
Para compensar pela minha triste figura.

128
00:09:02,000 --> 00:09:02,916
Está bem.

129
00:09:03,333 --> 00:09:05,375
Muito bem. Vemo-nos mais tarde.

130
00:09:08,458 --> 00:09:10,750
"Vemo-nos mais tarde." Que porra disse eu?

131
00:09:17,958 --> 00:09:19,458
Então, como correu?

132
00:09:19,541 --> 00:09:22,916
Uma merda. "Não és <i>fresh </i>o suficiente,
não és <i>new </i>o suficiente."

133
00:09:23,000 --> 00:09:25,333
- Que porra quer isso dizer?
- Não leves a peito.

134
00:09:25,416 --> 00:09:29,458
- Quantas vezes rejeitaram Sfera Ebbasta?
<i>- </i>E basta! Estou farto!

135
00:09:52,083 --> 00:09:54,000
Até vesti as cuecas da sorte!

136
00:09:55,875 --> 00:09:56,750
<i>Hallo.</i>

137
00:09:57,291 --> 00:09:58,625
<i>Zwei für uns, bite?</i>

138
00:09:59,083 --> 00:10:02,750
Não sou salva-vidas,
não trabalho aqui. Não trabalho...

139
00:10:03,333 --> 00:10:04,875
Como digo isto em boche?

140
00:10:04,958 --> 00:10:06,291
<i>- Zwei?</i>
<i>- Zwei?</i>

141
00:10:06,375 --> 00:10:09,291
Duas, já sei. Mas não sou...
Vou buscá-las, venham.

142
00:10:09,958 --> 00:10:10,833
Duas?

143
00:10:14,541 --> 00:10:15,916
Vou pô-las aqui.

144
00:10:16,000 --> 00:10:16,875
Está bem.

145
00:10:20,333 --> 00:10:21,833
Mexeste nas espreguiçadeiras?

146
00:10:21,916 --> 00:10:24,125
Desculpe, eu disse-lhes
que não trabalho aqui,

147
00:10:24,208 --> 00:10:26,458
mas não falam italiano, então...

148
00:10:26,791 --> 00:10:30,416
- Desculpa. És o novo salva-vidas?
- Não.

149
00:10:30,833 --> 00:10:31,833
Que pena.

150
00:10:33,375 --> 00:10:34,375
Ouve...

151
00:10:35,250 --> 00:10:37,458
- Interessa-te o trabalho?
- Que trabalho?

152
00:10:37,541 --> 00:10:40,291
De alpinista! Estamos na praia, não?
De salva-vidas.

153
00:10:40,375 --> 00:10:44,208
Interessa-te? Segunda a sábado,
250 por semana. Começas às 6 horas.

154
00:10:44,291 --> 00:10:47,041
Se precisares de alojamento,
há um quarto aqui atrás

155
00:10:47,125 --> 00:10:49,583
onde dorme o Furio,
o imbecil do meu filho.

156
00:10:54,833 --> 00:10:56,208
Queres ou não?

157
00:10:56,916 --> 00:11:00,208
Meu Deus, não sei. Se quero? Quero.

158
00:11:02,750 --> 00:11:05,583
Esqueci-me. Sabes nadar?

159
00:11:06,291 --> 00:11:07,541
Se sei nadar?

160
00:11:07,625 --> 00:11:10,625
Mergulho de 10 m e vou 20 m
debaixo de água em apneia.

161
00:11:11,208 --> 00:11:13,208
- Um golfinho!
- Mais um atum.

162
00:11:17,291 --> 00:11:20,291
A formação não está a resultar,
ainda não estamos lá.

163
00:11:20,458 --> 00:11:22,375
Posso jogar na defesa central?

164
00:11:22,708 --> 00:11:24,000
Vá lá, Gue, por favor!

165
00:11:24,083 --> 00:11:25,875
Porque nunca me passas a bola?

166
00:11:25,958 --> 00:11:28,375
Porque puseste "like" àquela foto do cu?

167
00:11:28,458 --> 00:11:30,291
A coisa do cu outra vez? És patética!

168
00:11:30,375 --> 00:11:33,625
Façam uma pausa. O torneio começa amanhã.

169
00:11:33,958 --> 00:11:36,208
- Olá, malta.
- Olá, Marco!

170
00:11:36,291 --> 00:11:38,250
- Chegaste finalmente!
- Sim.

171
00:11:38,333 --> 00:11:40,166
O Ranho chegou.

172
00:11:41,375 --> 00:11:42,958
Mano, ela chamou-te Ranho?

173
00:11:43,041 --> 00:11:46,583
Sim, porque sou lento e corro devagar.

174
00:11:46,666 --> 00:11:47,583
Certo.

175
00:11:47,666 --> 00:11:50,333
Marco, porque vieste?
Não ias ficar em casa este ano?

176
00:11:51,250 --> 00:11:53,375
Sim, mas encontrei uma forma.

177
00:11:53,458 --> 00:11:56,041
- E este é...
- Tommy, mano.

178
00:11:56,125 --> 00:11:58,208
- É um nome fácil. Olá.
- Olá, prazer.

179
00:11:58,291 --> 00:11:59,291
Olá, Gue…

180
00:12:02,166 --> 00:12:03,833
Gue, como estás?

181
00:12:04,250 --> 00:12:07,125
Bem. Estou ótima.
Parece que algo está errado?

182
00:12:07,208 --> 00:12:09,625
- Está tudo bem.
- Não, foi uma pergunta normal.

183
00:12:09,708 --> 00:12:12,958
Daquelas que fazemos
quando não queremos saber a resposta.

184
00:12:13,041 --> 00:12:15,208
Não que eu não me importe.

185
00:12:15,291 --> 00:12:19,625
Foi só uma pergunta, Guenda.
Não te quis pôr nervosa… Pronto.

186
00:12:20,500 --> 00:12:21,500
Vou andando.

187
00:12:22,750 --> 00:12:23,791
Até logo.

188
00:12:26,583 --> 00:12:28,750
O Bebo deixou-a. Está chateada.

189
00:12:29,208 --> 00:12:30,375
O Bebo deixou-a?

190
00:12:33,875 --> 00:12:36,000
Desculpa, não percebo. O Bebo deixou-a?

191
00:12:36,458 --> 00:12:37,750
A falar nas minhas costas?

192
00:12:37,833 --> 00:12:40,333
Não. Estamos a organizar a equipa.

193
00:12:40,416 --> 00:12:41,875
Tommy, jogas voleibol?

194
00:12:43,041 --> 00:12:44,916
- Faço afundanços.
- Ótimo!

195
00:12:45,000 --> 00:12:47,583
Bem, o Marco faz o ataque,
o Furio é o reserva…

196
00:12:48,333 --> 00:12:51,583
- Falta um jogador.
- Olá, querida. Como estás?

197
00:12:51,666 --> 00:12:52,500
Ele.

198
00:12:53,708 --> 00:12:55,125
O novo salva-vidas.

199
00:12:55,208 --> 00:12:56,708
Estou a trabalhar. Eu sei.

200
00:12:58,208 --> 00:13:00,250
O Bebo deixou-a e pronto. 

201
00:13:00,708 --> 00:13:01,916
Isto acredita-se?

202
00:13:02,000 --> 00:13:03,833
Contrataram-me sem mais nem menos.

203
00:13:03,916 --> 00:13:06,458
<i>Então, não vais voltar?</i>
<i>Passas a temporada toda aí?</i>

204
00:13:06,541 --> 00:13:07,916
Voltar para quê, Vio?

205
00:13:08,000 --> 00:13:10,083
Para que os meus pais digam
"para de sonhar"

206
00:13:10,166 --> 00:13:12,583
e me façam trabalhar
na mercearia a cortar salame?

207
00:13:12,666 --> 00:13:14,916
- Eu?
<i>- De certeza de que não me esqueces?</i>

208
00:13:15,000 --> 00:13:16,666
Ciro, vem ajudar-me!

209
00:13:17,125 --> 00:13:18,833
Vou já, Rodolfo.

210
00:13:18,916 --> 00:13:21,625
Querida, por estranho que pareça,
tenho de ir trabalhar.

211
00:13:21,708 --> 00:13:23,250
- É assim. Beijos.
<i>- Está bem.</i>

212
00:13:23,333 --> 00:13:24,583
Já vou!

213
00:13:27,250 --> 00:13:28,291
{\an8}CLUBE DA PRAIA

214
00:13:28,708 --> 00:13:32,041
Furio! Há aqui caixas de água
para serem transportadas!

215
00:13:32,416 --> 00:13:34,500
Não posso,
torci o tornozelo a jogar voleibol.

216
00:13:34,916 --> 00:13:37,291
Eu devia ser o salva-vidas aqui.
Acreditas nisso?

217
00:13:39,875 --> 00:13:40,958
Sentiste?

218
00:13:41,833 --> 00:13:43,708
Passou uma carbonara sem natas.

219
00:13:43,791 --> 00:13:45,833
- Um quê?
- Uma carbonara sem natas.

220
00:13:45,916 --> 00:13:47,875
Uma carbonara sem natas?

221
00:13:47,958 --> 00:13:50,041
As raparigas dividem-se
em duas categorias.

222
00:13:50,125 --> 00:13:52,500
Carbonaras sem natas
e carbonaras com natas.

223
00:13:52,833 --> 00:13:56,333
Sabes que numa carbonara, as natas…

224
00:13:57,083 --> 00:13:58,125
São necessárias.

225
00:13:58,458 --> 00:14:01,083
Não são.
Foda-se, Vincenzo, não leva natas!

226
00:14:01,166 --> 00:14:02,958
Por isso, as melhores não têm natas.

227
00:14:03,041 --> 00:14:05,583
Não são tão atraentes,
mas têm um sabor mais autêntico.

228
00:14:05,666 --> 00:14:07,250
- São mais bonitas.
- Não sei.

229
00:14:07,333 --> 00:14:10,333
A questão é que estão obcecados
com a beleza.

230
00:14:10,416 --> 00:14:13,250
Na verdade,
é a única coisa que não me interessa.

231
00:14:13,666 --> 00:14:17,458
Quer dizer, apaixono-me pela pele,
pelo cheiro, pela voz...

232
00:14:17,541 --> 00:14:18,416
Vincenzo...

233
00:14:19,291 --> 00:14:21,750
Mas tu… a carbonara...

234
00:14:23,375 --> 00:14:25,041
… já a provaste, não já?

235
00:14:26,208 --> 00:14:27,041
Não.

236
00:14:28,041 --> 00:14:30,208
Nunca a experimentei.

237
00:14:31,250 --> 00:14:33,375
Não te vejo, mas para de fazer essa cara!

238
00:14:33,458 --> 00:14:36,750
Eu ajudo-te, está bem?
A provar a melhor carbonara da tua vida.

239
00:14:36,833 --> 00:14:41,333
Não, Furio. Esquece.
Sou péssimo com as mulheres.

240
00:14:42,208 --> 00:14:43,125
Tenho uma ideia.

241
00:14:43,541 --> 00:14:46,791
Baixei a aplicação para ti.
Agora, vou fazer o teu perfil.

242
00:14:46,875 --> 00:14:49,250
Não me disseste qual é a aplicação.

243
00:14:49,625 --> 00:14:51,291
No fundo,

244
00:14:51,375 --> 00:14:55,208
é uma aplicação
que tenta criar química

245
00:14:55,291 --> 00:14:59,375
entre pessoas com interesses comuns,
ou não… para foderem.

246
00:14:59,458 --> 00:15:00,875
É para foder, sim.

247
00:15:00,958 --> 00:15:03,458
Se gostas delas e elas de ti, podes…

248
00:15:03,541 --> 00:15:05,750
Mas esqueces-te de algo.

249
00:15:07,875 --> 00:15:12,458
És loiro, não pus isso.
Vincenzo, 22 anos, alto e loiro.

250
00:15:12,541 --> 00:15:14,541
E disponível para encontros às cegas.

251
00:15:15,458 --> 00:15:17,916
Tens piada!
Vês? Consegues quando tens vontade.

252
00:15:18,000 --> 00:15:19,375
- Foi mesmo engraçado.
- Sim.

253
00:15:19,458 --> 00:15:22,750
Bom, eu descrevo as raparigas
e podes dizer "like" ou "vai-te lixar".

254
00:15:22,833 --> 00:15:23,708
- Simples.
- Sim.

255
00:15:24,083 --> 00:15:25,583
Olha por onde andas, porra!

256
00:15:25,916 --> 00:15:28,083
Ontem à noite,
houve um torneio de <i>beer pong.</i>

257
00:15:28,166 --> 00:15:30,958
Vieram dois profissionais,
há dois meses que não perdiam.

258
00:15:31,041 --> 00:15:33,291
Derrotei o primeiro,
o segunda ainda lá estava,

259
00:15:33,375 --> 00:15:35,625
mas eu tinha bebido 12 cervejas
e estava bêbedo.

260
00:15:36,333 --> 00:15:38,541
Atirei, acertei e ganhei!

261
00:15:39,125 --> 00:15:41,416
Agora, a minha foto está lá.
Queres ver?

262
00:15:41,916 --> 00:15:43,750
Porque não? Talvez depois do filme.

263
00:15:43,833 --> 00:15:46,000
Querida, sobre hoje à noite,
não me apetece.

264
00:15:46,083 --> 00:15:48,416
Ainda estou de ressaca, estou cansado.

265
00:15:48,500 --> 00:15:50,833
Quero descansar. Adiamos para amanhã.

266
00:15:50,916 --> 00:15:53,875
Amanhã? O nosso aniversário é hoje!

267
00:15:54,458 --> 00:15:56,250
Querida, que diferença faz um dia?

268
00:15:57,000 --> 00:15:58,041
Ligo-te mais tarde.

269
00:16:07,333 --> 00:16:08,166
Olá.

270
00:16:09,208 --> 00:16:10,041
Olá.

271
00:16:10,416 --> 00:16:14,541
- Vais ficar no meu quarto o verão todo?
- A ideia foi do teu pai, não minha.

272
00:16:14,958 --> 00:16:17,750
Bem, vamos esclarecer umas coisas.
O quarto é pequeno.

273
00:16:17,833 --> 00:16:21,250
Há dois beliches desconfortáveis.
O teu é pior.

274
00:16:21,333 --> 00:16:24,666
Se a chave estiver na fechadura,
estou a fazer carbonara. Não entres.

275
00:16:24,750 --> 00:16:26,416
- Carbonara?
- Carbonara!

276
00:16:27,083 --> 00:16:28,458
Isso acontece muitas vezes?

277
00:16:28,958 --> 00:16:31,416
Basicamente, nunca. Mas não desisto.

278
00:16:31,500 --> 00:16:33,708
Se a maçaneta estiver levantada,
estou a dormir.

279
00:16:33,791 --> 00:16:36,125
E isso acontece muito.

280
00:16:38,125 --> 00:16:39,333
Já me sinto em casa.

281
00:16:40,541 --> 00:16:43,083
- Ele costuma ser mais simpático.
- Não duvido.

282
00:16:43,166 --> 00:16:46,500
- Sente o território invadido.
- Eu sou algum cocker spaniel?

283
00:16:47,250 --> 00:16:49,416
Falta-nos um jogador
para o torneio de voleibol.

284
00:16:49,958 --> 00:16:52,500
Queres juntar-te à equipa?
Reparei que estás em forma.

285
00:16:52,583 --> 00:16:55,083
Mas porque lhe pedes a ele?

286
00:16:57,583 --> 00:16:58,791
Estavas a dizer?

287
00:16:58,875 --> 00:17:01,791
Os vencedores ganham bilhetes
para o concerto do fim do verão.

288
00:17:01,875 --> 00:17:03,666
Os perdedores correm nus na praia.

289
00:17:03,750 --> 00:17:05,500
Seria bom ver-te perder.

290
00:17:06,416 --> 00:17:08,916
Talvez eu te veja nu de qualquer maneira,
quem sabe?

291
00:17:10,708 --> 00:17:12,666
- Então, alinhas?
- Está bem.

292
00:17:13,458 --> 00:17:14,791
Vemo-nos amanhã.

293
00:17:15,541 --> 00:17:17,250
Esta noite, vamos a uma festa. Vens?

294
00:17:17,625 --> 00:17:18,625
Que festa?

295
00:17:18,708 --> 00:17:21,291
Mãe, é uma noite na discoteca, o Byblos.

296
00:17:21,375 --> 00:17:23,833
- Mas…
- Não te aflijas. Calma.

297
00:17:23,916 --> 00:17:26,125
- Vou com o Furio e os outros.
- Com quem?

298
00:17:26,666 --> 00:17:28,750
Com o Furio e alguns dos meus amigos.

299
00:17:28,833 --> 00:17:32,916
- Os teus amigos? Mas…
- Mãe: verão, sol, Riccione, amigos.

300
00:17:34,125 --> 00:17:35,958
- Tenho de fazer carbonara.
- O quê?

301
00:17:38,208 --> 00:17:39,125
Entra.

302
00:17:39,833 --> 00:17:41,500
- Entra.
- Obrigada.

303
00:17:42,416 --> 00:17:43,416
Entra.

304
00:17:43,750 --> 00:17:44,708
Esperem.

305
00:17:44,791 --> 00:17:46,083
Não!

306
00:17:47,583 --> 00:17:48,416
Porra!

307
00:17:49,208 --> 00:17:50,250
Vá lá, meu.

308
00:18:04,458 --> 00:18:06,375
Estão ali, mano.

309
00:18:10,541 --> 00:18:13,083
Mano, a Guenda está ali!
Esta noite, será tua!

310
00:18:13,166 --> 00:18:14,291
Acredita, ela é tua.

311
00:18:14,375 --> 00:18:17,250
Mas tens de tirar essa camisa,
pareces um imbecil.

312
00:18:17,333 --> 00:18:19,583
- Ouve.
- Que porra estás a dizer?

313
00:18:19,666 --> 00:18:21,583
Mano, confia em mim. Certo?

314
00:18:40,291 --> 00:18:42,458
- Que besta!
- O que é que eu fiz?

315
00:18:42,541 --> 00:18:46,041
Tu não. O meu ex está a publicar fotos
com uma rapariga em Ibiza.

316
00:18:47,041 --> 00:18:49,791
- O que tem a tua camisa?
- Não, é uma merda.

317
00:18:49,875 --> 00:18:52,000
- Emprestaram-me. Não é minha.
- Quê?

318
00:18:52,083 --> 00:18:53,458
Eu disse que era uma merda.

319
00:18:53,541 --> 00:18:56,500
E é feia! Que monstro!

320
00:18:56,583 --> 00:18:58,458
Ele quer fazer-te ciúmes.

321
00:18:58,541 --> 00:19:00,958
Atualmente, as guerras
são travadas nas redes sociais.

322
00:19:01,916 --> 00:19:02,750
Achas?

323
00:19:02,833 --> 00:19:05,791
Sim. Também o devias fazer.
Talvez ele fique chateado.

324
00:19:05,875 --> 00:19:09,000
- Espera, olha...
- Boa! Obrigada, Marco.

325
00:19:09,083 --> 00:19:10,083
De nada.

326
00:19:13,291 --> 00:19:14,458
Entrem, rapazes.

327
00:19:16,250 --> 00:19:17,291
Não.

328
00:19:17,791 --> 00:19:19,125
Não pode entrar.

329
00:19:19,208 --> 00:19:20,875
- Porquê?
- Não está vestida a rigor.

330
00:19:20,958 --> 00:19:23,833
Não sei se reparou,
mas a pessoa mais velha aqui tem 25 anos.

331
00:19:23,916 --> 00:19:26,041
E então? É um lugar público. Vou entrar.

332
00:19:26,125 --> 00:19:28,916
- Não!
- Quero falar com o dono.

333
00:19:29,000 --> 00:19:30,166
Ele está a jantar.

334
00:19:30,250 --> 00:19:31,291
Se eu o perturbar

335
00:19:31,375 --> 00:19:33,458
por uma cinquentona…
- Uma ova!

336
00:19:33,541 --> 00:19:37,333
… quer entrar numa festa de menores de 30,
não estou a fazer o meu trabalho.

337
00:19:37,416 --> 00:19:38,833
Que trabalho de merda!

338
00:19:39,166 --> 00:19:42,083
Vamos fingir que não ouvi
porque a música está muito alta.

339
00:19:42,166 --> 00:19:43,458
Entrem, os dois.

340
00:19:43,833 --> 00:19:45,541
Quanto quer para me deixar entrar?

341
00:19:45,625 --> 00:19:47,166
Vá lá. Esqueça.

342
00:19:47,250 --> 00:19:49,791
O meu filho está lá dentro.
Tenho de ver se está bem.

343
00:19:49,875 --> 00:19:52,250
Confie em mim. Não incomode o seu filho.

344
00:19:52,333 --> 00:19:54,916
Está a divertir-se com os amigos.

345
00:19:55,000 --> 00:19:57,458
O meu filho é cego. Precisa de ajuda 

346
00:19:58,041 --> 00:20:00,500
Porque tenho de lhe explicar isto?

347
00:20:01,041 --> 00:20:02,375
Deixe-me entrar!

348
00:20:02,458 --> 00:20:05,458
Quer saber se está bem?
Ele tem telefone? Ligue-lhe.

349
00:20:06,291 --> 00:20:07,166
Basta!

350
00:20:09,541 --> 00:20:10,541
Mas que porra?

351
00:20:13,333 --> 00:20:15,708
- Quatro anos.
- Porquê essa tom?

352
00:20:16,458 --> 00:20:19,625
Não era bem assim
que eu queria passar o aniversário.

353
00:20:19,708 --> 00:20:22,375
Ultimamente, só falamos de tretas.

354
00:20:22,875 --> 00:20:24,833
- Disseste-lhe aquilo?
- O quê?

355
00:20:25,416 --> 00:20:28,458
- Que tens a bolsa no Canadá.
- Ainda não.

356
00:20:28,583 --> 00:20:31,416
Ele está sempre com os amigos.
Nunca é a altura certa.

357
00:20:32,125 --> 00:20:34,541
Não sei… Um ano separados…

358
00:20:38,625 --> 00:20:41,541
Quem é o perseguidor
a enviar-te 20 mensagens por segundo?

359
00:20:41,625 --> 00:20:44,166
Luca, Matteo, Francesco.

360
00:20:44,250 --> 00:20:46,583
E há outro,
mas não me lembro do nome dele.

361
00:20:46,666 --> 00:20:48,291
Quando é que os conheceste?

362
00:20:48,375 --> 00:20:50,166
Não, ainda não os conheci.

363
00:20:50,250 --> 00:20:52,250
- Como assim? Deixa-me ver.
- Olha.

364
00:20:52,833 --> 00:20:54,833
ACIONISTA
EMPRESÁRIO

365
00:20:56,416 --> 00:20:58,375
- Ele é giro! Põe "like".
- Bea, não.

366
00:20:58,458 --> 00:21:01,291
Vá lá! Olha, falas com eles.
É divertido, acredita.

367
00:21:02,416 --> 00:21:04,250
- Tenho um namorado.
- E então?

368
00:21:04,750 --> 00:21:06,916
Ele baldou-se no teu aniversário.

369
00:21:07,000 --> 00:21:09,458
E não vais engravidar a conversar.

370
00:21:15,041 --> 00:21:17,458
Esta tem cara de malandra, vou pôr "like".

371
00:21:19,625 --> 00:21:22,291
Já tens uma correspondência.
Podes mandar uma mensagem. Vá.

372
00:21:22,375 --> 00:21:24,416
Mas o que lhe posso dizer? Não.

373
00:21:24,500 --> 00:21:27,166
Não sei o que dizer
a uma rapariga que conheci assim.

374
00:21:27,958 --> 00:21:29,125
Conheceste assim?

375
00:21:29,708 --> 00:21:33,041
As que conheces assim são as melhores.
Compreendes? Escreve-lhe.

376
00:21:33,875 --> 00:21:35,583
- Manda uma mensagem!
- Não sei o que…

377
00:21:35,666 --> 00:21:39,000
- Escreve!
- Está bem, eu mando uma mensagem.

378
00:21:40,166 --> 00:21:42,750
"Olá, sou o Vincenzo." Envia.

379
00:21:43,208 --> 00:21:44,958
- Estás contente?
- Foi muito difícil?

380
00:21:45,041 --> 00:21:46,625
"Olá, sou o Vincenzo." Envia.

381
00:21:46,708 --> 00:21:48,708
- Ela já respondeu.
- O que disse?

382
00:21:48,791 --> 00:21:50,500
"Muito prazer, Camilla."

383
00:21:50,958 --> 00:21:52,375
Não se chamava Bea?

384
00:21:58,041 --> 00:21:59,583
Não! Largue-me!

385
00:21:59,666 --> 00:22:01,541
Largue-me! Vou fazer queixa!

386
00:22:01,625 --> 00:22:02,750
Ponha-me no chão!

387
00:22:02,833 --> 00:22:03,916
O que se passa, Fu?

388
00:22:04,041 --> 00:22:07,125
Nada, estão levar embora uma velha bêbada.

389
00:22:07,208 --> 00:22:09,791
Juro que parecia a voz da minha mãe.

390
00:22:10,541 --> 00:22:13,000
- A tua mãe é uma velha bêbada?
- Não, vá lá!

391
00:22:13,541 --> 00:22:15,708
- Anda, vamos dançar.
- Vamos.

392
00:22:33,000 --> 00:22:34,791
- Mara?
- Olá.

393
00:22:34,875 --> 00:22:36,041
Olá. Mara?

394
00:22:36,125 --> 00:22:38,416
Acho que se voltou a apaixonar esta noite.

395
00:22:45,333 --> 00:22:47,875
- Também bebes o <i>shot </i>dela.
- Está bem.

396
00:22:49,041 --> 00:22:49,958
Olá!

397
00:22:51,833 --> 00:22:53,708
- Olá. É o Ciro.
- Olá.

398
00:22:54,125 --> 00:22:55,375
Que brinde fazemos?

399
00:22:55,458 --> 00:22:57,375
O que termina com "não".

400
00:22:57,458 --> 00:22:59,000
À cona, não?

401
00:23:00,625 --> 00:23:03,000
Vamos lá, Riccione. Está a chegar!

402
00:23:03,083 --> 00:23:04,583
Três, dois, um, vamos!

403
00:23:07,750 --> 00:23:09,083
Mãos no ar!

404
00:23:26,500 --> 00:23:27,541
Não, vá lá!

405
00:23:28,041 --> 00:23:30,291
Olha com quem ela tirou uma foto.
O salva-vidas!

406
00:23:30,750 --> 00:23:32,666
Parece que está a gozar comigo.

407
00:23:32,750 --> 00:23:34,625
Quando quero ser notado,
ninguém me liga.

408
00:23:34,708 --> 00:23:38,125
Quando quero desaparecer,
todos reparam em mim. Inacreditável.

409
00:23:38,500 --> 00:23:41,541
Posso dizer-te uma coisa? És irritante.

410
00:23:41,625 --> 00:23:43,958
És mesmo irritante, porra.

411
00:23:44,041 --> 00:23:47,250
Quer dizer, chamam-te Ranho.
Pergunta-te porquê e depois responde.

412
00:23:47,791 --> 00:23:50,833
- Mudando de assunto, tu ressonas?
- Sim.

413
00:23:50,916 --> 00:23:51,875
Ótimo.

414
00:23:53,791 --> 00:23:56,125
Não sei dos tampões de ouvidos.
Onde raio estão?

415
00:23:57,833 --> 00:23:59,000
O que é isto?

416
00:24:00,416 --> 00:24:02,041
Uma foto com o salva-vidas.

417
00:24:03,125 --> 00:24:04,125
O que é?

418
00:24:04,791 --> 00:24:06,083
Valentina.

419
00:24:07,250 --> 00:24:08,208
Michelle.

420
00:24:10,500 --> 00:24:12,458
Esta veio da Alemanha em 1993.

421
00:24:14,041 --> 00:24:18,708
Esta escreveu uma carta de amor
para lhe dizer que teve um ótimo verão.

422
00:24:18,791 --> 00:24:20,958
O Gualtiero não é mentiroso.

423
00:24:23,041 --> 00:24:24,875
O Gualtiero, caralho!

424
00:24:29,333 --> 00:24:32,000
Pessoal, seduzir uma mulher é uma arte.

425
00:24:32,083 --> 00:24:35,791
Querem que vos revele
os meus segredos? Vá lá.

426
00:24:36,416 --> 00:24:39,000
Com tantas miúdas giras por aqui,

427
00:24:39,083 --> 00:24:41,416
teimas em gostar sempre da mesma.

428
00:24:41,500 --> 00:24:43,750
Mas se não fosse assim,
eu não estaria apaixonado.

429
00:24:43,833 --> 00:24:45,458
Estás louco.

430
00:24:45,541 --> 00:24:48,833
Ela não repara em ti em cinco anos
e ainda vais atrás dela? Vá lá!

431
00:24:48,916 --> 00:24:53,166
Diz-lhe que não foste de férias com
os amigos para estar com a Guenda. Vá lá.

432
00:24:53,250 --> 00:24:55,208
- Temos de lhe contar tudo?
- Sim.

433
00:24:55,291 --> 00:24:59,208
Claro.
Não precisas do guru do engate, sou eu.

434
00:24:59,416 --> 00:25:01,333
Precisas de um psiquiatra.

435
00:25:02,250 --> 00:25:06,166
Olha, avô, ensina-lhe umas jogadas
para chegarmos logo ao <i>spoiler…</i>

436
00:25:06,250 --> 00:25:08,583
<i>Spoiler?</i> A ele?

437
00:25:08,666 --> 00:25:10,750
Ouve, podemos ir-nos embora?

438
00:25:10,833 --> 00:25:14,000
Ele está fora do jogo há algum tempo.
A última carta é de 1999.

439
00:25:14,083 --> 00:25:15,291
Vamos embora.

440
00:25:15,375 --> 00:25:18,500
Rapaz, em 1999, inventaram o <i>e-mail.</i>

441
00:25:19,333 --> 00:25:21,625
- Está bem. Vamos à praia.
- Vamos.

442
00:25:24,500 --> 00:25:28,333
Pronto, está bem.
Eu ajudo-te a seduzir essa tal Guenda.

443
00:25:28,916 --> 00:25:31,791
Mas, em troca, limpas a casa toda.

444
00:25:32,375 --> 00:25:33,541
Onde está o detergente?

445
00:25:39,041 --> 00:25:40,916
- Olá.
- Emma?

446
00:25:41,000 --> 00:25:42,041
Ciro!

447
00:25:42,833 --> 00:25:44,000
Estás a estrangular-me!

448
00:25:44,416 --> 00:25:46,416
Emma, o que fazes aqui?

449
00:25:46,500 --> 00:25:49,625
Precisam de mim no Grand Hotel
como empregada até setembro.

450
00:25:49,708 --> 00:25:51,250
- Fixe.
- Olá.

451
00:25:51,333 --> 00:25:53,541
O jogo é às 14 horas amanhã. Vens?

452
00:25:53,625 --> 00:25:56,541
Sim. É a Emma,
a melhor amiga da minha namorada.

453
00:25:56,625 --> 00:26:00,333
És a minha melhor amiga, então?
Mara, muito prazer.

454
00:26:00,416 --> 00:26:01,291
Emma.

455
00:26:01,875 --> 00:26:02,791
- Adeus.
- Adeus.

456
00:26:02,875 --> 00:26:04,708
Ela é assim. Sempre na brincadeira.

457
00:26:04,791 --> 00:26:06,333
Estou tão feliz por estares cá.

458
00:26:06,416 --> 00:26:08,541
Podemos ir às festas juntos, à <i>happy hour.</i>

459
00:26:08,625 --> 00:26:12,125
Até à praia, quando eu vier.
Posso pedir-te espreguiçadeiras?

460
00:26:12,208 --> 00:26:14,583
- Sim. Não.
- Porque não?

461
00:26:14,666 --> 00:26:20,250
Não, porque está completo, olha.
Aquela senhora levou a última.

462
00:26:22,833 --> 00:26:24,208
E aquela ali?

463
00:26:24,625 --> 00:26:26,708
BILHETES DA TEMPORADA
30% DE DESCONTO

464
00:26:28,333 --> 00:26:29,708
O que sei eu?

465
00:26:29,791 --> 00:26:33,458
Talvez tenha morrido alguém.

466
00:26:33,541 --> 00:26:37,166
Morrem aqui sem avisar.
Onde queres a espreguiçadeira?

467
00:26:37,875 --> 00:26:39,291
- À beira-mar?
- Adorava!

468
00:26:39,375 --> 00:26:40,875
- Faz favor.
- Obrigada.

469
00:26:46,791 --> 00:26:47,833
- Bom dia.
- Bom dia.

470
00:26:47,916 --> 00:26:50,000
- Uma embalagem de valeriana.
- Com certeza.

471
00:26:50,083 --> 00:26:52,541
Dada a sua ansiedade, eu levaria duas.

472
00:26:53,041 --> 00:26:54,000
Olá.

473
00:26:55,291 --> 00:26:56,541
Meu Deus. Isso fui eu?

474
00:26:56,625 --> 00:26:59,666
- Sim. Acertou no alvo.
- Desculpe, excedi-me.

475
00:27:01,083 --> 00:27:03,791
No que toca ao Vincenzo, perco a cabeça.

476
00:27:04,208 --> 00:27:05,833
O juiz considerará com certeza

477
00:27:05,916 --> 00:27:08,375
as circunstâncias atenuantes
da mãe ansiosa.

478
00:27:09,500 --> 00:27:11,166
Vá lá, estou a brincar.

479
00:27:11,625 --> 00:27:15,500
Faz parte do meu trabalho. Acontece.
Desgraçados, bêbados…

480
00:27:15,583 --> 00:27:16,916
Mães loucas.

481
00:27:17,000 --> 00:27:20,166
Tive uma mãe assim. Era tão irritante.

482
00:27:20,250 --> 00:27:23,250
Posso pagar o gelo seco também? Obrigado.

483
00:27:24,583 --> 00:27:28,083
A senhora acha que 12 euros bastam
para eu desistir da queixa?

484
00:27:28,750 --> 00:27:30,916
- Porquê, já a fez?
- Quem sabe?

485
00:27:31,625 --> 00:27:33,625
Como pôde, sem saber o meu nome?

486
00:27:33,708 --> 00:27:36,250
Certo. Se me disser,
podemos completar o relatório.

487
00:27:36,750 --> 00:27:37,916
Sou o Lucio.

488
00:27:41,041 --> 00:27:41,916
Irene.

489
00:27:42,875 --> 00:27:46,208
Loiras, morenas, com cabelo castanho,
americanas, multirraciais…

490
00:27:46,291 --> 00:27:48,416
Só há uma forma de as apanhar.

491
00:27:49,500 --> 00:27:52,000
- Ouvir.
- Vá lá! É esse o conselho?

492
00:27:52,083 --> 00:27:53,958
Eu ouço-as, mas elas não fodem comigo.

493
00:27:54,041 --> 00:27:56,000
Talvez não saibas ouvir bem.

494
00:27:56,083 --> 00:27:57,791
Aquela, por exemplo. Olha.

495
00:27:57,875 --> 00:27:59,583
Fala-me deles.

496
00:27:59,916 --> 00:28:00,916
Não sei.

497
00:28:01,041 --> 00:28:04,333
Acabaram de se conhecer. Nota-se logo.

498
00:28:04,625 --> 00:28:08,916
Vê-se que ela está envergonhada,
há muito que não falava com um homem.

499
00:28:09,000 --> 00:28:11,291
Está a tocar no cabelo.
Vês? Está a tocar nele.

500
00:28:11,375 --> 00:28:13,041
- E ele?
- Ele…

501
00:28:14,500 --> 00:28:15,791
Que porra sei eu dele?

502
00:28:16,250 --> 00:28:17,583
Vamos ver se gostas.

503
00:28:19,833 --> 00:28:22,333
Meu Deus! Quanto alho puseste?

504
00:28:22,750 --> 00:28:24,416
Vou matar todos no jogo com isto.

505
00:28:24,500 --> 00:28:25,833
Porquê? Não é muito.

506
00:28:26,833 --> 00:28:28,291
Ouve, sobre o jogo…

507
00:28:29,625 --> 00:28:32,333
Vi a Mara, a que me apresentaste…

508
00:28:32,916 --> 00:28:35,000
Vocês são muito íntimos, não?

509
00:28:36,333 --> 00:28:38,500
Muito, mas muito mesmo.

510
00:28:38,583 --> 00:28:41,416
- Como assim?
- Só estás cá há um dia,

511
00:28:41,500 --> 00:28:44,958
mas parece que se conhecem há muito.
- A Viola disse para me vigiares.

512
00:28:45,041 --> 00:28:47,375
- Não.
- Não digas isso, eu conheço-te.

513
00:28:47,833 --> 00:28:50,750
Disse que se alguém te fizesse olhinhos,

514
00:28:50,833 --> 00:28:52,958
tenho licença para matar, só isso.

515
00:28:53,541 --> 00:28:56,416
Vais ter de trabalhar muito, querida.

516
00:28:56,500 --> 00:28:59,291
Olha aquela. A de verde. Diz-me.

517
00:28:59,791 --> 00:29:04,583
É do tipo complicado.
Pensa mais com isto do que com isto.

518
00:29:05,083 --> 00:29:08,541
Ela faz os planos todos
e se não os cumprires, passa-se!

519
00:29:08,625 --> 00:29:10,958
Foda-se! Sabes mesmo das mulheres.

520
00:29:11,750 --> 00:29:14,500
Sou o motor de busca das lascas.

521
00:29:14,916 --> 00:29:17,458
Tu clicas e eu respondo.

522
00:29:18,416 --> 00:29:20,125
Devolves-me o telemóvel?

523
00:29:20,208 --> 00:29:22,083
Emprestaste-mo para conversar.

524
00:29:22,166 --> 00:29:25,750
Sim, mas não disse para namoriscar
com um tipo a noite toda. Do meu perfil!

525
00:29:25,833 --> 00:29:29,083
Não namorisquei a noite com ele. Falámos.

526
00:29:29,166 --> 00:29:30,833
Sim? Sobre o quê?

527
00:29:30,916 --> 00:29:33,958
Porque me pergunto se escreveste
obscenidades com o meu telemóvel.

528
00:29:34,041 --> 00:29:36,541
Nada de obscenidades!
Falámos de <i>A Guerra das Estrelas!</i>

529
00:29:36,625 --> 00:29:39,000
Espera lá. Estás a brincar?

530
00:29:39,083 --> 00:29:41,291
Esta aplicação serve para foder!

531
00:29:41,375 --> 00:29:43,875
Se falares de <i>A Guerra das Estrelas,</i>
ela vai fugir.

532
00:29:44,458 --> 00:29:47,833
Além disso…
Lamento, já viste <i>A Guerra das Estrelas?</i>

533
00:29:47,916 --> 00:29:49,291
Toda a gente já viu.

534
00:29:52,041 --> 00:29:54,041
Não pareces do género.

535
00:29:54,125 --> 00:29:55,958
Seja como for, a questão não é essa.

536
00:29:56,416 --> 00:29:57,958
A Camilla é diferente.

537
00:29:58,500 --> 00:30:01,708
É inteligente, culta e tem piada.

538
00:30:02,625 --> 00:30:04,083
Deve ser ela.

539
00:30:06,708 --> 00:30:10,000
<i>Olá. Sabes, a canção do Coez</i>
<i>de que me falaste é tão fixe.</i>

540
00:30:11,916 --> 00:30:16,333
Disse-lhe que o teclado estava avariado
e enviamos mensagens de voz.

541
00:30:18,083 --> 00:30:21,000
Um génio. És um génio, Vince!

542
00:30:21,083 --> 00:30:23,625
E tu és um sabichão.
Até acabaste as minhas batatas.

543
00:30:24,958 --> 00:30:26,500
Posso fazer uma pergunta séria?

544
00:30:26,583 --> 00:30:28,041
Já estiveste apaixonado?

545
00:30:28,125 --> 00:30:31,125
Eu? Pelo menos 400 vezes.

546
00:30:31,208 --> 00:30:33,708
- Durante cinco minutos.
- Gualtiero, por favor.

547
00:30:33,791 --> 00:30:35,791
Ou seja, nunca conheceste uma mulher

548
00:30:35,875 --> 00:30:38,125
que valesse a pena? Nunca?
- Claro.

549
00:30:38,583 --> 00:30:39,666
Ela. Olha.

550
00:30:40,625 --> 00:30:42,375
Mas sempre me ignoraste.

551
00:30:46,541 --> 00:30:50,583
Tens de encontrar algo
que te permita estar com ela

552
00:30:51,291 --> 00:30:54,375
e mostrar-lhe que és o homem
que ela quer. Entendido?

553
00:30:54,458 --> 00:30:56,833
Não sei. O namorado dela deixou-a, mas…

554
00:30:57,291 --> 00:31:00,541
Bingo! Já é tua.

555
00:31:01,916 --> 00:31:03,208
Se mudares de ideias…

556
00:31:07,750 --> 00:31:09,041
Mesmo com as mais velhas?

557
00:31:09,916 --> 00:31:12,250
As jovens podem esperar.

558
00:31:12,333 --> 00:31:14,125
Estas podem morrer a qualquer momento.

559
00:31:15,166 --> 00:31:16,750
Muito bem. Adeus, Gualtiero.

560
00:31:17,500 --> 00:31:18,583
- Até logo.
- Adeus.

561
00:31:22,791 --> 00:31:23,666
Vá lá.

562
00:31:26,625 --> 00:31:27,541
Bloqueia.

563
00:31:29,083 --> 00:31:30,583
Mas que porra, Emma?

564
00:31:32,916 --> 00:31:33,916
Sete a dois.

565
00:31:35,750 --> 00:31:38,916
- Que vergonha.
- Estão a dar cabo de nós.

566
00:31:39,000 --> 00:31:40,166
Não percebo.

567
00:31:40,250 --> 00:31:42,416
Ele acabou comigo sem mais nem menos.

568
00:31:42,500 --> 00:31:45,958
Desligou o telemóvel
e não me respondeu durante três dias.

569
00:31:46,041 --> 00:31:48,750
- Achas normal?
- Quem sabe?

570
00:31:48,833 --> 00:31:51,666
Eu sei que ele parece um idiota,
mas não é.

571
00:31:51,750 --> 00:31:54,250
Talvez esteja com medo.

572
00:31:54,750 --> 00:31:56,916
O amor mete medo.
Não o achas assustador?

573
00:31:57,000 --> 00:31:58,291
Eu borro-me todo.

574
00:31:58,875 --> 00:32:01,291
Sempre falámos muito.

575
00:32:01,375 --> 00:32:05,791
E sempre foi muito atencioso
e protetor comigo.

576
00:32:05,875 --> 00:32:09,208
Mas, ultimamente,
parece que algo se partiu. De repente.

577
00:32:09,291 --> 00:32:14,333
Mas temos uma ligação muito forte.
Antes de eu partir, fizemos amor.

578
00:32:14,416 --> 00:32:16,791
Ele agarrou-me com tanta força…

579
00:32:17,833 --> 00:32:20,708
Não acredito que já não me queira.

580
00:32:28,541 --> 00:32:33,125
Mais nada. No final, disse-me:
"Marco, és como um irmão para mim."

581
00:32:33,208 --> 00:32:34,916
Um irmão, sabes? Então…

582
00:32:35,000 --> 00:32:37,083
Isso não me parece assim tão mau.

583
00:32:37,166 --> 00:32:38,916
Na verdade, é um desastre.

584
00:32:39,000 --> 00:32:40,750
Pôs-te na <i>friend zone. </i>Ótimo.

585
00:32:40,833 --> 00:32:42,541
- Onde?
- Na <i>friend zone.</i>

586
00:32:42,625 --> 00:32:45,125
Significa que já não o vê
como um potencial namorado,

587
00:32:45,208 --> 00:32:47,500
mas mais como um amigo próximo.

588
00:32:48,041 --> 00:32:50,125
Que caso desesperado.

589
00:32:50,500 --> 00:32:52,333
Ficou um bocadinho para trás.

590
00:32:53,041 --> 00:32:54,500
Mas onde errei?

591
00:32:54,583 --> 00:32:56,958
Onde erraste? És demasiado complacente.

592
00:32:57,041 --> 00:32:58,166
Não percebes?

593
00:32:58,250 --> 00:33:01,958
Ela tem de pensar que pode contar contigo,
mas até certo ponto.

594
00:33:02,041 --> 00:33:02,958
Está bem. E então?

595
00:33:03,041 --> 00:33:05,791
Então, amanhã vais ter com ela
e dizes: "O Babo…"

596
00:33:05,875 --> 00:33:09,125
- Bebo.
- Bebo, Babo, seja o que for…

597
00:33:09,208 --> 00:33:12,500
"… acabou contigo porque és uma mimada."

598
00:33:13,208 --> 00:33:15,333
- Pronto.
- Ele está a ser um <i>troll.</i>

599
00:33:15,416 --> 00:33:17,791
Claro que não lhe vou dizer isso.

600
00:33:17,875 --> 00:33:19,583
- O que estava eu a ser?
- Um <i>troll.</i>

601
00:33:19,666 --> 00:33:21,750
É uma palavra usada nas redes sociais

602
00:33:21,833 --> 00:33:24,500
quando alguém quer instigar
ou gozar com alguém.

603
00:33:25,291 --> 00:33:27,625
Mas como é que vocês falam, porra?

604
00:33:28,083 --> 00:33:31,875
Se a queres conquistar,
ouve o que te estou a dizer.

605
00:33:31,958 --> 00:33:33,208
Percebes?

606
00:33:33,291 --> 00:33:34,708
E não estou a ser um "froll".

607
00:33:34,791 --> 00:33:36,208
Não. É <i>troll,</i> com "T".

608
00:33:36,291 --> 00:33:38,875
<i>Troll,</i> com "T".

609
00:33:38,958 --> 00:33:40,125
"Tró."

610
00:33:46,416 --> 00:33:48,666
Vês? Acabaste por te tornar
num salva-vidas.

611
00:33:49,208 --> 00:33:51,166
Sim. Mas acho que cometi um erro.

612
00:33:51,625 --> 00:33:53,958
Ser salva-vidas em Riccione é uma honra.

613
00:33:54,041 --> 00:33:55,333
Credo! Achas?

614
00:33:55,916 --> 00:33:57,541
Muitas raparigas vêm cá por isso.

615
00:33:58,625 --> 00:34:02,041
Sim, mas no final do dia,
o salva-vidas deve estar acordado,

616
00:34:02,125 --> 00:34:04,041
enquanto que eu estou morto de sono.

617
00:34:04,125 --> 00:34:05,708
Acho que o problema não é esse.

618
00:34:06,458 --> 00:34:07,375
Tens namorada.

619
00:34:08,541 --> 00:34:09,708
Como sabes?

620
00:34:10,333 --> 00:34:13,791
As meninas malcomportadas
sabem reconhecer um homem bom.

621
00:34:14,958 --> 00:34:16,750
Vá, vai dormir.

622
00:34:18,250 --> 00:34:19,291
Mas sozinho.

623
00:34:55,416 --> 00:34:57,000
<i>Olá, que tal vai isso?</i>

624
00:34:57,833 --> 00:34:58,875
<i>Estou em baixo.</i>

625
00:35:00,416 --> 00:35:01,500
Está tudo bem?

626
00:35:02,750 --> 00:35:03,791
Posso ligar-te?

627
00:35:06,666 --> 00:35:07,583
Sim.

628
00:35:09,541 --> 00:35:11,083
Liga à Camilla.

629
00:35:14,958 --> 00:35:15,916
Estou.

630
00:35:16,000 --> 00:35:19,041
- Olá, Cami.
<i>- Olá.</i>

631
00:35:20,666 --> 00:35:23,916
Que bom ouvir a tua voz.
Não só numa mensagem.

632
00:35:24,375 --> 00:35:26,333
<i>Estás na rua? Estou a incomodar?</i>

633
00:35:26,416 --> 00:35:28,708
Não, estou a voltar para casa.

634
00:35:29,500 --> 00:35:32,041
Passa-ma agora.
Vá, faz um passe para a frente.

635
00:35:32,125 --> 00:35:34,250
Não é problema meu se não sabes jogar!

636
00:35:34,333 --> 00:35:36,458
- Como é que tu jogas?
- Já chega! Calem-se!

637
00:35:36,541 --> 00:35:38,333
- Como jogas?
- Vamos jogar outra coisa.

638
00:35:38,416 --> 00:35:39,708
- Acorda
- Não gosto.

639
00:35:39,791 --> 00:35:43,500
Sou salva-vidas há dois anos
e nenhuma rapariga reparou em mim.

640
00:35:44,125 --> 00:35:46,291
És tão bonito, odeio-te.

641
00:35:46,375 --> 00:35:48,666
- Não me toques. Eu magoo-te.
- Só uma passa.

642
00:35:48,750 --> 00:35:51,416
Chega, Furio! Não aguento mais!

643
00:35:52,625 --> 00:35:55,666
Raios! A mesma coisa todas as noites.

644
00:35:55,750 --> 00:35:57,958
Não têm nada que fazer? Mas que porra!

645
00:35:58,750 --> 00:35:59,916
- Concentra-te.
- Mano!

646
00:36:00,000 --> 00:36:01,166
Elas gostam de mim!

647
00:36:02,291 --> 00:36:05,166
Quando tinha 13 anos, decidi
ir para a universidade no Canadá.

648
00:36:05,250 --> 00:36:08,750
Tive de esperar mais dez
para ter idade suficiente.

649
00:36:08,833 --> 00:36:10,666
Até ganhei uma bolsa.

650
00:36:11,083 --> 00:36:11,958
<i>Mas agora…</i>

651
00:36:12,041 --> 00:36:14,375
Algo<i> </i>está a assustar-te de morte.

652
00:36:14,458 --> 00:36:16,875
<i>Sim. Porque, afinal, gosto de estar aqui.</i>

653
00:36:17,291 --> 00:36:21,208
Talvez a minha mãe tenha razão.
Talvez não faça sentido ir.

654
00:36:21,708 --> 00:36:24,291
<i>Sabes que, no inverno,</i>
<i>estão 30 graus negativos?</i>

655
00:36:24,375 --> 00:36:28,000
Não sabia.
Mas sei muito sobre mães apreensivas.

656
00:36:28,541 --> 00:36:30,000
Porquê? Como é a tua?

657
00:36:31,125 --> 00:36:32,541
<i>Digamos que ela mudou.</i>

658
00:36:32,625 --> 00:36:37,125
Quando eu tinha 14 anos, o meu pai
deixou-a e não confiou em mais ninguém.

659
00:36:37,208 --> 00:36:39,583
<i>Tornei-me o único homem na vida dela.</i>

660
00:36:51,125 --> 00:36:52,125
Jovem.

661
00:36:52,541 --> 00:36:54,375
Não podes dormir na praia!

662
00:36:54,458 --> 00:36:56,833
Pode baixar a lanterna, por favor?

663
00:36:58,125 --> 00:37:01,333
Não, lamento.
É o meu colega de quarto.

664
00:37:02,916 --> 00:37:05,375
- O que vai fazer? A multar-me?
- Claro.

665
00:37:05,708 --> 00:37:07,000
Mas não estou de carro!

666
00:37:09,291 --> 00:37:11,333
Mas o que achas se…

667
00:37:11,875 --> 00:37:14,666
… em vez de falar assim, não sei,

668
00:37:14,750 --> 00:37:17,083
<i>não te queres encontrar?</i>

669
00:37:20,458 --> 00:37:22,166
<i>É o objetivo da aplicação, não?</i>

670
00:37:22,250 --> 00:37:24,833
Começamos por mensagens e depois…

671
00:37:25,333 --> 00:37:26,583
… encontramo-nos.

672
00:37:26,666 --> 00:37:28,375
Sim, é verdade.

673
00:37:29,333 --> 00:37:32,166
- Mas também podemos não…
- Sim.

674
00:37:32,250 --> 00:37:34,083
Também podemos falar assim.

675
00:37:34,166 --> 00:37:36,250
- Pois.
- Ótimo. Gosto muito.

676
00:37:36,875 --> 00:37:40,458
Podemos ser… Não sei, amigos virtuais?

677
00:37:41,041 --> 00:37:43,791
Caro. Gosto muito de amizades virtuais.

678
00:37:43,875 --> 00:37:45,583
Quer dizer, não tenho muitas,

679
00:37:46,083 --> 00:37:48,083
mas sim, gosto delas.

680
00:37:48,541 --> 00:37:50,333
Está bem. Somos amigos virtuais.

681
00:37:51,250 --> 00:37:52,583
Amigos virtuais.

682
00:37:53,541 --> 00:37:54,500
Abre, Cami!

683
00:37:54,916 --> 00:37:55,750
Foda-se!

684
00:37:55,833 --> 00:37:57,416
Aconteceu algo? Está tudo bem?

685
00:37:57,500 --> 00:38:01,041
Não há problema.
Chegou o meu pai. Falamos depois.

686
00:38:03,083 --> 00:38:04,000
Olá.

687
00:38:06,458 --> 00:38:07,791
Vá, monta.

688
00:38:08,333 --> 00:38:12,166
Na verdade, disse à Bea
que ela podia dormir cá esta noite.

689
00:38:13,250 --> 00:38:14,291
Lamento muito.

690
00:38:14,375 --> 00:38:16,375
- Talvez amanhã?
- Claro.

691
00:38:17,791 --> 00:38:19,041
- Boa noite.
- Boa noite.

692
00:38:39,125 --> 00:38:42,625
Emma, desculpa, mas, por favor…
A minha casa é um manicómio.

693
00:38:42,708 --> 00:38:44,708
Há sempre alguém. Levanto-me às seis.

694
00:38:44,791 --> 00:38:46,916
Estou exausto o dia todo.
Tens de me ajudar.

695
00:38:47,000 --> 00:38:49,833
Ciro, como posso ajudar?
Estava a dormir.

696
00:38:49,916 --> 00:38:52,958
Talvez o quarto ao lado esteja livre.

697
00:38:53,041 --> 00:38:56,916
Mas se não há ninguém lá em baixo,
não podes levar a chave. Não sei.

698
00:38:59,208 --> 00:39:01,250
Posso dormir aqui?

699
00:39:02,041 --> 00:39:02,916
Aqui, onde?

700
00:39:03,583 --> 00:39:04,416
Aqui.

701
00:39:05,708 --> 00:39:06,708
Na cama comigo?

702
00:39:12,583 --> 00:39:13,625
Obrigado!

703
00:39:28,125 --> 00:39:29,958
- Mexe-te.
- Não.

704
00:39:30,041 --> 00:39:33,333
- Daqui, tens de…
- Vá lá.

705
00:39:33,750 --> 00:39:34,625
Continua.

706
00:39:35,333 --> 00:39:37,791
Fica comigo. Mantém o queixo erguido.

707
00:39:38,291 --> 00:39:41,041
Bem-vindos ao Clube da Praia 66.

708
00:39:41,125 --> 00:39:43,416
O evento mais antecipado do ano.

709
00:39:43,500 --> 00:39:45,625
Podes dizer-me de que estás vestida?

710
00:39:46,791 --> 00:39:47,958
De <i>pin-up.</i>

711
00:39:48,041 --> 00:39:49,500
Vai!

712
00:39:49,583 --> 00:39:52,041
- Acho que fazemos um par.
- Achas?

713
00:39:52,125 --> 00:39:53,791
Vá lá, um aplauso!

714
00:39:53,875 --> 00:39:55,916
Rápido, põe a maçã no sítio, vai começar.

715
00:39:56,000 --> 00:39:58,458
Mas és muito alto. Não consigo chegar!

716
00:39:58,958 --> 00:40:00,916
Prontos? Sem batota!

717
00:40:01,000 --> 00:40:02,916
- Se te rires, cai.
- Comecem!

718
00:40:03,416 --> 00:40:05,125
Lá vão eles!

719
00:40:05,208 --> 00:40:09,083
Dobra-te, doem-me as pernas
e não consigo estar em pontas dos pés.

720
00:40:09,166 --> 00:40:10,208
- Está bem.
- Boa.

721
00:40:10,291 --> 00:40:13,250
- Mais devagar.
- Se formos lentos, perdemos, Vincenzo.

722
00:40:13,333 --> 00:40:14,333
Tens razão.

723
00:40:14,416 --> 00:40:16,791
Já começaram. Vá lá. Eu pego em ti.

724
00:40:16,875 --> 00:40:18,125
Vá lá. Meu Deus!

725
00:40:18,208 --> 00:40:21,791
Vejamos quem está a ganhar.
A chefe de claque e a índia vão à frente.

726
00:40:21,875 --> 00:40:24,166
Lá vem o rasta. Perderam o equilíbrio!

727
00:40:24,250 --> 00:40:28,416
Houve uma reviravolta!
A <i>pin-up </i>vem ao colo.

728
00:40:28,500 --> 00:40:31,208
- Ao colo de quem?
- Cala-te ou perco o equilíbrio!

729
00:40:36,791 --> 00:40:39,333
Conseguiram! Uma salva de palmas!

730
00:40:39,416 --> 00:40:40,500
Lá estão eles!

731
00:40:41,500 --> 00:40:43,416
Agora têm de beber. Bota baixo!

732
00:40:43,500 --> 00:40:45,000
Bota baixo!

733
00:40:45,083 --> 00:40:47,666
- Está bem, mas agora…
- Bota baixo!

734
00:40:47,750 --> 00:40:49,916
- Tens de beber tudo.
- O quê?

735
00:40:50,000 --> 00:40:51,250
- Sim.
- Não!

736
00:40:51,916 --> 00:40:54,916
Muito bem. Mais uma salva de palmas.

737
00:40:56,875 --> 00:40:58,083
Muito bem!

738
00:41:12,583 --> 00:41:15,666
Não bebo álcool! Tenho a cabeça a girar.

739
00:41:15,750 --> 00:41:18,166
Pelo menos, estás a sorrir!

740
00:41:18,750 --> 00:41:19,708
Para!

741
00:41:20,583 --> 00:41:22,958
- A tua mãe engatou um tipo!
- A sério?

742
00:41:26,833 --> 00:41:29,833
É estranho. Nunca nos conhecemos,
mas contamos tudo um ao outro.

743
00:41:29,916 --> 00:41:31,708
É como falar com um psicólogo.

744
00:41:31,791 --> 00:41:33,666
Pelo menos, ele responde.

745
00:41:34,500 --> 00:41:37,166
O que diz o Gio? Ele sabe?

746
00:41:37,250 --> 00:41:38,083
Não.

747
00:41:38,916 --> 00:41:41,166
Mas não estou a fazer nada de mal, Bea.

748
00:41:41,250 --> 00:41:43,083
Já te disse que somos amigos virtuais.

749
00:41:43,500 --> 00:41:45,791
E o psicólogo sabe que tens namorado?

750
00:41:46,291 --> 00:41:47,166
Não.

751
00:41:48,041 --> 00:41:50,208
Cami, o que se passa contigo?

752
00:41:50,291 --> 00:41:53,333
Em quatro anos, nem olhaste
para um gajo sensual que passava,

753
00:41:53,416 --> 00:41:55,750
agora estás em pulgas
por um tipo que nem conheces?

754
00:41:55,833 --> 00:41:58,166
- Em pulgas? Não estou.
- Não!

755
00:41:58,250 --> 00:42:02,208
- Como assim, "em pulgas"?
- Ouve, não te chateies. Esquece.

756
00:42:06,958 --> 00:42:08,916
- Não estás a exagerar?
- Não.

757
00:42:11,625 --> 00:42:13,375
Vamos sentar-nos dois minutos?

758
00:42:15,791 --> 00:42:19,958
Desculpa, mas fizeste par
com uma mulher que não aguenta a cerveja.

759
00:42:20,041 --> 00:42:22,333
Eu sei, mas fazemos um bom par.

760
00:42:22,416 --> 00:42:23,416
Um casal vencedor.

761
00:42:23,875 --> 00:42:25,541
É estranho, porque…

762
00:42:25,916 --> 00:42:28,166
… nunca ganho quando estou num casal.

763
00:42:29,166 --> 00:42:30,041
És casada?

764
00:42:31,250 --> 00:42:32,416
Já não, felizmente.

765
00:42:33,458 --> 00:42:36,333
Nem sabes o que me disse
antes de me deixar:

766
00:42:36,416 --> 00:42:39,791
"Esta vida é demasiado pesada para mim."
Deixou-me sozinha com o Vincenzo.

767
00:42:40,708 --> 00:42:42,000
Sim, porque sou um peso.

768
00:42:43,083 --> 00:42:46,083
Como posso não ser um peso
se tenho de pensar em tudo?

769
00:42:47,458 --> 00:42:51,250
Gosto de me divertir, sair… dançar.

770
00:42:51,333 --> 00:42:55,000
Não fazes ideia há quanto tempo
não me divertia assim.

771
00:42:55,083 --> 00:42:57,375
Para ficar com as bochechas a doer.

772
00:42:58,625 --> 00:42:59,875
Lembras-te da última vez?

773
00:43:00,416 --> 00:43:02,833
Sim. Esta tarde.

774
00:43:11,000 --> 00:43:12,250
Merda, as chaves.

775
00:43:16,708 --> 00:43:19,333
- O que fazes aí?
- Perdeste as chaves, devolvo-tas.

776
00:43:20,916 --> 00:43:23,291
Muito obrigado.

777
00:43:23,375 --> 00:43:25,375
Foste simpática em trazer as chaves,

778
00:43:25,458 --> 00:43:27,750
mas também me podes devolver a camisa.

779
00:43:27,833 --> 00:43:30,166
- É a única limpa que tenho.
- Porque não ma tiras?

780
00:43:30,916 --> 00:43:33,833
Não, Mara, a sério. É melhor ires.

781
00:43:33,916 --> 00:43:36,875
- Senão, o que farás?
- Nada, mas…

782
00:43:36,958 --> 00:43:39,083
Eu tiro-a, então.

783
00:43:39,875 --> 00:43:41,875
- Ciro!
- Foda-se!

784
00:43:42,333 --> 00:43:43,500
- Sim?
- Estás cá?

785
00:43:43,583 --> 00:43:47,125
Sim… estava a… dormir.

786
00:43:47,208 --> 00:43:49,625
- O que há?
- A Violante quer falar contigo.

787
00:43:50,666 --> 00:43:53,625
A minha namorada!

788
00:43:53,708 --> 00:43:54,875
Já vou.

789
00:43:54,958 --> 00:43:56,958
Anda cá.

790
00:43:57,291 --> 00:43:58,583
Tens de ficar quieta!

791
00:44:01,583 --> 00:44:02,833
- Sim?
- Abriste!

792
00:44:02,916 --> 00:44:05,875
Estou a bater há três horas.
Adeus, Vio. Falamos depois.

793
00:44:06,375 --> 00:44:07,875
<i>- Adeus, Emma.</i>
- Vio!

794
00:44:08,333 --> 00:44:10,416
Que bom que me ligaste!

795
00:44:10,500 --> 00:44:12,416
<i>- Olá, querido.</i>
- Então?

796
00:44:12,500 --> 00:44:15,583
<i>Tenho tantas saudades tuas.</i>
<i>Sonhei contigo ontem à noite.</i>

797
00:44:15,666 --> 00:44:19,583
Também tive muitas saudades… minhas.

798
00:44:20,125 --> 00:44:21,208
<i>O que se passa?</i>

799
00:44:21,291 --> 00:44:22,708
Nada. Vês?

800
00:44:23,208 --> 00:44:24,750
Também o consigo mexer assim.

801
00:44:25,500 --> 00:44:29,583
<i>Querido, eu dizia que ontem à noite</i>
<i>sonhei que estávamos atrás de um carro</i>

802
00:44:29,666 --> 00:44:30,833
<i>e eu estava a fazer isto…</i>

803
00:44:32,250 --> 00:44:34,291
Não, Vio! O que estás a fazer?

804
00:44:34,541 --> 00:44:36,750
<i>Vou tirar a minha blusa.</i>
<i>Agora é a tua vez.</i>

805
00:44:36,833 --> 00:44:39,541
Não! Vio, o que queres fazer?

806
00:44:39,625 --> 00:44:43,125
<i>Não nos veremos por três meses, querido.</i>
<i>Temos de fazer alguma coisa, não?</i>

807
00:44:43,583 --> 00:44:45,333
E se alguém nos vir, Vio?

808
00:44:45,416 --> 00:44:47,375
- Se alguém vir?
<i>- Desculpa, quem?</i>

809
00:44:47,458 --> 00:44:50,375
Como assim?
<i>Hackers </i>russos. Estão em todo o lado.

810
00:44:50,458 --> 00:44:54,583
Tiram fotos e publicam-nas <i>online.</i>
Uma confusão. E…

811
00:44:54,666 --> 00:44:56,208
- Viola…
- Cristo, Ciro!

812
00:44:56,791 --> 00:44:57,875
Ai Jesus…

813
00:44:58,750 --> 00:45:01,416
Viola, tenho de ir.
Tenho de ir trabalhar, está bem?

814
00:45:01,500 --> 00:45:04,833
<i>Pronto, continuamos esta noite.</i>
<i>Liga-me, querido.</i>

815
00:45:04,916 --> 00:45:05,958
<i>- Adeus.</i>
- Adeus!

816
00:45:06,333 --> 00:45:07,833
Que porra estás a fazer?

817
00:45:11,125 --> 00:45:12,083
Sim?

818
00:45:12,166 --> 00:45:14,791
Desculpa, Ciro.
Dás-me o carregador do telemóvel?

819
00:45:15,541 --> 00:45:16,375
Claro.

820
00:45:17,666 --> 00:45:18,958
Vai…

821
00:45:20,833 --> 00:45:22,000
Entra aí.

822
00:45:28,791 --> 00:45:29,708
Toma.

823
00:45:30,875 --> 00:45:32,625
- Porque estás a chorar?
- Não é nada.

824
00:45:32,750 --> 00:45:35,583
- Fiz asneira no trabalho.
- Está bem

825
00:45:36,708 --> 00:45:38,125
Queres ir dar uma volta?

826
00:45:38,208 --> 00:45:39,458
- Agora?
- Sim.

827
00:45:39,541 --> 00:45:41,458
- Na verdade, eu…
- Estás ocupado?

828
00:45:42,041 --> 00:45:43,375
Não, nada.

829
00:45:51,416 --> 00:45:54,833
O meu tabuleiro desequilibrou-se
e entornou-se em cima dele.

830
00:45:54,916 --> 00:45:56,291
Que vergonha.

831
00:45:56,375 --> 00:45:58,541
Porque, nos filmes, quando isso acontece,

832
00:45:58,625 --> 00:46:01,708
ele olha para ti e nasce o amor.
Nada disso.

833
00:46:01,791 --> 00:46:04,416
Ficou muito zangado
e começou a gritar em sueco,

834
00:46:04,500 --> 00:46:07,000
ficou tudo a olhar
e o chefe de sala apareceu.

835
00:46:07,083 --> 00:46:08,083
O que disse ele?

836
00:46:08,166 --> 00:46:10,666
Não faço ideia.
É de Bérgamo, não percebo o que diz.

837
00:46:10,750 --> 00:46:12,166
Mas estava chateado, claro.

838
00:46:12,250 --> 00:46:14,541
Mas roubar as minhas batatas
não é a solução.

839
00:46:14,625 --> 00:46:15,875
O que devo fazer, Ciro?

840
00:46:16,291 --> 00:46:18,791
No trabalho, posso ser despedida
na primeira semana.

841
00:46:18,875 --> 00:46:21,291
Se um rapaz olha para mim, é milagre!

842
00:46:21,375 --> 00:46:24,083
E quando olham,
atiro coisas por cima de mim.

843
00:46:24,166 --> 00:46:28,958
Às vezes, acho que sou
uma versão inferior da Bridget…

844
00:46:32,916 --> 00:46:33,791
Desculpa.

845
00:46:34,916 --> 00:46:37,166
Bem, ainda temos vinho.

846
00:46:38,083 --> 00:46:40,625
<i>Não sei, Emma.</i> <i>Vim cá para cantar</i>

847
00:46:40,708 --> 00:46:42,916
e movo guarda-sóis
e espreguiçadeiras o dia todo.

848
00:46:43,000 --> 00:46:46,083
E eu? Tenho uma boa média universitária

849
00:46:46,500 --> 00:46:50,000
e faço figura de parva porque não consigo
levar dois pratos ao mesmo tempo.

850
00:46:51,000 --> 00:46:52,875
Porque queres ser cantor?

851
00:46:54,083 --> 00:46:55,916
Não sei, sempre quis.

852
00:46:56,625 --> 00:46:57,750
Sim, mas porquê?

853
00:47:00,875 --> 00:47:01,875
Não sei.

854
00:47:04,541 --> 00:47:06,000
A verdade é que talvez…

855
00:47:06,625 --> 00:47:09,333
… eu sempre tenha querido ser cantor
mais do que cantar.

856
00:47:10,583 --> 00:47:14,083
Imaginei estádios cheios de pessoas
a gritarem o meu nome,

857
00:47:14,541 --> 00:47:16,583
fotos, autógrafos, <i>groupies…</i>

858
00:47:19,291 --> 00:47:22,458
Mas é preciso… disciplina, talento.

859
00:47:22,541 --> 00:47:26,208
Tens de te esforçar.
E talvez eu não queira.

860
00:47:34,708 --> 00:47:37,083
Também não sei o que quero fazer.

861
00:47:37,791 --> 00:47:40,416
Quer dizer, não sei
se quero terminar a universidade.

862
00:47:40,500 --> 00:47:42,541
Não digas isso, és uma marrona.

863
00:47:42,625 --> 00:47:46,208
Qual marrona! Só tenho boa memória, mas…

864
00:47:46,833 --> 00:47:50,375
… não sei se quero mudar de faculdade
ou mudar de cidade.

865
00:47:52,083 --> 00:47:54,291
Riccione é muito bonita.

866
00:47:58,166 --> 00:47:59,583
Vou dizer à Violante!

867
00:48:02,583 --> 00:48:04,958
- Desculpa!
- Mas que porra?

868
00:48:06,500 --> 00:48:07,708
Magoei-me.

869
00:48:07,791 --> 00:48:09,375
- Estás ferido?
- Sim.

870
00:48:09,458 --> 00:48:10,583
Olha para isto…

871
00:48:11,791 --> 00:48:12,625
Não!

872
00:48:16,875 --> 00:48:18,583
És um idiota!

873
00:48:20,416 --> 00:48:21,958
Que horror!

874
00:48:26,375 --> 00:48:29,166
Vá lá! Consegues respirar?

875
00:48:29,958 --> 00:48:31,250
Assustei-te, não foi?

876
00:48:39,833 --> 00:48:41,333
Anda, vamos dormir.

877
00:49:42,250 --> 00:49:44,083
- Olha!
- O que se passa?

878
00:49:44,500 --> 00:49:47,416
O Bebo viu a história
que publiquei na outra noite.

879
00:49:47,916 --> 00:49:50,458
Marco, o teu plano
para lhe fazer ciúmes resultou.

880
00:49:50,541 --> 00:49:52,333
Vou tirar mais fotos. Obrigada!

881
00:49:55,166 --> 00:49:56,000
Guenda!

882
00:49:58,500 --> 00:50:00,166
O Bebo fez bem em acabar contigo.

883
00:50:00,708 --> 00:50:01,583
Porquê?

884
00:50:02,041 --> 00:50:03,750
Porque és uma mimada.

885
00:50:04,625 --> 00:50:06,541
Mas porquê? O que fiz eu?

886
00:50:07,333 --> 00:50:08,541
Como? Bem...

887
00:50:10,041 --> 00:50:12,791
É óbvio, Guenda,
estás sempre nas redes sociais

888
00:50:12,875 --> 00:50:14,083
a contar os "like"...

889
00:50:14,375 --> 00:50:16,208
Só pensas em ti.

890
00:50:16,291 --> 00:50:18,833
- Vai-te foder, Marco!
- Espera, não quis dizer isso!

891
00:50:18,916 --> 00:50:20,333
Ameaçaram-me. Guenda!

892
00:50:22,458 --> 00:50:25,250
Bem, já não estás na <i>friend zone,</i> mano!

893
00:50:25,666 --> 00:50:27,208
Cala-te! Por favor.

894
00:50:30,625 --> 00:50:31,625
Um segundo.

895
00:50:32,750 --> 00:50:34,666
Ficas melhor sem eles.

896
00:50:36,333 --> 00:50:38,958
É melhor com.
Com eles, ela vai reparar em ti.

897
00:50:39,041 --> 00:50:40,458
Quem vai reparar em mim?

898
00:50:40,541 --> 00:50:42,083
A Camilla. Não está em Le Palme?

899
00:50:42,166 --> 00:50:45,083
Não, não vou a Le Palme,
nem que me arrastes para lá.

900
00:50:45,166 --> 00:50:47,208
Não terei de te arrastar para longe,

901
00:50:47,291 --> 00:50:48,708
já chegámos.

902
00:50:49,416 --> 00:50:50,583
- Como assim?
- Sim.

903
00:50:50,666 --> 00:50:53,750
- Dá-me o telemóvel para ver a foto dela.
- És um cretino.

904
00:50:54,125 --> 00:50:55,375
BEA - 20 ANOS - ESTUDANTE

905
00:50:57,666 --> 00:50:58,583
Lá está ela.

906
00:51:02,208 --> 00:51:03,083
Foda-se.

907
00:51:04,166 --> 00:51:06,291
- Vá lá.
- Devagar.

908
00:51:10,458 --> 00:51:11,750
Então? Olá.

909
00:51:13,916 --> 00:51:15,000
Já nos conhecemos?

910
00:51:15,416 --> 00:51:16,666
Não o reconheces?

911
00:51:18,041 --> 00:51:20,625
- Não.
- Pronto. Podemos ir?

912
00:51:20,708 --> 00:51:23,208
Não te faças difícil.
Falam por SMS  há dias.

913
00:51:25,000 --> 00:51:27,791
Meu Deus, não acredito! És o psicólogo.

914
00:51:27,875 --> 00:51:29,666
- Não.
- Psicólogo?

915
00:51:29,750 --> 00:51:31,375
A voz dela não é assim.

916
00:51:32,291 --> 00:51:33,500
É mais suave.

917
00:51:34,208 --> 00:51:36,708
Como se todas as palavras sorrissem.

918
00:51:36,791 --> 00:51:39,500
Um riso contagioso que te faz rir também,

919
00:51:39,583 --> 00:51:41,166
mesmo que não haja motivo.

920
00:51:42,458 --> 00:51:44,791
Ou quando ouvimos música
pela primeira vez.

921
00:51:44,875 --> 00:51:48,458
Sentes que enche a sala
e percebes que também te encheu.

922
00:51:49,625 --> 00:51:52,125
Eu reconheceria logo essa voz.

923
00:51:56,916 --> 00:51:59,708
O que se passa? Disse algo de errado?

924
00:52:01,250 --> 00:52:02,083
Não.

925
00:52:03,500 --> 00:52:04,375
Nada.

926
00:52:04,958 --> 00:52:06,458
Não disseste nada de mal.

927
00:52:08,666 --> 00:52:09,583
És tu?

928
00:52:10,208 --> 00:52:11,041
Sim.

929
00:52:13,083 --> 00:52:16,583
Desculpa não te ter contado,
mas não queria estragar tudo.

930
00:52:23,708 --> 00:52:26,791
Está bem, mas não me importo.

931
00:52:29,625 --> 00:52:32,916
Olha, não sei…
Queres ir tomar algo ao bar?

932
00:52:36,583 --> 00:52:39,958
Então, estavas a usar a aplicação
no telemóvel da tua amiga?

933
00:52:40,041 --> 00:52:41,041
Exatamente.

934
00:52:41,125 --> 00:52:43,791
Então, não és loira
com pontas cor-de-rosa?

935
00:52:43,875 --> 00:52:46,125
Não, sou ruiva e tenho olhos escuros.

936
00:52:47,708 --> 00:52:50,875
Não sou nada de especial.
Duvido que reparasses em mim.

937
00:52:50,958 --> 00:52:52,250
Reparava sim.

938
00:52:53,333 --> 00:52:54,958
Porque cheiras muito bem.

939
00:53:01,041 --> 00:53:02,375
Posso tocar-te na cara?

940
00:53:03,041 --> 00:53:03,958
Claro.

941
00:53:22,041 --> 00:53:24,000
És exatamente como imaginei.

942
00:53:25,750 --> 00:53:26,833
Seja como for…

943
00:53:27,958 --> 00:53:30,375
… também sou solteiro,
se estiveres interessada.

944
00:53:35,041 --> 00:53:36,166
Não está interessada.

945
00:53:38,791 --> 00:53:40,875
- Só mexilhões hoje?
- Sim.

946
00:53:45,833 --> 00:53:47,833
- Olá, Vincenzo, querido.
- Olá.

947
00:53:48,250 --> 00:53:50,958
Não esperes por mim esta noite, mãe,
vou chegar tarde.

948
00:53:52,625 --> 00:53:54,541
Mudaste de champô?

949
00:53:55,166 --> 00:53:56,750
- Foste ao cabeleireiro?
- Não.

950
00:53:56,833 --> 00:53:58,083
Não? Aposto que sim.

951
00:53:58,500 --> 00:54:01,583
Não tem nada de mal.
Admite que gostas dele.

952
00:54:01,666 --> 00:54:04,000
- De quem?
- Do segurança.

953
00:54:05,000 --> 00:54:06,916
Até os meus amigos te viram com ele.

954
00:54:07,000 --> 00:54:08,583
- Está bem. Adeus.
- Adeus.

955
00:54:09,625 --> 00:54:11,833
Então, até estás com o vestido de seda!

956
00:54:11,916 --> 00:54:13,083
Do que estamos a falar?

957
00:54:13,166 --> 00:54:15,166
- Adeus. Vai lá.
- Adeus.

958
00:54:18,583 --> 00:54:21,166
E se eu te convidasse
para jantar esta noite?

959
00:54:21,791 --> 00:54:25,375
- E se eu disser que não?
- Convido outra pessoa.

960
00:54:27,416 --> 00:54:28,541
Não, pousa-me!

961
00:54:30,916 --> 00:54:33,166
- Põe o capacete.
- Só assim?

962
00:55:22,208 --> 00:55:24,750
Não, sempre trabalhei em discotecas.

963
00:55:25,125 --> 00:55:27,458
Mas antes de ser segurança,
trabalhava lá dentro.

964
00:55:27,875 --> 00:55:29,625
<i>- Barman?</i>
- Não!

965
00:55:30,000 --> 00:55:32,333
<i>- Stripper.</i>
- Nem pensar!

966
00:55:32,416 --> 00:55:35,083
Claro! Eu costumava dançar num varão.

967
00:55:35,166 --> 00:55:36,666
Estás doido?

968
00:55:38,041 --> 00:55:39,625
Vá lá, estou a brincar.

969
00:55:40,041 --> 00:55:43,000
Graças a Deus! Tenho as bochechas a doer.

970
00:55:45,125 --> 00:55:48,250
Não, estudei Direito durante dois anos,
mas era aborrecido.

971
00:55:48,333 --> 00:55:50,958
Não era para mim.
Comecei a trabalhar à noite.

972
00:55:55,375 --> 00:55:57,333
- O que foi?
- Nada.

973
00:56:01,250 --> 00:56:03,416
- Vá lá!
- Para! Vamos parar a à água.

974
00:56:06,416 --> 00:56:08,500
- Vamos mergulhar.
- Mas é perigoso!

975
00:56:08,583 --> 00:56:11,166
- Não, vamos mergulhar.
- Mas está escuro!

976
00:56:12,833 --> 00:56:14,166
Eu vivo no escuro.

977
00:56:15,041 --> 00:56:16,125
Vamos!

978
00:56:19,916 --> 00:56:22,000
Encontrei uma toalha. Que frio!

979
00:56:44,833 --> 00:56:47,083
Já disse que são as melhores da Riviera?

980
00:56:47,708 --> 00:56:50,666
O Vincenzo não atende
e tem a localização desativada.

981
00:56:50,750 --> 00:56:51,958
A localização?

982
00:56:52,041 --> 00:56:53,916
Para eu saber onde ele está se se perder.

983
00:56:54,000 --> 00:56:57,083
Não te preocupes, Irene.
Se ele precisar de ti, liga.

984
00:56:57,166 --> 00:56:58,291
Vá, prova.

985
00:56:58,375 --> 00:57:01,208
Já não quero. Estou muito agitada.

986
00:57:02,250 --> 00:57:03,583
Come-as por mim.

987
00:57:04,791 --> 00:57:05,958
Irene, espera.

988
00:57:07,166 --> 00:57:09,958
És uma mãe maravilhosa,
mas, de vez em quando…

989
00:57:10,750 --> 00:57:12,875
… esqueces que também és uma mulher.

990
00:57:14,125 --> 00:57:17,458
Quando o teu filho precisa de ti,
tens de esquecer muitas coisas.

991
00:57:17,875 --> 00:57:19,375
Claro. Tens razão. Mas…

992
00:57:20,833 --> 00:57:22,375
… não te esqueças de ser feliz.

993
00:57:56,958 --> 00:57:57,791
Mãe?

994
00:57:59,541 --> 00:58:00,375
Mãe?

995
00:58:01,541 --> 00:58:02,541
És tu?

996
00:58:21,041 --> 00:58:26,208
Bem, vi a Camilla na praia
de mãos dadas com outro tipo.

997
00:58:26,875 --> 00:58:28,791
E o Vince não sabe?

998
00:58:28,916 --> 00:58:30,458
Não, acho que não.

999
00:58:30,541 --> 00:58:32,583
Então, temos de lhe dizer.

1000
00:58:33,250 --> 00:58:35,375
- Tu comes assim?
- Calem-se, ele vem aí.

1001
00:58:35,458 --> 00:58:36,375
Olá, Vi.

1002
00:58:37,375 --> 00:58:40,958
- Vem sentar-te.
- Não posso, vou ter com a Camilla.

1003
00:58:41,416 --> 00:58:45,833
Pois. Por falar na Camilla,
há algo que tens de saber…

1004
00:58:45,916 --> 00:58:50,208
Para. Não me interessa
se tem um nariz feio ou não tem rabo.

1005
00:58:50,291 --> 00:58:51,416
Não me importa.

1006
00:58:51,500 --> 00:58:54,625
Talvez por ser a primeira vez
que me apaixono,

1007
00:58:54,708 --> 00:58:56,208
nunca estive tão feliz.

1008
00:58:58,291 --> 00:58:59,833
O que me querias dizer?

1009
00:58:59,916 --> 00:59:01,041
- Que…
- Diz-lhe!

1010
00:59:01,458 --> 00:59:04,166
Que... Nada.

1011
00:59:04,250 --> 00:59:08,000
Nada de importante. Não…

1012
00:59:08,541 --> 00:59:09,791
- Até logo.
- Está bem.

1013
00:59:09,875 --> 00:59:11,208
- Ótimo.
- Até logo.

1014
00:59:11,291 --> 00:59:12,500
- Adeus.
- Adeus.

1015
00:59:20,416 --> 00:59:21,583
O que devia eu ter feito?

1016
00:59:21,666 --> 00:59:24,583
Parte numa semana, está feliz,
pelo menos está a divertir-se.

1017
00:59:29,958 --> 00:59:31,416
Esta é a nossa formação:

1018
00:59:31,500 --> 00:59:34,041
o Marco serve, a Emma defende,
vocês são laterais

1019
00:59:34,125 --> 00:59:36,208
e eu tentarei não a deixar cair.
- E eu?

1020
00:59:36,291 --> 00:59:38,708
- Reserva!
- Está bem, mãos aqui.

1021
00:59:39,166 --> 00:59:40,166
Vá lá, malta!

1022
00:59:40,625 --> 00:59:43,125
Um, dois, três, vamos!

1023
00:59:43,208 --> 00:59:45,500
A semifinal vai começar.

1024
00:59:45,583 --> 00:59:49,041
O Clube da Praia 66
contra o Playa del Sol.

1025
00:59:51,083 --> 00:59:53,625
- Vamos. Vá lá!
- Um.

1026
00:59:58,791 --> 01:00:00,125
Força!

1027
01:00:49,083 --> 01:00:50,291
- Vá lá!
- Vai, Mara!

1028
01:00:50,750 --> 01:00:52,750
A Mara serve, o adversário rebate,

1029
01:00:52,833 --> 01:00:54,833
a bola entra, ponto para nós!
- Sim!

1030
01:01:05,500 --> 01:01:07,541
Está 20 a 21, precisamos de mais um ponto.

1031
01:01:28,208 --> 01:01:29,166
Desculpa…

1032
01:01:30,250 --> 01:01:32,375
Hoje há <i>happy hour </i>no Flamingo

1033
01:01:32,750 --> 01:01:36,208
e pensei que pudesses vir comigo.

1034
01:01:36,291 --> 01:01:40,083
Não. Desculpa,
mas pareces o idiota do meu ex.

1035
01:01:40,833 --> 01:01:43,375
- E então?
- Demasiadas memórias más.

1036
01:01:53,125 --> 01:01:54,333
Estou a enlouquecer.

1037
01:01:54,416 --> 01:01:56,875
Não sei o que fazer.
Percebes? Não sei.

1038
01:01:58,125 --> 01:01:59,625
Que porra estás a fazer?

1039
01:02:00,083 --> 01:02:02,250
Diz-me o que estás a fazer.
Isto é ridículo.

1040
01:02:02,333 --> 01:02:05,541
O jogo com a Guenda ainda não acabou.
Diz-me o que estás a fazer.

1041
01:02:05,625 --> 01:02:06,625
Qual jogo?

1042
01:02:07,125 --> 01:02:08,250
Estou a jogar solitário.

1043
01:02:08,333 --> 01:02:10,458
Ela nem reparou em mim. Basta.

1044
01:02:14,583 --> 01:02:15,500
É ela.

1045
01:02:16,333 --> 01:02:17,666
Atende, põe em alta-voz.

1046
01:02:18,375 --> 01:02:19,500
Sim.

1047
01:02:20,333 --> 01:02:23,541
- Estou.
<i>- Olá, Marco. Podemos encontrar-nos?</i>

1048
01:02:23,625 --> 01:02:26,791
Sim, claro. Agora?

1049
01:02:27,416 --> 01:02:29,458
Pensei no que disseste.

1050
01:02:30,500 --> 01:02:32,291
- Tinhas razão.
- A sério?

1051
01:02:32,750 --> 01:02:33,666
Sim.

1052
01:02:34,291 --> 01:02:36,791
Lamento ter reagido assim, mas…

1053
01:02:37,333 --> 01:02:39,791
… não estou habituada
a pessoas honestas como tu.

1054
01:02:44,166 --> 01:02:46,125
Cometi tantos erros com ele.

1055
01:02:46,208 --> 01:02:49,208
Exigi demasiado e fui mimada,
como disseste.

1056
01:02:52,041 --> 01:02:54,208
Por isso,
mandei-lhe uma SMS a pedir desculpa

1057
01:02:55,916 --> 01:02:58,291
… e ele respondeu
a dizer que quer tentar de novo!

1058
01:02:59,083 --> 01:03:01,291
Obrigada, Marco. Foi tudo graças a ti!

1059
01:03:01,375 --> 01:03:03,250
Não tens de quê.

1060
01:03:15,083 --> 01:03:16,083
Como estás?

1061
01:03:20,333 --> 01:03:21,958
Querido, disseram-me no hotel

1062
01:03:22,041 --> 01:03:24,083
que há um festival de anchovas esta noite.

1063
01:03:24,166 --> 01:03:26,500
Queres ir? Se parar de chover.

1064
01:03:27,125 --> 01:03:29,791
Não, mãe, vou sair
com a minha namorada esta noite.

1065
01:03:33,625 --> 01:03:37,166
Desde quando tens namorada?
Foi por isso que desligaste a localização.

1066
01:03:37,250 --> 01:03:40,750
Não, não acredito que ainda a uses.
Estou em prisão domiciliária?

1067
01:03:40,833 --> 01:03:43,583
Quem é ela? E se for um traste
e estiver a gozar contigo?

1068
01:03:43,666 --> 01:03:46,000
E se estiver doente?
Não, quero conhecê-la.

1069
01:03:46,083 --> 01:03:47,750
Espero que estejas a brincar.

1070
01:03:47,833 --> 01:03:50,125
Não, querido.
Um rapaz como tu tem de ter cuidado.

1071
01:03:50,208 --> 01:03:51,458
"Um rapaz como eu."

1072
01:03:51,541 --> 01:03:54,291
Porquê? Que tipo de homem sou?
Um deficiente?

1073
01:03:54,375 --> 01:03:56,291
Vá lá, Vincenzo, não digas isso.

1074
01:03:56,375 --> 01:04:00,791
Se eu quiser, saio com uma rapariga
sem que faças uma investigação completa!

1075
01:04:02,041 --> 01:04:02,958
Mas…

1076
01:04:03,750 --> 01:04:07,125
… tenho de te proteger.
Sei que te irrita, mas precisas de mim.

1077
01:04:07,208 --> 01:04:09,125
Não, mãe. Tu é que precisas de mim.

1078
01:04:09,208 --> 01:04:12,125
Tenho 20 anos
e ainda me tratas como uma criança!

1079
01:04:12,583 --> 01:04:15,125
Mãe, fizeste o teu trabalho.
Aliás, fizeste dois,

1080
01:04:15,208 --> 01:04:17,750
porque fizeste o trabalho do pai
e foste ótima.

1081
01:04:18,208 --> 01:04:21,333
Mas já chega. Tens de viver a tua vida.

1082
01:04:23,458 --> 01:04:24,916
A tua vida é a minha vida.

1083
01:04:30,791 --> 01:04:32,500
Desculpa, é mais forte do que eu.

1084
01:04:57,791 --> 01:04:59,916
Vou cumprimentar o Vincenzo.
Encobres-me hoje?

1085
01:05:00,000 --> 01:05:01,166
Não, Cami, já chega.

1086
01:05:01,250 --> 01:05:03,083
Não podes continuar a mentir ao Giorgio

1087
01:05:03,166 --> 01:05:04,791
para estar sempre com o psicólogo.

1088
01:05:04,875 --> 01:05:06,333
Bea, não sei o que fazer.

1089
01:05:06,666 --> 01:05:10,833
Eu e o Giorgio crescemos juntos,
mas quando estou com o Vince…

1090
01:05:12,750 --> 01:05:14,416
… não sei, é diferente.

1091
01:05:14,916 --> 01:05:17,333
Por favor,
juro que falo com os dois amanhã.

1092
01:05:17,416 --> 01:05:18,875
- Prometes?
- Prometo.

1093
01:05:19,208 --> 01:05:20,166
Está bem.

1094
01:05:21,791 --> 01:05:23,250
- Prontos?
- Força!

1095
01:05:27,125 --> 01:05:28,166
Bolas!

1096
01:05:28,791 --> 01:05:31,291
E então? Verdade ou consequência?

1097
01:05:32,125 --> 01:05:32,958
Consequência.

1098
01:05:33,375 --> 01:05:35,958
Desafio-te a beijar…

1099
01:05:39,291 --> 01:05:40,833
… o Furio.
- Não!

1100
01:05:40,916 --> 01:05:42,125
Sim!

1101
01:05:42,250 --> 01:05:43,250
- Nem pensar.
- Vá lá!

1102
01:05:43,333 --> 01:05:45,375
Não, malta, o Tommy não.

1103
01:05:45,458 --> 01:05:47,416
Vá lá, só um beijinho.

1104
01:05:47,500 --> 01:05:49,125
- Vamos!
- Vá lá.

1105
01:05:49,916 --> 01:05:51,833
Vá lá, mano, é um desafio. Depressa.

1106
01:05:57,375 --> 01:05:59,083
Vá lá, meu! Sem língua!

1107
01:05:59,625 --> 01:06:00,458
Não!

1108
01:06:01,208 --> 01:06:02,208
Só um bocadinho…

1109
01:06:04,166 --> 01:06:05,000
Olá.

1110
01:06:05,666 --> 01:06:06,708
- Olá.
- Então?

1111
01:06:09,208 --> 01:06:10,250
Espera, aproxima-te.

1112
01:06:13,458 --> 01:06:15,375
- Posso fazer uma coisa?
- Claro.

1113
01:06:18,916 --> 01:06:21,083
Queres ver o mundo como eu?

1114
01:06:43,250 --> 01:06:45,958
Sim, mano! Verdade ou consequência?

1115
01:06:46,791 --> 01:06:48,708
- Verdade.
- Verdade…

1116
01:06:50,208 --> 01:06:51,541
Estás apaixonado?

1117
01:06:52,208 --> 01:06:53,458
- Bolas!
- Essa é difícil.

1118
01:06:53,541 --> 01:06:54,708
Então, mano?

1119
01:06:56,750 --> 01:06:58,416
Sim, estou apaixonado.

1120
01:06:58,500 --> 01:06:59,625
Por quem, mano?

1121
01:07:01,333 --> 01:07:02,583
Por quem?

1122
01:07:04,125 --> 01:07:05,333
Sim, eu...

1123
01:07:06,500 --> 01:07:09,208
Estou apaixonado… pelo verão.

1124
01:07:09,291 --> 01:07:10,250
Vá lá!

1125
01:07:10,333 --> 01:07:12,333
- Mas que raio, Marquinho?
- Vá lá!

1126
01:07:12,416 --> 01:07:14,625
- Não! Meu Deus, Marco.
- Vá lá!

1127
01:07:14,708 --> 01:07:15,791
Que banal.

1128
01:07:16,291 --> 01:07:17,291
Imbecil.

1129
01:07:41,833 --> 01:07:43,291
Que porra estás a fazer?

1130
01:07:43,625 --> 01:07:45,875
Gio, espera!

1131
01:07:46,291 --> 01:07:47,875
- Deixa-me explicar.
- O quê?

1132
01:07:47,958 --> 01:07:50,416
Estás em casa com a Bea,
mas beijas um tipo na praia?

1133
01:07:50,500 --> 01:07:52,500
- Por favor…
- Quantas mentiras me contaste?

1134
01:07:52,583 --> 01:07:54,375
Espera! Deixa-me explicar!

1135
01:08:02,583 --> 01:08:04,416
Então? Que tal vai isso?

1136
01:08:05,666 --> 01:08:08,250
Se procuras o teu filho,
não está cá. É cedo.

1137
01:08:08,708 --> 01:08:11,750
Não. Queria pedir desculpa
pela outra noite.

1138
01:08:12,750 --> 01:08:14,166
Fui um pouco grosseira.

1139
01:08:15,125 --> 01:08:16,916
Está bem. Desculpa aceite.

1140
01:08:17,375 --> 01:08:19,625
Lamento, mas tenho de trabalhar.

1141
01:08:43,875 --> 01:08:45,458
{\an8}<i>Chamada recebida da Camilla.</i>

1142
01:09:10,041 --> 01:09:12,375
A CARREGAR… GUENDA

1143
01:10:05,208 --> 01:10:06,666
Fiz asneira, Vince.

1144
01:10:07,500 --> 01:10:08,791
Junta-te ao clube, mãe.

1145
01:10:09,916 --> 01:10:12,583
Acho que ainda não percebo nada do amor.

1146
01:10:14,625 --> 01:10:15,791
Mas, na minha opinião…

1147
01:10:17,000 --> 01:10:19,500
… se tiveres medo de perder,
não jogas bem.

1148
01:10:50,708 --> 01:10:51,583
Olá.

1149
01:10:52,333 --> 01:10:53,375
O que fazes aqui?

1150
01:10:54,541 --> 01:10:55,541
E tu?

1151
01:11:00,791 --> 01:11:03,125
Quer dizer… o que se passa comigo?

1152
01:11:04,583 --> 01:11:05,916
Saio com um tipo giro,

1153
01:11:06,000 --> 01:11:08,500
passamos a noite
a ter uma conversa agradável,

1154
01:11:08,875 --> 01:11:12,666
vou à casa de banho e, quando volto,
ele está a falar com outra pessoa.

1155
01:11:15,083 --> 01:11:17,791
Sei que não sou a Scarlett Johansson…

1156
01:11:20,708 --> 01:11:21,708
O que estás a fazer?

1157
01:11:24,125 --> 01:11:25,000
Desculpa.

1158
01:11:31,875 --> 01:11:33,125
Queres saber porque…

1159
01:11:35,125 --> 01:11:37,125
… ele começou a falar com outra pessoa?

1160
01:11:42,375 --> 01:11:44,541
Porque passei a noite a falar de ti.

1161
01:12:17,125 --> 01:12:20,000
- Sabes porque não pago aqui?
- Diz lá.

1162
01:12:20,083 --> 01:12:23,541
Porque lhes trouxe
as mulheres mais bonitas da Riviera.

1163
01:12:23,625 --> 01:12:26,750
Atrizes, cantoras, modelos… lindas!

1164
01:12:26,833 --> 01:12:29,666
Até uma <i>Miss.</i>
Como se chama aquela <i>Miss?</i>

1165
01:12:29,750 --> 01:12:32,333
- Linda, uma deusa.
- E fodeste com ela?

1166
01:12:33,000 --> 01:12:35,208
Sou um cavalheiro. Não posso dizer.

1167
01:12:36,833 --> 01:12:39,666
Com ela, usei o método do desespero.

1168
01:12:39,750 --> 01:12:43,875
Disse-lhe que estava a morrer
e ela deu-me um último presente.

1169
01:12:44,500 --> 01:12:46,916
Devias experimentar isso com a Guenda.

1170
01:12:47,000 --> 01:12:49,500
Sabes que mais?
Não aguento mais as tuas tretas.

1171
01:12:50,583 --> 01:12:53,625
Alguma vez fizeste algo instintivo
só porque querias?

1172
01:12:53,708 --> 01:12:56,791
Não tenho culpa
se a Guenda não está interessada!

1173
01:12:56,875 --> 01:12:58,500
Vais comer essa gamba?

1174
01:12:58,583 --> 01:13:01,875
Podes nunca ter pago aqui,
mas nunca desfrutaste de uma refeição.

1175
01:13:01,958 --> 01:13:04,666
Sabes porquê? Estás sempre
a pensar no que vem a seguir,

1176
01:13:04,750 --> 01:13:07,041
em como uma rapariga
não é diferente da outra.

1177
01:13:07,541 --> 01:13:10,416
Não te importas que a tal
esteja mesmo à tua frente.

1178
01:13:22,083 --> 01:13:25,416
Eu sei, mas se cancelar a reserva,
não lhe posso devolver o dinheiro.

1179
01:13:25,500 --> 01:13:28,458
- Emma, o que fazes?
- A Violante é a minha melhor amiga.

1180
01:13:28,833 --> 01:13:30,583
Ias-te embora sem me dizer?

1181
01:13:30,666 --> 01:13:33,458
Fizemos merda, Ciro. É melhor acabar já.

1182
01:13:33,541 --> 01:13:35,875
Espera. Não podes fingir que ontem…

1183
01:13:35,958 --> 01:13:37,291
Ontem eu estava bêbada.

1184
01:13:37,375 --> 01:13:40,583
Não me lembro de nada.
É melhor esqueceres-te também.

1185
01:13:44,750 --> 01:13:46,750
Jogo esta. Apanha-as.

1186
01:13:49,083 --> 01:13:50,083
Olá, Vi.

1187
01:13:51,208 --> 01:13:53,708
A Camilla tem namorado. Sabias?

1188
01:13:57,500 --> 01:13:58,458
Então?

1189
01:13:59,416 --> 01:14:00,500
Sim, eu sabia.

1190
01:14:01,208 --> 01:14:02,083
Mas…

1191
01:14:03,208 --> 01:14:06,000
… estavas tão feliz
que não quis estragar tudo.

1192
01:14:07,916 --> 01:14:09,041
Ouve, eu fiz merda.

1193
01:14:09,125 --> 01:14:11,166
Sim, fizeste merda, mas agora é pior.

1194
01:14:11,916 --> 01:14:14,208
Obrigado por tudo, Fu.

1195
01:14:17,416 --> 01:14:19,583
Desculpa, sabes onde está o salva-vidas?

1196
01:14:20,500 --> 01:14:22,416
- Está ali.
- Obrigada.

1197
01:14:29,000 --> 01:14:29,916
Olá!

1198
01:14:30,500 --> 01:14:31,541
Vio!

1199
01:14:31,625 --> 01:14:32,625
Querido!

1200
01:14:36,250 --> 01:14:39,541
- Bem, deixo-vos em paz.
- Dá-me também um abraço. Anda cá!

1201
01:14:40,333 --> 01:14:42,291
Falamos mais tarde.

1202
01:14:42,375 --> 01:14:43,500
- Está bem.
- Adeus.

1203
01:14:43,916 --> 01:14:45,750
- O que fazes aqui?
- Querido!

1204
01:14:45,833 --> 01:14:48,458
- Fiz-te uma surpresa! Não estás feliz?
- Claro!

1205
01:14:48,541 --> 01:14:50,291
- Quanto tempo ficas?
- Uma semana.

1206
01:14:50,833 --> 01:14:53,083
Ciro, tinha tantas saudades tuas.

1207
01:14:53,166 --> 01:14:56,625
Vá lá, faz folga hoje.
Vamos para o teu quarto.

1208
01:14:56,708 --> 01:14:59,291
Não, Vio, não posso.

1209
01:14:59,375 --> 01:15:02,333
- Como assim?
- Tenho a final de voleibol.

1210
01:15:02,416 --> 01:15:03,541
A final vai começar.

1211
01:15:03,625 --> 01:15:07,666
Recordo-vos de que os vencedores
ganharão bilhetes para o concerto

1212
01:15:07,750 --> 01:15:10,000
e os perdedores correrão nus!

1213
01:15:12,000 --> 01:15:13,166
Força, meu amor!

1214
01:15:35,416 --> 01:15:38,000
- Onde raio está a Emma?
- Acho que não vem.

1215
01:15:38,083 --> 01:15:38,958
Joga tu.

1216
01:15:40,166 --> 01:15:42,541
- Eu?
- Sim, Furio. Vês mais alguém? Joga!

1217
01:15:42,958 --> 01:15:44,083
- Vá lá!
- Eu?

1218
01:15:45,083 --> 01:15:48,625
- Eu jogo, porra.
- Vá lá!

1219
01:16:01,791 --> 01:16:02,916
Não!

1220
01:16:04,500 --> 01:16:06,000
- Vá lá!
- O que foi aquilo?

1221
01:16:06,625 --> 01:16:09,458
Não, sei o que estás a fazer.
Queres ter-me de reserva

1222
01:16:09,541 --> 01:16:12,541
quando voltares a Milão
e divertir-te em Ibiza, certo?

1223
01:16:12,625 --> 01:16:14,208
Não, como funciona? Eu…

1224
01:16:17,083 --> 01:16:18,333
Estás em Milão?

1225
01:16:20,916 --> 01:16:22,083
Achas mesmo?

1226
01:16:24,208 --> 01:16:26,875
Também tive tantas saudades tuas!

1227
01:16:29,833 --> 01:16:31,041
Passa!

1228
01:17:24,625 --> 01:17:25,875
Para vocês.

1229
01:17:34,500 --> 01:17:36,666
Somos os melhores. Viva!

1230
01:17:38,833 --> 01:17:41,500
Vou apanhar o comboio das nove para Milão.

1231
01:17:41,583 --> 01:17:43,208
Porquê? Para ver o Bebo?

1232
01:17:43,791 --> 01:17:46,458
- Vá lá, Gue. Sabes que ele é um paspalho.
- Eu sei.

1233
01:17:47,458 --> 01:17:49,500
Mas não suporto ficar aqui
e estar infeliz.

1234
01:17:49,583 --> 01:17:53,375
Ainda estavas mais infeliz com ele.
Discutiam todos os dias.

1235
01:17:53,791 --> 01:17:56,875
Sei que estás triste,
mas deve haver uma razão para ter acabado.

1236
01:17:58,291 --> 01:18:01,333
Já comprei o bilhete. Vou fazer as malas.

1237
01:18:15,083 --> 01:18:16,000
A Fanny.

1238
01:18:17,125 --> 01:18:20,250
Quando percebi que ela era a tal,
já era demasiado tarde.

1239
01:18:21,333 --> 01:18:24,666
Eu achava que era uma pena
estar só com uma rapariga

1240
01:18:24,750 --> 01:18:28,291
quando podia ter uma diferente
todos os dias.

1241
01:18:30,791 --> 01:18:34,541
Eu pensava que só pensava nela
por ser a mais bonita.

1242
01:18:35,833 --> 01:18:38,125
Não percebi que estava apaixonado por ela.

1243
01:18:39,833 --> 01:18:43,250
Bem, foi há tanto tempo.
Passou à história.

1244
01:18:43,833 --> 01:18:45,916
Se ainda pensas nela, não a esqueceste.

1245
01:18:47,416 --> 01:18:48,791
Passaram 30 anos.

1246
01:18:48,875 --> 01:18:49,916
Não importa.

1247
01:18:50,000 --> 01:18:51,500
É por isso que é incrível.

1248
01:18:52,125 --> 01:18:54,958
Os anos passam, mas perdura sempre.

1249
01:18:55,791 --> 01:18:57,791
Não tive a coragem de perceber.

1250
01:18:58,125 --> 01:19:01,083
Podes ser um falhado…

1251
01:19:02,041 --> 01:19:04,166
… mas és muito mais corajoso do que eu.

1252
01:19:12,666 --> 01:19:13,708
Emma?

1253
01:19:15,458 --> 01:19:18,250
Emma, sei que me andas a evitar.
E sei porquê.

1254
01:19:22,541 --> 01:19:24,125
- Vio…
- Cala-te e responde-me.

1255
01:19:25,416 --> 01:19:26,875
O Ciro tem outra, certo?

1256
01:19:29,166 --> 01:19:30,416
Diz-me só uma coisa.

1257
01:19:31,625 --> 01:19:32,458
É a Mara?

1258
01:19:32,791 --> 01:19:35,875
Não. Não há mais ninguém.

1259
01:19:39,208 --> 01:19:40,958
Fanny Beaumont. Mano, é ela!

1260
01:19:42,625 --> 01:19:43,625
É ela.

1261
01:19:47,750 --> 01:19:50,083
Ela deixou-o, mano.

1262
01:19:50,375 --> 01:19:54,041
Sim, ela tinha uma relação
e voltou para o namorado em França.

1263
01:19:54,125 --> 01:19:56,875
Talvez não seja ela,
talvez seja outra Fanny. Quer dizer…

1264
01:19:56,958 --> 01:19:59,166
Vamos descobrir. Ora bem...

1265
01:20:01,208 --> 01:20:02,041
Busca.

1266
01:20:03,166 --> 01:20:04,166
Bem, não é esta.

1267
01:20:05,541 --> 01:20:06,500
Esta não.

1268
01:20:07,625 --> 01:20:09,833
Vou escrever-lhe depois. É uma brasa.

1269
01:20:11,750 --> 01:20:14,250
Esta não. Não...

1270
01:20:14,333 --> 01:20:17,125
- Sim!
- É ela!

1271
01:20:17,458 --> 01:20:18,833
- Sim.
- Olha que bonita.

1272
01:20:18,916 --> 01:20:21,041
- É ela.
- O Gualtiero não é parvo nenhum.

1273
01:20:38,500 --> 01:20:39,416
Olá.

1274
01:20:45,833 --> 01:20:48,375
- Quem procuras?
- Ninguém.

1275
01:20:53,791 --> 01:20:56,833
Desculpa.
Há hipótese de ir aos bastidores?

1276
01:20:58,416 --> 01:21:00,166
- Anda, vá lá.
- Obrigada.

1277
01:21:02,833 --> 01:21:05,208
Vio. O que estás a fazer?

1278
01:21:06,875 --> 01:21:10,333
Ouve, Ciro, não estás pronto
para uma relação séria.

1279
01:21:10,916 --> 01:21:13,833
Queres outra coisa.
Talvez eu também queira.

1280
01:21:17,541 --> 01:21:21,083
Vá lá, porra. Também quero ir
aos bastidores. O que é isto?

1281
01:21:21,166 --> 01:21:24,166
- Tommy, por favor.
- Nem pensar!

1282
01:21:26,958 --> 01:21:30,750
Seja como for, eu teria feito o mesmo.
Também não te teria dito.

1283
01:21:31,375 --> 01:21:35,708
- Já não estás chateado comigo?
- Não, já passou.

1284
01:21:40,916 --> 01:21:44,291
Imaginei que era mais do que era
e agora sinto-me um idiota.

1285
01:21:44,375 --> 01:21:46,125
É clássico. Sabes como se chama?

1286
01:21:46,208 --> 01:21:48,000
É indigestão de carbonara.

1287
01:21:49,333 --> 01:21:51,166
Pois. O que achas que devo fazer?

1288
01:21:51,250 --> 01:21:53,666
Porque ela me disse um monte de tretas,

1289
01:21:53,750 --> 01:21:56,000
vou-me embora amanhã
e não a voltarei a ver.

1290
01:21:56,083 --> 01:21:57,083
Liga-lhe.

1291
01:21:57,583 --> 01:21:59,833
Tinha o número no telemóvel
e atirei-o ao mar.

1292
01:21:59,916 --> 01:22:02,666
Fizeste o quê? Pensavas que era o sofá?

1293
01:22:02,750 --> 01:22:04,833
- Idiota!
- Vamos procurá-la.

1294
01:22:06,291 --> 01:22:07,291
Olá, Vincenzo.

1295
01:22:08,875 --> 01:22:10,000
Quem era?

1296
01:22:10,083 --> 01:22:13,416
O tipo da tua mãe.
É segurança aqui no concerto.

1297
01:22:13,500 --> 01:22:14,333
A sério?

1298
01:22:15,708 --> 01:22:17,083
Fazes-me um favor?

1299
01:22:19,666 --> 01:22:22,625
Mãe, estou a ligar do telemóvel
de um desconhecido.

1300
01:22:22,708 --> 01:22:25,791
Estou perdido no concerto
e preciso de ti. Vem, por favor!

1301
01:22:26,958 --> 01:22:29,000
- Vamos.
- Idiota!

1302
01:22:30,500 --> 01:22:32,583
Mano, tenho um passe! Anda.

1303
01:22:32,666 --> 01:22:33,541
Como?

1304
01:22:33,625 --> 01:22:35,000
Eu disse que estavas a morrer,

1305
01:22:35,083 --> 01:22:38,083
tiveram pena de ti
e deram-nos um passe. Podemos ir.

1306
01:22:38,166 --> 01:22:39,875
- Estás louco?
- Não me chateies!

1307
01:22:39,958 --> 01:22:42,375
Temos um passe!
Está tudo bem, mano. Vamos!

1308
01:22:42,875 --> 01:22:43,916
Dá-me a mão.

1309
01:22:44,708 --> 01:22:45,958
Não, por aqui.

1310
01:22:51,916 --> 01:22:53,333
- La está ela.
- Está aqui?

1311
01:22:53,791 --> 01:22:56,500
A Bea também está.
Foda-se, está com o namorado.

1312
01:22:56,583 --> 01:22:58,416
Não sei se é correto aparecer.

1313
01:22:58,500 --> 01:22:59,958
Não. O que podemos fazer?

1314
01:23:01,458 --> 01:23:05,166
Escrevemos-lhe uma carta. Como dantes.
Tu falas e eu escrevo.

1315
01:23:10,083 --> 01:23:13,958
Não quero saber se o concerto
está esgotado, deixe-me entrar e acabou!

1316
01:23:14,041 --> 01:23:16,666
Segurança,
temos um problema na entrada dois.

1317
01:23:16,750 --> 01:23:18,375
Porque está a chamar a segurança?

1318
01:23:18,458 --> 01:23:20,875
Digo-lhe que tenho um problema,
deixe-me entrar!

1319
01:23:20,958 --> 01:23:22,916
- Irene. Calma, eu conheço-a.
- Lucio.

1320
01:23:23,000 --> 01:23:24,416
Ouve, o Vincenzo ligou-me.

1321
01:23:24,500 --> 01:23:26,458
Perdido e em pânico. Tenho de o encontrar.

1322
01:23:26,541 --> 01:23:28,500
A sério? Vi-o sair com o Furio.

1323
01:23:28,583 --> 01:23:29,791
Parecia bem.

1324
01:23:30,166 --> 01:23:32,333
- Viste-o sair com o Furio?
- Sim.

1325
01:23:32,583 --> 01:23:33,583
Então, porque…

1326
01:23:34,791 --> 01:23:36,500
Porque me fez vir cá?

1327
01:23:43,833 --> 01:23:44,958
Não acredito!

1328
01:23:45,041 --> 01:23:47,708
Desta vez, estava a tomar conta de nós.

1329
01:23:48,125 --> 01:23:48,958
Não!

1330
01:23:51,041 --> 01:23:52,333
O que tomamos?

1331
01:23:52,458 --> 01:23:54,666
Isto é para ti. É urgente.

1332
01:24:02,875 --> 01:24:03,875
Quem era aquele?

1333
01:24:05,000 --> 01:24:05,916
Ninguém.

1334
01:24:06,541 --> 01:24:09,833
Era… relações públicas
a anunciar um clube.

1335
01:24:10,166 --> 01:24:13,416
- Podes levar-me ao hotel?
- Não podes perder o concerto!

1336
01:24:13,500 --> 01:24:14,875
Foda-se, é a tua última noite.

1337
01:24:15,333 --> 01:24:17,208
Não me apetece festejar.

1338
01:25:57,750 --> 01:25:59,625
<i>Não sei porque te escrevo isto.</i>

1339
01:26:00,500 --> 01:26:03,458
<i>Como sabes, nunca tive uma namorada.</i>

1340
01:26:04,125 --> 01:26:05,375
<i>Foste a primeira.</i>

1341
01:26:06,916 --> 01:26:09,875
<i>E só me mentiste. Magoaste-me.</i>

1342
01:26:11,041 --> 01:26:12,750
<i>Eu devia odiar-te agora…</i>

1343
01:26:13,583 --> 01:26:14,666
<i>… mas não consigo.</i>

1344
01:26:15,625 --> 01:26:17,833
<i>Deste-me os melhores momentos</i>
<i>da minha vida.</i>

1345
01:26:17,916 --> 01:26:20,833
<i>Amo-te na mesma. Vincenzo."</i>

1346
01:26:52,916 --> 01:26:55,750
Adeus, Marco.
Não tenho tempo para me despedir...

1347
01:26:55,833 --> 01:26:58,708
Vou voltar para Milão. Até para o ano!

1348
01:27:02,250 --> 01:27:03,333
Ela vai-se embora.

1349
01:27:17,041 --> 01:27:19,041
Gue...

1350
01:27:22,375 --> 01:27:24,291
Adeus, Guenda.

1351
01:27:24,375 --> 01:27:28,750
- Pareço um idiota.
- Ela vai-se embora. O que podes fazer?

1352
01:27:30,666 --> 01:27:31,791
Já chega. Vá lá.

1353
01:27:51,583 --> 01:27:53,041
Onde vais, porra?

1354
01:27:59,375 --> 01:28:00,416
A Emma não vem?

1355
01:28:00,875 --> 01:28:03,125
Fez um turno duplo no hotel
para não te ver.

1356
01:28:03,208 --> 01:28:04,750
Boa noite! Que tal vai isso?

1357
01:28:07,083 --> 01:28:09,750
- Estão a divertir-se?
- Sim!

1358
01:28:26,875 --> 01:28:27,791
Quem é?

1359
01:28:36,500 --> 01:28:37,458
Hoje…

1360
01:28:42,250 --> 01:28:44,958
… pela primeira vez,
disseram-me que sou corajoso.

1361
01:28:48,500 --> 01:28:51,250
Também me disseram que sou um falhado,
mas eu já sabia,

1362
01:28:51,333 --> 01:28:53,875
por isso, concentrei-me na primeira parte.

1363
01:28:56,875 --> 01:28:59,041
Disseram que sou corajoso
porque me apaixonei.

1364
01:29:01,291 --> 01:29:02,875
Porque não tive medo disso,

1365
01:29:03,625 --> 01:29:07,000
{\an8}<i>dessa coisa enorme e gigantesca</i>
<i>que nos arruína a vida.</i>

1366
01:29:10,125 --> 01:29:13,000
<i>Mas também nos leva a fazer</i>
<i>coisas incríveis como esta.</i>

1367
01:29:16,208 --> 01:29:17,500
Guenda, é verdade.

1368
01:29:18,500 --> 01:29:20,583
Sou um falhado
porque te amo há cinco anos

1369
01:29:20,666 --> 01:29:22,458
<i>e nunca tive a coragem de te dizer.</i>

1370
01:29:23,041 --> 01:29:24,416
Mas também sou corajoso.

1371
01:29:24,500 --> 01:29:26,541
Por isso, digo-te diante de todos.

1372
01:29:28,083 --> 01:29:29,458
A fazer o que faço melhor…

1373
01:29:32,208 --> 01:29:34,250
Figura de idiota!

1374
01:29:39,708 --> 01:29:41,041
- Obrigado.
- Muito bem!

1375
01:29:44,958 --> 01:29:45,916
Fantástico!

1376
01:29:50,708 --> 01:29:51,750
És o maior!

1377
01:30:12,750 --> 01:30:15,541
Por favor, não digam nada.

1378
01:31:30,541 --> 01:31:33,083
<i>Disseram que sou corajoso</i>
<i>porque me apaixonei.</i>

1379
01:31:33,916 --> 01:31:36,041
<i>Porque não tive medo disso,</i>

1380
01:31:36,125 --> 01:31:40,083
<i>desta coisa enorme e gigantesca…</i>
<i>que nos arruína a vida.</i>

1381
01:31:40,166 --> 01:31:42,875
<i>Também nos leva a fazer</i>
<i>coisas incríveis como esta.</i>

1382
01:31:44,916 --> 01:31:46,000
<i>Então, sim, Guenda.</i>

1383
01:31:48,000 --> 01:31:49,958
<i>Sou um falhado</i>
<i>porque te amo há cinco anos</i>

1384
01:31:50,041 --> 01:31:51,791
<i>e nunca tive a coragem de te dizer.</i>

1385
01:31:53,041 --> 01:31:55,708
<i>Mas também sou corajoso,</i>
<i>por isso digo-te diante de todos.</i>

1386
01:31:57,333 --> 01:31:58,833
<i>A fazer o que faço melhor…</i>

1387
01:31:59,583 --> 01:32:00,583
<i>… como sabes:</i>

1388
01:32:01,750 --> 01:32:03,833
<i>figura de idiota!</i>

1389
01:32:04,583 --> 01:32:05,541
<i>Obrigado.</i>

1390
01:32:20,125 --> 01:32:21,125
<i>Mais alto!</i>

1391
01:33:37,000 --> 01:33:39,291
<i>Gracias!</i>

1392
01:33:56,875 --> 01:33:57,875
Acabámos.

1393
01:34:18,166 --> 01:34:19,000
Está?

1394
01:34:20,833 --> 01:34:21,791
Está?

1395
01:34:26,166 --> 01:34:27,041
Fanny?

1396
01:34:32,041 --> 01:34:32,916
Fanny!

1397
01:34:41,833 --> 01:34:44,125
Ouve, seja como for…

1398
01:34:45,541 --> 01:34:46,583
… acabei com o Gio.

1399
01:34:49,333 --> 01:34:51,125
Já tinha acabado há meses.

1400
01:34:51,666 --> 01:34:54,291
Juro, mas quando estamos juntos
desde o liceu,

1401
01:34:54,375 --> 01:34:57,166
não sei, é difícil acabar.

1402
01:35:00,625 --> 01:35:04,375
Também te queria dizer
que já não vou para o Canadá.

1403
01:35:08,500 --> 01:35:09,541
Ouve, Cami.

1404
01:35:11,875 --> 01:35:14,958
Até há uns dias,
eu não fazia ideia do que era o amor,

1405
01:35:15,041 --> 01:35:17,250
nunca tinha andado com uma rapariga.

1406
01:35:17,333 --> 01:35:19,333
Só tinha imaginado estas coisas.

1407
01:35:21,041 --> 01:35:23,041
Mas agora, graças a ti, compreendo.

1408
01:35:24,916 --> 01:35:25,750
Mas?

1409
01:35:27,916 --> 01:35:29,666
Mas tens de ir.

1410
01:35:29,750 --> 01:35:32,083
Sonhas com isso desde os 13 anos.

1411
01:35:32,166 --> 01:35:35,625
Sei que é longe e assustador,
mas tens de ir.

1412
01:35:39,000 --> 01:35:42,458
Digo-te isto, embora estar contigo
seja o que mais quero no mundo.

1413
01:36:01,166 --> 01:36:04,083
Mas prometes que nos encontraremos cá
no próximo verão?

1414
01:36:06,791 --> 01:36:07,791
Prometo.

1415
01:36:12,625 --> 01:36:13,750
Muito bem!

1416
01:36:16,791 --> 01:36:18,791
- Marco, tens de aprender.
- Falhado!

1417
01:36:21,875 --> 01:36:23,083
Olha para isto…

1418
01:36:23,541 --> 01:36:24,708
Bea!

1419
01:36:24,791 --> 01:36:28,833
- Cami, vem cá!
- Olá, Vince.

1420
01:36:29,541 --> 01:36:32,208
Mas vocês têm de me prometer.

1421
01:36:32,291 --> 01:36:35,208
- No próximo ano, voltarão todos!
- Sim!

1422
01:36:35,291 --> 01:36:37,291
Nunca acontecerá.

1423
01:36:37,916 --> 01:36:39,833
Mas o que importa? Divertimo-nos, não?

1424
01:36:39,916 --> 01:36:41,000
Sim!

1425
01:37:05,041 --> 01:37:08,250
Desculpa, não posso.
Lembras-me demasiado o meu pai.

1426
01:37:09,625 --> 01:37:12,333
Estou farto disto.
Deixa-me ver uma foto do teu pai.

1427
01:37:12,416 --> 01:37:13,291
Está bem.

1428
01:37:20,375 --> 01:37:23,750
Há uma semelhança…
Como é possível, caralho?

1429
01:37:47,791 --> 01:37:49,166
Porque estão a correr nus?

1430
01:37:50,416 --> 01:37:52,083
Porque perderam o torneio!

1431
01:40:52,250 --> 01:40:55,250
Legendas: Rodrigo Vaz



