1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,440 --> 00:00:09,560
ОРИГИНАЛЬНАЯ СТЕНДАП-КОМЕДИЯ NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:12,160 --> 00:00:14,480
Поприветствуйте погромче...

5
00:00:14,560 --> 00:00:16,720
...Урзилу Карлсон!

6
00:00:27,200 --> 00:00:28,480
Привет, ребят!

7
00:00:28,920 --> 00:00:30,680
Слышите? Вот почему...

8
00:00:31,960 --> 00:00:33,760
...люди любят Австралию.

9
00:00:33,840 --> 00:00:36,560
Потому что вы все просто безбашенные.

10
00:00:37,480 --> 00:00:39,640
Минуточку, перед началом...

11
00:00:39,720 --> 00:00:42,040
...я хочу с вами кое-чем поделиться.

12
00:00:42,120 --> 00:00:45,560
Иногда зрители присылают мне подарки.

13
00:00:45,640 --> 00:00:47,200
Не такие, как вы, конечно.

14
00:00:49,000 --> 00:00:51,040
Когда зрители приносят подарки,

15
00:00:51,120 --> 00:00:52,480
отдают их телохранителю,

16
00:00:52,560 --> 00:00:54,120
а он несет их в гримерку,

17
00:00:54,200 --> 00:00:55,680
где я их открываю.

18
00:00:55,760 --> 00:00:59,000
Я не вожу с собой целую орду прислуги,

19
00:00:59,080 --> 00:01:00,240
ведь я не Адель.

20
00:01:02,560 --> 00:01:05,040
И как люди представляют, что...

21
00:01:05,120 --> 00:01:06,720
Вот я пришла сюда.

22
00:01:06,800 --> 00:01:07,880
Аж пять кварталов.

23
00:01:10,280 --> 00:01:12,120
Когда решила пройтись, думаешь:

24
00:01:12,200 --> 00:01:14,080
«Всего-то пять кварталов идти»,

25
00:01:14,360 --> 00:01:17,960
но после третьего думаешь:
«Твою мать, лучше бы Uber вызвала».

26
00:01:18,720 --> 00:01:21,560
А потом:
«Вызвать Uber ради двух кварталов?

27
00:01:21,640 --> 00:01:24,080
Они подумают, что я ленивая».

28
00:01:25,600 --> 00:01:27,960
Они поставят тебе две звезды за лень,

29
00:01:28,040 --> 00:01:30,320
и тогда придется прикинуться хромой.

30
00:01:31,720 --> 00:01:33,440
«Я только что вывихнула лодыжку».

31
00:01:34,640 --> 00:01:38,160
И вот я получаю подарок
во время выступления в Окленде.

32
00:01:38,240 --> 00:01:41,560
Телохранитель принес подарок женщины
в мою гримерку.

33
00:01:41,640 --> 00:01:43,800
Это был очень сомнительный подарок.

34
00:01:43,880 --> 00:01:45,640
Завернут в коричневую бумагу.

35
00:01:46,240 --> 00:01:48,480
Обмотан бечевкой,

36
00:01:48,560 --> 00:01:52,000
никаких тебе современных милых
рождественских ленточек.

37
00:01:52,080 --> 00:01:54,160
Типа подарка от золовки:

38
00:01:54,240 --> 00:01:57,880
весь обмотанный сраными
яркими ленточками и прочим.

39
00:01:59,400 --> 00:02:01,440
А ты ей: «Угомонись.

40
00:02:01,520 --> 00:02:03,200
Там же соли для ванны».

41
00:02:06,080 --> 00:02:08,080
«Боже, ты вбухала 45 баксов

42
00:02:08,160 --> 00:02:10,360
в упаковку подарка за 2 доллара.

43
00:02:11,880 --> 00:02:13,240
Да у нас и ванны нет!».

44
00:02:14,920 --> 00:02:18,240
А этот подарок был обмотан
старым шнурком.

45
00:02:19,640 --> 00:02:22,520
Плохо дело,
когда телохранитель врывается,

46
00:02:22,600 --> 00:02:25,800
швыряет подарок, кричит «это тебе»,
и убегает.

47
00:02:26,600 --> 00:02:28,440
Я его осмотрела, потрясла.

48
00:02:28,520 --> 00:02:31,160
Он вроде не тикает,
и порошок не сыпется.

49
00:02:31,960 --> 00:02:32,960
Ну-ка, открою.

50
00:02:33,040 --> 00:02:34,320
Я открываю подарок,

51
00:02:34,400 --> 00:02:36,240
а там менструальная чаша.

52
00:02:38,360 --> 00:02:40,520
Новая, правда.

53
00:02:41,320 --> 00:02:43,760
Если кто не знает, что это за чаша,

54
00:02:43,840 --> 00:02:45,320
я попрошу дам

55
00:02:45,400 --> 00:02:47,680
объяснить рядом это

56
00:02:48,080 --> 00:02:50,200
рядом сидящим мужчинам

57
00:02:50,280 --> 00:02:51,280
за меня.

58
00:02:51,360 --> 00:02:52,840
Пообщайтесь.

59
00:02:59,360 --> 00:03:02,280
Если не знаете, спросите сидящих сзади.
Они знают.

60
00:03:05,120 --> 00:03:06,560
А там что такое?

61
00:03:06,640 --> 00:03:08,720
Там дама делает вот так...

62
00:03:11,320 --> 00:03:13,080
Не знаю, что ты говоришь,

63
00:03:13,160 --> 00:03:14,880
но ты не о том подумала.

64
00:03:15,680 --> 00:03:17,920
Кто не знает, что это за чаша,

65
00:03:18,000 --> 00:03:21,040
в целом, это чашка из Tupperware
для вашей киски.

66
00:03:23,200 --> 00:03:25,760
Достаете, когда настает кровавая пора.

67
00:03:25,840 --> 00:03:26,680
Поняли?

68
00:03:27,480 --> 00:03:29,960
И я тут же поняла,

69
00:03:30,040 --> 00:03:31,720
что у меня проблемы,

70
00:03:31,800 --> 00:03:33,520
ведь я очень любопытна,

71
00:03:34,600 --> 00:03:36,440
и я ее обязательно испробую.

72
00:03:38,560 --> 00:03:41,280
Короче, детали не буду описывать,

73
00:03:41,360 --> 00:03:43,720
но знайте: она не для меня.

74
00:03:47,320 --> 00:03:48,240
Если коротко...

75
00:03:48,320 --> 00:03:50,920
Вы когда-нибудь разгружали
посудомойку?

76
00:03:51,000 --> 00:03:53,400
Дамы, объясните это

77
00:03:53,480 --> 00:03:55,480
рядом сидящим мужчинам.

78
00:04:00,440 --> 00:04:02,400
Короче, разгружаете ее,

79
00:04:02,480 --> 00:04:05,000
и все эти чашечки и тарелочки
для детей,

80
00:04:05,080 --> 00:04:09,320
вы же не протираете их всех
индивидуально?

81
00:04:09,400 --> 00:04:11,760
Просто схватили и скинули в кучу,

82
00:04:11,840 --> 00:04:13,000
а следующим утром

83
00:04:13,080 --> 00:04:15,480
надо кормить детей
из тех же самых чашек,

84
00:04:15,560 --> 00:04:17,240
вы достаете ту самую и...

85
00:04:22,920 --> 00:04:23,760
Вот именно.

86
00:04:27,880 --> 00:04:29,200
Нет, чаши не для меня.

87
00:04:31,800 --> 00:04:32,760
Я много путешествую.

88
00:04:32,840 --> 00:04:35,040
Почти 300 дней в году я в пути,

89
00:04:35,120 --> 00:04:37,120
и когда возвращаюсь домой в Окленд,

90
00:04:37,200 --> 00:04:38,560
всегда иду к врачу

91
00:04:39,040 --> 00:04:40,720
на быстрый осмотр.

92
00:04:40,840 --> 00:04:42,160
Проверяюсь на всё.

93
00:04:42,240 --> 00:04:45,040
С ног до головы,
от перхоти до вросших ногтей

94
00:04:45,120 --> 00:04:46,440
и всё, что по пути.

95
00:04:46,680 --> 00:04:48,840
Осматривают грудь, берут мазок.

96
00:04:48,920 --> 00:04:52,120
Даже прививку сделают. Ну, ради науки.

97
00:04:54,360 --> 00:04:56,120
Я не буду указывать вам как жить

98
00:04:56,200 --> 00:04:57,360
Просто к слову.

99
00:04:57,440 --> 00:04:59,880
Умеешь читать — делай и прививки.

100
00:05:08,040 --> 00:05:11,120
Похоже, сегодня здесь
много противников прививок.

101
00:05:11,200 --> 00:05:14,760
Во время выступления в Окленде
из зала вышли 13 человек,

102
00:05:15,200 --> 00:05:16,800
и тогда весь зал такой...

103
00:05:18,800 --> 00:05:21,480
Как будто я должна была силой
вернуть их, а я:

104
00:05:21,560 --> 00:05:24,040
«Пусть идут. У них дома дети болеют».

105
00:05:30,920 --> 00:05:33,960
Иду я к врачу, она делает свое дело,

106
00:05:34,040 --> 00:05:35,880
и отправляет меня к медсестре.

107
00:05:35,960 --> 00:05:39,400
Ее звали Барб, и она ушла на пенсию
два года назад.

108
00:05:39,480 --> 00:05:40,800
Это хорошо,

109
00:05:40,960 --> 00:05:43,760
ведь она была
аж на два года моложе Иисуса.

110
00:05:44,600 --> 00:05:45,840
Я не придираюсь к возрасту,

111
00:05:45,960 --> 00:05:48,600
но я вон тоже ходила
на проверку простаты.

112
00:05:50,560 --> 00:05:51,640
Всё прошло хорошо.

113
00:05:54,000 --> 00:05:56,080
И я пошла еще раз на следующий год.

114
00:05:57,840 --> 00:06:00,040
Захожу, а там новая медсестра,

115
00:06:00,120 --> 00:06:01,200
Мэнайя.

116
00:06:01,280 --> 00:06:02,880
Мы поздоровались,

117
00:06:02,960 --> 00:06:05,040
она милая, ей немного за 50.

118
00:06:05,640 --> 00:06:07,760
Я ищу глазами халат.

119
00:06:07,840 --> 00:06:09,560
Нужно надеть халат

120
00:06:09,640 --> 00:06:11,320
с вырезом спереди,

121
00:06:11,400 --> 00:06:14,880
чтобы у них был доступ
к твоей зоне удовольствий, ага?

122
00:06:16,480 --> 00:06:17,920
Лично я...

123
00:06:18,320 --> 00:06:20,320
...очень недолюбливаю эти халаты,

124
00:06:20,400 --> 00:06:22,240
они ни черта не застегиваются.

125
00:06:22,880 --> 00:06:25,800
У меня была пара сытных выходных
на Рождество.

126
00:06:26,880 --> 00:06:28,720
Я не считаю себя толстой,

127
00:06:29,280 --> 00:06:31,040
но я определенно...

128
00:06:31,120 --> 00:06:33,960
...съела пару обедов про запас,
и они еще просто не вышли...

129
00:06:38,760 --> 00:06:41,760
И не нужно быть личным тренером,
чтобы знать,

130
00:06:42,440 --> 00:06:44,720
что если эта пропорция нарушена,

131
00:06:44,800 --> 00:06:46,800
своим весом ты довольна не будешь.

132
00:06:49,760 --> 00:06:51,040
Халата нигде нет,

133
00:06:51,120 --> 00:06:54,240
а Мэнайя говорит:
«У меня есть набедренник».

134
00:06:54,320 --> 00:06:57,120
Я думаю:
«Здорово, прям саронг какой-то.

135
00:06:57,200 --> 00:06:58,440
И мазок сдам,

136
00:06:58,520 --> 00:07:00,360
и к культуре приобщусь.

137
00:07:00,440 --> 00:07:01,320
Круто».

138
00:07:02,480 --> 00:07:04,400
Снимаю я с нее набедренник,

139
00:07:04,480 --> 00:07:07,000
жду пока она уйдет,
чтобы задернуть шторку

140
00:07:07,080 --> 00:07:09,760
и снять с себя одежду.

141
00:07:10,400 --> 00:07:12,000
Она шторку задернула,

142
00:07:12,080 --> 00:07:13,800
но осталась со мной.

143
00:07:15,440 --> 00:07:16,760
В этот момент...

144
00:07:17,360 --> 00:07:19,680
...я решила отказаться от набедренника.

145
00:07:20,240 --> 00:07:22,560
Она швырнула его на стол,

146
00:07:22,640 --> 00:07:24,960
я сняла одежду и легла на ложе.

147
00:07:26,040 --> 00:07:28,320
По правилам процедуры

148
00:07:28,400 --> 00:07:31,800
пациент обязан смотреть в стену.

149
00:07:35,840 --> 00:07:37,080
А она, медсестра,

150
00:07:37,160 --> 00:07:39,840
обязана смотреть в точку на шторке.

151
00:07:41,080 --> 00:07:42,040
Запрещено...

152
00:07:42,840 --> 00:07:44,040
...смотреть в глаза.

153
00:07:45,840 --> 00:07:49,600
В общем, она приступила к работе.
Копается там.

154
00:07:50,920 --> 00:07:53,360
А кому нравится, когда врач копается?

155
00:07:53,440 --> 00:07:55,640
Рука врача должна быть твердой.

156
00:07:55,760 --> 00:07:58,920
Врач должен отлично знать свое дело.

157
00:07:59,640 --> 00:08:01,400
В общем, копается она там,

158
00:08:01,480 --> 00:08:03,280
и я задумалась, когда мне...

159
00:08:04,400 --> 00:08:05,320
...ей помогать.

160
00:08:05,400 --> 00:08:07,040
Когда спросить:

161
00:08:07,640 --> 00:08:08,720
«Вам помочь?».

162
00:08:11,960 --> 00:08:13,160
Курьезно, правда?

163
00:08:13,680 --> 00:08:16,320
Или мне просто молча
направлять ее руку?

164
00:08:18,960 --> 00:08:21,240
Да, это было бы уже слишком.

165
00:08:22,240 --> 00:08:24,120
Ничего делать не пришлось,

166
00:08:24,200 --> 00:08:26,880
потому что она задала мне вопрос,

167
00:08:26,960 --> 00:08:29,880
который просто выбил меня из колеи:

168
00:08:30,400 --> 00:08:32,200
«Вы всё еще девственница?».

169
00:08:35,800 --> 00:08:36,760
Я переспрашиваю:

170
00:08:41,680 --> 00:08:42,680
«Что-что?»

171
00:08:43,880 --> 00:08:45,880
А потом: «А-а, нет-нет.

172
00:08:45,960 --> 00:08:47,800
У меня была куча секса».

173
00:08:50,800 --> 00:08:52,640
А она мне: «Хм.

174
00:08:53,320 --> 00:08:54,160
Понятно».

175
00:08:54,520 --> 00:08:55,840
Она вышла из комнаты.

176
00:08:57,240 --> 00:08:58,240
И тогда я...

177
00:08:58,760 --> 00:09:01,160
...пожалела, что не надела набедренник.

178
00:09:02,600 --> 00:09:04,360
Я была похожа на индейку

179
00:09:04,440 --> 00:09:06,360
в холодильнике в супермаркете,

180
00:09:13,440 --> 00:09:15,440
которая боится, что кто-то войдет.

181
00:09:16,240 --> 00:09:19,280
Никого. Она быстро вернулась
с зеркальцем поменьше.

182
00:09:20,280 --> 00:09:21,720
Работает и спрашивает:

183
00:09:21,800 --> 00:09:23,400
«Еще раз спрашиваю:

184
00:09:23,880 --> 00:09:26,240
«У вас точно был секс?».

185
00:09:26,320 --> 00:09:27,440
Говорю: «Да!

186
00:09:27,520 --> 00:09:30,240
Я в браке. Моя жена ждет снаружи».

187
00:09:30,320 --> 00:09:32,320
А она: «А-а...

188
00:09:33,480 --> 00:09:34,840
...понятно».

189
00:09:34,920 --> 00:09:37,440
Опять спрашивает:
«А секс с мужчиной?».

190
00:09:38,360 --> 00:09:40,760
Говорю:
«Да, мне знакомо разочарование».

191
00:09:44,960 --> 00:09:48,040
Она говорит: «Просто у вас
самое маленькое влагалище,

192
00:09:48,120 --> 00:09:50,280
которое я видела за свою жизнь».

193
00:09:50,360 --> 00:09:51,440
«Серьезно?!».

194
00:09:51,520 --> 00:09:53,960
Я направила ее руку, и она взяла мазок.

195
00:09:54,040 --> 00:09:56,880
Я оделась, вышла в зал ожидания.
«Идем, крошка».

196
00:09:56,960 --> 00:09:58,400
Это я жене, а не кому-то.

197
00:09:58,480 --> 00:09:59,560
«Идем».

198
00:10:00,680 --> 00:10:01,640
Заходим обратно.

199
00:10:01,720 --> 00:10:04,720
«Медсестра хочет сказать
кое-что о моей...

200
00:10:06,800 --> 00:10:08,240
...зоне развлечений».

201
00:10:09,800 --> 00:10:11,240
Медсестра говорит:

202
00:10:11,320 --> 00:10:13,640
«Если одним словом, то ее влагалище...

203
00:10:14,280 --> 00:10:15,920
...миниатюрное».

204
00:10:17,680 --> 00:10:19,800
Моя жена поворачивается ко мне:

205
00:10:19,880 --> 00:10:22,480
«Ты расскажешь этого на сцене».

206
00:10:25,720 --> 00:10:26,920
Говорю: «Блин,

207
00:10:27,800 --> 00:10:30,760
мне сказали,
что у меня есть что-то миниатюрное.

208
00:10:30,840 --> 00:10:32,880
Да я всем расскажу!».

209
00:10:41,880 --> 00:10:44,280
Вот такая вот история про чашу.

210
00:10:45,880 --> 00:10:47,680
Мне только наперсток подойдет.

211
00:10:50,520 --> 00:10:52,000
Это выступление про неудачи.

212
00:10:52,080 --> 00:10:54,080
Я написала такой сценарий...

213
00:10:54,560 --> 00:10:57,160
...потому что потери —
это вроде всегда плохо.

214
00:10:57,240 --> 00:11:00,200
Потерять ключи, рассудок, отца —

215
00:11:00,360 --> 00:11:01,280
это плохо.

216
00:11:02,120 --> 00:11:03,800
А когда теряешь вес —

217
00:11:03,880 --> 00:11:04,720
это здорово.

218
00:11:05,160 --> 00:11:06,400
И я не понимаю этого.

219
00:11:06,480 --> 00:11:08,120
Сбросил полкило —

220
00:11:08,200 --> 00:11:09,840
тебе аплодируют.

221
00:11:09,920 --> 00:11:12,400
Говоришь, сбросила полкило,

222
00:11:12,480 --> 00:11:15,240
а они тебе: «Молодчина, дай пять».

223
00:11:15,320 --> 00:11:16,440
Я не понимаю этого.

224
00:11:16,520 --> 00:11:18,800
Когда любишь по-настоящему,

225
00:11:18,880 --> 00:11:20,640
то говоришь: «Я хочу,

226
00:11:20,720 --> 00:11:23,080
чтобы тебя было
на 50 килограмм больше».

227
00:11:25,200 --> 00:11:27,840
Правило для всех любимых вещей
— хочется еще.

228
00:11:27,920 --> 00:11:30,040
Любишь торты — просишь еще.

229
00:11:31,360 --> 00:11:33,360
Любишь деньги — хочется больше.

230
00:11:34,320 --> 00:11:36,280
Любишь ее тело — надо поменьше.

231
00:11:40,560 --> 00:11:42,000
Несостыковочка.

232
00:11:42,800 --> 00:11:45,480
Я знаю, что надо сбросить вес.

233
00:11:45,560 --> 00:11:46,400
Я знаю,

234
00:11:47,040 --> 00:11:48,840
но хочу быть осторожной.

235
00:11:49,560 --> 00:11:51,480
Я хочу похудеть, чтобы есть

236
00:11:52,080 --> 00:11:53,600
в людных местах.

237
00:11:55,160 --> 00:11:57,760
Просто съесть пирожок на людях.

238
00:11:58,240 --> 00:12:01,320
Ведь у тебя есть пара лишних килограмм,

239
00:12:01,400 --> 00:12:04,000
то на людях есть нельзя.

240
00:12:04,720 --> 00:12:06,600
Тебя будут осуждать, верно?

241
00:12:07,400 --> 00:12:09,640
Даже если пирожок праздничный.

242
00:12:12,280 --> 00:12:15,280
Вот ушили тебе желудок...

243
00:12:17,160 --> 00:12:20,080
...и ты идешь в «Би-Пи» съесть
бисквитный пирожок.

244
00:12:20,160 --> 00:12:22,040
В «Би-Пи» лучшие бисквитные пирожки.

245
00:12:22,120 --> 00:12:23,640
Отсюда и их название.

246
00:12:29,760 --> 00:12:30,600
Пришла,

247
00:12:30,680 --> 00:12:31,840
взяла пирожок,

248
00:12:31,920 --> 00:12:33,640
ем его, приговаривая

249
00:12:33,720 --> 00:12:35,440
«Похудела — можно и поесть».

250
00:12:35,960 --> 00:12:38,320
И тут же какой-нибудь умник на пикапе:

251
00:12:38,400 --> 00:12:40,400
«Кто тут съел все пирожки?».

252
00:12:43,520 --> 00:12:45,120
А ты ему: «Я съела».

253
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
Да знаю я, что надо сбросить вес.

254
00:12:50,360 --> 00:12:52,600
Но я осторожна: сильно похудеешь —

255
00:12:52,680 --> 00:12:54,000
станешь порноактрисой.

256
00:12:58,200 --> 00:13:01,600
А ведь это очень даже возможно,
когда ты...

257
00:13:02,720 --> 00:13:03,600
...горячая.

258
00:13:03,680 --> 00:13:05,960
Очень... Вот как вы.

259
00:13:06,040 --> 00:13:08,600
Верно? Вы — прекрасная пара.

260
00:13:08,680 --> 00:13:10,040
Вместе тренируетесь?

261
00:13:11,040 --> 00:13:12,320
- Да.
- Ну разумеется.

262
00:13:14,960 --> 00:13:16,480
Я не стыжу вас за худобу.

263
00:13:17,840 --> 00:13:21,480
Но вы горячая пара.
На вас очень приятно смотреть.

264
00:13:22,640 --> 00:13:25,000
Если подойдете ко мне в баре

265
00:13:25,400 --> 00:13:27,480
и предложите втроечка, — я за.

266
00:13:30,240 --> 00:13:32,440
Нет, не камеру держать.

267
00:13:32,520 --> 00:13:33,600
Я бы вся отдалась.

268
00:13:40,840 --> 00:13:42,680
Я бы вам такое устроила,

269
00:13:42,760 --> 00:13:44,480
что вы надолго запомнили бы.

270
00:13:44,560 --> 00:13:45,880
Например, на полпути,

271
00:13:45,960 --> 00:13:49,080
вы бы играли в ладошки
на моей голой заднице:

272
00:13:50,800 --> 00:13:53,120
«Хорошо мы ее отодрали, а?».

273
00:13:54,400 --> 00:13:55,720
Но будьте осторожны.

274
00:13:55,800 --> 00:13:57,960
Таких красавцев в порно только и ждут.

275
00:13:58,040 --> 00:13:59,440
Остальные в безопасности.

276
00:14:02,880 --> 00:14:06,200
Если у вас здоровые,
счастливые отношения,

277
00:14:06,280 --> 00:14:08,880
здоровая половая жизнь,
в какой-то момент

278
00:14:08,960 --> 00:14:11,160
кто-то из вас предложит:

279
00:14:11,240 --> 00:14:12,720
«А давай на камеру?

280
00:14:13,800 --> 00:14:15,280
Снимем, как мы...

281
00:14:15,600 --> 00:14:16,440
Ну, понял?».

282
00:14:18,000 --> 00:14:18,840
И вы снимете.

283
00:14:18,920 --> 00:14:20,640
Если откажешься,

284
00:14:20,760 --> 00:14:22,920
значит она уже сняла с кем-то еще.

285
00:14:24,760 --> 00:14:26,640
Так присоединяйся.

286
00:14:27,280 --> 00:14:30,200
Есть целый жанр порно
без твоего участия.

287
00:14:30,280 --> 00:14:31,600
Так почему бы нет?

288
00:14:33,240 --> 00:14:34,960
И ты такой: «Ну ладно».

289
00:14:35,040 --> 00:14:38,520
Закрепляешь свой телефон
где-нибудь в комнате.

290
00:14:39,480 --> 00:14:40,480
И поехали.

291
00:14:40,560 --> 00:14:42,960
Жаришь на максимум, верно?

292
00:14:43,040 --> 00:14:46,680
Выкладываешься на все сто,
ведь тебя же снимают.

293
00:14:48,000 --> 00:14:49,680
А потом говоришь:

294
00:14:49,760 --> 00:14:50,720
«Полезай вниз».

295
00:14:53,360 --> 00:14:55,880
Он скатывается вниз и приступает.

296
00:14:56,400 --> 00:14:58,800
Он возвращается, ты в восторге.
Говоришь:

297
00:15:01,800 --> 00:15:03,440
«Это будет эпично.

298
00:15:04,280 --> 00:15:06,240
Это будет шедеврально. О да.

299
00:15:08,160 --> 00:15:09,080
Я люблю тебя».

300
00:15:11,440 --> 00:15:12,800
Включаешь.

301
00:15:19,840 --> 00:15:22,240
«А очко почему черное?

302
00:15:25,560 --> 00:15:27,160
И волосатое.

303
00:15:28,560 --> 00:15:31,600
Будто тарантул из пещеры вылезает».

304
00:15:34,440 --> 00:15:36,120
Ты видишь свое тело

305
00:15:36,200 --> 00:15:37,800
с непривычного угла

306
00:15:39,160 --> 00:15:41,320
и видишь нечто, чего не увидишь

307
00:15:41,400 --> 00:15:43,720
в отражении витрины магазина.

308
00:15:44,640 --> 00:15:46,120
Видишь все свои трещинки,

309
00:15:46,200 --> 00:15:47,760
которых обычно не видишь.

310
00:15:48,400 --> 00:15:49,840
Смотришь и думаешь:

311
00:15:50,320 --> 00:15:52,520
«У меня что, сосок на спине?».

312
00:15:54,320 --> 00:15:56,840
А твоя возлюбленная так недовольно:

313
00:15:58,120 --> 00:15:59,440
«Я думала, ты знаешь».

314
00:16:00,160 --> 00:16:01,680
А ты ей: «Когда холодно,

315
00:16:01,760 --> 00:16:04,320
я думала,
что это ярлык свитера мешается».

316
00:16:06,960 --> 00:16:07,800
«Нет.

317
00:16:07,880 --> 00:16:11,480
А в жару он похож
на искривленный рот Барби, типа...»

318
00:16:17,880 --> 00:16:19,920
На записи всё неестественно.

319
00:16:20,000 --> 00:16:22,200
Там толстое тело, похожее на тесто,

320
00:16:22,280 --> 00:16:24,360
бултыхается и сталкивается...

321
00:16:26,000 --> 00:16:28,720
...с другим похожим на тесто телом...

322
00:16:30,680 --> 00:16:32,640
...изредка встречаясь в середине.

323
00:16:33,800 --> 00:16:35,280
Даже звучит противно.

324
00:16:36,920 --> 00:16:39,800
В самый разгар ты ничего не слышишь.

325
00:16:39,920 --> 00:16:41,120
Но когда ты в тишине

326
00:16:41,200 --> 00:16:44,120
пялишься на свое тело
с соском на спине

327
00:16:44,200 --> 00:16:45,400
на маленьком экране,

328
00:16:45,880 --> 00:16:47,000
ты слышишь лишь...

329
00:16:49,040 --> 00:16:50,640
«Что это за звук?

330
00:16:51,520 --> 00:16:53,600
А-а, это твои яйца на моем животе».

331
00:16:59,400 --> 00:17:01,200
Смотришь на всё это и думаешь:

332
00:17:01,640 --> 00:17:03,400
«И зачем я с тобой трахаюсь?

333
00:17:05,400 --> 00:17:07,120
Зачем ты со мной трахаешься?

334
00:17:08,120 --> 00:17:10,120
Давай больше не будем».

335
00:17:12,000 --> 00:17:13,520
Говоришь: «Удали».

336
00:17:14,920 --> 00:17:16,280
А он тебе: «Ладно».

337
00:17:16,360 --> 00:17:18,600
«Нет, удали прямо сейчас!»

338
00:17:22,600 --> 00:17:23,480
Он удаляет.

339
00:17:24,320 --> 00:17:27,200
Дважды проверяешь папку
«Недавно удаленные».

340
00:17:28,560 --> 00:17:30,720
Затем пара берет телефон,

341
00:17:31,360 --> 00:17:32,680
идут к чулану,

342
00:17:34,560 --> 00:17:35,440
берут молоток,

343
00:17:36,600 --> 00:17:38,560
расколачивают телефон в прах,

344
00:17:38,640 --> 00:17:39,560
берут метлу,

345
00:17:40,400 --> 00:17:41,720
сметают прах в пакет.

346
00:17:43,800 --> 00:17:45,520
Пересекают всю страну,

347
00:17:45,600 --> 00:17:48,360
и по пути рассыпают этот прах
в каждом туалете,

348
00:17:48,440 --> 00:17:50,840
что им попадается по пути...

349
00:17:52,080 --> 00:17:53,200
...и смывают.

350
00:17:53,280 --> 00:17:57,200
А то вдруг какой-нибудь
мамкин вундеркинд...

351
00:17:58,080 --> 00:18:01,320
...соберет телефон обратно,
и выложит видео в сеть.

352
00:18:03,040 --> 00:18:04,160
Мы очень осторожны.

353
00:18:07,040 --> 00:18:08,400
Но вы двое...

354
00:18:11,040 --> 00:18:12,240
Нет, не вы.

355
00:18:13,960 --> 00:18:15,720
«Давай заснимем себя».

356
00:18:15,800 --> 00:18:16,680
«Давай.

357
00:18:17,760 --> 00:18:19,880
Я только маслом намажусь».

358
00:18:22,040 --> 00:18:23,680
Устанавливаете телефон,

359
00:18:23,760 --> 00:18:25,120
ты ему: «Приступай»,

360
00:18:25,200 --> 00:18:26,880
и он тебе: «Без проблем».

361
00:18:30,360 --> 00:18:31,920
Можно прям в постели,

362
00:18:32,000 --> 00:18:34,320
ибо занятия йогой наконец-то окупаются.

363
00:18:35,760 --> 00:18:37,920
Вообще, мне спину защемило. Я...

364
00:18:39,840 --> 00:18:40,760
Врача!

365
00:18:44,240 --> 00:18:45,280
Берете телефон.

366
00:18:46,280 --> 00:18:47,640
«Ну, посмотрим.

367
00:18:48,400 --> 00:18:49,720
Ох, это будет улётно.

368
00:18:56,640 --> 00:18:57,480
Я люблю себя».

369
00:19:00,160 --> 00:19:06,200
Включаешь и такой:
«Ух, ты только глянь!

370
00:19:06,280 --> 00:19:07,600
Да посмотри!».

371
00:19:07,680 --> 00:19:09,040
«Срань господня,

372
00:19:09,160 --> 00:19:12,160
не зря мы пошли
на интенсивное анальное отбеливание.

373
00:19:14,840 --> 00:19:16,080
Мы выглядим потрясно!

374
00:19:17,120 --> 00:19:19,480
Давай осветим всё синей лампой.

375
00:19:22,480 --> 00:19:24,000
Это будет целый фильм».

376
00:19:24,600 --> 00:19:26,680
«Стой, сейчас будет лучший момент.

377
00:19:26,800 --> 00:19:27,920
Отцепление.

378
00:19:29,400 --> 00:19:31,720
Делаешь тройное обратное сальто...».

379
00:19:32,240 --> 00:19:34,400
Я не сильна в спортивных терминах.

380
00:19:35,720 --> 00:19:37,320
«Шпагатом на мой член.

381
00:19:37,400 --> 00:19:38,240
Как красиво».

382
00:19:39,120 --> 00:19:41,440
Ты сразу: «Сохрани.

383
00:19:42,480 --> 00:19:44,680
Сохрани это произведение искусства».

384
00:19:45,160 --> 00:19:48,320
Говоришь: «Давай пересмотрим
завтра после пилатеса».

385
00:19:51,440 --> 00:19:53,560
Следующим вечером идете с пилатеса.

386
00:19:53,640 --> 00:19:55,440
Ты такой: «О да.

387
00:19:55,960 --> 00:19:58,240
Я стал весь такой гибкий.

388
00:19:58,320 --> 00:19:59,760
Давай смотреть». Смотрите.

389
00:19:59,840 --> 00:20:02,040
«Ох, как же мы изящны.

390
00:20:03,440 --> 00:20:04,680
Сохрани видео.

391
00:20:05,360 --> 00:20:08,120
Посмотрим завтра вечером
после занятий.

392
00:20:09,040 --> 00:20:11,360
Ты же знаешь, после велотренажера...

393
00:20:12,320 --> 00:20:14,680
...моя промежность долго вибрирует.

394
00:20:16,520 --> 00:20:18,720
Ну, наверное, так и есть, не знаю.

395
00:20:20,440 --> 00:20:22,960
Я взрослая.
У меня машина, а не велосипед.

396
00:20:30,360 --> 00:20:32,320
А потом смотрите снова и:

397
00:20:32,400 --> 00:20:34,200
«Ох, мы такие красивые».

398
00:20:34,600 --> 00:20:36,680
Но мы обязаны этим поделиться.

399
00:20:38,600 --> 00:20:39,960
Давай загрузим в сеть».

400
00:20:40,160 --> 00:20:41,680
Грузите на Pornhub,

401
00:20:41,760 --> 00:20:44,040
и теперь мы все дрочим на вас...

402
00:20:45,360 --> 00:20:47,520
...ведь у нас секса нет.

403
00:20:48,040 --> 00:20:51,560
Короче, не будете жирными или уродами —
окажетесь в порнухе.

404
00:20:53,800 --> 00:20:55,680
И ваш отец это увидит.

405
00:20:59,320 --> 00:21:00,160
Да.

406
00:21:02,440 --> 00:21:04,760
Твоя мама ничего не узнает.

407
00:21:05,400 --> 00:21:06,240
Типа...

408
00:21:06,320 --> 00:21:07,920
Вы не жили взрослой жизнью,

409
00:21:08,000 --> 00:21:10,120
если не были у родителей на выходных,

410
00:21:10,200 --> 00:21:12,040
когда мама жарит курицу, а вы

411
00:21:12,120 --> 00:21:14,080
смотрите всякое дерьмо с отцом,

412
00:21:14,200 --> 00:21:17,440
и мама выглядывает из кухни:
«Слушай,

413
00:21:17,640 --> 00:21:20,840
глянешь наш компьютер?
Опять история поиска стерлась».

414
00:21:25,720 --> 00:21:28,680
И ты переводишь взгляд на отца:
«Ах ты проказник!

415
00:21:31,120 --> 00:21:32,880
Логин на Фейсбук не помнишь,

416
00:21:32,960 --> 00:21:35,200
но историю поиска стирать умеешь, да?

417
00:21:37,600 --> 00:21:39,960
А твой папа: «Всё хорошо, я сам гляну».

418
00:21:40,040 --> 00:21:41,560
Ну разумеется глянешь.

419
00:21:43,960 --> 00:21:46,560
Короче, мне пора худеть.

420
00:21:48,920 --> 00:21:50,240
Я уже в панике.

421
00:21:50,360 --> 00:21:52,840
Я настолько объемная,
что когда по новостям

422
00:21:52,920 --> 00:21:55,120
наводят панику об эпидемии ожирения,

423
00:21:55,200 --> 00:21:58,480
на экране может промелькнуть
моя задница.

424
00:22:00,440 --> 00:22:03,080
Ну, вы поняли. Как только говорят:

425
00:22:03,160 --> 00:22:04,680
«С нами диетолог.

426
00:22:05,560 --> 00:22:07,040
Ожирение в Австралии...».

427
00:22:07,120 --> 00:22:08,600
И ты такая: «Твою мать.

428
00:22:08,680 --> 00:22:10,800
Где они снимали?!». И понимаешь...

429
00:22:12,000 --> 00:22:14,080
...что съемка там, где ты бываешь.

430
00:22:14,160 --> 00:22:15,680
Ты такая: «О нет!

431
00:22:16,240 --> 00:22:17,960
Отвалите!».

432
00:22:19,600 --> 00:22:22,280
И ты сразу узнаешь себя
в своих трениках.

433
00:22:23,160 --> 00:22:26,240
Гляжу, как полные люди
идут мелкими шажками.

434
00:22:26,320 --> 00:22:28,000
Я им: «Что это еще такое?

435
00:22:28,080 --> 00:22:30,120
Ступайте, как короли, блин!».

436
00:22:32,440 --> 00:22:35,280
Смотрели «Потерявший больше всех»?

437
00:22:35,360 --> 00:22:36,280
Да.

438
00:22:36,360 --> 00:22:38,760
Когда у них появилась задумка шоу,

439
00:22:38,840 --> 00:22:41,800
в радиусе 10 километров не было
ни одного толстяка.

440
00:22:42,240 --> 00:22:44,640
Ведь это было бы совсем другое шоу.

441
00:22:45,000 --> 00:22:47,880
Идея пришла к ним в конференц-зале.

442
00:22:47,960 --> 00:22:49,280
Сидят они в трениках

443
00:22:49,640 --> 00:22:51,800
и думают: «Так, у нас 200 миллионов.

444
00:22:51,880 --> 00:22:52,960
Что замутим?».

445
00:22:53,040 --> 00:22:55,040
И Карен из отдела маркетинга:

446
00:22:55,920 --> 00:22:57,920
«Короче, берем 12 жирдяев...

447
00:22:59,480 --> 00:23:02,160
...придумываем для них сценарий
про жирдяев...

448
00:23:03,120 --> 00:23:06,240
...выдаем им ни больше, ни меньше
6 морковок в день...

449
00:23:07,520 --> 00:23:10,240
...и их будут гонять злобные тренеры».

450
00:23:10,320 --> 00:23:12,440
Как будто они бывают не злыми.

451
00:23:13,040 --> 00:23:15,440
«Приставляем к ним злобных тренеров,

452
00:23:15,520 --> 00:23:17,680
которые орут и гоняют их целый день,

453
00:23:17,760 --> 00:23:20,000
и жирдяи блюют морковками».

454
00:23:21,400 --> 00:23:23,720
И все остальные: «Точно».

455
00:23:24,200 --> 00:23:26,760
Даже если там и был толстячок,
он сказал:

456
00:23:26,840 --> 00:23:28,440
«Жестоко, но смотрибельно».

457
00:23:30,000 --> 00:23:31,320
Вы смотрели.

458
00:23:32,360 --> 00:23:34,200
«А что дальше, Карен?».

459
00:23:34,280 --> 00:23:36,680
«Мы просто следим за их прогрессом.

460
00:23:36,760 --> 00:23:38,960
Раз в неделю садим их на весы

461
00:23:39,040 --> 00:23:40,520
в их милых нарядах.

462
00:23:40,880 --> 00:23:42,320
А позади них

463
00:23:42,760 --> 00:23:45,720
будет огромный экран,
который они не видят,

464
00:23:46,120 --> 00:23:47,680
а там будет их вес до,

465
00:23:47,760 --> 00:23:50,760
вес после, индекс массы тела
и число сперматозоидов.

466
00:23:52,960 --> 00:23:54,920
А потом мы их обсуждаем».

467
00:23:55,000 --> 00:23:56,480
Толстяку к этому моменту

468
00:23:56,560 --> 00:23:58,320
они кричат: «Да заткнись уже.

469
00:23:58,400 --> 00:24:00,840
Заткнись хотя бы на минуту.

470
00:24:02,640 --> 00:24:05,320
Что ты там еще за наряды
какие-то придумала?».

471
00:24:07,120 --> 00:24:10,520
А она: «Ну, брюки для велоезды
и спортивный купальник?»

472
00:24:10,600 --> 00:24:11,480
«Нет».

473
00:24:12,440 --> 00:24:14,920
Ведь если тебе больше двух лет,

474
00:24:17,160 --> 00:24:18,920
ты выглядишь в них ужасно.

475
00:24:19,800 --> 00:24:22,840
Такое сочетание можно носить только

476
00:24:22,920 --> 00:24:24,720
если тебе еще нет двух лет,

477
00:24:24,800 --> 00:24:26,360
либо если ты на Олимпиаде.

478
00:24:27,040 --> 00:24:28,840
Баста. С завтрашнего утра:

479
00:24:28,920 --> 00:24:32,440
встаешь, задаешь себе вопрос:
«Мне больше двух лет?».

480
00:24:33,640 --> 00:24:35,520
Если ответ «да», спрашиваешь:

481
00:24:35,600 --> 00:24:36,960
«Я на Олимпиаде?».

482
00:24:37,960 --> 00:24:40,640
Если ответ «нет»,
вылезай нахер из этих брюк.

483
00:24:49,520 --> 00:24:51,720
Вы знаете в чем проблема
такой одежды,

484
00:24:51,800 --> 00:24:54,280
особенно для женщин
определенного возраста.

485
00:24:54,360 --> 00:24:56,040
Мне уже за сорок.

486
00:24:56,120 --> 00:24:58,680
Знаешь, что самое сложное в моей жизни?

487
00:24:58,760 --> 00:25:00,120
Выровняю соски.

488
00:25:02,040 --> 00:25:03,440
Когда я каждое утро

489
00:25:03,520 --> 00:25:04,600
надеваю лифчик,

490
00:25:04,680 --> 00:25:07,640
я будто собираю два сложнейших
кубика Рубика.

491
00:25:11,080 --> 00:25:13,080
К черту, заправь в штаны.

492
00:25:15,240 --> 00:25:17,560
Но Карен, ты не можешь заправить их

493
00:25:17,640 --> 00:25:19,800
в брюки, если посередине ничего нет.

494
00:25:19,880 --> 00:25:21,800
Это будет похож на шарф из мяса.

495
00:25:26,440 --> 00:25:28,440
Толстяки не любят взвешиваться.

496
00:25:29,120 --> 00:25:30,800
И мы не прыгаем с парашютом.

497
00:25:33,080 --> 00:25:34,560
Это и пугает тех,

498
00:25:34,640 --> 00:25:37,120
кто будет прыгать с тобой в паре.

499
00:25:41,000 --> 00:25:42,800
Перед прыжком тебя взвешивают.

500
00:25:42,880 --> 00:25:45,000
А потом записывают твой вес

501
00:25:45,080 --> 00:25:46,600
маркером на твоем шлеме.

502
00:25:47,400 --> 00:25:50,480
Спустя три дня
я не хочу говорить людям:

503
00:25:51,960 --> 00:25:53,960
«Нет, это не номер телефона».

504
00:26:00,960 --> 00:26:03,280
Снимай бы я
«Потерявший больше всех»,

505
00:26:03,360 --> 00:26:04,840
всё было бы совсем иначе.

506
00:26:05,240 --> 00:26:07,080
Например, выбор актеров.

507
00:26:07,160 --> 00:26:08,600
Я бы включила туда тех,

508
00:26:08,680 --> 00:26:10,600
кто никогда не скажет «спасибо».

509
00:26:10,680 --> 00:26:13,640
Например,
когда уступаешь кому-то дорогу,

510
00:26:13,720 --> 00:26:15,320
и чувак не может понять

511
00:26:15,400 --> 00:26:17,720
с первого раза. Ты ему...

512
00:26:24,920 --> 00:26:26,240
А потом он заезжает...

513
00:26:27,360 --> 00:26:28,600
...а ты всё ждешь.

514
00:26:30,800 --> 00:26:32,120
Но он едет дальше.

515
00:26:32,600 --> 00:26:34,880
Думает типа: «Ну вот и здорово!».

516
00:26:36,520 --> 00:26:38,800
Тебя что, в амбаре воспитали?

517
00:26:41,200 --> 00:26:45,480
Ты не можешь просто вот так
поднять руку и поблагодарить водителя

518
00:26:45,880 --> 00:26:47,960
сзади тебя?

519
00:26:48,360 --> 00:26:49,400
Всего-то.

520
00:26:49,480 --> 00:26:51,960
Потому что без такой благодарности,

521
00:26:52,040 --> 00:26:54,080
наши дороги будут небезопасны.

522
00:26:55,880 --> 00:26:58,680
Ведь теперь мне придется обогнать тебя
чтобы...

523
00:27:02,160 --> 00:27:04,120
...отменить мое доброе дело...

524
00:27:04,200 --> 00:27:06,440
...потому что тебя воспитали в амбаре.

525
00:27:08,480 --> 00:27:10,080
Или когда едешь на машине,

526
00:27:10,160 --> 00:27:13,040
и человек идет по пешеходному,
там тоже машина.

527
00:27:13,120 --> 00:27:15,440
И человек благодарит того водителя,

528
00:27:15,520 --> 00:27:17,520
и просто проходит мимо тебя...

529
00:27:23,040 --> 00:27:24,160
«Я не поняла.

530
00:27:25,320 --> 00:27:26,800
Я тоже самое сделала.

531
00:27:27,640 --> 00:27:28,840
Где мое «спасибо»?».

532
00:27:29,520 --> 00:27:31,360
Если он уже почти прошел мимо

533
00:27:31,440 --> 00:27:34,200
и не начал поднимать руку, сбивай его.

534
00:27:37,840 --> 00:27:38,800
Но не насмерть.

535
00:27:38,880 --> 00:27:41,240
Просто сбей, чтобы они тебя выслушали.

536
00:27:42,160 --> 00:27:43,680
Выскакиваешь из машины:

537
00:27:43,760 --> 00:27:46,560
«Не волнуйся. Всё под контролем.
Я врач.

538
00:27:46,640 --> 00:27:48,120
У меня маленькая вагина».

539
00:27:50,400 --> 00:27:52,920
«И где мое «спасибо», урод?».

540
00:27:54,160 --> 00:27:57,000
Они и пойдут на мое шоу
«Потерявший больше всех».

541
00:27:57,080 --> 00:27:59,560
Или когда ты сидишь в столовой,

542
00:27:59,640 --> 00:28:02,360
хочешь съесть свой бутерброд
в тишине. И тут...

543
00:28:05,560 --> 00:28:07,400
Смотришь, откуда это, а там он.

544
00:28:08,520 --> 00:28:09,760
«Брайан, боже.

545
00:28:10,920 --> 00:28:13,680
Просто дай этой чашке чая постоять
одну минуту.

546
00:28:14,280 --> 00:28:16,480
И она достаточно остынет...

547
00:28:17,520 --> 00:28:19,480
...чтобы ты спокойно ее выпил.

548
00:28:21,280 --> 00:28:25,000
А то от тебя такой звук,
будто тебе верхнюю губу оторвали.

549
00:28:26,920 --> 00:28:30,240
А теперь ты еще и нижнюю сделал
трубочкой,

550
00:28:30,320 --> 00:28:33,040
пытаясь высосать из чашки пакетик.

551
00:28:34,520 --> 00:28:37,080
Брайан едет на шоу
«Потерявший больше всех».

552
00:28:37,960 --> 00:28:39,480
Или тот самый ваш друг,

553
00:28:39,560 --> 00:28:41,520
что обрывает вас на полуслове.

554
00:28:41,600 --> 00:28:42,720
Вы дружите годами,

555
00:28:42,800 --> 00:28:45,160
и всё это время
он слышал от вас лишь...

556
00:28:47,360 --> 00:28:49,160
Всех их в мое шоу.

557
00:28:50,520 --> 00:28:55,200
Или любой политик-консерватор,
который иногда такое сморозит,

558
00:28:55,280 --> 00:28:57,200
что хочется пробить себе голову.

559
00:28:59,440 --> 00:29:01,080
Их тоже туда. Вы их знаете.

560
00:29:01,160 --> 00:29:04,640
Которые боятся получить
куриным яйцом по голове

561
00:29:04,720 --> 00:29:06,760
и дерутся с подростками.

562
00:29:12,800 --> 00:29:13,920
Бегом в мое шоу.

563
00:29:15,200 --> 00:29:18,720
Затем мы устраиваем им
невозможные испытания, например,

564
00:29:18,800 --> 00:29:21,560
не дать толстому мальчику
отобрать у тебя печенье.

565
00:29:23,440 --> 00:29:25,600
Не сумел — получаешь порез бумагой.

566
00:29:27,560 --> 00:29:30,520
Однако, я не в амбаре выросла,
и я понимаю,

567
00:29:30,600 --> 00:29:32,240
что все люди разные.

568
00:29:32,320 --> 00:29:34,360
Например, чаехлёб не так противен,

569
00:29:34,440 --> 00:29:36,120
как политик-консерватор.

570
00:29:36,560 --> 00:29:38,880
Так что будем резать их разной бумагой.

571
00:29:40,920 --> 00:29:42,760
Чаехлёбов и болтливых друзей

572
00:29:42,840 --> 00:29:44,680
режем обычной офисной.

573
00:29:46,240 --> 00:29:48,200
Тех, кто не благодарит тебя

574
00:29:48,280 --> 00:29:51,320
на дороге и невоспитанных
режем глянцевой.

575
00:29:52,600 --> 00:29:54,000
Политиков-консерваторов

576
00:29:54,080 --> 00:29:56,000
режем бумагой для рентгенограмм.

577
00:29:58,000 --> 00:30:00,680
А затем втираем в их раны масло чили.

578
00:30:01,640 --> 00:30:03,360
Да, я люблю пофантазировать.

579
00:30:04,440 --> 00:30:06,760
Я так делаю,
когда вы в спортзале.

580
00:30:08,560 --> 00:30:11,160
«Почему толстые постоянно
сидят на диване?».

581
00:30:11,240 --> 00:30:13,040
Потому что мы фантазируем.

582
00:30:16,680 --> 00:30:18,240
Ну, может, я переборщила.

583
00:30:18,600 --> 00:30:23,120
Просто мне кажется, другие люди теряют
гораздо больше,

584
00:30:23,360 --> 00:30:25,160
чем полные люди, теряющие вес.

585
00:30:25,640 --> 00:30:28,000
Вот садишься ты с другом в машину, да?

586
00:30:28,080 --> 00:30:30,200
Едете. Ты говоришь ему:

587
00:30:30,720 --> 00:30:34,280
«Я доверяю тебе самое ценное,
что у меня есть:

588
00:30:34,720 --> 00:30:35,560
мою жизнь».

589
00:30:35,880 --> 00:30:38,000
Без жизни же ты ничего не сделаешь.

590
00:30:39,560 --> 00:30:40,800
Короче, едете вы,

591
00:30:40,880 --> 00:30:43,440
а так как это Мельбурн,
то начинается дождь.

592
00:30:49,920 --> 00:30:51,480
Друг не включает дворники.

593
00:30:52,480 --> 00:30:53,600
Ну ладно.

594
00:30:53,680 --> 00:30:55,400
Не хочу нудить, но вы знаете,

595
00:30:55,480 --> 00:30:58,160
как это важно, будучи пассажиром,

596
00:30:58,520 --> 00:31:00,080
видеть, куда вы едете.

597
00:31:03,560 --> 00:31:06,160
Иначе, как вы будете давать указания,
куда...

598
00:31:10,520 --> 00:31:12,080
Указывать нельзя.

599
00:31:12,760 --> 00:31:15,640
Поэтому ты просто сползаешь вниз
по сиденью.

600
00:31:16,440 --> 00:31:17,280
Лишь немного.

601
00:31:17,360 --> 00:31:19,600
Над приборной панелью, под дворниками,

602
00:31:19,680 --> 00:31:22,640
есть такой полумесяц,
через который можно смотреть.

603
00:31:24,000 --> 00:31:25,600
Но потом начинается паника,

604
00:31:25,680 --> 00:31:29,520
вспоминаешь про подушку-подарок
от жены, желающей тебе счастья.

605
00:31:29,600 --> 00:31:33,280
И ты думаешь:
«Черт, я хочу жить счастливой жизнью.

606
00:31:33,640 --> 00:31:34,840
Надо что-то сказать.

607
00:31:34,920 --> 00:31:36,160
«Вруби дворники!»

608
00:31:37,920 --> 00:31:41,360
А тебе говорят «Черт, я даже
не заметила, что пошел дождь».

609
00:31:45,640 --> 00:31:47,480
Ты знаешь, что ты за рулем, да?

610
00:31:49,320 --> 00:31:50,520
Так как это Мельбурн,

611
00:31:50,600 --> 00:31:52,720
через пять минут дождь прекращается.

612
00:32:01,520 --> 00:32:03,160
Дворники всё работают.

613
00:32:03,240 --> 00:32:06,320
Дворники не просто маячат у них
перед глазами,

614
00:32:06,400 --> 00:32:09,000
как бы говоря: «Мы всё еще здесь»,

615
00:32:10,400 --> 00:32:12,680
они еще и подают звуковой сигнал.

616
00:32:12,760 --> 00:32:13,960
Стекло такое сухое,

617
00:32:14,040 --> 00:32:17,040
что они как бы
барабанят по нему триолями.

618
00:32:17,720 --> 00:32:19,040
Поворачиваются сюда...

619
00:32:21,000 --> 00:32:22,120
Ты в опасности.

620
00:32:23,000 --> 00:32:24,560
Расстегни ремень,

621
00:32:24,640 --> 00:32:26,640
открой дверь, согнись и прыгай.

622
00:32:29,720 --> 00:32:31,920
Эти люди потеряли больше толстых.

623
00:32:32,920 --> 00:32:35,040
Но из-за социальных медиа

624
00:32:35,120 --> 00:32:37,960
мы сами выставляем себя неудачниками.

625
00:32:38,040 --> 00:32:40,240
Ведь ты наблюдаешь за чужой жизнью,

626
00:32:40,320 --> 00:32:42,080
фотографии у них с фильтрами,

627
00:32:42,160 --> 00:32:44,600
и на них столько роскошного дерьма,

628
00:32:44,680 --> 00:32:46,400
что ты начинаешь верить,

629
00:32:46,480 --> 00:32:48,400
даже понимая, что всё это фуфло,

630
00:32:48,480 --> 00:32:51,240
ведь это твои знакомые
с хреновой жизнью.

631
00:32:51,480 --> 00:32:53,800
Но глаза подначивают: «Их жизнь лучше».

632
00:32:54,240 --> 00:32:56,200
И ты чувствуешь себя неудачником.

633
00:32:56,320 --> 00:33:00,000
Это не так. Если ты пришел
на вечеринку на 20 минут раньше,

634
00:33:00,080 --> 00:33:01,320
ты не неудачник.

635
00:33:01,400 --> 00:33:02,360
Ты умный.

636
00:33:03,160 --> 00:33:05,240
Потому что обычно еда уже на столе.

637
00:33:06,800 --> 00:33:07,840
Еда уже стоит,

638
00:33:07,920 --> 00:33:09,520
а они еще готовятся.

639
00:33:09,960 --> 00:33:11,760
Так что ты можешь попробовать.

640
00:33:12,600 --> 00:33:15,240
Говоришь им:
«Не обращайте на меня внимания».

641
00:33:16,080 --> 00:33:18,920
Смотришь на стол:
«Гуакамоле выглядит отлично.

642
00:33:22,400 --> 00:33:23,400
Надо попробовать.

643
00:33:24,280 --> 00:33:25,960
Просто ради нее.

644
00:33:26,040 --> 00:33:28,440
Оценить ее старания».

645
00:33:29,160 --> 00:33:30,640
Берешь чипсы.

646
00:33:32,080 --> 00:33:33,440
Но ты же не дурачок.

647
00:33:33,560 --> 00:33:35,680
Знаешь, что надо медленно, верно?

648
00:33:36,840 --> 00:33:38,720
У тебя уже был опыт с едой.

649
00:33:40,120 --> 00:33:41,120
Не волнуйся.

650
00:33:41,200 --> 00:33:42,760
Но когда чипсы ломаются...

651
00:33:45,800 --> 00:33:47,600
...ты так разочарован в себе.

652
00:33:47,680 --> 00:33:51,120
«Такой взрослый, а даже закуску
нормально съесть не могу».

653
00:33:53,880 --> 00:33:55,360
И вот ты в дерьме.

654
00:33:55,440 --> 00:33:57,640
Вытаскивай, пока она не пришла.

655
00:33:57,880 --> 00:33:59,320
Не хочу портить стол

656
00:33:59,400 --> 00:34:00,840
до прихода гостей.

657
00:34:03,560 --> 00:34:04,760
Ты берешь еще...

658
00:34:04,840 --> 00:34:07,000
Но только покрепче...

659
00:34:08,400 --> 00:34:10,840
Вы же знаете, что изогнутые крепче

660
00:34:10,920 --> 00:34:14,880
из-за своей формы.

661
00:34:19,120 --> 00:34:21,160
Короче, берешь еще. Подсказка:

662
00:34:21,240 --> 00:34:23,360
Изогнутые вкуснее, потому что...

663
00:34:23,440 --> 00:34:24,440
Короче, ладно...

664
00:34:26,320 --> 00:34:27,440
Берешь еще.

665
00:34:27,520 --> 00:34:29,240
Ты не дурак, теперь уж точно.

666
00:34:29,320 --> 00:34:32,160
Делаешь всё медленно, не торопясь.

667
00:34:32,240 --> 00:34:35,760
И тебе нужно медленно подцепить...

668
00:34:35,840 --> 00:34:38,200
Поддеваешь... но не прижимаешь,

669
00:34:38,280 --> 00:34:40,280
потому что можно раскрошить...

670
00:34:40,360 --> 00:34:41,680
Короче, ты просто...

671
00:34:42,360 --> 00:34:44,360
Если всё сломалось снова...

672
00:34:46,440 --> 00:34:49,880
...ты задаешься вопросом,
как ты вообще принимаешь решения.

673
00:34:50,960 --> 00:34:52,600
«Лучше мне не быть одному».

674
00:34:55,160 --> 00:34:57,680
Чипсы надо вытаскивать,
пока она не пришла.

675
00:34:58,200 --> 00:34:59,720
Их там целая пара.

676
00:35:00,200 --> 00:35:02,520
Новые ты брать не будешь — ты не идиот.

677
00:35:03,440 --> 00:35:05,640
Это будет твоей работой над ошибками.

678
00:35:06,120 --> 00:35:10,200
Ты же не хочешь, чтобы она вошла
и увидела изуродованные чипсы

679
00:35:10,280 --> 00:35:11,880
в гуакамоле со рвом вокруг?

680
00:35:24,480 --> 00:35:25,840
Рука вошла по костяшки,

681
00:35:25,920 --> 00:35:27,800
и тут тебя застают врасплох.

682
00:35:29,440 --> 00:35:31,520
Словно на танцах в старшей школе...

683
00:35:32,240 --> 00:35:34,320
...вы сверлите друг друга взглядом.

684
00:35:39,440 --> 00:35:42,040
Обожаю смотреть,
как она постепенно понимает.

685
00:35:51,200 --> 00:35:53,280
Мои руки всё еще в гуакамоле.

686
00:35:55,640 --> 00:35:57,640
Заходит, сверлит тебя взглядом.

687
00:35:58,400 --> 00:35:59,760
Смотрите друг на друга.

688
00:35:59,840 --> 00:36:01,640
Она видит твои руки в гуакамоле,

689
00:36:01,720 --> 00:36:03,720
ты тоже их видишь.

690
00:36:04,400 --> 00:36:07,000
Вы смотрите друга на друга,
и ты не знаешь...

691
00:36:07,600 --> 00:36:09,280
...когда вытаскивать пальцы.

692
00:36:11,200 --> 00:36:13,760
Лучше прямо сейчас, и ты вытаскиваешь.

693
00:36:13,840 --> 00:36:15,240
И тут проблема посерьезней.

694
00:36:15,320 --> 00:36:16,720
Стряхнуть или облизать?

695
00:36:20,280 --> 00:36:22,720
Она смотрит на тебя, не отрывая глаз,

696
00:36:22,800 --> 00:36:25,160
берет чашку и говорит:

697
00:36:26,280 --> 00:36:28,200
«Оно всё равно не получилось».

698
00:36:29,040 --> 00:36:32,080
Уходит на кухню, и слышно,
как она швыряет чашку в раковину.

699
00:36:32,160 --> 00:36:34,040
Паршиво при этом думать:

700
00:36:34,160 --> 00:36:37,600
«Для авокадо сейчас не сезон.
Она влетела на 400 долларов».

701
00:36:39,320 --> 00:36:41,560
Это не провал, просто ты не понял,

702
00:36:41,640 --> 00:36:44,000
что если прийти на 20 минут позже,

703
00:36:44,080 --> 00:36:46,560
гуакамоле простояло на столе уже
почти час,

704
00:36:46,640 --> 00:36:48,640
оно уже комнатной температуры,

705
00:36:48,720 --> 00:36:50,000
мягче некуда.

706
00:36:50,080 --> 00:36:52,880
Его уже чем угодно черпай.

707
00:36:53,280 --> 00:36:56,240
Хоть своими мечтами и грезами.

708
00:36:57,200 --> 00:36:59,560
Ты не знал этого,
потому что ты не повар.

709
00:37:00,440 --> 00:37:02,800
Я тоже не повар, хотя я любитель.

710
00:37:06,200 --> 00:37:07,320
Ты не неудачник,

711
00:37:07,400 --> 00:37:09,400
если отказываешься от бесплатного.

712
00:37:10,040 --> 00:37:12,160
Я люблю отказываться от бесплатного,

713
00:37:12,240 --> 00:37:13,920
но в наши дни,

714
00:37:14,000 --> 00:37:15,920
когда есть инфлюенсеры,

715
00:37:16,000 --> 00:37:20,200
чья работа и заключается
в получении вещей бесплатно,

716
00:37:20,600 --> 00:37:22,640
просто немыслимо отказываться

717
00:37:22,720 --> 00:37:24,680
от чего-то бесплатного.

718
00:37:25,560 --> 00:37:27,040
Если только это не флаер.

719
00:37:28,920 --> 00:37:30,680
Постоянно что-то предлагают,

720
00:37:30,760 --> 00:37:31,720
и я говорю «Нет».

721
00:37:31,800 --> 00:37:33,120
Садишься в самолет,

722
00:37:33,200 --> 00:37:35,280
и тебя спрашивают: «Вам у выхода?».

723
00:37:35,360 --> 00:37:36,320
Не бизнес-класс.

724
00:37:36,400 --> 00:37:37,480
Всегда у выхода.

725
00:37:37,560 --> 00:37:39,000
Говорю: «Нет, спасибо».

726
00:37:40,560 --> 00:37:42,120
Человек десять заорут:

727
00:37:42,200 --> 00:37:44,640
«Она правда отказалась
от этого места?».

728
00:37:45,040 --> 00:37:46,880
Они так злятся на моё «нет».

729
00:37:46,960 --> 00:37:48,560
«Да мне правда не надо».

730
00:37:48,640 --> 00:37:49,760
У меня рост 160.

731
00:37:51,200 --> 00:37:53,560
Я сиденье коленями
ни разу не подпирала.

732
00:37:55,920 --> 00:37:57,760
Больше туловищем.

733
00:38:02,920 --> 00:38:05,640
На некоторых авиалиниях
я и до пола не достаю.

734
00:38:07,320 --> 00:38:08,680
Пускай высокие сидят.

735
00:38:08,760 --> 00:38:11,880
Я же всё равно не обучена сидеть
правильно.

736
00:38:12,720 --> 00:38:15,560
Не знаю,
где учили этих шлюшек-стюардесс,

737
00:38:15,960 --> 00:38:17,200
но меня там не было.

738
00:38:18,560 --> 00:38:19,680
Этого мало,

739
00:38:19,760 --> 00:38:22,200
когда они подходят к тебе
перед полетом:

740
00:38:22,840 --> 00:38:26,280
«Вы прочитали вот этот лист А4?»

741
00:38:27,440 --> 00:38:31,080
Я говорю:
«Нет, потому что там одни картинки.

742
00:38:33,720 --> 00:38:36,080
Картинки не читают, на них смотрят.

743
00:38:37,480 --> 00:38:39,680
То есть, я теперь обучена лучше тебя?

744
00:38:40,800 --> 00:38:42,560
Теперь я руковожу полетом?

745
00:38:45,160 --> 00:38:46,720
Я здесь ради закусок.

746
00:38:46,800 --> 00:38:49,560
Хоть у туалета меня сажай,
мне плевать».

747
00:38:50,600 --> 00:38:51,600
Ты не неудачник.

748
00:38:51,680 --> 00:38:55,200
Ты не неудачник, если просыпаешься
в семь утра и говоришь:

749
00:38:56,000 --> 00:38:57,520
«День будет дерьмо».

750
00:39:00,440 --> 00:39:03,680
Ты знаешь себя, тебе не нужен
целый день, чтобы понять,

751
00:39:03,760 --> 00:39:04,760
что будет дерьмо.

752
00:39:05,320 --> 00:39:07,400
Бывает, еще глаз не откроешь,

753
00:39:07,480 --> 00:39:09,480
а уже понимаешь, что будет дерьмо.

754
00:39:11,080 --> 00:39:13,400
Если просыпаешься в семь утра

755
00:39:13,480 --> 00:39:16,440
и говоришь:
«Нахер. К трем часам уже буду в доску»,

756
00:39:17,720 --> 00:39:18,680
так сделай это.

757
00:39:20,080 --> 00:39:21,800
Давай. Это твой инстинкт.

758
00:39:21,880 --> 00:39:23,520
Инстинкт самосохранения.

759
00:39:24,360 --> 00:39:26,160
Разумеется, если ты принимаешь

760
00:39:26,240 --> 00:39:29,240
такое решение вот уже 15 лет,

761
00:39:29,760 --> 00:39:30,880
то у тебя проблема.

762
00:39:32,120 --> 00:39:35,960
Но если раз в полтора-два года
ты принимаешь такое решение,

763
00:39:36,040 --> 00:39:36,880
сделай это.

764
00:39:37,360 --> 00:39:38,960
Почему считается нормальным

765
00:39:39,040 --> 00:39:41,360
начинать пить в полдень,
но не в 7 утра?

766
00:39:42,920 --> 00:39:44,920
Звонит вам друг в 7 утра,

767
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
что странно, но тут он говорит:

768
00:39:47,080 --> 00:39:48,200
«Какие планы?»

769
00:39:48,280 --> 00:39:49,800
«Я налил себе вина».

770
00:39:51,840 --> 00:39:53,800
Они подумают, что ты сошел с ума.

771
00:39:54,360 --> 00:39:56,640
Но тот же друг звонит вам в полдень:

772
00:39:56,720 --> 00:39:57,880
«Какие планы?»

773
00:39:57,960 --> 00:39:59,200
«Я налил себе вина»,

774
00:39:59,280 --> 00:40:01,520
а они тебе: «Ого, у тебя уже полдень».

775
00:40:01,600 --> 00:40:03,120
«У нас полдень, Кэра».

776
00:40:06,680 --> 00:40:09,920
Не понимаю, к чему вся эта канитель

777
00:40:10,000 --> 00:40:11,800
из-за какой-то пары часов.

778
00:40:11,880 --> 00:40:14,040
Сколько раз я просыпалась,

779
00:40:14,120 --> 00:40:15,560
брала коробку вина,

780
00:40:15,640 --> 00:40:17,640
ставила на кухонный стол

781
00:40:18,000 --> 00:40:20,040
и смотрела на нее, типа:

782
00:40:20,120 --> 00:40:23,160
«Открыть краник и дать подышать
или...?».

783
00:40:26,360 --> 00:40:28,440
Постоянно эта проблема с вином.

784
00:40:28,520 --> 00:40:30,880
Надо снять колпачок крана,

785
00:40:30,960 --> 00:40:33,560
который глубоко в коробке. И типа...

786
00:40:33,640 --> 00:40:35,080
Запихиваешь руку так глубоко,

787
00:40:35,160 --> 00:40:37,560
будто ты работаешь на молочной ферме.

788
00:40:39,000 --> 00:40:40,360
«Я чувствую копыто!»

789
00:40:41,600 --> 00:40:42,800
Достаешь кран.

790
00:40:42,920 --> 00:40:46,080
В 100% случаев дыра всегда вот так.

791
00:40:46,800 --> 00:40:48,400
Приходится вскрывать коробку

792
00:40:48,480 --> 00:40:50,560
и медленно опускать кран.

793
00:40:51,120 --> 00:40:54,440
Мне кажется, вы перестали понимать
еще на «коробке вина».

794
00:40:55,320 --> 00:40:57,800
Такие: «Вино в сраной коробке?».

795
00:41:00,640 --> 00:41:04,000
Мне плевать, какая у вас там
финансовая ситуация,

796
00:41:04,320 --> 00:41:05,840
но каждый из нас

797
00:41:06,240 --> 00:41:09,240
когда-либо пил вино из коробки.

798
00:41:10,280 --> 00:41:11,120
Да.

799
00:41:15,280 --> 00:41:17,840
Кто-то из вас может и не пил.

800
00:41:22,760 --> 00:41:23,640
Врете!

801
00:41:23,720 --> 00:41:26,560
Если у вас есть быдло-друзья,
вы пили такое вино.

802
00:41:28,480 --> 00:41:30,040
Я обожаю развлечения.

803
00:41:30,120 --> 00:41:32,160
Люди у меня дома постоянно.

804
00:41:32,240 --> 00:41:34,000
Спрашивают: «Что принести?».

805
00:41:34,080 --> 00:41:36,320
А я им: «Только лучших себя, милый».

806
00:41:36,680 --> 00:41:40,800
А потом я сдираю этикетки
со старых бутылок с вином

807
00:41:41,360 --> 00:41:43,360
и наполняю их коробочным.

808
00:41:46,120 --> 00:41:47,960
И не волнуйся,

809
00:41:48,040 --> 00:41:49,800
я тебе даже розовое намешаю.

810
00:41:51,760 --> 00:41:54,360
Целое представление устраиваю.
Короче...

811
00:41:55,040 --> 00:41:56,720
Ни разу за все эти годы

812
00:41:56,800 --> 00:41:58,440
никто за столом не сказал:

813
00:41:58,520 --> 00:41:59,480
«Прошу прощения,

814
00:41:59,960 --> 00:42:02,880
но что за дерьмо мы пьем
вместо старого вина?».

815
00:42:05,040 --> 00:42:06,320
Обычно говорят:

816
00:42:07,200 --> 00:42:08,720
«Откуда оно у тебя?»

817
00:42:09,280 --> 00:42:10,960
А я им: «Ну, я путешествую».

818
00:42:12,400 --> 00:42:13,880
И они думают, что...

819
00:42:14,520 --> 00:42:15,520
...по всему миру.

820
00:42:15,640 --> 00:42:17,240
А я про винный магазин.

821
00:42:19,760 --> 00:42:21,520
Им всё ясно на утро.

822
00:42:21,680 --> 00:42:24,720
Вы же знаете, после коробочного вина

823
00:42:24,800 --> 00:42:26,720
похмелье совсем другое,

824
00:42:26,800 --> 00:42:28,280
нежели после бутылочного.

825
00:42:29,040 --> 00:42:31,040
Просыпаешься после хорошего вина,

826
00:42:31,120 --> 00:42:33,920
у тебя похмелье, и ты такой: «Ух!

827
00:42:34,000 --> 00:42:37,160
Ох уж это Отаго 2009-го...

828
00:42:38,600 --> 00:42:40,520
Этот ореховый привкус пино нуар

829
00:42:40,600 --> 00:42:43,320
вернется ко мне часа в три.

830
00:42:49,640 --> 00:42:51,360
Но после коробочного вина

831
00:42:51,440 --> 00:42:53,440
ты открываешь глаза, и такой:
«Ух!

832
00:42:54,760 --> 00:42:57,200
Сам дьявол меня отодрал вчера.

833
00:43:04,320 --> 00:43:06,520
И член у него огромный».

834
00:43:10,960 --> 00:43:12,440
Ты не неудачник.

835
00:43:12,520 --> 00:43:15,080
Пить вино из коробки
полезно для всей семьи.

836
00:43:15,160 --> 00:43:18,920
Вино выпил, швыряешь коробку коту
поиграть.

837
00:43:19,000 --> 00:43:21,320
Накачал ее воздухом — отдал детям.

838
00:43:21,400 --> 00:43:23,400
И вот ты мать года.

839
00:43:24,320 --> 00:43:25,160
Да.

840
00:43:27,080 --> 00:43:28,680
Ты не неудачник...

841
00:43:29,480 --> 00:43:31,640
...если ты бываешь у мамы,

842
00:43:31,720 --> 00:43:33,360
и она откармливает тебя,

843
00:43:33,680 --> 00:43:35,960
через пару секунд уже подает десерт.

844
00:43:36,320 --> 00:43:39,280
Даже упакует тебе остатки со стола
в пакет,

845
00:43:39,400 --> 00:43:41,800
ведь свой Tupperware
она тебе не доверит.

846
00:43:43,560 --> 00:43:47,400
И вот ты уезжаешь с пакетом,
полным спагетти.

847
00:43:50,000 --> 00:43:51,880
«Надеюсь, я не попаду в аварию.

848
00:43:51,960 --> 00:43:54,040
Этот пакет будет трудно объяснить».

849
00:43:58,240 --> 00:44:01,320
Наелся до отвала,
и едешь в магазин техники

850
00:44:01,440 --> 00:44:03,160
за «новым мангалом».

851
00:44:09,080 --> 00:44:11,520
Выходишь из машины, —
и тут же этот запах.

852
00:44:11,920 --> 00:44:14,800
Ты чувствуешь запах сосисок. «О да».

853
00:44:14,880 --> 00:44:16,600
Когда садишься в самолет,

854
00:44:16,680 --> 00:44:19,520
то чувствуешь не голод, а сытость
после дегустации девяти блюд.

855
00:44:19,600 --> 00:44:21,840
Задыхаешься. «Я обожрался».

856
00:44:21,920 --> 00:44:24,480
Но стоит тебе услышать скрип
тележки с едой,

857
00:44:24,560 --> 00:44:25,520
ты уже в панике.

858
00:44:25,880 --> 00:44:28,120
Паникуешь и кричишь: «Это же курица!».

859
00:44:30,920 --> 00:44:34,360
То же самое, когда выходишь из машины
у магазина мангалов:

860
00:44:35,120 --> 00:44:36,120
«О да».

861
00:44:36,600 --> 00:44:38,600
Но вы же не есть сюда приехали.

862
00:44:39,360 --> 00:44:40,520
Не прикидывайтесь.

863
00:44:40,600 --> 00:44:42,000
Это скверная еда.

864
00:44:42,720 --> 00:44:45,120
Это же веганские сосиски.

865
00:44:46,520 --> 00:44:48,760
Они сделаны из щепы и плевка козла,

866
00:44:49,920 --> 00:44:51,800
и то он ее сдал, как донор.

867
00:44:51,880 --> 00:44:54,720
Посмотрел на щепу и сказал:
«Я это есть не буду».

868
00:44:56,440 --> 00:44:58,920
Вы приезжаете ради тамошнего веселья.

869
00:44:59,000 --> 00:45:01,720
Ты смотришь на этих
перманентно веселых людей,

870
00:45:01,840 --> 00:45:03,640
потому что у других не хватит

871
00:45:03,720 --> 00:45:06,440
характера каждые выходные
ворочать сосиски.

872
00:45:07,800 --> 00:45:09,160
Смотришь на них, а они:

873
00:45:16,880 --> 00:45:19,120
Я хочу приобщиться к их веселью.

874
00:45:19,960 --> 00:45:22,080
Ищешь в машину золотую монетку,

875
00:45:22,160 --> 00:45:24,080
идешь к ним, отдаешь монетку

876
00:45:24,160 --> 00:45:26,080
и протягиваешь руку вот так.

877
00:45:26,920 --> 00:45:28,440
В жизни редко бывает так,

878
00:45:28,520 --> 00:45:30,680
чтобы взрослый подошел ко взрослому,

879
00:45:30,760 --> 00:45:32,080
протянул руку и сказал:

880
00:45:32,160 --> 00:45:33,280
«Положи сюда еду.

881
00:45:35,480 --> 00:45:37,840
Пакет спагетти у меня в машине
уже есть».

882
00:45:41,520 --> 00:45:42,960
Затем берут салфетку,

883
00:45:43,040 --> 00:45:45,040
кладут на твою ладонь, а сверху —

884
00:45:45,120 --> 00:45:47,840
ломоть хлеба, тоньше которого
вы еще не видели,

885
00:45:47,960 --> 00:45:50,480
Я называю такой ломоть заколдованным,

886
00:45:50,600 --> 00:45:52,600
потому что на ничего не намажешь.

887
00:45:53,080 --> 00:45:54,480
Сами попробуйте.

888
00:45:54,560 --> 00:45:56,640
Намазываете — а сердцевины уже нет.

889
00:45:59,200 --> 00:46:01,600
И вы ее больше никогда не найдете.

890
00:46:01,680 --> 00:46:04,880
У вас в руках лишь странная рамка
из хлеба.

891
00:46:07,160 --> 00:46:08,480
Короче, салфетка.

892
00:46:08,560 --> 00:46:11,640
Затем заколдованный хлеб,
поджаренный лук,

893
00:46:11,720 --> 00:46:13,160
потом сосиска,

894
00:46:13,240 --> 00:46:15,840
и сверху поливают томатным соусом.

895
00:46:15,960 --> 00:46:17,440
Томатами там и не пахнет.

896
00:46:17,520 --> 00:46:19,640
Эта хрень вообще светится в темноте.

897
00:46:21,160 --> 00:46:25,160
И вот, еда у вас в руках.
Совет профи: вам сразу необходимо

898
00:46:25,240 --> 00:46:27,000
слегка сжать всё это.

899
00:46:27,960 --> 00:46:30,360
Слегка сжать ваше блюдо,

900
00:46:30,440 --> 00:46:33,960
потому что иначе есть его очень трудно.

901
00:46:38,120 --> 00:46:40,440
Иначе у вас будет «проблемка».

902
00:46:41,880 --> 00:46:44,240
Но стоит сжать вот так, —
и блюдо готово.

903
00:46:45,680 --> 00:46:47,720
Заходите в магазин мангалов

904
00:46:47,800 --> 00:46:50,000
ищете таких же, как вы.

905
00:46:50,760 --> 00:46:52,840
Ищете фанатов сосисок.

906
00:46:53,400 --> 00:46:55,080
И когда вы их видите, то...

907
00:47:00,160 --> 00:47:02,320
«Мы мыслим с вами одинаково.

908
00:47:05,000 --> 00:47:07,440
Мы здесь, и у нас обоих есть вот это.

909
00:47:11,280 --> 00:47:13,440
Вы... нет, мне мангал, пожалуйста».

910
00:47:15,240 --> 00:47:16,280
Начинаете есть,

911
00:47:16,360 --> 00:47:19,960
но едва вы отходите от мангала,
происходит мистика.

912
00:47:20,040 --> 00:47:22,040
Лук тут же замерзает,

913
00:47:23,360 --> 00:47:25,840
а вот сосиска наоборот нагревается.

914
00:47:27,280 --> 00:47:29,640
Я думаю, это из-за клея в сосиске.

915
00:47:31,000 --> 00:47:34,200
Короче, хрень эту есть надо осторожно.

916
00:47:34,320 --> 00:47:36,560
Откусываете зубами, как картошку,

917
00:47:36,640 --> 00:47:39,200
чтобы можно было при этом дышать.

918
00:47:39,280 --> 00:47:40,960
Обдать еду воздухом.

919
00:47:45,520 --> 00:47:47,160
Это очень зубастый подход,

920
00:47:47,240 --> 00:47:48,640
как твой первый минет.

921
00:47:55,000 --> 00:47:57,280
Прошли уже половину магазина.

922
00:47:57,360 --> 00:48:00,520
И тут понимаете:
«Твою мать, я и салфетку ем».

923
00:48:03,320 --> 00:48:06,440
Ты не неудачник,
в ней питательные вещества.

924
00:48:10,320 --> 00:48:11,280
Но потом мы...

925
00:48:11,960 --> 00:48:14,600
В зале кто-то хрюкнул?

926
00:48:14,680 --> 00:48:15,720
Это отлично!

927
00:48:16,920 --> 00:48:19,680
Мне нравится, как все показали пальцем
на даму.

928
00:48:21,520 --> 00:48:23,640
Как будто она обделалась.

929
00:48:25,960 --> 00:48:27,240
Надо попить.

930
00:48:29,040 --> 00:48:32,400
Я буду подходить сюда попивать водички.

931
00:48:35,280 --> 00:48:38,560
Когда я пью вот так,
у гардеробщицы лицо, наверное...

932
00:48:40,920 --> 00:48:43,360
Это если я пролью воду себе на грудь.

933
00:48:45,800 --> 00:48:46,720
Друзья знают,

934
00:48:46,800 --> 00:48:49,280
что именно так и произойдет.

935
00:48:49,760 --> 00:48:52,160
Сегодня я хотела надеть другой топ,

936
00:48:52,240 --> 00:48:53,080
но...

937
00:48:54,760 --> 00:48:56,840
...есть более подходящий под брюки,

938
00:48:58,040 --> 00:49:00,840
но на нем примерно пол-литра
куриного соуса.

939
00:49:04,160 --> 00:49:06,160
Пришлось принять решение.

940
00:49:08,080 --> 00:49:11,120
Говорю им:
«Дайте мне надеть тот топ с пятнами,

941
00:49:11,200 --> 00:49:15,080
они всё равно меня скоро такой
и будут видеть».

942
00:49:17,200 --> 00:49:19,280
Меня редко можно увидеть на улице

943
00:49:19,360 --> 00:49:20,680
без еды где-нибудь...

944
00:49:21,480 --> 00:49:23,240
...на груди, но...

945
00:49:24,560 --> 00:49:26,560
...похоже, это запрещено.

946
00:49:26,920 --> 00:49:27,960
Ну ладно,

947
00:49:28,040 --> 00:49:29,080
поехали.

948
00:49:29,160 --> 00:49:31,280
Есть вещи, которые, как нам кажется,

949
00:49:31,360 --> 00:49:33,440
мы носим идеально, но это не так.

950
00:49:34,160 --> 00:49:35,120
Вьетнамки.

951
00:49:36,240 --> 00:49:37,320
Сланцы.

952
00:49:38,480 --> 00:49:39,720
Шлепанцы.

953
00:49:40,880 --> 00:49:41,800
Плаки.

954
00:49:41,960 --> 00:49:43,960
Так мы их называем в Южной Африке.

955
00:49:44,720 --> 00:49:47,600
Всеобщий мир не наступит...

956
00:49:48,520 --> 00:49:50,960
...пока мы не договоримся
об их названии.

957
00:49:53,400 --> 00:49:55,600
Куда ни сунься — везде по-разному.

958
00:49:55,680 --> 00:49:58,560
Сядьте на самолет в любую страну,

959
00:49:58,640 --> 00:50:00,120
зайдите в магазин:

960
00:50:00,200 --> 00:50:01,040
«Простите.

961
00:50:01,240 --> 00:50:03,240
Мне нужна одна летняя обувь...

962
00:50:04,480 --> 00:50:06,880
Такая, с отверстиями для пальцев.

963
00:50:07,280 --> 00:50:08,840
«А, вы имеете ввиду...

964
00:50:13,520 --> 00:50:14,960
Мы даже не спрашиваем,

965
00:50:15,040 --> 00:50:16,600
почему они так называются.

966
00:50:16,680 --> 00:50:19,800
Мы говорим: «Да. Я как раз хотел купить
пару синих...»

967
00:50:23,720 --> 00:50:25,720
Проблема в том, что к этой обуви

968
00:50:26,080 --> 00:50:27,840
нет никаких инструкций.

969
00:50:27,920 --> 00:50:29,720
А должны быть.

970
00:50:30,800 --> 00:50:33,960
У меня таких не было,
я выросла на ферме в Южной Африке,

971
00:50:34,040 --> 00:50:36,320
а там только змеи и скорпионы.

972
00:50:36,840 --> 00:50:38,320
Там такой обуви нет.

973
00:50:38,400 --> 00:50:40,160
Я впервые купила пару

974
00:50:40,240 --> 00:50:41,680
уже после 30,

975
00:50:42,280 --> 00:50:44,080
в Новой Зеландии 13 лет назад.

976
00:50:44,320 --> 00:50:45,680
И меня не остановили.

977
00:50:45,760 --> 00:50:48,560
Я купила их, и никто не спросил меня:

978
00:50:50,360 --> 00:50:52,480
«Ты когда-нибудь ими пользовалась?».

979
00:50:53,560 --> 00:50:55,120
Ты им: «Ни разу».

980
00:50:55,200 --> 00:50:56,040
«Смотри.

981
00:50:57,280 --> 00:50:58,720
Просто запомни:

982
00:50:59,400 --> 00:51:03,000
если внутрь попадет хоть капля влаги —

983
00:51:03,840 --> 00:51:04,720
тебе конец.

984
00:51:07,320 --> 00:51:11,600
А также, если хоть капля попадет
на них снаружи —

985
00:51:11,960 --> 00:51:12,920
тебе тоже конец.

986
00:51:15,120 --> 00:51:17,440
И даже не вздумай

987
00:51:17,720 --> 00:51:19,080
бежать в них...

988
00:51:20,560 --> 00:51:21,840
...из машины...

989
00:51:22,440 --> 00:51:24,080
...во время грозы...

990
00:51:26,520 --> 00:51:27,800
...в супермаркет...

991
00:51:28,440 --> 00:51:30,440
...с плиточным полом.

992
00:51:33,520 --> 00:51:36,240
Даже если ты не спортсменка,

993
00:51:36,320 --> 00:51:38,640
ты быстро научишься садиться
на шпагат».

994
00:51:41,280 --> 00:51:44,600
«Ладно, я поняла».

995
00:51:45,200 --> 00:51:47,240
На выходе они добавляют:

996
00:51:47,880 --> 00:51:49,080
«Запомни еще кое-что

997
00:51:49,360 --> 00:51:50,360
насчет них.

998
00:51:50,920 --> 00:51:52,800
В них можно идти только вперед.

999
00:51:54,720 --> 00:51:56,720
Мы называем их однонаправленными.

1000
00:51:57,920 --> 00:52:00,400
Ага. Хочешь сделать шаг в сторону?

1001
00:52:00,480 --> 00:52:01,320
Тебе конец.

1002
00:52:03,200 --> 00:52:04,440
Хочешь шагнуть назад?

1003
00:52:04,520 --> 00:52:06,520
Мой дядя попробовал. Он умер».

1004
00:52:08,520 --> 00:52:10,560
Это такая сложная обувь.

1005
00:52:10,640 --> 00:52:13,080
К ним должна прилагаться инструкция

1006
00:52:13,160 --> 00:52:15,480
и человек, который присмотрит за тобой.

1007
00:52:15,960 --> 00:52:16,800
Я купила пару.

1008
00:52:16,880 --> 00:52:20,480
Мы с женой и двумя детьми поехали
в Филдинг, откуда она родом.

1009
00:52:20,560 --> 00:52:22,200
Небольшая деревня фермеров

1010
00:52:22,280 --> 00:52:24,080
в середине Северного Острова.

1011
00:52:25,200 --> 00:52:27,960
Там не так уж весело, как рассказывают.

1012
00:52:29,560 --> 00:52:33,760
Каждые полчаса ничего не происходит,
и это обычно длится около часа.

1013
00:52:34,800 --> 00:52:37,840
Мы показали детям окрестности,

1014
00:52:37,920 --> 00:52:40,880
это заняло около двух минут,

1015
00:52:42,760 --> 00:52:45,600
и затем я усадила своего двухлетнего
в машину.

1016
00:52:45,680 --> 00:52:48,520
Моего мелкого привитого засранца.

1017
00:52:50,640 --> 00:52:51,920
Но я забыла,

1018
00:52:52,440 --> 00:52:54,760
что на мне
эта смертельно опасная обувь.

1019
00:52:55,160 --> 00:52:57,240
Когда пристегнула детей,

1020
00:52:57,320 --> 00:52:59,640
нужно шагнуть в сторону
и закрыть дверь.

1021
00:52:59,720 --> 00:53:02,160
Они же сами
этого сделать не могут, верно?

1022
00:53:03,160 --> 00:53:05,920
И как только я сделала шаг в сторону,

1023
00:53:06,000 --> 00:53:08,160
мое тело, типа: «А сейчас мы...

1024
00:53:09,560 --> 00:53:11,560
...усадим тебя на землю.

1025
00:53:13,800 --> 00:53:15,160
Садимся на задницу».

1026
00:53:15,960 --> 00:53:18,600
Мой мозг говорит:
«Я ничего не могу поделать.

1027
00:53:19,440 --> 00:53:20,600
Ты сама за себя».

1028
00:53:20,720 --> 00:53:22,760
Я падала так медленно,

1029
00:53:23,200 --> 00:53:25,680
что успела переложить вещи
из этого кармана

1030
00:53:25,760 --> 00:53:26,880
в этот.

1031
00:53:29,400 --> 00:53:31,280
Успела закинуть сумку за спину

1032
00:53:31,360 --> 00:53:32,680
и продолжить падение.

1033
00:53:32,760 --> 00:53:33,880
Падать дальше.

1034
00:53:35,320 --> 00:53:38,920
Падала так медленно, что жена
успела обойти машину и спросить:

1035
00:53:39,000 --> 00:53:40,080
«Что ты делаешь?».

1036
00:53:41,920 --> 00:53:43,000
«Я падаю».

1037
00:53:44,640 --> 00:53:45,840
Она достала телефон,

1038
00:53:45,920 --> 00:53:49,680
сделала пару фото и разослала их
всем в нашей группе в WhatsApp.

1039
00:53:50,160 --> 00:53:52,400
В тот день я узнала кое-что новое.

1040
00:53:52,800 --> 00:53:57,000
Я узнала, что люди моего размера
и возраста не падают.

1041
00:53:58,960 --> 00:54:00,440
У них происходит падение.

1042
00:54:03,720 --> 00:54:06,120
Вы не знаете, когда это случится.

1043
00:54:07,000 --> 00:54:09,920
Пять лет назад мои друзья спросили бы:
«Ты пьяна?»

1044
00:54:10,760 --> 00:54:13,160
Теперь же мне присылают эмодзи
и говорят:

1045
00:54:15,200 --> 00:54:17,800
«Ты в порядке? У тебя опять падение?».

1046
00:54:19,800 --> 00:54:21,760
«Нет, это всё мои тапочки смерти.

1047
00:54:21,840 --> 00:54:22,920
Я забыла».

1048
00:54:24,200 --> 00:54:26,320
Еще нам кажется, что нам идут

1049
00:54:26,400 --> 00:54:28,920
пуховые жилетки, но это не так.

1050
00:54:29,000 --> 00:54:30,240
И особенно…

1051
00:54:32,400 --> 00:54:35,760
...они уж точно не идут вам,
жителям Мельбурна.

1052
00:54:36,360 --> 00:54:39,760
Мне кажется,
погода сегодня довольно теплая.

1053
00:54:40,600 --> 00:54:43,920
Если вы из тех, кто быстро замерзает,

1054
00:54:44,000 --> 00:54:46,320
вам подойдет футболка
с длинным рукавом.

1055
00:54:47,280 --> 00:54:49,000
Но сегодня я видела двух дам,

1056
00:54:49,080 --> 00:54:51,800
и на обеих были пуховые жилетки

1057
00:54:52,320 --> 00:54:54,280
до середины икр.

1058
00:54:55,240 --> 00:54:56,320
Застегнутые.

1059
00:54:57,320 --> 00:54:59,360
Такие застегнутые жилетки —

1060
00:54:59,440 --> 00:55:00,680
это смелое заявление.

1061
00:55:01,200 --> 00:55:03,000
«Мне ее дали на работе,

1062
00:55:03,080 --> 00:55:05,080
руки у меня заняты,

1063
00:55:05,160 --> 00:55:07,480
и жилетка расстегнута для прохлады».

1064
00:55:07,560 --> 00:55:09,960
Если ты ее застегиваешь, это означает:

1065
00:55:10,040 --> 00:55:11,400
«Мне охренеть холодно».

1066
00:55:13,240 --> 00:55:15,360
Но я смотрела на этих дам и думала:

1067
00:55:15,800 --> 00:55:17,000
«Они что-то знают?».

1068
00:55:18,720 --> 00:55:22,520
Это было бы отпадно, если бы в три часа

1069
00:55:22,600 --> 00:55:25,160
началась метель, все по уши в снегу,

1070
00:55:26,440 --> 00:55:28,200
а эти две сучки идут такие:

1071
00:55:28,280 --> 00:55:29,400
«Мы подготовились».

1072
00:55:34,760 --> 00:55:36,280
Эти жилетки придумали,

1073
00:55:36,360 --> 00:55:38,960
чтобы люди не замерзли в Антарктиде.

1074
00:55:39,040 --> 00:55:41,120
Если у тебя есть коллега-шерпа,

1075
00:55:41,200 --> 00:55:42,480
купи себе такую.

1076
00:55:43,600 --> 00:55:45,360
Но если его зовут Брайан,

1077
00:55:45,440 --> 00:55:48,040
и он не умеет пить чай, ты обойдешься.

1078
00:55:49,000 --> 00:55:50,960
Тебе хватит небольшой подкладки.

1079
00:55:51,040 --> 00:55:52,760
Купи кардиган и шарф,

1080
00:55:52,880 --> 00:55:54,000
и будешь в порядке.

1081
00:55:55,040 --> 00:55:56,680
Меня это сбивает с толку.

1082
00:55:56,760 --> 00:56:00,200
Когда я прилетаю в Австралию,
то сразу еду в отель.

1083
00:56:00,280 --> 00:56:01,560
Кондиционеры везде.

1084
00:56:01,720 --> 00:56:02,800
Потом думаю:

1085
00:56:02,880 --> 00:56:05,520
«Надо бы прогуляться.
Что там с погодой?».

1086
00:56:05,600 --> 00:56:08,320
Смотрю в окно на людей и заключаю:

1087
00:56:09,480 --> 00:56:10,320
«Мда.

1088
00:56:12,400 --> 00:56:13,440
Трудно сказать».

1089
00:56:15,880 --> 00:56:18,560
Потому две трети из вас носят
эти жилетки

1090
00:56:19,040 --> 00:56:21,320
с шортами и тапочками смерти.

1091
00:56:24,440 --> 00:56:27,440
Что происходит?
Будет снег или игра в крикет?

1092
00:56:30,200 --> 00:56:32,760
Мы совершаем глупости каждый день.

1093
00:56:32,840 --> 00:56:34,040
Мы не неудачники.

1094
00:56:34,120 --> 00:56:37,040
Черная полоса в жизни не значит,
что ты неудачник.

1095
00:56:37,120 --> 00:56:39,360
Настоящие неудачники — это те,

1096
00:56:39,440 --> 00:56:41,400
кто поливает дерьмом людей за то,

1097
00:56:41,480 --> 00:56:43,000
что не в их власти.

1098
00:56:43,560 --> 00:56:46,320
Если вы поливаете кого-то
дерьмом в Интернете

1099
00:56:46,400 --> 00:56:49,200
за их внешность,
то что, нахрен, с вами не так?

1100
00:56:50,160 --> 00:56:51,320
На Олимпиаде

1101
00:56:52,160 --> 00:56:53,600
женщина выиграла золото.

1102
00:56:53,720 --> 00:56:55,720
Я читала статью, она молодец.

1103
00:56:56,360 --> 00:56:59,520
Но потом черт дернул меня
почитать комментарии.

1104
00:57:00,440 --> 00:57:02,600
Хотите потерять веру в человечество?

1105
00:57:02,680 --> 00:57:05,280
Почитайте комментарии в вашей газете.

1106
00:57:05,600 --> 00:57:08,040
Читаю первый комментарий:

1107
00:57:08,560 --> 00:57:10,560
«Она молодец, но такая уродина».

1108
00:57:12,000 --> 00:57:14,400
Захожу на страницу этого мужика:

1109
00:57:14,680 --> 00:57:16,320
«Ну, ты тоже не красавец.

1110
00:57:18,160 --> 00:57:20,560
Тебя будто в детстве на пол уронили».

1111
00:57:22,640 --> 00:57:24,520
Такая самоуверенность...

1112
00:57:24,600 --> 00:57:27,640
Нужно быть супермоделью,
чтобы оскорблять других.

1113
00:57:29,520 --> 00:57:31,000
Даже не середняком.

1114
00:57:31,080 --> 00:57:33,280
Охрененной супермоделью.

1115
00:57:34,200 --> 00:57:37,000
А то смотришь их профиль:
«Мда, кто бы говорил».

1116
00:57:39,360 --> 00:57:42,120
Но я не понимаю всех этих нападок
на внешность.

1117
00:57:42,200 --> 00:57:44,080
Ведь мы ее не выбираем.

1118
00:57:44,920 --> 00:57:47,200
Иначе мы бы все были
сногсшибательными.

1119
00:57:47,280 --> 00:57:49,720
Я была бы такой горячей —
глаз не отвести.

1120
00:57:51,360 --> 00:57:54,160
Я бы не нуждалась в представлении.

1121
00:57:54,360 --> 00:57:55,680
Едва завидев меня,

1122
00:57:55,760 --> 00:57:57,080
вы бы просто кончали.

1123
00:57:58,880 --> 00:57:59,720
Да.

1124
00:58:01,320 --> 00:58:04,120
«О, это она идет. Сейчас кончу!».

1125
00:58:07,560 --> 00:58:10,280
Если не нравится чья-то внешность,

1126
00:58:10,360 --> 00:58:12,080
спросите их отца в Фейсбук:

1127
00:58:12,160 --> 00:58:13,480
«Что пошло не так?».

1128
00:58:16,720 --> 00:58:19,080
Или осуждать чью-то сексуальность.

1129
00:58:19,720 --> 00:58:21,240
Ее ведь тоже не выбирают.

1130
00:58:22,360 --> 00:58:24,320
Ничего себе, вы это уже знаете?

1131
00:58:26,240 --> 00:58:29,160
Я уже подумала:
«Именно эти зрители

1132
00:58:30,240 --> 00:58:32,280
возразят мне,

1133
00:58:32,360 --> 00:58:33,640
что это выбор.

1134
00:58:35,400 --> 00:58:37,840
«Мы баптисты, и считаем...

1135
00:58:40,360 --> 00:58:41,600
...что это выбор,

1136
00:58:41,680 --> 00:58:43,640
и вы просто делаете неправильный.

1137
00:58:44,200 --> 00:58:46,120
Мы пришли, чтобы исправить вас».

1138
00:58:47,880 --> 00:58:50,240
Сексуальность — это не выбор.

1139
00:58:50,320 --> 00:58:52,640
Иначе все женщины были бы лесбиянками.

1140
00:58:57,480 --> 00:58:59,520
Без обид, мужчины.

1141
00:58:59,600 --> 00:59:01,880
Без обид. Я люблю вас, ребят,

1142
00:59:01,960 --> 00:59:03,520
но вы видели ваши яйца?

1143
00:59:07,240 --> 00:59:09,240
Это не лучшее ваше достоинство.

1144
00:59:12,200 --> 00:59:14,200
Это просто приятное дополнение.

1145
00:59:17,600 --> 00:59:20,600
Будь у нас сексуальность по желанию,

1146
00:59:20,680 --> 00:59:22,760
то женщины, зайдя в комнату

1147
00:59:22,840 --> 00:59:24,840
с голым мужчиной, сказали бы: «Ой.

1148
00:59:35,720 --> 00:59:37,560
Пойду лучше поищу себе подругу.

1149
00:59:39,520 --> 00:59:41,080
Ты можешь остаться здесь».

1150
00:59:42,920 --> 00:59:45,160
Знаете, как сложно прожженой лесбиянке

1151
00:59:45,240 --> 00:59:47,240
описать чьи-то яйца?

1152
00:59:48,520 --> 00:59:50,560
Что такое прожженая лесбиянка?

1153
00:59:50,640 --> 00:59:52,640
Это лесбиянка,

1154
00:59:52,720 --> 00:59:56,520
которая ни разу не спала
с мужчиной, и наоборот.

1155
00:59:56,600 --> 00:59:59,760
Они спят только с женщинами,
как и задумывал Господь.

1156
01:00:07,320 --> 01:00:08,520
Стоп. Хотя...

1157
01:00:08,720 --> 01:00:11,760
...геи могут быть даже еще прожженее.

1158
01:00:12,000 --> 01:00:15,040
Это такие, которые ни разу не спали
с женщиной,

1159
01:00:15,120 --> 01:00:17,360
и при этом их матерям делали кесарево.

1160
01:00:23,320 --> 01:00:26,080
Появились на свет, посмотрели вниз,

1161
01:00:26,160 --> 01:00:27,520
и такие: «Ну нахер!

1162
01:00:32,720 --> 01:00:35,000
Мама, роди меня обратно!».

1163
01:00:41,840 --> 01:00:42,720
Короче...

1164
01:00:44,720 --> 01:00:46,480
Знаете, как сложно объяснить

1165
01:00:46,560 --> 01:00:49,280
такой лесбиянке, как выглядят яйца?

1166
01:00:49,360 --> 01:00:51,840
Просто я в своей жизни
не одну пару видела.

1167
01:00:52,480 --> 01:00:56,120
Говорю: «Ну, они как...

1168
01:00:58,920 --> 01:00:59,760
Они похожи...

1169
01:01:00,800 --> 01:01:02,560
...на два перезрелых киви...

1170
01:01:05,280 --> 01:01:07,640
...или на старые чайные пакетики,

1171
01:01:07,720 --> 01:01:10,520
которые становятся
всё длиннее и длиннее.

1172
01:01:11,040 --> 01:01:12,400
Вы все замечательные.

1173
01:01:12,480 --> 01:01:14,840
Спасибо, что пришли.

1174
01:01:15,320 --> 01:01:17,320
Спасибо, Мельбурн!

1175
01:01:55,080 --> 01:01:57,680
Перевод субтитров: Александр Смирнов



