WEBVTT FILE

1
00:01:06.842 --> 00:01:09.136
<i>The Surprisers</i>

2
00:01:08.258 --> 00:01:11.259
<i>are those whose imagination</i>

3
00:01:11.842 --> 00:01:16.218
<i>is so powerful
that they can change the world,</i>

4
00:01:17.343 --> 00:01:19.260
<i>at least their own,</i>

5
00:01:20.260 --> 00:01:23.678
<i>which is an excellent start.</i>

6
00:02:41.102 --> 00:02:45.395
A MERMAID IN PARIS

7
00:02:49.103 --> 00:02:51.104
Just for you at the Flowerburger Boat,

8
00:02:51.937 --> 00:02:56.020
a snowflake-man who never melts,
even for Parisian beauties!

9
00:02:59.145 --> 00:03:02.105
Gaspard Snow and the Barberettes!

10
00:03:05.146 --> 00:03:08.939
<i>Love to death
I've been there before</i>

11
00:03:10.272 --> 00:03:12.939
<i>Never again will I turn back the oars</i>

12
00:03:13.022 --> 00:03:14.481
<i>To the land</i>

13
00:03:15.106 --> 00:03:16.690
<i>Where fairies</i>

14
00:03:17.398 --> 00:03:20.690
<i>On barbed-wire wings soar...</i>

15
00:03:24.940 --> 00:03:28.108
The ghosts of my memories
are leaning on the bar.

16
00:03:28.190 --> 00:03:30.482
Certainly, sir. Right this way.

17
00:03:36.316 --> 00:03:37.525
<i>Love to death</i>

18
00:03:37.608 --> 00:03:39.942
<i>I've been there before</i>

19
00:03:42.276 --> 00:03:45.150
<i>Barbed-wire girl, my heart was yours</i>

20
00:03:46.192 --> 00:03:49.568
<i>Your transformation closed that door...</i>

21
00:03:51.110 --> 00:03:52.610
-Hey, Henri.
-Richard.

22
00:03:52.694 --> 00:03:54.485
Good to see you.

23
00:03:57.819 --> 00:04:01.611
<i>Your memory's with me forevermore</i>

24
00:04:01.695 --> 00:04:05.152
<i>Stuck to my heart
It's got a strong hold</i>

25
00:04:05.653 --> 00:04:08.945
<i>Like a piece of bubblegum</i>

26
00:05:00.784 --> 00:05:01.784
I love you!

27
00:06:23.501 --> 00:06:25.501
My piggy bank when I was 4.

28
00:06:25.585 --> 00:06:28.752
Exactly, except that you're 40.

29
00:06:30.043 --> 00:06:33.210
It was a little porcelain chick.
I loved that chick.

30
00:06:33.294 --> 00:06:34.961
I still have it, in fact.

31
00:06:36.335 --> 00:06:39.336
The attic-man who couldn't part
with things.

32
00:06:39.420 --> 00:06:41.128
Except girls!

33
00:06:46.129 --> 00:06:48.463
I got an offer this morning.

34
00:06:50.045 --> 00:06:51.337
An offer?

35
00:06:52.713 --> 00:06:55.463
A restaurant chain.
They're willing to buy now.

36
00:06:56.504 --> 00:06:58.005
We've had this talk, Dad.

37
00:07:01.297 --> 00:07:03.213
There are too many ghosts here.

38
00:07:03.297 --> 00:07:05.630
-Memories, you mean.
-Memories, ghosts.

39
00:07:05.714 --> 00:07:07.381
It's all the same.

40
00:07:07.465 --> 00:07:09.548
You can't keep everything forever.

41
00:07:09.631 --> 00:07:11.256
The Barberettes,

42
00:07:11.923 --> 00:07:13.548
the florist for the burgers

43
00:07:15.215 --> 00:07:17.215
and the voice-o-graph... We can't.

44
00:07:17.299 --> 00:07:18.215
Why not?

45
00:07:18.299 --> 00:07:21.008
-Nobody uses it anymore.
-I do!

46
00:07:21.090 --> 00:07:24.091
Take it home, then.
I'll help you carry it up.

47
00:07:24.175 --> 00:07:25.341
Its place is here.

48
00:07:25.966 --> 00:07:28.467
It was created on board,
it stays on board.

49
00:07:31.300 --> 00:07:33.759
You look like a zombie. Go home.

50
00:07:34.384 --> 00:07:36.384
It pains me to see you like this.

51
00:07:37.426 --> 00:07:39.760
What kind of a zombie goes home to bed?

52
00:07:44.885 --> 00:07:49.594
The roller-skating zombie is a rarity
and it needs as much sleep as humans.

53
00:09:02.477 --> 00:09:03.936
Evening, Mr. Gaspard!

54
00:09:05.602 --> 00:09:06.977
Rossy, you scared me.

55
00:09:07.727 --> 00:09:09.144
I'm sorry.

56
00:09:09.227 --> 00:09:11.686
That's not very nice. Me, scary?

57
00:09:12.269 --> 00:09:13.353
That's not what I meant.

58
00:09:14.145 --> 00:09:15.811
Was the fishing any good?

59
00:09:16.645 --> 00:09:17.645
No.

60
00:09:19.562 --> 00:09:20.395
Here.

61
00:09:23.979 --> 00:09:26.355
Not every time I come home alone.

62
00:09:27.355 --> 00:09:30.104
It's a preventive measure.

63
00:09:30.605 --> 00:09:33.313
I don't want you
to end up all alone like me.

64
00:09:35.064 --> 00:09:37.022
-Night, Rossy.
-Good night, Mr. Gaspard.

65
00:09:37.855 --> 00:09:39.147
Sleep well!

66
00:09:40.105 --> 00:09:42.522
BEWARE OF CAT

67
00:09:50.065 --> 00:09:51.315
Johnny boy.

68
00:09:53.066 --> 00:09:54.483
My little Johnny Cash.

69
00:12:48.918 --> 00:12:50.210
What do you think?

70
00:12:50.709 --> 00:12:51.918
Charming.

71
00:12:56.168 --> 00:12:57.836
-Mr. Snow?
-Yes.

72
00:12:58.335 --> 00:12:59.669
Your voice-o-graph.

73
00:13:12.421 --> 00:13:13.671
Why did you do it?

74
00:13:15.838 --> 00:13:18.754
Your grandma and mother are gone.
We have to cope.

75
00:13:19.338 --> 00:13:22.171
They'd have fought
to keep the Flowerburger!

76
00:13:22.755 --> 00:13:26.338
Do you seriously think I don't care?

77
00:13:27.131 --> 00:13:29.381
I have more memories here than you do!

78
00:13:29.464 --> 00:13:30.922
Now get out!

79
00:14:14.052 --> 00:14:15.177
Miss!

80
00:14:23.178 --> 00:14:24.178
Shit.

81
00:14:25.178 --> 00:14:26.303
What is this?

82
00:14:42.346 --> 00:14:43.389
Sorry.

83
00:15:03.391 --> 00:15:04.433
Sir!

84
00:15:11.267 --> 00:15:12.350
Sir!

85
00:15:15.851 --> 00:15:18.517
I found someone on the docks.
She's unconscious.

86
00:15:18.601 --> 00:15:20.351
Can you take us to the hospital?

87
00:15:20.434 --> 00:15:21.559
Please!

88
00:15:27.310 --> 00:15:28.144
Wait, wait!

89
00:15:31.102 --> 00:15:33.227
Excuse me,
I need to take her to the hospital.

90
00:15:51.187 --> 00:15:53.271
-Were you looking for me?
-Yes!

91
00:15:55.105 --> 00:15:56.771
-You're handsome.
-You're beautiful.

92
00:15:56.855 --> 00:15:58.605
No, I don't feel well.

93
00:15:58.688 --> 00:16:00.980
-What's going on?
-I don't know.

94
00:16:01.063 --> 00:16:02.689
Since this morning I feel

95
00:16:02.772 --> 00:16:03.981
nauseous.

96
00:16:04.064 --> 00:16:05.230
Nauseous?

97
00:16:05.314 --> 00:16:07.023
Yes, that's right.

98
00:16:07.106 --> 00:16:08.856
-Seriously?
-Seriously.

99
00:16:09.772 --> 00:16:12.273
-Is something of mine in there?
-I didn't say that.

100
00:16:12.356 --> 00:16:14.398
It may be the cheesecake I had for lunch.

101
00:16:14.481 --> 00:16:17.648
No. This is not a cheesecake.

102
00:16:19.274 --> 00:16:20.733
We'll do a test tonight?

103
00:16:35.525 --> 00:16:36.401
Cut it out.

104
00:16:38.026 --> 00:16:39.026
Cut it out!

105
00:16:45.360 --> 00:16:47.818
<i>Doctor, there's a bad case of delirium.</i>

106
00:16:47.902 --> 00:16:49.694
<i>-Can you come?
</i>-Be right there.

107
00:16:49.777 --> 00:16:50.903
Back I go.

108
00:16:50.986 --> 00:16:52.069
Should I stay or not?

109
00:16:52.153 --> 00:16:54.986
Wait, I won't be long.
We'll go home together.

110
00:17:00.403 --> 00:17:01.778
I'm so happy.

111
00:17:16.487 --> 00:17:17.322
Stay put.

112
00:17:17.405 --> 00:17:19.363
Hang in there. I'll be quick!

113
00:17:37.449 --> 00:17:38.949
Hello, it's an emergency.

114
00:17:39.033 --> 00:17:41.532
There's someone unconscious in my <i>tuk-tuk.</i>

115
00:17:41.949 --> 00:17:42.949
I mean, in my car.

116
00:17:43.700 --> 00:17:44.908
How long has it been?

117
00:17:44.991 --> 00:17:46.533
Has what been?

118
00:17:46.617 --> 00:17:49.117
How long has this person been unconscious?

119
00:17:49.201 --> 00:17:51.242
No idea, I found her on the docks.

120
00:17:51.326 --> 00:17:52.992
Her health insurance card.

121
00:17:53.075 --> 00:17:54.117
What?

122
00:17:54.201 --> 00:17:56.159
Her health insurance card, do you have it?

123
00:17:56.242 --> 00:17:57.993
No, but I can give you mine.

124
00:18:03.744 --> 00:18:05.952
Can you give me her date of birth?

125
00:18:06.036 --> 00:18:08.869
No, but her date of death might be today!

126
00:18:09.453 --> 00:18:13.119
Sorry, but without a card,
I can't help you.

127
00:18:13.203 --> 00:18:16.078
I have a card
and I've been waiting for 4 hours!

128
00:18:17.870 --> 00:18:20.454
You're not outta the woods yet, pal!

129
00:18:31.830 --> 00:18:32.914
Miss, can you hear me?

130
00:18:35.122 --> 00:18:36.247
Miss?

131
00:18:50.832 --> 00:18:52.749
Miss, can you hear me?

132
00:19:31.628 --> 00:19:33.920
Leaving me all his crap...

133
00:20:11.216 --> 00:20:12.341
You OK back there?

134
00:20:44.636 --> 00:20:46.969
Sir, this is a no-smoking area.

135
00:20:50.844 --> 00:20:52.345
I don't feel well.

136
00:20:54.178 --> 00:20:56.221
Did you have cheesecake, too?

137
00:20:57.179 --> 00:21:00.262
I saw a mermaid

138
00:21:00.346 --> 00:21:01.846
out front.

139
00:21:02.930 --> 00:21:06.263
That's crazy because I just saw a unicorn
in the hallway.

140
00:21:06.347 --> 00:21:09.764
It was galloping. It almost impaled me!

141
00:21:13.263 --> 00:21:15.639
You didn't sing Yves Montand, did you?

142
00:21:23.974 --> 00:21:25.432
You OK?

143
00:21:26.057 --> 00:21:27.057
Victor?

144
00:21:56.644 --> 00:21:57.852
Damn.

145
00:22:13.145 --> 00:22:14.895
Easy, kitty.

146
00:22:49.607 --> 00:22:50.899
You like this one?

147
00:23:35.863 --> 00:23:37.363
Temperature OK?

148
00:23:49.281 --> 00:23:50.281
Me Gaspard.

149
00:23:50.364 --> 00:23:51.990
Snow.

150
00:23:56.948 --> 00:23:57.990
Yum-yum?

151
00:23:58.948 --> 00:24:00.032
Eat?

152
00:24:31.660 --> 00:24:34.578
It's me. Where you at?
The first customers are here.

153
00:24:34.661 --> 00:24:36.786
I can't come tonight, Dad.

154
00:24:38.036 --> 00:24:39.703
You're still mad at me.

155
00:24:47.079 --> 00:24:49.454
Is she the one I hear singing?

156
00:24:51.288 --> 00:24:53.455
No, it's the cat.

157
00:24:53.538 --> 00:24:55.163
<i>Right, I believe you.</i>

158
00:25:07.289 --> 00:25:11.540
Come on, bring your opera singer.
It's the miraculous catch here.

159
00:25:11.623 --> 00:25:15.248
<i>The flood's a crowd-puller.
Time to save the Flowerburger!</i>

160
00:25:22.708 --> 00:25:24.332
<i>We really need you here.</i>

161
00:25:24.416 --> 00:25:25.958
I can't, Dad.

162
00:25:26.041 --> 00:25:27.167
Love you.

163
00:26:08.920 --> 00:26:10.087
Does it hurt?

164
00:26:10.713 --> 00:26:13.005
Give me a minute, I'll fix that.

165
00:26:16.547 --> 00:26:17.380
When I was young...

166
00:26:18.672 --> 00:26:20.255
I wanted to be a vet.

167
00:26:20.672 --> 00:26:24.381
I only nursed hamsters,
but I'm good with animals.

168
00:26:28.631 --> 00:26:30.298
I don't mean you.

169
00:26:32.882 --> 00:26:35.090
No, keep still!

170
00:26:52.426 --> 00:26:53.884
Watch out...

171
00:26:58.885 --> 00:27:00.093
It hurts a little.

172
00:27:07.677 --> 00:27:09.303
If you don't move too much,

173
00:27:10.261 --> 00:27:11.553
it should stick.

174
00:27:12.386 --> 00:27:13.637
There.

175
00:27:15.470 --> 00:27:16.803
Don't move too much.

176
00:27:20.762 --> 00:27:21.887
Lula.

177
00:27:25.804 --> 00:27:26.804
Sorry?

178
00:27:31.680 --> 00:27:32.680
My name.

179
00:27:33.639 --> 00:27:34.722
Lula.

180
00:27:39.181 --> 00:27:40.264
You can speak?

181
00:27:40.348 --> 00:27:42.598
Less than you, but yes...

182
00:27:44.973 --> 00:27:46.431
Are you alright?

183
00:27:49.890 --> 00:27:51.849
You need to eat.

184
00:27:53.098 --> 00:27:54.557
I made you something.

185
00:28:03.099 --> 00:28:05.059
You'll see. It's frozen but...

186
00:28:05.142 --> 00:28:06.017
French brand.

187
00:28:47.896 --> 00:28:50.188
But I'm all out.

188
00:29:02.898 --> 00:29:03.898
So?

189
00:29:24.484 --> 00:29:26.442
I'd like to go home now.

190
00:29:28.901 --> 00:29:31.817
Maybe you should heal first.

191
00:29:31.901 --> 00:29:35.109
If I'm not back in the water
in two sunrises,

192
00:29:35.944 --> 00:29:37.193
I'll die.

193
00:29:39.860 --> 00:29:42.777
That leaves time for a good night's sleep.

194
00:29:45.319 --> 00:29:47.319
It's best to take me now,

195
00:29:47.402 --> 00:29:49.403
in case you die during the night.

196
00:29:50.487 --> 00:29:52.070
Do I look that old?

197
00:29:56.946 --> 00:29:59.904
Keep still and don't soak your bandage.

198
00:29:59.987 --> 00:30:02.655
I'll take that.
If you need anything, holler.

199
00:30:03.822 --> 00:30:05.905
Tomorrow, I'll take you back
before going to work.

200
00:30:05.988 --> 00:30:06.905
Sound good?

201
00:30:09.447 --> 00:30:10.656
Lights on?

202
00:30:12.113 --> 00:30:13.113
Lights?

203
00:30:14.739 --> 00:30:15.989
Light on.

204
00:30:16.073 --> 00:30:18.031
Or off?

205
00:30:21.907 --> 00:30:23.032
Off.

206
00:30:30.949 --> 00:30:31.825
Good night.

207
00:30:42.617 --> 00:30:43.784
That voice...

208
00:30:44.867 --> 00:30:47.660
I'd never heard such a voice.

209
00:32:07.001 --> 00:32:08.043
Sorry.

210
00:33:06.924 --> 00:33:09.675
You noticed nothing,
no particular symptoms?

211
00:33:09.758 --> 00:33:10.758
No.

212
00:33:11.967 --> 00:33:13.300
He was delirious.

213
00:33:14.717 --> 00:33:18.301
At first, I thought it was a game.
He loves messing with me.

214
00:33:19.759 --> 00:33:21.926
But he wasn't, he was like...

215
00:33:22.509 --> 00:33:23.926
hypnotized.

216
00:33:24.718 --> 00:33:27.468
He had abnormally high nitrogen levels.

217
00:33:27.552 --> 00:33:29.802
Like an inert gas narcosis.

218
00:33:29.885 --> 00:33:31.510
The rapture of the deep...

219
00:33:34.428 --> 00:33:36.927
You should go home and get some rest.

220
00:33:39.094 --> 00:33:41.262
I'll keep you informed.

221
00:33:59.139 --> 00:34:02.930
<i>Love to death
He's been there before...</i>

222
00:34:31.932 --> 00:34:33.058
Sorry, I woke you.

223
00:34:33.559 --> 00:34:34.559
Feeling better?

224
00:34:35.266 --> 00:34:36.143
And you?

225
00:34:36.642 --> 00:34:37.642
What do you mean?

226
00:34:38.143 --> 00:34:40.143
Does your heart hurt?

227
00:34:40.726 --> 00:34:42.767
Me? Not at all.

228
00:34:46.226 --> 00:34:48.727
Do you often sing like that?

229
00:34:52.019 --> 00:34:53.643
Sometimes, why?

230
00:34:53.728 --> 00:34:55.186
Are you a sailor?

231
00:34:56.978 --> 00:35:00.061
No, I'm just... a shower crooner.

232
00:36:29.696 --> 00:36:30.863
A mongoose!

233
00:36:32.614 --> 00:36:33.614
There!

234
00:36:34.197 --> 00:36:35.989
It's not a mongoose, it's Johnny Cash.

235
00:36:38.739 --> 00:36:40.072
He loves country music.

236
00:36:41.780 --> 00:36:42.989
He's very sweet.

237
00:36:47.157 --> 00:36:50.698
Usually, men who hear my voice fall
so madly in love with me

238
00:36:50.782 --> 00:36:52.365
that their hearts explode.

239
00:36:53.908 --> 00:36:55.157
Sorry.

240
00:36:56.407 --> 00:36:58.033
You shouldn't laugh.

241
00:37:00.200 --> 00:37:01.366
You're going to die

242
00:37:01.450 --> 00:37:03.408
like all the others.

243
00:37:03.492 --> 00:37:05.158
-All of them?
-All of them.

244
00:37:07.784 --> 00:37:10.075
My heart exploded long ago.

245
00:37:11.701 --> 00:37:12.701
It exploded?

246
00:37:12.785 --> 00:37:14.284
Yeah, several times.

247
00:37:14.868 --> 00:37:16.409
I can't feel a thing anymore.

248
00:37:17.785 --> 00:37:18.826
Love is over for me.

249
00:37:20.910 --> 00:37:21.911
Gaspard...

250
00:37:22.786 --> 00:37:23.827
Yes?

251
00:37:25.161 --> 00:37:26.952
Your heart's going to explode

252
00:37:27.453 --> 00:37:29.203
and this time for good.

253
00:37:31.995 --> 00:37:33.203
Shall I change the water?

254
00:37:35.787 --> 00:37:37.204
Take me back now.

255
00:37:38.828 --> 00:37:40.079
In this state?

256
00:37:41.496 --> 00:37:43.412
I'm immune, I tell you.

257
00:37:46.996 --> 00:37:48.497
I'll take good care of you.

258
00:37:49.622 --> 00:37:52.830
Once you're back on your feet,
so to speak,

259
00:37:54.789 --> 00:37:55.997
I'll take you back.

260
00:37:59.289 --> 00:38:00.748
May I?

261
00:38:03.581 --> 00:38:04.623
Excuse me?

262
00:38:05.623 --> 00:38:06.624
With whom?

263
00:38:07.207 --> 00:38:10.123
The number, in the top left corner.

264
00:38:12.791 --> 00:38:13.791
Excuse me?

265
00:38:14.582 --> 00:38:15.458
Yes?

266
00:38:15.541 --> 00:38:17.333
Anything unusual happen yesterday?

267
00:38:17.416 --> 00:38:19.625
You mean like every day?

268
00:38:21.375 --> 00:38:24.334
When you saw Victor, was he with anyone?

269
00:38:25.917 --> 00:38:27.501
No one.

270
00:38:27.584 --> 00:38:30.459
Just before,
there was an edgy guy with no shoes.

271
00:38:30.542 --> 00:38:32.793
He forgot this, if it can help.

272
00:38:36.460 --> 00:38:39.543
No, I'm asking for the number
in the top left corner.

273
00:38:46.753 --> 00:38:48.128
You're gonna love this.

274
00:38:49.503 --> 00:38:50.878
Trust me. Be right back.

275
00:38:55.796 --> 00:38:58.088
It's a portable movie theater,
just for you.

276
00:39:06.338 --> 00:39:07.630
Got it.

277
00:39:12.756 --> 00:39:13.798
Be right back.

278
00:39:29.257 --> 00:39:30.091
See anything?

279
00:39:30.799 --> 00:39:31.882
Is it working?

280
00:39:39.425 --> 00:39:42.008
Look at this. She's like you.

281
00:39:47.051 --> 00:39:48.385
I'm gonna head out.

282
00:39:48.468 --> 00:39:49.635
Gotta get going.

283
00:39:51.218 --> 00:39:52.885
If you sing, make it "Piano, Piano."

284
00:39:52.969 --> 00:39:56.010
I wouldn't want a heartbroken neighbor
dead on my doorstep.

285
00:39:56.635 --> 00:39:58.177
"Piano, Piano"?

286
00:40:03.761 --> 00:40:05.011
Or "Hush, Hush."

287
00:40:10.762 --> 00:40:11.679
Exactly.

288
00:40:12.220 --> 00:40:13.762
OK, enjoy the movie!

289
00:40:32.973 --> 00:40:33.973
Shit!

290
00:40:39.223 --> 00:40:41.390
-Good morning, Mr. Gaspard!
-Rossy.

291
00:40:41.974 --> 00:40:43.807
-How's everything?
-All good.

292
00:40:43.890 --> 00:40:46.391
-Congratulations!
-For what?

293
00:40:46.474 --> 00:40:47.474
What?

294
00:40:47.557 --> 00:40:52.100
I saw you come home
with a hottie dressed as a fish.

295
00:40:52.183 --> 00:40:54.642
-She's just a friend.
-Just a friend...

296
00:40:54.724 --> 00:40:56.392
I hope she's not a singer!

297
00:40:56.475 --> 00:40:59.267
-No more singers!
-All right, Rossy.

298
00:40:59.350 --> 00:41:01.809
-Congratulations!
-Thanks! Bye!

299
00:41:03.767 --> 00:41:06.768
What's the rush? He's gonna fall.

300
00:41:47.647 --> 00:41:51.815
Excuse me. Did you find
a sort of seaman's book last night?

301
00:41:52.356 --> 00:41:53.815
Health insurance card.

302
00:43:04.030 --> 00:43:05.448
Where did you hear that?

303
00:43:05.531 --> 00:43:08.156
It's been stuck in my head
since yesterday.

304
00:43:17.949 --> 00:43:19.949
You're not telling me something.

305
00:43:21.116 --> 00:43:22.574
You can talk to me.

306
00:43:23.199 --> 00:43:27.366
What if something extraordinary happened
and you couldn't tell anyone?

307
00:43:27.450 --> 00:43:29.908
I'd tell my best friend.

308
00:43:31.533 --> 00:43:33.200
That's what friends are for.

309
00:43:33.950 --> 00:43:34.950
But...

310
00:43:35.576 --> 00:43:37.325
is that extraordinarily good

311
00:43:37.951 --> 00:43:38.868
or bad?

312
00:43:38.951 --> 00:43:40.742
Simply extraordinary.

313
00:43:48.827 --> 00:43:49.952
Hello!

314
00:43:53.578 --> 00:43:56.703
I'm Rossy, Gaspard's next-door neighbor.

315
00:43:56.786 --> 00:43:57.786
Right there.

316
00:43:58.828 --> 00:44:01.454
Taking a bath fully dressed. Interesting.

317
00:44:01.995 --> 00:44:05.620
What a beautiful mermaid outfit you have.
Very well done.

318
00:44:09.121 --> 00:44:11.621
You're Gaspard's new girlfriend?

319
00:44:11.705 --> 00:44:13.580
You're a singer?

320
00:44:18.122 --> 00:44:20.247
A mysterious singer.

321
00:44:20.955 --> 00:44:22.998
I hope it'll turn out well.

322
00:44:23.080 --> 00:44:26.414
Gaspard is obsessed with singers.

323
00:44:26.497 --> 00:44:28.123
The last one nearly killed him.

324
00:44:28.206 --> 00:44:29.831
I tried to kill him, too.

325
00:44:31.915 --> 00:44:32.749
Really?

326
00:44:32.832 --> 00:44:34.790
-You're funny!
-You think so?

327
00:44:34.874 --> 00:44:35.957
Totally.

328
00:44:37.832 --> 00:44:41.166
You met at the Flowerburger, right?

329
00:44:42.750 --> 00:44:46.542
The Flowerburger is a fabulous place
to fall in love.

330
00:45:02.835 --> 00:45:03.918
"Twilight.

331
00:45:05.127 --> 00:45:09.044
Very light bites you eat
when day becomes night."

332
00:45:11.003 --> 00:45:13.253
<i>In order to understand Gaspard,</i>

333
00:45:13.337 --> 00:45:17.003
<i>you must know the story
of the Flowerburger.</i>

334
00:45:29.379 --> 00:45:33.464
<i>His grandmother, Sylvia Snow,
founded it in the early '40s.</i>

335
00:45:33.547 --> 00:45:35.756
<i>A pint-size gem of a woman</i>

336
00:45:35.838 --> 00:45:37.964
<i>with too big a heart.</i>

337
00:45:38.048 --> 00:45:40.464
<i>Welcome to the Flowerburger...</i>

338
00:45:40.547 --> 00:45:45.256
<i>Captain, poet, poker player, magician.</i>

339
00:45:45.840 --> 00:45:48.049
<i>The ghosts of my memories</i>

340
00:45:48.132 --> 00:45:50.299
<i>Are leaning on the bar</i>

341
00:45:50.381 --> 00:45:53.965
<i>At first, she used the barge
to hide resistant fighters.</i>

342
00:45:54.049 --> 00:45:57.257
<i>And for them,
she invented the voice-o-graph.</i>

343
00:45:57.841 --> 00:46:00.633
<i>To help them send coded messages.</i>

344
00:46:04.175 --> 00:46:08.134
<i>She also used it
to record declarations of love,</i>

345
00:46:09.134 --> 00:46:10.717
<i>poems</i>

346
00:46:10.800 --> 00:46:11.884
<i>and songs.</i>

347
00:46:11.967 --> 00:46:15.217
<i>I spend most of my life</i>

348
00:46:16.052 --> 00:46:19.093
<i>Living it to the full</i>

349
00:46:20.218 --> 00:46:23.135
<i>My nostalgia is rife</i>

350
00:46:23.218 --> 00:46:25.218
<i>With the future</i>

351
00:46:25.302 --> 00:46:28.761
<i>No time for a walk-through</i>

352
00:46:28.844 --> 00:46:31.844
<i>It'd take splitting in two</i>

353
00:46:32.678 --> 00:46:36.179
<i>It'd take slowing down</i>

354
00:46:36.929 --> 00:46:41.179
<i>Fast-tracking, it'd take</i>

355
00:46:41.262 --> 00:46:43.429
<i>Dreaming with you</i>

356
00:46:43.512 --> 00:46:45.930
<i>At the Flowerburger</i>

357
00:47:01.640 --> 00:47:03.598
<i>The Flowerburger was a Noah's ark</i>

358
00:47:03.681 --> 00:47:05.848
<i>for those who had a lust for life,</i>

359
00:47:06.515 --> 00:47:11.349
<i>who wanted to chat, to be saved,
to enjoy it all in one place and time!</i>

360
00:47:12.849 --> 00:47:14.641
<i>Everyone was in a state of...</i>

361
00:47:17.183 --> 00:47:18.683
No, not like that.

362
00:47:21.516 --> 00:47:25.017
<i>You have to be apt at wonder
when you're a Surpriser.</i>

363
00:47:25.100 --> 00:47:26.059
<i>When you're a what?</i>

364
00:47:26.142 --> 00:47:27.768
<i>The Master Surprisers</i>

365
00:47:27.850 --> 00:47:31.517
<i>were the active members
of the Flowerburger.</i>

366
00:47:33.393 --> 00:47:37.018
<i>Even, and especially, in times of war,</i>

367
00:47:37.101 --> 00:47:38.518
<i>a handful of them</i>

368
00:47:38.602 --> 00:47:41.268
<i>met in the hold of the Flowerburger</i>

369
00:47:41.352 --> 00:47:45.269
<i>to practice poetry,
like you practice a religion.</i>

370
00:47:46.019 --> 00:47:48.519
<i>They went on commando raids
of pure poetry.</i>

371
00:47:49.228 --> 00:47:52.229
<i>Clandestinely distributed forbidden books.</i>

372
00:47:52.312 --> 00:47:56.354
<i>Hid the strange toys they made
on windowsills:</i>

373
00:47:56.437 --> 00:47:58.354
<i>unicorns, dragons...</i>

374
00:47:58.437 --> 00:47:59.562
<i>Mermaids?</i>

375
00:47:59.646 --> 00:48:02.854
<i>Yes, maybe. I don't remember everything.</i>

376
00:48:04.647 --> 00:48:06.813
<i>The Flowerburger Book.</i>

377
00:48:07.480 --> 00:48:10.772
<i>The spirit of the Surprisers
is chronicled inside.</i>

378
00:48:10.855 --> 00:48:12.730
<i>Their greatest accomplishments,</i>

379
00:48:12.813 --> 00:48:14.731
<i>the stories, the drawings...</i>

380
00:48:15.731 --> 00:48:18.648
<i>Before she passed away,
Sylvia gave it to Gaspard.</i>

381
00:48:23.273 --> 00:48:27.107
<i>"One day, my grandson,
you will read this book</i>

382
00:48:27.190 --> 00:48:30.525
<i>and, more importantly,
you'll write its sequel."</i>

383
00:48:34.399 --> 00:48:36.316
<i>It was a secret society</i>

384
00:48:36.399 --> 00:48:39.650
whose members lived only
for wonder and panache.

385
00:48:39.733 --> 00:48:40.858
Panache.

386
00:48:41.858 --> 00:48:44.317
What is "panache"?

387
00:48:44.400 --> 00:48:47.526
That is the heart of the matter, sweetie!

388
00:48:48.193 --> 00:48:50.360
Doing things for the beauty of it.

389
00:48:51.109 --> 00:48:53.151
The spirit of adventure.

390
00:48:53.777 --> 00:48:55.860
The art of surprise!

391
00:48:56.360 --> 00:48:57.819
Imagination,

392
00:48:58.777 --> 00:49:01.069
friendship, humor,

393
00:49:01.152 --> 00:49:02.986
and above all,

394
00:49:03.069 --> 00:49:04.486
love.

395
00:49:06.237 --> 00:49:08.237
Why are you telling me all this?

396
00:49:08.320 --> 00:49:10.861
Because without love, Gaspard's done for.

397
00:49:11.403 --> 00:49:13.779
The Flowerburger is his engine,

398
00:49:13.862 --> 00:49:16.363
but his fuel is the heart.

399
00:49:16.446 --> 00:49:19.821
He needs help reclaiming his true self.

400
00:49:20.863 --> 00:49:22.863
Are you a Surpriser, too?

401
00:49:24.488 --> 00:49:25.780
That's the past.

402
00:49:25.863 --> 00:49:27.155
I'm off.

403
00:49:27.239 --> 00:49:28.489
What's this perfume?

404
00:49:29.656 --> 00:49:30.781
Smells awful!

405
00:49:31.572 --> 00:49:34.531
Don't tell Gaspard I came by.
It's our secret.

406
00:49:34.614 --> 00:49:36.864
But if you need tips to seduce him,
ask me.

407
00:49:36.948 --> 00:49:39.949
I know everything.
His favorite songs, everything!

408
00:49:40.031 --> 00:49:41.907
And I'm right next door.

409
00:49:46.990 --> 00:49:49.783
This blue liquid is blood.

410
00:49:49.866 --> 00:49:53.449
But the plasma analysis was impossible
to cross-check.

411
00:49:53.533 --> 00:49:56.492
The creature it belongs to
is perfectly unknown.

412
00:49:56.575 --> 00:50:00.367
You gave me the blood sample
of a new species.

413
00:50:01.201 --> 00:50:03.992
The corpuscles that give
the blood this color

414
00:50:04.076 --> 00:50:06.785
carry a low amount of oxygen.

415
00:50:08.451 --> 00:50:13.660
The creature cannot survive for long
far from the ocean's depths.

416
00:50:17.577 --> 00:50:19.120
I'm a calamity these days.

417
00:50:19.619 --> 00:50:21.536
I lost the Flowerburger Book.

418
00:50:24.370 --> 00:50:26.453
It's a sign. Move on.

419
00:50:27.954 --> 00:50:29.745
How can you say that, Dad?

420
00:50:30.662 --> 00:50:32.620
It has poems handwritten by Mom.

421
00:50:37.454 --> 00:50:39.579
You have many talents, son, but...

422
00:50:41.288 --> 00:50:42.913
moving on isn't your thing.

423
00:50:45.330 --> 00:50:47.288
I can't fight you. You're gifted.

424
00:50:47.872 --> 00:50:50.289
Fighting is the heart of the matter.

425
00:50:51.081 --> 00:50:54.123
A woman leaves you, you reject love.

426
00:50:55.790 --> 00:50:58.415
Your boat leaks, you reject sailing home.

427
00:50:58.498 --> 00:51:00.082
You have a problem with failure.

428
00:51:00.165 --> 00:51:02.082
You have a problem with panache.

429
00:51:03.958 --> 00:51:05.041
Panache.

430
00:51:07.041 --> 00:51:08.833
Panache, son,

431
00:51:10.625 --> 00:51:13.100
is accepting failure and bouncing back,
not avoiding reality.

432
00:51:14.083 --> 00:51:16.126
That's the true spirit of the Surprisers.

433
00:51:16.834 --> 00:51:18.376
Who cares about the book?

434
00:51:21.876 --> 00:51:23.584
Who cares about the book?

435
00:51:50.170 --> 00:51:51.921
<i>-Yes?
-Hurry, Gaspard!</i>

436
00:51:52.005 --> 00:51:54.088
<i>Your apartment's burning!</i>

437
00:52:02.006 --> 00:52:02.839
Have you seen this?

438
00:52:09.339 --> 00:52:11.548
A MERMAID IN PARIS?

439
00:52:36.925 --> 00:52:38.884
Chief, everything OK?

440
00:52:40.718 --> 00:52:41.718
Listen...

441
00:52:44.260 --> 00:52:46.677
It's as if the smoke were singing.

442
00:52:47.427 --> 00:52:49.219
You need some rest.

443
00:52:49.802 --> 00:52:51.386
Let's go, we're done.

444
00:52:56.469 --> 00:52:58.720
-The firemen are here.
-What happened?

445
00:52:58.803 --> 00:53:00.262
She must be hiding.

446
00:53:00.345 --> 00:53:01.429
Where?

447
00:53:04.887 --> 00:53:05.887
Hello.

448
00:53:06.804 --> 00:53:09.429
You're lucky. The entire building
could have burned down.

449
00:53:10.138 --> 00:53:12.597
Be careful when putting out
your cigarettes.

450
00:53:13.263 --> 00:53:15.972
-Or stop smoking.
-I don't smoke.

451
00:53:21.888 --> 00:53:22.888
Thank you.

452
00:53:25.639 --> 00:53:27.056
Good luck.

453
00:53:27.140 --> 00:53:28.848
I don't believe this.

454
00:53:42.683 --> 00:53:43.683
Lula?

455
00:54:02.852 --> 00:54:03.977
Are you OK?

456
00:54:14.228 --> 00:54:15.228
What happened?

457
00:54:15.312 --> 00:54:18.812
I leave you with a movie in the tub,
I come home to a fire.

458
00:54:18.895 --> 00:54:20.145
What the hell?

459
00:54:22.270 --> 00:54:23.687
I'm taking you to Rossy's.

460
00:54:24.562 --> 00:54:26.896
She has a bathtub. Come on.

461
00:54:27.396 --> 00:54:29.730
-But why?
-Because.

462
00:54:38.689 --> 00:54:39.898
Shit.

463
00:54:51.274 --> 00:54:52.857
-Can you lock your bathroom?
-Yes.

464
00:54:52.940 --> 00:54:54.191
Don't let her out.

465
00:54:54.274 --> 00:54:57.316
I have urgent matters to deal with.
Then I'll take her back to the water.

466
00:54:57.399 --> 00:54:58.483
Water?

467
00:55:00.608 --> 00:55:03.567
Gaspard, are you OK? You're pale.

468
00:55:04.484 --> 00:55:05.484
I'm OK.

469
00:55:09.901 --> 00:55:11.151
I'm counting on you.

470
00:56:20.867 --> 00:56:22.909
You should stop smoking.

471
00:56:22.992 --> 00:56:25.450
I thought you had to smoke
to be a Surpriser.

472
00:56:25.533 --> 00:56:28.576
Sure, it gives you style,
but you'll find something else.

473
00:56:28.659 --> 00:56:29.785
Gaspard, he's...

474
00:56:33.409 --> 00:56:34.910
I'll leave you two alone.

475
00:56:42.368 --> 00:56:43.577
I'm so sorry.

476
00:56:46.620 --> 00:56:48.411
You don't have much time left.

477
00:56:48.495 --> 00:56:50.578
I could tell you the same.

478
00:56:53.745 --> 00:56:55.120
How's your wound?

479
00:56:57.746 --> 00:56:59.579
It's still a bit sore.

480
00:57:00.120 --> 00:57:01.662
But it's much better.

481
00:57:04.621 --> 00:57:06.705
And I've decided to stop smoking.

482
00:57:11.789 --> 00:57:13.164
I'll take you back now.

483
00:57:14.331 --> 00:57:15.955
It's for the best.

484
00:57:25.665 --> 00:57:27.499
What would you like to do before leaving?

485
00:57:28.832 --> 00:57:30.166
Parisian fish?

486
00:57:32.999 --> 00:57:34.249
I'll get you some.

487
00:57:36.166 --> 00:57:38.875
And a shower crooner song?

488
00:57:40.583 --> 00:57:41.625
Be right back.

489
00:58:06.711 --> 00:58:07.878
We have to make a record.

490
00:58:08.586 --> 00:58:09.420
"Rescord?"

491
00:58:09.504 --> 00:58:10.420
A record.

492
00:58:12.629 --> 00:58:13.754
That's it.

493
00:58:13.837 --> 00:58:15.462
With a voice like yours, we have to.

494
00:58:16.504 --> 00:58:17.754
A killer record.

495
00:58:17.837 --> 00:58:20.421
<i>Oh, my bathroom mermaid</i>

496
00:58:20.505 --> 00:58:23.213
<i>You rubber-ducky goddess</i>

497
00:58:23.296 --> 00:58:26.005
<i>I'd love for you to confess</i>

498
00:58:26.089 --> 00:58:28.797
<i>How you make my sadness fade</i>

499
00:58:28.880 --> 00:58:31.589
<i>You are slowly falling</i>

500
00:58:31.673 --> 00:58:33.965
<i>In love with me</i>

501
00:58:34.464 --> 00:58:36.881
<i>Like every man in history</i>

502
00:58:36.965 --> 00:58:39.798
<i>Who has heard my melody</i>

503
00:58:39.881 --> 00:58:42.382
<i>Oh, my little Lula</i>

504
00:58:42.465 --> 00:58:44.840
<i>If you only knew</i>

505
00:58:45.257 --> 00:58:47.882
<i>How sad and broken I was</i>

506
00:58:47.966 --> 00:58:50.591
<i>In last winter's snow</i>

507
00:58:50.675 --> 00:58:53.341
<i>I no longer feel the joy</i>

508
00:58:53.424 --> 00:58:55.967
<i>My heart's a broken toy</i>

509
00:58:56.050 --> 00:58:58.759
<i>It's all over, I've closed the door</i>

510
00:58:58.841 --> 00:59:01.592
<i>I'm immune, you see</i>

511
00:59:10.927 --> 00:59:12.094
I think it's ready.

512
00:59:17.261 --> 00:59:18.761
It's gonna be a hit.

513
00:59:18.844 --> 00:59:19.886
A hit?

514
00:59:23.220 --> 00:59:24.220
What's wrong?

515
00:59:24.719 --> 00:59:25.719
Nothing.

516
00:59:26.762 --> 00:59:28.595
You're falling in love with me.

517
00:59:30.679 --> 00:59:31.845
No, not at all.

518
00:59:33.762 --> 00:59:35.471
You set my flat on fire.

519
00:59:35.554 --> 00:59:36.929
And you're not my type.

520
00:59:37.763 --> 00:59:41.305
Your voice is beautiful,
but I'm done with singers.

521
00:59:43.138 --> 00:59:45.138
Besides, what do you know about love?

522
00:59:49.181 --> 00:59:51.847
How does love feel?

523
00:59:57.056 --> 00:59:58.431
It's like joy.

524
01:00:01.765 --> 01:00:02.932
And it stings.

525
01:00:03.766 --> 01:00:04.849
It stings?

526
01:00:06.766 --> 01:00:07.766
Very hard.

527
01:00:11.100 --> 01:00:12.433
That voice...

528
01:00:13.559 --> 01:00:15.892
I never heard a voice like it before.

529
01:00:17.101 --> 01:00:18.184
What voice?

530
01:00:18.934 --> 01:00:20.642
Where did you hear it?

531
01:00:21.767 --> 01:00:23.017
-Answer me!
-Milena!

532
01:00:23.768 --> 01:00:25.518
-Calm down.
-You calm down!

533
01:00:25.601 --> 01:00:27.309
You calm down.

534
01:00:39.853 --> 01:00:41.186
I'm going to find her.

535
01:00:41.562 --> 01:00:43.562
Expect grilled fish on the menu.

536
01:00:43.645 --> 01:00:45.270
Great, I love fish!

537
01:00:45.353 --> 01:00:49.187
Bass, sole, sea bream... I love sea bream.

538
01:00:49.271 --> 01:00:52.437
And sardines. Sardines are good, too.

539
01:01:06.564 --> 01:01:08.022
Here's a deal.

540
01:01:08.565 --> 01:01:10.690
We go to the Flowerburger. Not long.

541
01:01:10.773 --> 01:01:12.982
And at midnight,
I put you back in the water.

542
01:01:13.065 --> 01:01:15.232
-Really?
-Yes, I promise.

543
01:01:15.315 --> 01:01:17.482
It'll be our farewell party.

544
01:01:18.315 --> 01:01:21.774
Like a honeymoon, only backwards.

545
01:01:22.357 --> 01:01:23.524
Honeymoon?

546
01:01:24.732 --> 01:01:26.525
Yes, like married people.

547
01:02:21.489 --> 01:02:22.489
Water?

548
01:02:26.489 --> 01:02:27.322
The Paris Opera!

549
01:02:30.115 --> 01:02:31.823
-All good back there?
-Yes!

550
01:02:32.906 --> 01:02:33.824
Great.

551
01:02:48.075 --> 01:02:49.992
Wait for me. Be right back.

552
01:03:01.160 --> 01:03:01.993
Miss.

553
01:03:10.827 --> 01:03:12.828
FOR SALE

554
01:03:43.123 --> 01:03:43.956
You stand me up,

555
01:03:44.040 --> 01:03:46.290
then you appear
like a flower in a burger?

556
01:03:46.873 --> 01:03:48.331
My beloved son!

557
01:03:49.790 --> 01:03:52.623
Dad, tonight, please behave.

558
01:03:52.707 --> 01:03:54.749
A disabled opera singer? Good boy.

559
01:03:55.790 --> 01:03:58.833
Henri, the best table
for Gaspard and his lady!

560
01:03:58.916 --> 01:04:01.666
-It's already taken...
-Make it happen!

561
01:04:02.624 --> 01:04:03.624
My dad...

562
01:04:07.792 --> 01:04:10.250
-Come on...
-Aren't you introducing me?

563
01:04:10.334 --> 01:04:11.876
Sure... My dad.

564
01:04:12.376 --> 01:04:13.376
Lula.

565
01:04:28.210 --> 01:04:29.627
You can't eat that.

566
01:04:32.545 --> 01:04:35.462
I didn't know that trick.
It's sensational.

567
01:04:36.337 --> 01:04:38.462
"Trout Fishing in America" for two.

568
01:04:39.004 --> 01:04:40.212
House specialty.

569
01:04:42.795 --> 01:04:43.795
Thanks.

570
01:04:47.963 --> 01:04:50.130
That's an Olympic descent!

571
01:04:50.213 --> 01:04:51.630
Worthy of...

572
01:04:51.713 --> 01:04:52.921
Kitzbühel!

573
01:04:53.963 --> 01:04:55.922
Henri, two Kiss-burgers!

574
01:04:56.006 --> 01:04:58.756
The best burger for a kiss
at the Flowerburger.

575
01:04:58.839 --> 01:05:00.506
Come on, Dad...

576
01:05:01.632 --> 01:05:02.964
-Sublime.
-Yes.

577
01:05:04.965 --> 01:05:06.340
What does "kiss" mean?

578
01:05:07.840 --> 01:05:09.715
Good question. Thanks, Dad.

579
01:05:10.299 --> 01:05:11.798
It's a love thing.

580
01:05:11.882 --> 01:05:15.008
You can try anytime,
but it's best to be in love.

581
01:05:16.341 --> 01:05:17.175
Does it sting?

582
01:05:19.300 --> 01:05:20.342
Depends.

583
01:05:22.133 --> 01:05:23.133
Kitzbühel!

584
01:05:30.718 --> 01:05:31.926
You're a nice one.

585
01:05:34.301 --> 01:05:36.635
I tried to kill you and you call me nice?

586
01:05:36.718 --> 01:05:38.093
It was nice to let me know.

587
01:05:45.719 --> 01:05:46.928
You can sing here.

588
01:05:47.928 --> 01:05:51.094
With a mermaid on stage,
we'd be sold out every night.

589
01:05:52.970 --> 01:05:55.179
-You're forgetting something.
-What?

590
01:05:55.762 --> 01:05:57.012
When I sing, people die.

591
01:05:59.763 --> 01:06:02.804
True. It's not good for business.

592
01:06:29.557 --> 01:06:31.682
As is the family tradition,

593
01:06:32.183 --> 01:06:35.183
let's see what's inside Lula's heart.

594
01:06:35.849 --> 01:06:39.934
You can't oppose
the Surprisers' oldest tradition!

595
01:06:43.142 --> 01:06:45.601
If he whacks her, she's gonna be pissed.

596
01:06:46.142 --> 01:06:47.392
Go, Gaspard!

597
01:06:48.184 --> 01:06:49.935
Put your heart in it!

598
01:06:50.768 --> 01:06:51.601
Aim!

599
01:07:13.729 --> 01:07:15.812
Your opera singer has a good heart!

600
01:07:16.312 --> 01:07:18.354
You can fall in love safely, son.

601
01:07:18.437 --> 01:07:19.771
Enjoy your evening!

602
01:07:24.814 --> 01:07:26.772
You know my family now.

603
01:07:37.856 --> 01:07:39.023
Good evening.

604
01:07:57.400 --> 01:07:58.733
It's not a real one.

605
01:08:03.068 --> 01:08:05.609
Just passing through.
Pretend I'm not here.

606
01:08:16.486 --> 01:08:17.610
Olympic indeed.

607
01:08:24.777 --> 01:08:29.737
When I get caught in fishermen's nets,
after they die, I drink their alcohol.

608
01:08:29.821 --> 01:08:30.695
I see.

609
01:08:31.862 --> 01:08:32.779
No one ever survives?

610
01:08:34.695 --> 01:08:35.695
Never.

611
01:08:39.196 --> 01:08:40.613
Since the dawn of time,

612
01:08:41.238 --> 01:08:43.154
men have wanted us dead.

613
01:08:47.739 --> 01:08:50.696
When my mother died,
a desire for revenge came over me.

614
01:08:52.613 --> 01:08:53.697
What happened?

615
01:09:00.032 --> 01:09:04.116
One day, a sailor tried to steal
some of my scales.

616
01:09:07.408 --> 01:09:09.158
He pierced my fin.

617
01:09:10.615 --> 01:09:12.324
My mother went crazy.

618
01:09:13.617 --> 01:09:15.575
She attacked him...

619
01:09:18.242 --> 01:09:19.700
and bit him violently.

620
01:09:26.909 --> 01:09:28.617
He stabbed her in the heart.

621
01:09:31.827 --> 01:09:32.993
I'm sorry.

622
01:09:37.368 --> 01:09:39.077
So you lost your mother, too.

623
01:09:43.327 --> 01:09:46.037
If I'd had my song,
I could have saved her.

624
01:09:49.704 --> 01:09:51.371
I'm the last living mermaid.

625
01:09:53.663 --> 01:09:56.287
Singing is my only defense.

626
01:10:07.831 --> 01:10:09.373
How many sailors have you killed?

627
01:10:11.123 --> 01:10:12.289
Come on, tell me.

628
01:10:14.331 --> 01:10:16.207
43, 44?

629
01:10:17.581 --> 01:10:18.623
That many!

630
01:10:22.290 --> 01:10:25.666
Funny, I've almost had
the same number of girlfriends.

631
01:10:26.417 --> 01:10:27.500
That many!

632
01:10:31.500 --> 01:10:35.251
Some mattered more than others.
But that's a different story.

633
01:10:42.751 --> 01:10:45.127
I'm so happy
you're not under my charm.

634
01:11:01.336 --> 01:11:03.962
That's the most beautiful declaration
of non-love ever.

635
01:11:11.838 --> 01:11:14.130
<i>...who have heard my melody</i>

636
01:11:14.838 --> 01:11:17.338
<i>Oh, my little Lula</i>

637
01:11:17.422 --> 01:11:19.880
<i>If you only knew</i>

638
01:11:19.964 --> 01:11:20.880
Miss?

639
01:11:25.172 --> 01:11:27.673
<i>I no longer feel the joy</i>

640
01:11:27.756 --> 01:11:30.090
<i>My heart's a broken toy</i>

641
01:11:30.173 --> 01:11:32.590
<i>It's all over, I've closed the door</i>

642
01:11:32.673 --> 01:11:35.299
<i>I'm immune, you see</i>

643
01:11:35.382 --> 01:11:38.173
<i>My dear Gaspard</i>

644
01:11:38.257 --> 01:11:41.174
<i>Handsome Gaspard</i>

645
01:11:41.258 --> 01:11:44.133
<i>I am a mermaid</i>

646
01:11:44.216 --> 01:11:47.258
<i>Mermaid, mermaid</i>

647
01:11:47.341 --> 01:11:49.842
<i>Take me away</i>

648
01:11:49.925 --> 01:11:52.925
<i>Before it's too late</i>

649
01:11:53.009 --> 01:11:55.968
<i>Too late for you</i>

650
01:11:56.050 --> 01:11:58.843
<i>Too late for me</i>

651
01:12:26.971 --> 01:12:29.013
"The password song:

652
01:12:30.430 --> 01:12:32.513
Welcome to the Flowerburger.

653
01:12:32.597 --> 01:12:34.847
Here, the hours flow like water.

654
01:12:34.930 --> 01:12:38.638
We put flowers in the burgers.
This is the great elsewhere.

655
01:12:38.722 --> 01:12:42.264
The ghosts of my memories
are leaning on the bar."

656
01:12:43.264 --> 01:12:44.306
This way.

657
01:12:46.556 --> 01:12:47.557
This way.

658
01:12:49.557 --> 01:12:50.682
Follow me.

659
01:13:31.978 --> 01:13:33.395
Does the lady have a name?

660
01:13:35.687 --> 01:13:36.604
Milena.

661
01:13:36.687 --> 01:13:37.604
Veal, Milena?

662
01:13:38.228 --> 01:13:39.312
Don't pay attention.

663
01:13:39.395 --> 01:13:40.270
Just kidding.

664
01:13:40.353 --> 01:13:42.188
It's just that we serve it here.

665
01:13:42.770 --> 01:13:44.480
Do you know whom this belongs to?

666
01:13:46.396 --> 01:13:47.813
I know he'll be pleased.

667
01:14:01.856 --> 01:14:03.607
We only have 30 minutes left.

668
01:14:04.190 --> 01:14:05.732
You can still surprise me.

669
01:14:06.440 --> 01:14:08.024
Isn't that your specialty?

670
01:14:08.982 --> 01:14:10.107
You've got a point.

671
01:15:13.530 --> 01:15:15.655
You're the best Surpriser I know.

672
01:15:16.572 --> 01:15:18.156
Know many?

673
01:15:18.239 --> 01:15:19.073
No.

674
01:15:19.740 --> 01:15:22.615
But you're the best one I know.

675
01:15:23.157 --> 01:15:24.157
By far!

676
01:15:24.240 --> 01:15:25.449
Thank you very much.

677
01:15:34.033 --> 01:15:35.158
Almost there.

678
01:15:38.200 --> 01:15:39.200
Careful.

679
01:15:54.410 --> 01:15:55.743
It's late.

680
01:15:56.786 --> 01:15:58.702
So late even owls have red-eye.

681
01:15:59.202 --> 01:16:00.494
Shouldn't we go home?

682
01:16:02.535 --> 01:16:03.911
Want to go for a dip?

683
01:18:36.052 --> 01:18:38.302
-We'd said midnight, didn't we?
-Yes.

684
01:18:39.386 --> 01:18:40.511
We'd said midnight.

685
01:18:52.137 --> 01:18:53.845
Too bad you have to leave, though.

686
01:18:54.429 --> 01:18:55.972
I was immune.

687
01:18:57.429 --> 01:18:59.180
My dear Gaspard,

688
01:19:00.347 --> 01:19:01.930
handsome Gaspard,

689
01:19:03.264 --> 01:19:04.848
it's time to go now.

690
01:19:08.430 --> 01:19:09.722
What if you stayed with me?

691
01:19:10.265 --> 01:19:11.181
What?

692
01:19:12.640 --> 01:19:15.473
What if you lived with me?
I'd take care of you.

693
01:19:16.849 --> 01:19:18.307
But you know the risks.

694
01:19:19.432 --> 01:19:21.015
I would have died already!

695
01:19:21.599 --> 01:19:23.015
No, it's too dangerous.

696
01:19:26.016 --> 01:19:27.391
So I saw in two days.

697
01:19:30.642 --> 01:19:32.058
I won't miss you at all.

698
01:19:40.351 --> 01:19:41.768
I'll do everything for you.

699
01:19:42.685 --> 01:19:46.518
And when you're homesick,
I'll take you to any ocean you want.

700
01:19:46.601 --> 01:19:50.060
I'll learn to scuba dive,
so I can follow you.

701
01:19:57.769 --> 01:19:58.769
Gaspard...

702
01:20:02.979 --> 01:20:04.146
One last surprise.

703
01:21:08.153 --> 01:21:09.777
It's not a real coral reef,

704
01:21:09.861 --> 01:21:11.777
but with a little imagination...

705
01:21:11.861 --> 01:21:14.570
You can change the world,
at least our own,

706
01:21:14.653 --> 01:21:16.695
which is an excellent start.

707
01:21:17.570 --> 01:21:18.987
The Surprisers' motto.

708
01:21:19.070 --> 01:21:20.737
You know what I'd love?

709
01:21:21.362 --> 01:21:22.737
A real fish!

710
01:21:23.696 --> 01:21:25.195
Can you find one?

711
01:21:36.989 --> 01:21:39.448
I'd rob a Chinese restaurant
with a water pistol

712
01:21:39.531 --> 01:21:40.905
to get you fish.

713
01:21:40.989 --> 01:21:42.281
Give me 15 minutes?

714
01:22:17.368 --> 01:22:18.368
Rossy!

715
01:22:33.661 --> 01:22:36.078
Yes, sweetie, I'm here! What do you need?

716
01:22:36.995 --> 01:22:38.620
It's marvelous!

717
01:22:39.871 --> 01:22:40.996
Incredible!

718
01:22:42.246 --> 01:22:43.495
Thank you!

719
01:22:43.579 --> 01:22:46.079
Gaspard has recovered his inner Surpriser.

720
01:22:46.496 --> 01:22:48.079
Such beauty!

721
01:22:49.371 --> 01:22:51.164
Help me escape, please.

722
01:22:52.830 --> 01:22:53.830
Escape?

723
01:22:54.955 --> 01:22:56.247
From him?

724
01:22:56.872 --> 01:22:57.873
Why?

725
01:22:59.873 --> 01:23:02.081
He can't see me, otherwise he'll die.

726
01:23:03.290 --> 01:23:04.373
Die?

727
01:23:05.457 --> 01:23:07.332
What are you talking about?

728
01:23:07.415 --> 01:23:09.665
I've never seen him this happy.

729
01:23:09.749 --> 01:23:11.415
I just saw him.

730
01:23:11.498 --> 01:23:13.124
He was walking on air.

731
01:23:13.207 --> 01:23:15.583
If you care about him, take me now.

732
01:23:15.666 --> 01:23:18.791
Before he gets back.
Please, get me out of here.

733
01:23:18.875 --> 01:23:20.333
What's going on, Lula?

734
01:23:20.875 --> 01:23:22.125
What is it, honey?

735
01:23:22.625 --> 01:23:24.000
Please, take me back.

736
01:23:56.712 --> 01:23:58.046
What are you doing here?

737
01:23:59.171 --> 01:24:00.212
Where's Lula?

738
01:24:00.296 --> 01:24:02.296
Where she won't cause harm!

739
01:24:02.379 --> 01:24:03.963
Where is she? Answer me!

740
01:24:04.046 --> 01:24:05.671
-Calm down.
-Where?

741
01:24:05.755 --> 01:24:06.880
You're under her spell!

742
01:24:06.963 --> 01:24:08.755
She's killing you like she killed Victor!

743
01:24:08.838 --> 01:24:11.130
Tell me where she is!

744
01:24:20.173 --> 01:24:22.798
<i>Oh, my bathroom mermaid</i>

745
01:24:23.381 --> 01:24:25.965
<i>You rubber-ducky goddess</i>

746
01:24:27.424 --> 01:24:29.716
<i>I'd love for you to confess</i>

747
01:24:29.798 --> 01:24:32.716
<i>How you made my sadness fade</i>

748
01:24:33.883 --> 01:24:36.050
<i>Take me away...</i>

749
01:24:40.258 --> 01:24:41.258
What are you doing?

750
01:24:41.342 --> 01:24:42.967
Taking a blood sample

751
01:24:43.884 --> 01:24:45.218
before it's too late.

752
01:24:45.967 --> 01:24:47.676
I need to understand her toxicity.

753
01:24:47.759 --> 01:24:51.760
Look at the state she's in.
Taking more blood could kill her.

754
01:24:51.843 --> 01:24:53.260
If she dies, she dies.

755
01:24:56.718 --> 01:24:57.552
Stop!

756
01:24:59.594 --> 01:25:00.719
Get out!

757
01:25:16.012 --> 01:25:17.929
Gaspard...

758
01:25:19.888 --> 01:25:21.180
Is he OK?

759
01:25:24.930 --> 01:25:26.555
He's dying.

760
01:25:27.889 --> 01:25:30.056
Like all the men you get close to.

761
01:25:31.472 --> 01:25:33.014
It's not his fault.

762
01:25:34.889 --> 01:25:36.806
It wasn't Victor's fault either.

763
01:25:38.556 --> 01:25:41.473
Milena! Please come, it's urgent.

764
01:25:41.556 --> 01:25:42.432
We need you!

765
01:25:42.516 --> 01:25:44.599
It's another heart attack.

766
01:25:44.682 --> 01:25:46.641
The patient says he's hearing voices.

767
01:25:48.141 --> 01:25:49.390
Coming.

768
01:26:04.726 --> 01:26:06.810
Gaspard, it's me.

769
01:26:06.893 --> 01:26:08.227
Come on, time to go.

770
01:26:49.481 --> 01:26:51.689
-Where's my patient?
-Which patient?

771
01:27:04.774 --> 01:27:07.982
Henri and your dad made it.
I added salt water.

772
01:27:13.483 --> 01:27:17.192
"Those whose imagination is so powerful

773
01:27:17.900 --> 01:27:20.609
that they can change the world."

774
01:27:20.692 --> 01:27:22.484
Go, quickly! To the Seine!

775
01:27:22.567 --> 01:27:23.400
I can do better.

776
01:27:23.484 --> 01:27:25.151
I'll take her much further.

777
01:27:36.569 --> 01:27:37.569
Where are they going?

778
01:27:38.319 --> 01:27:41.569
-What are you going to do?
-Prevent other disasters.

779
01:27:41.653 --> 01:27:43.694
Don't you see your friend's going to die?

780
01:27:45.612 --> 01:27:46.695
He's going to die.

781
01:27:48.654 --> 01:27:50.154
He's taking her back to the water.

782
01:27:51.987 --> 01:27:53.071
On the docks.

783
01:27:53.154 --> 01:27:55.113
Next to the Flowerburger.

784
01:28:03.738 --> 01:28:05.030
Thank you!

785
01:28:08.406 --> 01:28:09.823
That's it, run!

786
01:28:10.948 --> 01:28:13.948
Poor thing's got no imagination!

787
01:28:17.323 --> 01:28:19.407
The Flowerburger...

788
01:28:56.911 --> 01:28:58.161
<i>This just in:</i>

789
01:28:58.703 --> 01:29:01.203
<i>a car hitched with a tub
on a country road.</i>

790
01:29:01.286 --> 01:29:03.370
-Where?
<i>-Side road 613.</i>

791
01:29:03.453 --> 01:29:05.286
<i>After the place known as the Old Oak.</i>

792
01:29:35.457 --> 01:29:36.873
I'll take this, too.

793
01:29:39.749 --> 01:29:40.916
This and...

794
01:29:41.874 --> 01:29:43.083
This is for the gas.

795
01:29:43.708 --> 01:29:45.500
Keep the change. Thanks.

796
01:30:00.376 --> 01:30:04.168
To talk to me, press here.
I have the other one. OK?

797
01:30:09.961 --> 01:30:11.919
<i>I was blown</i>

798
01:30:12.502 --> 01:30:13.836
<i>Blown to bits</i>

799
01:30:14.752 --> 01:30:15.753
<i>I was blown</i>

800
01:30:15.836 --> 01:30:18.378
<i>To kaleidoscope bits</i>

801
01:30:18.461 --> 01:30:19.920
<i>In your arms</i>

802
01:30:21.254 --> 01:30:22.421
Lula, do you copy?

803
01:30:25.170 --> 01:30:26.212
Gaspard...

804
01:30:28.754 --> 01:30:29.754
It stings.

805
01:30:34.422 --> 01:30:35.422
Very hard.

806
01:30:40.463 --> 01:30:42.880
<i>A little each day</i>

807
01:30:43.590 --> 01:30:45.590
<i>Drowning</i>

808
01:30:49.965 --> 01:30:51.840
<i>No, I swear</i>

809
01:30:52.340 --> 01:30:54.257
<i>Never more</i>

810
01:30:54.841 --> 01:31:00.133
<i>Did I want to fall in love forevermore</i>

811
01:31:00.216 --> 01:31:01.383
<i>Fly away</i>

812
01:31:02.383 --> 01:31:04.884
<i>Blown away</i>

813
01:31:04.967 --> 01:31:07.633
<i>Falling back on our hearts</i>

814
01:31:07.717 --> 01:31:10.551
<i>In the light forevermore</i>

815
01:31:10.634 --> 01:31:13.092
<i>A little each day</i>

816
01:31:13.718 --> 01:31:15.759
<i>Falling back...</i>

817
01:35:38.496 --> 01:35:40.372
<i>Mr. Snow, hello.</i>

818
01:35:40.455 --> 01:35:43.038
<i>Pierre Martin,
biologist at Saint André Hospital.</i>

819
01:35:43.121 --> 01:35:47.081
<i>I analyzed the strange pearls
that belong to your friend Lula.</i>

820
01:35:47.164 --> 01:35:50.122
<i>I hope you received the vial.</i>

821
01:35:50.914 --> 01:35:55.247
<i>They're pure mother of pearl
of exceptional fineness.</i>

822
01:35:55.331 --> 01:35:58.207
<i>And they're set
with gold and rough diamonds.</i>

823
01:35:58.290 --> 01:36:00.915
<i>I thought
this treasure was rightfully yours.</i>

824
01:36:01.499 --> 01:36:04.374
<i>These tears, after all,
were shed for you.</i>

825
01:36:04.916 --> 01:36:06.457
<i>I hope you'll be better soon.</i>

826
01:36:06.540 --> 01:36:07.540
<i>Goodbye.</i>

827
01:36:17.000 --> 01:36:18.000
Off you go!

