1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,440 --> 00:00:09,560
EEN NETFLIX ORIGINAL-COMEDYSPECIAL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:12,160 --> 00:00:14,480
Laat je horen, welkom op 't podium...

5
00:00:14,560 --> 00:00:16,720
...Urzila Carlson.

6
00:00:27,200 --> 00:00:28,480
Jongens.

7
00:00:28,920 --> 00:00:30,680
Zie je? Daarom...

8
00:00:31,960 --> 00:00:36,560
Daarom houden mensen van Australië.
Want jullie zijn gewoon gek.

9
00:00:37,480 --> 00:00:39,640
Even snel, voor we beginnen…

10
00:00:39,720 --> 00:00:42,040
…wil ik iets met jullie delen.

11
00:00:42,120 --> 00:00:45,560
Want soms stuurt het publiek me cadeaus.

12
00:00:45,640 --> 00:00:47,160
Niet dit publiek.

13
00:00:48,920 --> 00:00:51,040
Soms krijg ik cadeaus van publiek...

14
00:00:51,120 --> 00:00:55,680
...ze geven het aan de bode,
die brengt het naar me en ik open het.

15
00:00:55,760 --> 00:01:00,240
Want ik heb geen mensen die met me
meereizen, want ik ben Adele niet.

16
00:01:02,560 --> 00:01:06,720
Ik weet niet hoe mensen het
zich voorstellen, ik ben hierheen gelopen.

17
00:01:06,800 --> 00:01:07,880
Alle vijf blokken.

18
00:01:10,240 --> 00:01:14,080
Als je het beslist, denk je:
het zijn maar vijf blokken, ik loop.

19
00:01:14,280 --> 00:01:17,960
Na het derde blok denk je:
ik had een Uber moeten nemen.

20
00:01:18,720 --> 00:01:21,560
Nu is het te laat,
ik kan geen Uber nemen...

21
00:01:21,640 --> 00:01:24,600
...voor twee blokken,
dan denken ze dat ik lui ben.

22
00:01:25,560 --> 00:01:30,320
Je wilt geen twee sterren vanwege luiheid,
dan moet je doen alsof je mank loopt.

23
00:01:31,720 --> 00:01:33,440
'Ik heb m'n enkel verstuikt.'

24
00:01:34,640 --> 00:01:38,160
Ik krijg een cadeau,
ik doe een show in Auckland...

25
00:01:38,240 --> 00:01:41,560
...een vrouw geeft een cadeau
dat de bode me brengt.

26
00:01:41,640 --> 00:01:45,640
Ik open het, maar 't zag er raar uit.
Gewoon in bruin papier verpakt.

27
00:01:46,240 --> 00:01:48,480
En er zat een touwtje omheen...

28
00:01:48,560 --> 00:01:52,000
...niet dat chique touw
dat je met Kerstmis krijgt.

29
00:01:52,080 --> 00:01:54,160
Zoals je schoonzus doet...

30
00:01:54,240 --> 00:01:57,880
...alles heel chic inpakken en zo.

31
00:01:59,400 --> 00:02:03,200
Je zegt: 'Rustig aan.
We weten dat het badzout is.'

32
00:02:06,000 --> 00:02:10,360
'Je gaf 45 dollar uit aan het
inpakken van een cadeau van twee dollar.

33
00:02:11,880 --> 00:02:13,240
En we hebben geen bad.'

34
00:02:14,920 --> 00:02:18,240
Niet zo'n touw, maar een oude schoenveter.

35
00:02:19,640 --> 00:02:22,520
Het klopt niet
als de bode de deur open schopt...

36
00:02:22,600 --> 00:02:25,800
...het gooit en zegt:
'Dit is voor jou' en wegloopt.

37
00:02:26,600 --> 00:02:31,160
Ik kijk ernaar en schud het,
er viel geen poeder uit, het tikte niet.

38
00:02:31,960 --> 00:02:32,960
Ik ga hem openen.

39
00:02:33,040 --> 00:02:34,320
Dus ik open het.

40
00:02:34,400 --> 00:02:36,240
En het was een menstruatiecup.

41
00:02:38,360 --> 00:02:40,520
Een nieuwe, maar een menstruatiecup.

42
00:02:41,320 --> 00:02:45,320
Voor degenen die niet weten wat 't is,
dames, als ik 't mag vragen...

43
00:02:45,400 --> 00:02:47,680
...leg aan de mannen om je heen uit...

44
00:02:48,080 --> 00:02:51,280
...wat het is,
zodat ik het niet hoef te doen.

45
00:02:51,360 --> 00:02:52,840
Praat maar met elkaar.

46
00:02:59,360 --> 00:03:02,360
Als je het niet weet,
de mensen achter je weten het.

47
00:03:05,040 --> 00:03:08,760
Ik weet niet wat daar gebeurt.
Een dame achterin die dit doet...

48
00:03:11,320 --> 00:03:14,880
Ik weet niet wat jij uitlegt,
maar je doet het verkeerd.

49
00:03:15,680 --> 00:03:21,040
Voor wie niet weet wat 'n menstruatiecup
is, 't is 'n Tupperwarebakje voor je poes.

50
00:03:23,200 --> 00:03:26,680
Je haalt het tevoorschijn
als opoe op bezoek komt. Snap je?

51
00:03:27,480 --> 00:03:31,720
Maar ik wist, toen ik dit cadeau kreeg,
dat ik in de problemen zat.

52
00:03:31,800 --> 00:03:33,520
Want ik ben leergierig...

53
00:03:34,520 --> 00:03:36,600
...ik wist dat ik 't ging proberen.

54
00:03:38,560 --> 00:03:43,720
Ik ga niet in detail treden,
maar ik zeg het je, het is niets voor mij.

55
00:03:47,400 --> 00:03:48,240
Stel...

56
00:03:48,320 --> 00:03:50,920
...je ruimt de vaatwasser uit.

57
00:03:51,000 --> 00:03:55,480
Dames, leg aan de mannen om je heen uit
wat ik bedoel.

58
00:04:00,080 --> 00:04:02,400
Als je de vaatwasser uitruimt...

59
00:04:02,480 --> 00:04:09,320
...en de plastic kommen en bekers van
de kinderen niet allemaal apart afdroogt?

60
00:04:09,400 --> 00:04:12,960
Je pakt ze en zet ze weg
en morgenochtend...

61
00:04:13,040 --> 00:04:17,240
...moeten die kinderen uit
die kommen eten en je pakt ze en je...

62
00:04:22,920 --> 00:04:23,760
Ja, dat.

63
00:04:27,880 --> 00:04:29,200
Nee, niets voor mij.

64
00:04:31,800 --> 00:04:32,760
Ik reis veel.

65
00:04:32,840 --> 00:04:35,040
Ik ben 300 dagen per jaar onderweg...

66
00:04:35,120 --> 00:04:38,960
...als ik terug naar Auckland ga,
bezoek ik altijd m'n huisarts...

67
00:04:39,040 --> 00:04:42,160
...en laat ik alles testen. Echt alles.

68
00:04:42,240 --> 00:04:45,040
Alles, van luizen tot
ingegroeide teennagels...

69
00:04:45,120 --> 00:04:48,840
...en alles daartussen.
Ze controleren borsten, 't uitstrijkje.

70
00:04:48,920 --> 00:04:52,120
Ze geven je zelfs de griepprik,
want, de wetenschap.

71
00:04:53,960 --> 00:04:56,120
Ik zeg niet hoe je moet leven.

72
00:04:56,200 --> 00:04:59,880
Maar, wij vaccineren
omdat we woorden en zo begrijpen.

73
00:05:08,040 --> 00:05:11,120
Ik begrijp dat er hier
misschien anti-vaxxers zijn.

74
00:05:11,200 --> 00:05:14,760
Toen ik de show in Auckland deed,
liepen er 13 mensen weg...

75
00:05:15,200 --> 00:05:16,800
...en de hele zaal deed...

76
00:05:18,880 --> 00:05:21,480
Alsof ik met ze moest vechten. Ik zei:

77
00:05:21,560 --> 00:05:24,040
'Laat ze, ze hebben zieke kinderen thuis.'

78
00:05:30,880 --> 00:05:35,880
Ik ga naar m'n dokter. Ze doet wat ze doet
en stuurt me naar de verpleegster.

79
00:05:35,960 --> 00:05:39,400
De verpleegster, Barb,
ging twee jaar geleden met pensioen.

80
00:05:39,480 --> 00:05:43,760
Dat is goed,
want ze was twee jaar jonger dan Jezus.

81
00:05:44,600 --> 00:05:48,360
Ik discrimineer niet, maar de laatste
twee jaar bekeek ze ook m'n prostaat.

82
00:05:50,560 --> 00:05:51,680
Was niet vervelend.

83
00:05:54,000 --> 00:05:56,120
Daarom ging ik 't tweede jaar terug.

84
00:05:57,800 --> 00:06:01,200
Dus, we hebben een nieuwe verpleegster,
zuster Maniah...

85
00:06:01,280 --> 00:06:05,040
...ik zeg hoi tegen haar,
ze is lief, een dame van rond de 50.

86
00:06:05,640 --> 00:06:07,760
En ik kijk rond, ik zoek het hemd.

87
00:06:07,840 --> 00:06:11,320
Je moet een hemd aan,
met een opening aan de voorkant...

88
00:06:11,400 --> 00:06:14,880
...omdat ze aan
je entertainment area gaan werken.

89
00:06:16,480 --> 00:06:17,920
Persoonlijk...

90
00:06:18,320 --> 00:06:22,240
...ben ik er geen fan van,
want ze sluiten nooit goed.

91
00:06:22,880 --> 00:06:25,800
Ik heb een paar flinke kerstdagen gehad.

92
00:06:26,880 --> 00:06:28,800
Ik identificeer me niet als dik.

93
00:06:29,280 --> 00:06:33,960
Maar ik loop heel wat maaltijden voor
en wat poepbeurten achter.

94
00:06:38,760 --> 00:06:41,840
En je hoeft
geen personal trainer te zijn...

95
00:06:42,440 --> 00:06:46,560
...om te weten dat als die twee niet
samengaan, je nooit afvalt.

96
00:06:49,760 --> 00:06:51,040
Ik zie geen hemd...

97
00:06:51,120 --> 00:06:54,240
...zuster Maniah zegt:
'Nee, ik gebruik een lavalava.'

98
00:06:54,320 --> 00:06:57,120
Ik dacht: geweldig, dat is net een sarong.

99
00:06:57,200 --> 00:07:01,560
Ik krijg niet alleen 'n uitstrijkje,
maar ook een culturele ervaring. Mooi.

100
00:07:02,480 --> 00:07:07,000
Dus ik pak de lavalava aan en wacht
tot ze weggaat, het gordijn sluit...

101
00:07:07,080 --> 00:07:09,760
...zodat ik me kan omkleden.

102
00:07:10,400 --> 00:07:12,000
Dus ze sluit het gordijn.

103
00:07:12,080 --> 00:07:13,800
Maar ze blijft bij mij.

104
00:07:15,440 --> 00:07:16,760
Dus nu...

105
00:07:17,440 --> 00:07:19,760
...besluit ik de lavalava af te wijzen.

106
00:07:20,240 --> 00:07:24,960
Ze gooit hem op het bureau,
ik kleed me uit en spring op de tafel.

107
00:07:26,040 --> 00:07:29,520
Het protocol bij een uitstrijkje
is dat de patiënt...

108
00:07:29,880 --> 00:07:31,800
...naar de muur moet staren.

109
00:07:35,840 --> 00:07:39,840
En zij, de verpleegster,
moet naar een vlek op het gordijn staren.

110
00:07:41,080 --> 00:07:42,040
Maar maak...

111
00:07:42,840 --> 00:07:44,040
...nooit oogcontact.

112
00:07:45,840 --> 00:07:47,000
Dus ze begint...

113
00:07:47,080 --> 00:07:49,600
...en ik voel haar rondneuzen.

114
00:07:50,920 --> 00:07:55,640
Dat is niet wat je wilt voelen,
je wilt een zelfverzekerde hand.

115
00:07:55,720 --> 00:07:58,920
Je wilt iemand die weet wat
er aan de hand is.

116
00:07:59,640 --> 00:08:03,280
En ik voelde hoe ze rommelde
en ik vraag me af wanneer...

117
00:08:04,400 --> 00:08:05,320
...ik ingrijp.

118
00:08:05,400 --> 00:08:07,040
Wanneer moet ik zeggen:

119
00:08:07,640 --> 00:08:08,840
'Heb je hulp nodig?'

120
00:08:11,960 --> 00:08:13,320
Te ongemakkelijk, toch?

121
00:08:13,680 --> 00:08:16,320
Of zeg ik niets en begeleid ik haar hand?

122
00:08:18,960 --> 00:08:21,240
Ja, dat is te veel.

123
00:08:22,240 --> 00:08:26,880
Ik hoefde geen van beide te doen,
want ze vroeg me zoiets onverwachts...

124
00:08:26,960 --> 00:08:29,880
...dat ik schrok, ik moest even nadenken.

125
00:08:30,400 --> 00:08:32,200
Ze zegt: 'Nog steeds maagd?'

126
00:08:35,800 --> 00:08:36,640
En ik zeg:

127
00:08:41,680 --> 00:08:42,680
'Wat zeg je?'

128
00:08:43,880 --> 00:08:47,800
Ik zeg: 'O, nee. Ik heb veel seks gehad.'

129
00:08:50,800 --> 00:08:52,640
En zij zegt:

130
00:08:53,320 --> 00:08:54,160
'Oké.'

131
00:08:54,520 --> 00:08:55,840
Ze verlaat de kamer.

132
00:08:57,240 --> 00:08:58,240
Op dit moment...

133
00:08:58,760 --> 00:09:01,560
...heb ik spijt
dat ik de lavalava niet aantrok.

134
00:09:02,600 --> 00:09:06,360
Want nu lig ik op dat bed
als een diepvrieskip...

135
00:09:13,440 --> 00:09:15,440
...bang dat er iemand binnenkomt.

136
00:09:16,240 --> 00:09:19,520
Gebeurde niet. Ze kwam terug
met 'n kleinere eendenbek.

137
00:09:20,280 --> 00:09:23,400
En ze was weer bezig en zei:
'Ik vraag het je weer.'

138
00:09:23,880 --> 00:09:26,240
Ze zegt: 'Zeker weten dat je seks had?'

139
00:09:26,320 --> 00:09:30,240
Ik zeg 'Ja. Ik ben getrouwd.
Mijn vrouw wacht in de wachtkamer.'

140
00:09:30,320 --> 00:09:32,320
Ze zegt: 'O...

141
00:09:33,480 --> 00:09:34,840
...ik snap het.'

142
00:09:34,920 --> 00:09:37,440
Ze zegt: 'Ooit seks met een man gehad?'

143
00:09:38,400 --> 00:09:40,760
'Ja, ik ben bekend met teleurstelling.'

144
00:09:45,040 --> 00:09:50,280
Ze zegt: 'Ik vraag het, omdat je de
kleinste vagina hebt die ik ooit zag.'

145
00:09:50,360 --> 00:09:51,440
Ik zeg: 'Ga weg.'

146
00:09:51,520 --> 00:09:53,960
Ik steek haar hand erin, ze doet de test.

147
00:09:54,040 --> 00:09:56,960
Kleed me aan, ga naar de wachtkamer,
zeg: 'Kom, schat.'

148
00:09:57,040 --> 00:09:59,560
Tegen mijn vrouw dan. Ik zeg: 'Kom.'

149
00:10:00,680 --> 00:10:04,720
Terug naar binnen. Ik zeg:
'Zuster Maniah wil iets zeggen over m'n...

150
00:10:06,800 --> 00:10:08,240
...entertainment area.'

151
00:10:09,800 --> 00:10:13,640
Ze zegt: 'Als ik haar
vagina met één woord moet beschrijven...

152
00:10:14,280 --> 00:10:15,920
...zou ik petite zeggen.'

153
00:10:17,640 --> 00:10:19,800
Mijn vrouw draait zich om, zegt:

154
00:10:19,880 --> 00:10:22,480
'Gebruik dit niet op het podium.'

155
00:10:25,720 --> 00:10:26,920
Ik zei: 'Bitch...

156
00:10:27,800 --> 00:10:30,760
...een deskundige zei
dat er iets petite is aan me.

157
00:10:30,840 --> 00:10:32,880
Ik vertel het iedereen.'

158
00:10:41,880 --> 00:10:44,280
Maar dat verklaart de menstruatiecup.

159
00:10:45,880 --> 00:10:47,480
Ik had 'n vingerhoed nodig.

160
00:10:50,520 --> 00:10:54,080
Deze show heet Loser
en ik schreef de show omdat ik zo...

161
00:10:54,640 --> 00:10:57,160
...verward was,
verlies is altijd negatief.

162
00:10:57,240 --> 00:11:00,200
Je verliest je sleutels, je verstand,
je vader:

163
00:11:00,280 --> 00:11:01,280
dat is negatief.

164
00:11:02,120 --> 00:11:03,800
Maar je verliest gewicht:

165
00:11:03,880 --> 00:11:04,720
positief.

166
00:11:05,200 --> 00:11:06,400
Dat begrijp ik niet.

167
00:11:06,480 --> 00:11:09,840
Als je een halve kilo verliest,
juichen vreemden dat toe.

168
00:11:09,920 --> 00:11:12,400
Je zegt:
'Ik ben 'n halve kilo afgevallen.'

169
00:11:12,480 --> 00:11:15,240
Ze zeggen: 'Goed zo,'
geven je een high five.

170
00:11:15,320 --> 00:11:18,800
Wat ik niet begrijp.
Als je echt van iemand houdt...

171
00:11:18,880 --> 00:11:23,080
...zeg je niet: 'Ik hou zo veel van je,
ik wou dat je 50 kilo meer had.'

172
00:11:25,200 --> 00:11:27,840
Bij alle andere dingen wil je meer.

173
00:11:27,920 --> 00:11:30,040
Hou je van taart? Meer taart.

174
00:11:31,360 --> 00:11:33,360
Hou je van geld? Meer geld.

175
00:11:34,320 --> 00:11:36,280
Ik hou van jou? Min of meer.

176
00:11:40,560 --> 00:11:42,000
Het slaat nergens op.

177
00:11:42,800 --> 00:11:45,480
Ik weet dat ik moet afvallen.

178
00:11:45,560 --> 00:11:46,400
Dat weet ik.

179
00:11:47,040 --> 00:11:48,840
Maar ik wil voorzichtig zijn.

180
00:11:49,560 --> 00:11:51,560
Ik wil precies genoeg afvallen...

181
00:11:51,960 --> 00:11:54,080
...zodat ik in 't openbaar kan eten.

182
00:11:55,160 --> 00:11:57,760
Ik wil een taart kunnen eten
in het openbaar.

183
00:11:58,240 --> 00:12:01,320
Want je weet dat je, als je dikkig bent...

184
00:12:01,400 --> 00:12:04,000
...je niet in het openbaar kunt eten.

185
00:12:04,720 --> 00:12:06,600
Je wordt beoordeeld, toch?

186
00:12:07,400 --> 00:12:09,640
Ook al is het een feesttaart.

187
00:12:12,280 --> 00:12:15,280
Zelfs met nietjes in je maag...

188
00:12:17,120 --> 00:12:20,080
...je wilt 't vieren,
je gaat naar BP voor taart...

189
00:12:20,160 --> 00:12:23,640
...omdat zij de beste taart hebben.
Daar staat de naam voor.

190
00:12:29,720 --> 00:12:30,600
Je gaat...

191
00:12:30,680 --> 00:12:35,440
...pakt een taart, je eet hem buiten op:
'Lekker, 80 kilo eraf.'

192
00:12:35,960 --> 00:12:40,400
Je weet je dat er een eikel voorbij rijdt
die zegt 'Wie at alle taart?'

193
00:12:43,520 --> 00:12:45,120
En jij zegt: 'Ik.'

194
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
Dus ik weet dat ik moet afvallen.

195
00:12:50,360 --> 00:12:54,160
Maar ik pas op, ik wil niet te veel
verliezen en porno gaan doen.

196
00:12:58,200 --> 00:13:01,600
Want je weet dat dat heel erg mogelijk is.

197
00:13:02,720 --> 00:13:05,960
Als je sexy bent.
Super... Zoals jullie, echt sexy.

198
00:13:06,040 --> 00:13:08,600
Toch? Jullie zijn een prachtig stel.

199
00:13:08,680 --> 00:13:10,040
Trainen jullie samen?

200
00:13:11,040 --> 00:13:12,320
Ja.
-Natuurlijk.

201
00:13:14,960 --> 00:13:16,480
Ik fit-shame je niet.

202
00:13:17,760 --> 00:13:21,480
Een sexy stel.
Esthetisch gezien, een lust voor het oog.

203
00:13:22,640 --> 00:13:25,000
Als jullie in 'n bar naar me toekomen...

204
00:13:25,400 --> 00:13:27,520
...me om een trio vragen, doe ik 't.

205
00:13:30,240 --> 00:13:33,600
En ik houd niet alleen de camera vast.
Ik zou alles geven.

206
00:13:40,840 --> 00:13:44,480
Ik zou zo freaky doen
dat jullie onder de indruk zouden zijn.

207
00:13:44,560 --> 00:13:45,880
Halverwege...

208
00:13:45,960 --> 00:13:49,080
...geef je elkaar high fives
boven mijn blote kont:

209
00:13:50,800 --> 00:13:53,120
'Wat een vangst is dit, hè?'

210
00:13:54,360 --> 00:13:57,960
Wees voorzichtig. Je bent mooi,
je kunt in de porno belanden.

211
00:13:58,040 --> 00:13:59,440
De rest is in orde.

212
00:14:02,880 --> 00:14:06,200
Want als je een gelukkige,
gezonde relatie hebt...

213
00:14:06,280 --> 00:14:08,880
...met een gezond seksleven, zal ooit...

214
00:14:08,960 --> 00:14:12,720
...een van jullie zeggen:
'We moeten onszelf opnemen.

215
00:14:13,800 --> 00:14:15,360
Je weet wel, terwijl we...

216
00:14:15,600 --> 00:14:16,440
Weet je?'

217
00:14:18,000 --> 00:14:18,840
En dat doe je.

218
00:14:18,920 --> 00:14:22,920
Als je zegt: 'Dat doen wij niet,'
doet je partner het vast al.

219
00:14:24,760 --> 00:14:26,640
Je kunt net zo goed meedoen.

220
00:14:27,280 --> 00:14:31,600
Er is 'n heel genre van porno waarin
je niet meedoet. Dus doe gewoon mee.

221
00:14:33,240 --> 00:14:34,960
En je zegt: 'Oké, goed.'

222
00:14:35,040 --> 00:14:38,520
Je zet je smartphone ergens in de kamer.

223
00:14:39,480 --> 00:14:42,960
En dan doe je het.
Je gaat tekeer als beesten, toch?

224
00:14:43,040 --> 00:14:46,680
Je doet echt je best,
want je weet dat je jezelf opneemt.

225
00:14:48,000 --> 00:14:50,720
Erna zeg je: 'Oké, pak het.'

226
00:14:53,360 --> 00:14:55,880
Hij rolt van je af, hij gaat het pakken.

227
00:14:56,400 --> 00:14:58,800
Hij komt terug, je vindt het spannend.

228
00:15:01,800 --> 00:15:03,440
'Dit wordt goed.

229
00:15:04,280 --> 00:15:06,240
Dit wordt geweldig.

230
00:15:08,160 --> 00:15:09,080
Ik hou van je.'

231
00:15:11,440 --> 00:15:12,800
En je drukt op play.

232
00:15:19,840 --> 00:15:22,240
'Waarom is mijn anus zo donker?

233
00:15:25,560 --> 00:15:27,160
Waarom is hij zo harig?

234
00:15:28,560 --> 00:15:31,600
Alsof een tarantula uit een grot kruipt.'

235
00:15:34,320 --> 00:15:38,160
Je bekijkt je lichaam in 'n hoek
waarin je 't normaal niet ziet...

236
00:15:39,160 --> 00:15:43,720
...doet een activiteit die je normaal niet
gereflecteerd ziet in een etalage.

237
00:15:44,680 --> 00:15:47,760
Je ziet dingen
die je normaal niet zou zien.

238
00:15:48,400 --> 00:15:49,840
Je kijkt ernaar en zegt:

239
00:15:50,320 --> 00:15:52,520
'Is dat een tepel op mijn rug?'

240
00:15:54,320 --> 00:15:57,280
En je partner is onwijs blasé: 'Ja...

241
00:15:58,040 --> 00:15:59,520
...dacht dat je 't wist.'

242
00:16:00,080 --> 00:16:04,320
'Nee, als het koud is, denk ik
dat het het label van m'n vest is.

243
00:16:06,960 --> 00:16:07,800
Hij: 'Nee.

244
00:16:07,880 --> 00:16:11,320
Als het heet is,
doet ie dat Barbie-mondje.'

245
00:16:17,880 --> 00:16:19,920
Je kijkt ernaar, zo onnatuurlijk.

246
00:16:20,000 --> 00:16:22,200
Je dikke, kleffe, witte lichaam...

247
00:16:22,280 --> 00:16:24,280
...dat zich ploegt...

248
00:16:26,000 --> 00:16:28,720
...in een ander dik, klef, wit lichaam...

249
00:16:30,680 --> 00:16:32,640
...die elkaar middenin ontmoeten.

250
00:16:33,800 --> 00:16:35,360
Het klinkt niet eens goed.

251
00:16:36,920 --> 00:16:39,800
In het heetst van de strijd,
hoor je niets.

252
00:16:39,880 --> 00:16:44,120
Maar als 't stil is en je staart
naar je witte lijf met 'n extra tepel...

253
00:16:44,200 --> 00:16:45,480
...op 'n schermpje...

254
00:16:45,880 --> 00:16:47,000
...dan hoor je...

255
00:16:49,040 --> 00:16:50,640
'Wat is dat voor geluid?

256
00:16:51,520 --> 00:16:53,560
O, Je ballen op mijn buik.'

257
00:16:59,400 --> 00:17:01,080
Je kijkt ernaar en zegt:

258
00:17:01,640 --> 00:17:03,280
'Waarom neuk ik je?

259
00:17:05,400 --> 00:17:07,120
Waarom neuk jij mij?

260
00:17:08,120 --> 00:17:10,120
Laten we dit nooit weer doen.'

261
00:17:12,000 --> 00:17:13,520
En dan: 'Wissen'.

262
00:17:14,920 --> 00:17:16,280
Hij zegt 'Doe ik.'

263
00:17:16,360 --> 00:17:18,600
'Nee, je doet het nu verdomme.'

264
00:17:22,600 --> 00:17:23,480
Hij wist het.

265
00:17:24,320 --> 00:17:27,200
Je checkt of het echt verwijderd is.

266
00:17:28,560 --> 00:17:30,720
Dat stel pakt die telefoon samen...

267
00:17:31,360 --> 00:17:32,920
...loopt naar de schuur...

268
00:17:34,560 --> 00:17:35,720
...pakt 'n hamer...

269
00:17:36,600 --> 00:17:39,560
...en slaat het tot poeder,
pakt een borstel...

270
00:17:40,400 --> 00:17:41,840
...in een plastic zakje.

271
00:17:43,800 --> 00:17:48,360
Je rijdt het hele land door,
stopt bij elk openbaar toilet...

272
00:17:48,440 --> 00:17:50,840
...doet wat poeder in de wc...

273
00:17:52,080 --> 00:17:53,200
...spoelt door...

274
00:17:53,280 --> 00:17:57,200
...voor het geval een of ander
IT-genie uit z'n moeder kruipt...

275
00:17:58,080 --> 00:18:01,320
...het in elkaar zet
en aan de wereld laat zien.

276
00:18:03,040 --> 00:18:04,280
We zijn voorzichtig.

277
00:18:07,040 --> 00:18:08,400
Maar jullie twee...

278
00:18:11,040 --> 00:18:12,240
Jullie niet.

279
00:18:13,960 --> 00:18:16,680
Jullie zeggen: 'Laten we het filmen.'
'Is goed.

280
00:18:17,760 --> 00:18:19,880
Ik doe nog even crème op.'

281
00:18:22,040 --> 00:18:25,120
Je zet de telefoon neer,
daarna zeg je: Pak hem.'

282
00:18:25,200 --> 00:18:26,920
Hij zegt 'Ja, geen probleem.'

283
00:18:30,360 --> 00:18:34,200
Je hoeft niet uit bed te komen,
die yoga werpt z'n vruchten af.

284
00:18:35,760 --> 00:18:37,920
Mijn doet rug pijn. Ik denk niet...

285
00:18:39,840 --> 00:18:40,760
Dokter.

286
00:18:44,240 --> 00:18:45,440
Je pakt de telefoon.

287
00:18:46,280 --> 00:18:47,640
'Laten we eens kijken.

288
00:18:48,400 --> 00:18:49,720
Dit wordt goed.

289
00:18:56,640 --> 00:18:57,760
Ik hou van mezelf.'

290
00:19:00,160 --> 00:19:06,200
Je speelt het af en zegt: 'Kijk eens.

291
00:19:06,280 --> 00:19:07,600
Kijk nou eens.

292
00:19:07,680 --> 00:19:09,040
Allemachtig.

293
00:19:09,120 --> 00:19:11,840
Was 'n goede aanbieding,
anusbleken voor twee.

294
00:19:14,840 --> 00:19:16,040
We zien er goed uit.

295
00:19:17,120 --> 00:19:19,480
Met een blauwe lamp licht het op.

296
00:19:22,480 --> 00:19:24,000
Dit is fenomenaal.'

297
00:19:24,600 --> 00:19:26,680
'Wacht, mijn beste deel komt eraan.

298
00:19:26,760 --> 00:19:27,920
Het afstijgen.

299
00:19:29,400 --> 00:19:31,720
Je doet een drievoudige salto.'

300
00:19:32,240 --> 00:19:34,400
Ik ben niet goed in sportpraat.

301
00:19:35,720 --> 00:19:38,240
'Spagaat op mijn pik. Dit is prachtig.'

302
00:19:39,120 --> 00:19:41,440
Je zegt: 'Opslaan.

303
00:19:42,480 --> 00:19:44,680
Opslaan. We zien er fenomenaal uit.'

304
00:19:45,160 --> 00:19:48,320
'We kijken morgen
als we terugkomen van pilates.'

305
00:19:51,440 --> 00:19:55,440
Morgenavond kom je terug van pilates
en zegt: 'O, ja.

306
00:19:55,960 --> 00:19:58,240
Je weet hoe lenig ik ervan word.

307
00:19:58,320 --> 00:19:59,760
Laten we kijken.'

308
00:19:59,840 --> 00:20:02,040
'Fuck, we zijn mooi.

309
00:20:03,440 --> 00:20:04,680
We slaan het op.

310
00:20:05,360 --> 00:20:08,120
We kijken het morgenavond
na m'n spinningles.

311
00:20:09,040 --> 00:20:11,360
Je weet hoe ik dan ben.

312
00:20:12,320 --> 00:20:14,680
Als mijn perineum nog trilt.'

313
00:20:16,520 --> 00:20:18,720
Ik neem aan dat dat gebeurt.

314
00:20:20,360 --> 00:20:23,160
Ik fiets niet.
Ik ben volwassen, ik heb 'n auto.

315
00:20:30,360 --> 00:20:34,200
En dan kijk je er weer naar en zeg je:
'We zijn zo mooi.

316
00:20:34,600 --> 00:20:36,680
Zonde als alleen wij het zien.

317
00:20:38,600 --> 00:20:39,960
We moeten 't uploaden.'

318
00:20:40,160 --> 00:20:44,040
Je zet het op Pornhub en wij
masturberen nu allemaal op jullie.

319
00:20:45,360 --> 00:20:47,520
Want we neuken niet meer met elkaar.

320
00:20:48,040 --> 00:20:51,560
Dus ik zeg alleen: 'Word lelijk of dik,
of ga in de porno.'

321
00:20:53,800 --> 00:20:55,680
Je vader zal het vinden.

322
00:20:59,280 --> 00:21:00,160
Ja.

323
00:21:02,440 --> 00:21:04,760
Je moeder heeft geen flauw idee.

324
00:21:05,400 --> 00:21:06,240
Weet je...

325
00:21:06,320 --> 00:21:10,120
Je bent geen volwassene als je
niet op zondag bij je ouders was...

326
00:21:10,200 --> 00:21:14,080
...je moeder in de keuken,
jij kijkt naar rommel met je vader...

327
00:21:14,200 --> 00:21:17,560
...en dan komt je moeder uit de keuken.

328
00:21:17,640 --> 00:21:20,880
'Kijk eens naar de computer?
De geschiedenis is weer gewist.'

329
00:21:25,720 --> 00:21:28,680
Je kijkt naar je vader en zegt: 'Klootzak.

330
00:21:31,000 --> 00:21:35,480
Je Facebook-wachtwoord vergeten, maar wel
weten hoe je de geschiedenis wist.'

331
00:21:37,600 --> 00:21:39,960
Je vader zegt: 'Ik kijk later wel.'

332
00:21:40,040 --> 00:21:41,560
Vast wel, verdomme.

333
00:21:43,960 --> 00:21:46,560
Dus ik bedoel, ik moet afvallen.

334
00:21:48,920 --> 00:21:50,240
Ik heb nu al paniek.

335
00:21:50,360 --> 00:21:55,120
Omdat ik dik ben, als het nieuws praat
over de obesitas-epidemie in Australië...

336
00:21:55,200 --> 00:21:58,480
...kan ik een van die eikels zijn
die op straat loopt.

337
00:22:00,360 --> 00:22:04,680
Je kent ze wel. Zodra ze gaan praten,
zeggen ze: 'Dit is een diëtist.

338
00:22:05,240 --> 00:22:08,600
De obesitas-epidemie in Australië...'
Je denkt: o, nee.

339
00:22:08,680 --> 00:22:10,800
Waar hebben ze vandaag gefilmd?

340
00:22:12,000 --> 00:22:15,680
Als je ziet dat ze bij jou in de buurt
waren, denk je: nee.

341
00:22:16,240 --> 00:22:18,320
Flikker op.

342
00:22:19,600 --> 00:22:22,280
Want jij draagt altijd je trainingsbroek.

343
00:22:23,160 --> 00:22:26,240
Ik zie die dikke mensen
met van die korte stapjes.

344
00:22:26,320 --> 00:22:28,000
Ik denk dan: wat doe je?

345
00:22:28,080 --> 00:22:30,120
Lopen, klootzak.

346
00:22:32,440 --> 00:22:35,280
Ooit de serie The Biggest Loser gezien?

347
00:22:35,360 --> 00:22:36,280
Ja.

348
00:22:36,360 --> 00:22:38,760
Toen ze het concept bedachten...

349
00:22:38,840 --> 00:22:41,440
...was er geen dikzak te vinden.

350
00:22:42,160 --> 00:22:44,640
Want dat zou een heel andere show zijn.

351
00:22:45,000 --> 00:22:49,280
Toen ze het bedachten, zaten ze in
de vergaderruimte, in hun yogabroek...

352
00:22:49,640 --> 00:22:52,960
...en zeiden: 'We hebben 200 miljoen.
Wat doen we?'

353
00:22:53,040 --> 00:22:55,040
Karen van marketing zegt: 'Nou...

354
00:22:55,920 --> 00:22:57,920
...we nemen 12 dikke mensen...

355
00:22:59,480 --> 00:23:02,000
...zetten ze in een dieetboerderij...

356
00:23:03,120 --> 00:23:06,080
...dan geven we ze
zes worteltjes per dag...

357
00:23:07,520 --> 00:23:10,240
...en heel boze personal trainers.'

358
00:23:10,320 --> 00:23:12,440
Alsof je het anders lukt.

359
00:23:13,040 --> 00:23:15,840
'We geven ze heel boze trainers...

360
00:23:15,920 --> 00:23:20,040
...die schreeuwen, ze laten sporten
en ze die wortels laten uitkotsen.'

361
00:23:21,400 --> 00:23:23,720
En iedereen zegt 'Oké.'

362
00:23:24,120 --> 00:23:28,440
Zelfs als er een dikzak bij was,
zeggen ze: 'Wreed. Maar 't kijken waard.'

363
00:23:30,000 --> 00:23:31,320
Je hebt het gezien.

364
00:23:32,280 --> 00:23:34,200
Dan zeggen ze: 'Karen, en dan?'

365
00:23:34,280 --> 00:23:36,680
'Dan volgen we hun vooruitgang.

366
00:23:36,760 --> 00:23:40,520
We zetten ze wekelijks op de weegschaal,
in schattige outfits.

367
00:23:40,880 --> 00:23:42,320
En achter hen...

368
00:23:42,760 --> 00:23:45,720
...in enorm rood ledlicht
dat ze niet zien...

369
00:23:45,800 --> 00:23:47,680
...tonen we het oude gewicht...

370
00:23:47,760 --> 00:23:50,360
...hun huidige gewicht,
bmi en spermagehalte.

371
00:23:52,960 --> 00:23:54,920
En dan beoordelen we ze.'

372
00:23:55,000 --> 00:23:58,320
Als er 'n dikzak bij zat,
zouden ze nu zeggen: 'Wacht.

373
00:23:58,400 --> 00:24:00,840
Wacht eens even, verdomme.

374
00:24:02,560 --> 00:24:05,120
Wat voor outfits hebben we het over?'

375
00:24:07,120 --> 00:24:07,960
Ze zegt: 'O.

376
00:24:08,040 --> 00:24:10,520
Ik dacht aan een fietsbroek en sportbeha?'

377
00:24:10,600 --> 00:24:11,480
'Nee.'

378
00:24:12,440 --> 00:24:15,040
Want als je ouder bent dan twee jaar...

379
00:24:17,160 --> 00:24:19,160
...staat dat je niet leuk of goed.

380
00:24:19,800 --> 00:24:22,840
De enige mensen die dat mogen dragen...

381
00:24:22,920 --> 00:24:26,520
...zijn mensen tot twee jaar
of als je naar de Spelen gaat.

382
00:24:27,040 --> 00:24:28,840
Morgenvroeg, als je opstaat...

383
00:24:28,920 --> 00:24:32,440
...je fietsbroek aantrekt
denk je: ben ik ouder dan twee?

384
00:24:33,560 --> 00:24:36,960
Bij ja vraag je jezelf af:
is dit de Olympische Spelen?

385
00:24:37,960 --> 00:24:40,640
Bij nee trek je die broek uit.

386
00:24:49,480 --> 00:24:52,160
Het probleem met die outfit is...

387
00:24:52,240 --> 00:24:56,040
...vooral voor dames van 'n bepaalde
leeftijd. Ik ben midden 40.

388
00:24:56,120 --> 00:24:58,680
Weet je wat het moeilijkste
van m'n dag is?

389
00:24:58,760 --> 00:25:00,120
Mijn tepels uitlijnen.

390
00:25:02,040 --> 00:25:04,600
Elke ochtend, als ik een beha aantrek...

391
00:25:04,680 --> 00:25:07,640
...lijken het
twee complexe Rubiks kubussen.

392
00:25:11,080 --> 00:25:13,080
Rot op, stop het in je broek.

393
00:25:15,240 --> 00:25:17,560
Je kunt het niet in je broek stoppen...

394
00:25:17,640 --> 00:25:19,800
...als je niks in het midden hebt.

395
00:25:19,880 --> 00:25:21,680
Het lijkt op 'n vlezige sjaal.

396
00:25:26,320 --> 00:25:28,600
Dikke mensen willen zich niet wegen.

397
00:25:29,120 --> 00:25:30,560
Daarom skydiven we niet.

398
00:25:33,080 --> 00:25:37,120
Dat, en 't maakt degene bang
die met jou de tandemsprong moet doen.

399
00:25:41,040 --> 00:25:42,800
Als je skydivet, wegen ze je.

400
00:25:42,880 --> 00:25:46,600
Dan schrijven ze je gewicht op je hand
met een watervaste stift.

401
00:25:47,400 --> 00:25:50,480
Ik wil mensen drie dagen
na mijn sprong niet zeggen:

402
00:25:51,960 --> 00:25:53,960
'Nee, het is geen telefoonnummer.'

403
00:26:00,960 --> 00:26:04,840
Als ik The Biggest Loser zou maken,
zou 't er heel anders uitzien.

404
00:26:04,920 --> 00:26:07,080
Ten eerste, de mensen die meedoen.

405
00:26:07,160 --> 00:26:10,600
Ik zou mensen laten meedoen
die je nooit bedanken.

406
00:26:10,680 --> 00:26:13,640
Zoals wanneer je rijdt
en je geeft iemand ruimte.

407
00:26:13,720 --> 00:26:15,320
Meestal duurt het even...

408
00:26:15,400 --> 00:26:17,760
...om ze ertussen te krijgen. Je doet...

409
00:26:24,920 --> 00:26:26,200
Dan doen ze het...

410
00:26:27,360 --> 00:26:28,560
...en wacht je erop.

411
00:26:30,800 --> 00:26:32,120
En ze rijden door.

412
00:26:32,600 --> 00:26:34,880
Ze nemen de plek en zeggen: 'Van mij'.

413
00:26:36,520 --> 00:26:38,800
Welk dier heeft jou opgevoed…

414
00:26:41,200 --> 00:26:45,480
...dat je de ruimte neemt
en je hand niet opsteekt...

415
00:26:45,880 --> 00:26:47,960
...om degene achter je te bedanken?

416
00:26:48,040 --> 00:26:51,960
Meer hoef je niet te doen.
Als je degene achter je niet bedankt...

417
00:26:52,040 --> 00:26:54,080
...maak je het onveilig op de weg.

418
00:26:55,880 --> 00:26:58,680
Want nu moet ik je agressief inhalen...

419
00:27:02,160 --> 00:27:06,520
...om m'n goede daad terug te krijgen,
want jij bent opgevoed door 'n dier.

420
00:27:08,480 --> 00:27:10,080
Net als wanneer je rijdt...

421
00:27:10,160 --> 00:27:13,040
...en jij en een auto stoppen
bij een zebrapad...

422
00:27:13,120 --> 00:27:17,520
...de voetganger bedankt die gast,
loopt langs je auto en je denkt:

423
00:27:23,040 --> 00:27:24,160
Wat is dit?

424
00:27:25,320 --> 00:27:26,800
Ik doe hetzelfde.

425
00:27:27,600 --> 00:27:28,920
Waar is mijn bedankje?

426
00:27:29,480 --> 00:27:34,200
Als ze twee derde voorbij zijn
en nog geen arm optilden, rijd ze aan.

427
00:27:37,840 --> 00:27:41,400
Niet om ze te doden. Om ze neer te halen,
dan kun je praten.

428
00:27:42,160 --> 00:27:43,680
Je stapt uit en zegt:

429
00:27:43,760 --> 00:27:48,120
'Geen zorgen, komt goed. Ik ben arts.
Ik heb een kleine vagina.'

430
00:27:50,440 --> 00:27:52,920
'Waar is mijn bedankje, klootzak?'

431
00:27:54,160 --> 00:27:57,000
Die mensen doen mee aan Biggest Loser.

432
00:27:57,080 --> 00:27:59,560
Of in de kantine op het werk...

433
00:27:59,640 --> 00:28:02,240
...je wilt rustig eten. Je hoort het...

434
00:28:05,560 --> 00:28:07,320
Je kijkt en daar is ie.

435
00:28:08,520 --> 00:28:09,880
Je zegt: 'Jezus, Brian.

436
00:28:10,920 --> 00:28:13,680
Laat die kop thee even staan.

437
00:28:14,280 --> 00:28:16,480
Die koelt af tot een temperatuur...

438
00:28:17,520 --> 00:28:19,520
...waarbij je gewoon kunt drinken.

439
00:28:21,280 --> 00:28:25,000
Waarbij het niet klinkt
alsof je je bovenlip hebt verloren.

440
00:28:26,920 --> 00:28:30,240
Je buigt je onderlip in een rietjesvorm...

441
00:28:30,320 --> 00:28:33,040
...probeert een theezakje
uit de kop te zuigen.

442
00:28:34,640 --> 00:28:36,640
Brian gaat naar het kamp.

443
00:28:37,960 --> 00:28:41,520
Of die ene vriend
die je nooit een zin laat afmaken.

444
00:28:41,600 --> 00:28:45,440
Je bent al jaren vrienden en dit is
het enige wat ze van je horen.

445
00:28:47,360 --> 00:28:49,160
Klote Biggest Loser.

446
00:28:50,520 --> 00:28:55,200
Of een rechtse politicus die ooit
zoiets doms heeft gezegd...

447
00:28:55,280 --> 00:28:57,280
...dat je een spijker wilt koppen.

448
00:28:59,440 --> 00:29:01,080
Zij gaan. Je kent ze wel.

449
00:29:01,160 --> 00:29:04,640
Die mensen die niet eens tegen
een ei op hun hoofd kunnen...

450
00:29:04,720 --> 00:29:06,760
...zonder een tiener te slaan.

451
00:29:12,800 --> 00:29:13,920
Ga naar het kamp.

452
00:29:14,880 --> 00:29:17,520
Dan geven we ze uitdagingen...

453
00:29:17,600 --> 00:29:21,640
...die niet slagen, zoals 'n koekje
bij een dik kind weghouden.

454
00:29:23,360 --> 00:29:25,720
Als ze falen, krijgen ze papiersneetjes.

455
00:29:27,560 --> 00:29:32,240
Ik ben niet opgevoed door een dier,
ik begrijp dat niet iedereen hetzelfde is.

456
00:29:32,320 --> 00:29:36,120
De theeslurper is niet hetzelfde
als de rechtse politicus.

457
00:29:36,520 --> 00:29:39,200
We gebruiken dus
verschillende soorten papier.

458
00:29:40,840 --> 00:29:44,680
De theeslurpers en onderbrekers
krijgen 150 grams.

459
00:29:46,240 --> 00:29:48,200
Zij die je niet bedanken...

460
00:29:48,280 --> 00:29:51,320
...zonder manieren,
krijgen 300 grams glossy.

461
00:29:52,280 --> 00:29:55,480
En de rechtse politici
snijden we met röntgenfoto's.

462
00:29:58,000 --> 00:30:00,680
En dan wrijven we
chili-olie in hun wonden.

463
00:30:01,720 --> 00:30:03,720
Ik heb veel tijd om na te denken.

464
00:30:04,440 --> 00:30:06,760
Dat doe ik als jullie gaan sporten.

465
00:30:08,520 --> 00:30:11,160
'Waarom bewegen dikke mensen niet gewoon?'

466
00:30:11,240 --> 00:30:13,040
Omdat wij hieraan denken.

467
00:30:16,400 --> 00:30:18,240
Misschien een beetje extreem.

468
00:30:18,600 --> 00:30:23,280
Misschien... Er zijn nog grotere losers...

469
00:30:23,360 --> 00:30:25,480
...dan dikke mensen die afvallen.

470
00:30:25,560 --> 00:30:28,000
Als je bij een vriend in een auto stapt.

471
00:30:28,080 --> 00:30:30,360
De vriend rijdt. Je zegt:

472
00:30:30,720 --> 00:30:34,280
'Ik vertrouw je
met het belangrijkste wat ik heb...

473
00:30:34,720 --> 00:30:35,640
...mijn leven.'

474
00:30:35,720 --> 00:30:38,000
Want zonder dat kun je geen zak.

475
00:30:39,240 --> 00:30:43,560
Dus je gaat rijden
en omdat je in Melbourne woont, regent 't.

476
00:30:49,960 --> 00:30:51,480
Geen ruitenwissers aan.

477
00:30:52,480 --> 00:30:53,600
Oké.

478
00:30:53,680 --> 00:30:58,400
Ik wil niet die persoon zijn, maar het is
belangrijk voor jou als bijrijder...

479
00:30:58,520 --> 00:31:00,080
...te zien waar ze rijden.

480
00:31:03,560 --> 00:31:06,200
Anders weet je niet
wanneer je dit moet doen:

481
00:31:10,520 --> 00:31:12,080
Je wilt niets zeggen.

482
00:31:12,760 --> 00:31:15,640
Dus zak je een beetje in je stoel.

483
00:31:16,440 --> 00:31:19,600
Een beetje. Boven 't dashboard,
onder de ruitenwissers...

484
00:31:19,680 --> 00:31:22,520
...is een rare halve maan
waardoor je kan zien.

485
00:31:24,000 --> 00:31:27,600
Maar dan raak je in paniek,
denkt aan dat kussen dat je...

486
00:31:27,680 --> 00:31:31,800
...van je vrouw kreeg, om te genieten.
Je denkt: ik wil genieten...

487
00:31:31,880 --> 00:31:33,560
...en daarmee doorgaan.

488
00:31:33,680 --> 00:31:36,480
Ik moet iets zeggen.
'Zet de ruitenwissers aan.'

489
00:31:37,920 --> 00:31:41,440
Ze zeggen: 'Ik merkte niet eens
dat het begon te regenen.'

490
00:31:45,680 --> 00:31:47,240
Je weet toch dat je rijdt?

491
00:31:49,000 --> 00:31:52,400
En omdat het Melbourne is,
stopt het vijf minuten later.

492
00:32:01,520 --> 00:32:03,160
Ze zetten ze niet uit.

493
00:32:03,240 --> 00:32:06,320
Ze hebben niet alleen visueel
iets voor zich:

494
00:32:06,400 --> 00:32:09,000
'Je bent hier verdomme, maat.'

495
00:32:10,400 --> 00:32:12,680
Er is ook een soundtrack te horen.

496
00:32:12,760 --> 00:32:17,040
Het wordt zo droog dat het
die rare drievoudige sprong doet.

497
00:32:17,720 --> 00:32:19,000
Als hij terugkomt...

498
00:32:21,000 --> 00:32:22,200
Je bent niet veilig.

499
00:32:23,000 --> 00:32:26,640
Je moet je gordel losmaken,
de deur openen en rollen.

500
00:32:29,720 --> 00:32:31,920
Dat zijn grotere losers dan jij.

501
00:32:32,880 --> 00:32:35,040
Omdat we sociale media hebben...

502
00:32:35,120 --> 00:32:37,960
...kunnen we ons losers voelen.

503
00:32:38,040 --> 00:32:42,040
Je ziet het geweldige leven van anderen,
met geweldige filters...

504
00:32:42,120 --> 00:32:46,400
...en geweldige onzin op hun pagina's,
dat je het gaat geloven...

505
00:32:46,480 --> 00:32:49,320
...want ook al weet je dat het onzin is...

506
00:32:49,400 --> 00:32:53,840
...je weet dat diegene 'n kutleven heeft.
Maar je ogen doen: beter dan 't jouwe.

507
00:32:54,240 --> 00:32:55,840
Dan voel je je een loser.

508
00:32:56,320 --> 00:33:00,000
Is niet zo. Als je 20 minuten
te vroeg op een feest bent...

509
00:33:00,080 --> 00:33:01,320
...ben je geen loser.

510
00:33:01,400 --> 00:33:02,360
Je bent slim.

511
00:33:03,240 --> 00:33:05,200
Omdat het eten er dan al staat.

512
00:33:06,800 --> 00:33:07,840
Het eten is er...

513
00:33:07,920 --> 00:33:09,920
...en ze zijn nog bezig.

514
00:33:10,000 --> 00:33:11,360
Zodat je kunt meedoen.

515
00:33:12,600 --> 00:33:15,240
'Maak je geen zorgen om mij.'

516
00:33:16,080 --> 00:33:18,920
Je kijkt en zegt:
'De guacamole ziet er goed uit.

517
00:33:22,400 --> 00:33:23,720
Ik ga het proberen.

518
00:33:24,280 --> 00:33:25,960
Ik probeer het voor haar.

519
00:33:26,040 --> 00:33:28,440
Geef haar feedback als dat nodig is.'

520
00:33:29,160 --> 00:33:30,640
Dus je pakt een chipje.

521
00:33:32,080 --> 00:33:35,680
Je bent niet dom.
Je weet dat je langzaam moet gaan, toch?

522
00:33:36,840 --> 00:33:38,760
Je hebt eerder met eten gedeald.

523
00:33:40,120 --> 00:33:41,120
Geen zorgen.

524
00:33:41,200 --> 00:33:42,720
Als het chipje breekt...

525
00:33:45,800 --> 00:33:47,600
...ben je zo teleurgesteld.

526
00:33:47,680 --> 00:33:51,040
'Hoezo kan ik
op deze leeftijd niet met snacks omgaan?'

527
00:33:53,800 --> 00:33:57,760
Nu zit je in de problemen.
Haal 't chipje eruit voor zij eraan komt.

528
00:33:57,880 --> 00:34:00,920
Ik wil de tafel niet verpesten
voor er iemand is.

529
00:34:03,240 --> 00:34:07,000
Je pakt nog een chipje.
Maar je pakt een sterke.

530
00:34:08,400 --> 00:34:14,880
Je weet dat degene die gekromd zijn,
sterker zijn dan de andere.

531
00:34:19,160 --> 00:34:23,360
Je pakt die kromme. Pro-tip:
ze hebben meer smaak, omdat ze...

532
00:34:23,440 --> 00:34:24,440
Maar goed...

533
00:34:26,280 --> 00:34:27,440
Je pakt het chipje.

534
00:34:27,520 --> 00:34:29,200
Je bent geen dwaas.

535
00:34:29,280 --> 00:34:32,160
Je gaat laag en langzaam...

536
00:34:32,240 --> 00:34:35,760
...en je buigt hem langzaam
om het originele chipje.

537
00:34:35,840 --> 00:34:40,280
Een beetje... Kom niet te dichtbij,
want dan beschadigt hij de...

538
00:34:40,360 --> 00:34:41,680
Dus je gaat...

539
00:34:42,360 --> 00:34:44,360
Als het tweede chipje breekt...

540
00:34:46,440 --> 00:34:50,240
...twijfel je aan elke beslissing
die je als volwassene ooit nam.

541
00:34:50,920 --> 00:34:52,600
'Ik moet niet alleen zijn.'

542
00:34:55,160 --> 00:34:58,040
Je moet hem eruit halen voor ze komt.

543
00:34:58,120 --> 00:34:59,720
Er zitten twee chipjes in.

544
00:35:00,200 --> 00:35:02,760
Je pakt er niet nog een, je bent niet dom.

545
00:35:03,360 --> 00:35:05,640
Je leert van je fouten.

546
00:35:06,120 --> 00:35:10,200
Je wilt niet dat ze twee halfdode chipjes
in de guacamole vindt...

547
00:35:10,280 --> 00:35:11,920
...met een gracht eromheen.

548
00:35:24,400 --> 00:35:27,800
Twee knokkels diep en ze komt eraan.

549
00:35:29,440 --> 00:35:31,440
Net als op je schoolgala...

550
00:35:32,240 --> 00:35:34,200
...kijk je naar elkaar.

551
00:35:39,440 --> 00:35:41,920
Ik ben dol op dat langzame besef.

552
00:35:51,200 --> 00:35:53,280
Mijn hand zit nog in de guacamole.

553
00:35:55,640 --> 00:35:57,640
Ze komt eraan en kijkt je aan.

554
00:35:58,320 --> 00:35:59,760
Je kijkt elkaar aan.

555
00:35:59,840 --> 00:36:03,720
Ze weet dat je hand in de guacamole zit.
Jij ook.

556
00:36:04,360 --> 00:36:06,920
Je kijkt elkaar aan
en weet niet wanneer...

557
00:36:07,600 --> 00:36:09,440
...je hand eruit moet.

558
00:36:11,040 --> 00:36:13,760
Waarom niet nu meteen,
je trekt hem eruit.

559
00:36:13,840 --> 00:36:15,240
Nu het grotere raadsel.

560
00:36:15,320 --> 00:36:16,720
Smeer of lik je het af?

561
00:36:20,280 --> 00:36:25,280
Ze kijk je aan, nog steeds oogcontact,
kijkt naar jou, pakt de kom, zegt:

562
00:36:26,280 --> 00:36:28,200
'Ik was er toch niet blij mee.'

563
00:36:29,040 --> 00:36:32,080
Ze loopt naar de keuken,
je hoort haar 't weggooien.

564
00:36:32,160 --> 00:36:34,040
Je voelt je 'n loser, je denkt:

565
00:36:34,160 --> 00:36:37,600
het is geen avocadoseizoen,
dat kost haar zo'n 400 dollar.

566
00:36:39,320 --> 00:36:44,080
Je bent geen loser, maar je besefte niet
dat als je 20 minuten later komt...

567
00:36:44,160 --> 00:36:46,560
...de guacamole er 40 minuten staat...

568
00:36:46,640 --> 00:36:50,160
...langzaam op kamertemperatuur komt,
dan is 't heel romig.

569
00:36:50,240 --> 00:36:52,880
Je kunt het met van alles
uit die kom halen.

570
00:36:53,280 --> 00:36:56,240
Je kunt het met hoop en dromen
in je mond duwen.

571
00:36:57,240 --> 00:36:59,600
Dat weet je niet,
omdat je geen kok bent.

572
00:37:00,440 --> 00:37:02,800
Ik ook niet, maar ik ben enthousiast.

573
00:37:06,200 --> 00:37:09,560
Je bent geen loser
als je 'nee' zegt tegen gratis spullen.

574
00:37:10,000 --> 00:37:13,920
Ik zeg altijd 'nee' tegen gratis spullen,
maar omdat we nu...

575
00:37:14,000 --> 00:37:15,920
...influencers hebben...

576
00:37:16,000 --> 00:37:20,200
...dat is een baan waarbij je de
hele dag gratis shit krijgt.

577
00:37:20,560 --> 00:37:25,120
Het is ongehoord als iemand je benadert
en zegt: 'Wil je iets gratis?' 'Nee.'

578
00:37:25,640 --> 00:37:27,960
Tenzij het een flyer is, zeg je: 'Nee.'

579
00:37:28,840 --> 00:37:31,720
Ik krijg altijd dingen aangeboden,
ik zeg: 'Nee.'

580
00:37:31,800 --> 00:37:35,280
Vooral in een vliegtuig
zeggen ze: 'Wil je de uitgang?'

581
00:37:35,360 --> 00:37:36,320
Nooit business.

582
00:37:36,400 --> 00:37:37,480
Altijd de uitgang.

583
00:37:37,560 --> 00:37:39,000
Nee, bedankt.

584
00:37:40,560 --> 00:37:44,640
Tien mensen achterin zeggen:
'Zegt ze nee tegen de uitgang?'

585
00:37:45,040 --> 00:37:48,560
Ze zijn zo boos als ik zeg:
'Ik heb het niet nodig.'

586
00:37:48,640 --> 00:37:49,760
Ik ben 1,60 lang.

587
00:37:51,200 --> 00:37:53,560
Mijn knieën raken geen stoel aan.

588
00:37:55,880 --> 00:37:57,760
Want ik ben voornamelijk romp.

589
00:38:02,920 --> 00:38:05,640
Soms raken mijn voeten de grond niet.

590
00:38:07,280 --> 00:38:11,880
Geef 't aan iemand die het nodig heeft.
Ik ben niet getraind om daar te zitten.

591
00:38:12,400 --> 00:38:15,680
Geen idee naar welke luchtschool
die luchthoeren gaan...

592
00:38:15,960 --> 00:38:17,440
...ik ging er niet heen.

593
00:38:18,560 --> 00:38:22,200
Het is niet genoeg
als ze voor de vlucht zeggen:

594
00:38:22,840 --> 00:38:26,280
'Heb je het A4'tje gelezen?'

595
00:38:27,440 --> 00:38:31,080
'Nee, want er staan geen plaatjes op.

596
00:38:33,720 --> 00:38:36,080
Je leest geen plaatje, je kijkt ernaar.

597
00:38:37,480 --> 00:38:39,600
Ben ik nu meer getraind dan jij?

598
00:38:40,800 --> 00:38:42,760
Heb ik de leiding over de vlucht?

599
00:38:45,160 --> 00:38:49,600
Ik ben hier voor de snacks. Zet me bij
de wc, het kan me niet schelen.'

600
00:38:50,560 --> 00:38:51,680
Je bent geen loser.

601
00:38:51,760 --> 00:38:57,200
Ook niet als je om zeven uur wakker wordt
en denkt: vandaag is een kutdag.

602
00:39:00,440 --> 00:39:05,000
Je kent jezelf. Je hoeft geen hele dag te
leven om te weten dat hij kut wordt.

603
00:39:05,320 --> 00:39:09,200
Soms weet je het voor je je ogen opent:
'Ja, vandaag wordt kut.'

604
00:39:11,080 --> 00:39:16,200
Als je om zeven uur je ogen opent
en denkt: ik ben om drie uur dronken...

605
00:39:17,720 --> 00:39:18,680
...doe het dan.

606
00:39:20,080 --> 00:39:21,800
Doe het, dat heet zelfzorg.

607
00:39:21,880 --> 00:39:23,520
Zorg goed voor jezelf.

608
00:39:24,360 --> 00:39:29,240
Als dat een beslissing is die je
de afgelopen 15 jaar elke ochtend nam...

609
00:39:29,720 --> 00:39:31,040
...heb je 'n probleem.

610
00:39:32,080 --> 00:39:36,880
Maar als je het elke 18 maanden
tot twee jaar doet, doe het dan.

611
00:39:37,360 --> 00:39:41,320
Waarom is 't normaal om 's middags
te drinken maar niet 's ochtends?

612
00:39:42,920 --> 00:39:47,000
Als 'n vriend je 's ochtends belt, raar,
maar als ze bellen en zeggen:

613
00:39:47,080 --> 00:39:49,800
'Wat doe je?'
'Ik heb net wijn ingeschonken.'

614
00:39:51,880 --> 00:39:53,720
Ze denken dat je gek bent.

615
00:39:54,360 --> 00:39:57,880
Diezelfde vriend belt je
's middags en zegt: 'Wat doe je? '

616
00:39:57,960 --> 00:40:01,440
'Ik heb net wijn ingeschonken.'
'Het is ergens middag.'

617
00:40:01,520 --> 00:40:03,120
'Het is hier middag, Cara.'

618
00:40:06,680 --> 00:40:09,920
Ik weet niet waarom we
onszelf zoveel stress geven...

619
00:40:10,000 --> 00:40:11,800
...vanwege een paar uur.

620
00:40:11,880 --> 00:40:15,560
Ik ben vaak wakker geworden,
pakte die doos wijn...

621
00:40:15,640 --> 00:40:17,640
...zette het op het aanrecht...

622
00:40:18,000 --> 00:40:20,040
...ik kijk ernaar en denk:

623
00:40:20,120 --> 00:40:23,160
moet ik de kraan eruit halen
en hem laten ademen?

624
00:40:26,280 --> 00:40:30,880
Dat is 't moeilijkst met wijn in 'n doos.
De doos eraf, kraan eraf...

625
00:40:30,960 --> 00:40:33,560
...die zit altijd goed vast. Je moet...

626
00:40:33,640 --> 00:40:37,880
Je moet je hand er zo diep in steken,
alsof ik op 'n melkveebedrijf werk.

627
00:40:39,000 --> 00:40:40,360
'Ik voel een hoef.'

628
00:40:41,600 --> 00:40:42,800
Die kraan eruit.

629
00:40:42,920 --> 00:40:46,080
Honderd procent van de tijd
wijst het gat die kant op.

630
00:40:46,800 --> 00:40:50,560
Je moet de hele zak openen,
langzaam, kraan omlaag.

631
00:40:51,200 --> 00:40:54,160
Sommigen haakten af
toen ik 'wijn uit 'n doos' zei.

632
00:40:55,320 --> 00:40:57,800
Je denkt: wijn uit een doos?

633
00:41:00,560 --> 00:41:03,920
Maakt me niet uit waar je
financieel staat in je leven...

634
00:41:04,280 --> 00:41:06,120
...maar op 'n bepaald moment...

635
00:41:06,240 --> 00:41:09,240
...dronken we allemaal wijn uit een doos.

636
00:41:10,280 --> 00:41:11,120
Ja.

637
00:41:15,280 --> 00:41:17,840
Sommigen denken: ik niet.

638
00:41:22,760 --> 00:41:23,640
Jawel.

639
00:41:23,720 --> 00:41:26,400
Als je slonzige vrienden hebt,
heb je het op.

640
00:41:28,480 --> 00:41:32,160
Ik hou van vermaken, toch?
Er komen altijd mensen bij me thuis.

641
00:41:32,240 --> 00:41:36,320
Als ze zeggen: 'Wat zal ik meenemen?'
Dan zeg ik: 'Jezelf, schat.'

642
00:41:36,680 --> 00:41:40,800
En dan haal ik de labels
van oude wijnflessen...

643
00:41:41,360 --> 00:41:43,560
...en vul ik ze met wijn uit 'n doos.

644
00:41:46,120 --> 00:41:47,960
En geen zorgen...

645
00:41:48,040 --> 00:41:49,840
...ik maak zelfs rosé voor je.

646
00:41:51,760 --> 00:41:54,360
De hele reutemeteut. Dus...

647
00:41:55,040 --> 00:41:58,440
Niet één keer in al die jaren
heeft iemand gezegd:

648
00:41:58,520 --> 00:41:59,480
'Pardon.

649
00:41:59,960 --> 00:42:02,880
Wat voor hel drinken we vanavond?'

650
00:42:05,040 --> 00:42:06,320
Meestal zeggen ze:

651
00:42:07,200 --> 00:42:08,800
'Waar heb je deze vandaan?'

652
00:42:09,240 --> 00:42:10,920
'Op reis meegenomen.'

653
00:42:12,400 --> 00:42:13,880
Ze gaan ervan uit...

654
00:42:14,560 --> 00:42:17,360
...van over de wereld.
Maar gewoon de slijterij.

655
00:42:19,760 --> 00:42:24,720
Ze weten het de volgende ochtend.
De volgende ochtend na een doos wijn...

656
00:42:24,800 --> 00:42:28,120
...is die kater compleet anders
dan een goede wijnkater.

657
00:42:29,040 --> 00:42:33,920
Je wordt wakker na een goede wijn
en je hebt die kater en denkt: wauw.

658
00:42:34,000 --> 00:42:37,160
O, die Central Otago 2009, die…

659
00:42:38,600 --> 00:42:43,320
..die pinot noir noterige heerlijkheid
komt terug en bijt me rond half vier.

660
00:42:49,640 --> 00:42:53,440
Maar met wijn uit een doos
doe je je ogen open en denkt: wauw.

661
00:42:54,760 --> 00:42:57,200
Satan heeft me gisteren genaaid.

662
00:43:04,320 --> 00:43:06,520
En hij heeft een enorme penis.

663
00:43:10,960 --> 00:43:12,440
Je bent geen loser.

664
00:43:12,520 --> 00:43:15,080
Wijn uit 'n doos
is goed voor 't hele gezin.

665
00:43:15,160 --> 00:43:18,920
Als hij op is, geef je de doos aan de kat,
die speelt ermee.

666
00:43:19,000 --> 00:43:23,400
Je blaast de zak op, de kinderen spelen
ermee. Je bent moeder van het jaar.

667
00:43:24,320 --> 00:43:25,160
Ja.

668
00:43:27,000 --> 00:43:28,680
Je bent geen loser...

669
00:43:29,480 --> 00:43:33,600
...als je nadat je je moeder bezocht,
misschien veel gegeten hebt...

670
00:43:33,680 --> 00:43:36,040
...je schepte twee keer op,
at 'n toetje.

671
00:43:36,280 --> 00:43:41,800
Jij krijgt de restjes in een plastic tas,
ze vertrouwt je niet met haar Tupperware.

672
00:43:43,520 --> 00:43:47,400
Nu moet je rijden
met een plastic zak spaghetti naast je.

673
00:43:50,000 --> 00:43:53,960
'Hopelijk krijg ik geen ongeluk.
Dit is lastig uit te leggen.'

674
00:43:58,240 --> 00:44:03,160
Je zit vol en je rijdt naar de bouwmarkt,
je hebt een nieuwe gereedschapsriem nodig.

675
00:44:09,080 --> 00:44:11,520
Zodra je uit de auto stapt, ruik je het.

676
00:44:11,920 --> 00:44:14,800
Je ruikt die worst. Je denkt: ja.

677
00:44:14,880 --> 00:44:19,520
Als je in een vliegtuig stapt heb je
geen honger, je hebt net negen gangen op.

678
00:44:19,600 --> 00:44:21,840
Je zit helemaal vol.

679
00:44:21,920 --> 00:44:25,520
Maar zodra je de wieltjes
van de kar hoort, raak je in paniek.

680
00:44:25,880 --> 00:44:27,880
Paniek. Je zegt: 'Kip.'

681
00:44:30,840 --> 00:44:34,560
Zo is het als je uit de auto stapt
bij de bouwmarkt, je denkt:

682
00:44:35,120 --> 00:44:36,520
Ja.

683
00:44:36,600 --> 00:44:38,720
Je bent er niet voor de goede smaak.

684
00:44:39,360 --> 00:44:42,000
Ik maak geen geintje.
Dat is geen goed eten.

685
00:44:42,720 --> 00:44:45,120
Die worstjes zijn in feite veganistisch.

686
00:44:46,520 --> 00:44:48,880
Gemaakt van houtsnippers en geitenspuug.

687
00:44:49,920 --> 00:44:51,800
En de geit doneerde het spuug.

688
00:44:51,880 --> 00:44:54,600
Hij keek ernaar en zei: 'Dat eet ik niet.'

689
00:44:56,440 --> 00:44:58,920
Maar het is omdat er zoveel vreugde is.

690
00:44:59,000 --> 00:45:01,720
Je kijkt naar ze,
ze zijn altijd gelukkig...

691
00:45:01,840 --> 00:45:06,440
...het vereist persoonlijkheid
om er elke week worstjes te draaien.

692
00:45:07,760 --> 00:45:09,120
Je kijkt naar ze...

693
00:45:16,880 --> 00:45:19,120
Ik wil daar bij zijn.

694
00:45:19,960 --> 00:45:24,080
Je zoekt in de auto naar een gouden munt,
je geeft ze 'n gouden munt...

695
00:45:24,160 --> 00:45:26,080
...en dan steek je je hand uit.

696
00:45:26,600 --> 00:45:30,680
Er zijn maar weinig gevallen
waarbij je als volwassene bij 'n ander...

697
00:45:30,760 --> 00:45:33,440
...je hand uitsteekt en zegt:
'Leg er eten op.

698
00:45:35,480 --> 00:45:37,840
Ik heb al een zak spaghetti in de auto.'

699
00:45:41,520 --> 00:45:42,960
Ze pakken een servet...

700
00:45:43,040 --> 00:45:47,800
...leggen die in je hand en dan leggen ze
het dunste witbrood ooit erop...

701
00:45:47,920 --> 00:45:50,520
Wij noemen het thuis magisch brood...

702
00:45:50,600 --> 00:45:52,600
...want je kunt ze niet beleggen.

703
00:45:53,000 --> 00:45:56,640
Probeer het maar.
Zodra je dat doet, is het midden weg.

704
00:45:59,200 --> 00:46:04,880
Je vindt het niet eens. Het is gewoon weg.
Je hebt een idee van wat  brood ooit was.

705
00:46:07,160 --> 00:46:08,480
Dus je hebt je servet.

706
00:46:08,560 --> 00:46:11,640
Ze leggen er het magisch brood op,
dan gebakken ui...

707
00:46:11,720 --> 00:46:13,160
...en dan de worst...

708
00:46:13,240 --> 00:46:15,840
...en de tomatensaus erover.

709
00:46:15,920 --> 00:46:19,680
Het is bij-lange-na-niet-tomatensaus.
Het gloeit in 't donker.

710
00:46:21,160 --> 00:46:25,160
Je hebt je eten in je hand.
Een pro-tip: wat je moet doen...

711
00:46:25,240 --> 00:46:27,160
...is dat je een kommetje maakt.

712
00:46:27,960 --> 00:46:33,960
Je moet een kommetje maken, want
als je het plat houdt, is het lastig eten.

713
00:46:38,120 --> 00:46:40,680
Als je 't plat houdt,
wordt 't een situatie.

714
00:46:41,880 --> 00:46:44,240
Zodra je hem oprolt, heb je 'n maaltijd.

715
00:46:45,680 --> 00:46:50,000
Je loopt de bouwmarkt in
en je zoekt andere mensen zoals jij.

716
00:46:50,760 --> 00:46:52,840
Je zoekt de andere worstmensen.

717
00:46:53,360 --> 00:46:55,040
Als je ze ziet, doe je...

718
00:47:00,160 --> 00:47:02,320
'Wij nemen dezelfde beslissingen.

719
00:47:05,000 --> 00:47:07,440
We zijn hier en hebben allebei deze.

720
00:47:11,280 --> 00:47:13,440
Op je... Nee, gereedschapsriem.'

721
00:47:15,200 --> 00:47:19,960
Dan eet je en er gebeurt iets magisch
zodra je wegloopt van die barbecue.

722
00:47:20,040 --> 00:47:22,040
De ui is nu ijskoud.

723
00:47:23,360 --> 00:47:25,840
Maar de worst wordt warmer.

724
00:47:27,280 --> 00:47:29,640
Het is de lijm is die het samenhoudt.

725
00:47:31,000 --> 00:47:34,200
Je wilt die sukkel
voorzichtig benaderen als je eet.

726
00:47:34,280 --> 00:47:39,200
Eet met je tanden, als 'n hete aardappel,
zodat je door de achterkant kunt ademen.

727
00:47:39,280 --> 00:47:41,280
Wat lucht op dat ding krijgen.

728
00:47:45,520 --> 00:47:48,720
Het is een tanderige aanpak,
zoals je eerste pijpbeurt.

729
00:47:55,000 --> 00:47:57,280
Je bent halverwege de winkel.

730
00:47:57,360 --> 00:48:00,520
Je kijkt en denkt:
fuck, ik eet ook het servetje op.

731
00:48:03,320 --> 00:48:06,440
Je bent geen loser,
daar zitten de voedingsstoffen in.

732
00:48:10,320 --> 00:48:11,280
Maar dan...

733
00:48:11,960 --> 00:48:14,600
...beginnen we. Is dat een snurk?

734
00:48:14,680 --> 00:48:15,720
Wat geweldig.

735
00:48:16,920 --> 00:48:19,200
Iedereen doet: het is deze vrouw.

736
00:48:21,520 --> 00:48:23,720
Ze heeft niet op d'r stoel gescheten.

737
00:48:25,960 --> 00:48:27,240
Ik pak wat water.

738
00:48:28,960 --> 00:48:32,400
Ik loop hierheen, drink zo nu en dan wat.

739
00:48:35,240 --> 00:48:38,560
Als ik zo'n slok neem,
doet de stylist beneden...

740
00:48:40,920 --> 00:48:43,360
...voor als ik water op m'n tieten knoei.

741
00:48:45,720 --> 00:48:49,280
Want als je me kent,
honderd procent kans dat ik dat kan.

742
00:48:49,760 --> 00:48:53,080
Deze top zou ik
vanavond niet dragen, maar...

743
00:48:54,760 --> 00:48:56,960
Ik had er een die bij de broek paste.

744
00:48:58,040 --> 00:49:00,840
Maar er zit een halve liter boterkip op.

745
00:49:04,160 --> 00:49:06,240
Dus er werden beslissingen genomen.

746
00:49:08,080 --> 00:49:11,120
Ik zei tegen ze:
'Ik draag die vieze top...

747
00:49:11,200 --> 00:49:15,080
...want realistisch gezien,
zien mensen me zo in de toekomst.'

748
00:49:17,200 --> 00:49:20,680
Je ziet me zelden op straat
zonder eten ergens...

749
00:49:21,480 --> 00:49:23,240
...op de tetten, maar...

750
00:49:24,560 --> 00:49:26,560
Blijkbaar is dat een groot taboe.

751
00:49:26,920 --> 00:49:27,960
Goed...

752
00:49:28,040 --> 00:49:29,080
...daar gaan we.

753
00:49:29,160 --> 00:49:33,440
We doen dingen waarvan we denken ze
goed te doen, maar dat doen we niet.

754
00:49:34,160 --> 00:49:35,120
Zoals slippers.

755
00:49:36,240 --> 00:49:37,320
Jandals.

756
00:49:38,480 --> 00:49:39,720
Flipflops.

757
00:49:40,880 --> 00:49:41,960
Plakkies.

758
00:49:42,040 --> 00:49:43,920
Zo noemen we ze in Zuid-Afrika.

759
00:49:44,720 --> 00:49:47,600
Weet je,
we zullen nooit wereldvrede hebben...

760
00:49:48,440 --> 00:49:51,120
...tenzij we 'n naam hebben
voor die schoenen.

761
00:49:53,360 --> 00:49:55,600
Nergens worden ze hetzelfde genoemd.

762
00:49:55,680 --> 00:50:00,120
Vlieg ergens heen waar je nog nooit
bent geweest, bezoek 'n winkel en zeg:

763
00:50:00,200 --> 00:50:03,240
'Pardon. Ik zoek die zomerschoenen...

764
00:50:04,480 --> 00:50:06,880
...waar je je tenen zo in doet.'

765
00:50:07,280 --> 00:50:08,840
'O, je bedoelt...'

766
00:50:13,520 --> 00:50:16,600
We vragen ons niet eens af
waarom 't zo heet.

767
00:50:16,680 --> 00:50:19,600
We zeggen:
'Ja. Ik wilde een paar blauwe...'

768
00:50:23,720 --> 00:50:25,720
Het ding met die schoenen...

769
00:50:26,080 --> 00:50:30,160
...ze hebben geen handleiding
en dat zou wel moeten.

770
00:50:30,800 --> 00:50:33,960
Ik heb ze nooit gehad,
ik groeide op in Zuid-Afrika...

771
00:50:34,040 --> 00:50:36,480
...waar we slangen
en schorpioenen hebben.

772
00:50:36,800 --> 00:50:38,320
Dus dat wil je niet.

773
00:50:38,400 --> 00:50:41,680
Ik kocht ze voor 't eerst
toen ik half dertig was...

774
00:50:42,160 --> 00:50:45,680
...13 jaar geleden in Nieuw-Zeeland.
Niemand hield me tegen.

775
00:50:45,760 --> 00:50:48,960
Ik kocht ze en niemand zei: 'Hé...

776
00:50:50,360 --> 00:50:52,360
Heb ze ooit eerder gebruikt?'

777
00:50:53,560 --> 00:50:55,120
Je zegt: 'Nee.'

778
00:50:55,200 --> 00:50:56,120
'Kom hier.

779
00:50:57,280 --> 00:50:58,720
Ter informatie...

780
00:50:59,400 --> 00:51:03,000
...als er een druppel vocht in komt...

781
00:51:03,840 --> 00:51:04,760
...ben je dood.

782
00:51:07,320 --> 00:51:11,600
En als die druppel
op de buitenkant komt...

783
00:51:12,000 --> 00:51:12,920
...ben je dood.

784
00:51:15,120 --> 00:51:17,640
En denk maar niet...

785
00:51:17,720 --> 00:51:19,080
...dat je kan rennen...

786
00:51:20,560 --> 00:51:21,840
...van je auto...

787
00:51:22,440 --> 00:51:24,120
...tijdens een onweersbui...

788
00:51:26,520 --> 00:51:28,120
...naar 't winkelcentrum...

789
00:51:28,440 --> 00:51:30,440
...dat betegeld is.

790
00:51:33,520 --> 00:51:36,240
Want of je nu
fysiek voorbereid bent of niet...

791
00:51:36,320 --> 00:51:38,480
...je gaat in de spagaat.'

792
00:51:41,280 --> 00:51:44,600
Je zegt: 'Oké, cool.'

793
00:51:45,120 --> 00:51:47,360
Je vertrekt, ze zeggen: 'Nog één ding.

794
00:51:47,880 --> 00:51:48,960
Ter informatie...

795
00:51:49,360 --> 00:51:50,360
...die schoenen?

796
00:51:50,920 --> 00:51:52,800
Die kunnen alleen voorwaarts.

797
00:51:54,720 --> 00:51:56,720
We noemen ze eenrichtingsverkeer.

798
00:51:57,920 --> 00:52:00,400
Ja. Wil je een stap opzij zetten?

799
00:52:00,480 --> 00:52:01,320
Je bent dood.

800
00:52:03,160 --> 00:52:06,520
Wil je achteruit?
Mijn oom probeerde 't. Hij is dood.'

801
00:52:08,520 --> 00:52:10,560
Die schoenen zijn zo complex.

802
00:52:10,640 --> 00:52:13,080
Er moet een waarschuwing bij
en iemand...

803
00:52:13,160 --> 00:52:15,480
...die na aankoop 'n week bij je woont

804
00:52:15,960 --> 00:52:16,800
Ik kocht ze...

805
00:52:16,880 --> 00:52:20,480
...m'n vrouw en ik namen
onze twee kinderen mee naar Fielding.

806
00:52:20,560 --> 00:52:24,640
Kleine boerengemeenschap midden
op 't Noordereiland van Nieuw-Zeeland.

807
00:52:25,200 --> 00:52:27,960
Zo spannend is het niet.

808
00:52:29,560 --> 00:52:33,760
Niets gebeurt daar
elk half uur en het duurt meestal een uur.

809
00:52:34,800 --> 00:52:37,840
We namen de kinderen mee
en leidden ze rond...

810
00:52:37,920 --> 00:52:40,880
...en na twee minuten waren we klaar en...

811
00:52:42,760 --> 00:52:45,600
Ik zetten m'n tweejarige in de auto...

812
00:52:45,680 --> 00:52:48,760
...zijn kleine gevaccineerde kontje
in de autostoel.

813
00:52:50,640 --> 00:52:51,920
En ik vergat...

814
00:52:52,440 --> 00:52:54,720
...dat ik van die dingen droeg, toch?

815
00:52:55,160 --> 00:52:59,640
Nadat je ze vastmaakt moet je een stap
opzij zetten om de deur te sluiten...

816
00:52:59,720 --> 00:53:02,520
...omdat ze te zwak zijn
om 'm dicht te trekken?

817
00:53:03,160 --> 00:53:05,920
Maar zodra ik die stap zette,
zei mijn lichaam:

818
00:53:06,000 --> 00:53:08,160
'Oké, we gaan door en...

819
00:53:09,560 --> 00:53:11,560
...gooien je op de grond.'

820
00:53:13,800 --> 00:53:15,400
Je gaat op je reet.'

821
00:53:15,960 --> 00:53:18,680
Mijn hersenen zeiden:
'Ik kan dit niet stoppen.

822
00:53:19,440 --> 00:53:22,760
Je staat er alleen voor.'
Ik viel zo langzaam...

823
00:53:23,160 --> 00:53:27,240
...dat ik tijd had om dingen van deze zak
naar deze te verplaatsen.

824
00:53:29,400 --> 00:53:32,680
Ik kon m'n handtas verplaatsen
en onderging het gewoon.

825
00:53:32,760 --> 00:53:34,080
Ik onderging het.

826
00:53:35,280 --> 00:53:39,040
Ik viel zo langzaam, mijn vrouw had
alle tijd om tegen me te zeggen:

827
00:53:39,120 --> 00:53:40,080
'Wat doe je?'

828
00:53:41,920 --> 00:53:43,320
Ik zei: 'Ik val om.'

829
00:53:44,640 --> 00:53:45,840
Met haar telefoon...

830
00:53:45,920 --> 00:53:49,800
...nam ze foto's en stuurde ze
naar iedereen in de WhatsApp-groep.

831
00:53:50,160 --> 00:53:52,400
En ik leerde iets waardevols die dag.

832
00:53:52,720 --> 00:53:57,000
Ik heb de leeftijd-gewichtsverhouding
waarbij ik niet meer omval.

833
00:53:58,960 --> 00:54:00,160
Ik ben gevallen.

834
00:54:03,720 --> 00:54:06,120
Je weet niet wanneer het je overkomt.

835
00:54:06,880 --> 00:54:10,040
Vroeger zouden m'n
vrienden zeggen: 'Was je dronken?'

836
00:54:10,760 --> 00:54:13,160
Nu krijg ik bezorgde emoji's en...

837
00:54:15,200 --> 00:54:17,800
'Gaat het?
Ik hoorde dat je gevallen bent.'

838
00:54:19,720 --> 00:54:22,920
'Nee, bitch, ik droeg m'n slippers.
Was ik vergeten.'

839
00:54:24,200 --> 00:54:28,920
Het andere wat we denken te kunnen dragen
en wat niet kan, zijn pufferjassen.

840
00:54:29,000 --> 00:54:30,240
Vooral...

841
00:54:32,400 --> 00:54:35,760
...Melbourne,
jullie zijn zo slecht met pufferjassen.

842
00:54:36,360 --> 00:54:39,880
Vandaag zou ik het weer
als mild beschouwen.

843
00:54:40,600 --> 00:54:43,920
Als je een van die mensen bent die
de kou kan voelen...

844
00:54:44,000 --> 00:54:46,320
...zijn lange mouwen iets voor jou.

845
00:54:47,240 --> 00:54:48,520
Weet je wat ik zag?

846
00:54:48,600 --> 00:54:54,280
Twee dames in van die pufferjassen
die tot halverwege de kuit kwamen.

847
00:54:55,240 --> 00:54:56,320
Rits dicht.

848
00:54:57,280 --> 00:55:00,560
Dat getuigt van lef,
als je hem dichtritst.

849
00:55:01,160 --> 00:55:05,080
Soms denk je: ik droeg 'm op 't werk,
handen vol, ik draag 'm nu...

850
00:55:05,160 --> 00:55:07,480
...open, voor wat verkoeling.

851
00:55:07,560 --> 00:55:11,360
Als je 'm dichtritst, zeg je
tegen mensen: 'Ik heb het koud.'

852
00:55:13,240 --> 00:55:15,360
Ik keek naar die vrouwen en dacht:

853
00:55:15,800 --> 00:55:17,400
wat heb je gehoord?

854
00:55:18,720 --> 00:55:22,520
Zou het niet spectaculair zijn,
om drie uur...

855
00:55:22,600 --> 00:55:25,160
...enorme storm,
tot onze oren in de sneeuw.

856
00:55:26,440 --> 00:55:29,480
En die twee bitches zeggen:
'Wij wisten het.'

857
00:55:34,760 --> 00:55:38,960
Ze hebben die jassen ontworpen zodat
ze op Antarctica niet doodvriezen.

858
00:55:39,040 --> 00:55:42,680
Als je een collega hebt die sherpa is,
moet je er een kopen.

859
00:55:43,560 --> 00:55:48,080
Maar als je 'n collega hebt, Brian, die
niet eens thee aankan, dan is 't oké.

860
00:55:49,000 --> 00:55:50,960
Lichte lagen is de toekomst.

861
00:55:51,040 --> 00:55:52,760
Pak een vest en een sjaal.

862
00:55:52,880 --> 00:55:53,920
Niks aan de hand.

863
00:55:55,040 --> 00:55:56,680
Zo verwarrend.

864
00:55:56,760 --> 00:56:00,200
Als ik naar Australië vlieg,
ga ik meteen naar 't hotel.

865
00:56:00,280 --> 00:56:02,800
Met airconditioning. Maar dan denk ik:

866
00:56:02,880 --> 00:56:05,520
ik moet gaan wandelen,
hoe zal het weer zijn?

867
00:56:05,600 --> 00:56:08,720
Je kijkt uit 't raam
naar mensen op straat, je denkt:

868
00:56:09,480 --> 00:56:10,320
'Ja.

869
00:56:12,400 --> 00:56:13,720
Onmogelijk te zeggen.'

870
00:56:15,880 --> 00:56:18,560
Want tweederde draagt pufferjassen...

871
00:56:19,040 --> 00:56:21,320
...met korte broeken en slippers.

872
00:56:24,440 --> 00:56:27,800
Wat is is dit? Komt er sneeuw
of cricket in de achtertuin?

873
00:56:30,200 --> 00:56:34,040
We doen allemaal dagelijks domme dingen.
Dat maakt je geen loser.

874
00:56:34,120 --> 00:56:37,000
Een moeilijke tijd hebben
maakt je geen loser.

875
00:56:37,080 --> 00:56:39,360
De echte losers in de maatschappij...

876
00:56:39,440 --> 00:56:43,240
...zijn zij die online mensen aanvallen
voor shit waar ze niks aan kunnen doen.

877
00:56:43,520 --> 00:56:46,320
Als je ooit iemand
online hebt aangevallen...

878
00:56:46,400 --> 00:56:49,400
...voor hoe hij eruitziet,
wat is er dan mis met je?

879
00:56:50,160 --> 00:56:51,560
Tijdens de Spelen...

880
00:56:52,160 --> 00:56:55,720
...won een vrouw een gouden medaille.
Ik las het artikel.

881
00:56:56,280 --> 00:56:59,760
Toen kreeg ik 'n hersenscheet
en klikte ik op 't commentaar.

882
00:57:00,440 --> 00:57:05,520
Als je hoop voor de mens wilt verliezen,
klik dan op 't commentaar van je krant...

883
00:57:05,600 --> 00:57:08,040
...en lees het. De eerste reactie was:

884
00:57:08,560 --> 00:57:10,640
'Goed voor haar, maar wat 'n hond.'

885
00:57:12,000 --> 00:57:16,320
Ik klikte op zijn profiel en dacht:
dat is geen schoonheid.

886
00:57:18,160 --> 00:57:20,560
Of iemand bevlekte hem bij de geboorte.

887
00:57:22,640 --> 00:57:24,520
Je moet vertrouwen hebben.

888
00:57:24,600 --> 00:57:28,000
Als je iemand aanvalt om z'n uiterlijk,
moet je knap zijn.

889
00:57:29,520 --> 00:57:31,000
Niet eens gemiddeld.

890
00:57:31,080 --> 00:57:33,280
Verdomde knap.

891
00:57:34,120 --> 00:57:36,960
Als je op hun profiel klikt:
'Ja, oké. Eerlijk.'

892
00:57:39,360 --> 00:57:44,200
Maar ik snap niet dat je iemand aanvalt,
omdat ze zichzelf niet heeft gemaakt.

893
00:57:44,880 --> 00:57:47,200
Als we onszelf maakten, waren we knap.

894
00:57:47,280 --> 00:57:50,200
Ik zou zo knap zijn,
dat je me niet kon aankijken.

895
00:57:51,360 --> 00:57:54,280
Ik hoef niet voorgesteld te worden.

896
00:57:54,360 --> 00:57:57,080
Je weet dat ik kom, omdat jij komt.

897
00:57:58,880 --> 00:57:59,720
Ja.

898
00:58:01,320 --> 00:58:04,120
Hij zegt: 'Ze komt, want ik kom.'

899
00:58:07,560 --> 00:58:10,280
Als je problemen
hebt met iemands uiterlijk...

900
00:58:10,360 --> 00:58:13,720
...zoek hun vader op Facebook en zeg:
'Wat is er gebeurd?'

901
00:58:16,720 --> 00:58:19,080
Of iemand aanvallen voor hun geaardheid.

902
00:58:19,720 --> 00:58:21,560
Want dat is geen keuze.

903
00:58:22,360 --> 00:58:24,320
Je weet dat dat geen keuze is?

904
00:58:26,240 --> 00:58:29,160
Ik dacht: fuck, dit is het publiek…

905
00:58:30,240 --> 00:58:33,880
Dit is het publiek dat me zal breken.
'Het is een keuze.'

906
00:58:35,400 --> 00:58:37,840
Wij zijn van de Baptistenkerk en...

907
00:58:40,280 --> 00:58:43,840
...wij geloven dat 't een keuze is
en je maakte de verkeerde.

908
00:58:44,200 --> 00:58:46,040
We zijn hier om je te helpen.'

909
00:58:47,880 --> 00:58:50,240
Je weet dat geaardheid geen keuze is.

910
00:58:50,320 --> 00:58:53,080
Als dat zo was,
zou geen vrouw hetero zijn.

911
00:58:57,480 --> 00:58:59,520
Geen belediging voor mannen.

912
00:58:59,600 --> 00:59:03,520
Ik hou van jullie,
maar heb je je ballen gezien?

913
00:59:07,240 --> 00:59:09,240
Dat is niet je grootste troef.

914
00:59:12,200 --> 00:59:14,200
Je moet ze leren waarderen.

915
00:59:17,600 --> 00:59:22,760
Als geaardheid een keuze was, zou de
een vrouw die de kamer binnenloopt...

916
00:59:22,840 --> 00:59:24,920
...waar 'n naakte man is, zeggen...

917
00:59:35,720 --> 00:59:37,560
'Ik ga op zoek naar een poesje.

918
00:59:39,600 --> 00:59:40,960
Ik laat je met rust.'

919
00:59:42,920 --> 00:59:47,360
Lastig om uit te leggen wat ballen
betekenen voor 'n gold star lesbienne.

920
00:59:48,520 --> 00:59:50,560
Weten jullie wat een gold star is?

921
00:59:50,640 --> 00:59:52,640
Oké, een gold star...

922
00:59:52,720 --> 00:59:56,560
...is iemand die nooit met iemand
van 't andere geslacht seks had.

923
00:59:56,640 --> 01:00:00,080
Ze slapen alleen met hun eigen soort,
zoals God zou willen.

924
01:00:07,320 --> 01:00:08,640
Wacht...

925
01:00:08,720 --> 01:00:11,880
...homo's kunnen platinum stars zijn.

926
01:00:11,960 --> 01:00:15,080
Hadden nooit seks met iemand
van 't andere geslacht...

927
01:00:15,160 --> 01:00:17,320
...en zijn geboren via keizersnede.

928
01:00:23,320 --> 01:00:27,520
Op de dag dat ze eruit kwamen,
keken ze en zeiden: 'Echt niet.

929
01:00:32,720 --> 01:00:35,000
Ik wil naar het zonnedak.'

930
01:00:41,840 --> 01:00:42,720
Dus…

931
01:00:44,720 --> 01:00:49,280
Het is lastig om een gold star lesbienne
uit te leggen hoe ballen eruitzien.

932
01:00:49,360 --> 01:00:51,840
Want ik heb er nogal wat gezien.

933
01:00:52,480 --> 01:00:56,120
Ik zeg: 'Eigenlijk...

934
01:00:58,920 --> 01:01:00,160
...zijn het...

935
01:01:00,800 --> 01:01:02,560
...twee rotte kiwi's...

936
01:01:05,280 --> 01:01:10,520
...kregen een baby met oude theezakjes
en ze worden steeds langer en langer.

937
01:01:11,040 --> 01:01:14,840
Jullie waren geweldig.
Bedankt dat ik hier mocht zijn.

938
01:01:15,320 --> 01:01:17,320
Bedankt, Melbourne.

939
01:01:55,040 --> 01:01:57,680
Ondertiteling door
Marleen v.d. Oetelaar



