1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,333 --> 00:00:37,625
NETFLIX PRESENTA

4
00:02:32,625 --> 00:02:36,708
Comparto mi auto hace diez años,
y nadie ha sido tan molesto como tú.

5
00:02:37,041 --> 00:02:38,916
Es más agudo, ¿no?

6
00:02:39,875 --> 00:02:41,958
No hay tiempo,
llegaré tarde a la audición.

7
00:02:42,041 --> 00:02:43,916
Es la oportunidad más grande...

8
00:02:44,000 --> 00:02:48,000
De tu vida. Cambiará tu vida.
Me lo dijiste todo el viaje. ¡Vete!

9
00:02:49,583 --> 00:02:52,833
Bueno, debo irme. Deséame suerte.

10
00:02:52,916 --> 00:02:53,958
Vamos. Como sea.

11
00:02:54,041 --> 00:02:57,041
HOTEL ATLÁNTICO SUPERIOR

12
00:03:02,083 --> 00:03:04,125
Podemos dividirla. Más despacio.

13
00:03:08,916 --> 00:03:10,041
Disculpen.

14
00:03:11,875 --> 00:03:14,166
Podemos hacerlo. Lindo cabello.

15
00:03:15,666 --> 00:03:17,000
Aquí estoy, Ciro Lamanna.

16
00:03:17,583 --> 00:03:20,000
Llegas tarde.
Ya cerraron las inscripciones.

17
00:03:20,291 --> 00:03:23,000
- Mira, vengo de lo más remoto del sur.
- Sí.

18
00:03:23,083 --> 00:03:26,208
¿Cuán remoto? Muy remoto.
Tardé siete horas en llegar.

19
00:03:26,291 --> 00:03:28,916
- Debo entrar.
- Perdón, no puedo ayudarte.

20
00:03:30,416 --> 00:03:32,125
¡Rayos!

21
00:03:32,458 --> 00:03:34,583
- Maldición. Cielos.
- ¿Qué pasa?

22
00:03:35,458 --> 00:03:36,583
No me siento bien.

23
00:03:36,666 --> 00:03:38,875
- Aguarda, voy por agua.
- Gracias.

24
00:03:44,500 --> 00:03:47,833
ÍDOLO
AUDICIONES PARA NUEVOS TALENTOS

25
00:03:50,708 --> 00:03:52,208
Sí, ya voy.

26
00:03:53,416 --> 00:03:55,958
No, este año me quedaré en un hostal.

27
00:03:56,708 --> 00:03:58,250
¿Están en la playa?

28
00:03:59,541 --> 00:04:00,541
¿Quiénes están?

29
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
¿Está Guenda?

30
00:04:03,458 --> 00:04:06,458
¡No, ya voy! Un minuto.
Dejaré mi bolso e iré.

31
00:04:10,625 --> 00:04:11,625
<i>¿Quién mierda es?</i>

32
00:04:12,583 --> 00:04:13,583
Un huésped.

33
00:04:20,416 --> 00:04:21,250
Aquí tienes.

34
00:04:22,583 --> 00:04:23,500
Qué linda casa.

35
00:04:23,583 --> 00:04:26,083
¿Te gusta? Es la primera vez que la rento.

36
00:04:26,166 --> 00:04:31,125
No puedo trabajar porque tengo el tercero
del cuarto trapecio inferior...

37
00:04:31,208 --> 00:04:33,291
Solo así puedo ganar dinero.

38
00:04:34,000 --> 00:04:37,375
- ¿Ves?
- ¿Se dedica a la fotografía de moda?

39
00:04:37,458 --> 00:04:41,416
No, soy guardavidas certificado.

40
00:04:41,500 --> 00:04:44,000
Estas son algunas de mis clientas que...

41
00:04:44,625 --> 00:04:45,833
¿La reconoces?

42
00:04:47,166 --> 00:04:48,625
¿En serio es ella?

43
00:04:48,708 --> 00:04:52,500
Sí. Era un gran semental.
Era el más exitoso con las mujeres.

44
00:04:52,583 --> 00:04:53,875
Las tenía a todas.

45
00:04:53,958 --> 00:04:58,875
Tengo el récord: cinco mujeres
en un solo día sin parar.

46
00:04:58,958 --> 00:05:02,083
Solo paraba para comer unos refrigerios.

47
00:05:02,166 --> 00:05:06,041
¿Y esa?
¿Una que no sucumbió a sus encantos?

48
00:05:06,458 --> 00:05:08,000
No, ¿hablas de eso?

49
00:05:08,083 --> 00:05:12,000
No, solo se rompió el marco de la foto...

50
00:05:12,083 --> 00:05:14,083
Vamos, te enseñaré tu cuarto.

51
00:05:15,625 --> 00:05:16,833
Aquí estamos.

52
00:05:16,916 --> 00:05:20,625
Oye, toca antes de entrar. ¡Toca!

53
00:05:20,708 --> 00:05:25,125
¿Otra vez fumando un porro?
Con todas las vaginas que hay...

54
00:05:25,208 --> 00:05:26,458
Tienes razón.

55
00:05:26,541 --> 00:05:30,041
- Es tu compañero de cuarto.
- Perdón, ¿compañero?

56
00:05:30,125 --> 00:05:34,208
No. ¿Tengo que dormir con él?
Eso no fue lo que acordamos.

57
00:05:34,291 --> 00:05:37,666
¿Esperabas el Grand Hotel por 20 euros?

58
00:05:37,750 --> 00:05:38,750
Buen punto.

59
00:05:38,833 --> 00:05:40,250
Vamos, muévete.

60
00:05:41,500 --> 00:05:42,916
- Hola.
- Hola.

61
00:05:43,500 --> 00:05:44,416
- Marco.
- Hola.

62
00:05:45,333 --> 00:05:46,750
Oye. ¿Fumas?

63
00:05:46,833 --> 00:05:48,541
- No, gracias.
- Mejor.

64
00:05:50,291 --> 00:05:51,625
ESTAMOS TODOS LOCOS

65
00:05:56,958 --> 00:05:57,875
¿Mamá?

66
00:05:58,375 --> 00:06:01,541
¿Por qué no les decimos a todos
que eres mi hermana?

67
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
¿Por qué?

68
00:06:03,083 --> 00:06:06,041
¿Quién se me acercará
si sabe que vine con mi mamá?

69
00:06:06,416 --> 00:06:07,875
Quiero hacer amigos.

70
00:06:09,166 --> 00:06:11,041
- Por aquí.
- Sí.

71
00:06:16,666 --> 00:06:17,500
Bienvenidos.

72
00:06:19,500 --> 00:06:20,875
Usa talco como desodorante.

73
00:06:20,958 --> 00:06:23,708
Por su voz,
fuma unos 15 cigarrillos al día.

74
00:06:23,791 --> 00:06:25,625
Es muy delgado, calvo y bajo.

75
00:06:26,083 --> 00:06:28,625
Exactamente.
Ni que le hubieras sacado una foto.

76
00:06:28,708 --> 00:06:32,125
Hola, reservamos una habitación doble.
Apellido: Marescalchi.

77
00:06:32,625 --> 00:06:35,166
¿Como doble? Dijimos dos individuales.

78
00:06:35,708 --> 00:06:39,291
Puedo darles dos individuales
por el mismo precio si quieren.

79
00:06:40,916 --> 00:06:42,000
- Genial.
- Genial.

80
00:06:45,500 --> 00:06:47,583
Mierda. Es mi mamá. Cállate.

81
00:06:48,083 --> 00:06:48,958
¿Sí?

82
00:06:50,000 --> 00:06:51,458
No puedes llamar tanto.

83
00:06:51,541 --> 00:06:54,750
Me pondrás nervioso,
me desconcentraré y no estudiaré.

84
00:06:55,375 --> 00:06:59,791
Y me reprobarán otra vez. Sí.
No te preocupes. Adiós, mamá. Adiós.

85
00:07:00,958 --> 00:07:03,708
¡Vete a la mierda! Perdón.
Era la perra de mi madre.

86
00:07:03,791 --> 00:07:04,958
Fueron a Tenerife

87
00:07:05,041 --> 00:07:09,916
y, como reprobé por tercera vez,
querían que pasara el verano en Milán.

88
00:07:10,000 --> 00:07:11,166
¡A la mierda!

89
00:07:11,250 --> 00:07:14,125
¿Crees que voy a pasar el verano en Milán?

90
00:07:14,666 --> 00:07:17,000
Claro que no. Alquilé este lugar,

91
00:07:17,083 --> 00:07:19,416
y ahora pasaremos el verano juntos.

92
00:07:19,500 --> 00:07:21,250
- ¿Estás contento?
- Sí.

93
00:07:21,583 --> 00:07:23,541
Eres genial. ¿Qué haces aquí?

94
00:07:23,625 --> 00:07:26,375
Vengo casi todos los años.

95
00:07:26,458 --> 00:07:29,166
Este año, decidí venir
en el último momento.

96
00:07:29,250 --> 00:07:32,083
- Por eso terminé aquí.
- Claro. Mierda.

97
00:07:32,583 --> 00:07:34,541
- ¿Qué opinas, esta o esta?
- Escucha,

98
00:07:34,625 --> 00:07:36,250
las dos son feas.

99
00:07:36,666 --> 00:07:39,500
Pero irás a la playa,
¿qué mierda importa? No sé.

100
00:07:39,583 --> 00:07:41,583
De hecho, me importa un carajo.

101
00:07:41,875 --> 00:07:45,333
Dame contexto. ¿Quieres cogerte a alguien?
Porque te puedo ayudar.

102
00:07:45,416 --> 00:07:47,000
Soy el indicado.

103
00:07:47,875 --> 00:07:49,333
Sí...

104
00:07:49,416 --> 00:07:51,666
Hay una chica que me gusta.

105
00:07:53,375 --> 00:07:54,708
Bueno, me gusta mucho,

106
00:07:54,791 --> 00:07:58,166
pero lleva cinco años con alguien,
así que...

107
00:07:58,375 --> 00:08:02,833
¡Amigo! ¿Viniste por una chica
que lleva cinco años con alguien?

108
00:08:02,916 --> 00:08:05,416
¡Estás loco, amigo! Me caes muy bien.

109
00:08:05,500 --> 00:08:06,875
¿Qué carajo te importa?

110
00:08:07,625 --> 00:08:09,000
Bueno, me voy la playa.

111
00:08:09,083 --> 00:08:12,666
Así es, nos vamos a la playa.
Quiero ver a esta chica. Vamos.

112
00:08:13,000 --> 00:08:17,000
- Me enojaré si coqueteas con Guenda.
- Claro que no. Jamás lo haría.

113
00:08:23,708 --> 00:08:25,666
- ¡Vamos! ¡Sí!
- ¡Vamos, Guenda!

114
00:08:27,541 --> 00:08:29,375
Bueno, volveré a dormir.

115
00:08:34,708 --> 00:08:36,625
Oye, ¿me la alcanzas?

116
00:08:39,416 --> 00:08:40,458
Oye, ¿eres sordo?

117
00:08:41,375 --> 00:08:43,291
- ¿Qué?
- ¿Me alcanzas la pelota?

118
00:08:46,291 --> 00:08:47,875
Lo siento, no vi...

119
00:08:47,958 --> 00:08:50,666
Yo tampoco,
pero al menos tenemos algo en común.

120
00:08:51,375 --> 00:08:54,000
- Gusto en conocerte. Soy Furio.
- Vincenzo.

121
00:08:56,166 --> 00:08:59,583
Oye, después del juego
podría comprarte un trago

122
00:08:59,666 --> 00:09:01,916
por haber hecho el ridículo.

123
00:09:02,000 --> 00:09:02,916
De acuerdo.

124
00:09:03,333 --> 00:09:05,375
De acuerdo. Nos vemos.

125
00:09:08,583 --> 00:09:10,750
"Nos vemos". ¡Qué idiota!

126
00:09:17,958 --> 00:09:19,458
¿Cómo te fue?

127
00:09:19,541 --> 00:09:23,000
Para la mierda.
"No eres lo suficientemente original".

128
00:09:23,083 --> 00:09:25,333
- ¿Qué mierda es eso?
- No es personal.

129
00:09:25,416 --> 00:09:29,541
- Rechazaron muchas veces a Sfera Ebbasta.
- ¡Basta de Ebbasta! ¡Basta!

130
00:09:52,166 --> 00:09:54,208
Hasta usé los calzoncillos de la suerte.

131
00:09:55,875 --> 00:09:56,750
<i>Hallo.</i>

132
00:09:57,291 --> 00:09:58,375
Dos, por favor.

133
00:09:59,083 --> 00:10:02,750
No, no soy el guardavidas,
no trabajo aquí. No...

134
00:10:03,333 --> 00:10:04,875
¿Cómo lo digo en alemán?

135
00:10:04,958 --> 00:10:06,291
- ¿Dos?
- ¿Dos?

136
00:10:06,375 --> 00:10:07,875
Dos, entiendo, pero no...

137
00:10:07,958 --> 00:10:09,291
Las traeré, vamos.

138
00:10:09,958 --> 00:10:10,833
¿Dos?

139
00:10:14,541 --> 00:10:15,916
Se las pondré aquí.

140
00:10:16,000 --> 00:10:16,875
- Bien.
- Bien.

141
00:10:20,333 --> 00:10:21,833
¿Por qué las mueves?

142
00:10:21,916 --> 00:10:26,166
Lo siento, les dije que no trabajaba aquí,
pero no entienden el idioma...

143
00:10:26,791 --> 00:10:30,416
- Lo siento. ¿Eres el nuevo guardavidas?
- No.

144
00:10:30,833 --> 00:10:31,833
Qué lástima.

145
00:10:33,375 --> 00:10:34,375
Oye, escucha.

146
00:10:35,250 --> 00:10:37,458
- ¿Te interesaría trabajar?
- ¿De qué?

147
00:10:37,541 --> 00:10:40,291
De alpinista. Estamos en la playa.
¡De guardavidas!

148
00:10:40,375 --> 00:10:44,208
De lunes a sábado, desde las 6 a. m.
Serían 250 euros por semana.

149
00:10:44,291 --> 00:10:47,041
Si necesitas alojamiento,
hay un cuarto allí,

150
00:10:47,125 --> 00:10:49,583
donde duerme Furio, el idiota de mi hijo.

151
00:10:54,833 --> 00:10:56,375
¿Quieres el trabajo o no?

152
00:10:56,916 --> 00:11:00,208
Cielos, no lo sé. ¿Lo quiero?
Sí, lo quiero.

153
00:11:03,375 --> 00:11:05,583
Lo olvidaba. ¿Sabes nadar?

154
00:11:06,291 --> 00:11:07,541
¿Que si sé nadar?

155
00:11:07,625 --> 00:11:10,625
Puedo nadar 20 metros bajo el agua
sin respirar.

156
00:11:11,166 --> 00:11:13,291
- ¡Un delfín!
- Más bien una sardina.

157
00:11:17,291 --> 00:11:20,291
No, el entrenamiento no funciona,
no somos buenos.

158
00:11:20,458 --> 00:11:22,166
¿Puedo jugar como central?

159
00:11:22,708 --> 00:11:24,000
Gue, por favor.

160
00:11:24,083 --> 00:11:25,875
¿Por qué nunca me pasas la pelota?

161
00:11:25,958 --> 00:11:28,333
¿Y por qué te gustó esa foto del culo?

162
00:11:28,416 --> 00:11:30,291
¿Sigues con eso? ¡Qué patética!

163
00:11:30,375 --> 00:11:33,500
Vamos, tomen un descanso.
El torneo comienza mañana.

164
00:11:33,958 --> 00:11:36,208
- Hola, chicos.
- ¡Hola, Marco!

165
00:11:36,291 --> 00:11:38,250
- Por fin llegaste.
- Sí.

166
00:11:39,333 --> 00:11:40,250
Llegó Flema.

167
00:11:41,375 --> 00:11:42,958
Amigo, ¿te llamó Flema?

168
00:11:43,041 --> 00:11:46,583
Sí, porque no parezco muy animado
ni hablo mucho.

169
00:11:46,666 --> 00:11:47,583
Claro.

170
00:11:47,666 --> 00:11:50,416
¿Qué haces aquí?
¿No te quedarías en casa este año?

171
00:11:51,250 --> 00:11:53,375
Sí, pero logré venir.

172
00:11:53,458 --> 00:11:56,041
- Y él es...
- Tommy. Tommy, amigo.

173
00:11:56,125 --> 00:11:58,250
- Es fácil de recordar. Hola.
- Hola.

174
00:11:58,333 --> 00:11:59,333
Oye, Gue...

175
00:12:02,166 --> 00:12:03,833
Gue, ¿cómo estás?

176
00:12:04,250 --> 00:12:07,041
Bien. Estoy genial.
¿Parece que algo anda mal?

177
00:12:07,125 --> 00:12:09,625
- Todo está bien.
- Era solo una pregunta.

178
00:12:09,708 --> 00:12:12,958
Como las que haces
cuando no te interesa la respuesta.

179
00:12:13,416 --> 00:12:15,208
¡No! No es que no me interese.

180
00:12:15,291 --> 00:12:18,250
Era solo una pregunta.
No quería ponerte nerviosa.

181
00:12:19,208 --> 00:12:20,208
Bueno.

182
00:12:20,500 --> 00:12:21,375
Ya me voy.

183
00:12:22,708 --> 00:12:23,541
Nos vemos.

184
00:12:26,583 --> 00:12:28,750
Bebo la dejó. Está molesta.

185
00:12:29,208 --> 00:12:30,375
¿Bebo la dejó?

186
00:12:33,875 --> 00:12:36,000
Perdón, no entendí. ¿Bebo la dejó?

187
00:12:36,500 --> 00:12:37,750
¿Hablan a mis espaldas?

188
00:12:37,833 --> 00:12:40,333
No, no. Estábamos armando el equipo.

189
00:12:40,416 --> 00:12:41,875
Tommy, ¿eres bueno en el vóley?

190
00:12:43,041 --> 00:12:44,916
- Sé hacer remates.
- ¡Genial!

191
00:12:45,000 --> 00:12:47,583
Marco será rematador y Furio, el suplente.

192
00:12:48,333 --> 00:12:51,583
- Nos falta una persona.
- Hola, cariño. ¿Cómo estás?

193
00:12:51,666 --> 00:12:52,500
Él.

194
00:12:53,708 --> 00:12:55,125
El nuevo guardavidas.

195
00:12:55,208 --> 00:12:56,708
Estoy trabajando. Sí...

196
00:12:58,250 --> 00:13:00,375
Bebo la dejó. Punto.

197
00:13:00,708 --> 00:13:01,916
¿Puedes creerlo?

198
00:13:02,000 --> 00:13:03,833
Me contrataron de la nada.

199
00:13:03,916 --> 00:13:06,416
<i>¿No volverás?</i>
<i>¿Pasarás todo el verano allí?</i>

200
00:13:06,500 --> 00:13:07,916
¿Para qué volvería, Vio?

201
00:13:08,000 --> 00:13:10,708
¿Para que mis padres me digan
que deje de soñar

202
00:13:10,791 --> 00:13:12,583
y trabaje cortando salami?

203
00:13:12,666 --> 00:13:14,916
- ¿Yo?
<i>- ¿No te olvidarás de mí?</i>

204
00:13:15,000 --> 00:13:16,666
Ciro, ¡ven a ayudarme!

205
00:13:17,125 --> 00:13:18,833
De acuerdo, ya voy, Rodolfo.

206
00:13:18,916 --> 00:13:21,625
Puede sonarte extraño,
pero debo ir a trabajar.

207
00:13:21,708 --> 00:13:23,250
- Besos.
<i>- Bueno, adiós...</i>

208
00:13:23,333 --> 00:13:24,583
¡Ya voy!

209
00:13:27,125 --> 00:13:28,291
{\an8}BALNEARIO CESARE 66

210
00:13:28,708 --> 00:13:32,041
¡Furio! ¡Hay botellas de agua para mover!

211
00:13:32,458 --> 00:13:34,500
No puedo, me torcí el tobillo.

212
00:13:34,916 --> 00:13:37,291
Yo debería ser guardavidas. Increíble.

213
00:13:39,875 --> 00:13:40,958
¿Sentiste eso?

214
00:13:41,833 --> 00:13:43,708
Pasó una carbonara sin crema.

215
00:13:43,791 --> 00:13:45,833
- ¿Qué?
- Una carbonara sin crema.

216
00:13:45,916 --> 00:13:47,875
¿Una carbonara sin crema?

217
00:13:47,958 --> 00:13:50,041
Las chicas se dividen en dos categorías:

218
00:13:50,125 --> 00:13:51,916
carbonaras sin crema y con crema.

219
00:13:52,666 --> 00:13:56,333
Sabes que, en la carbonara, la crema...

220
00:13:57,083 --> 00:13:58,083
Es necesaria.

221
00:13:58,458 --> 00:14:01,083
No. ¡Mierda, Vincenzo, no lleva crema!

222
00:14:01,166 --> 00:14:02,958
Por eso sin crema son mejores.

223
00:14:03,041 --> 00:14:05,583
Menos atractivas,
pero con un sabor más auténtico.

224
00:14:05,666 --> 00:14:07,208
- Son más lindas.
- No sé.

225
00:14:07,291 --> 00:14:10,333
Todos están obsesionados con la belleza.

226
00:14:10,416 --> 00:14:13,250
Y a mí es lo único que no me interesa.

227
00:14:13,666 --> 00:14:17,458
Me enamoro de la piel, el aroma, la voz...

228
00:14:17,541 --> 00:14:18,416
Vincenzo...

229
00:14:19,291 --> 00:14:21,750
Pero tú has probado...

230
00:14:23,375 --> 00:14:24,791
la carbonara, ¿cierto?

231
00:14:26,208 --> 00:14:27,041
No.

232
00:14:28,041 --> 00:14:30,208
Nunca probé esa carbonara.

233
00:14:31,250 --> 00:14:33,291
No puedo verte, pero quita esa cara.

234
00:14:33,375 --> 00:14:36,750
¡Te ayudaré a probar la mejor carbonara
de tu vida!

235
00:14:36,833 --> 00:14:41,333
No, Furio. Olvídalo.
Soy pésimo con las mujeres.

236
00:14:42,208 --> 00:14:43,125
Tengo una idea.

237
00:14:43,541 --> 00:14:46,791
Te descargué la aplicación.
Ahora crearé tu perfil.

238
00:14:46,875 --> 00:14:49,250
Aún no me dijiste cuál es la aplicación.

239
00:14:49,625 --> 00:14:55,208
Básicamente, es una aplicación
que intenta crear química

240
00:14:55,291 --> 00:14:59,375
entre gente con intereses comunes,
incluso lejanos, para coger.

241
00:14:59,458 --> 00:15:00,875
Es para coger, sí.

242
00:15:00,958 --> 00:15:03,458
Si se gustan mutuamente, puedes...

243
00:15:03,541 --> 00:15:05,958
Sí, pero olvidas algo.

244
00:15:07,875 --> 00:15:12,458
Eres rubio. No lo agregué.
Vincenzo, 22 años, alto, rubio.

245
00:15:12,541 --> 00:15:14,541
Y disponible para citas a ciegas.

246
00:15:15,333 --> 00:15:17,916
¡Qué gracioso!
Eres chistoso cuando quieres.

247
00:15:18,000 --> 00:15:19,375
- Muy gracioso.
- Bueno.

248
00:15:19,458 --> 00:15:22,750
Descuida. Te las describiré,
y me dirás qué opinas.

249
00:15:22,833 --> 00:15:23,708
- Es fácil.
- Bueno.

250
00:15:24,125 --> 00:15:25,583
¡Fíjate por dónde vas!

251
00:15:25,916 --> 00:15:28,333
Anoche hubo un torneo de pong de cerveza.

252
00:15:28,416 --> 00:15:30,958
Aparecieron dos profesionales imbatibles.

253
00:15:31,041 --> 00:15:32,875
Vencí a uno, y quedaba el otro.

254
00:15:32,958 --> 00:15:35,625
Yo ya había tomado 12 cervezas,
estaba ebrio.

255
00:15:36,333 --> 00:15:38,541
Tiré la pelota, entró, ¡y gané!

256
00:15:39,125 --> 00:15:41,500
Colgaron una foto mía. ¿Quieres verla?

257
00:15:41,916 --> 00:15:43,750
Claro, después de la película.

258
00:15:43,833 --> 00:15:46,000
No, amor. No tengo ganas esta noche.

259
00:15:46,083 --> 00:15:48,416
Aún tengo resaca, estoy cansado.

260
00:15:48,500 --> 00:15:50,833
Quiero descansar. Vayamos mañana.

261
00:15:50,916 --> 00:15:53,875
¿Mañana? Pero nuestro aniversario es hoy.

262
00:15:54,458 --> 00:15:56,583
Vamos, un día no hace la diferencia.

263
00:15:57,000 --> 00:15:58,041
Te llamo luego.

264
00:16:07,333 --> 00:16:08,166
Hola.

265
00:16:09,208 --> 00:16:10,041
Hola.

266
00:16:10,416 --> 00:16:14,541
- ¿Dormirás en mi cuarto el verano?
- Sí, fue idea de tu padre, no mía.

267
00:16:14,958 --> 00:16:17,750
Aclaremos algunas cosas.
El cuarto es pequeño.

268
00:16:17,833 --> 00:16:21,250
Hay dos camas incómodas.
La tuya es la peor.

269
00:16:21,333 --> 00:16:24,666
Si la llave está puesta, hago carbonara.
No entres.

270
00:16:24,750 --> 00:16:26,416
- ¿Carbonara?
- ¡Carbonara!

271
00:16:27,333 --> 00:16:28,458
¿Pasa seguido?

272
00:16:28,958 --> 00:16:31,583
Básicamente, nunca, pero no me rindo.

273
00:16:31,666 --> 00:16:33,708
Si la manija está arriba, duermo.

274
00:16:33,791 --> 00:16:36,125
Y eso pasa siempre.

275
00:16:38,125 --> 00:16:39,416
Ya me siento en casa.

276
00:16:40,416 --> 00:16:43,083
- Suele ser más amable.
- Seguro.

277
00:16:43,166 --> 00:16:46,583
- Siente que invades su territorio.
- ¿Qué carajo soy, un cocker?

278
00:16:47,250 --> 00:16:49,416
Nos falta un jugador
para el torneo de vóley.

279
00:16:49,958 --> 00:16:52,500
¿Quieres jugar? Noté que estás en forma.

280
00:16:52,583 --> 00:16:55,083
¿Por qué le preguntas a él?

281
00:16:57,583 --> 00:16:58,791
¿Qué decías?

282
00:16:58,875 --> 00:17:01,541
Los ganadores van gratis
al concierto de fin de verano.

283
00:17:01,625 --> 00:17:03,666
Los perdedores corren desnudos
por la playa.

284
00:17:03,750 --> 00:17:05,500
Sería agradable verte perder.

285
00:17:06,416 --> 00:17:08,916
Pero quizá te vea desnudo, ¿quién sabe?

286
00:17:10,708 --> 00:17:12,666
- ¿Juegas con nosotros?
- Bueno.

287
00:17:13,458 --> 00:17:14,875
Bien, nos vemos mañana.

288
00:17:15,541 --> 00:17:17,250
Iremos a una fiesta. ¿Quieres venir?

289
00:17:17,625 --> 00:17:18,625
¿Qué fiesta?

290
00:17:18,708 --> 00:17:21,416
Mamá, es en la discoteca, en Byblos.

291
00:17:21,500 --> 00:17:23,583
- Pero...
- Quédate tranquila.

292
00:17:23,875 --> 00:17:26,291
- Iré con Furio y los demás.
- ¿Con quién?

293
00:17:26,500 --> 00:17:28,500
Con Furio y algunos de mis amigos.

294
00:17:28,833 --> 00:17:32,916
- ¿Tus amigos? Pero...
- Mamá, verano, sol, Riccione, amigos.

295
00:17:34,000 --> 00:17:35,833
- Debo hacer carbonara.
- ¿Qué?

296
00:17:38,208 --> 00:17:39,125
Adelante.

297
00:17:40,083 --> 00:17:41,375
- Adelante.
- Gracias.

298
00:17:42,416 --> 00:17:43,416
Adelante.

299
00:17:43,750 --> 00:17:44,708
Esperen.

300
00:17:44,958 --> 00:17:46,083
¡No!

301
00:17:47,583 --> 00:17:48,416
¡Mierda!

302
00:17:49,208 --> 00:17:50,250
Vamos, amigo.

303
00:18:04,458 --> 00:18:06,375
- Allí están, amigo.
- ¡Marco!

304
00:18:10,541 --> 00:18:13,083
Guenda está allí. Será tuya esta noche.

305
00:18:13,166 --> 00:18:14,291
Créeme, será tuya.

306
00:18:14,375 --> 00:18:17,333
Pero debes quitarte esta camisa,
pareces un idiota.

307
00:18:17,416 --> 00:18:19,583
- En serio.
- ¿Qué mierda dices?

308
00:18:19,666 --> 00:18:22,625
Amigo, confía en mí. ¿De acuerdo?
No hay problema.

309
00:18:40,291 --> 00:18:42,458
- ¡Qué idiota!
- ¿Qué hice?

310
00:18:42,541 --> 00:18:46,041
No, tú no. Mi ex publica fotos
con una chica en Ibiza.

311
00:18:47,041 --> 00:18:49,791
- ¿Y esa camisa?
- Es una mierda.

312
00:18:49,875 --> 00:18:52,000
- Me la prestaron. No es mía.
- ¿Qué?

313
00:18:52,083 --> 00:18:53,458
Que es una mierda.

314
00:18:53,541 --> 00:18:56,500
Y además ella es fea. ¡Parece un perro!

315
00:18:56,583 --> 00:18:58,458
Lo hace para ponerte celosa.

316
00:18:58,541 --> 00:19:00,958
Las guerras se libran
en las redes sociales.

317
00:19:01,916 --> 00:19:02,750
¿Tú crees?

318
00:19:02,833 --> 00:19:05,791
Sí. Deberías hacer lo mismo.
Quizá se enoje.

319
00:19:05,875 --> 00:19:09,000
- Espera, mira...
- ¡Excelente idea! Gracias, Marco.

320
00:19:09,083 --> 00:19:10,083
De nada.

321
00:19:13,291 --> 00:19:14,458
Adelante, chicos.

322
00:19:16,250 --> 00:19:17,291
No.

323
00:19:17,791 --> 00:19:19,125
No, no puede entrar.

324
00:19:19,208 --> 00:19:20,875
- ¿Por qué?
- Código de vestimenta.

325
00:19:20,958 --> 00:19:23,833
Y si no lo notó,
nadie tiene más de 25 años aquí.

326
00:19:23,916 --> 00:19:26,041
¿Y? Es un lugar público. Voy a entrar.

327
00:19:26,125 --> 00:19:28,916
- ¡No!
- Quiero hablar con el dueño.

328
00:19:29,000 --> 00:19:30,166
Está cenando.

329
00:19:30,250 --> 00:19:33,458
- Si lo molesto porque una cincuentona...
- Cincuentona tu hermana.

330
00:19:33,541 --> 00:19:37,333
...quiere ir a una fiesta para jóvenes,
no hago bien mi trabajo.

331
00:19:37,416 --> 00:19:38,833
Qué trabajo de mierda.

332
00:19:39,166 --> 00:19:42,083
Hagamos de cuenta que no la escuché
por la música.

333
00:19:42,166 --> 00:19:43,416
Ustedes pueden pasar.

334
00:19:44,000 --> 00:19:45,541
¿Cuánto quieres?

335
00:19:45,625 --> 00:19:47,166
Vamos, ya basta.

336
00:19:47,250 --> 00:19:49,791
Mi hijo está allí con extraños.
Debo ver si está bien.

337
00:19:49,875 --> 00:19:52,250
Confíe en mí, no moleste a su hijo.

338
00:19:52,333 --> 00:19:54,916
Está con sus amigos, se está divirtiendo.

339
00:19:55,000 --> 00:19:57,458
Mi hijo es ciego. Necesita ayuda.

340
00:19:58,041 --> 00:20:00,500
¿Por qué diablos debo explicarte esto?

341
00:20:01,041 --> 00:20:02,375
¡Solo déjame pasar!

342
00:20:02,458 --> 00:20:05,458
¿Quiere ver si está bien?
¿Tiene teléfono? Llámelo.

343
00:20:06,291 --> 00:20:07,166
¡Suficiente!

344
00:20:09,208 --> 00:20:10,541
¿Qué carajo?

345
00:20:13,333 --> 00:20:15,708
- Cuatro años.
- ¿Por qué lo dices así?

346
00:20:16,458 --> 00:20:19,625
No es precisamente
como esperaba pasar mi aniversario.

347
00:20:19,708 --> 00:20:22,125
Y últimamente solo hablamos de tonterías.

348
00:20:22,875 --> 00:20:24,833
- ¿Ya se lo dijiste?
- ¿Qué?

349
00:20:25,541 --> 00:20:28,500
- Que obtuviste la beca en Canadá.
- No, aún no.

350
00:20:28,583 --> 00:20:31,416
Está siempre con sus amigos.
No hallé el momento.

351
00:20:32,125 --> 00:20:34,541
Y no sé, un año separados...

352
00:20:38,625 --> 00:20:41,541
¿Quién es el acosador
que no deja de escribirte?

353
00:20:41,625 --> 00:20:44,166
Luca, Matteo, Francesco.

354
00:20:44,250 --> 00:20:46,583
Y otro más, pero no recuerdo su nombre.

355
00:20:46,666 --> 00:20:48,291
¿Cuándo los conociste?

356
00:20:48,375 --> 00:20:50,166
Aún no los conozco.

357
00:20:50,250 --> 00:20:52,250
- ¿Cómo? Déjame ver.
- Mira.

358
00:20:52,833 --> 00:20:54,833
NICCO: 30, BOLSISTA
ALESSIO: 31, EMPRESARIO

359
00:20:56,416 --> 00:20:58,375
- ¡Es lindo! Acéptalo.
- Bea, no.

360
00:20:58,458 --> 00:21:01,291
¡Vamos! Habla tú con ellos. Es divertido.

361
00:21:02,416 --> 00:21:04,250
- Tengo novio.
- ¿Y?

362
00:21:04,750 --> 00:21:06,916
Te plantó en tu aniversario.

363
00:21:07,000 --> 00:21:09,458
Y por hablar no quedarás embarazada.

364
00:21:15,041 --> 00:21:17,458
Esta tiene cara de zorra, la aceptaría.

365
00:21:19,625 --> 00:21:22,291
¡Una coincidencia! Puedes hablarle. Hazlo.

366
00:21:22,375 --> 00:21:24,416
No, ¿qué le voy a decir? No.

367
00:21:24,500 --> 00:21:27,166
No sé qué decirle a una chica
que conocí así.

368
00:21:27,958 --> 00:21:29,125
¿Que conociste así?

369
00:21:29,708 --> 00:21:32,458
Las que conoces así son las mejores.
Escríbele.

370
00:21:33,875 --> 00:21:35,583
- ¡Escríbele!
- No sé qué...

371
00:21:35,666 --> 00:21:39,000
- ¡Escríbele!
- ¡Bueno, está bien! Le escribiré.

372
00:21:40,166 --> 00:21:42,750
"Hola, soy Vincenzo". Enviar.

373
00:21:43,208 --> 00:21:46,625
- ¿Contento?
- ¿Tanto te costaba enviar eso?

374
00:21:46,708 --> 00:21:48,708
- Ya respondió.
- ¿Qué dijo?

375
00:21:48,791 --> 00:21:50,500
"Mucho gusto, Camilla".

376
00:21:50,958 --> 00:21:52,375
¿No se llamaba Bea?

377
00:21:58,041 --> 00:21:59,583
¡No! ¡Déjenme!

378
00:21:59,666 --> 00:22:02,750
¡Los denunciaré! ¡Déjenme!

379
00:22:02,833 --> 00:22:03,916
¿Qué sucede, Fu?

380
00:22:04,041 --> 00:22:07,125
Nada, se llevan a una vieja borracha.

381
00:22:07,208 --> 00:22:09,875
Juro que su voz era igual
que la de mi madre.

382
00:22:10,541 --> 00:22:13,000
- ¿Tu madre es una vieja borracha?
- ¡No!

383
00:22:13,541 --> 00:22:15,708
- Vamos a bailar.
- Vamos.

384
00:22:33,000 --> 00:22:34,791
- ¿Y Mara?
- Hola.

385
00:22:34,875 --> 00:22:36,041
Hola. ¿Y Mara?

386
00:22:36,250 --> 00:22:38,708
Creo que se volvió a enamorar esta noche.

387
00:22:45,333 --> 00:22:47,875
- Puedes beber su trago.
- Bueno.

388
00:22:49,041 --> 00:22:49,958
¡Hola!

389
00:22:51,833 --> 00:22:53,708
- Hola. Él es Ciro.
- Hola.

390
00:22:54,125 --> 00:22:55,375
¿Por qué brindamos?

391
00:22:55,458 --> 00:22:57,375
- Por lo que termina con "¿no?".
- ¿Qué?

392
00:22:57,458 --> 00:22:59,000
- Vagina, ¿no?
- ¡Sí!

393
00:23:00,625 --> 00:23:03,000
¡Hola, Riccione! ¡Prepárense!

394
00:23:03,083 --> 00:23:04,583
Tres, dos, uno, ¡vamos!

395
00:23:07,750 --> 00:23:09,083
¡Levanten las manos!

396
00:23:24,750 --> 00:23:26,375
SOYGUENDA97

397
00:23:26,500 --> 00:23:27,541
¡No, vamos!

398
00:23:28,041 --> 00:23:30,291
Se tomó una foto con el guardavidas.

399
00:23:30,750 --> 00:23:32,666
Creo que se burla de mí.

400
00:23:32,750 --> 00:23:34,708
Cuando quiero que me noten, me ignoran.

401
00:23:34,791 --> 00:23:38,125
Cuando quiero desaparecer,
todos me notan. Increíble.

402
00:23:38,500 --> 00:23:41,333
¿Puedo decirte algo, amigo? Eres molesto.

403
00:23:41,625 --> 00:23:43,958
Eres realmente molesto.

404
00:23:44,041 --> 00:23:47,250
Piensa por qué te dicen Flema.
Allí está la respuesta.

405
00:23:47,791 --> 00:23:50,833
- Cambiando de tema, ¿roncas?
- Sí.

406
00:23:50,916 --> 00:23:51,875
Genial.

407
00:23:54,291 --> 00:23:56,375
No hallo los tapones. ¿Dónde están?

408
00:23:57,833 --> 00:23:58,708
¿Qué es esto?

409
00:24:00,416 --> 00:24:02,166
Una foto con el guardavidas.

410
00:24:03,125 --> 00:24:03,958
¿Qué es esto?

411
00:24:04,791 --> 00:24:06,083
Valentina.

412
00:24:07,250 --> 00:24:08,208
Michelle.

413
00:24:10,500 --> 00:24:12,458
Esta es de Alemania, de 1993.

414
00:24:14,041 --> 00:24:18,708
Esta escribió una carta de amor
para decirle que pasó un gran verano.

415
00:24:18,791 --> 00:24:20,958
Se ve que Gualtiero no mentía.

416
00:24:23,041 --> 00:24:24,666
Gualtiero, carajo.

417
00:24:29,333 --> 00:24:32,000
Chicos, seducir a una mujer es un arte.

418
00:24:32,083 --> 00:24:35,791
¿Y quieren que les revele mis secretos?
¡Por favor!

419
00:24:36,416 --> 00:24:39,000
Con todas las chicas hermosas que hay,

420
00:24:39,083 --> 00:24:41,416
te fijas siempre en la misma.

421
00:24:41,500 --> 00:24:43,750
Lo sé, pero es porque estoy enamorado.

422
00:24:43,833 --> 00:24:45,458
Estás loco.

423
00:24:45,541 --> 00:24:48,833
¿Te ignora hace cinco años
y sigues buscándola? ¡Vamos!

424
00:24:48,916 --> 00:24:53,166
Dile que no te fuiste de vacaciones
con tus amigos para estar con Guenda.

425
00:24:53,250 --> 00:24:55,208
- ¿Tenemos que decirle todo?
- Sí.

426
00:24:55,291 --> 00:24:59,208
No necesitas al gurú de las conquistas,
es decir, a mí.

427
00:24:59,416 --> 00:25:01,458
Necesitas un psicólogo.

428
00:25:02,250 --> 00:25:06,166
Viejo, enséñale algo básico
para terminar con esto. Si no...

429
00:25:06,250 --> 00:25:08,583
¿Enseñarle algo básico? ¿Qué dices?

430
00:25:08,666 --> 00:25:10,750
¿Podemos irnos, por favor?

431
00:25:10,833 --> 00:25:14,000
Está fuera de forma.
La última carta es de 1999.

432
00:25:14,083 --> 00:25:15,291
Vamos.

433
00:25:15,375 --> 00:25:18,500
En 1999, se inventó el correo electrónico.

434
00:25:19,333 --> 00:25:21,625
- Sí, bueno. Vamos a la playa.
- Vamos.

435
00:25:24,500 --> 00:25:28,416
De acuerdo.
Te ayudaré a seducir a esta tal Guenda.

436
00:25:28,916 --> 00:25:31,791
Pero debes limpiar toda la casa a cambio.

437
00:25:32,375 --> 00:25:33,708
Dame el desengrasante.

438
00:25:39,041 --> 00:25:40,916
- Hola.
- ¿Emma?

439
00:25:41,000 --> 00:25:42,041
¡Ciro!

440
00:25:42,833 --> 00:25:44,000
¡Me estás asfixiando!

441
00:25:44,416 --> 00:25:46,416
Emma, ¿qué haces aquí?

442
00:25:46,500 --> 00:25:49,625
Trabajaré en el Grand Hotel como mesera
hasta septiembre.

443
00:25:49,708 --> 00:25:51,250
- Genial.
- Hola.

444
00:25:51,333 --> 00:25:53,541
Jugamos mañana a las 2 p. m. ¿Irás?

445
00:25:53,625 --> 00:25:56,541
Sí. Ella es Emma,
la mejor amiga de mi novia.

446
00:25:56,625 --> 00:25:58,750
¿Eres mi mejor amiga?

447
00:25:59,416 --> 00:26:00,333
Mara, un gusto.

448
00:26:00,416 --> 00:26:01,291
Emma.

449
00:26:01,875 --> 00:26:02,833
- Adiós.
- Adiós.

450
00:26:02,916 --> 00:26:04,708
Ella es así. Siempre bromea.

451
00:26:04,791 --> 00:26:06,333
Me alegra que estés aquí.

452
00:26:06,416 --> 00:26:08,625
Podremos ir a fiestas y beber juntos.

453
00:26:08,708 --> 00:26:12,291
Y vernos en la playa cuando venga.
¿Me puedo sentar?

454
00:26:12,375 --> 00:26:13,416
Sí. ¡No!

455
00:26:14,125 --> 00:26:17,125
- ¿Por qué no?
- Porque no hay lugar. Está lleno.

456
00:26:17,208 --> 00:26:20,375
Esa señora ocupó el último sitio.

457
00:26:22,833 --> 00:26:23,666
¿Y ese cartel?

458
00:26:24,416 --> 00:26:26,708
DESCUENTO DEL 30 % EN ABONOS POR TEMPORADA

459
00:26:28,333 --> 00:26:29,708
¿Qué sé yo?

460
00:26:29,791 --> 00:26:33,458
Quizá se murió alguien.

461
00:26:33,541 --> 00:26:37,166
Aquí se mueren sin previo aviso.
¿Adónde quieres sentarte?

462
00:26:37,833 --> 00:26:39,291
- ¿Frente al mar?
- ¡Sí!

463
00:26:39,375 --> 00:26:40,916
- Después de ti.
- Gracias.

464
00:26:46,791 --> 00:26:47,833
- Hola.
- Hola.

465
00:26:47,916 --> 00:26:49,750
- Un calmante.
- Enseguida.

466
00:26:50,083 --> 00:26:52,541
Con su ansiedad, tomaría dos.

467
00:26:53,500 --> 00:26:54,333
Hola.

468
00:26:55,291 --> 00:26:56,541
Cielos, ¿fui yo?

469
00:26:56,625 --> 00:26:59,666
- Sí. Le dio al blanco.
- Lo siento, me extralimité.

470
00:27:01,083 --> 00:27:03,791
Cuando se trata de Vincenzo,
pierdo la cabeza.

471
00:27:04,208 --> 00:27:08,375
Seguro que el juez tendrá en consideración
que estaba sobresaltada.

472
00:27:09,500 --> 00:27:11,166
Es broma.

473
00:27:11,625 --> 00:27:15,500
Gajes del oficio. Me acostumbré
a los inadaptados, borrachos...

474
00:27:15,583 --> 00:27:16,916
Madres descontroladas.

475
00:27:17,000 --> 00:27:19,958
Mi madre era así. Era muy molesta.

476
00:27:20,541 --> 00:27:23,250
¿Podrías cobrarme esto también? Gracias.

477
00:27:24,708 --> 00:27:28,083
¿La señora cree que retiraré la denuncia
por 12 euros?

478
00:27:28,750 --> 00:27:31,000
- ¿Ya me denunciaste?
- ¿Quién sabe?

479
00:27:31,625 --> 00:27:33,500
¿Cómo? No sabes mi nombre.

480
00:27:33,583 --> 00:27:36,208
Exacto. Si me lo dice,
completaré el informe.

481
00:27:36,750 --> 00:27:37,916
Soy Lucio.

482
00:27:41,041 --> 00:27:41,916
Irene.

483
00:27:42,875 --> 00:27:46,208
Rubias, morenas, castañas,
estadounidenses, mestizas…

484
00:27:46,291 --> 00:27:48,416
Hay una sola manera de conseguirlas.

485
00:27:49,500 --> 00:27:52,000
- Escucharlas.
- ¿Qué? ¿Ese es tu consejo?

486
00:27:52,083 --> 00:27:56,000
- Las escucho, pero no quieren coger.
- Quizá no las escuchas bien.

487
00:27:56,083 --> 00:27:57,791
Por ejemplo, mira allá.

488
00:27:57,875 --> 00:27:59,583
Háblame de ellos.

489
00:28:00,000 --> 00:28:00,916
No sé.

490
00:28:01,291 --> 00:28:04,333
Se acaban de conocer. Se ve a la legua.

491
00:28:04,625 --> 00:28:08,625
Está avergonzada. Hace mucho que no habla
con un hombre a solas.

492
00:28:08,708 --> 00:28:11,291
¿Ves cómo se toca el cabello?

493
00:28:11,375 --> 00:28:13,250
- ¿Y qué hay de él?
- Él...

494
00:28:14,500 --> 00:28:15,791
¿Qué carajo sé?

495
00:28:16,250 --> 00:28:17,333
A ver si te gusta.

496
00:28:19,666 --> 00:28:24,416
¡Cielos! ¿Cuánto ajo le pusiste?
Mataré a todos en el partido con esto.

497
00:28:24,500 --> 00:28:26,000
¿Por qué? No tiene mucho.

498
00:28:26,833 --> 00:28:28,291
Hablando del partido...

499
00:28:29,625 --> 00:28:32,333
Vi que Mara, la chica que me presentaste,

500
00:28:32,916 --> 00:28:35,000
es muy amigable contigo.

501
00:28:36,333 --> 00:28:38,500
Es decir, demasiado amigable.

502
00:28:38,583 --> 00:28:39,708
¿Qué quieres decir?

503
00:28:40,583 --> 00:28:43,416
Parece que se conocieran hace años,
no un día.

504
00:28:43,500 --> 00:28:45,208
- Viola te envió a controlarme.
- ¡No!

505
00:28:45,291 --> 00:28:47,375
No me mientas, te conozco.

506
00:28:47,458 --> 00:28:52,750
Dijo que si alguien te coqueteaba,
tenía permiso para matarla, es todo.

507
00:28:53,541 --> 00:28:56,416
Entonces, tendrás que esforzaste, cariño.

508
00:28:56,500 --> 00:28:59,291
Mira a la de verde. Allá, mira.

509
00:28:59,791 --> 00:29:04,583
Es problemática. Piensa más con la cabeza
que con el corazón.

510
00:29:05,083 --> 00:29:08,541
Tiene todo armado.
Si estropeas sus planes, se vuelve loca.

511
00:29:08,625 --> 00:29:10,958
¡Mierda! Sabes mucho de mujeres.

512
00:29:11,750 --> 00:29:17,625
Soy el motor de búsqueda de chicas lindas.
Haces clic, y respondo.

513
00:29:18,416 --> 00:29:20,125
¿Me devuelves el celular?

514
00:29:20,208 --> 00:29:22,083
Me lo prestaste para hablar.

515
00:29:22,166 --> 00:29:25,750
Pero no para que coquetearas
toda la noche desde mi perfil.

516
00:29:25,833 --> 00:29:29,083
No coqueteé con él toda la noche.
Solo hablamos.

517
00:29:29,166 --> 00:29:31,083
¿Sí? ¿Sobre qué?

518
00:29:31,166 --> 00:29:33,958
¿Estuviste sexteando desde mi teléfono?

519
00:29:34,041 --> 00:29:36,541
¡Nada de sexteo!
¡Hablamos de <i>Star Wars!</i>

520
00:29:36,625 --> 00:29:39,000
Espera. ¿Estás bromeando?

521
00:29:39,083 --> 00:29:41,125
¡Es una aplicación para coger!

522
00:29:41,458 --> 00:29:43,875
Si hablas de <i>Star Wars, </i>saldrá corriendo.

523
00:29:44,458 --> 00:29:45,375
Además...

524
00:29:46,083 --> 00:29:47,833
Lo siento, ¿viste <i>Star Wars?</i>

525
00:29:47,916 --> 00:29:49,291
Todos la vieron.

526
00:29:52,041 --> 00:29:54,041
No te imaginaba así.

527
00:29:54,125 --> 00:29:55,958
En fin, ese no es el punto.

528
00:29:56,416 --> 00:29:57,958
Camilla es diferente.

529
00:29:58,500 --> 00:30:01,708
Es inteligente, educada y graciosa.

530
00:30:02,625 --> 00:30:04,083
Debe ser ella.

531
00:30:06,708 --> 00:30:09,833
<i>Hola. La canción de Coez</i>
<i>que me mencionaste es genial.</i>

532
00:30:11,916 --> 00:30:16,333
Le dije que mi teclado estaba roto,
así que nos enviamos mensajes de voz.

533
00:30:18,083 --> 00:30:21,000
Eres un genio, carajo.
¡Eres un genio, Vince!

534
00:30:21,083 --> 00:30:23,708
Y tú eres un idiota. Te comiste mis papas.

535
00:30:24,958 --> 00:30:26,500
Dime la verdad.

536
00:30:26,583 --> 00:30:28,583
- ¿Te enamoraste alguna vez?
- ¿Yo?

537
00:30:29,458 --> 00:30:31,125
Al menos 400 veces.

538
00:30:31,208 --> 00:30:33,708
- Por cinco minutos.
- Gualtiero, en serio.

539
00:30:33,791 --> 00:30:37,083
¿Nunca conociste a una mujer
que valiera la pena?

540
00:30:37,166 --> 00:30:38,125
Claro que sí.

541
00:30:38,583 --> 00:30:39,666
A ella. Mírala.

542
00:30:40,666 --> 00:30:42,250
Pero siempre me ignoraste.

543
00:30:46,541 --> 00:30:50,583
Tienes que encontrar algo
que te permita estar con ella

544
00:30:51,291 --> 00:30:54,375
y demostrarle que te quiere a ti.
¿Entiendes?

545
00:30:54,458 --> 00:30:56,833
No sé. Su novio la dejó, pero...

546
00:30:57,291 --> 00:31:00,750
¡Bingo! Es toda tuya.

547
00:31:01,875 --> 00:31:03,291
Si cambias de opinión...

548
00:31:07,833 --> 00:31:09,041
¿Aún con las viejas?

549
00:31:09,916 --> 00:31:14,250
Bueno, las jóvenes tienen tiempo.
Estas pueden morir en cualquier momento.

550
00:31:15,166 --> 00:31:16,750
Bueno. Adiós, Gualtiero.

551
00:31:17,458 --> 00:31:18,750
- Nos vemos.
- Adiós.

552
00:31:22,791 --> 00:31:23,666
Vamos.

553
00:31:26,666 --> 00:31:27,541
Bloquea.

554
00:31:29,541 --> 00:31:30,833
¿Qué carajo, Emma?

555
00:31:32,916 --> 00:31:33,916
Siete a dos.

556
00:31:35,750 --> 00:31:38,916
- Qué vergüenza.
- Nos están destrozando, ¿no?

557
00:31:39,000 --> 00:31:40,166
<i>No entiendo.</i>

558
00:31:40,250 --> 00:31:42,416
Me dejó así de la nada.

559
00:31:42,500 --> 00:31:45,541
Apagó el teléfono
y no me respondió en tres días.

560
00:31:46,041 --> 00:31:48,750
- ¿Te parece normal?
- Es muy extraño.

561
00:31:48,833 --> 00:31:51,291
Sé que parece un imbécil, pero no lo es.

562
00:31:51,750 --> 00:31:54,333
Quizá solo está asustado.

563
00:31:54,750 --> 00:31:58,333
- ¿Quién no le teme al amor? ¿Te asusta?
- Muchísimo.

564
00:31:58,875 --> 00:32:01,291
Siempre hablamos mucho, ¿sabes?

565
00:32:01,375 --> 00:32:05,791
Y siempre fue muy atento
y protector conmigo.

566
00:32:05,875 --> 00:32:08,875
Pero siento que algo cambió últimamente.
De la nada.

567
00:32:09,291 --> 00:32:14,333
Pero tenemos un vínculo muy fuerte.
Antes de irme, hicimos el amor.

568
00:32:14,416 --> 00:32:16,916
Y me abrazó muy fuerte...

569
00:32:17,833 --> 00:32:20,708
No puedo creer que ya no me quiera.
En serio.

570
00:32:28,541 --> 00:32:33,125
Y nada. Al final, dijo: "Marco,
eres como un hermano para mí".

571
00:32:33,333 --> 00:32:34,916
Un hermano. Así que...

572
00:32:35,000 --> 00:32:37,083
Vamos, no me parece tan malo.

573
00:32:37,166 --> 00:32:38,916
No, es un desastre.

574
00:32:39,000 --> 00:32:40,750
Entraste a la <i>friendzone.</i>

575
00:32:40,833 --> 00:32:42,541
- ¿Adónde?
- A la <i>frienzone.</i>

576
00:32:42,625 --> 00:32:45,125
Ya no lo ve como un novio potencial,

577
00:32:45,208 --> 00:32:47,500
sino como un amigo cercano.

578
00:32:48,125 --> 00:32:50,125
Qué caso perdido.

579
00:32:50,500 --> 00:32:52,333
Te faltó allí.

580
00:32:53,041 --> 00:32:54,500
¿En qué me equivoqué?

581
00:32:54,583 --> 00:32:56,958
Es obvio. Eres muy complaciente.

582
00:32:57,041 --> 00:32:58,166
¿Entiendes?

583
00:32:58,250 --> 00:33:01,958
Debe pensar que puede contar contigo,
pero hasta cierto punto.

584
00:33:02,041 --> 00:33:02,958
¿Entonces?

585
00:33:03,041 --> 00:33:05,791
Entonces, mañana vas
y le dices que Babo...

586
00:33:05,875 --> 00:33:09,125
- Bebo.
- Bebo, Babo, es todo lo mismo....

587
00:33:09,208 --> 00:33:12,500
Que Bebo la dejó porque es una malcriada.

588
00:33:13,208 --> 00:33:15,333
- Listo.
- Te está troleando.

589
00:33:15,416 --> 00:33:17,791
Sí, claro, no le diré eso.

590
00:33:17,875 --> 00:33:19,583
- ¿Qué le hago?
- Lo troleas.

591
00:33:19,666 --> 00:33:21,750
Se usa en las redes sociales

592
00:33:21,833 --> 00:33:24,500
cuando alguien provoca o molesta
a la gente.

593
00:33:25,250 --> 00:33:27,750
¿Cómo carajo hablan?

594
00:33:28,083 --> 00:33:31,875
Si quieres seducirla,
debes escuchar lo que te digo.

595
00:33:31,958 --> 00:33:33,208
¿Entiendes?

596
00:33:33,291 --> 00:33:36,208
- Y no te estoy "froleando".
- "Troleando", con T.

597
00:33:36,291 --> 00:33:38,875
Troleando con T. Fro... leando.

598
00:33:38,958 --> 00:33:40,125
- "Tro".
- Sí.

599
00:33:46,291 --> 00:33:48,541
¿Viste? Terminaste siendo guardavidas.

600
00:33:49,208 --> 00:33:51,291
Sí, pero creo que cometí un error.

601
00:33:51,541 --> 00:33:53,958
Es un honor ser guardavidas en Riccione.

602
00:33:54,041 --> 00:33:55,333
Cielos. ¿Eso crees?

603
00:33:55,916 --> 00:33:57,750
Por eso vienen muchas chicas.

604
00:33:58,625 --> 00:34:01,875
Sí, pero los guardavidas
deberían estar despiertos,

605
00:34:02,250 --> 00:34:03,875
y yo me muero de sueño.

606
00:34:04,125 --> 00:34:05,625
No creo que sea eso.

607
00:34:06,375 --> 00:34:07,458
Tienes novia.

608
00:34:08,583 --> 00:34:09,750
¿Y cómo lo sabes?

609
00:34:10,333 --> 00:34:13,791
Las chicas malas saben reconocer
a un buen hombre.

610
00:34:14,958 --> 00:34:16,750
Ve a dormir un rato.

611
00:34:18,250 --> 00:34:19,291
Pero solo.

612
00:34:55,416 --> 00:34:57,000
<i>Hola, ¿cómo estás?</i>

613
00:34:57,833 --> 00:34:59,000
<i>Yo un poco triste.</i>

614
00:35:00,416 --> 00:35:01,541
¿Está todo bien?

615
00:35:02,750 --> 00:35:03,833
¿Puedo llamarte?

616
00:35:06,791 --> 00:35:07,625
Sí.

617
00:35:09,541 --> 00:35:11,083
Llamar a Camilla.

618
00:35:14,958 --> 00:35:15,916
¿Hola?

619
00:35:16,000 --> 00:35:19,041
- Hola, Cami.
<i>- Hola.</i>

620
00:35:20,666 --> 00:35:23,916
Es bueno oír tu voz.
No solo en un mensaje.

621
00:35:24,375 --> 00:35:26,333
<i>¿Saliste? ¿Te estoy molestando?</i>

622
00:35:26,416 --> 00:35:28,708
No, estoy de camino a casa.

623
00:35:29,500 --> 00:35:32,041
Pásamela. Vamos, haz un pase.

624
00:35:32,125 --> 00:35:34,250
No es mi problema si no sabes jugar.

625
00:35:34,333 --> 00:35:36,458
- ¿Cómo juegas?
- ¡Basta! ¡Cállense!

626
00:35:36,541 --> 00:35:38,333
- ¿Cómo juegas?
- Cambiemos de juego.

627
00:35:38,416 --> 00:35:39,708
- Despierta.
- No me gusta.

628
00:35:39,791 --> 00:35:43,625
Fui guardavidas por dos años,
y ninguna chica me notó.

629
00:35:44,125 --> 00:35:47,625
- Eres muy atractivo, te odio.
- No me toques. Te lastimaré.

630
00:35:47,708 --> 00:35:51,500
- Solo un poco.
- ¡Suficiente, Furio! ¡No aguanto más!

631
00:35:52,750 --> 00:35:55,666
¡Maldición! Todas las noches lo mismo.

632
00:35:55,750 --> 00:35:58,000
¿No tienen nada para hacer? ¡Mierda!

633
00:35:58,750 --> 00:35:59,916
- Concéntrate.
- ¡Oye!

634
00:36:00,000 --> 00:36:01,416
¡Les gusto a las chicas!

635
00:36:02,166 --> 00:36:04,916
A los 13 años,
decidí que estudiaría en Canadá.

636
00:36:05,250 --> 00:36:08,750
Tuve que esperar diez años
para tener la edad suficiente.

637
00:36:08,833 --> 00:36:10,666
Hasta gané una beca.

638
00:36:11,083 --> 00:36:11,958
<i>Pero ahora…</i>

639
00:36:12,041 --> 00:36:14,208
Ahora tienes mucho miedo.

640
00:36:14,458 --> 00:36:16,875
<i>Sí. Porque me gusta este sitio.</i>

641
00:36:17,291 --> 00:36:21,208
Quizá mi madre tiene razón.
Tal vez no tenga sentido irme.

642
00:36:21,708 --> 00:36:24,041
<i>¿Sabías que en invierno hace -30° allí?</i>

643
00:36:24,375 --> 00:36:28,000
No, no sabía,
pero sí sé mucho de madres ansiosas.

644
00:36:28,541 --> 00:36:30,166
¿Por qué? ¿Cómo es la tuya?

645
00:36:31,125 --> 00:36:32,541
<i>Digamos que ha cambiado.</i>

646
00:36:32,625 --> 00:36:37,125
Mi papá la dejó cuando yo tenía 14 años
y no confía en nadie desde entonces.

647
00:36:37,208 --> 00:36:39,791
<i>Me convertí en el único hombre en su vida.</i>

648
00:36:51,125 --> 00:36:52,041
Oye, jovencito.

649
00:36:52,541 --> 00:36:54,375
¡No puedes dormir en la playa!

650
00:36:54,458 --> 00:36:57,000
No, lo siento. ¿Puedes bajar la linterna?

651
00:36:58,125 --> 00:37:01,333
Perdón. Lo siento,
mi compañero de cuarto...

652
00:37:02,916 --> 00:37:05,458
- ¿Qué haces? ¿Me multas?
- Claro.

653
00:37:05,750 --> 00:37:07,083
¡Pero no soy un auto!

654
00:37:09,291 --> 00:37:11,416
¿Qué te parece

655
00:37:11,875 --> 00:37:14,666
si en vez de hablar así, no sé,

656
00:37:14,750 --> 00:37:17,250
<i>nos encontráramos en persona?</i>

657
00:37:20,458 --> 00:37:22,166
<i>Para eso es la aplicación.</i>

658
00:37:22,250 --> 00:37:24,833
Empiezas con mensajes

659
00:37:25,250 --> 00:37:26,583
y luego te encuentras.

660
00:37:26,666 --> 00:37:28,458
Sí, es verdad.

661
00:37:29,333 --> 00:37:32,166
- Pero también podemos...
<i>- Sí.</i>

662
00:37:32,250 --> 00:37:34,083
También podemos hablar así.

663
00:37:34,166 --> 00:37:36,250
- Sí.
- Genial. Me gusta mucho.

664
00:37:36,875 --> 00:37:40,458
¿Podemos ser amigos virtuales?

665
00:37:41,041 --> 00:37:43,791
Sí, claro.
Me gustan las amistades virtuales.

666
00:37:43,875 --> 00:37:45,583
Digo, no es que tenga muchas,

667
00:37:46,083 --> 00:37:48,083
pero sí, me gustan.

668
00:37:48,500 --> 00:37:50,333
Bien. Somos amigos virtuales.

669
00:37:51,250 --> 00:37:52,958
Amigos virtuales.

670
00:37:53,541 --> 00:37:54,500
¡Abre, Cami!

671
00:37:54,916 --> 00:37:55,750
¡Mierda!

672
00:37:55,833 --> 00:37:57,416
¿Pasó algo? ¿Todo bien?

673
00:37:57,500 --> 00:38:01,041
Sí, descuida. No es nada.
Llegó mi papá. Hablamos luego.

674
00:38:03,083 --> 00:38:03,916
Hola.

675
00:38:06,458 --> 00:38:07,791
Vamos, súbete.

676
00:38:08,333 --> 00:38:12,166
De hecho, le dije a Bea
que podía dormir aquí esta noche.

677
00:38:13,250 --> 00:38:14,291
Lo siento mucho.

678
00:38:14,375 --> 00:38:16,375
- ¿Quizá mañana?
- Claro.

679
00:38:17,750 --> 00:38:18,958
- Buenas noches.
- Igual.

680
00:38:39,125 --> 00:38:42,625
Emma, lo siento,
pero duermo en un loquero.

681
00:38:42,708 --> 00:38:44,708
Siempre hay alguien.
Me levanto a las seis.

682
00:38:44,791 --> 00:38:46,875
Estoy agotado. Por favor, ayúdame.

683
00:38:46,958 --> 00:38:49,916
¿Cómo puedo ayudarte a esta hora?
Estaba durmiendo.

684
00:38:50,000 --> 00:38:50,833
No...

685
00:38:51,208 --> 00:38:52,958
Quizá el cuarto de al lado esté libre.

686
00:38:53,041 --> 00:38:56,916
Pero si no hay nadie abajo,
no puedes tomar la llave. No sé.

687
00:38:59,208 --> 00:39:01,333
Pero ¿puedo dormir aquí?

688
00:39:02,166 --> 00:39:03,041
¿Aquí adónde?

689
00:39:03,583 --> 00:39:04,416
Aquí.

690
00:39:05,708 --> 00:39:06,708
¿En la cama conmigo?

691
00:39:12,583 --> 00:39:13,625
¡Gracias!

692
00:39:28,125 --> 00:39:29,958
- Muévete.
- No.

693
00:39:30,041 --> 00:39:33,333
- Ahora tienes que...
- Vamos, muévete.

694
00:39:33,750 --> 00:39:34,625
Vamos.

695
00:39:35,333 --> 00:39:37,791
Vamos, no bajes la frente.

696
00:39:38,291 --> 00:39:41,041
Bienvenidos al Balneario 66.

697
00:39:41,125 --> 00:39:43,416
El evento más esperado del año.

698
00:39:43,500 --> 00:39:45,375
¿De qué te disfrazaste?

699
00:39:46,791 --> 00:39:47,958
De <i>pin-up.</i>

700
00:39:48,041 --> 00:39:49,500
¡Vamos!

701
00:39:49,583 --> 00:39:52,041
- Creo que somos un equipo.
- ¿Tú crees?

702
00:39:52,125 --> 00:39:53,791
¡Vamos, aplaudan!

703
00:39:53,875 --> 00:39:58,458
- Rápido, toma la manzana, ya comienza.
- Pero eres muy alto. No llego.

704
00:39:58,958 --> 00:40:00,916
¿Listos? ¡No hagan trampa!

705
00:40:01,000 --> 00:40:02,916
- Si te ríes, se caerá.
- ¡Vamos!

706
00:40:03,416 --> 00:40:05,125
¡Comencemos!

707
00:40:05,208 --> 00:40:09,083
Inclínate, me duelen las pantorrillas
y no puedo caminar así.

708
00:40:09,166 --> 00:40:10,208
- Bien.
- Sí.

709
00:40:10,291 --> 00:40:13,250
- Espera, más despacio.
- Vamos a perder, Vincenzo.

710
00:40:13,333 --> 00:40:14,333
Tienes razón.

711
00:40:14,416 --> 00:40:16,791
¡Ya empezaron! Vamos. Te cargaré.

712
00:40:16,875 --> 00:40:18,125
Vamos. ¡Cielos!

713
00:40:18,208 --> 00:40:21,791
Veamos, la animadora y la india
van ganando.

714
00:40:21,875 --> 00:40:24,166
El de rastas perdió el equilibrio.

715
00:40:24,250 --> 00:40:28,416
¡Esperen, increíble!
La <i>pin-up </i>subió a bordo.

716
00:40:28,500 --> 00:40:31,208
- ¿Qué dice?
- ¡Calla o perderé el equilibrio!

717
00:40:36,791 --> 00:40:39,333
¡Lo lograron! ¡Denles un fuerte aplauso!

718
00:40:39,416 --> 00:40:40,500
¡Excelente!

719
00:40:41,500 --> 00:40:43,416
Deben beber. ¡Fondo blanco!

720
00:40:43,500 --> 00:40:45,000
¡Fondo blanco!

721
00:40:45,083 --> 00:40:47,666
- Pero ahora...
- ¡Fondo blanco!

722
00:40:47,750 --> 00:40:49,916
- ...debes beberlo todo.
- ¿Qué?

723
00:40:50,000 --> 00:40:51,250
- Sí.
- ¡No!

724
00:40:51,916 --> 00:40:54,916
¡Excelente! ¡Otra ronda de aplausos!

725
00:41:12,583 --> 00:41:15,666
No bebo alcohol. Ya me gira la cabeza.

726
00:41:15,750 --> 00:41:18,166
Pero al menos estás sonriendo.

727
00:41:18,750 --> 00:41:19,708
¡Basta!

728
00:41:20,583 --> 00:41:22,958
- ¡Tu madre está con un tipo!
- ¿Sí?

729
00:41:26,833 --> 00:41:29,833
Es raro. No nos conocemos,
pero nos contamos todo.

730
00:41:29,916 --> 00:41:33,750
- Es como hablar con un psicólogo.
- Sí, pero él al menos me responde.

731
00:41:34,500 --> 00:41:37,708
- ¿Qué opina Gio al respecto? ¿Lo sabe?
- No.

732
00:41:38,916 --> 00:41:41,166
Pero no estoy haciendo nada malo, Bea.

733
00:41:41,250 --> 00:41:43,083
Somos amigos virtuales.

734
00:41:43,500 --> 00:41:45,875
¿Y el psicólogo sabe que tienes novio?

735
00:41:46,375 --> 00:41:47,208
No.

736
00:41:48,041 --> 00:41:50,208
¿Qué te pasa, Cami?

737
00:41:50,291 --> 00:41:53,333
Ignoraste a todos los chicos
por cuatro años,

738
00:41:53,416 --> 00:41:55,750
¿y te emociona uno que no conoces?

739
00:41:55,833 --> 00:41:58,166
- No estoy emocionada.
- ¡No!

740
00:41:58,250 --> 00:42:02,208
- ¿Qué quieres decir?
- De acuerdo, olvídalo. No te enojes.

741
00:42:06,958 --> 00:42:08,916
- ¿No será demasiado?
- No.

742
00:42:11,625 --> 00:42:13,500
¿Nos sentamos un rato?

743
00:42:15,791 --> 00:42:19,333
Lo siento, te emparejaste con una mujer
que no puede beber.

744
00:42:20,041 --> 00:42:22,333
Sí, pero hacemos buena pareja.

745
00:42:22,416 --> 00:42:23,791
Una pareja ganadora.

746
00:42:23,875 --> 00:42:25,375
Es extraño, porque...

747
00:42:25,916 --> 00:42:28,166
las parejas no funcionan para mí.

748
00:42:29,208 --> 00:42:30,041
¿Estás casada?

749
00:42:31,250 --> 00:42:32,416
Ya no, por suerte.

750
00:42:33,458 --> 00:42:35,916
¿Sabes qué me dijo antes de dejarme?

751
00:42:36,416 --> 00:42:39,666
"Esto es demasiado para mí".
Me dejó sola, con Vincenzo.

752
00:42:40,708 --> 00:42:41,916
Sí, soy muy estresante.

753
00:42:43,000 --> 00:42:45,625
¿Cómo no serlo si debo ocuparme de todo?

754
00:42:47,291 --> 00:42:51,250
A mí también me gustaría divertirme
y salir a bailar.

755
00:42:51,333 --> 00:42:55,000
No sabes cuánto tiempo hace
que no me río de verdad.

756
00:42:55,083 --> 00:42:57,458
Esas risas que te hacen doler el rostro.

757
00:42:58,625 --> 00:43:00,125
¿Recuerdas la última vez?

758
00:43:00,375 --> 00:43:01,208
Claro.

759
00:43:01,958 --> 00:43:02,958
Esta tarde.

760
00:43:10,958 --> 00:43:12,458
Mierda, las llaves.

761
00:43:16,625 --> 00:43:19,333
- ¿Qué haces aquí?
- Vine a traerte las llaves.

762
00:43:20,916 --> 00:43:23,291
Gracias. Muchas gracias.

763
00:43:23,375 --> 00:43:27,750
Agradezco que me las trajeras,
pero podrías darme la camisa también.

764
00:43:27,833 --> 00:43:30,250
- Es la única que tengo.
- Quítamela.

765
00:43:30,916 --> 00:43:33,833
No, Mara, en serio.
Será mejor que te vayas.

766
00:43:33,916 --> 00:43:36,875
- ¿Por qué? ¿Qué harías?
- No haría nada, pero...

767
00:43:36,958 --> 00:43:38,500
Bueno, me lo quitaré yo.

768
00:43:39,875 --> 00:43:41,958
- ¡Ciro!
- ¡Mierda!

769
00:43:42,333 --> 00:43:43,500
- ¿Sí?
- ¿Estás ahí?

770
00:43:43,583 --> 00:43:47,125
Sí. Estaba durmiendo.

771
00:43:47,208 --> 00:43:49,625
- ¿Qué pasa?
- Estoy con Violante.

772
00:43:50,666 --> 00:43:53,625
¡Mi novia!

773
00:43:53,791 --> 00:43:54,875
Sí, ya voy.

774
00:43:54,958 --> 00:43:56,666
Ven aquí.

775
00:43:57,291 --> 00:43:58,416
¡Quédate quieta!

776
00:44:01,708 --> 00:44:02,833
- ¿Sí?
- ¡Por fin!

777
00:44:02,916 --> 00:44:05,875
Estoy aquí hace tres horas.
Adiós, Vio. Nos vemos.

778
00:44:06,375 --> 00:44:07,875
<i>- Adiós, Emma.</i>
- ¡Vio!

779
00:44:08,333 --> 00:44:10,416
¡Qué bueno que me llamaras!

780
00:44:10,500 --> 00:44:12,416
- <i>Hola, cariño.</i>
- Hola.

781
00:44:12,500 --> 00:44:15,583
<i>Te extraño mucho, cariño.</i>
<i>Anoche soñé contigo.</i>

782
00:44:15,666 --> 00:44:19,583
No, yo también me extrañé mucho.

783
00:44:20,125 --> 00:44:20,958
¿Qué haces?

784
00:44:21,583 --> 00:44:22,708
Nada. ¿Ves?

785
00:44:23,208 --> 00:44:24,500
Solo me muevo así.

786
00:44:25,500 --> 00:44:29,583
<i>Cariño, te decía que anoche soñé</i>
<i>que estábamos detrás de un auto,</i>

787
00:44:29,666 --> 00:44:30,833
<i>y yo estaba...</i>

788
00:44:32,250 --> 00:44:34,291
¡No, Vio! ¿Qué haces?

789
00:44:34,541 --> 00:44:36,750
<i>Me quito la blusa. Te toca a ti.</i>

790
00:44:36,833 --> 00:44:39,541
¡No! Vio, ¿qué quieres hacer?

791
00:44:39,625 --> 00:44:42,875
<i>No nos veremos en tres meses.</i>
<i>Algo debemos hacer, ¿no?</i>

792
00:44:43,583 --> 00:44:45,333
¿Y si alguien nos ve, Vio?

793
00:44:45,416 --> 00:44:47,375
- ¿Si alguien nos ve?
<i>- ¿Quién?</i>

794
00:44:47,458 --> 00:44:50,375
¿Cómo que quién?
Los hackers rusos. Ven todo.

795
00:44:50,458 --> 00:44:54,583
Toman fotos y las suben en línea.
Es un desastre. Y…

796
00:44:54,666 --> 00:44:56,208
- Viola...
<i>- ¡Cielos, Ciro!</i>

797
00:44:56,791 --> 00:44:57,875
Cielos.

798
00:44:58,750 --> 00:45:01,416
Viola, debo irme. Debo ir a trabajar, ¿sí?

799
00:45:01,500 --> 00:45:04,833
<i>Bueno, seguiremos esta noche.</i>
<i>Llámame, cariño.</i>

800
00:45:04,916 --> 00:45:06,041
<i>- Adiós.</i>
- ¡Adiós!

801
00:45:06,333 --> 00:45:07,833
¿Qué carajo haces?

802
00:45:11,125 --> 00:45:12,083
¿Sí?

803
00:45:12,166 --> 00:45:14,875
Disculpa, Ciro. ¿Me das el cargador?

804
00:45:15,541 --> 00:45:16,375
Claro.

805
00:45:17,666 --> 00:45:18,958
A ver, vete...

806
00:45:20,833 --> 00:45:22,000
Entra ahí.

807
00:45:28,875 --> 00:45:29,708
Aquí tienes.

808
00:45:30,875 --> 00:45:32,708
- ¿Por qué lloras?
- Por nada.

809
00:45:33,666 --> 00:45:35,791
- Metí la pata en el trabajo.
- Bueno.

810
00:45:36,708 --> 00:45:38,125
¿Vamos a caminar?

811
00:45:38,208 --> 00:45:39,458
- ¿Ahora?
- Sí.

812
00:45:39,541 --> 00:45:41,458
- Es que...
- ¿Estás ocupado?

813
00:45:42,041 --> 00:45:43,416
No. Para nada.

814
00:45:51,625 --> 00:45:54,833
Perdí el equilibrio de la bandeja
y le tiré todo encima.

815
00:45:54,916 --> 00:45:56,291
¡Qué vergüenza!

816
00:45:56,375 --> 00:46:00,791
En las películas, en ese momento,
se cruzan las miradas y nace el amor.

817
00:46:00,875 --> 00:46:01,708
Nada de eso.

818
00:46:01,791 --> 00:46:04,416
Se enojó mucho y empezó a gritar en sueco.

819
00:46:04,500 --> 00:46:07,000
Nos miraban todos. Y después vino mi jefe.

820
00:46:07,083 --> 00:46:08,083
¿Qué dijo?

821
00:46:08,166 --> 00:46:10,666
No sé. Es de Bérgamo, no le entiendo nada,

822
00:46:10,750 --> 00:46:12,166
pero estaba muy enojado.

823
00:46:12,250 --> 00:46:14,625
Robar mis papas no es la mejor solución.

824
00:46:14,708 --> 00:46:15,875
¿Qué hago, Ciro?

825
00:46:16,291 --> 00:46:18,791
Tengo apenas una semana
y podrían despedirme.

826
00:46:18,875 --> 00:46:21,291
Es un milagro si un tipo me mira.

827
00:46:21,375 --> 00:46:24,083
Y cuando me mira, le arrojo cosas encima.

828
00:46:24,166 --> 00:46:28,958
A veces creo
que soy una versión barata de Bridget...

829
00:46:32,958 --> 00:46:33,833
Lo siento.

830
00:46:34,916 --> 00:46:37,166
Bueno, al menos tenemos vino.

831
00:46:38,083 --> 00:46:39,166
<i>No sé, Emma.</i>

832
00:46:39,250 --> 00:46:42,916
Vine para cantar,
y terminé moviendo sombrillas todo el día.

833
00:46:43,000 --> 00:46:45,916
¿Y yo? Tengo excelentes notas
en la universidad,

834
00:46:46,500 --> 00:46:49,666
pero hago el ridículo
por no poder llevar dos platos.

835
00:46:51,000 --> 00:46:52,791
¿Por qué quieres ser cantante?

836
00:46:54,083 --> 00:46:55,916
No sé, siempre quise serlo.

837
00:46:56,708 --> 00:46:57,791
Sí, pero ¿por qué?

838
00:47:00,916 --> 00:47:01,916
No lo sé.

839
00:47:04,541 --> 00:47:06,041
La verdad es que quizá...

840
00:47:06,625 --> 00:47:09,166
siempre quise ser cantante más que cantar.

841
00:47:10,583 --> 00:47:14,083
Me imaginé estadios llenos de gente
gritando mi nombre,

842
00:47:14,541 --> 00:47:16,583
fotos, autógrafos, fanáticos...

843
00:47:19,291 --> 00:47:22,458
Pero se necesita disciplina y talento.

844
00:47:22,541 --> 00:47:23,916
Debes esforzarte mucho.

845
00:47:25,208 --> 00:47:26,625
Quizá no quiero hacerlo.

846
00:47:34,791 --> 00:47:37,083
Yo tampoco sé qué quiero hacer.

847
00:47:37,750 --> 00:47:40,125
No sé si quiero terminar la universidad.

848
00:47:40,500 --> 00:47:42,541
¡Qué dices, eres una <i>nerd!</i>

849
00:47:42,625 --> 00:47:46,208
¡No es cierto! Solo tengo buena memoria.

850
00:47:46,833 --> 00:47:50,458
Pero no sé si quiero cambiar de facultad
o de ciudad.

851
00:47:52,083 --> 00:47:54,291
Riccione es muy hermosa.

852
00:47:58,125 --> 00:47:59,625
¡Oye, le diré a Violante!

853
00:48:02,583 --> 00:48:04,958
- ¡Lo siento!
- ¿Qué carajo?

854
00:48:06,500 --> 00:48:07,708
Me golpeé.

855
00:48:07,791 --> 00:48:09,375
- ¿En verdad?
- Sí.

856
00:48:09,458 --> 00:48:10,583
Mira aquí...

857
00:48:11,791 --> 00:48:12,625
¡No!

858
00:48:16,875 --> 00:48:18,583
¡Eres un idiota!

859
00:48:20,416 --> 00:48:21,958
¡Qué asco!

860
00:48:26,375 --> 00:48:29,166
¡Vamos! ¿Puedes respirar?

861
00:48:29,958 --> 00:48:31,250
Te asusté, ¿no?

862
00:48:39,916 --> 00:48:41,208
Vamos a dormir.

863
00:49:35,083 --> 00:49:36,708
DISCOTECA BYBLOS, RICCIONE

864
00:49:42,208 --> 00:49:43,041
¡Mira!

865
00:49:43,625 --> 00:49:44,458
¿Qué pasa?

866
00:49:44,583 --> 00:49:47,125
¡Bebo vio la historia
que publiqué la otra noche!

867
00:49:47,916 --> 00:49:50,458
Marco, tu plan
para ponerlo celoso funcionó.

868
00:49:50,541 --> 00:49:52,333
Tomaré más fotos. ¡Gracias!

869
00:49:55,166 --> 00:49:56,000
¡Guenda!

870
00:49:58,541 --> 00:50:00,166
Bebo hizo bien en dejarte.

871
00:50:00,750 --> 00:50:01,583
¿Por qué?

872
00:50:02,041 --> 00:50:03,750
Porque eres una malcriada.

873
00:50:04,625 --> 00:50:06,541
¿Por qué? ¿Qué hice?

874
00:50:07,333 --> 00:50:08,541
¿Por qué? Bueno...

875
00:50:10,041 --> 00:50:14,083
Vives en las redes sociales,
tuiteando, contando tus seguidores...

876
00:50:14,375 --> 00:50:16,208
Te volviste muy egocéntrica.

877
00:50:16,291 --> 00:50:18,666
- ¡Vete a la mierda!
- Espera, ¡te mentí!

878
00:50:18,750 --> 00:50:20,125
Me amenazaron. ¡Guenda!

879
00:50:22,458 --> 00:50:25,250
Al menos saliste de la <i>friendzone,</i> amigo.

880
00:50:25,666 --> 00:50:27,208
¡Cállate! Por favor.

881
00:50:30,625 --> 00:50:31,625
Un segundo.

882
00:50:32,750 --> 00:50:34,625
Quizá sea mejor sin los lentes.

883
00:50:36,333 --> 00:50:38,958
Con los lentes puestos. Así te notará.

884
00:50:39,041 --> 00:50:40,458
¿Quién me va notar?

885
00:50:40,541 --> 00:50:45,083
- Camilla. ¿No está en Las Palmeras?
- No, no iré allí ni arrastrado.

886
00:50:45,166 --> 00:50:47,208
No tendré que arrastrarte mucho.

887
00:50:47,291 --> 00:50:48,250
Ya estamos aquí.

888
00:50:49,416 --> 00:50:50,583
- ¿Qué?
- Sí.

889
00:50:50,666 --> 00:50:53,750
- Dame el teléfono para ver su foto.
- ¡Idiota!

890
00:50:53,833 --> 00:50:55,375
BEA: 20, ESTUDIANTE

891
00:50:57,666 --> 00:50:58,583
Ahí está.

892
00:51:02,208 --> 00:51:03,083
Mierda.

893
00:51:04,166 --> 00:51:06,291
- Vamos.
- Despacio.

894
00:51:10,458 --> 00:51:11,750
Hola.

895
00:51:13,916 --> 00:51:15,000
¿Nos conocemos?

896
00:51:15,416 --> 00:51:16,666
¿No lo reconoces?

897
00:51:18,041 --> 00:51:20,625
- No.
- Genial. Vámonos, por favor.

898
00:51:20,708 --> 00:51:23,208
No te hagas la difícil. Hablan hace días.

899
00:51:24,916 --> 00:51:27,500
Cielos, no lo puedo creer.
¡Eres el psicólogo!

900
00:51:27,875 --> 00:51:29,666
- No.
- ¿Psicólogo?

901
00:51:29,750 --> 00:51:31,375
Su voz no suena así.

902
00:51:32,333 --> 00:51:33,500
Es más suave.

903
00:51:34,208 --> 00:51:36,500
Es como si riera con cada palabra.

904
00:51:36,791 --> 00:51:39,500
Una risa contagiosa que te hace reír,

905
00:51:39,583 --> 00:51:41,291
aunque no haya de qué reírse.

906
00:51:42,458 --> 00:51:44,791
O cuando oyes música por primera vez.

907
00:51:44,875 --> 00:51:48,458
Llena el cuarto entero
y te llena también a ti.

908
00:51:49,625 --> 00:51:52,125
Reconocería esa voz de inmediato.

909
00:51:56,916 --> 00:51:57,750
Oye.

910
00:51:58,208 --> 00:51:59,708
¿Qué? ¿Dije algo malo?

911
00:52:01,250 --> 00:52:02,083
No.

912
00:52:03,541 --> 00:52:04,375
Nada.

913
00:52:05,000 --> 00:52:06,458
No dijiste nada malo.

914
00:52:08,750 --> 00:52:09,583
¿Eres tú?

915
00:52:10,291 --> 00:52:11,125
Sí.

916
00:52:13,083 --> 00:52:16,666
Lamento no haberte dicho antes,
pero no quería arruinar todo.

917
00:52:23,708 --> 00:52:26,791
Está bien, no me importa.

918
00:52:29,625 --> 00:52:32,916
Escucha, no sé, ¿quieres ir al bar?

919
00:52:36,583 --> 00:52:39,958
¿Usabas la aplicación
en el teléfono de tu amiga?

920
00:52:40,041 --> 00:52:41,041
Así es.

921
00:52:41,125 --> 00:52:43,791
¿No eres rubia con puntas rosadas?

922
00:52:43,875 --> 00:52:46,125
No, tengo el cabello rojo y ojos oscuros.

923
00:52:47,708 --> 00:52:50,875
No soy nada especial.
No me habrías notado.

924
00:52:50,958 --> 00:52:52,250
Claro que te notaría.

925
00:52:53,333 --> 00:52:54,958
Porque hueles increíble.

926
00:53:01,041 --> 00:53:02,375
¿Puedo tocarte el rostro?

927
00:53:03,041 --> 00:53:03,958
Claro.

928
00:53:21,958 --> 00:53:24,041
Eres exactamente como te imaginaba.

929
00:53:25,750 --> 00:53:26,750
En fin...

930
00:53:27,958 --> 00:53:30,375
También soy soltero, si te interesa.

931
00:53:35,041 --> 00:53:36,041
No le interesa.

932
00:53:38,791 --> 00:53:40,875
- ¿Solo mejillones hoy?
- Sí.

933
00:53:41,458 --> 00:53:43,416
- Qué increíble.
- Oye.

934
00:53:45,833 --> 00:53:47,833
- Hola, Vincenzo, cariño.
- Hola.

935
00:53:48,250 --> 00:53:50,958
No me esperes despierta hoy,
llegaré tarde.

936
00:53:52,625 --> 00:53:54,541
¿Cambiaste de champú?

937
00:53:55,166 --> 00:53:56,750
- ¿Fuiste a la peluquería?
- No.

938
00:53:56,833 --> 00:53:58,166
¿No? Apuesto a que sí.

939
00:53:58,500 --> 00:54:01,500
No tiene nada de malo.
Solo admite que te gusta.

940
00:54:01,583 --> 00:54:04,000
- ¿Quién?
- El guardia de seguridad.

941
00:54:05,000 --> 00:54:07,000
Hasta mis amigos te vieron con él.

942
00:54:07,083 --> 00:54:08,583
- Bueno, adiós.
- Adiós.

943
00:54:09,625 --> 00:54:11,833
¡Hasta llevas el vestido de seda!

944
00:54:11,916 --> 00:54:13,083
¡Es obvio!

945
00:54:13,166 --> 00:54:15,166
- Adiós. Vamos, vete.
- Adiós.

946
00:54:18,583 --> 00:54:21,166
¿Qué tal si te invito a cenar esta noche?

947
00:54:21,791 --> 00:54:25,375
- ¿Qué tal si digo que no?
- Invitaré a alguien más.

948
00:54:27,416 --> 00:54:28,541
¡No, bájame!

949
00:54:30,916 --> 00:54:33,166
- Ponte el casco.
- ¿Así nomás?

950
00:55:22,208 --> 00:55:24,750
No, siempre trabajé en discotecas.

951
00:55:25,125 --> 00:55:27,458
Antes de ser guardia, trabajaba dentro.

952
00:55:27,875 --> 00:55:29,750
- ¿En la barra?
- ¡No!

953
00:55:30,000 --> 00:55:32,333
- Era estríper.
- ¡No es cierto!

954
00:55:32,416 --> 00:55:35,083
¡Claro que sí! Bailaba en el caño.

955
00:55:35,166 --> 00:55:36,666
¿Estás loco?

956
00:55:38,041 --> 00:55:39,625
Estoy bromeando.

957
00:55:40,041 --> 00:55:43,000
¡Menos mal! Me duele el rostro.

958
00:55:45,041 --> 00:55:48,250
Estudié derecho dos años,
pero me aburrió mucho.

959
00:55:48,333 --> 00:55:51,083
No era para mí,
y empecé trabajar por la noche.

960
00:55:55,375 --> 00:55:57,458
- ¿Qué pasa?
- Nada.

961
00:56:01,250 --> 00:56:03,416
- ¡Vamos!
- Terminaremos en el agua.

962
00:56:06,416 --> 00:56:08,500
- Nademos.
- ¡Es peligroso!

963
00:56:08,583 --> 00:56:11,166
- No, vamos. Nademos
- ¡Está oscuro!

964
00:56:12,791 --> 00:56:14,208
Yo vivo en la oscuridad.

965
00:56:15,041 --> 00:56:15,958
¡Vamos!

966
00:56:19,916 --> 00:56:22,000
Encontré una toalla. ¡Qué frío!

967
00:56:44,833 --> 00:56:47,000
Son los mejores de la Riviera.

968
00:56:47,708 --> 00:56:50,666
Vincenzo no responde
y desactivó el localizador.

969
00:56:50,750 --> 00:56:53,916
- ¿El localizador?
- Sí, así sé dónde está si se pierde.

970
00:56:54,000 --> 00:56:57,083
No te preocupes, Irene.
Te llamará si te necesita.

971
00:56:57,166 --> 00:56:58,291
Dale, pruébalo.

972
00:56:58,375 --> 00:57:01,208
No, ya no estoy de humor.
Estoy muy alterada.

973
00:57:02,250 --> 00:57:03,583
Cómelo tú.

974
00:57:04,791 --> 00:57:05,958
Irene, espera.

975
00:57:07,166 --> 00:57:09,958
Eres una madre maravillosa,
pero a veces...

976
00:57:10,750 --> 00:57:12,875
olvidas que también eres mujer.

977
00:57:14,125 --> 00:57:17,416
Cuando tu hijo te necesita,
debes olvidar muchas cosas.

978
00:57:17,500 --> 00:57:19,416
Sí, claro. Tienes razón, pero...

979
00:57:20,833 --> 00:57:22,375
debes recordar ser feliz.

980
00:57:56,958 --> 00:57:57,791
¿Mamá?

981
00:57:59,541 --> 00:58:00,375
¿Mamá?

982
00:58:01,708 --> 00:58:02,541
¿Eres tú?

983
00:58:21,041 --> 00:58:26,208
Vi a esa Camilla en la playa
de la mano con otro tipo.

984
00:58:26,875 --> 00:58:28,500
¿Y Vince no lo sabe?

985
00:58:28,916 --> 00:58:30,458
No, no lo creo.

986
00:58:30,541 --> 00:58:32,583
Entonces, debemos decirle.

987
00:58:33,250 --> 00:58:35,375
- ¿Cómo puedes comer?
- Cállense, ahí viene.

988
00:58:35,458 --> 00:58:36,291
Hola, Vi.

989
00:58:37,375 --> 00:58:41,125
- Ven, siéntate.
- No puedo, voy a encontrarme con Camilla.

990
00:58:41,416 --> 00:58:45,875
Sí, claro. Hablando de Camilla,
hay algo que debes saber...

991
00:58:45,958 --> 00:58:50,208
No, detente. No me importa
si tiene una nariz fea o un trasero plano.

992
00:58:50,291 --> 00:58:51,416
No me importa.

993
00:58:51,500 --> 00:58:56,208
Quizá porque es la primera vez
que me enamoro y nunca he sido tan feliz.

994
00:58:58,291 --> 00:58:59,541
¿Qué querías decirme?

995
00:58:59,916 --> 00:59:01,041
- Que...
- ¡Dile!

996
00:59:01,458 --> 00:59:03,666
Que...

997
00:59:03,750 --> 00:59:06,333
Nada importante. No...

998
00:59:06,750 --> 00:59:08,000
Nada importante.

999
00:59:08,541 --> 00:59:09,875
- Hasta luego.
- Bueno.

1000
00:59:09,958 --> 00:59:11,333
- Genial.
- Hasta luego.

1001
00:59:11,416 --> 00:59:12,625
-Adiós.
-Adiós.

1002
00:59:20,416 --> 00:59:24,625
¿Qué iba a hacer? Se va en una semana.
Está feliz, al menos se divierte.

1003
00:59:29,958 --> 00:59:31,416
Esta es la formación:

1004
00:59:31,500 --> 00:59:33,875
Marco saca, Emma defiende,
ustedes en los costados.

1005
00:59:34,083 --> 00:59:35,458
Yo evitaré que caiga.

1006
00:59:35,541 --> 00:59:37,041
- ¿Y yo?
- Suplente.

1007
00:59:37,833 --> 00:59:39,000
Unamos las manos.

1008
00:59:39,166 --> 00:59:40,083
¡Vamos, chicos!

1009
00:59:40,625 --> 00:59:43,125
¡Uno, dos, tres, vamos!

1010
00:59:43,458 --> 00:59:45,500
La semifinal está por comenzar.

1011
00:59:45,583 --> 00:59:49,041
Balneario 66 contra Playa del Sol.

1012
00:59:51,083 --> 00:59:53,625
- ¡Vamos!
- Uno.

1013
00:59:58,791 --> 01:00:00,125
¡Vamos!

1014
01:00:49,083 --> 01:00:50,500
- ¡Vamos!
- ¡Vamos, Mara!

1015
01:00:50,750 --> 01:00:52,750
Mara saca, el oponente responde,

1016
01:00:52,833 --> 01:00:55,000
- la pelota cae fuera. ¡Punto!
- ¡Sí!

1017
01:01:05,500 --> 01:01:07,541
Están 20 a 21, nos falta un punto.

1018
01:01:28,208 --> 01:01:29,166
Oye, disculpa.

1019
01:01:30,333 --> 01:01:36,208
Esta noche hay una hora feliz en Flamingo.
¿Te gustaría ir conmigo?

1020
01:01:36,291 --> 01:01:40,083
No. Mira, lo siento,
pero te pareces al imbécil de mi ex.

1021
01:01:40,833 --> 01:01:43,375
- ¿Y qué?
- Demasiados malos recuerdos.

1022
01:01:53,125 --> 01:01:54,333
Estoy enloqueciendo.

1023
01:01:54,416 --> 01:01:56,875
Ya no sé qué hacer. ¿Entiendes? No lo sé.

1024
01:01:58,125 --> 01:01:59,625
¿Qué carajo haces?

1025
01:02:00,083 --> 01:02:02,250
En serio, ¿qué haces? Qué ridículo.

1026
01:02:02,333 --> 01:02:05,375
Aún no termina el juego con Guenda.
Dime qué haces.

1027
01:02:05,458 --> 01:02:06,500
¿Qué juego?

1028
01:02:07,125 --> 01:02:08,250
Estoy jugando solo.

1029
01:02:08,333 --> 01:02:10,333
Me ignora, como siempre. Ya basta.

1030
01:02:14,583 --> 01:02:15,416
Es ella.

1031
01:02:16,333 --> 01:02:17,750
Responde en altavoz.

1032
01:02:18,375 --> 01:02:19,500
Sí.

1033
01:02:20,333 --> 01:02:23,541
- ¿Hola?
- <i>Hola, Marco. ¿Podemos vernos?</i>

1034
01:02:23,625 --> 01:02:26,791
Sí. Claro. ¿Ahora?

1035
01:02:27,416 --> 01:02:29,458
Pensé en lo que dijiste.

1036
01:02:30,500 --> 01:02:32,291
- Tenías razón.
- ¿En serio?

1037
01:02:32,833 --> 01:02:33,666
Sí.

1038
01:02:34,291 --> 01:02:36,791
Lamento haber reaccionado así.

1039
01:02:37,250 --> 01:02:39,916
No estoy acostumbrada
a gente honesta como tú.

1040
01:02:44,083 --> 01:02:45,958
Cometí muchos errores con él.

1041
01:02:46,208 --> 01:02:49,208
Le exigí demasiado.
Fui una malcriada, como dijiste.

1042
01:02:52,000 --> 01:02:54,500
Así que le envié un mensaje disculpándome.

1043
01:02:56,000 --> 01:02:58,375
Y dijo que quería intentarlo de nuevo.

1044
01:02:59,083 --> 01:03:01,291
Gracias, Marco. Es todo gracias a ti.

1045
01:03:01,375 --> 01:03:03,250
No, ni lo digas.

1046
01:03:15,083 --> 01:03:16,000
¿Cómo estás?

1047
01:03:20,333 --> 01:03:24,125
Me dijeron en el hotel que esta noche
hay un festival de anchoas.

1048
01:03:24,208 --> 01:03:26,625
¿Quieres ir? Si es que deja de llover.

1049
01:03:27,083 --> 01:03:29,583
No, mamá. Saldré con mi novia esta noche.

1050
01:03:33,625 --> 01:03:37,125
¿Desde cuándo tienes novia?
Por eso apagaste el localizador.

1051
01:03:37,208 --> 01:03:40,625
¿Qué? ¿Aún lo usas?
¿Estoy en arresto domiciliario?

1052
01:03:40,708 --> 01:03:44,916
¿Quién es? ¿Y si es peligrosa?
¿O te engaña? ¿O tiene alguna enfermedad?

1053
01:03:45,000 --> 01:03:47,750
- Quiero conocerla.
- Espero que sea broma.

1054
01:03:47,833 --> 01:03:50,166
No. Alguien como tú debe tener cuidado.

1055
01:03:50,250 --> 01:03:51,458
¿Alguien como yo?

1056
01:03:51,541 --> 01:03:54,291
¿Qué quieres decir?
¿Un discapacitado como yo?

1057
01:03:54,375 --> 01:03:56,291
No. No digas eso, Vincenzo.

1058
01:03:56,375 --> 01:04:00,791
Si quiero salir con una chica,
¡lo haré sin que la investigues!

1059
01:04:02,041 --> 01:04:02,958
Pero...

1060
01:04:03,750 --> 01:04:07,125
Debo protegerte.
Sé que te molesta, pero me necesitas.

1061
01:04:07,208 --> 01:04:09,125
No, mamá. Tú me necesitas a mí.

1062
01:04:09,208 --> 01:04:12,125
Tengo 20 años.
¡Aún me tratas como a un niño!

1063
01:04:12,666 --> 01:04:16,166
Ya hiciste tu trabajo.
Y doble, porque reemplazaste a papá.

1064
01:04:16,250 --> 01:04:17,500
Y lo hiciste genial.

1065
01:04:18,208 --> 01:04:21,333
Pero ya es suficiente.
Debes vivir tu propia vida.

1066
01:04:23,458 --> 01:04:24,750
Tu vida es la mía.

1067
01:04:30,791 --> 01:04:32,500
Lo siento, no puedo evitarlo.

1068
01:04:57,791 --> 01:04:59,916
Saludaré a Vincenzo.
¿Me cubres esta noche?

1069
01:05:00,000 --> 01:05:01,250
No, basta.

1070
01:05:01,333 --> 01:05:04,791
No puedes seguir mintiéndole a Giorgio
para estar con el psicólogo.

1071
01:05:04,875 --> 01:05:06,333
Bea, no sé qué hacer.

1072
01:05:06,666 --> 01:05:10,833
Giorgio y yo crecimos juntos,
pero cuando estoy con Vince…

1073
01:05:12,750 --> 01:05:14,416
No sé, es diferente.

1074
01:05:14,916 --> 01:05:17,166
Por favor, hablaré con los dos mañana.

1075
01:05:17,416 --> 01:05:19,083
- ¿Lo juras?
- Lo juro.

1076
01:05:19,250 --> 01:05:20,125
De acuerdo.

1077
01:05:21,791 --> 01:05:23,250
- ¿Listos?
- ¡Hazlo!

1078
01:05:29,166 --> 01:05:31,291
¿Qué eliges? ¿Verdad o consecuencia?

1079
01:05:32,125 --> 01:05:32,958
Consecuencia.

1080
01:05:33,375 --> 01:05:35,958
Dale un beso a...

1081
01:05:39,375 --> 01:05:40,833
- A Furio.
- ¡No!

1082
01:05:40,916 --> 01:05:42,125
¡Sí!

1083
01:05:42,250 --> 01:05:43,250
- Olvídalo.
- ¡Sí!

1084
01:05:43,333 --> 01:05:45,375
No, chicos. No a Tommy.

1085
01:05:45,458 --> 01:05:47,416
Vamos, solo un besito.

1086
01:05:47,500 --> 01:05:49,125
- ¡Vamos!
- Adelante.

1087
01:05:49,916 --> 01:05:51,833
Vamos, es un reto. Rápido.

1088
01:05:57,375 --> 01:05:59,083
¡No, amigo! ¡Sin lengua!

1089
01:05:59,625 --> 01:06:00,458
¡No!

1090
01:06:01,208 --> 01:06:02,208
Fue solo un poco.

1091
01:06:04,166 --> 01:06:05,000
Oye.

1092
01:06:05,666 --> 01:06:06,708
- Hola.
- Hola.

1093
01:06:09,208 --> 01:06:10,250
Espera, acércate.

1094
01:06:13,458 --> 01:06:15,375
- ¿Puedo hacer algo?
- Claro.

1095
01:06:19,000 --> 01:06:20,791
¿Quieres ver el mundo como yo?

1096
01:06:43,250 --> 01:06:45,958
¡Sí, amigo! ¿Verdad o consecuencia?

1097
01:06:46,791 --> 01:06:48,708
- Verdad.
- Verdad.

1098
01:06:50,208 --> 01:06:51,541
¿Estás enamorado?

1099
01:06:53,291 --> 01:06:54,708
- Qué difícil.
- ¿Y, amigo?

1100
01:06:56,750 --> 01:06:58,416
Sí, estoy enamorado.

1101
01:06:58,500 --> 01:06:59,625
¿De quién, amigo?

1102
01:07:01,333 --> 01:07:02,583
¿De quién?

1103
01:07:04,125 --> 01:07:05,333
Sí...

1104
01:07:06,500 --> 01:07:07,833
Estoy enamorado...

1105
01:07:08,375 --> 01:07:09,208
del verano.

1106
01:07:09,291 --> 01:07:10,250
¡Vamos!

1107
01:07:10,333 --> 01:07:12,333
- ¿Qué rayos, Marcolino?
- ¡Vamos!

1108
01:07:12,416 --> 01:07:14,625
- ¡No! Cielos, Marco.
- ¡Vamos!

1109
01:07:14,708 --> 01:07:15,791
Qué banal.

1110
01:07:16,291 --> 01:07:17,291
Idiota.

1111
01:07:41,833 --> 01:07:43,291
¿Qué carajo haces?

1112
01:07:43,625 --> 01:07:45,958
¡Gio! ¡Espera!

1113
01:07:46,291 --> 01:07:48,000
- Déjame explicarte.
- ¿Qué?

1114
01:07:48,083 --> 01:07:50,333
Dices que estás con Bea,
y besas a un tipo.

1115
01:07:50,416 --> 01:07:52,333
- Por favor...
- ¿Cuánto me has mentido?

1116
01:07:52,416 --> 01:07:54,708
Lo juro. ¡Espera! ¡Déjame explicarte!

1117
01:08:02,583 --> 01:08:04,416
Hola. ¿Cómo estás?

1118
01:08:05,666 --> 01:08:08,250
Si buscas a tu hijo, no está aquí.
Es temprano.

1119
01:08:08,708 --> 01:08:11,750
No, quería disculparme por la otra noche.

1120
01:08:12,750 --> 01:08:14,166
Fui un poco grosera.

1121
01:08:15,125 --> 01:08:17,166
De acuerdo. Acepto la disculpa.

1122
01:08:17,375 --> 01:08:19,875
Disculpa, pero tengo que trabajar.

1123
01:08:38,083 --> 01:08:40,000
<i>Llamada entrante de Camilla.</i>

1124
01:08:43,208 --> 01:08:45,250
{\an8}<i>Llamada entrante de Camilla.</i>

1125
01:10:05,208 --> 01:10:06,666
Lo arruiné, Vince.

1126
01:10:07,500 --> 01:10:08,791
No eres la única.

1127
01:10:09,916 --> 01:10:12,375
Supongo que aún no sé nada sobre el amor.

1128
01:10:14,625 --> 01:10:15,958
Pero en mi opinión...

1129
01:10:17,083 --> 01:10:19,250
si temes perder, no jugarás bien.

1130
01:10:50,708 --> 01:10:51,583
Hola.

1131
01:10:52,416 --> 01:10:53,375
¿Qué haces aquí?

1132
01:10:54,666 --> 01:10:55,541
¿Y tú?

1133
01:11:00,791 --> 01:11:03,125
No entiendo, ¿qué tengo de malo?

1134
01:11:04,583 --> 01:11:08,083
Salgo con un buen tipo,
y hablamos toda la noche.

1135
01:11:08,875 --> 01:11:12,875
Voy al baño y, cuando regreso,
está hablando con alguien más.

1136
01:11:15,166 --> 01:11:17,916
Sé que no soy Scarlett Johansson...

1137
01:11:20,791 --> 01:11:21,708
¿Qué haces?

1138
01:11:24,125 --> 01:11:24,958
Lo siento.

1139
01:11:31,833 --> 01:11:33,333
¿Quieres saber por qué...

1140
01:11:35,125 --> 01:11:37,125
terminó hablando con alguien más?

1141
01:11:42,250 --> 01:11:44,208
Porque hablé toda la noche de ti.

1142
01:12:17,125 --> 01:12:20,000
- ¿Sabes por qué no pago aquí?
- ¿Por qué?

1143
01:12:20,083 --> 01:12:23,541
Porque les traje las mujeres más hermosas
de la Riviera.

1144
01:12:23,625 --> 01:12:26,750
¡Actrices, cantantes y modelos hermosas!

1145
01:12:26,833 --> 01:12:29,666
Hasta una reina.
¿Cómo se llama el concurso?

1146
01:12:29,750 --> 01:12:32,333
- Hermosa, una diosa.
- ¿Y te la cogiste?

1147
01:12:33,000 --> 01:12:35,208
Soy un caballero. No te lo diría.

1148
01:12:36,833 --> 01:12:39,666
Con ella,
usé el método de la desesperación.

1149
01:12:39,750 --> 01:12:43,875
Le dije que me estaba muriendo,
y me dio un último regalo.

1150
01:12:44,500 --> 01:12:46,916
Deberías probarlo con Guenda.

1151
01:12:47,000 --> 01:12:49,125
¿Sabes qué? ¡Me harté de tus idioteces!

1152
01:12:50,583 --> 01:12:53,625
¿Hiciste alguna vez algo por instinto?

1153
01:12:53,708 --> 01:12:56,791
¡No es mi culpa
si Guenda no está interesada!

1154
01:12:56,875 --> 01:12:57,916
¿Vas a comer eso?

1155
01:12:58,500 --> 01:13:01,875
Quizá nunca pagaste,
pero nunca disfrutaste de una comida.

1156
01:13:02,708 --> 01:13:05,375
Porque siempre piensas
en la siguiente mujer,

1157
01:13:05,791 --> 01:13:07,041
otra más del resto.

1158
01:13:07,583 --> 01:13:10,250
No te importa
si la indicada está frente a ti.

1159
01:13:22,083 --> 01:13:25,416
No puedo devolverte el dinero
si cancelas la reserva.

1160
01:13:25,500 --> 01:13:28,458
- Emma, ¿qué haces?
- Violante es mi mejor amiga.

1161
01:13:28,833 --> 01:13:30,500
¿Pensabas irte sin avisarme?

1162
01:13:30,583 --> 01:13:33,458
La cagamos, Ciro.
Será mejor terminarlo aquí.

1163
01:13:33,541 --> 01:13:35,875
Espera. No puedes fingir que anoche...

1164
01:13:35,958 --> 01:13:37,375
¡Anoche estaba borracha!

1165
01:13:37,458 --> 01:13:40,833
No recuerdo nada.
Será mejor que tú también lo olvides.

1166
01:13:44,750 --> 01:13:46,750
Gané la mano. Levanta las cartas.

1167
01:13:49,083 --> 01:13:49,916
Hola, Vi.

1168
01:13:51,375 --> 01:13:53,708
Camilla tiene novio. ¿Lo sabías?

1169
01:13:57,500 --> 01:13:58,500
¿Lo sabías?

1170
01:13:59,416 --> 01:14:00,500
Sí, lo sabía.

1171
01:14:01,208 --> 01:14:02,041
Pero…

1172
01:14:03,208 --> 01:14:06,000
Estabas muy feliz,
no quería arruinar todo.

1173
01:14:07,916 --> 01:14:09,041
La cagué.

1174
01:14:09,125 --> 01:14:10,833
Sí, la cagaste, y ahora es peor.

1175
01:14:12,083 --> 01:14:14,208
Gracias, Fu. Muchísimas gracias.

1176
01:14:17,416 --> 01:14:19,625
Perdón, ¿dónde está el guardavidas?

1177
01:14:20,500 --> 01:14:22,416
- Está allí.
- Gracias.

1178
01:14:29,000 --> 01:14:29,916
¡Hola!

1179
01:14:30,500 --> 01:14:31,333
¡Vio!

1180
01:14:31,750 --> 01:14:32,583
¡Cariño!

1181
01:14:36,250 --> 01:14:39,541
- Bueno, los dejo.
- No, dame un abrazo. ¡Ven aquí!

1182
01:14:40,333 --> 01:14:42,291
Podemos vernos más tarde.

1183
01:14:42,375 --> 01:14:43,500
- Bueno.
- Adiós.

1184
01:14:43,916 --> 01:14:45,708
- ¿Qué haces aquí?
- ¡Cariño!

1185
01:14:45,791 --> 01:14:48,458
- ¡Sorpresa! ¿No estás feliz?
- ¡Claro que sí!

1186
01:14:48,541 --> 01:14:50,291
- ¿Cuánto te quedas?
- Una semana.

1187
01:14:50,833 --> 01:14:53,083
Cielos, Ciro, te extrañé mucho.

1188
01:14:53,166 --> 01:14:56,625
Tómate el día. Vamos a tu hostal.

1189
01:14:56,708 --> 01:14:59,291
No, Vio. No puedo.

1190
01:14:59,375 --> 01:15:02,333
- ¿Cómo que no?
- Tengo la final de vóley.

1191
01:15:02,416 --> 01:15:03,666
Ya comienza la final.

1192
01:15:03,750 --> 01:15:07,708
Les recuerdo que los ganadores
obtendrán entradas para el concierto,

1193
01:15:07,791 --> 01:15:10,000
y los perdedores correrán desnudos.

1194
01:15:12,000 --> 01:15:13,166
¡Vamos, cariño!

1195
01:15:35,416 --> 01:15:38,000
- ¿Dónde está Emma?
- No creo que venga.

1196
01:15:38,083 --> 01:15:38,958
Juega tú.

1197
01:15:40,166 --> 01:15:42,541
- ¿Yo?
- Sí, ¿ves a alguien mas? ¡Vamos!

1198
01:15:42,958 --> 01:15:44,083
- ¡Vamos!
- ¿Yo?

1199
01:15:45,083 --> 01:15:48,625
- Voy a jugar. ¡Voy a jugar, carajo!
- ¡Vamos!

1200
01:15:54,958 --> 01:15:56,125
¡Vamos!

1201
01:16:01,791 --> 01:16:02,916
¡No!

1202
01:16:04,500 --> 01:16:06,000
- ¡Vamos!
- ¿Qué fue eso?

1203
01:16:06,625 --> 01:16:10,416
Sé lo que tramas. Quieres mantenerme
para cuando vuelva a Milán

1204
01:16:10,500 --> 01:16:12,333
y engañarme en Ibiza, ¿no?

1205
01:16:12,625 --> 01:16:14,208
No, ¿qué quieres? Yo...

1206
01:16:17,083 --> 01:16:18,333
¿Estás en Milán?

1207
01:16:20,916 --> 01:16:22,083
¿En serio?

1208
01:16:24,208 --> 01:16:26,916
¡Yo también te extraño mucho!

1209
01:16:29,833 --> 01:16:31,041
¡Pásala!

1210
01:17:23,083 --> 01:17:23,916
Chicos...

1211
01:17:24,625 --> 01:17:25,875
son suyos.

1212
01:17:34,458 --> 01:17:36,666
¡Somos los mejores! ¡Sí!

1213
01:17:38,833 --> 01:17:41,500
Tomaré el tren de las nueve a Milán.

1214
01:17:41,583 --> 01:17:43,208
¿Por qué? ¿Para ver a Bebo?

1215
01:17:43,791 --> 01:17:46,291
- Gue, sabes que es un idiota.
- Sí, lo sé.

1216
01:17:47,458 --> 01:17:49,500
Pero no soporto estar triste aquí.

1217
01:17:49,583 --> 01:17:53,125
Estabas aun más triste con él.
¡Discutían todos los días!

1218
01:17:53,791 --> 01:17:56,875
Sé que no es fácil,
pero quizá por algo terminaron.

1219
01:17:58,291 --> 01:18:01,333
Ya compré los boletos. Iré a empacar.

1220
01:18:15,083 --> 01:18:15,916
Fanny.

1221
01:18:17,125 --> 01:18:20,000
Cuando me di cuenta, era demasiado tarde.

1222
01:18:21,333 --> 01:18:24,666
Pensé que era un desperdicio
estar con solo una mujer

1223
01:18:24,750 --> 01:18:28,291
cuando podía estar
con una diferente cada día.

1224
01:18:30,791 --> 01:18:34,541
Creí que solo pensaba en ella
porque era la más bonita.

1225
01:18:35,833 --> 01:18:38,125
No me di cuenta de que la amaba.

1226
01:18:39,833 --> 01:18:43,250
Bueno, fue hace mucho.
Es historia antigua.

1227
01:18:43,833 --> 01:18:45,916
Si aún piensas en ella, aún la amas.

1228
01:18:47,375 --> 01:18:48,875
Han pasado 30 años.

1229
01:18:48,958 --> 01:18:49,916
No importa.

1230
01:18:50,000 --> 01:18:51,500
Por eso es increíble.

1231
01:18:52,125 --> 01:18:54,958
Los años pasan, pero el amor sigue ahí.

1232
01:18:55,791 --> 01:18:57,708
No tenía las agallas para verlo.

1233
01:18:58,125 --> 01:19:01,083
Mira, puedes ser un perdedor,

1234
01:19:02,041 --> 01:19:04,166
pero eres mucho más valiente que yo.

1235
01:19:12,791 --> 01:19:13,708
¿Emma?

1236
01:19:15,500 --> 01:19:18,458
Sé que me evitas. Y sé por qué.

1237
01:19:22,541 --> 01:19:24,375
- Vio...
- Cállate y contéstame.

1238
01:19:25,416 --> 01:19:26,833
Ciro está con otra, ¿no?

1239
01:19:29,166 --> 01:19:30,416
Solo dime una cosa.

1240
01:19:31,625 --> 01:19:32,458
¿Es Mara?

1241
01:19:32,791 --> 01:19:33,875
No.

1242
01:19:34,625 --> 01:19:36,083
No está con nadie.

1243
01:19:39,208 --> 01:19:41,125
Fanny Beaumont. ¡Es ella, amigo!

1244
01:19:42,625 --> 01:19:43,458
Es ella.

1245
01:19:47,750 --> 01:19:50,041
Ella lo dejó, amigo.

1246
01:19:50,375 --> 01:19:54,041
Ella tenía pareja
y regresó con su novio en Francia.

1247
01:19:54,125 --> 01:19:56,875
Quizá no es ella. Quizá es otra Fanny.

1248
01:19:56,958 --> 01:19:59,166
Vamos a averiguarlo.

1249
01:20:01,208 --> 01:20:02,041
A ver.

1250
01:20:03,166 --> 01:20:04,083
Esta no.

1251
01:20:05,541 --> 01:20:06,375
Ella tampoco.

1252
01:20:07,625 --> 01:20:09,875
Después le escribiré a ella. Es linda.

1253
01:20:11,750 --> 01:20:14,250
Esta no. No...

1254
01:20:14,333 --> 01:20:17,125
- ¡Sí!
- ¡Es ella!

1255
01:20:17,458 --> 01:20:18,833
- Sí.
- Es muy bonita.

1256
01:20:18,916 --> 01:20:21,041
- Es ella.
- Gualtiero no es tonto.

1257
01:20:38,500 --> 01:20:39,416
Hola.

1258
01:20:45,833 --> 01:20:48,375
- ¿A quién buscas?
- A nadie.

1259
01:20:53,791 --> 01:20:57,000
Disculpe. ¿Puedo ir tras bastidores?

1260
01:20:58,416 --> 01:21:00,166
- Vamos.
- Gracias.

1261
01:21:02,833 --> 01:21:05,208
¡Vio! ¿Qué haces?

1262
01:21:06,875 --> 01:21:10,333
Ciro, no estás listo
para una relación seria.

1263
01:21:10,916 --> 01:21:13,833
Quieres algo más. Y quizá yo también.

1264
01:21:17,541 --> 01:21:21,166
No, espera. Yo también quiero ir
tras bastidores. ¿Qué?

1265
01:21:21,250 --> 01:21:24,166
- Tommy, por favor.
- ¿Qué carajo?

1266
01:21:26,958 --> 01:21:30,750
Oye, yo habría hecho lo mismo.
No te lo habría dicho.

1267
01:21:31,375 --> 01:21:35,708
- Entonces, ¿ya no estás enojado conmigo?
- No, ya pasó.

1268
01:21:40,875 --> 01:21:44,208
Creí que era más de lo que era.
Me siento como un idiota.

1269
01:21:44,291 --> 01:21:46,125
Típico. ¿Sabes cómo se llama?

1270
01:21:46,208 --> 01:21:48,000
Indigestión por carbonara.

1271
01:21:49,333 --> 01:21:51,166
Sí. ¿Qué debería hacer?

1272
01:21:51,583 --> 01:21:56,000
Me mintió, pero se irá mañana,
y no volveré a verla.

1273
01:21:56,083 --> 01:21:57,083
Llámala.

1274
01:21:57,583 --> 01:22:02,666
- Tiré el celular al mar, perdí su número.
- ¿Qué? ¿Creíste que era el sofá?

1275
01:22:02,750 --> 01:22:04,416
- Idiota.
- Vamos a buscarla.

1276
01:22:05,625 --> 01:22:07,291
- Vamos.
- Hola, Vincenzo.

1277
01:22:08,875 --> 01:22:09,916
¿Quién era?

1278
01:22:10,000 --> 01:22:13,416
El tipo de tu madre.
Trabaja de seguridad en el concierto.

1279
01:22:13,500 --> 01:22:14,333
¿En serio?

1280
01:22:15,708 --> 01:22:17,000
¿Me haces un favor?

1281
01:22:19,666 --> 01:22:22,625
Mamá, llamo desde el teléfono
de un extraño.

1282
01:22:22,708 --> 01:22:25,916
Estoy en el concierto,
Me perdí y te necesito. ¡Ven!

1283
01:22:26,958 --> 01:22:29,000
- Vamos.
- ¡Idiota!

1284
01:22:30,500 --> 01:22:32,625
Amigo, conseguí un pase. Vamos.

1285
01:22:32,708 --> 01:22:33,541
¿Cómo?

1286
01:22:33,625 --> 01:22:38,083
Dije que te estabas muriendo,
les dio pena y nos dieron un pase. Vamos.

1287
01:22:38,166 --> 01:22:39,958
- ¿Estás loco?
- ¡No me hagas enojar!

1288
01:22:40,041 --> 01:22:42,375
¡Tenemos un pase! ¡Vamos, amigo!

1289
01:22:42,875 --> 01:22:43,916
Dame la mano.

1290
01:22:44,708 --> 01:22:45,958
No, por aquí.

1291
01:22:51,916 --> 01:22:53,333
- Ahí está.
- ¿Está aquí?

1292
01:22:53,791 --> 01:22:56,500
Sí, con Bea. Carajo, está con su novio.

1293
01:22:56,583 --> 01:22:58,416
No creo que sea buena idea ir.

1294
01:22:58,500 --> 01:23:00,083
No. ¿Qué podemos hacer?

1295
01:23:01,416 --> 01:23:05,375
¡Escribir una carta! Como se hacía antes.
Escribiré lo que me digas.

1296
01:23:10,083 --> 01:23:13,958
No me importa que no queden entradas.
¡Déjame entrar!

1297
01:23:14,041 --> 01:23:16,666
Seguridad, hay un problema
en la segunda entrada.

1298
01:23:16,750 --> 01:23:20,875
¿Por qué llamas a seguridad?
Tengo un problema. ¡Déjame entrar!

1299
01:23:20,958 --> 01:23:22,916
- Irene. Descuida, la conozco.
- Lucio.

1300
01:23:23,000 --> 01:23:26,458
Vincenzo me llamó en pánico.
Está perdido, debo hallarlo.

1301
01:23:26,541 --> 01:23:28,500
¿En serio? Lo vi irse con Furio.

1302
01:23:28,583 --> 01:23:29,875
Parecía bien.

1303
01:23:30,166 --> 01:23:32,208
- ¿Lo viste irse con Furio?
- Sí.

1304
01:23:32,666 --> 01:23:33,583
¿Por qué...?

1305
01:23:34,791 --> 01:23:36,500
¿Por qué me hizo venir?

1306
01:23:43,875 --> 01:23:44,958
¡No puedo creerlo!

1307
01:23:45,041 --> 01:23:47,708
Parece que esta vez
él nos cuidó a nosotros.

1308
01:23:48,125 --> 01:23:48,958
¡No!

1309
01:23:51,041 --> 01:23:52,333
¿Qué pedimos?

1310
01:23:52,416 --> 01:23:54,666
Es para ti. Es urgente.

1311
01:24:02,875 --> 01:24:03,875
¿Quién era?

1312
01:24:05,375 --> 01:24:06,208
Nadie.

1313
01:24:06,541 --> 01:24:09,666
Era un promotor de una discoteca.

1314
01:24:10,166 --> 01:24:13,541
- ¿Me llevas al hotel?
- No puedes perderte el concierto.

1315
01:24:13,625 --> 01:24:14,875
Es tu última noche.

1316
01:24:15,333 --> 01:24:17,416
No tengo ganas salir de fiesta.

1317
01:25:57,750 --> 01:25:59,625
<i>"No sé por qué te escribo.</i>

1318
01:26:00,500 --> 01:26:03,458
<i>Como sabes,</i>
<i>nunca tuve novia en toda mi vida.</i>

1319
01:26:04,125 --> 01:26:05,541
<i>Tú fuiste la primera.</i>

1320
01:26:06,916 --> 01:26:09,958
<i>Y no hiciste más que mentirme.</i>
<i>Me lastimaste.</i>

1321
01:26:11,041 --> 01:26:12,958
<i>Debería odiarte,</i>

1322
01:26:13,583 --> 01:26:14,666
<i>pero no puedo.</i>

1323
01:26:15,625 --> 01:26:20,958
<i>Me diste los mejores momentos de mi vida.</i>
<i>Y te amo a pesar de todo. Vincenzo".</i>

1324
01:26:52,916 --> 01:26:55,750
ADIÓS, MARCO.
NO TENGO TIEMPO DE DESPEDIRME...

1325
01:26:55,833 --> 01:26:58,708
REGRESARÉ A MILÁN.
¡HASTA EL AÑO QUE VIENE!

1326
01:27:02,250 --> 01:27:03,333
Se está yendo.

1327
01:27:17,041 --> 01:27:19,041
HOLA, GUE...

1328
01:27:22,375 --> 01:27:24,291
{\an8}ADIÓS, GUENDA.

1329
01:27:24,375 --> 01:27:28,750
{\an8}- Sueno como un idiota.
- Amigo, se está yendo. ¿Qué puedes hacer?

1330
01:27:30,666 --> 01:27:31,791
Suficiente. Vamos.

1331
01:27:51,583 --> 01:27:52,708
¿Adónde carajo vas?

1332
01:27:59,375 --> 01:28:00,541
¿No vendrá Emma?

1333
01:28:00,875 --> 01:28:03,125
Trabajará doble turno para no verte.

1334
01:28:03,208 --> 01:28:04,750
¡Hola! ¿Cómo están?

1335
01:28:07,083 --> 01:28:09,750
- ¿Se están divirtiendo?
- ¡Sí!

1336
01:28:36,541 --> 01:28:37,500
Hoy...

1337
01:28:42,250 --> 01:28:44,958
Hoy por primera vez,
alguien me llamó valiente.

1338
01:28:48,500 --> 01:28:51,291
También me llamó perdedor,
pero eso ya lo sabía,

1339
01:28:51,375 --> 01:28:53,875
así que me concentré en la primera parte.

1340
01:28:56,916 --> 01:28:59,041
Me llamó valiente porque me enamoré.

1341
01:29:01,291 --> 01:29:02,875
Porque no le temo...

1342
01:29:03,625 --> 01:29:07,000
{\an8}<i>a esta emoción enorme</i>
<i>que básicamente te</i> <i>arruina la vida.</i>

1343
01:29:10,125 --> 01:29:12,958
<i>Y te hace hacer cosas increíbles,</i>
<i>como esta.</i>

1344
01:29:16,208 --> 01:29:17,416
Guenda, es cierto.

1345
01:29:18,500 --> 01:29:20,583
Soy un perdedor
porque te amo hace cinco años

1346
01:29:20,666 --> 01:29:22,208
<i>y tuve miedo de decírtelo.</i>

1347
01:29:23,041 --> 01:29:25,916
Pero también soy valiente,
y te lo digo frente a todos.

1348
01:29:28,083 --> 01:29:29,458
Como mejor me sale...

1349
01:29:32,208 --> 01:29:34,250
haciendo el ridículo.

1350
01:29:39,666 --> 01:29:41,041
Gracias.

1351
01:29:44,958 --> 01:29:45,916
¡Fantástico!

1352
01:29:50,708 --> 01:29:51,750
¡Eres genial!

1353
01:30:12,750 --> 01:30:15,666
Por favor, no digan nada.

1354
01:31:30,541 --> 01:31:32,833
<i>Me llamó valiente porque me enamoré.</i>

1355
01:31:33,916 --> 01:31:40,083
<i>Porque no le temo a esta emoción enorme</i>
<i>que básicamente te arruina la vida.</i>

1356
01:31:40,166 --> 01:31:42,875
<i>Y te hace hacer cosas increíbles,</i>
<i>como esta.</i>

1357
01:31:44,916 --> 01:31:46,083
<i>Guenda, es cierto.</i>

1358
01:31:48,041 --> 01:31:50,125
<i>Soy un perdedor</i>
<i>porque te amo hace cinco años</i>

1359
01:31:50,208 --> 01:31:51,791
<i>y tuve miedo de decírtelo.</i>

1360
01:31:53,208 --> 01:31:55,708
<i>Pero también soy valiente,</i>
<i>y te lo digo frente a todos.</i>

1361
01:31:57,333 --> 01:31:58,833
<i>Como mejor me sale,</i>

1362
01:31:59,583 --> 01:32:00,583
<i>bien lo sabes...</i>

1363
01:32:01,750 --> 01:32:03,833
<i>haciendo el ridículo.</i>

1364
01:32:04,583 --> 01:32:05,541
<i>Gracias.</i>

1365
01:32:20,125 --> 01:32:21,125
<i>¡Más fuerte!</i>

1366
01:33:56,875 --> 01:33:57,875
Terminamos.

1367
01:34:18,166 --> 01:34:19,125
¿Hola?

1368
01:34:20,833 --> 01:34:21,875
¿Hola?

1369
01:34:26,166 --> 01:34:27,125
¿Fanny?

1370
01:34:32,041 --> 01:34:32,916
¡Fanny!

1371
01:34:41,833 --> 01:34:44,125
Escucha...

1372
01:34:45,541 --> 01:34:46,875
Lo mío con Gio se terminó.

1373
01:34:49,333 --> 01:34:51,250
Se terminó hace meses.

1374
01:34:51,666 --> 01:34:57,166
Lo juro, pero como estamos
desde la secundaria, es difícil separarse.

1375
01:35:00,625 --> 01:35:04,375
Y también quería decirte
que ya no iré a Canadá.

1376
01:35:08,500 --> 01:35:09,541
Escucha, Cami...

1377
01:35:11,875 --> 01:35:14,958
Hace unos días,
no tenía idea de qué era el amor.

1378
01:35:15,041 --> 01:35:17,250
Jamás había salido con una chica.

1379
01:35:17,333 --> 01:35:19,333
Solo lo había imaginado.

1380
01:35:21,000 --> 01:35:23,083
Pero ahora, gracias a ti, lo sé.

1381
01:35:24,916 --> 01:35:25,750
¿Pero?

1382
01:35:28,083 --> 01:35:29,666
Pero debes irte.

1383
01:35:29,750 --> 01:35:32,083
Has soñado con esto desde los 13 años.

1384
01:35:32,166 --> 01:35:35,625
Sé que queda lejos y te asusta,
pero debes irte.

1385
01:35:38,958 --> 01:35:42,041
Te lo digo por más que estar contigo
es lo que más quiero.

1386
01:36:01,166 --> 01:36:03,875
¿Prometes que nos reuniremos aquí
el próximo verano?

1387
01:36:06,833 --> 01:36:07,791
Lo prometo.

1388
01:36:12,625 --> 01:36:13,583
¡Bien hecho!

1389
01:36:16,750 --> 01:36:19,375
- Marco, debes aprender.
- ¡Perdedor!

1390
01:36:21,875 --> 01:36:23,041
Mira esto.

1391
01:36:23,500 --> 01:36:24,500
¡Bea!

1392
01:36:24,791 --> 01:36:28,833
- ¡Ven, Cami!
- Hola, Vince.

1393
01:36:29,541 --> 01:36:32,208
Oigan, chicos, tienen que prometérmelo.

1394
01:36:32,291 --> 01:36:35,208
- ¡El año que viene, volverán todos aquí!
- ¡Sí!

1395
01:36:35,291 --> 01:36:37,291
Jamás sucederá.

1396
01:36:37,916 --> 01:36:41,750
- Pero ¿qué importa? Nos divertimos, ¿no?
- ¡Sí!

1397
01:37:05,041 --> 01:37:08,250
No, lo siento, no puedo.
Me recuerdas mucho a mi papá.

1398
01:37:09,625 --> 01:37:12,333
Me harté. Déjame ver una foto de tu papá.

1399
01:37:12,416 --> 01:37:13,291
De acuerdo.

1400
01:37:20,375 --> 01:37:23,750
Noto un pequeño parecido.
¿Cómo carajo puede ser?

1401
01:37:47,791 --> 01:37:49,291
¿Por qué corren desnudos?

1402
01:37:50,416 --> 01:37:52,083
¡Porque perdieron el torneo!

1403
01:40:52,250 --> 01:40:55,250
Subtítulos: Sebastián Capano



