1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,333 --> 00:00:37,625
NETFLIX SUNAR

4
00:02:32,583 --> 00:02:36,708
On yıldır arabama yolcu alırım,
senin kadar baş belasını görmedim.

5
00:02:37,041 --> 00:02:38,916
Biraz daha çıksam iyi mi olur?

6
00:02:39,875 --> 00:02:43,916
Şimdi gösteremem, seçmeye gecikirim.
Biliyor musun? Bu, hayatımın...

7
00:02:44,000 --> 00:02:48,291
En büyük fırsatı. Hayatın değişecek.
Yol boyunca söyledin. Güle güle!

8
00:02:49,583 --> 00:02:53,958
Tamam, gitmem gerek. Bana şans dile.
Dilesene. Neyse.

9
00:02:54,041 --> 00:02:57,041
ATLANTİK OTEL

10
00:03:02,083 --> 00:03:04,125
Burayı bölüşelim, yavaşça gireriz.

11
00:03:08,916 --> 00:03:10,041
Pardon.

12
00:03:11,875 --> 00:03:14,500
Hadi millet, bu iş bizde. Saçın güzelmiş.

13
00:03:15,666 --> 00:03:17,000
Merhaba, Ciro Lamanna.

14
00:03:17,583 --> 00:03:20,250
Geç kaldın. Kayıtlar kapandı.

15
00:03:20,333 --> 00:03:23,083
-Bak, Güney'in en ücra yerinden geldim.
-Evet.

16
00:03:23,166 --> 00:03:26,250
Ne kadar uzak, biliyor musun?
Çok, yedi saat sürdü.

17
00:03:26,333 --> 00:03:28,916
-Girmem gerek.
-Üzgünüm, bir şey yapamam.

18
00:03:30,416 --> 00:03:32,375
Ah... Yine oldu.

19
00:03:32,458 --> 00:03:34,875
-Kahretsin. Tanrım. Aman Tanrım.
-Ne oldu?

20
00:03:35,500 --> 00:03:36,583
Kötü oldum birden.

21
00:03:36,666 --> 00:03:39,083
-Dur sana su getireyim.
-Sağ ol.

22
00:03:44,500 --> 00:03:47,833
İDOL - YENİ YETENEK SEÇMELERİ
RICCIONE

23
00:03:50,708 --> 00:03:52,458
Evet, geliyorum.

24
00:03:53,416 --> 00:03:56,208
Hayır, bu yıl pansiyonda kalacağım.

25
00:03:56,708 --> 00:03:58,375
Neredesiniz, plajda mı?

26
00:03:59,541 --> 00:04:00,541
Kimler var?

27
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Guenda var mı?

28
00:04:03,458 --> 00:04:06,625
Tamam, geliyorum.
Çantamı bırakayım, yanınızdayım.

29
00:04:10,625 --> 00:04:11,708
<i>Kimsin lan?</i>

30
00:04:12,625 --> 00:04:13,750
Oda için gelmiştim.

31
00:04:20,500 --> 00:04:21,333
Gel bakalım.

32
00:04:22,583 --> 00:04:23,500
Güzel evmiş.

33
00:04:23,583 --> 00:04:26,083
Beğendin mi? İlk defa kiraya veriyorum.

34
00:04:26,166 --> 00:04:31,166
Artık çalışamıyorum çünkü üç
ya da dördünce alt trapezoidim şey oldu...

35
00:04:31,250 --> 00:04:33,333
Böylece biraz para geliyor.

36
00:04:34,000 --> 00:04:37,375
-Bak.
-İşin ne? Moda fotoğrafçısı mısın?

37
00:04:37,458 --> 00:04:41,416
Hayır, DOC cankurtaranıyım.
Sertifikam var.

38
00:04:41,500 --> 00:04:44,041
Bunlar da hizmet verdiğim bazı...

39
00:04:44,625 --> 00:04:46,083
Şunu tanıdın mı?

40
00:04:46,666 --> 00:04:48,625
Gerçekten o mu bu şimdi?

41
00:04:48,708 --> 00:04:52,583
Gerçekten o. Çok çapkındım ben.
Buralarda üstüme yoktu.

42
00:04:52,666 --> 00:04:53,875
Hepsi bana hastaydı.

43
00:04:53,958 --> 00:04:58,875
Rekorlarım var. Hiç mola vermeden
bir günde beş kadın götürmüşlüğüm var.

44
00:04:58,958 --> 00:05:02,083
Aralarda sadece birkaç <i>bruschetta </i>yiyerek.

45
00:05:02,166 --> 00:05:06,041
Buradakine ne oldu?
Cazibene yenik düşmedi mi yoksa?

46
00:05:06,458 --> 00:05:08,000
Yok, şunu mu diyorsun?

47
00:05:08,083 --> 00:05:12,000
Fotoğraf artık iyice solmuştu da
ondan şey yaptım...

48
00:05:12,083 --> 00:05:14,250
Hadi gel odana bakalım. Yürü.

49
00:05:15,625 --> 00:05:16,833
İşte geldik.

50
00:05:16,916 --> 00:05:20,625
Hey, içeri girmeden önce kapıyı çal.
Kapıyı çal!

51
00:05:20,708 --> 00:05:25,125
Yine mi tüttürüyorsun?
Üstelik etraf hatun kaynıyorken.

52
00:05:25,208 --> 00:05:26,458
Haklısın.

53
00:05:26,541 --> 00:05:30,041
-Bu, oda arkadaşın.
-Pardon, nasıl yani oda arkadaşım?

54
00:05:30,125 --> 00:05:34,208
Olmaz. Bununla aynı odada mı kalacağım?
Böyle anlaşmamıştık.

55
00:05:34,291 --> 00:05:37,666
Ne yani,
20 avroya Grand Otel mi bekliyordun?

56
00:05:38,083 --> 00:05:40,250
-Doğru dedin.
-Hadi yerleşin bakalım.

57
00:05:41,625 --> 00:05:43,041
-Selam.
-N'aber?

58
00:05:43,500 --> 00:05:44,375
-Marco.
-Selam.

59
00:05:45,333 --> 00:05:46,750
Hey. İçer misin?

60
00:05:46,833 --> 00:05:48,541
-Hayır, sağ ol.
-Güzel.

61
00:05:50,291 --> 00:05:51,625
THE BOX
HEPİMİZ DELİYİZ

62
00:05:56,958 --> 00:05:57,875
Anne?

63
00:05:58,375 --> 00:06:01,916
Bu iki hafta boyunca
ablam olduğunu mu söylesek?

64
00:06:02,000 --> 00:06:03,083
Nedenmiş?

65
00:06:03,166 --> 00:06:08,000
Kimse annesiyle tatile çıkmış birine
yanaşmaz. Arkadaş edinmek istiyorum.

66
00:06:09,166 --> 00:06:11,041
-Hadi böyle gel.
-Tamam.

67
00:06:16,666 --> 00:06:17,500
Hoş geldiniz.

68
00:06:19,500 --> 00:06:21,583
Deodorant yerine talk kullanıyor,

69
00:06:21,666 --> 00:06:24,750
sesine bakılırsa
günde 10-15 sigara içiyor, çelimsiz,

70
00:06:24,833 --> 00:06:26,000
kel ve kısa.

71
00:06:26,083 --> 00:06:28,583
Aynen öyle biri. Resmini çizdin âdeta.

72
00:06:28,666 --> 00:06:32,166
Merhaba, Marescalchi adına
iki kişilik oda ayırtmıştık.

73
00:06:32,625 --> 00:06:35,333
Dur, nasıl yani iki kişilik?
İki tek demiştik.

74
00:06:35,708 --> 00:06:39,291
İsterseniz iki kişilik oda fiyatına
iki tek oda verebilirim.

75
00:06:40,916 --> 00:06:42,500
-Anlaştık.
-Anlaştık.

76
00:06:45,416 --> 00:06:47,833
Siktir. Annem. Siktir. Sessiz ol.

77
00:06:48,083 --> 00:06:48,958
Evet.

78
00:06:50,000 --> 00:06:51,458
İki dakikada bir arama,

79
00:06:51,541 --> 00:06:54,750
sinirimi bozacaksın.
Konsantre olup çalışamayacağım.

80
00:06:55,500 --> 00:07:00,125
O zaman da yine kalırım. Evet.
Merak etme. Görüşüz anne. Bay bay.

81
00:07:00,958 --> 00:07:03,791
Siktir git! Kusura bakma kardeş,
kaltak anamdı.

82
00:07:03,875 --> 00:07:07,208
Tenerife'ye gittiler, giderken de
"Bu yaz sana tatil yok,

83
00:07:07,291 --> 00:07:09,916
üçtür sınıfta kalıyorsun, Milan'dasın."
dediler.

84
00:07:10,000 --> 00:07:11,166
Siktir git!

85
00:07:11,250 --> 00:07:14,708
Yapma kardeş,
yazı Milan'da geçirecek adam mıyım be?

86
00:07:14,791 --> 00:07:19,583
Hayır kardeş. O yüzden ben de
burayı tuttum, bu yaz beraberiz artık.

87
00:07:19,666 --> 00:07:21,500
-Sevindin mi kardeş?
-Evet.

88
00:07:21,583 --> 00:07:26,375
-Süpersin. Senin ne işin var burada?
-Hemen her yıl gelirim buraya.

89
00:07:26,458 --> 00:07:29,166
Ama bu sene son anda gelmeye karar verdim.

90
00:07:29,250 --> 00:07:32,208
-O yüzden buraya kaldım.
-Mantıklı. Siktir.

91
00:07:32,583 --> 00:07:36,250
-Ne dersin, hangisini giyeyim?
-Bak kardeş, ikisi de çirkin.

92
00:07:36,666 --> 00:07:39,500
Ama plaja gidiyorsun.
Ne fark eder, bilemedim.

93
00:07:39,875 --> 00:07:41,791
Aslında benim için fark eder.

94
00:07:41,875 --> 00:07:44,333
Neden?
Söyle bana, hatun mu götüreceksin?

95
00:07:44,416 --> 00:07:47,291
Çünkü yardım edebilirim kardeş.
Arkandayım oğlum.

96
00:07:47,875 --> 00:07:51,666
Evet. Hoşlandığım bir kız var.

97
00:07:53,375 --> 00:07:54,708
Çok hoşlanıyorum.

98
00:07:54,791 --> 00:07:58,291
Ama beş yıldır başka biriyle çıkıyor,
öyle işte.

99
00:07:58,375 --> 00:08:02,250
Oğlum! Beş yıldır başkasıyla olan
bir kız için mi geldin buraya?

100
00:08:02,333 --> 00:08:06,958
-Kafayı yemişsin kardeş! Sevdim seni.
-Sana ne ki bundan?

101
00:08:07,625 --> 00:08:09,000
Ben plaja gidiyorum.

102
00:08:09,083 --> 00:08:12,916
Kesinlikle, plaja gidiyoruz.
Şu kızı bir göreyim. Hadi gidelim.

103
00:08:13,000 --> 00:08:14,708
Guenda'ya yazarsan kızarım!

104
00:08:14,791 --> 00:08:17,250
Guenda'ya yazmam kardeş.
Asla yapmam.

105
00:08:23,708 --> 00:08:25,666
-Hadi! Evet!
-Karşıla Guenda!

106
00:08:27,541 --> 00:08:29,666
Bu kadar yeter, ben uzanacağım.

107
00:08:34,708 --> 00:08:36,875
Hey, topu atabilir misin?

108
00:08:39,416 --> 00:08:40,458
Sağır mısın ya?

109
00:08:41,375 --> 00:08:43,291
-Ne?
-Topu diyorum, atar mısın?

110
00:08:46,291 --> 00:08:47,875
Pardon, ben görmedim.

111
00:08:47,958 --> 00:08:50,916
Ben de. Gördün mü? Ortak bir noktamız var.

112
00:08:51,375 --> 00:08:54,000
-Memnun oldum. Furio ben.
-Vincenzo.

113
00:08:56,166 --> 00:08:59,708
Baksana, istersen oyunumuz bitince
sana <i>spritz</i> ısmarlayayım.

114
00:08:59,791 --> 00:09:02,916
-Götlük yaptığım için.
-Olur.

115
00:09:03,333 --> 00:09:05,541
Peki, o zaman sonra görüşürüz.

116
00:09:08,458 --> 00:09:10,750
Görüşürüzmüş! Ne diyorum ben ya?

117
00:09:18,000 --> 00:09:19,458
Ee, nasıl geçti?

118
00:09:19,541 --> 00:09:23,000
Bok gibi. Taze değilmişim.
Yeni bir şey sunmamışım.

119
00:09:23,083 --> 00:09:25,291
-Ne demek lan o?
-Üstüne alınma oğlum.

120
00:09:25,375 --> 00:09:29,500
-Sfera'yı kaç kere geri çevirdiler.
-Sfera'ya başlatma şimdi! Yetti be!

121
00:09:52,166 --> 00:09:54,250
Şanslı donumu bile giymiştim!

122
00:09:55,875 --> 00:09:56,750
Merhaba.

123
00:09:57,291 --> 00:09:58,625
İki kişi lütfen.

124
00:09:59,083 --> 00:10:02,750
Yok, ben cankurtaran değilim.
Burada çalışmıyorum ben.

125
00:10:03,333 --> 00:10:04,875
Almanca nasıl derler?

126
00:10:04,958 --> 00:10:06,291
-İki.
-İki.

127
00:10:06,375 --> 00:10:09,291
İki, anladım. Ama ben...
Tamam halledeyim, gelin.

128
00:10:10,041 --> 00:10:10,875
İki mi?

129
00:10:14,541 --> 00:10:15,916
Şuraya açayım.

130
00:10:16,000 --> 00:10:16,875
-Tamam.
-Tamam.

131
00:10:20,416 --> 00:10:24,125
-Şezlongları ne yapıyorsun?
-Pardon, görevli değilim dedim

132
00:10:24,208 --> 00:10:26,458
ama İtalyanca bilmiyorlar, o yüzden...

133
00:10:26,791 --> 00:10:30,416
-Ay, pardon. Yeni cankurtaran mısın?
-Hayır.

134
00:10:30,833 --> 00:10:31,833
Yazık.

135
00:10:33,458 --> 00:10:34,458
Bak bakayım bana.

136
00:10:35,250 --> 00:10:37,458
-İş ister misin?
-Ne işi?

137
00:10:37,541 --> 00:10:40,208
Dağ rehberi! Plajdayız. Cankurtaran tabii!

138
00:10:40,291 --> 00:10:44,208
Ne dersin? Pazartesiden cumartesiye.
Haftada 250. Sabah altıda işbaşı.

139
00:10:44,291 --> 00:10:49,583
Kalacak yer lazımsa arkada bir oda var.
Aptal oğlum Furio'nun kaldığı oda.

140
00:10:54,833 --> 00:10:56,541
Söyle bakalım, istiyor musun?

141
00:10:56,916 --> 00:11:00,458
Of ya, bilmiyorum ki.
İstiyor muyum? İstiyorum.

142
00:11:02,750 --> 00:11:05,583
Ha, unutmuşum. Yüzme biliyor musun?

143
00:11:06,375 --> 00:11:10,625
Yüzme mi? On metreden dalıp
hiç çıkmadan 20 metre giderim.

144
00:11:11,375 --> 00:11:13,458
-Yunus misali.
-Daha çok ton balığı.

145
00:11:17,291 --> 00:11:20,375
Yok, antrenmanlar işe yaramıyor.
Beceremiyoruz.

146
00:11:20,458 --> 00:11:22,375
Orta oyuncu olabilir miyim?

147
00:11:22,791 --> 00:11:25,875
-Yapma Gue, lütfen!
-Bana niye hiç pas atmıyorsunuz?

148
00:11:25,958 --> 00:11:30,291
-Sen niye hep kızlara pas atıyorsun?
-Yine mi o mesele? Saçmalıyorsun.

149
00:11:30,375 --> 00:11:33,625
Yapmayın ama, kesin şunu.
Turnuva yarın başlıyor.

150
00:11:33,958 --> 00:11:36,208
-Selam millet.
-Selam Marco!

151
00:11:36,291 --> 00:11:38,250
-Nihayet gelebildin!
-Evet.

152
00:11:38,333 --> 00:11:40,166
Hah, Gıcık da geldi.

153
00:11:41,375 --> 00:11:42,958
Kardeş, sana Gıcık dedi.

154
00:11:43,041 --> 00:11:46,583
Evet çünkü çok durgunumdur
ve pek konuşmam.

155
00:11:46,666 --> 00:11:47,583
Ha, tamam.

156
00:11:47,666 --> 00:11:50,708
Marco, niye geldin?
Bu sene evde kalmayacak mıydın?

157
00:11:51,416 --> 00:11:54,708
Evet ama bir yolunu buldum. Bu da...

158
00:11:54,791 --> 00:11:56,541
Tommy. Kolay isimdir. Selam.

159
00:11:56,625 --> 00:11:58,291
-Selam.
-Selam, memnun oldum.

160
00:11:58,375 --> 00:11:59,291
Hey Gue...

161
00:12:02,166 --> 00:12:03,833
Ee, Gue. Nasılsın?

162
00:12:04,250 --> 00:12:07,750
İyiyim. Harikayım. Bir sorun mu var gibi?
Her şey yolunda.

163
00:12:07,833 --> 00:12:09,625
Yok, öylesine sordum.

164
00:12:09,708 --> 00:12:12,958
Hani cevabını umursamadan
sorduğun sorular olur ya.

165
00:12:13,041 --> 00:12:15,208
-Öyle mi?
-Yok! Umursamadığımdan değil.

166
00:12:15,291 --> 00:12:18,458
Öylesine sordum Guenda.
Seni sinirlendirmek istemedim.

167
00:12:19,208 --> 00:12:21,375
Peki. Gideyim ben.

168
00:12:22,750 --> 00:12:23,666
Görüşürüz.

169
00:12:26,583 --> 00:12:30,416
-Bebo onu terk etmiş. Canı sıkkın.
-Bebo onu terk mi etmiş?

170
00:12:33,875 --> 00:12:37,750
-Pardon anlamadım. Terk mi etmiş?
-Beni mi çekiştiriyorsunuz?

171
00:12:37,833 --> 00:12:41,875
-Yok yok. Takımı oluşturuyoruz.
-Tommy, voleybol oynar mısın?

172
00:12:43,125 --> 00:12:44,916
-Smaç vururum.
-Harika!

173
00:12:45,291 --> 00:12:47,875
Tamam, Marco hücumda. Furio yedek.

174
00:12:48,458 --> 00:12:51,583
-Bir eksiğiz.
-Selam güzelim. Nasılsın?

175
00:12:51,666 --> 00:12:52,500
O.

176
00:12:53,708 --> 00:12:56,708
-Yeni cankurtaran.
-Çalışıyorum. Evet, biliyorum.

177
00:12:58,333 --> 00:13:00,625
Bebo onu terk etmiş. Nokta.

178
00:13:00,708 --> 00:13:03,791
İnanır mısın,
hiç düşünmeden işe aldılar beni.

179
00:13:03,875 --> 00:13:06,666
<i>Dönmüyor musun yani?</i>
<i>Bütün yaz orada mısın?</i>

180
00:13:06,750 --> 00:13:10,125
Niye döneyim Vio?
Bizimkiler "Hayal kurmayı kes." deyip

181
00:13:10,208 --> 00:13:12,625
bana şarküteride salam kestirsin diye mi?

182
00:13:12,708 --> 00:13:14,958
-Ben.
-<i>Peki, beni unutma ama tamam mı?</i>

183
00:13:15,041 --> 00:13:18,833
-Ciro, gel de bana yardım et!
-Tamam, geliyorum Rodolfo.

184
00:13:18,916 --> 00:13:21,625
Güzelim, sana garip gelecek ama
çalışmam gerek.

185
00:13:21,708 --> 00:13:23,250
-Artık böyle. Öptüm.
-Ciro!

186
00:13:23,333 --> 00:13:24,583
Geldim tamam!

187
00:13:27,166 --> 00:13:28,291
{\an8}CESARE BEACH CLUB
66

188
00:13:28,833 --> 00:13:32,041
Furio! Burada taşınması gereken
su kasaları var!

189
00:13:32,416 --> 00:13:34,500
Olmaz, voleybolda bileğim incindi.

190
00:13:34,916 --> 00:13:37,291
Cankurtaran ben olmalıyım. Olmaz ki.

191
00:13:39,958 --> 00:13:41,041
Bunu hissettin mi?

192
00:13:41,833 --> 00:13:43,708
Kremasız karbonara geçti.

193
00:13:43,791 --> 00:13:45,833
-Ne geçti?
-Kremasız karbonara.

194
00:13:45,916 --> 00:13:47,875
Kremasız karbonara mı?

195
00:13:47,958 --> 00:13:51,916
Kızlar ikiye ayrılır, tamam mı?
Kremasız ve kremalı karbona.

196
00:13:52,625 --> 00:13:56,333
Bilirsin işte. Karbonaraya krema...

197
00:13:57,083 --> 00:13:58,125
Koyulur.

198
00:13:58,458 --> 00:14:01,083
Koyulmaz. Siktir Vincenzo, krema koyulmaz!

199
00:14:01,166 --> 00:14:05,583
Ondan en iyileri kremasızdır.
Çok çekici olmasa da tadı daha otantiktir.

200
00:14:05,666 --> 00:14:07,250
-Daha güzeldir.
-Bilmem.

201
00:14:07,333 --> 00:14:10,333
Sorun şu ki sen güzelliğe takmışsın,
anladın mı?

202
00:14:10,416 --> 00:14:13,250
Oysa benim tek umursamadığım şey o.

203
00:14:13,666 --> 00:14:17,458
Ben kızın cildine,
kokusuna, sesine âşık olurum.

204
00:14:17,541 --> 00:14:18,416
Vincenzo...

205
00:14:19,291 --> 00:14:22,000
Ama sen... Karbonaranın...

206
00:14:23,375 --> 00:14:25,041
Tadına baktın, değil mi?

207
00:14:26,625 --> 00:14:30,333
Hayır.
Senin kastettiğin karbonarayı tatmadım.

208
00:14:31,250 --> 00:14:33,333
Göremiyorum ama o suratı yapma!

209
00:14:33,416 --> 00:14:36,750
Hayatının karbonarasını tatmana
yardım edeceğim, olur mu?

210
00:14:36,833 --> 00:14:41,333
Yok Furio. Bak, hiç uğraşma.
Kadınlarla hiç iyi değilimdir.

211
00:14:42,208 --> 00:14:43,125
Bir fikrim var.

212
00:14:43,541 --> 00:14:46,791
Tamam, uygulamayı indirdim.
Profilini de oluşturayım.

213
00:14:46,875 --> 00:14:49,541
Ne uygulaması olduğunu söylemedin hâlâ.

214
00:14:49,625 --> 00:14:51,291
Sana şöyle söyleyeyim,

215
00:14:51,375 --> 00:14:55,208
ortak ilgi alanına sahip
insanların arasında, uzak da olsalar

216
00:14:55,291 --> 00:14:59,500
elektrik oluşturup sevişmelerine
yardımcı olan bir uygulama. 

217
00:14:59,583 --> 00:15:00,875
Sevişme uygulaması.

218
00:15:00,958 --> 00:15:05,958
-Sen onu beğeniyorsun, o da seni. Sonra...
-Evet ama bir şeyi atlıyorsun.

219
00:15:07,916 --> 00:15:12,458
Aa sarışınsın, onu yazmadım.
Vincenzo, 22, uzun, sarışın.

220
00:15:12,541 --> 00:15:14,541
Kör randevulara da açık.

221
00:15:15,416 --> 00:15:18,000
Komikti. Bak, isteyince oluyormuş.

222
00:15:18,083 --> 00:15:19,208
-Çok komikti.
-Peki.

223
00:15:19,291 --> 00:15:22,750
Merak etme, ben kızı tarif ederim,
istemiyorsan söylersin.

224
00:15:22,833 --> 00:15:23,708
-Kolay.
-Tamam.

225
00:15:24,208 --> 00:15:25,833
Önüne baksana lan!

226
00:15:25,916 --> 00:15:28,541
Ne diyordum...
Dün gece bira pon turnuvasına

227
00:15:28,625 --> 00:15:32,958
iki eleman geldi, iki aydır yenilmemişler.
İlkini hallettim, ikinci geldi.

228
00:15:33,041 --> 00:15:35,708
Ama 12 bira içmişim, taşak gibi olmuşum.

229
00:15:36,333 --> 00:15:38,791
Attım... Girdi ve kazandım!

230
00:15:39,166 --> 00:15:43,666
-Fotoğrafımı astılar. Görmek ister misin?
-Olur. Akşam filmden sonra gideriz.

231
00:15:43,750 --> 00:15:48,416
Olmaz bebeğim. Bu akşam pek çıkasım yok.
Akşamdan kalmayım. Yorgunum.

232
00:15:48,500 --> 00:15:54,083
-Dinlenmek istiyorum. Yarın gideriz filme.
-Yarın mı? Ama yıl dönümümüz bugün!

233
00:15:54,583 --> 00:15:58,041
Yapma bebeğim, bir günden ne çıkar?
Seni sonra ararım.

234
00:16:07,583 --> 00:16:08,708
Selam.

235
00:16:09,291 --> 00:16:10,125
Selam.

236
00:16:10,416 --> 00:16:14,541
-Tüm yaz odamda kalacaksın demek.
-Evet ama baban istedi, ben değil.

237
00:16:15,041 --> 00:16:17,750
Birkaç şeyi açıklığa kavuşturalım.
Oda ufacık.

238
00:16:17,833 --> 00:16:21,375
İki rahatsız karyola var.
Seninki daha rahatsız olan.

239
00:16:21,458 --> 00:16:24,666
Kilitte anahtar varsa
karbonara yapıyorumdur, girme.

240
00:16:24,750 --> 00:16:26,541
-Karbonara mı?
-Karbonara!

241
00:16:27,083 --> 00:16:28,458
Çok sık yapar mısın?

242
00:16:28,958 --> 00:16:31,583
Aslında hiç yapmadım ama pes etmiyorum.

243
00:16:31,666 --> 00:16:36,375
Kapı kolu kalkıksa uyuyorumdur.
İşte onu çok sık yaparım.

244
00:16:38,166 --> 00:16:39,583
Hiç yabancılık çekmem.

245
00:16:40,500 --> 00:16:43,083
-Aslında daha iyi insandır.
-Kesin.

246
00:16:43,166 --> 00:16:46,833
-Alanını işgal altında hissediyor.
-Neyim ben, evcil köpek mi?

247
00:16:47,250 --> 00:16:49,416
Voleybol turnuvasına adam lazım.

248
00:16:49,958 --> 00:16:52,500
Takıma katılsana. Bayağı fitsin.

249
00:16:52,583 --> 00:16:55,250
Pardon ama neden ona soruyorsun ki?

250
00:16:57,583 --> 00:16:58,791
Ne diyordun?

251
00:16:58,875 --> 00:17:01,583
Galip takım
yaz sonu konserine bilet kazanacak.

252
00:17:01,666 --> 00:17:05,541
Kaybedenler plajda çıplak koşacak.
Kaybetsen fena olmaz aslında.

253
00:17:06,416 --> 00:17:08,916
Kim bilir,
belki çıplak görürüm zaten seni.

254
00:17:10,708 --> 00:17:12,833
-Var mısın?
-Varım.

255
00:17:13,541 --> 00:17:14,958
Tamam, yarın görüşürüz.

256
00:17:15,541 --> 00:17:18,625
-Akşam parti var, gelmek ister misin?
-Ne partisi?

257
00:17:18,708 --> 00:17:21,583
Anne, Byblos Diskoda
bir gece alt tarafı.

258
00:17:21,666 --> 00:17:23,833
-Ama...
-Sinirlenme, sakin ol.

259
00:17:23,916 --> 00:17:26,500
-Furio ve diğerleriyle gideceğim.
-Kim?

260
00:17:26,583 --> 00:17:28,750
Furio'yla ve diğer arkadaşlarla.

261
00:17:28,833 --> 00:17:33,166
-Arkadaşlar mı? Ama...
-Anne, yaz, güneş, Riccione, arkadaşlar.

262
00:17:34,083 --> 00:17:35,916
-Karbonara yapmam gerek.
-Ne?

263
00:17:38,208 --> 00:17:39,125
Geçin.

264
00:17:40,125 --> 00:17:41,375
-Geçin.
-Sağ ol.

265
00:17:42,416 --> 00:17:43,666
Geçin.

266
00:17:43,750 --> 00:17:46,083
-Dur.
-Hayır!

267
00:17:47,583 --> 00:17:48,416
Siktir!

268
00:17:49,208 --> 00:17:50,250
Hadi kardeş.

269
00:18:04,458 --> 00:18:06,375
-Şuradalar kardeş.
-Marco!

270
00:18:10,833 --> 00:18:13,083
Guenda şurada!
Bu gece senindir kardeş!

271
00:18:13,166 --> 00:18:14,291
Güven bana, senin.

272
00:18:14,375 --> 00:18:17,250
Ama bu gömleği çıkarman gerek,
yavşak gibi oldun.

273
00:18:17,333 --> 00:18:19,583
-Laf dinle.
-Ne diyorsun sen be?

274
00:18:19,666 --> 00:18:22,625
Kardeş, güven bana. Tamam mı? Sorun yok.

275
00:18:40,291 --> 00:18:42,458
-Pislik herif!
-Ne yaptım ya?

276
00:18:42,541 --> 00:18:46,041
Sen değil. Eski sevgilim
İbiza'dan bir kızla foto atıyor.

277
00:18:46,958 --> 00:18:49,791
-Bu gömlek ne iş?
-Evet, çok kötü.

278
00:18:49,875 --> 00:18:52,000
-Ödünç aldım. Benim değil.
-Ne?

279
00:18:52,083 --> 00:18:53,458
Çok kötü diyorum.

280
00:18:53,541 --> 00:18:58,458
-Bu kız da çok çirkin! Adi karı!
-Seni kıskandırmak için yapıyor.

281
00:18:58,541 --> 00:19:00,958
Bu aralar savaşlar sosyal medyada oluyor.

282
00:19:02,125 --> 00:19:05,791
-Öyle mi dersin?
-Evet, hatta sen de yap. Belki kızar.

283
00:19:05,875 --> 00:19:09,000
-Bak şimdi...
-Harika fikir! Sağ ol ya Marco.

284
00:19:09,083 --> 00:19:10,083
Sorun değil.

285
00:19:13,375 --> 00:19:14,541
Geçin gençler.

286
00:19:16,250 --> 00:19:17,291
Hayır.

287
00:19:17,791 --> 00:19:19,833
-Siz giremezsiniz.
-Neden?

288
00:19:19,916 --> 00:19:23,833
Kıyafetiniz uygun değil.
Ayrıca buradaki en yaşlı kişi 25 yaşında.

289
00:19:23,916 --> 00:19:26,041
Ee? Herkese açık değil mi? Giriyorum.

290
00:19:26,125 --> 00:19:28,916
-Olmaz!
-İşletme sahibiyle görüşeceğim.

291
00:19:29,000 --> 00:19:30,166
Şu an yemekte.

292
00:19:30,541 --> 00:19:33,458
-50 yaşında biri girmek istedi diye...
-Kimmiş 50?

293
00:19:33,541 --> 00:19:37,333
...onu rahatsız edersem
işimi iyi yapmıyorum demektir.

294
00:19:37,416 --> 00:19:38,833
Ne boktan işmiş.

295
00:19:39,166 --> 00:19:42,083
Müzik çok yüksek olduğu için
duymamış olayım.

296
00:19:42,166 --> 00:19:43,458
Siz ikiniz geçin.

297
00:19:43,958 --> 00:19:47,166
-Ne kadar istersin?
-Yapmayın, vazgeçin.

298
00:19:47,250 --> 00:19:49,791
Oğlum yabancılarla. Kontrol etmeliyim.

299
00:19:49,875 --> 00:19:54,916
Güvenin bana. Oğlunuzu rahatsız etmeyin.
Arkadaşlarıyla eğleniyordur.

300
00:19:55,000 --> 00:19:57,458
Oğlum kör. Desteğe ihtiyacı var.

301
00:19:58,125 --> 00:20:02,375
Ben ne diye size açıklama yapıyorum ki?
Bırakın gireyim!

302
00:20:02,458 --> 00:20:05,458
Kontrol mü etmek istiyorsunuz?
Telefondan arayın.

303
00:20:06,291 --> 00:20:07,166
Yeter be!

304
00:20:09,125 --> 00:20:10,541
Ha siktir be!

305
00:20:13,166 --> 00:20:15,833
-Dört yıl.
-Niye öyle söyledin?

306
00:20:16,583 --> 00:20:19,458
Yıl dönümümüzü
böyle geçirmeyi beklemiyordum.

307
00:20:19,791 --> 00:20:22,541
Bilemiyorum,
bu aralar hep boş konuşuyoruz.

308
00:20:22,958 --> 00:20:25,208
-Ona şu şeyden bahsettin mi?
-Neyden?

309
00:20:25,583 --> 00:20:28,500
-Kanada'dan burs kazandığını.
-Hayır, daha değil.

310
00:20:28,583 --> 00:20:31,458
Hep arkadaşlarıyla.
Doğru anı yakalayamıyorum.

311
00:20:32,125 --> 00:20:34,791
Ve bilmiyorum... Bir yıl ayrı kalacağız.

312
00:20:38,666 --> 00:20:41,541
Saniyede 20 mesaj atan sapık kim?

313
00:20:41,916 --> 00:20:46,375
Luca, Matteo, Francesco.
Adını hatırlayamadığım bir tane daha var.

314
00:20:46,458 --> 00:20:50,166
-Ne ara tanıştınız?
-Hiçbiriyle daha tanışmadım ki.

315
00:20:50,250 --> 00:20:52,250
-Nasıl yani? Bakayım.
-Bak.

316
00:20:52,833 --> 00:20:54,833
NICCO - 30 - BORSACI
ALESSIO - 31 - GİRİŞİMCİ

317
00:20:56,416 --> 00:20:58,375
-Hoş çocuk! Beğen.
-Bea, olmaz.

318
00:20:58,458 --> 00:21:01,625
Hadi! Sadece konuşacaksın işte.
İnan çok eğlenceli.

319
00:21:02,541 --> 00:21:04,666
-Sevgilim var.
-Ne olmuş?

320
00:21:04,750 --> 00:21:09,750
Yıl dönümünüzde seni ekti.
Hem yazışmaktan hamile kalmazsın.

321
00:21:15,041 --> 00:21:17,583
Bu biraz yollu gibi, beğeneyim.

322
00:21:19,625 --> 00:21:22,291
Şimdiden eşleştin.
Mesaj atabilirsin, hadi.

323
00:21:22,375 --> 00:21:24,208
Olmaz, ne derim ki? Olmaz.

324
00:21:24,291 --> 00:21:27,166
Böyle tanıştığım bir kıza
ne diyeceğimi bilemem.

325
00:21:27,875 --> 00:21:29,625
-Böyle tanıştığın mı?
-Evet.

326
00:21:29,708 --> 00:21:33,041
Böyle tanıştıkların en iyileridir.
Anladın mı? Yaz şuna.

327
00:21:33,875 --> 00:21:35,583
-Yaz dedim lan!
-Ne yaza...

328
00:21:35,666 --> 00:21:39,166
-Yaz!
-Tamam tamam, mesaj  yollayacağım.

329
00:21:40,250 --> 00:21:43,125
"Merhaba, ben Vincenzo." Yolla.

330
00:21:43,208 --> 00:21:44,958
-Mutlu musun?
-Çok mu zordu?

331
00:21:45,041 --> 00:21:46,625
"Merhaba, ben Vincenzo."

332
00:21:46,708 --> 00:21:48,708
-Cevap verdi bile.
-Ne demiş?

333
00:21:48,791 --> 00:21:52,375
"Memnun oldum. Camilla."
Bea değil miydi adı?

334
00:21:58,041 --> 00:22:01,541
Hayır! Bırak beni!
Bıraksana! Şikâyet edeceğim seni!

335
00:22:01,625 --> 00:22:03,958
-Bırak diyorum!
-Ne oluyor Fu?

336
00:22:04,041 --> 00:22:07,125
Hiç, yaşlı sarhoşun tekini götürüyorlar.

337
00:22:07,208 --> 00:22:10,166
Yemin ederim aynı annemin sesiydi.

338
00:22:10,666 --> 00:22:13,458
-Annen yaşlı sarhoşun teki mi?
-Değil tabii.

339
00:22:13,541 --> 00:22:15,875
-Hadi dans edelim.
-Hadi.

340
00:22:33,000 --> 00:22:34,791
-Mara nerede?
-Selam.

341
00:22:34,875 --> 00:22:38,708
-Selam. Mara nerede?
-Sanırım bu gece yine âşık oldu.

342
00:22:45,125 --> 00:22:47,875
-Neyse, onun shot'ını da sen iç bari.
-Peki.

343
00:22:49,041 --> 00:22:49,958
Selam!

344
00:22:51,833 --> 00:22:53,708
-Hey! Bu Ciro.
-Hey.

345
00:22:54,125 --> 00:22:55,375
Neye içiyoruz?

346
00:22:55,458 --> 00:22:57,375
-O kıllı şeye içelim mi?
-Neye?

347
00:22:57,458 --> 00:22:59,000
-Amcığa!
-Evet!

348
00:23:00,500 --> 00:23:03,000
İşte böyle Riccione! İşte geliyor!

349
00:23:03,083 --> 00:23:04,583
Üç, iki, bir, hadi!

350
00:23:07,750 --> 00:23:09,083
Eller havaya!

351
00:23:24,750 --> 00:23:26,375
GUENDAYIMBEN97

352
00:23:26,583 --> 00:23:27,958
Hayır, yapma ama!

353
00:23:28,041 --> 00:23:30,666
Bak, kiminle fotoğraf koymuş. Cankurtaran!

354
00:23:30,750 --> 00:23:34,625
Sanki benimle dalga geçiyor.
Fark edilmek istediğimde etmezler.

355
00:23:34,708 --> 00:23:38,125
Yok olmak istediğimde
üstüme çıkarlar. İnanılmaz.

356
00:23:38,500 --> 00:23:41,541
Kardeş, sana bir şey diyeyim mi?
Çok can sıkıcısın.

357
00:23:41,625 --> 00:23:43,958
Cidden çok can sıkıcısın.

358
00:23:44,041 --> 00:23:47,250
Sana Gıcık diyorlar.
Neden diye sor, sonra cevapla.

359
00:23:47,791 --> 00:23:50,833
-Konuyu değiştiriyorum. Horlar mısın?
-Evet.

360
00:23:50,916 --> 00:23:51,875
Süper.

361
00:23:54,291 --> 00:23:56,375
Kulak tıkaçlarım yok. Neredeler?

362
00:23:57,833 --> 00:23:59,000
Bunlar da ne be?

363
00:24:00,416 --> 00:24:02,041
Cankurtaranla fotoğraf.

364
00:24:03,166 --> 00:24:04,166
Ne bu?

365
00:24:04,791 --> 00:24:06,083
Valentina.

366
00:24:07,250 --> 00:24:08,208
Michelle.

367
00:24:10,500 --> 00:24:12,708
Bu, 93'te Almanya'dan gelmiş.

368
00:24:14,041 --> 00:24:18,708
Bu da harika bir yaz geçirdiğini söyleyen
bir aşk mektubu yazmış.

369
00:24:18,791 --> 00:24:20,958
Gualtiero palavracı değilmiş.

370
00:24:23,041 --> 00:24:24,875
Gualtiero, siktir!

371
00:24:29,333 --> 00:24:32,000
Beyler, bir kadını ayartmak bir sanattır.

372
00:24:32,083 --> 00:24:35,791
Size sırlarımı mı açmamı istiyorsunuz?
Yok artık daha neler!

373
00:24:36,416 --> 00:24:41,500
Etrafta onca seksi hatun dolaşıyor,
sen tek kıza takılıp kalmışsın.

374
00:24:41,583 --> 00:24:45,458
-İyi de öyle yapmazsan aşk olmaz.
-Kafayı yemişsin sen.

375
00:24:45,541 --> 00:24:48,833
Beş yıl sana bakmamış, hâlâ peşindesin.
Olacak iş değil!

376
00:24:48,916 --> 00:24:53,166
Sırf Guenda için arkadaşlarınla
tatile gelmediğini söyle. Durma söyle.

377
00:24:53,250 --> 00:24:55,208
-Her şeyi mi anlatalım?
-Evet.

378
00:24:55,291 --> 00:24:59,416
Tabii, senin benim gibi bir
tavlama ustasına ihtiyacın yok.

379
00:24:59,500 --> 00:25:01,583
Sana psikiyatrist gerek.

380
00:25:02,250 --> 00:25:06,166
Bak babalık, şuna birkaç hareket ateşle de
bitsin bu iş. Yoksa...

381
00:25:06,250 --> 00:25:08,583
Ateş... Ateşlemek mi? Buna mı?

382
00:25:08,666 --> 00:25:10,750
Artık kalkabilir miyiz acaba?

383
00:25:10,833 --> 00:25:15,291
Bir süredir oyun dışı kalmış bu.
Son mektup 99'dan. Hadi gidelim.

384
00:25:15,375 --> 00:25:18,500
Evladım, 99'da e-posta icat edildi.

385
00:25:19,416 --> 00:25:21,625
-Peki, tamam. Plaja gidelim.
-Gidelim.

386
00:25:24,500 --> 00:25:28,666
Tamam, gel. Guenda denen kızı
ayartmana yardım edeceğim.

387
00:25:28,916 --> 00:25:31,791
Ama karşılığında bütün evi sileceksin.

388
00:25:32,500 --> 00:25:33,791
Yağ sökücü nerede?

389
00:25:39,041 --> 00:25:40,916
-Selam.
-Emma.

390
00:25:41,291 --> 00:25:44,000
-Ciro!
-Emma, nefessiz kaldım!

391
00:25:44,416 --> 00:25:46,416
Emma, burada ne işin var?

392
00:25:46,500 --> 00:25:49,625
Grand Otel'e garson lazımmış.
Eylüle kadar buradayım.

393
00:25:49,708 --> 00:25:51,250
-Süper.
-Selam.

394
00:25:51,666 --> 00:25:53,541
Maç yarın ikide. Geliyor musun?

395
00:25:53,625 --> 00:25:56,541
Evet. Bu, Emma.
Sevgilimin en iyi arkadaşı.

396
00:25:56,625 --> 00:26:00,333
Demek benim en iyi arkadaşımsın.
Mara, memnun oldum.

397
00:26:00,416 --> 00:26:01,291
Emma.

398
00:26:01,875 --> 00:26:05,041
-Görüşürüz.
-Görüşürüz. Mara böyle çok şakacıdır hep.

399
00:26:05,125 --> 00:26:08,541
Burada olman çok güzel.
Beraber partilere falan gideriz.

400
00:26:08,625 --> 00:26:12,208
Gelebildiğimde plaja da.
Şezlong ayarlarsın artık.

401
00:26:12,291 --> 00:26:14,583
-Evet. Hayır!
-Neden?

402
00:26:14,666 --> 00:26:20,416
Olmaz çünkü doluyuz. Bak, her yer dolu.
Son şezlongu şu hanım aldı.

403
00:26:22,833 --> 00:26:24,208
Şu tabela ne peki?

404
00:26:24,625 --> 00:26:26,708
SEZONLUK ABONELİKTE %30 İNDİRİM

405
00:26:28,333 --> 00:26:29,708
Ne bileyim ben?

406
00:26:29,791 --> 00:26:33,458
Belki de şey olmuştur... Biri ölmüştür.

407
00:26:33,541 --> 00:26:37,458
Burada pat diye gidiveriyorlar.
Nereye şezlong açayım sana?

408
00:26:37,875 --> 00:26:39,291
-Deniz kenarına?
-Olur!

409
00:26:39,375 --> 00:26:41,083
-Önden buyur.
-Sağ ol.

410
00:26:46,791 --> 00:26:47,833
-Günaydın.
-Size de.

411
00:26:47,916 --> 00:26:50,000
-Bir paket kedi otu lütfen.
-Hemen.

412
00:26:50,083 --> 00:26:52,958
Bu kadar sinire iki paket alın bence.

413
00:26:53,375 --> 00:26:54,333
Ah, selam.

414
00:26:55,291 --> 00:26:56,541
Eyvah, ben mi yaptım?

415
00:26:56,625 --> 00:26:59,666
-Evet. 12'den vurdunuz.
-Kusura bakmayın, abarttım.

416
00:27:01,083 --> 00:27:04,125
Vincenzo söz konusu olduğunda
aklım gidiyor.

417
00:27:04,208 --> 00:27:08,375
Eminim yargıç endişeli anne durumunu
hafifletici sebep sayar.

418
00:27:09,500 --> 00:27:11,541
Yapmayın, şaka yapıyorum.

419
00:27:11,625 --> 00:27:15,500
İşimin parçası bu. Hep karşılaşıyorum.
Asiler, sarhoşlar...

420
00:27:15,583 --> 00:27:16,916
Aklı giden anneler.

421
00:27:17,000 --> 00:27:20,166
Benim de öyle bir annem vardı.
Çok sinir bozucuydu.

422
00:27:20,541 --> 00:27:23,250
Buzun parasını da benden alın lütfen.
Sağ olun.

423
00:27:24,666 --> 00:27:28,083
Hanımefendi şikâyetimi çekmem için
12 avro yeter sanıyor.

424
00:27:28,750 --> 00:27:31,291
-Neden, şikâyette bulundunuz mu?
-Kim bilir?

425
00:27:31,625 --> 00:27:33,500
Adımı bilmeden olmaz ki.

426
00:27:33,583 --> 00:27:36,125
Doğru. Söylerseniz tutanağı tamamlarız.

427
00:27:36,750 --> 00:27:37,916
Lucio ben.

428
00:27:41,166 --> 00:27:42,041
Irene.

429
00:27:42,875 --> 00:27:46,208
Sarışın, esmer, kumral,
Amerikalı, melez...

430
00:27:46,291 --> 00:27:48,583
Hepsi tek şekilde elde edilir.

431
00:27:49,500 --> 00:27:52,000
-Dinleyerek.
-Yapma! Bu mu yani tavsiyen?

432
00:27:52,083 --> 00:27:53,958
Ben dinlerim, yine de tık yok.

433
00:27:54,041 --> 00:27:57,791
Belki dinlemesini bilmiyorsundur.
Bak mesela şunlara.

434
00:27:58,166 --> 00:28:01,166
-Nedir durumları sence?
-Bilmem.

435
00:28:01,250 --> 00:28:04,541
O ikisi yeni tanışmış. Hemen anlaşılıyor.

436
00:28:04,625 --> 00:28:08,916
Bak, kadın nasıl da çekingen.
Bir adamla baş başa konuşmayalı çok olmuş.

437
00:28:09,000 --> 00:28:11,291
Saçlarına dokunuyor. Bak, eli saçında.

438
00:28:11,375 --> 00:28:13,500
-Peki adam?
-O...

439
00:28:14,541 --> 00:28:16,166
Ne bileyim ben?

440
00:28:16,250 --> 00:28:17,583
Nasıl olmuş?

441
00:28:19,750 --> 00:28:24,416
Of ya! Ne kadar sarımsak koydun buna?
Maçta herkesi bayıltırım bununla.

442
00:28:24,500 --> 00:28:26,041
Neden ki? Çok koymadım.

443
00:28:26,833 --> 00:28:28,583
Bu arada maç demişken...

444
00:28:29,708 --> 00:28:34,875
Hani şu beni tanıştırdığın Mara'yı gördüm.
İkiniz pek bir yakınsınız sanki.

445
00:28:36,333 --> 00:28:38,500
Biraz fazla samimisiniz sanki.

446
00:28:38,583 --> 00:28:39,666
Ne demek o?

447
00:28:40,708 --> 00:28:43,458
Sen geleli daha bir gün oldu
ama içine düşüyor.

448
00:28:43,541 --> 00:28:45,208
-Seni Viola yollamış.
-Yok!

449
00:28:45,291 --> 00:28:47,375
Bana ayak yapma. Seni tanırım.

450
00:28:47,791 --> 00:28:52,750
Sana asılan birini görürsem
onu öldürmeye yetkim varmış, o kadar.

451
00:28:53,541 --> 00:28:56,416
O zaman sana çok iş düşecek bebeğim.

452
00:28:56,500 --> 00:28:59,291
Şuna bak. Yeşilli olana. Anlat.

453
00:28:59,791 --> 00:29:05,000
Bak işte bu sorunlu bir tip.
Aklıyla değil yüreğiyle düşünenlerden.

454
00:29:05,083 --> 00:29:08,541
Bir sürü plan yapar,
ayak uydurmazsan fıttırır!

455
00:29:08,958 --> 00:29:10,958
Siktir! Kadınları iyi tanıyorsun.

456
00:29:11,750 --> 00:29:17,708
Ben ateşli hatunlar için arama motoruyum.
Tıkla, cevabını al.

457
00:29:18,416 --> 00:29:22,083
-Artık telefonumu alabilir miyim?
-Yazışmam için verdin ya.

458
00:29:22,166 --> 00:29:25,750
Evet ama tüm gece flört et demedim.
Benim profilimden!

459
00:29:25,833 --> 00:29:29,083
Tüm gece flört etmedik. Konuştuk.

460
00:29:29,166 --> 00:29:33,958
Öyle mi? Ne hakkında?
Yoksa telefonumdan mesajla seviştiniz mi?

461
00:29:34,041 --> 00:29:36,541
Sevişmedik!
<i>Yıldız Savaşları'ndan </i>konuştuk.

462
00:29:36,625 --> 00:29:39,000
Dur bir dakika. Şaka mı bu?

463
00:29:39,083 --> 00:29:43,875
Bu uygulama sevişmek için indiriliyor.
<i>Yıldız Savaşları </i>dersen kız kaçar gider.

464
00:29:44,458 --> 00:29:49,500
-Hem sen izledin mi <i>Yıldız Savaşları'nı?</i>
-İzlemeyen mi kaldı?

465
00:29:52,041 --> 00:29:56,333
-Yani... Pek öyle bir tipe benzemiyorsun.
-Neyse, konumuz bu değil.

466
00:29:56,416 --> 00:29:58,416
Camilla farklı.

467
00:29:58,500 --> 00:30:01,916
Akıllı, eğitimli, üstelik komik bir kız.

468
00:30:02,625 --> 00:30:04,250
Bu, o olmalı.

469
00:30:06,708 --> 00:30:10,000
<i>Selam. Bana bahsettiğin</i>
<i>Coez'in o şarkısı çok iyiymiş.</i>

470
00:30:11,916 --> 00:30:16,500
Klavyemin çalışmadığını söyledim,
o yüzden sesli mesaj yolluyoruz.

471
00:30:18,083 --> 00:30:21,000
Adam dâhi ya. Sen bir dâhisin Vince!

472
00:30:21,083 --> 00:30:23,916
Sen de çok fenasın. Cipsimi bitirmişsin.

473
00:30:24,958 --> 00:30:28,041
Ciddi bir şey sorabilir miyim?
Hiç âşık oldun mu?

474
00:30:28,125 --> 00:30:31,250
Ben mi? En az 400 defa.

475
00:30:31,333 --> 00:30:33,708
-Beş dakikalığına.
-Gualtiero, lütfen.

476
00:30:33,791 --> 00:30:35,791
Âşık olmaya değecek bir kadınla

477
00:30:35,875 --> 00:30:38,125
-hiç mi tanışmadın yani?
-Tanıştım.

478
00:30:38,583 --> 00:30:39,791
Onunla. Bak.

479
00:30:40,625 --> 00:30:42,375
Ama bana hiç bakmadın.

480
00:30:46,541 --> 00:30:50,583
Öyle bir şey bulmalısın ki
seninle olmak istemeli ve...

481
00:30:51,291 --> 00:30:54,375
Ona istediği erkek olduğunu göstermeli,
kapiş?

482
00:30:54,458 --> 00:30:56,833
Bilmem. Sevgilisi onu terk etmiş ama...

483
00:30:57,291 --> 00:30:59,166
Bingo! Kız senindir.

484
00:30:59,666 --> 00:31:00,750
Kız senindir.

485
00:31:02,000 --> 00:31:03,416
Fikrini değiştirirsen...

486
00:31:07,833 --> 00:31:09,125
Yaşlılara da mı?

487
00:31:09,958 --> 00:31:14,416
Şey işte... Gençler bir yere kaçmıyor.
Bunlar her an ölebilir.

488
00:31:15,166 --> 00:31:16,875
Tamam, hoşça kal Gualtiero.

489
00:31:17,500 --> 00:31:18,875
-Görüşürüz.
-Güle güle.

490
00:31:22,791 --> 00:31:23,666
Hadi.

491
00:31:26,625 --> 00:31:27,541
Blok.

492
00:31:29,458 --> 00:31:30,666
Ne yapıyorsun Emma?

493
00:31:32,916 --> 00:31:33,916
Yedi-iki.

494
00:31:35,750 --> 00:31:38,916
-Çok utanç verici.
-Bizi fena mı yeniyorlar?

495
00:31:39,000 --> 00:31:40,166
Hiç anlamıyorum.

496
00:31:40,250 --> 00:31:45,958
Beni öylece terk etti, durup dururken.
Telefonunu kapadı, üç gün cevap vermedi.

497
00:31:46,041 --> 00:31:48,750
-Sence normal mi?
-Çok saçma.

498
00:31:48,833 --> 00:31:51,666
Götün teki gibi gözükür
ama aslında değildir.

499
00:31:51,750 --> 00:31:54,708
Belki de sadece korkuyordur.

500
00:31:54,791 --> 00:31:58,791
-Aşktan kim korkmaz ki? Sen de korkarsın.
-Ödüm bokuma karışır.

501
00:31:58,875 --> 00:32:01,291
Hep uzun uzun konuşurduk, biliyor musun?

502
00:32:01,375 --> 00:32:05,791
Hep benim üstüme titremiştir,
hep beni korumuştur.

503
00:32:05,875 --> 00:32:09,250
Ama son zamanlarda
bir şeyler koptu sanki. Pat diye.

504
00:32:09,333 --> 00:32:14,333
Ama çok güçlü bir bağımız var.
Ben buraya gelmeden önce seviştik.

505
00:32:14,416 --> 00:32:17,125
Bana o kadar sıkı sarılıyordu ki...

506
00:32:17,833 --> 00:32:20,833
Artık beni istemediğine inanamıyorum.
Gerçekten.

507
00:32:28,541 --> 00:32:33,250
O kadar. Sonunda dedi ki,
"Marco, benim için bir kardeş gibisin."

508
00:32:33,333 --> 00:32:37,083
-Kardeş dedi ya. O yüzden...
-O kadar da kötü değil bence.

509
00:32:37,166 --> 00:32:38,916
Aslında tam bir felaket.

510
00:32:39,000 --> 00:32:40,750
Sana arkadaş çekmiş. Ne var?

511
00:32:40,833 --> 00:32:42,541
-Ne yapmış?
-Arkadaş çekmiş.

512
00:32:42,625 --> 00:32:47,500
Onu potansiyel sevgili olarak görmüyor,
ona arkadaş damgası vurmuş.

513
00:32:48,125 --> 00:32:50,416
Tam bir ümitsiz vaka.

514
00:32:50,750 --> 00:32:52,458
Şurası kaldı bak.

515
00:32:53,041 --> 00:32:54,500
Nerede hata yaptım?

516
00:32:54,583 --> 00:32:58,166
Nerede mi hata yaptın?
Çok kayıtsız kaldın, anlasana.

517
00:32:58,250 --> 00:33:01,958
Sana güvenebileceğini düşünmeli
ama bir yere kadar.

518
00:33:02,041 --> 00:33:02,958
Yani?

519
00:33:03,041 --> 00:33:05,791
Yani yarın ona gidip, "Bak, Babo..."

520
00:33:05,875 --> 00:33:09,125
-Bebo.
-Bebo, Babo, her neyse işte...

521
00:33:09,208 --> 00:33:12,500
"Bebo seni çok şımarık olduğun için
terk etti." de.

522
00:33:13,208 --> 00:33:15,333
-İşte böyle.
-Seni trollüyor.

523
00:33:15,416 --> 00:33:17,791
Evet, elbette ona böyle demeyeceğim.

524
00:33:17,875 --> 00:33:19,583
-Ne yapıyorum?
-Trollüyorsun.

525
00:33:19,666 --> 00:33:24,500
Trollemek, sosyal medya dilinde
tahrik etmek veya taşak geçmek demek.

526
00:33:25,291 --> 00:33:28,000
Ne biçim konuşuyorsunuz lan siz?

527
00:33:28,083 --> 00:33:31,875
Kızı elde etmek istiyorsan
dediklerimi dinlemen gerek.

528
00:33:31,958 --> 00:33:33,208
Anladın mı?

529
00:33:33,291 --> 00:33:34,708
Seni frollemiyorum.

530
00:33:34,791 --> 00:33:36,208
Yok. Trollemek, T ile.

531
00:33:36,291 --> 00:33:38,875
Trollemiyorum, T ile. Trollemiyorm.

532
00:33:38,958 --> 00:33:40,125
-Tro.
-Evet.

533
00:33:46,416 --> 00:33:48,666
Gördün mü bak, cankurtaran oldun işte.

534
00:33:49,291 --> 00:33:53,958
-Evet. Ama sanırım hata ettim.
-Riccione'de cankurtaran olmak şereftir.

535
00:33:54,041 --> 00:33:57,708
-Hadi ya, öyle mi?
-Bir sürü kız sırf onun için gelir.

536
00:33:58,625 --> 00:34:02,125
Evet ama sonuçta cankurtaranın
ayık olması gerekir

537
00:34:02,208 --> 00:34:04,125
ama ben zor ayakta duruyorum.

538
00:34:04,208 --> 00:34:07,625
Bence sorun o değil. Bence sevgilin var.

539
00:34:08,625 --> 00:34:09,916
Nereden biliyorsun?

540
00:34:10,333 --> 00:34:13,791
Benim gibi kötü kızlar,
iyi adamları hemen anlar.

541
00:34:15,000 --> 00:34:16,875
Hadi git uyu biraz.

542
00:34:18,291 --> 00:34:19,416
Ama yalnız başına.

543
00:34:55,500 --> 00:34:57,166
<i>Selam, nasıl gidiyor?</i>

544
00:34:57,833 --> 00:34:59,166
<i>Biraz canım sıkkın.</i>

545
00:35:00,375 --> 00:35:01,625
Her şey yolunda mı?

546
00:35:02,750 --> 00:35:04,083
Seni arayabilir miyim?

547
00:35:06,875 --> 00:35:07,708
Olur.

548
00:35:09,625 --> 00:35:11,375
Camilla'yı ara.

549
00:35:15,083 --> 00:35:15,916
Alo.

550
00:35:16,291 --> 00:35:19,041
-Hey Cami! Selam.
-<i>Selam.</i>

551
00:35:20,666 --> 00:35:24,333
Sesini duymak güzel.
Yani ses kaydı dışında duymak.

552
00:35:24,416 --> 00:35:28,750
<i>-Dışarıda mıydın? Rahatsız etmiyorum ya?</i>
-Yok, eve dönüyorum.

553
00:35:29,500 --> 00:35:32,041
Pas at hadi. Hadi, ileriye pas at.

554
00:35:32,125 --> 00:35:34,250
Oynamayı bilmiyorsan ben ne yapayım?

555
00:35:34,333 --> 00:35:36,458
-Nasıl oynanıyor?
-Yeter ya! Kesin!

556
00:35:36,541 --> 00:35:38,166
-Nasıl oynanıyor?
-Başka aç.

557
00:35:38,250 --> 00:35:39,708
-Kalk.
-Bunu sevmedim.

558
00:35:39,791 --> 00:35:43,791
İki yıl cankurtaranlık yaptım
ama tek kız bile bana bakmadı.

559
00:35:44,041 --> 00:35:46,291
Çok çekicisin, senden nefret ediyorum.

560
00:35:46,375 --> 00:35:48,666
-Dokunma, üzerim.
-Bir fırt çek.

561
00:35:48,750 --> 00:35:51,750
Yeter Furio! Artık dayanamıyorum!

562
00:35:52,625 --> 00:35:57,958
Kahretsin! Her gece aynı şey.
İşiniz yok mu sizin? Bu ne ya!

563
00:35:58,750 --> 00:35:59,916
-Odaklan.
-Kardeş!

564
00:36:00,000 --> 00:36:01,416
Kızlar beni sever!

565
00:36:02,291 --> 00:36:05,166
13 yaşında Kanada'da okumaya karar verdim.

566
00:36:05,250 --> 00:36:08,916
Yaşımın yetmesi için
bir on yıl beklemem gerekti.

567
00:36:09,000 --> 00:36:12,041
Burs bile kazandım. Ama şimdi...

568
00:36:12,125 --> 00:36:16,875
-Bir şeyden ölümüne korkuyorsun.
<i>-Evet, burada olmayı çok sevmeye başladım.</i>

569
00:36:17,291 --> 00:36:21,208
Belki annem haklıdır.
Belki gitmek mantıklı değildir.

570
00:36:21,708 --> 00:36:24,125
<i>Kışın eksi 30'a düştüğünü biliyor muydun?</i>

571
00:36:24,208 --> 00:36:28,208
Hayır, bilmiyordum.
Ama evhamlı anneleri iyi bilirim.

572
00:36:28,583 --> 00:36:30,208
Neden? Seninki nasıl?

573
00:36:31,125 --> 00:36:32,541
<i>Değişti diyelim.</i>

574
00:36:32,625 --> 00:36:37,125
Ben 14 yaşındayken babam onu terk etti.
O zamandan beri kimseye güvenmiyor.

575
00:36:37,208 --> 00:36:39,875
<i>Hayatındaki tek erkek ben oldum.</i>

576
00:36:51,166 --> 00:36:54,375
Ne yapıyorsun genç adam?
Plajda uyumak yasak!

577
00:36:54,458 --> 00:36:57,250
Yok, pardon. Feneri indirebilir misiniz?

578
00:36:58,125 --> 00:37:01,333
Kusura bakmayın. Oda arkadaşım yüzünden.

579
00:37:02,916 --> 00:37:05,708
-Ne yapıyorsunuz? Ceza mı yazıyorsunuz?
-Evet.

580
00:37:05,791 --> 00:37:07,083
Ben araba değilim ki!

581
00:37:09,291 --> 00:37:14,666
Şeye ne dersin?
Bu şekilde konuşmaktansa, ne bileyim...

582
00:37:14,750 --> 00:37:17,416
<i>Acaba buluşmak ister misin?</i>

583
00:37:20,458 --> 00:37:22,166
<i>Uygulamanın amacı bu sanki.</i>

584
00:37:22,250 --> 00:37:26,583
Mesajlaşarak başlıyorsun sonra da...
Buluşuyorsun.

585
00:37:26,666 --> 00:37:28,541
Evet, doğru tabii.

586
00:37:29,333 --> 00:37:34,083
-Ama buluşmasak da olur...
-Evet. Sadece böyle konuşsak da olur.

587
00:37:34,166 --> 00:37:36,375
-Evet.
-Harika. Çok hoşuma gitti.

588
00:37:36,875 --> 00:37:40,458
Evet, öyle olsun. Sadece...
Ne bileyim, sanal arkadaş kalsak?

589
00:37:41,041 --> 00:37:43,791
Evet, tabii...
Sanal arkadaşlığı çok severim.

590
00:37:43,875 --> 00:37:48,083
Yanlış anlama, bir sürü sanal arkadaşım
olduğundan değil ama severim.

591
00:37:48,500 --> 00:37:50,333
Tamam, sanal arkadaşız o zaman.

592
00:37:51,583 --> 00:37:52,958
Sanal arkadaşız.

593
00:37:53,541 --> 00:37:55,750
-Açsana Cami!
-Siktir!

594
00:37:55,833 --> 00:37:57,416
Ne oldu? İyi misin?

595
00:37:57,500 --> 00:38:01,041
Evet, merak etme, bir şey yok.
Babam geldi. Sonra konuşuruz.

596
00:38:03,083 --> 00:38:04,000
Selam.

597
00:38:06,458 --> 00:38:07,708
Atla hadi.

598
00:38:08,333 --> 00:38:12,166
Aslında Bea bu gece bizde kalacaktı.

599
00:38:13,250 --> 00:38:14,291
Kusura bakma.

600
00:38:14,708 --> 00:38:16,541
-Yarın görüşsek.
-Olur.

601
00:38:17,875 --> 00:38:19,125
-İyi geceler.
-İyi geceler.

602
00:38:39,208 --> 00:38:42,625
Emma, kusura bakma ama yardım et.
Benim ev tımarhane gibi.

603
00:38:42,708 --> 00:38:44,708
Hep biri var. Altıda kalkıyorum.

604
00:38:44,791 --> 00:38:46,916
Pestilim çıkıyor. Lütfen yardım et.

605
00:38:47,000 --> 00:38:49,833
Ciro, bu saatte ne yapabilirim? Uyuyordum.

606
00:38:49,916 --> 00:38:52,958
Ne yapayım? Belki yan oda boştur.

607
00:38:53,041 --> 00:38:56,916
Aşağıda kimse yoksa anahtar alabilirsin.
Bilmiyorum ki.

608
00:38:59,291 --> 00:39:01,583
Peki... Burada yatabilir miyim?

609
00:39:02,208 --> 00:39:04,416
-Burada nerede?
-Burada.

610
00:39:05,708 --> 00:39:06,708
Benimle mi?

611
00:39:12,625 --> 00:39:13,583
Teşekkürler!

612
00:39:28,125 --> 00:39:29,958
-Hadi.
-Dur.

613
00:39:30,041 --> 00:39:33,333
-Şuraya koyacaksın, sonra...
-Tamam, hadi yürü.

614
00:39:33,750 --> 00:39:34,625
Hadi.

615
00:39:35,333 --> 00:39:37,791
Uzaklaşma. Çeneni kaldır.

616
00:39:38,291 --> 00:39:41,041
66 Beach Club'a hoş geldiniz.

617
00:39:41,125 --> 00:39:43,416
Yılın en çok beklenen olayı...

618
00:39:43,500 --> 00:39:45,833
Sen kimsin böyle söylesene?

619
00:39:46,791 --> 00:39:47,958
Kapak kızıyım.

620
00:39:48,041 --> 00:39:49,500
Hadi!

621
00:39:49,875 --> 00:39:52,041
-Galiba eşleştik.
-Öyle mi dersin?

622
00:39:52,125 --> 00:39:53,791
Hadi millet, gürültü yapın!

623
00:39:53,875 --> 00:39:58,458
-Çabuk elmayı yerleştir, başlamak üzere.
-Tamam da çok uzunsun. Yetişemiyorum!

624
00:39:58,958 --> 00:40:00,916
Hazır mısınız? Hile yapmak yok!

625
00:40:01,000 --> 00:40:02,916
-Gülersen düşer.
-Başla!

626
00:40:03,416 --> 00:40:05,125
İşte çıkıyorlar!

627
00:40:05,208 --> 00:40:09,083
Biraz eğil. Baldırlarım acıdı,
parmaklarımın üzerinde duramıyorum.

628
00:40:09,166 --> 00:40:10,208
-Tamam.
-Güzel.

629
00:40:10,291 --> 00:40:13,250
-Dur, yavaş ol.
-Yavaş olursak kazanamayız.

630
00:40:13,333 --> 00:40:14,333
Haklısın.

631
00:40:14,416 --> 00:40:16,791
Başladılar. Dur seni kucağıma alayım.

632
00:40:16,875 --> 00:40:18,125
Hadi bakalım, hoppa!

633
00:40:18,208 --> 00:40:21,791
Bakalım kim kazanacak?
Ponpon kız ile Kızılderili önde.

634
00:40:21,875 --> 00:40:24,166
Rastalı geliyor ama dengeleri bozuldu!

635
00:40:24,250 --> 00:40:28,416
Durun, bir sürpriz var!
Kapak kızı tırmanmış.

636
00:40:28,500 --> 00:40:31,208
-Ne tırmanması?
-Sus, dengemi kaybedeceğim!

637
00:40:37,083 --> 00:40:39,333
Ve başardılar! Bir alkış alalım mı?

638
00:40:39,416 --> 00:40:40,500
İşte oradalar!

639
00:40:41,500 --> 00:40:43,416
Şimdi içmeniz gerek. Fondip!

640
00:40:43,500 --> 00:40:45,000
Fondip!

641
00:40:45,083 --> 00:40:47,666
-Tamam ama bunu...
-Fondip!

642
00:40:47,750 --> 00:40:49,916
-...senin dikmen gerekiyor.
-Ne?

643
00:40:50,000 --> 00:40:51,250
-Öyle.
-Olmaz!

644
00:40:51,916 --> 00:40:55,166
Bravo sana!
Hadi bir tur daha alkış alalım!

645
00:40:56,875 --> 00:40:58,083
Bravo!

646
00:41:12,583 --> 00:41:15,666
Ben içmem ki!
Başım dönmeye başladı bile.

647
00:41:15,750 --> 00:41:18,166
Hiç değilse gülümsemeye başladın!

648
00:41:18,750 --> 00:41:19,708
Kes şunu!

649
00:41:20,583 --> 00:41:22,958
-Annen birini tavladı!
-Gerçekten mi?

650
00:41:26,833 --> 00:41:29,833
Tuhaf. Görüşmedik ama
her şeyi konuşabiliyoruz.

651
00:41:29,916 --> 00:41:33,916
-Psikologla konuşmak gibi yani.
-Evet ama karşılık veriyor.

652
00:41:34,583 --> 00:41:37,833
-Gio ne diyor bu işe? Biliyor mu?
-Hayır.

653
00:41:38,916 --> 00:41:43,416
Ama yanlış bir şey yapmıyorum ki Bea.
Dedim ya, sanal arkadaşız.

654
00:41:43,500 --> 00:41:45,958
Psikoloğun sevgilin olduğunu biliyor mu?

655
00:41:46,416 --> 00:41:47,291
Hayır.

656
00:41:48,083 --> 00:41:50,208
Cami, neyin var senin?

657
00:41:50,291 --> 00:41:53,333
Dört yıldır
yanından geçen hiçbir adama bakmadın,

658
00:41:53,416 --> 00:41:55,750
şimdi tanımadığın birine sarıyorsun.

659
00:41:55,833 --> 00:41:58,166
-Bir şeyim yok, ne alaka?
-Yok!

660
00:41:58,250 --> 00:42:02,416
-Ne demek neyin var?
-Tamam ya sinirlenme. Boş ver.

661
00:42:06,958 --> 00:42:09,125
-Abartmadın mı?
-Hayır.

662
00:42:11,625 --> 00:42:13,541
İki dakika oturalım mı?

663
00:42:15,791 --> 00:42:19,958
Kusura bakma ama
içmesini bilmeyen bir kadınla eşleştin.

664
00:42:20,041 --> 00:42:23,416
Biliyorum ama iyi çift olduk.
Kazanan bir çift.

665
00:42:23,875 --> 00:42:28,166
Bu biraz garip aslında
çünkü çiftlerde hiç iyi değilimdir.

666
00:42:29,416 --> 00:42:32,416
-Evli misin?
-Çok şükür artık değilim.

667
00:42:33,458 --> 00:42:36,333
Gitmeden önce bana dediğini bir bilsen...

668
00:42:36,416 --> 00:42:39,916
"Bu hayat ağır geliyor."
Beni Vincenzo'yla bırakıp gitti.

669
00:42:40,708 --> 00:42:42,041
Çok sıkıcıymışım.

670
00:42:43,000 --> 00:42:46,083
Her şeyi sen düşünmek zorunda kalınca
öyle oluyor.

671
00:42:47,416 --> 00:42:51,250
Ben de eğlenmeyi, dışarı çıkmayı severim.
Dans etmeyi de.

672
00:42:51,333 --> 00:42:55,000
Şöyle iyice gülmeyeli
ne kadar oldu, bir bilsen.

673
00:42:55,083 --> 00:42:57,375
Yanaklarını ağrıtan cinsten.

674
00:42:58,625 --> 00:43:03,000
-Sen hatırlıyor musun?
-Elbette. Bu akşam üstü.

675
00:43:10,916 --> 00:43:12,500
Siktir, anahtarlar.

676
00:43:16,708 --> 00:43:19,333
-Ne işin var burada?
-Anahtarlarını getirdim.

677
00:43:20,916 --> 00:43:23,291
Sağ ol. Çok sağ ol.

678
00:43:23,375 --> 00:43:27,750
Anahtarlarımı getirdiğin iyi oldu.
Gömleğimi de alabilirsem...

679
00:43:27,833 --> 00:43:30,583
-Başka temiz gömleğim yok da.
-Sen çıkarsana.

680
00:43:30,916 --> 00:43:33,833
Yok Mara, gerçekten. Gitsen daha iyi olur.

681
00:43:33,916 --> 00:43:36,875
-Neden, kalsam ne olur?
-Yok, bir şey olmaz da...

682
00:43:36,958 --> 00:43:38,500
O zaman ben çıkarırım.

683
00:43:40,166 --> 00:43:41,875
-Ciro!
-Ah! Siktir!

684
00:43:42,416 --> 00:43:43,583
-Evet.
-Odada mısın?

685
00:43:43,666 --> 00:43:47,125
Evet... Şey, ben... Uyuyordum da.

686
00:43:47,208 --> 00:43:49,708
-Ne oldu?
-Violante arıyor.

687
00:43:50,666 --> 00:43:53,625
Sevgilim!

688
00:43:53,708 --> 00:43:54,875
Tamam, geliyorum.

689
00:43:54,958 --> 00:43:56,958
Şöyle geç.

690
00:43:57,291 --> 00:43:58,583
Kıpırdama.

691
00:44:01,708 --> 00:44:02,833
-Evet.
-Başardın!

692
00:44:02,916 --> 00:44:05,875
İki saattir çalıyorum.
Görüşürüz Vio. Konuşuruz.

693
00:44:06,375 --> 00:44:10,416
<i>-Görüşürüz Emma!</i>
-Vio! Ne iyi ettin de aradın!

694
00:44:10,500 --> 00:44:12,500
<i>-Merhaba canım.</i>
-Merhaba.

695
00:44:12,583 --> 00:44:15,583
<i>Seni çok özledim bebeğim.</i>
<i>Gece rüyama girdin.</i>

696
00:44:15,666 --> 00:44:19,583
Yok, ben de...
Kendimi çok özledim... İnan.

697
00:44:20,125 --> 00:44:22,708
<i>-Ne yapıyorsun öyle?</i>
-Hiç, bak.

698
00:44:23,291 --> 00:44:24,833
Böyle de yapabiliyorum.

699
00:44:25,500 --> 00:44:29,583
<i>Bebeğim, dün gece rüyamda</i>
<i>arabanın arka koltuğundaydık</i>

700
00:44:29,666 --> 00:44:30,833
<i>ve ben böyleydim.</i>

701
00:44:32,291 --> 00:44:36,750
-Dur Vio! Ne yapıyorsun?
<i>-Üstümü çıkarıyorum.</i>

702
00:44:36,833 --> 00:44:39,541
Olmaz! Vio, ne yapmaya çalışıyorsun?

703
00:44:39,625 --> 00:44:43,125
<i>Üç ay görüşemeyeceğiz bebeğim.</i>
<i>Bu şekilde halletmemiz gerek.</i>

704
00:44:43,583 --> 00:44:45,333
Ya bir gören olursa Vio?

705
00:44:45,416 --> 00:44:47,375
-Biri görürse.
<i>-Kim görecek ki?</i>

706
00:44:47,458 --> 00:44:50,375
Ne demek kim? Rus hacker'lar.
Adamlar her yerde.

707
00:44:50,458 --> 00:44:54,583
Görüntü alıp internete koyuyorlar.
Çok fena. Ayrıca...

708
00:44:54,666 --> 00:44:56,666
-Viola...
<i>-Öf be Ciro!</i>

709
00:44:56,791 --> 00:44:57,875
Öf be.

710
00:44:58,750 --> 00:45:01,291
Bak Viola, kapamalıyım.
İşim var, tamam mı?

711
00:45:01,375 --> 00:45:04,833
<i>Tamam, gece devam ederiz.</i>
<i>Sen ara beni bebeğim.</i>

712
00:45:04,916 --> 00:45:06,083
<i>-Görüşürüz.</i>
-Görüşürüz!

713
00:45:06,625 --> 00:45:07,708
Ne yapıyorsun sen?

714
00:45:11,208 --> 00:45:12,166
Evet.

715
00:45:12,250 --> 00:45:14,916
Pardon Ciro. Şarjımı verebilir misin?

716
00:45:15,541 --> 00:45:16,375
Tabii.

717
00:45:17,666 --> 00:45:18,958
Geç şöyle.

718
00:45:20,833 --> 00:45:22,000
Gir şuraya.

719
00:45:28,791 --> 00:45:29,708
Al bakalım.

720
00:45:30,875 --> 00:45:32,875
-Niye ağlıyorsun?
-Hiç.

721
00:45:33,750 --> 00:45:35,666
-İşte çuvalladım.
-Ha, tamam.

722
00:45:36,708 --> 00:45:38,125
Biraz yürüyelim mi?

723
00:45:38,208 --> 00:45:39,458
-Şimdi mi?
-Evet.

724
00:45:39,541 --> 00:45:41,458
-Aslında ben...
-İşin mi var?

725
00:45:42,041 --> 00:45:43,375
Yok, işim yok.

726
00:45:51,500 --> 00:45:54,833
Tepsinin dengesi bozuldu,
güm diye adamın üstüne düştü.

727
00:45:54,916 --> 00:45:56,291
Çok utandım.

728
00:45:56,375 --> 00:45:58,541
Özellikle de o noktada, filmlerde

729
00:45:58,625 --> 00:46:01,708
adam bir bakış atar ve aşk doğar.
Yok, o olmadı.

730
00:46:01,791 --> 00:46:07,000
Tepesi attı, İsveççe bağırmaya başladı.
Herkes bize baktı. Sonra baş garson geldi.

731
00:46:07,083 --> 00:46:08,083
Ne dedi?

732
00:46:08,166 --> 00:46:10,666
Bilmem. Adam Bergamo'lu.
Dediğini anlamıyorum.

733
00:46:10,750 --> 00:46:12,166
Ama çok öfkeliydi.

734
00:46:12,250 --> 00:46:14,541
Evet ama çözüm patatesimi alman değil.

735
00:46:14,625 --> 00:46:16,291
Ne yapayım ben Ciro?

736
00:46:16,375 --> 00:46:21,291
Bir hafta dolmadan işten atılabilirim.
Birinin bana bakması âdeta mucize!

737
00:46:21,375 --> 00:46:24,083
Bakanın da üstüne bir şeyler döküyorum.

738
00:46:24,166 --> 00:46:29,125
Bazen gerçekten kendimi
Bridget'ın alt markası olarak görüyorum.

739
00:46:33,000 --> 00:46:33,875
Pardon.

740
00:46:35,000 --> 00:46:37,250
Neyse, hiç değilse şarabımız var.

741
00:46:38,166 --> 00:46:40,500
<i>Bilmiyorum Emma.</i>
<i>Şarkı söylemeye geldim.</i>

742
00:46:40,583 --> 00:46:42,916
ama bütün gün
şemsiye şezlong taşıyorum.

743
00:46:43,000 --> 00:46:46,208
Ben ne yapayım?
Üniversitede sınıf birincisiyim ama...

744
00:46:46,625 --> 00:46:50,000
Aynı anda iki tepsi taşıyamadığım için
salak oluyorum.

745
00:46:51,000 --> 00:46:53,041
Neden şarkıcı olmak istiyorsun?

746
00:46:54,083 --> 00:46:56,250
Bilmem, hep istemişimdir.

747
00:46:56,708 --> 00:46:57,958
Evet ama neden?

748
00:47:01,000 --> 00:47:02,000
Bilmiyorum.

749
00:47:04,666 --> 00:47:06,125
İşin aslı, belki de...

750
00:47:06,625 --> 00:47:09,458
Şarkı söylemekten çok,
şarkıcı olmak istedim hep.

751
00:47:10,708 --> 00:47:14,458
Stadyumlar dolusu insanın
adımı haykırdığını hayal ettim.

752
00:47:14,541 --> 00:47:16,916
Fotoğraflar, imza vermeler, hayranlar...

753
00:47:19,416 --> 00:47:22,583
Ama bunun için
disiplin ve yetenek gerekiyor.

754
00:47:22,666 --> 00:47:23,833
Çok çalışmak gerek.

755
00:47:25,250 --> 00:47:26,791
Ama ben onu istemiyorum.

756
00:47:34,708 --> 00:47:37,375
Ben de ne yapmak istediğimi bilmiyorum.

757
00:47:37,791 --> 00:47:40,416
Üniversiteyi bitirsem mi bilmiyorum.

758
00:47:40,500 --> 00:47:42,541
Hadi oradan, ineğin tekisin sen!

759
00:47:42,625 --> 00:47:46,458
İnek değilim! Hafızam kuvvetli ama...

760
00:47:46,958 --> 00:47:50,791
Bölüm mü, şehir mi
değiştirmek istediğimi bilmiyorum.

761
00:47:52,083 --> 00:47:54,458
Riccione çok güzel gerçekten.

762
00:47:58,166 --> 00:47:59,708
Hey, Violante'ye söylerim!

763
00:48:02,625 --> 00:48:05,250
-Özür dilerim!
-Ne yaptın ya?

764
00:48:06,500 --> 00:48:07,708
Canım yandı.

765
00:48:07,791 --> 00:48:09,375
-Acıdı mı?
-Evet.

766
00:48:09,458 --> 00:48:10,583
Şuna bak...

767
00:48:11,875 --> 00:48:12,708
Hayır!

768
00:48:16,958 --> 00:48:18,666
Tam bir pisliksin!

769
00:48:20,416 --> 00:48:21,958
İğrençsin ya!

770
00:48:26,375 --> 00:48:29,166
Hadi! Nefes alabiliyor musun?

771
00:48:29,958 --> 00:48:31,250
Korktun, değil mi?

772
00:48:39,958 --> 00:48:41,375
Hadi gidip uyuyalım.

773
00:49:42,250 --> 00:49:44,291
-Baksana!
-Ne oldu?

774
00:49:44,375 --> 00:49:47,416
Bebo geçen akşam attığım hikâyeyi görmüş!

775
00:49:47,916 --> 00:49:52,458
Marco, onu kıskandırma planın işe yaradı.
Bak! Daha çok çekeceğim. Sağ ol!

776
00:49:55,458 --> 00:49:56,333
Guenda!

777
00:49:58,541 --> 00:50:00,166
Bebo terk etmekte haklıydı.

778
00:50:00,958 --> 00:50:03,750
-Nedenmiş?
-Çünkü şımarık bir veletsin.

779
00:50:04,625 --> 00:50:06,541
Pardon ama neyimi gördün ki?

780
00:50:07,333 --> 00:50:08,750
Ne mi? Şöyle...

781
00:50:10,041 --> 00:50:14,291
Çok belli, sürekli sosyal medyadasın,
tweet atıp beğenilerini sayıyorsun.

782
00:50:14,375 --> 00:50:16,208
Sadece kendini düşünür oldun.

783
00:50:16,291 --> 00:50:18,833
-Siktir lan!
-Dur, öyle demek istemedim!

784
00:50:18,916 --> 00:50:20,333
Beni zorladılar. Guenda!

785
00:50:22,708 --> 00:50:25,250
Kardeş, artık sadece arkadaş değilsin!

786
00:50:25,666 --> 00:50:27,333
Kes sesini, lütfen.

787
00:50:30,625 --> 00:50:31,625
Bir saniye.

788
00:50:32,750 --> 00:50:34,666
Bunlar olmadan daha iyi.

789
00:50:36,333 --> 00:50:38,958
Yok, bunlarla daha iyi.
Seni kesin fark eder.

790
00:50:39,041 --> 00:50:42,083
-Kim edecek pardon?
-Camilla. Palms'da değil mi?

791
00:50:42,166 --> 00:50:45,083
Hayır,
beni yerde sürüklesen de gitmem oraya.

792
00:50:45,166 --> 00:50:48,291
Pek sürüklemem gerekmeyecek, geldik bile.

793
00:50:49,500 --> 00:50:50,583
-Nasıl?
-Öyle.

794
00:50:50,666 --> 00:50:53,750
-Telefonunu ver, fotoğrafına bakayım.
-Hayır, götsün!

795
00:50:54,125 --> 00:50:55,375
BEA - 20 - ÖĞRENCİ

796
00:50:57,791 --> 00:50:58,708
İşte orada.

797
00:51:02,375 --> 00:51:03,250
Siktir.

798
00:51:04,250 --> 00:51:06,375
-Hadi gel.
-Yavaş ol.

799
00:51:10,458 --> 00:51:11,875
Hey. Merhaba.

800
00:51:13,916 --> 00:51:16,458
-Tanışıyor muyuz?
-Onu tanımadın mı?

801
00:51:18,041 --> 00:51:20,625
-Hayır.
-Al işte. Gidebilir miyiz lütfen?

802
00:51:20,708 --> 00:51:23,208
Naz yapmasana.
Günlerdir mesajlaşıyorsunuz.

803
00:51:25,000 --> 00:51:27,791
Tanrım, inanmıyorum. Sen psikologsun!

804
00:51:27,875 --> 00:51:29,666
-Hayır.
-Psikolog mu?

805
00:51:29,750 --> 00:51:31,375
Onun sesi öyle değil.

806
00:51:32,416 --> 00:51:33,500
Daha yumuşak.

807
00:51:34,250 --> 00:51:36,875
Her kelimenin içinde
bir gülümseme var sanki.

808
00:51:36,958 --> 00:51:41,250
Gülünecek bir şey olmasa bile
seni de içine alan bir gülümseyiş.

809
00:51:42,541 --> 00:51:44,875
İlk defa müzik dinler gibi ya da.

810
00:51:44,958 --> 00:51:48,458
Odaya dolduğunu hissedersin önce,
sonra da içine dolduğunu.

811
00:51:49,708 --> 00:51:52,375
Biliyor musun,
o sesi nerede duysam tanırım.

812
00:51:56,916 --> 00:51:59,708
Hey, ne oldu? Yanlış bir şey mi dedim?

813
00:52:01,250 --> 00:52:02,083
Hayır.

814
00:52:03,500 --> 00:52:06,458
Demedin. Hiç yanlış bir şey demedin.

815
00:52:08,833 --> 00:52:11,083
-Sen misin?
-Evet.

816
00:52:13,166 --> 00:52:16,791
Daha önce söylemediğim için üzgünüm,
mahvetmek istemedim.

817
00:52:23,750 --> 00:52:26,791
Tamam, anladım. Benim için fark etmez.

818
00:52:29,625 --> 00:52:33,166
Ne bileyim,
barda bir şeyler içelim ister misin?

819
00:52:36,583 --> 00:52:39,958
Arkadaşının telefonundaki
uygulamayı mı kullanıyordun?

820
00:52:40,041 --> 00:52:41,041
Aynen öyle.

821
00:52:41,125 --> 00:52:43,791
Sarışın değilsin,
saçının ucu da pembe değil.

822
00:52:43,875 --> 00:52:46,125
Hayır, kızılım ve gözlerim siyah.

823
00:52:47,708 --> 00:52:50,875
Öyle çok özel biri değilim.
Beni hiç fark etmezdin.

824
00:52:51,208 --> 00:52:54,958
Hayır, kesinlikle ederdim.
Çünkü harika kokuyorsun.

825
00:53:01,041 --> 00:53:03,958
-Yüzüne dokunabilir miyim?
-Tabii.

826
00:53:22,041 --> 00:53:23,916
Tam hayal ettiğim gibisin.

827
00:53:25,750 --> 00:53:26,833
Bu arada...

828
00:53:27,958 --> 00:53:30,458
İlgilenirsen benim de sevgilim yok.

829
00:53:35,041 --> 00:53:36,000
İlgilenmedi.

830
00:53:38,791 --> 00:53:40,875
-Bugün sadece midye mi var?
-Evet.

831
00:53:45,833 --> 00:53:47,833
-Selam Vincenzo canım.
-Selam.

832
00:53:48,250 --> 00:53:50,958
Bu akşam beni bekleme anne, geç gelirim.

833
00:53:52,625 --> 00:53:54,541
Şampuanını mı değiştirdin?

834
00:53:55,166 --> 00:53:56,750
-Kuaföre mi gittin?
-Hayır.

835
00:53:56,833 --> 00:53:58,416
Öyle mi? Bence gitmişsin.

836
00:53:58,500 --> 00:54:01,500
Utanacak bir şey yok.
Hoşlandığını itiraf et.

837
00:54:01,583 --> 00:54:04,000
-Kimden?
-Kimdenmiş... Korumadan.

838
00:54:05,000 --> 00:54:07,041
Arkadaşlarım bile gördü sizi.

839
00:54:07,125 --> 00:54:08,833
-Oldu, görüşürüz.
-Görüşürüz.

840
00:54:09,625 --> 00:54:13,083
Bak ya, ipek elbiseni bile giymişsin!
Daha ne konuşacağız?

841
00:54:13,166 --> 00:54:15,458
-Güle güle. Yürü bakalım.
-Görüşürüz.

842
00:54:18,583 --> 00:54:21,416
Bu akşam seni yemeğe davet etsem
ne dersin?

843
00:54:21,791 --> 00:54:25,375
-Kabul etmezsem?
-Ben de başkasını davet ederim.

844
00:54:27,416 --> 00:54:28,541
Hayır, bırak beni!

845
00:54:30,916 --> 00:54:33,458
-Al, kaskını tak.
-Öylece mi?

846
00:55:22,208 --> 00:55:25,041
Hayır, hep gece kulüplerinde çalıştım.

847
00:55:25,125 --> 00:55:27,791
Ama koruma olmadan evvel
içeride çalışırdım.

848
00:55:27,875 --> 00:55:29,625
-Barmen mi?
-Hayır!

849
00:55:30,000 --> 00:55:32,333
-Striptizci.
-Olamaz!

850
00:55:32,416 --> 00:55:35,083
Ama öyle! Direk dansı yapardım.

851
00:55:35,166 --> 00:55:36,666
Deli misin sen?

852
00:55:38,041 --> 00:55:39,625
Hayır, şaka yapıyorum.

853
00:55:40,041 --> 00:55:43,208
Çok şükür! Yanaklarım acıdı artık.

854
00:55:45,125 --> 00:55:48,250
İki yıl hukuk okudum ama ölesiye sıkıldım.

855
00:55:48,333 --> 00:55:51,125
Bana göre değildi.
Geceleri çalışmaya başladım.

856
00:55:55,375 --> 00:55:57,541
-Ne oldu?
-Yok bir şey.

857
00:56:01,250 --> 00:56:03,416
-Hadi!
-Dur, suya gireceğiz.

858
00:56:06,500 --> 00:56:08,500
-Hadi atlayalım.
-Ama tehlikeli!

859
00:56:08,583 --> 00:56:11,291
-Değil, hadi atlayalım.
-Ama karanlık!

860
00:56:12,833 --> 00:56:14,333
Ben karanlıkta yaşıyorum.

861
00:56:15,041 --> 00:56:16,125
Hadi girelim!

862
00:56:19,916 --> 00:56:22,291
Bize havlu buldum. Buz gibi ya!

863
00:56:44,875 --> 00:56:47,125
Riviera'nın en iyisidir demiş miydim?

864
00:56:47,708 --> 00:56:50,666
Vincenzo cevap vermiyor,
takip sistemi de kapalı.

865
00:56:50,750 --> 00:56:53,916
-Takip mi?
-Evet, kaybolursa yerini bulayım diye.

866
00:56:54,000 --> 00:56:57,083
Lütfen endişelenme Irene.
Sana ihtiyacı olursa arar.

867
00:56:57,166 --> 00:56:58,291
Hadi şunları tat.

868
00:56:58,375 --> 00:57:01,416
Hayır, istemiyorum artık. Çok gerildim.

869
00:57:02,333 --> 00:57:03,750
Benim için de yersin.

870
00:57:04,833 --> 00:57:06,000
Irene, bekle.

871
00:57:07,166 --> 00:57:10,208
Harika bir annesin
ama arada sırada da olsa...

872
00:57:10,750 --> 00:57:12,875
Kadın da olduğunu unutuyorsun.

873
00:57:14,125 --> 00:57:17,583
Çocuğunun sana ihtiyacı olunca
pek çok şeyi unutuyorsun.

874
00:57:17,666 --> 00:57:19,500
Evet, elbette. Haklısın. Ama...

875
00:57:20,833 --> 00:57:22,375
Mutlu olmayı da unutma.

876
00:57:57,041 --> 00:57:57,875
Anne.

877
00:57:59,625 --> 00:58:00,458
Anne.

878
00:58:01,750 --> 00:58:02,750
Sen misin?

879
00:58:21,041 --> 00:58:26,375
Neyse, Camilla'yı kumsalda başka biriyle
el ele tutuşurken gördüm.

880
00:58:26,875 --> 00:58:30,583
-Vince bilmiyor mu?
-Hayır, sanmıyorum.

881
00:58:30,666 --> 00:58:32,791
O hâlde söylememiz gerek.

882
00:58:33,250 --> 00:58:35,375
-Nasıl yemek o ya?
-Sus, geliyor.

883
00:58:35,458 --> 00:58:36,375
Selam Vi.

884
00:58:37,375 --> 00:58:41,333
-Gel otur.
-Olmaz Furio, Camilla'yla buluşacağım.

885
00:58:41,416 --> 00:58:45,833
Evet, tabii. Camilla demişken,
sana söylememiz gereken...

886
00:58:45,916 --> 00:58:50,208
Yok, hiç konuşma. Burnunun çirkin,
poposunun düz olması umurumda değil.

887
00:58:50,291 --> 00:58:51,416
Umurumda değil.

888
00:58:51,500 --> 00:58:56,208
Belki de ilk defa âşık olduğum içindir.
Hiç bu kadar mutlu olmamıştım.

889
00:58:58,291 --> 00:58:59,833
Bana ne söyleyecektin?

890
00:58:59,916 --> 00:59:01,041
-Şey...
-Söyle ona!

891
00:59:01,458 --> 00:59:04,166
Şey... Hiç

892
00:59:04,250 --> 00:59:08,000
Önemli bir şey değil.
Merak etme. Hiç önemli değil.

893
00:59:08,541 --> 00:59:09,791
-Görüşürüz.
-Tamam.

894
00:59:09,875 --> 00:59:11,291
-Harika.
-Görüşürüz.

895
00:59:11,375 --> 00:59:12,833
-Hoşça kal.
-Hoşça kal.

896
00:59:20,500 --> 00:59:21,583
Ne yapsaydım?

897
00:59:21,666 --> 00:59:24,750
Bir haftaya gidiyor, mutlu.
Hiç değilse eğleniyor.

898
00:59:29,958 --> 00:59:34,041
Tamam, takım şöyle: Marco serviste,
Emma savunmada, ikiniz yanlarda.

899
00:59:34,125 --> 00:59:36,208
-Ben de düşmemeye çalışacağım.
-Ben?

900
00:59:36,291 --> 00:59:39,083
-Yedeksin.
-Elleri görelim.

901
00:59:39,166 --> 00:59:40,166
Hadi çocuklar!

902
00:59:40,625 --> 00:59:43,333
Bir, iki, üç, hoppa!

903
00:59:43,416 --> 00:59:45,500
Yarı final başlamak üzere.

904
00:59:45,583 --> 00:59:49,041
66 Beach Club, Playa del Sol'e karşı.

905
00:59:51,083 --> 00:59:53,625
-Hadi. Oyna!
-Bir.

906
00:59:58,791 --> 01:00:00,125
Hadi!

907
01:00:49,083 --> 01:00:50,291
-Oyna!
-Hadi Mara!

908
01:00:50,750 --> 01:00:54,291
Mara servis attı, karşıladılar.
Top dışarıda, sayı bizim!

909
01:00:54,375 --> 01:00:55,250
Evet!

910
01:01:05,791 --> 01:01:07,541
20-21, bir sayı alsak tamam.

911
01:01:28,375 --> 01:01:29,333
Hey, pardon.

912
01:01:30,291 --> 01:01:36,208
Bu akşam Flamingo'da happy hour var.
Beraber gidelim ister misin acaba?

913
01:01:36,291 --> 01:01:40,375
Hayır. Bak, üzgünüm ama
eski şerefsiz sevgilime benziyorsun.

914
01:01:40,916 --> 01:01:43,500
-Ne olmuş?
-Çok fazla kötü anı var.

915
01:01:53,166 --> 01:01:54,416
Çıldıracağım!

916
01:01:54,500 --> 01:01:57,166
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Oldu mu? Bilmiyorum.

917
01:01:58,208 --> 01:02:02,250
Ne bok yiyorsun ya sen?
Söyle ne yapıyorsun? İyice saçmaladın.

918
01:02:02,333 --> 01:02:05,541
Guenda ile oyunun henüz kapanmadı.
Söyle ne yapıyorsun?

919
01:02:05,625 --> 01:02:06,625
Ne oyunu?

920
01:02:07,125 --> 01:02:10,458
Oyunda tekim.
Beni fark etmemişti, fark etmiyor. Yeter.

921
01:02:14,625 --> 01:02:15,458
O arıyor.

922
01:02:16,416 --> 01:02:17,750
Aç, hoparlöre ver.

923
01:02:18,375 --> 01:02:19,500
Evet.

924
01:02:20,416 --> 01:02:23,541
-Alo.
<i>-Selam Marco. Buluşabilir miyiz?</i>

925
01:02:23,625 --> 01:02:26,791
Evet. Tabii. Hemen mi?

926
01:02:27,500 --> 01:02:29,625
Dediklerini düşündüm.

927
01:02:30,500 --> 01:02:32,458
-Haklıydın.
-Gerçekten mi?

928
01:02:32,833 --> 01:02:33,750
Evet.

929
01:02:34,333 --> 01:02:37,333
İlk başta öyle tepki verdiğim için üzgünüm

930
01:02:37,416 --> 01:02:40,208
ama senin gibi dürüst insanlara
alışık değilim.

931
01:02:44,166 --> 01:02:46,208
Onunla ilişkimde çok hata yaptım.

932
01:02:46,291 --> 01:02:49,416
Çok şey istedim, şımarıktım.
Aynı dediğin gibi.

933
01:02:52,041 --> 01:02:54,458
O yüzden ona özür mesajı yolladım.

934
01:02:56,041 --> 01:02:58,666
O da cevap verdi, tekrar denemek istiyor!

935
01:02:59,166 --> 01:03:01,291
Sağ ol Marco. Hep senin sayende!

936
01:03:01,375 --> 01:03:03,250
Lafı mı olur?

937
01:03:15,166 --> 01:03:16,166
Nasılsın?

938
01:03:20,416 --> 01:03:24,083
Hayatım, çalışanlar söyledi,
bu akşam hamsi festivali varmış.

939
01:03:24,166 --> 01:03:26,666
Gitmek ister misin? Yağmur durursa tabii.

940
01:03:27,125 --> 01:03:29,875
Hayır anne. Bu akşam sevgilimle çıkacağım.

941
01:03:33,708 --> 01:03:37,166
Ne zamandır sevgilin var senin?
Ondan mı izlemeyi kapadın?

942
01:03:37,250 --> 01:03:40,666
Hayır, hâlâ kullandığına inanamıyorum.
Ev hapsi mi var?

943
01:03:40,750 --> 01:03:43,583
Kız kim ki? Dolandırıcıysa?
Seninle eğleniyorsa?

944
01:03:43,666 --> 01:03:47,833
-Hastalığı varsa? Olmaz, tanıştır bizi.
-Umarım şaka yapıyorsundur.

945
01:03:47,916 --> 01:03:51,458
-Hayır canım. Senin gibiler dikkat etmeli.
-Benim gibiler mi?

946
01:03:51,541 --> 01:03:56,291
-Neden? Nasılım? Benim gibi engelliler mi?
-Hayır. Yapma Vincenzo. Öyle deme.

947
01:03:56,375 --> 01:04:01,000
Bir kızla çıkmak istersem çıkarım.
Senin kontrolüne gerek olmadan!

948
01:04:02,041 --> 01:04:02,958
Ama...

949
01:04:03,833 --> 01:04:07,208
Seni korumam lazım.
Canını sıksa da bana ihtiyacın var.

950
01:04:07,291 --> 01:04:09,125
Hayır anne. Senin bana var.

951
01:04:09,208 --> 01:04:12,375
20 yaşındayım,
bana hâlâ çocuk muamelesi yapıyorsun!

952
01:04:12,625 --> 01:04:15,125
Sen görevini yaptın. Hatta iki kat yaptın.

953
01:04:15,208 --> 01:04:17,833
çünkü babamınkini de yaptın
ve harika yaptın.

954
01:04:18,250 --> 01:04:21,500
Ama bu kadar yeter.
Artık hayatını yaşamalısın.

955
01:04:23,458 --> 01:04:25,000
Senin hayatın benim hayatım.

956
01:04:30,916 --> 01:04:32,708
Üzgünüm, elimde değil.

957
01:04:57,791 --> 01:04:59,916
Vincenzo'yla buluşacağım.
Beni idare et.

958
01:05:00,000 --> 01:05:02,750
Olmaz Cami, yeter.
Giorgio'ya yalan söyleyip

959
01:05:02,833 --> 01:05:04,791
psikologla vakit geçiremezsin.

960
01:05:04,875 --> 01:05:06,583
Bea, ne yapayım peki?

961
01:05:06,750 --> 01:05:11,041
Tamam, Giorgio ile beraber büyüdük
ama Vince'leyken...

962
01:05:12,750 --> 01:05:17,333
Bilmiyorum, çok farklı.
Lütfen, söz ikisiyle de yarın konuşacağım.

963
01:05:17,416 --> 01:05:19,166
-Söz mü?
-Söz.

964
01:05:21,791 --> 01:05:23,250
-Hazır mısınız?
-Çevir!

965
01:05:27,125 --> 01:05:28,166
Eyvah!

966
01:05:29,166 --> 01:05:31,291
Evet, doğruluk mu cesaret mi?

967
01:05:32,125 --> 01:05:32,958
Cesaret.

968
01:05:33,458 --> 01:05:36,166
Kimi öptürsem acaba...

969
01:05:39,375 --> 01:05:40,833
-Furio'yu.
-Hayır!

970
01:05:40,916 --> 01:05:42,125
Evet!

971
01:05:42,208 --> 01:05:43,250
-Olmaz.
-Hadi!

972
01:05:43,333 --> 01:05:45,375
Hayır arkadaşlar, Tommy olmaz.

973
01:05:45,458 --> 01:05:47,416
Hadi, ufak bir öpücük.

974
01:05:47,500 --> 01:05:49,291
-Hadi!
-Öp.

975
01:05:49,916 --> 01:05:51,833
Hadi kardeş, cesaret işte.

976
01:05:57,375 --> 01:05:59,083
N'aptın oğlum ya! Çek dilini!

977
01:05:59,625 --> 01:06:00,458
Hayır!

978
01:06:01,208 --> 01:06:02,208
Ufacık yaptım.

979
01:06:04,250 --> 01:06:05,083
Selam!

980
01:06:05,750 --> 01:06:06,916
-Merhaba.
-Selam.

981
01:06:09,208 --> 01:06:10,250
Dur, yaklaş.

982
01:06:13,458 --> 01:06:15,416
-Bir şey yapabilir miyim?
-Olur.

983
01:06:18,958 --> 01:06:21,083
Dünyayı gözümden görmek ister misin?

984
01:06:43,250 --> 01:06:45,958
Evet kardeş, evet! Doğruluk mu cesaret mi?

985
01:06:46,833 --> 01:06:48,708
-Doğruluk.
-Doğruluk...

986
01:06:50,333 --> 01:06:51,541
Âşık mısın kardeş?

987
01:06:52,208 --> 01:06:53,458
-Eyvah.
-Zormuş.

988
01:06:53,541 --> 01:06:54,708
Evet kardeş.

989
01:06:56,750 --> 01:06:59,625
-Evet, âşığım.
-Kime kardeş?

990
01:07:01,333 --> 01:07:02,583
Kime?

991
01:07:04,125 --> 01:07:05,333
Evet, ben...

992
01:07:06,500 --> 01:07:07,916
Âşığım ben...

993
01:07:08,666 --> 01:07:10,250
-Yaza.
-Yapma ya!

994
01:07:10,333 --> 01:07:12,333
-O ne be Marco?
-Hadi ama!

995
01:07:12,416 --> 01:07:14,625
-Olamaz! Öf be Marco.
-Hadi ama!

996
01:07:14,708 --> 01:07:15,791
Çok banal.

997
01:07:16,291 --> 01:07:17,291
Gerzek.

998
01:07:41,833 --> 01:07:43,541
N'apıyorsun sen be?

999
01:07:43,625 --> 01:07:46,208
Gio... Bekle.

1000
01:07:46,291 --> 01:07:48,000
-Dur. Açıklayayım.
-Neyi?

1001
01:07:48,083 --> 01:07:50,333
Bea'ylayım deyip adamla öpüşüyorsun.

1002
01:07:50,416 --> 01:07:52,291
-Hayır Gio.
-Kaç yalan söyledin?

1003
01:07:52,375 --> 01:07:54,708
Yemin ederim. Dur! Açıklayayım!

1004
01:08:01,333 --> 01:08:02,166
Hey.

1005
01:08:02,875 --> 01:08:04,416
Hey, selam. Nasılsın?

1006
01:08:05,666 --> 01:08:08,250
Oğlunu arıyorsan burada değil. Daha erken.

1007
01:08:08,833 --> 01:08:12,083
Hayır. Geçen gece için
özür dilemek istedim.

1008
01:08:12,750 --> 01:08:14,166
Biraz kaba davrandım.

1009
01:08:15,250 --> 01:08:19,875
Tamam, özrün kabul edildi.
Şimdi müsaadenle çalışmam gerek.

1010
01:08:43,250 --> 01:08:45,208
{\an8}<i>Camilla arıyor.</i>

1011
01:09:10,041 --> 01:09:12,583
YÜKLÜYOR... GUENDA
GUENDAYIMBEN97 - MİLAN

1012
01:10:05,208 --> 01:10:06,666
Fena batırdım Vince.

1013
01:10:07,500 --> 01:10:09,000
Aramıza hoş geldin anne.

1014
01:10:09,916 --> 01:10:12,708
Sanırım hâlâ
aşktan pek bir şey anlamıyorum.

1015
01:10:14,625 --> 01:10:16,000
Ama bana kalırsa...

1016
01:10:17,000 --> 01:10:19,666
Kaybetmekten korkarsan
oyunu iyi oynayamazsın.

1017
01:10:50,708 --> 01:10:53,375
Selam. Ne yapıyorsun burada?

1018
01:10:54,666 --> 01:10:55,583
Sen?

1019
01:11:00,833 --> 01:11:03,125
Bilmem... Bende bir sorun mu var?

1020
01:11:04,583 --> 01:11:08,500
Hoş biriyle çıkıyorum,
tüm akşamı güzel sohbet ederek geçiriyoruz

1021
01:11:08,875 --> 01:11:13,083
ama lavaboya gidip geldiğimde
onu başkasıyla konuşurken buluyorum.

1022
01:11:15,250 --> 01:11:18,083
Tamam,
bir Scarlett Johansson değilim ama...

1023
01:11:20,833 --> 01:11:21,833
Ne yapıyorsun?

1024
01:11:24,125 --> 01:11:25,000
Pardon.

1025
01:11:31,875 --> 01:11:33,291
Neden başka biriyle...

1026
01:11:35,208 --> 01:11:37,333
...konuşmaya başladı, biliyor musun?

1027
01:11:42,375 --> 01:11:44,541
Bütün gece senden bahsedip durdum.

1028
01:12:17,125 --> 01:12:20,000
-Burada neden benden para almıyorlar?
-Nedenmiş?

1029
01:12:20,083 --> 01:12:23,541
Çünkü onlara Riviera'nın
en güzel kadınlarını getiririm.

1030
01:12:23,625 --> 01:12:26,750
Aktörler, şarkıcılar,
modeller, hepsi çok güzel!

1031
01:12:26,833 --> 01:12:29,750
Hatta bir tane de güzellik kraliçesi.
Neydi adı...

1032
01:12:29,833 --> 01:12:32,583
-Çok güzel, bir tanrıça.
-Onunla da mı yattın?

1033
01:12:33,083 --> 01:12:35,208
Bir centilmen bunu söylemez.

1034
01:12:36,833 --> 01:12:39,666
Onun üstünde
çaresizlik yöntemini kullandım.

1035
01:12:39,750 --> 01:12:44,000
Ona ölmekte olduğumu söyledim,
o da bana son bir hediye verdi.

1036
01:12:44,500 --> 01:12:46,916
Guenda'da bunu deneyebilirsin.

1037
01:12:47,000 --> 01:12:49,500
Ben artık saçmalıklarına katlanamayacağım.

1038
01:12:50,583 --> 01:12:53,625
Sırf içinden gelerek
plansız hareket ettin mi hiç?

1039
01:12:53,708 --> 01:12:57,916
Guenda seninle ilgilenmiyorsa
ben ne yapayım? Karidesi yiyecek misin?

1040
01:12:58,583 --> 01:13:01,875
Para ödememişsin de
hiçbir yemeğin tadına varmamışsın.

1041
01:13:02,750 --> 01:13:07,041
Çünkü aklın hep bir sonrakinde,
bütün kızlar hep aynı olmuş senin için.

1042
01:13:07,625 --> 01:13:10,166
Doğru kişi karşında olsa bile
sikinde olmaz.

1043
01:13:22,083 --> 01:13:25,416
Evet ama rezervasyonu iptal edersen
paranı iade edemem.

1044
01:13:25,500 --> 01:13:28,875
-Emma, ne yapıyorsun?
-Violante en iyi arkadaşım.

1045
01:13:28,958 --> 01:13:33,458
-Bir şey demeden mi gidecektin?
-Hataydı Ciro. En iyisi burada bitirmek.

1046
01:13:33,541 --> 01:13:37,416
-Dur. Dün gece hiç olmamış gibi...
-Dün gece sarhoştum!

1047
01:13:37,500 --> 01:13:40,833
Hiçbir şey hatırlamıyorum.
Sen de unutsan daha iyi.

1048
01:13:44,750 --> 01:13:46,750
Bu kartı oynuyorum ve alıyorum.

1049
01:13:49,083 --> 01:13:50,083
Selam Vi.

1050
01:13:51,333 --> 01:13:53,708
Camilla biriyleymiş. Biliyor muydun?

1051
01:13:57,500 --> 01:13:58,500
Evet.

1052
01:13:59,416 --> 01:14:01,875
Evet, biliyordum ama...

1053
01:14:03,208 --> 01:14:05,958
O kadar mutluydun ki
mahvetmek istemedim.

1054
01:14:07,916 --> 01:14:11,166
-Hata ettim.
-Evet ve şimdi daha beter oldu.

1055
01:14:12,125 --> 01:14:14,416
Çok sağ ol ya Fu. Çok makbule geçti.

1056
01:14:17,416 --> 01:14:19,708
Pardon, cankurtaran nerede acaba?

1057
01:14:20,500 --> 01:14:22,666
-Hemen şurada.
-Sağ ol.

1058
01:14:29,000 --> 01:14:29,916
Selam!

1059
01:14:30,500 --> 01:14:32,625
-Vio!
-Hayatım!

1060
01:14:36,333 --> 01:14:39,541
-Ben sizi yalnız bırakayım.
-Hayır, sen de sarıl bana!

1061
01:14:40,333 --> 01:14:42,291
Sonra konuşup arayı kapatırız.

1062
01:14:42,375 --> 01:14:43,833
-Tamam.
-Hoşça kal.

1063
01:14:43,916 --> 01:14:45,750
-Burada ne işin var?
-Tatlım!

1064
01:14:45,833 --> 01:14:48,458
-Sürpriz! Sevinmedin mi?
-Tabii sevindim!

1065
01:14:48,541 --> 01:14:50,291
-Ne kadar kalacaksın?
-Bir hafta.

1066
01:14:50,833 --> 01:14:53,083
Of ya Ciro, seni çok özledim.

1067
01:14:53,541 --> 01:14:56,625
Hadi bugün izin al da pansiyona gidelim.

1068
01:14:56,708 --> 01:14:59,291
Olmaz Vio, yapamam.

1069
01:14:59,375 --> 01:15:02,333
-Ne demek yapamam?
-Voleybol finali var.

1070
01:15:02,416 --> 01:15:03,625
Final başlıyor.

1071
01:15:03,708 --> 01:15:07,666
Kazananların konsere bilet kazanacağını
hatırlatmak isterim.

1072
01:15:07,750 --> 01:15:10,333
Kaybedenler de kumsalda çıplak koşacak!

1073
01:15:12,000 --> 01:15:13,166
Hadi aşkım!

1074
01:15:35,416 --> 01:15:38,000
-Emma nerede ya?
-Bence gelmeyecek.

1075
01:15:38,083 --> 01:15:38,958
Sen oyna.

1076
01:15:40,166 --> 01:15:42,875
-Ben mi?
-Evet Furio. Başka biri mi var burada?

1077
01:15:42,958 --> 01:15:44,291
-Hadi!
-Ben mi?

1078
01:15:45,083 --> 01:15:48,458
-Oynarım. Oynarım lan!
-Hadi!

1079
01:15:54,958 --> 01:15:56,125
Hadi!

1080
01:16:01,791 --> 01:16:02,916
Hayır!

1081
01:16:04,500 --> 01:16:06,000
-Hadi!
-O neydi öyle?

1082
01:16:06,625 --> 01:16:08,625
Hayır. Ben asıl derdini biliyorum.

1083
01:16:08,708 --> 01:16:12,541
Milan'a dönene kadar beni yedekte tutup
İbiza'da keyif çatacaksın.

1084
01:16:12,625 --> 01:16:14,541
Hayır ama böyle bir şey nasıl...

1085
01:16:17,125 --> 01:16:18,375
Ha, Milan'da mısın?

1086
01:16:20,916 --> 01:16:22,375
Öyle mi diyorsun?

1087
01:16:24,208 --> 01:16:26,875
Ben de seni çok özledim ya!

1088
01:16:29,833 --> 01:16:31,041
Pas ver!

1089
01:17:24,750 --> 01:17:26,000
Bunlar sizin.

1090
01:17:34,500 --> 01:17:36,666
En iyi biziz! Evet!

1091
01:17:38,750 --> 01:17:43,208
-Dokuz treniyle Milan'a dönüyorum.
-Milan'a mı? Neden? Bebo'yu görmeye mi?

1092
01:17:43,916 --> 01:17:46,625
-Yapma Gue. Herif sik kafalı.
-Biliyorum.

1093
01:17:47,416 --> 01:17:49,500
Ama burada kalıp surat asmayacağım.

1094
01:17:49,583 --> 01:17:53,375
Onunlayken daha da beterdin.
Her gün tartışıyordunuz!

1095
01:17:53,791 --> 01:17:57,125
Üzülüyorsun tamam ama
belki bitmesinin bir sebebi vardır.

1096
01:17:58,291 --> 01:18:01,625
Biletimi aldım bile. Gidip toparlanayım.

1097
01:18:15,166 --> 01:18:16,000
Fanny.

1098
01:18:17,166 --> 01:18:20,250
Onun doğru kişi olduğunu anladığımda
artık çok geçti.

1099
01:18:21,333 --> 01:18:24,666
Her gün farklı bir kızla takılabilecekken

1100
01:18:24,750 --> 01:18:28,291
tek bir kızla olmanın
yazık olacağını düşünüyordum.

1101
01:18:30,875 --> 01:18:34,541
En güzeli o olduğu için
hiç aklımdan çıkmadığına ikna olmuştum.

1102
01:18:35,833 --> 01:18:38,333
Ona âşık olduğumu fark edememiştim.

1103
01:18:39,916 --> 01:18:43,458
Aman neyse. Çok uzun zaman önceydi.
Geçti gitti artık.

1104
01:18:43,833 --> 01:18:45,916
Hâlâ aklındaysa geçmemiş demektir.

1105
01:18:47,416 --> 01:18:51,500
-30 yıldan fazla oldu.
-Fark etmez. En güzel yanı o işte.

1106
01:18:52,250 --> 01:18:55,083
Yıllar geçse de, o hep kalıyor.

1107
01:18:55,791 --> 01:18:57,791
Bunu fark edecek cesaretim yoktu.

1108
01:18:58,416 --> 01:19:01,083
Sen eziğin teki olabilirsin

1109
01:19:02,166 --> 01:19:04,291
ama benden çok daha cesursun.

1110
01:19:12,750 --> 01:19:13,708
Emma.

1111
01:19:15,583 --> 01:19:18,541
Emma, benden kaçtığını biliyorum.
Nedenini de.

1112
01:19:22,625 --> 01:19:24,375
-Vio...
-Kapa çeneni de öt.

1113
01:19:25,458 --> 01:19:27,125
Ciro'nun sevgilisi mi var?

1114
01:19:29,166 --> 01:19:30,416
Şunu söyle bari...

1115
01:19:31,708 --> 01:19:32,541
Mara mı?

1116
01:19:32,791 --> 01:19:36,125
Hayır. Başka biri var.

1117
01:19:39,208 --> 01:19:41,291
Fanny Beaumont. Kardeş, bu o!

1118
01:19:42,750 --> 01:19:43,625
Bu o.

1119
01:19:47,750 --> 01:19:50,083
Aa, bizimkini terk etmiş kardeş.

1120
01:19:50,500 --> 01:19:54,041
Evet, ilişkisi varmış.
Fransa'daki erkek arkadaşına dönmüş.

1121
01:19:54,125 --> 01:19:56,875
Belki bu değildir.
Belki başka bir Fanny'dir.

1122
01:19:56,958 --> 01:19:59,458
Öğreniriz. Evet.

1123
01:20:01,208 --> 01:20:02,041
Ara.

1124
01:20:03,166 --> 01:20:04,166
Tamam, bu değil.

1125
01:20:05,541 --> 01:20:06,500
Bu da değil.

1126
01:20:07,625 --> 01:20:09,833
Buna sonra yazarım. Seksiymiş.

1127
01:20:11,750 --> 01:20:14,250
Bu da değil. Hayır.

1128
01:20:14,333 --> 01:20:17,375
-Evet!
-Bu o!

1129
01:20:17,458 --> 01:20:18,833
-Evet.
-Çok güzelmiş.

1130
01:20:18,916 --> 01:20:21,250
-Bu o, kardeş.
-Gualtiero işini biliyor.

1131
01:20:38,500 --> 01:20:39,416
Merhaba.

1132
01:20:45,833 --> 01:20:48,625
-Kimi arıyorsun?
-Hiç kimseyi.

1133
01:20:54,083 --> 01:20:57,166
Pardon. Sahne arkasına geçmem mümkün mü?

1134
01:20:58,416 --> 01:21:00,166
-Hadi gel bakalım.
-Sağ ol.

1135
01:21:02,833 --> 01:21:05,416
Vio! Ne yapıyorsun?

1136
01:21:06,875 --> 01:21:10,666
Bak Ciro.
Sen ciddi bir ilişkiye hazır değilsin.

1137
01:21:10,916 --> 01:21:14,083
Başka bir şey peşindesin.
Belki ben de öyleyim.

1138
01:21:17,625 --> 01:21:21,250
Hayır, yapma ama ya.
Ben de sahne arkasına gitmek istiyorum!

1139
01:21:21,333 --> 01:21:24,166
-Tommy, lütfen.
-Hayatta olmaz!

1140
01:21:26,958 --> 01:21:30,958
Neyse kardeşim, ben de aynını yapardım.
Ben de sana söylemezdim.

1141
01:21:31,500 --> 01:21:33,041
Artık kızgın değil misin?

1142
01:21:33,833 --> 01:21:35,833
Hayır, kızgınlığım geçti.

1143
01:21:40,916 --> 01:21:44,291
Gözümde çok büyütmüşüm,
şimdi de bok gibi hissediyorum.

1144
01:21:44,375 --> 01:21:48,375
Herkese olur.
Adına da karbonara hazımsızlığı denir.

1145
01:21:49,333 --> 01:21:51,416
Öyle mi? Ne yapmalıyım sence?

1146
01:21:51,500 --> 01:21:56,000
Bana bir sürü palavra anlattı ama
yarın gidiyorum, bir daha göremeyeceğim.

1147
01:21:56,083 --> 01:21:57,083
Ara onu.

1148
01:21:57,583 --> 01:22:02,666
-Telefonumu denize attım. Numarası yok.
-Ne yaptın? Koltuğa attığını mı sandın?

1149
01:22:02,750 --> 01:22:04,750
-Pislik.
-Hadi gidip bulalım onu.

1150
01:22:05,583 --> 01:22:07,458
-Bilmem.
-Selam Vincenzo.

1151
01:22:08,875 --> 01:22:10,000
Kimdi o?

1152
01:22:10,083 --> 01:22:13,416
Annenin eleman.
Konser güvenliğinde çalışıyor.

1153
01:22:13,500 --> 01:22:14,333
Gerçekten mi?

1154
01:22:15,791 --> 01:22:17,375
Bana bir kıyak yapsana.

1155
01:22:19,750 --> 01:22:22,625
Anne, tanımadığım birinden arıyorum.

1156
01:22:22,708 --> 01:22:26,125
Konserdeyim ama kayboldum.
Sana ihtiyacım var, lütfen gel!

1157
01:22:27,083 --> 01:22:29,125
-Gidelim.
-Pislik!

1158
01:22:30,416 --> 01:22:33,708
-Kardeş, geçiş izni aldım. Hadi gidelim.
-Nasıl?

1159
01:22:33,791 --> 01:22:38,083
Ölümcül hastalığı var dedim.
Sana acıyıp bilet verdiler. Gidebiliriz.

1160
01:22:38,166 --> 01:22:39,875
-Delirdin mi?
-Asabımı bozma.

1161
01:22:39,958 --> 01:22:42,791
İzin aldık işte. Sorun yok. Hadi gidelim!

1162
01:22:42,875 --> 01:22:43,916
Ver elini.

1163
01:22:44,750 --> 01:22:46,000
Hayır, bu taraftan.

1164
01:22:51,916 --> 01:22:53,333
-İşte orada.
-Burada mı?

1165
01:22:53,791 --> 01:22:56,500
Bea da yanında.
Siktir, sevgilisi de yanında.

1166
01:22:56,583 --> 01:23:00,208
-Girmesek daha iyi sanki.
-Evet. Ne yapabiliriz?

1167
01:23:01,458 --> 01:23:05,333
Kıza mektup yaz. Eskisi gibi.
Sen söyle, ben yazayım.

1168
01:23:10,083 --> 01:23:13,958
Bilet kalmadıysa bile umurumda değil,
içeri al beni!

1169
01:23:14,041 --> 01:23:18,375
-Güvenlik, ikinci kapıda sorun var.
-Neden güvenliği çağırıyorsun?

1170
01:23:18,458 --> 01:23:20,875
Sorunum var diyorum, içeri al beni!

1171
01:23:20,958 --> 01:23:24,416
-Irene. Sorun yok, tanıyorum.
-Lucio. Vincenzo beni aradı.

1172
01:23:24,500 --> 01:23:26,458
Panikti. Kaybolmuş, onu bulalım.

1173
01:23:26,541 --> 01:23:30,083
Gerçekten mi?
Furio'yla çıktılar demin. İyi gibiydi.

1174
01:23:30,166 --> 01:23:32,333
-Ne? Furio'yla mı çıktılar?
-Evet.

1175
01:23:32,708 --> 01:23:33,583
Öyleyse neden…

1176
01:23:34,791 --> 01:23:36,500
Neden beni buraya getirdi?

1177
01:23:43,958 --> 01:23:47,708
-İnanamıyorum!
-Sanırım bu defa o bizi kolluyor.

1178
01:23:48,083 --> 01:23:49,041
Hayır!

1179
01:23:51,041 --> 01:23:52,333
-Ne yiyelim?
-Acaba...

1180
01:23:52,458 --> 01:23:54,791
Bu sana. Acil.

1181
01:24:02,958 --> 01:24:03,958
Kimdi o?

1182
01:24:05,000 --> 01:24:05,916
Hiç kimse.

1183
01:24:06,541 --> 01:24:10,083
Broşür dağıtıyormuş.
Bir kulübün reklamını yapıyor.

1184
01:24:10,166 --> 01:24:13,416
-Beni otele götürür müsün?
-Olmaz, konseri kaçıramazsın!

1185
01:24:13,500 --> 01:24:14,875
Son gecen bu gece.

1186
01:24:15,416 --> 01:24:17,458
Pek eğlenme havasında değilim.

1187
01:25:57,833 --> 01:26:00,000
<i>"Sana neden yazdığımı bilmiyorum.</i>

1188
01:26:00,500 --> 01:26:03,625
<i>Bildiğin gibi</i>
<i>hayatımda hiç kız arkadaşım olmadı.</i>

1189
01:26:04,166 --> 01:26:05,583
<i>Sen ilktin.</i>

1190
01:26:06,916 --> 01:26:10,041
<i>Ama bana sadece yalan söyledin.</i>
<i>Beni incittin.</i>

1191
01:26:11,041 --> 01:26:14,666
<i>Şu an senden nefret etmeliyim aslında</i>
<i>ama edemiyorum.</i>

1192
01:26:15,625 --> 01:26:20,833
<i>Bana hayatımın en iyi anlarını yaşattın.</i>
<i>Seni her şeye rağmen seviyorum. Vincenzo."</i>

1193
01:26:52,916 --> 01:26:55,750
HOŞÇA KAL MARCO.
VEDA ETMEYE VAKTİM OLMADI.

1194
01:26:55,833 --> 01:26:58,708
MİLAN'A DÖNÜYORUM. SENEYE GÖRÜŞÜRÜZ!

1195
01:27:02,250 --> 01:27:03,333
Gidiyor.

1196
01:27:17,041 --> 01:27:19,041
SELAM GUE...

1197
01:27:22,375 --> 01:27:24,458
GÜLE GÜLE GUENDA.

1198
01:27:24,541 --> 01:27:29,000
-Rezalet oldu bu.
-Kız gidiyor kardeş. Elden ne gelir?

1199
01:27:30,750 --> 01:27:31,875
Tamam. Hadi gel.

1200
01:27:51,583 --> 01:27:53,041
Nereye gidiyorsun lan?

1201
01:27:58,416 --> 01:27:59,291
Sağ olun!

1202
01:27:59,375 --> 01:28:00,791
Emma gelmiyor mu?

1203
01:28:00,875 --> 01:28:03,125
Seni görmemek için çift vardiya aldı.

1204
01:28:03,208 --> 01:28:04,750
İyi akşamlar! Nasılsınız?

1205
01:28:07,083 --> 01:28:09,750
-Eğleniyor musunuz?
-Evet!

1206
01:28:26,875 --> 01:28:27,791
Bu kim?

1207
01:28:36,583 --> 01:28:37,541
Bugün…

1208
01:28:42,333 --> 01:28:44,958
Bugün ilk kez biri bana cesursun dedi.

1209
01:28:48,500 --> 01:28:51,333
Ezik olduğumu da ekledi
ama onu zaten biliyordum,

1210
01:28:51,416 --> 01:28:53,875
o yüzden ilk söylediğine odaklandım.

1211
01:28:56,875 --> 01:28:59,041
Âşık olduğum için cesurmuşum.

1212
01:29:01,291 --> 01:29:02,875
Aşktan korkmadığım için.

1213
01:29:03,625 --> 01:29:07,000
{\an8}<i>İnsanın hayatını mahveden bu kocaman,</i>
<i>devasa şeyden.</i>

1214
01:29:10,125 --> 01:29:13,291
<i>Ama muhteşem şeyler de yaptırıyor,</i>
<i>şu anki gibi.</i>

1215
01:29:16,291 --> 01:29:17,625
Evet Guenda, bu doğru.

1216
01:29:18,500 --> 01:29:22,291
Beş yıldır seni sevdiğim
ama hiç söyleyemediğim için eziğim.

1217
01:29:23,041 --> 01:29:26,541
Ama cesurum da.
O yüzden herkesin önünde söylüyorum.

1218
01:29:28,083 --> 01:29:29,458
En iyi yaptığımı yapıyorum.

1219
01:29:32,208 --> 01:29:34,416
Kendimi aptal durumuna düşürüyorum.

1220
01:29:39,708 --> 01:29:41,041
-Sağ olun.
-Bravo sana!

1221
01:29:44,958 --> 01:29:45,916
Muhteşem!

1222
01:29:50,708 --> 01:29:51,750
Adamımsın!

1223
01:30:12,750 --> 01:30:15,625
Çok rica ediyorum, tek laf etmeyin bana.

1224
01:31:30,541 --> 01:31:33,250
<i>Âşık olduğum için cesurmuşum.</i>

1225
01:31:33,916 --> 01:31:36,041
<i>Aşktan korkmadığım için.</i>

1226
01:31:36,125 --> 01:31:40,000
<i>İnsanın hayatını mahveden bu kocaman,</i>
<i>devasa şeyden.</i>

1227
01:31:40,083 --> 01:31:42,875
<i>Ama muhteşem şeyler de yaptırıyor,</i>
<i>şu anki gibi.</i>

1228
01:31:44,916 --> 01:31:46,375
<i>Evet Guenda, bu doğru.</i>

1229
01:31:48,000 --> 01:31:52,041
<i>Beş yıldır seni sevdiğim</i>
<i>ama hiç söyleyemediğim için eziğim.</i>

1230
01:31:53,291 --> 01:31:55,708
<i>Ama cesurum da.</i>
<i>O yüzden herkesin önünde söylüyorum.</i>

1231
01:31:57,375 --> 01:31:59,166
<i>En iyi yaptığımı yapıyorum.</i>

1232
01:31:59,583 --> 01:32:00,708
<i>Her zamanki gibi...</i>

1233
01:32:01,750 --> 01:32:03,875
<i>Kendimi aptal durumuna düşürüyorum.</i>

1234
01:32:04,583 --> 01:32:05,541
<i>Sağ olun.</i>

1235
01:32:20,125 --> 01:32:21,125
<i>Daha yüksek!</i>

1236
01:33:37,000 --> 01:33:39,291
<i>Sağ olun!</i>

1237
01:33:56,958 --> 01:33:58,166
Ayrıldık.

1238
01:34:18,250 --> 01:34:19,083
Alo.

1239
01:34:20,958 --> 01:34:21,916
Alo.

1240
01:34:26,375 --> 01:34:27,250
Fanny...

1241
01:34:32,041 --> 01:34:32,916
Fanny!

1242
01:34:42,000 --> 01:34:44,291
Bak, bu arada...

1243
01:34:45,583 --> 01:34:46,875
Gio ile bitti.

1244
01:34:49,458 --> 01:34:51,458
Zaten aylar önce bitmişti.

1245
01:34:51,750 --> 01:34:57,291
Yemin ederim. Ama liseden beri beraberiz.
Bilmiyorum, ayrılmak zor oluyor.

1246
01:35:00,625 --> 01:35:04,500
Kanada'ya gitmeyeceğimi de
söylemek istiyorum sana.

1247
01:35:08,500 --> 01:35:09,708
Bak Cami...

1248
01:35:11,875 --> 01:35:14,958
Birkaç gün öncesine kadar
aşk nedir bilmezdim.

1249
01:35:15,041 --> 01:35:19,541
Kimseyle çıkmamıştım.
Bunları sadece hayal etmiştim.

1250
01:35:21,041 --> 01:35:23,208
Ama artık sayende anlıyorum.

1251
01:35:25,041 --> 01:35:25,875
Ama?

1252
01:35:28,083 --> 01:35:32,000
Ama gitmen gerek.
13 yaşından beri hayalini kuruyorsun.

1253
01:35:32,083 --> 01:35:35,916
Çok uzak ve delice olduğunu biliyorum
ama gitmen gerek.

1254
01:35:39,083 --> 01:35:42,333
Tek istediğim seninle olmak.
Buna rağmen diyorum bunu.

1255
01:36:01,208 --> 01:36:04,125
Gelecek yaz tekrar buluşacağımıza
söz verir misin?

1256
01:36:06,916 --> 01:36:07,916
Söz veriyorum.

1257
01:36:12,625 --> 01:36:13,750
Çok güzel!

1258
01:36:16,791 --> 01:36:18,791
-Marco, öğren bunları.
-Ezik!

1259
01:36:21,875 --> 01:36:23,083
Şuna bak.

1260
01:36:23,541 --> 01:36:24,708
Bea!

1261
01:36:24,791 --> 01:36:28,833
-Cami, buraya gel!
-Selam Vince.

1262
01:36:29,541 --> 01:36:32,166
Hey millet! Bana söz vermeniz gerek!

1263
01:36:32,250 --> 01:36:35,208
-Seneye hepiniz yine geleceksiniz!
-Evet!

1264
01:36:35,291 --> 01:36:39,833
Bir daha asla buluşmayacağız.
Ama kimin umurumda? Eğlendik, değil mi?

1265
01:36:39,916 --> 01:36:41,000
Evet!

1266
01:37:05,125 --> 01:37:08,458
Hayır, üzgünüm. Yapamam.
Babama çok benziyorsun.

1267
01:37:09,625 --> 01:37:13,291
-Yetti ama artık. Göster bakalım babanı.
-Peki.

1268
01:37:20,375 --> 01:37:24,125
Biraz benziyormuş... Nasıl olur bu ya?

1269
01:37:47,791 --> 01:37:49,458
Niye çıplak koşuyor bunlar?

1270
01:37:50,416 --> 01:37:52,291
Çünkü turnuvayı kaybettiler!

1271
01:40:53,041 --> 01:40:55,250
Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu



