1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:36,786 --> 00:00:40,874
NETFLIX ESITTÄÄ

4
00:01:10,195 --> 00:01:13,239
TERVETULOA BRONXIIN

5
00:01:13,323 --> 00:01:16,618
UUSI KOTISI

6
00:01:17,535 --> 00:01:19,788
MURNAUN KIINTEISTÖT

7
00:01:19,871 --> 00:01:21,539
Hyvää yötä.
-Kiitos.

8
00:01:26,753 --> 00:01:29,380
BECKYN KAUNEUSSALONKI
DOMINIKAANINEN TYYLI JA KAUNEUS

9
00:01:29,506 --> 00:01:30,799
Sisään.

10
00:01:33,593 --> 00:01:35,595
Kiitos, että annoit minulle ajan.

11
00:01:35,678 --> 00:01:36,638
Tietenkin.

12
00:01:37,055 --> 00:01:39,307
Onneksi löysin tämän paikan.

13
00:01:40,016 --> 00:01:42,352
Muutin tänne juuri.
-New Yorkiin?

14
00:01:42,435 --> 00:01:44,020
Ei, Bronxiin.

15
00:01:44,104 --> 00:01:45,897
Vanha seutu kävi liian kalliiksi.

16
00:01:45,980 --> 00:01:48,483
Tiedän, mitä tarkoitat.
Täällä tapahtuu samaa.

17
00:01:49,025 --> 00:01:52,570
Minulle tarjottiin
ihan hullua summaa salongistani.

18
00:01:53,196 --> 00:01:54,531
Niinpä tartuin siihen.

19
00:01:58,618 --> 00:02:00,245
Vau, sehän on hienoa.

20
00:02:00,328 --> 00:02:03,164
Itse asiassa tämä on
Beckyn viimeinen manikyyri ikinä.

21
00:02:04,124 --> 00:02:06,835
Tämä kynsinauhan työntäjä jättää hommat...

22
00:02:06,918 --> 00:02:07,752
nyt.

23
00:02:09,921 --> 00:02:13,299
Tämä on paras manikyyrini ikinä.
Älä myy.

24
00:02:14,175 --> 00:02:16,469
Iltaa. Frank Polidori.

25
00:02:16,553 --> 00:02:18,179
Liian myöhäistä.

26
00:02:18,263 --> 00:02:20,598
Viimeistelemme tänään asiakirjat.

27
00:02:20,682 --> 00:02:21,766
Tule, Frank. Mennään.

28
00:02:22,767 --> 00:02:23,601
Tule nyt.

29
00:02:25,562 --> 00:02:27,021
Nyt tuohon.

30
00:02:27,564 --> 00:02:30,233
Selvä. Ja... mahtavaa.

31
00:02:30,859 --> 00:02:31,985
Nyt sinulla on rahat -

32
00:02:32,068 --> 00:02:34,070
sinulle ja miehellesi, jos haluatte...

33
00:02:34,154 --> 00:02:36,573
En ole naimisissa,
eikä minulla ole poikaystävää.

34
00:02:36,656 --> 00:02:39,159
En tarvitse miestä todistamaan arvoani.
-Et tietenkään.

35
00:02:41,953 --> 00:02:43,163
Vain sinä siis.

36
00:02:44,080 --> 00:02:45,331
Kyllä, vain minä.

37
00:02:57,677 --> 00:03:00,430
No niin, Becky,
laitetaan sinut esikaupunkialueelle.

38
00:03:00,930 --> 00:03:01,764
Kyllä!

39
00:03:04,142 --> 00:03:06,853
Sinäkin voit tulla, jos haluat.
Voit tulla käymään.

40
00:03:06,936 --> 00:03:07,770
Tietysti tulen.

41
00:03:09,564 --> 00:03:10,481
Se oli siinä?

42
00:03:12,192 --> 00:03:14,527
Kyllä, minusta tulee esikaupunkilainen!

43
00:03:34,130 --> 00:03:38,384
KORTTELIBILEET
SÄÄSTÄKÄÄ LÄHIKAUPPA

44
00:04:00,949 --> 00:04:01,783
Anna mennä!

45
00:04:11,876 --> 00:04:13,503
KIINTEISTÖJÄ BRONXISSA TARJOLLA

46
00:04:14,087 --> 00:04:15,213
Hei, Pikkupormestari!

47
00:04:19,509 --> 00:04:20,969
Jou, miten menee?

48
00:04:21,052 --> 00:04:23,429
Jou, miten menee, Carl? Kiva nähdä.
-Mikä meno?

49
00:04:23,513 --> 00:04:25,348
Tuletko korttelibileisiin?
-Totta kai!

50
00:04:31,271 --> 00:04:32,480
Miten menee, Perez?

51
00:04:33,273 --> 00:04:34,399
Miten menee, papi?

52
00:04:36,401 --> 00:04:37,694
Tiedät mikä on homman nimi!

53
00:04:37,777 --> 00:04:39,988
Mikä meno?
Tässä mimminne Gloria livenä,

54
00:04:40,071 --> 00:04:43,533
kaunis päivä ja asteita 35,
mutta tämä ei ole hikeä vaan hehkua.

55
00:04:43,616 --> 00:04:44,450
Miguel!

56
00:04:44,534 --> 00:04:46,911
Kesä on melkein ohi,
joten lähtekää ulos -

57
00:04:46,995 --> 00:04:49,122
ruskettumaan kun vielä voitte,
kuulitteko?

58
00:04:49,205 --> 00:04:52,041
Ja jos näette penskan,
joka ajaa liian isoa pyörää,

59
00:04:52,583 --> 00:04:56,045
se on vain Pikkupormestari,
joka yrittää pelastaa korttelin yksinään.

60
00:04:56,587 --> 00:05:00,383
Pelastamisesta puheen ollen:
mitä nämä kaikki katoamisilmoitukset ovat?

61
00:05:00,466 --> 00:05:02,844
Rakennustöidenhän
piti parantaa turvallisuutta.

62
00:05:03,428 --> 00:05:04,887
Siinä teille vähän mietittävää.

63
00:05:06,431 --> 00:05:08,308
PÄIVITTÄISTAVARAKAUPPA EL PRIMO

64
00:05:08,391 --> 00:05:09,309
Bobby!

65
00:05:09,392 --> 00:05:10,768
Missä olet ollut, jäbä?

66
00:05:11,519 --> 00:05:13,271
Kiinnittänyt julisteita. Tulen kohta.

67
00:05:18,401 --> 00:05:19,527
Mitä mieltä olet, Tony?

68
00:05:20,111 --> 00:05:22,030
Hyvältä näyttää. Olet lahjakas.
-Kiitti.

69
00:05:22,113 --> 00:05:25,116
Arvostan sitä mitä yrität tehdä,
mutta rehellisesti...

70
00:05:26,451 --> 00:05:27,952
Älä sano noin. Tämä toimii.

71
00:05:28,036 --> 00:05:29,537
Miten vain.
-Näet vielä.

72
00:05:31,914 --> 00:05:32,790
Kaveri,

73
00:05:33,249 --> 00:05:35,376
jos haluat eroon
tuosta Sammy Sosan mailasta,

74
00:05:35,918 --> 00:05:38,838
kerro minulle.
-Pyytäisitkö kuningas Arthurin miekkaa?

75
00:05:40,298 --> 00:05:42,925
Se roska joutaa eBayhin,
kun joudun lopettamaan.

76
00:05:43,593 --> 00:05:44,886
Laitatko tämän piikkiini?

77
00:05:44,969 --> 00:05:46,137
Ja tämän piikkiisi.

78
00:05:46,846 --> 00:05:48,056
Tiedän jo.

79
00:05:48,139 --> 00:05:49,349
Älä huoli. Maksan kyllä.

80
00:05:49,432 --> 00:05:50,767
Niin tietty. Menehän siitä.

81
00:05:50,850 --> 00:05:52,352
Mitä teet? Tule ulos.

82
00:05:52,435 --> 00:05:53,561
Miten menee, kamu?

83
00:05:53,644 --> 00:05:55,730
Hei, Tony. Miten menee?
-Hankaluuksia?

84
00:05:56,272 --> 00:05:57,106
No ei.

85
00:05:58,232 --> 00:05:59,317
Lähdehän siitä.
-Moro.

86
00:05:59,400 --> 00:06:00,234
Palataan, kamu.

87
00:06:03,154 --> 00:06:06,783
Meidän pitää mennä. Luis odottaa,
ja julisteita on vielä paljon.

88
00:06:09,160 --> 00:06:11,079
Hei, Rita.
-Mitä kuuluu, Pikkupormestari?

89
00:06:12,246 --> 00:06:13,539
Kyllä vain.

90
00:06:13,623 --> 00:06:16,793
Poika pistää flirtiksi.
-Kaljasta vetoa, ettei onnistu. Katsokaa.

91
00:06:16,876 --> 00:06:18,586
Kerroin juuri näille naisille -

92
00:06:18,669 --> 00:06:20,963
korttelibileistä,
joita me järkkäämme perjantaille.

93
00:06:21,047 --> 00:06:21,881
Me?

94
00:06:21,964 --> 00:06:25,385
Niin, kaverisi sanoi
järjestävänsä meille VIP-liput.

95
00:06:25,468 --> 00:06:27,261
VIP? Mikä VIP?

96
00:06:27,762 --> 00:06:28,763
Rita, mennään.

97
00:06:29,263 --> 00:06:30,765
En jaksa noita kakaroita.

98
00:06:32,892 --> 00:06:34,352
Hei, haluan pitää kaljani!

99
00:06:35,311 --> 00:06:36,145
Hei, odottakaa.

100
00:06:38,231 --> 00:06:39,941
Yritän järkätä ne VIP-liput. Mutta...

101
00:06:40,608 --> 00:06:44,362
antakaa vähän rahaa lähikaupalle.
Se on tärkeää yhteisölle.

102
00:06:45,613 --> 00:06:47,323
Rakastatte sitä paikkaa.

103
00:06:47,407 --> 00:06:49,784
No, me kasvoimme siellä.

104
00:06:50,660 --> 00:06:51,744
Joten...

105
00:06:52,412 --> 00:06:53,329
nähdään siellä?

106
00:06:55,915 --> 00:06:56,874
Miguel!

107
00:06:58,543 --> 00:06:59,752
Älä tule myöhään.

108
00:06:59,836 --> 00:07:01,087
Onko tuo äitisi?

109
00:07:01,838 --> 00:07:02,713
Ei.

110
00:07:02,797 --> 00:07:04,215
Mikset ole huomaavinasi?

111
00:07:04,298 --> 00:07:06,509
Hän taitaa tuntea sinut.

112
00:07:07,093 --> 00:07:09,137
Ei, se on vain joku nainen.

113
00:07:09,220 --> 00:07:10,638
Olen myöhään töissä tänään.

114
00:07:10,721 --> 00:07:12,807
Oletko varma,
ettet halua lastenhoitajaa?

115
00:07:14,267 --> 00:07:15,226
Jou.

116
00:07:17,728 --> 00:07:19,105
Ja palo!

117
00:07:19,188 --> 00:07:20,189
Kamu, olet ulkona.

118
00:07:21,524 --> 00:07:23,651
Anna se kalja, poju.

119
00:07:24,235 --> 00:07:27,321
Meidän on pakko saada ne tytöt bileisiin.

120
00:07:27,405 --> 00:07:29,824
Jäbä, he ovat tyyliin 16.
Ei heitä kiinnosta.

121
00:07:29,907 --> 00:07:33,327
Kiinnostaisi, jos olisi rahaa!
Näytämme persaukisilta.

122
00:07:33,411 --> 00:07:35,079
Mitä helvettiä tämä on?

123
00:07:35,163 --> 00:07:35,997
MYYTY

124
00:07:36,080 --> 00:07:37,623
Taas yksi.
-Ne saivat Becky'sinkin.

125
00:07:38,291 --> 00:07:40,001
Hän sai varmaan hitosti rahaa.

126
00:07:40,626 --> 00:07:41,919
Kaikki pistävät rahoiksi.

127
00:07:42,503 --> 00:07:45,506
Tänne yritetään vain saada
macchiato- ja gelato-rahaa.

128
00:07:46,591 --> 00:07:48,593
Ne Murnaun tyypit tuhoavat naapurustomme.

129
00:07:53,181 --> 00:07:54,015
Mitä tuo oli?

130
00:08:01,481 --> 00:08:03,316
Näetkö jotain?
-En mitään.

131
00:08:03,399 --> 00:08:05,443
Jou, väistä siitä.
-Rauhoitu.

132
00:08:05,526 --> 00:08:06,986
Oletko tosissasi?

133
00:08:07,069 --> 00:08:09,322
Siellä on vain pimeää.
-Voinko katsoa?

134
00:08:11,073 --> 00:08:12,909
Hittolainen, tyttö! Mitä helvettiä?

135
00:08:12,992 --> 00:08:15,203
Mikä sinua vaivaa? Saimme melkein sydärin.

136
00:08:15,286 --> 00:08:18,664
Tuon takia ihmisiä ammutaan kulmilla.
-Sinä et ammu ketään.

137
00:08:18,748 --> 00:08:21,083
Bobby sen sijaan...
-Turpa kiinni.

138
00:08:21,167 --> 00:08:23,544
Mitä Becky'sille kävi?
-Hän häippäsi. Daa.

139
00:08:23,628 --> 00:08:27,131
Sai hyvät massit ja häipyi. Nyt vedämme
yhdeksän dollarin cappuccinoja.

140
00:08:27,215 --> 00:08:28,090
Tyyliin...

141
00:08:28,591 --> 00:08:30,593
Lähetätkö liveä?
-2 900 seuraajaa,

142
00:08:30,676 --> 00:08:32,929
mikä meno, GloTV?
-Korttelibileet perjantaina!

143
00:08:33,012 --> 00:08:34,680
Sisäänpääsy 10...
-Häivy, nörtti.

144
00:08:34,764 --> 00:08:36,307
Jou, Drake tulee sinne!

145
00:08:36,390 --> 00:08:37,600
Tajuatteko?
-Drake?

146
00:08:37,683 --> 00:08:40,394
Joo. Drake on siellä perjantai-iltana!

147
00:08:40,478 --> 00:08:42,230
Älkää kuunnelko noita hölmöjä.

148
00:08:42,313 --> 00:08:45,107
Drake ei tule lähellekään niitä bileitä,
eikä Cardi.

149
00:08:45,191 --> 00:08:47,443
Mimmimme Gloria lopettaa tältä päivältä.
Okei?

150
00:08:53,115 --> 00:08:54,867
KAUHUJEN KAUPUNKI

151
00:09:01,040 --> 00:09:01,999
Jou.

152
00:09:02,667 --> 00:09:04,043
Viimein.

153
00:09:04,126 --> 00:09:05,419
Olen odottanut tunnin.

154
00:09:05,503 --> 00:09:06,629
Rauhassa, Tampa.

155
00:09:06,712 --> 00:09:09,882
Älä aloita tuota.
Tiedät, etten halunnut lähteä.

156
00:09:09,966 --> 00:09:12,468
Tyyppi on poissa puoli vuotta,
ja noin hän tervehtii.

157
00:09:13,052 --> 00:09:14,804
Kappas vain.

158
00:09:16,430 --> 00:09:18,516
Hei, Isä Jackson. Mitä kuuluu?

159
00:09:18,599 --> 00:09:19,725
Luis.

160
00:09:20,810 --> 00:09:22,603
Hyvässä seurassa, näemmä.

161
00:09:24,313 --> 00:09:28,025
"Älä lähde jumalattomien polulle,
älä astu pahojen tielle."

162
00:09:30,152 --> 00:09:32,738
Dramaattista.
-Miguel...

163
00:09:32,822 --> 00:09:34,740
Okei, Bobby joutui pieneen...

164
00:09:34,824 --> 00:09:37,326
pieneen jupakkaan biologian tunnilla,
ja...

165
00:09:39,036 --> 00:09:41,706
Isä Jackson erotti hänet koulusta.
-Erotettiinko sinut?

166
00:09:41,789 --> 00:09:43,583
Damon aloitti.
-Ja kerrot vasta nyt?

167
00:09:43,666 --> 00:09:47,753
Emme halunneet, että murehdit.
Murehdit liikaa. Katso nyt itseäsi.

168
00:09:47,837 --> 00:09:49,255
Syöt kätesi irti.

169
00:09:49,839 --> 00:09:51,966
Nyt se viimein tapahtui.

170
00:09:52,633 --> 00:09:53,759
En kuulu enää porukkaan.

171
00:09:54,260 --> 00:09:56,304
Kaikki on muuttunut.
Miguel on poliitikko.

172
00:09:56,387 --> 00:09:58,389
Yhtäkkiä Bobbyn ääni on muuttunut.

173
00:09:58,472 --> 00:09:59,849
Hän kuulostaa nyt Denzeliltä.

174
00:09:59,932 --> 00:10:02,435
Sinulla on varmaan jalkakarvatkin.

175
00:10:02,518 --> 00:10:03,394
Jep.

176
00:10:09,609 --> 00:10:10,443
Kuka tuo on?

177
00:10:13,487 --> 00:10:14,739
Miten menee, kaverit?

178
00:10:16,574 --> 00:10:18,659
Bobby, en ole kuullut sinusta.
Teemmekö sen?

179
00:10:19,243 --> 00:10:21,746
Ei. Olen hyvä näin.

180
00:10:23,289 --> 00:10:25,791
Selvä. Kerro,
jos tulet toisiin ajatuksiin.

181
00:10:29,629 --> 00:10:31,964
Nuo on kivat, poju. Mitä kokoa ne ovat?

182
00:10:33,591 --> 00:10:37,011
39,5.
-Vähän tiukat, mutta toimii.

183
00:10:37,094 --> 00:10:39,388
Itse asiassa ehkä 39.

184
00:10:39,472 --> 00:10:42,183
Älä viitsi. Jätä hänet rauhaan.
-Kukaan ei puhu sinulle.

185
00:10:42,683 --> 00:10:44,560
Puhun Puerto Ricon Harry Potterille.

186
00:10:44,644 --> 00:10:46,395
Anna hänen olla, Slim.

187
00:10:46,479 --> 00:10:48,606
Okei, pojat. Me tapaamme vielä.

188
00:10:54,362 --> 00:10:56,906
Tällainen stressi
pistää verensokerini sekaisin.

189
00:10:56,989 --> 00:11:00,534
Mitä tuo oli?
-Luis, saat meidät näyttämään nynnyiltä.

190
00:11:00,618 --> 00:11:01,619
Bobby?

191
00:11:02,203 --> 00:11:06,207
Henny käski tehdä jotain.
Sanoin ei. Siinä kaikki.

192
00:11:06,791 --> 00:11:08,209
Unohdetaan koko juttu.

193
00:11:08,292 --> 00:11:10,169
Luis, sori että dissasin sinua.

194
00:11:10,961 --> 00:11:11,796
Mennään.

195
00:11:15,800 --> 00:11:17,051
Oletteko valmiina?
-Joo.

196
00:11:17,134 --> 00:11:19,804
Kuunnelkaa. Heitän muutaman riimin.
-Okei.

197
00:11:19,929 --> 00:11:22,223
Herkkuu riimii, oon Kit Kat
-Kit Kat

198
00:11:22,306 --> 00:11:24,809
Mulle ryttyilet, annan takas
-Annan takas

199
00:11:24,892 --> 00:11:27,144
Henkesi haisee, ota Tic Tac
-Tic Tac

200
00:11:27,228 --> 00:11:29,814
Mimmisi saa mut kehrää
-Kehrää

201
00:11:29,897 --> 00:11:32,024
Ja tiedät että hän torkkuu
-Torkkuu

202
00:11:32,108 --> 00:11:33,734
Ja tukkasi on kuin kontti

203
00:11:33,818 --> 00:11:36,112
Ei, ei kontti. Se on huono.
-Oho!

204
00:11:36,195 --> 00:11:38,197
Olen pahoillani. Suo anteeksi.

205
00:11:39,657 --> 00:11:40,658
Olet varmaan eksynyt.

206
00:11:41,158 --> 00:11:42,410
Ei, muutin tänne juuri.

207
00:11:42,493 --> 00:11:43,911
Bronxiin?

208
00:11:43,994 --> 00:11:45,830
Kyllä. Miksi kaikki sanovat noin?

209
00:11:47,039 --> 00:11:49,166
Minä tiedän. Luulette, että tyyliin -

210
00:11:49,250 --> 00:11:52,420
soitan kytät ja valitan meteliä,
mutta en ole sellainen.

211
00:11:52,503 --> 00:11:54,630
Haluan tutustua naapureihini. Olen Vivian.

212
00:11:54,714 --> 00:11:56,632
Miguel Martinez. Mukava tutustua.

213
00:11:56,716 --> 00:11:59,051
Tule korttelibileisiimme perjantaina.

214
00:11:59,135 --> 00:12:01,053
Keräämme rahaa Tonyn kaupalle.

215
00:12:01,637 --> 00:12:04,265
Vuokranantaja nosti vuokraa,
joten yritämme auttaa.

216
00:12:04,348 --> 00:12:06,183
Tässä on lentolehtinen.

217
00:12:06,267 --> 00:12:07,727
Voi luoja. Vau.

218
00:12:07,810 --> 00:12:09,437
Anna lisää lentolehtisiä.

219
00:12:09,520 --> 00:12:13,065
Voin jakaa niitä naapureilleni,
jotta saamme pidettyä kaupan auki.

220
00:12:13,149 --> 00:12:15,776
Ota nippu. Kiitti. Se merkitsee paljon.
-Kiitos.

221
00:12:15,860 --> 00:12:17,862
Hienoa. No, oli kiva tutustua.

222
00:12:18,446 --> 00:12:20,197
Samoin. Oli kiva tutustua.

223
00:12:22,199 --> 00:12:24,410
Kai tiedät, että hän soittaa kytät?

224
00:12:24,493 --> 00:12:27,705
Kukaan ei sano, ettei soita kyttiä,
ellei itse asiassa tee sitä.

225
00:12:27,788 --> 00:12:29,832
Olet ihan vainoharhainen.
-Tule.

226
00:12:29,915 --> 00:12:33,419
Mennään.
-Tuo valkoinen nainen enteilee huonoa.

227
00:12:34,628 --> 00:12:36,630
Jou. Katsokaa oikeustaloa.

228
00:12:37,131 --> 00:12:38,632
Mikä tuo punainen valo on?

229
00:12:42,511 --> 00:12:46,182
Muuttavatko he sen asunnoiksi?
-Tiedätte, miten se alkaa.

230
00:12:46,265 --> 00:12:48,225
Valkoisia kangaskasseineen?

231
00:12:48,809 --> 00:12:50,436
Se on aina ensimmäinen merkki.

232
00:12:50,519 --> 00:12:52,897
Samat tyypit, jotka saivat Beckynkin.

233
00:12:53,564 --> 00:12:55,566
Kannatko kaunaa heille?
-Kyllä.

234
00:12:58,110 --> 00:13:00,738
Autatteko julisteiden kanssa, vai ette?

235
00:13:01,322 --> 00:13:04,617
Kamumme on palannut
helvetistä nimeltä Tampa,

236
00:13:05,242 --> 00:13:08,162
ja kiinnitämme yön julisteita
tuhoon tuomitun asian takia?

237
00:13:08,245 --> 00:13:10,331
Ei se ole tuhoon tuomittu.

238
00:13:10,414 --> 00:13:11,248
Tee juttuasi.

239
00:13:12,249 --> 00:13:14,835
Luis. Xboxia Tonylla?

240
00:13:16,504 --> 00:13:17,797
Tehkää mitä haluatte.

241
00:13:18,589 --> 00:13:20,257
Tule, siitä tulee hauskaa. Mennään.

242
00:14:31,996 --> 00:14:32,955
Anteeksi!

243
00:14:33,038 --> 00:14:34,623
Mitä hittoa?
-Anteeksi!

244
00:14:34,707 --> 00:14:38,377
Pikkupormestari sotki sinut.
-Ei naurata. Jou, tapan sinut!

245
00:14:38,460 --> 00:14:40,838
Polje, Pikkupormestari. Hän on vihainen!

246
00:15:11,076 --> 00:15:12,453
Nappaan sinut vielä.

247
00:15:14,079 --> 00:15:15,581
Ole varuillasi.

248
00:15:31,096 --> 00:15:33,265
Mitä sinä täällä alhaalla teet, jäbä?

249
00:15:40,064 --> 00:15:41,357
Jou, Hamilton.

250
00:15:41,440 --> 00:15:42,983
Oletko eksyksissä?

251
00:15:43,484 --> 00:15:44,777
Kunhan kävelen.

252
00:15:49,365 --> 00:15:51,450
Jou, mitä helvettiä sinulla on päälläsi?

253
00:15:52,868 --> 00:15:53,702
Tämäkö?

254
00:15:54,578 --> 00:15:57,122
Se on Belle Époque -tyylinen
käsin kirjailtu takki.

255
00:15:57,206 --> 00:15:58,499
Kiitos paljon.

256
00:15:59,917 --> 00:16:01,418
En sanonut pitäväni siitä.

257
00:16:06,006 --> 00:16:07,549
Pysähdy siihen, Mozart.

258
00:16:23,857 --> 00:16:25,901
Liian myöhäistä taistella vastaan.

259
00:16:26,402 --> 00:16:29,446
Me aiomme hävittää teidät -

260
00:16:30,406 --> 00:16:33,325
kuin tuholaiset, mitä te olette.

261
00:16:34,493 --> 00:16:35,786
Vittu!

262
00:16:59,018 --> 00:17:00,936
Nolaan sinut omassa kodissasi.

263
00:17:01,020 --> 00:17:02,771
Tämä on se hullu kotitekoinen ohjain.

264
00:17:02,855 --> 00:17:05,149
Tehty tyyliin Uzbekistanissa.
-Ihan sama.

265
00:17:05,774 --> 00:17:06,650
Missä Miguel on?

266
00:17:07,109 --> 00:17:09,653
Kuka tietää?
Se jätkä käyttäytyy ihan oudosti.

267
00:17:10,112 --> 00:17:13,323
Hän on vain intohimoinen
suurista ideoistaan. Tiedättekö?

268
00:17:13,907 --> 00:17:15,409
Hän leijui! Voi luoja.

269
00:17:16,618 --> 00:17:17,661
Hän leijui.

270
00:17:17,745 --> 00:17:19,288
Ja sitten hän tappoi Slimin!

271
00:17:19,371 --> 00:17:20,706
Näetkö, mitä tarkoitan?

272
00:17:20,789 --> 00:17:23,834
Ilmassa, tyyliin...
Ja sitten hän puri häntä kulmahampaillaan.

273
00:17:23,917 --> 00:17:25,586
Kuin hän olisi ollut joku...

274
00:17:26,712 --> 00:17:28,255
Mene!

275
00:17:28,338 --> 00:17:30,132
Mitä helvettiä, jäbä?

276
00:17:34,261 --> 00:17:35,721
Tervetuloa Lähikauppa Primoon.

277
00:17:37,514 --> 00:17:38,474
Miten voin auttaa?

278
00:17:42,436 --> 00:17:43,312
Katselen vain.

279
00:17:45,105 --> 00:17:46,648
Onpa hurmaava lähikauppa.

280
00:17:46,732 --> 00:17:48,734
Joo, tykkään pitää sen siistinä.

281
00:17:49,401 --> 00:17:50,861
Oletko näiltä kulmilta?

282
00:17:51,695 --> 00:17:53,989
Juuri muuttanut.
-Okei.

283
00:17:54,656 --> 00:17:56,492
Mitä töitä sinä teet?

284
00:17:58,160 --> 00:17:59,036
Kiinteistökauppoja.

285
00:18:01,872 --> 00:18:03,415
Murnaun kiinteistöt.

286
00:18:16,929 --> 00:18:17,763
Odota.

287
00:18:26,438 --> 00:18:27,606
Siinähän sitä on.

288
00:18:36,573 --> 00:18:38,075
Käsidesiä. Jep.

289
00:18:38,659 --> 00:18:41,245
Tämä on likaista seutua. 4,50.

290
00:18:45,040 --> 00:18:45,874
Pidä loput.

291
00:18:53,632 --> 00:18:55,717
Jou.

292
00:18:56,426 --> 00:18:58,554
Bronxissa on vampyyreja.

293
00:18:58,637 --> 00:19:00,305
Ei siellä ole mitään, tyhmä.

294
00:19:01,181 --> 00:19:02,683
Mitä?
-Niin, mene katsomaan.

295
00:19:02,766 --> 00:19:03,600
Mitä?

296
00:19:04,101 --> 00:19:05,394
Ei, hän oli siellä.

297
00:19:05,477 --> 00:19:07,479
Hän oli juuri tässä.

298
00:19:07,563 --> 00:19:10,732
Tiesin, että valehtelet.
-Minä todellakin näin pureman ilmassa.

299
00:19:10,816 --> 00:19:13,193
Sinäkin näit. Peilissä.
-En tiedä.

300
00:19:13,277 --> 00:19:14,736
Okei? Verensokerini on alhaalla.

301
00:19:14,820 --> 00:19:16,530
Silmiini ei voi luottaa.

302
00:19:16,613 --> 00:19:20,033
Ja jou, se peili on helvetin likainen.

303
00:19:20,534 --> 00:19:21,618
Minun peilini?

304
00:19:21,702 --> 00:19:23,453
Onko rahaa uuteen?
-Kuule...

305
00:19:23,537 --> 00:19:25,664
Ja toiseksikin,
isäni antoi sen minulle -

306
00:19:25,747 --> 00:19:28,417
avatessaan vuonna 1978.
-Anteeksi, että solvasin peiliäsi.

307
00:19:28,500 --> 00:19:31,461
Kuunnelkaa. Vampyyri tappoi hänet.
-Isoisäni...

308
00:19:32,921 --> 00:19:34,381
Meidän täytyy kertoa jollekin.

309
00:19:34,840 --> 00:19:38,635
Ei ketään kiinnosta, että Slim katosi.
-Miksi? Koska hän on jengiläinen?

310
00:19:39,094 --> 00:19:41,972
Ei, kamu.
Koska hän on Bronxista. Kuten mekin.

311
00:19:44,850 --> 00:19:47,102
Hei, vien sinut kotiin.

312
00:19:47,186 --> 00:19:49,021
On myöhä, friikkaat turhasta,

313
00:19:49,104 --> 00:19:52,983
ja äitisi antaa selkään meille molemmille.
Olen aikuinen mies,

314
00:19:53,066 --> 00:19:55,652
enkä voi ottaa
chancletazoa naamaani. Okei?

315
00:19:55,736 --> 00:19:57,654
Se on noloa. Häivytään täältä.

316
00:20:06,455 --> 00:20:08,624
Luuletko, että komentaja ilahtuu?

317
00:20:09,499 --> 00:20:12,252
Hän tuo tänne ruumiita, hra Markus,
vaikka hän tietää,

318
00:20:12,336 --> 00:20:15,005
että tarvitsemme kiinteistöt
herättämättä epäilyksiä...

319
00:20:15,088 --> 00:20:16,131
Turpa kiinni, Frank.

320
00:20:18,091 --> 00:20:18,926
Kyllä, sir.

321
00:20:21,094 --> 00:20:22,054
Aurinko nousee.

322
00:20:23,138 --> 00:20:24,556
Mennään takaisin sisään.

323
00:20:24,640 --> 00:20:26,141
Hävitä ruumis, Frank.

324
00:20:29,353 --> 00:20:31,146
Mikä meno?
Tässä tyttönne Gloria livenä.

325
00:20:31,230 --> 00:20:33,941
Toivottavasti teillä on bagelit valmiina,
nyt juorutaan.

326
00:20:34,024 --> 00:20:36,568
Becky,
joka laittoi kynteni 165. kadulla: poissa.

327
00:20:36,652 --> 00:20:39,196
Tyyppi,
joka myi empanadoja Concoursella: poissa.

328
00:20:39,279 --> 00:20:41,323
En tiedä mitä tapahtuu,
mutta kuunnelkaa:

329
00:20:41,406 --> 00:20:44,076
nukkukaa toinen silmä auki
ja pitäkää puolenne. Okei?

330
00:20:47,162 --> 00:20:47,996
Hei.

331
00:20:50,999 --> 00:20:54,294
Monelta tulit eilen?
-Ehkä yhdeksän aikoihin.

332
00:20:54,378 --> 00:20:56,004
Hassua, sillä olin kotona,

333
00:20:56,630 --> 00:20:58,757
puoliksi hereillä, etkä ollut täällä.

334
00:20:59,841 --> 00:21:01,510
Puhuit siis eilisillasta.

335
00:21:02,594 --> 00:21:04,304
Minä... Siellä oli vanhoja rouvia.

336
00:21:04,388 --> 00:21:06,431
Sokeita rouvia.

337
00:21:06,515 --> 00:21:07,849
Tony kertoi kaiken.

338
00:21:08,850 --> 00:21:09,851
Kaiken, kaiken?

339
00:21:10,519 --> 00:21:11,979
Olen aina askeleen edellä.

340
00:21:12,062 --> 00:21:15,065
Tiedän, kuinka paljon rakastatte Tonya,

341
00:21:15,899 --> 00:21:17,067
mutta asiat muuttuvat.

342
00:21:17,150 --> 00:21:18,777
Naapurusto muuttuu.

343
00:21:19,361 --> 00:21:20,529
On meidän vuoromme.

344
00:21:21,780 --> 00:21:23,198
Niin vain tapahtuu.

345
00:21:23,782 --> 00:21:26,660
Mutta olen aika varma,
etteivät he ole vampyyreja.

346
00:21:26,743 --> 00:21:28,912
Äiti! Tämä on vakava asia.

347
00:21:28,996 --> 00:21:31,290
Vakavaa on se, että siivoat tämän huoneen.

348
00:21:39,339 --> 00:21:42,050
PAIKKA
NYT AVOINNA

349
00:21:50,809 --> 00:21:54,187
KUNDIT, TAVATAAN LÄHIKAUPALLA

350
00:21:58,692 --> 00:22:00,610
Miguel Antonio Martinez!

351
00:22:00,694 --> 00:22:03,655
Sanoit siivoavasi
likaiset shortsit ja kalsarit!

352
00:22:03,739 --> 00:22:07,659
Jou, äitisi ei sanoja säästele!
-Sinulla on likaiset kalsarit!

353
00:22:07,743 --> 00:22:08,577
Hän on vihainen.

354
00:22:14,750 --> 00:22:16,418
LUU & LANKA
TULOSSA PIAN...

355
00:22:17,711 --> 00:22:19,463
Miten menee, Pikkupormestari?

356
00:22:22,174 --> 00:22:24,760
Joo, tiedän.
Onko se vaatekauppa vai ravintola?

357
00:22:25,427 --> 00:22:27,888
Tiedän että annat minun
soittaa huomenna, eikö niin?

358
00:22:27,971 --> 00:22:29,056
Tiedät, että osaan...

359
00:22:30,015 --> 00:22:31,016
Lopettakaa.

360
00:22:31,099 --> 00:22:33,602
Näillä kulmilla
tapahtuu nyt paljon kaikenlaista.

361
00:22:34,227 --> 00:22:37,022
Pitäkää silmänne avoinna.

362
00:22:41,610 --> 00:22:43,528
Okei.
-Jou, tuo oli hiton hämärää.

363
00:22:46,073 --> 00:22:47,074
Missä Bobby on?

364
00:23:07,135 --> 00:23:08,178
Älä vilkuta hänelle.

365
00:23:10,430 --> 00:23:12,933
Miksi hengailet Hennyn kanssa?
-Rauhoitu.

366
00:23:13,016 --> 00:23:14,518
Suojelin meitä.

367
00:23:14,601 --> 00:23:17,521
Teidän pitäisi kiittää minua.
Hän halusi tietää, missä Slim on.

368
00:23:17,604 --> 00:23:19,815
Hän ei ole nähnyt häntä eilisen jälkeen.

369
00:23:19,898 --> 00:23:22,234
Etkö kertonut,
että lentävä vampyyri tappoi hänet?

370
00:23:22,317 --> 00:23:24,653
Aivan. Se vampyyrijuttu.

371
00:23:25,153 --> 00:23:27,114
Kuule, älä murehdi.

372
00:23:27,197 --> 00:23:28,824
En kertonut hulluja juttujasi.

373
00:23:28,907 --> 00:23:30,867
Sanoin, että menit suoraan Tonylle.

374
00:23:30,951 --> 00:23:32,619
Kamu, kaikki hyvin.

375
00:23:33,745 --> 00:23:34,913
Älä nyt, jäbä.

376
00:23:36,790 --> 00:23:38,542
PUNALEHTIKAALI

377
00:23:40,585 --> 00:23:42,421
LUOMUHUMMUS

378
00:23:42,504 --> 00:23:45,882
KAURAMAITO
HASSELPÄHKINÄMAITO

379
00:23:51,471 --> 00:23:52,722
Mitä tämä kura on?

380
00:23:52,806 --> 00:23:54,266
Aiotko maksaa sen?

381
00:23:54,349 --> 00:23:55,934
Jou, Tony. Missä kissa on?

382
00:23:56,017 --> 00:23:58,186
Sain puhtaanapitorikkeen.
He veivät Vishun.

383
00:23:58,270 --> 00:23:59,479
Onko sinulla Bladea?

384
00:23:59,980 --> 00:24:00,856
Onko sinulla 14.99?

385
00:24:10,615 --> 00:24:12,659
Näittekö, mitä hän teki?
Se meni sisään.

386
00:24:12,742 --> 00:24:14,995
En voi antaa teidän katsoa.
Äitinne tappaa minut.

387
00:24:15,078 --> 00:24:18,248
Luis, olet vampyyriekspertti.
Kerro kaikki, mitä tiedät.

388
00:24:19,082 --> 00:24:20,208
Perusteet.

389
00:24:20,292 --> 00:24:23,920
Vampyyrit ovat epäkuolleita kuolemattomia,
jotka elävät elävien verellä.

390
00:24:24,004 --> 00:24:26,298
He liikkuvat öisin.
Auringonvalo tappaa heidät.

391
00:24:26,381 --> 00:24:27,424
Entä päivisin?

392
00:24:27,507 --> 00:24:31,636
Sulkevat itsensä
suojaisan arkun pimeyteen.

393
00:24:33,013 --> 00:24:34,973
Tyypillisesti
vampyyrit laittavat arkkunsa -

394
00:24:35,056 --> 00:24:39,227
salaiseen ja turvalliseen paikkaan,
jota sanotaan pesäksi.

395
00:24:39,311 --> 00:24:40,604
Pesä.

396
00:24:41,354 --> 00:24:44,441
Vampyyri voidaan tappaa
hopeisella tai puisella seipäällä...

397
00:24:44,524 --> 00:24:45,400
Päähän.

398
00:24:46,026 --> 00:24:47,319
...sydämeen. He hajoavat.

399
00:24:49,196 --> 00:24:52,908
Tiedättekö ne pyöreät, mauttomat keksit,
joita jaetaan kirkossa?

400
00:24:52,991 --> 00:24:54,534
Tarkoitatko ehtoollisleipää?

401
00:24:54,618 --> 00:24:57,496
Senkin pikku pakana.
Kävisit joskus kirkossa, niin tietäisit.

402
00:24:57,579 --> 00:25:00,790
Laita sellainen ehtoollisleipä
vampyyrin suuhun, ja hän on mennyttä.

403
00:25:00,874 --> 00:25:01,875
Selvä.

404
00:25:02,125 --> 00:25:03,585
Entä valkosipuli?

405
00:25:03,668 --> 00:25:05,921
Se ei ole mikään juttu.
-Kyllä, juttu.

406
00:25:06,004 --> 00:25:07,923
Valkosipuli on vampyyrikarkote.

407
00:25:08,006 --> 00:25:09,925
Samoin kuin krusifiksi.

408
00:25:10,008 --> 00:25:11,718
Pyhä vesi on myös karkote,

409
00:25:11,801 --> 00:25:14,763
mutta sitä voi käyttää myös
vampyyrien havaitsemiseen,

410
00:25:14,846 --> 00:25:17,557
koska se kiehuu vampyyrin ollessa lähellä.

411
00:25:17,641 --> 00:25:19,059
Mistä te puhutte?

412
00:25:19,142 --> 00:25:20,602
Vampyyreista.
-Ei mistään.

413
00:25:20,685 --> 00:25:22,854
Teidän ei pitäisi
pelleillä sellaisen kanssa.

414
00:25:24,898 --> 00:25:27,442
Hei, tervetuloa Lähikauppa Primoon.
Iso seksikäs.

415
00:25:28,026 --> 00:25:29,945
Nyt tiedän.
Se tapahtuu silmiemme edessä.

416
00:25:30,028 --> 00:25:32,656
Vampyyri voi tulla sisään vain kutsuttuna.

417
00:25:32,739 --> 00:25:36,368
Tony päästi vampyyrin eilen sisään
sanomalla "tervetuloa Lähikauppa Primoon".

418
00:25:36,451 --> 00:25:39,621
Kyllä. Okei.
He eivät pääse kauppaan sisään.

419
00:25:40,205 --> 00:25:41,331
Selvä.
-Ei.

420
00:25:41,414 --> 00:25:43,708
He tarvitsevat kutsun päästäkseen sisään,

421
00:25:43,792 --> 00:25:46,628
eikä ainoastaan kauppaan,
vaan mihin vain taloon.

422
00:25:47,254 --> 00:25:48,255
...viesti minulta.

423
00:25:48,922 --> 00:25:51,258
Kerro,
että verenimijät ovat nyt vapaata riistaa.

424
00:25:57,264 --> 00:26:00,350
En pidä tuosta katseesta.
Kohta sanot jotain typerää.

425
00:26:06,022 --> 00:26:07,816
Emme mene sinne.

426
00:26:07,899 --> 00:26:08,817
Nyt on päivä.

427
00:26:08,900 --> 00:26:10,944
Ei tarvitse murehtia.
He nukkuvat, vai mitä?

428
00:26:11,027 --> 00:26:12,571
Minun täytyy olla järjiltäni.

429
00:26:12,654 --> 00:26:14,155
Kaverit, tarvitsemme todisteita.

430
00:26:14,239 --> 00:26:16,491
Pystymme siihen.
Olemme vampyyrinmetsästäjiä.

431
00:26:29,170 --> 00:26:31,256
Hei.
-Voinko olla avuksi?

432
00:26:31,339 --> 00:26:35,093
Tahtoisin puhua pomollesi
sponsorointimahdollisuudesta.

433
00:26:36,052 --> 00:26:37,137
Oikeasti?

434
00:26:40,807 --> 00:26:41,808
Tässä.

435
00:26:42,475 --> 00:26:43,935
TUOTANNOT
"PIKKUPORMESTARI"

436
00:26:44,019 --> 00:26:46,146
Onko tämä käyntikorttisi?

437
00:26:47,480 --> 00:26:48,982
Se on hyväntekeväisyyteen.

438
00:26:59,909 --> 00:27:00,952
Oletko hullu?

439
00:27:01,036 --> 00:27:03,246
Meidän pitää häipyä täältä heti.

440
00:27:03,330 --> 00:27:04,414
Etsin todisteita.

441
00:27:04,497 --> 00:27:07,334
Minusta tuntuu,
että uskot vähän liikaa siihen roskaan,

442
00:27:07,417 --> 00:27:08,960
mitä hän luki sarjakuvasta.

443
00:27:09,502 --> 00:27:11,212
Se on graafinen romaani.

444
00:27:11,296 --> 00:27:12,631
Turpa kiinni.

445
00:27:17,093 --> 00:27:17,927
Tule.

446
00:27:22,390 --> 00:27:24,017
Hän tulee kohta.

447
00:27:24,100 --> 00:27:25,435
Tuleeko?

448
00:27:48,750 --> 00:27:50,919
Iltapäiväaurinko voi olla murhaava.

449
00:27:53,505 --> 00:27:55,548
Frank Polidori. Mukava tutustua.

450
00:27:57,342 --> 00:27:58,259
Samoin.

451
00:27:59,427 --> 00:28:00,679
Tulkaa toimistooni.

452
00:28:25,286 --> 00:28:27,122
Miten voin auttaa teitä, pojat?

453
00:28:29,499 --> 00:28:30,625
No, me...

454
00:28:32,210 --> 00:28:36,548
järjestämme tapahtuman
Tonyn lähikaupan hyväksi, ja -

455
00:28:37,382 --> 00:28:40,051
tarvitsemme sponsoria...
-Keskeytän sinut heti.

456
00:28:43,596 --> 00:28:45,056
Miltä kaksi tonnia kuulostaa?

457
00:28:46,015 --> 00:28:48,393
Oletko tosissasi?
-Olet oikeassa.

458
00:28:49,644 --> 00:28:50,645
Sanotaan kolme.

459
00:28:52,272 --> 00:28:54,858
Tiedättehän,
että Murnau on hyvin sitoutunut -

460
00:28:54,941 --> 00:28:58,027
tekemään Bronxista parhaan
mahdollisen paikan meille kaikille.

461
00:28:59,446 --> 00:29:02,073
Todella huomaavaista teiltä.

462
00:29:02,741 --> 00:29:04,200
Suoraan sanottuna -

463
00:29:04,701 --> 00:29:06,369
tämä on unohdettua aluetta.

464
00:29:07,120 --> 00:29:09,497
Joka ikinen teistä voisi kadota,

465
00:29:10,957 --> 00:29:13,126
eikä kukaan edes huomaisi.

466
00:29:15,712 --> 00:29:17,422
Vaikkakin täytyy sanoa,

467
00:29:17,505 --> 00:29:20,175
että kaikki eivät arvosta sitä,
mitä yritämme tehdä.

468
00:29:21,342 --> 00:29:23,553
Voitteko uskoa,
että joku liimasi lentolehtisen -

469
00:29:24,053 --> 00:29:26,973
juuri tällaisen,
kylttimme päälle oikeustalon edessä?

470
00:29:31,019 --> 00:29:33,480
Ettehän te pojat tiedä siitä mitään?

471
00:29:34,773 --> 00:29:36,441
Ei.

472
00:29:37,734 --> 00:29:38,693
Luis?

473
00:29:38,777 --> 00:29:41,154
Mitä helvettiä tämä on?
-Hänen verensokerinsa laski.

474
00:29:41,237 --> 00:29:44,032
Ehkä pitäisi soittaa hänen äidilleen.
-Kukaan ei lähde täältä.

475
00:29:45,033 --> 00:29:46,284
Mutta hän...

476
00:29:47,702 --> 00:29:48,620
Hei.

477
00:29:49,996 --> 00:29:51,414
Mitä te teette täällä?

478
00:29:52,874 --> 00:29:54,417
Voi luoja! Oletko kunnossa?

479
00:29:55,543 --> 00:29:56,461
No siis...

480
00:29:57,712 --> 00:29:59,422
Oloni koheni yhtäkkiä.

481
00:29:59,506 --> 00:30:03,426
Puhuimme hra Polidorille
korttelibileiden sponsoroimisesta, ja...

482
00:30:03,510 --> 00:30:06,012
Sinun pitäisi tehdä se. He ovat mahtavia.

483
00:30:06,095 --> 00:30:08,932
Meillä on tapaaminen.
Olen pahoillani. Ajatukseni...

484
00:30:09,015 --> 00:30:11,434
Okei, kiitoksia.
Oli mukava tavata. Mukava nähdä.

485
00:30:11,518 --> 00:30:12,977
Meidän täytyy nyt mennä.

486
00:30:13,061 --> 00:30:13,895
Mennään.

487
00:30:15,396 --> 00:30:17,148
Kiitos anteliaasta lahjoituksesta.

488
00:30:18,358 --> 00:30:19,442
Siitä on apua.

489
00:30:22,612 --> 00:30:23,863
Nopeasti!
-Varo!

490
00:30:34,374 --> 00:30:35,875
Mitä helvettiä tämä on?

491
00:30:38,628 --> 00:30:40,880
Valtava vampyyrien pesä.

492
00:30:40,964 --> 00:30:44,008
Kolmetoista kerrosta.
Kaksitoista arkkua jokaisessa.

493
00:30:44,092 --> 00:30:46,553
Se tekee 300 ja...
-156 vampyyria.

494
00:30:46,636 --> 00:30:47,720
Bobby!
-Melkein oikein.

495
00:30:48,263 --> 00:30:49,138
Mitä?

496
00:30:51,641 --> 00:30:54,936
Älä puhu minulle noin.
Minun pitäisi antaa korville.

497
00:30:55,937 --> 00:30:57,146
Sinulle myös.

498
00:30:57,230 --> 00:30:58,565
Sinä et huijaa ketään.

499
00:30:58,648 --> 00:31:00,108
Tiedän, mitä puuhailet.

500
00:31:01,317 --> 00:31:02,652
Tarkistan evästeesi.

501
00:31:03,236 --> 00:31:04,863
Minne olet menossa, äiti?

502
00:31:04,946 --> 00:31:06,948
Tapaan sen miehen kiinteistövälityksestä.

503
00:31:07,031 --> 00:31:08,449
Frank Polidori.

504
00:31:08,533 --> 00:31:11,953
Hän kävi täällä eilen,
halusi tietää olemmeko myymässä.

505
00:31:12,036 --> 00:31:13,663
Et voi puhua hänelle.

506
00:31:13,746 --> 00:31:14,998
Mitä hittoa sinä teet?

507
00:31:15,081 --> 00:31:18,543
Älä mene sinne, äiti.
-Hän on todella paha mies.

508
00:31:19,085 --> 00:31:23,089
Tietysti on. Hän on kiinteistöalalla.
Mutta kunhan raha on aitoa,

509
00:31:23,172 --> 00:31:24,799
aion kuunnella häntä.
-Miksi?

510
00:31:26,467 --> 00:31:27,802
Mistä sait tuon hatun?

511
00:31:28,803 --> 00:31:29,637
Ostin sen.

512
00:31:31,139 --> 00:31:33,182
Toivottavasti Henny ei antanut sitä.

513
00:31:33,725 --> 00:31:35,476
Näen, mitä hän yrittää.

514
00:31:35,560 --> 00:31:38,104
Yrittää pistää sinut
samaa tietä helvettiiin kuin isäsi.

515
00:31:39,147 --> 00:31:41,900
Tämä Frank Polidori,
hän auttaa meidät pois täältä.

516
00:31:41,983 --> 00:31:44,068
Pysyt kaukana siitä elämästä.

517
00:31:44,903 --> 00:31:48,239
Neiti Gladys, ole kiltti ja luota meihin.
Älä mene sinne.

518
00:31:50,575 --> 00:31:52,493
Jätämme tämän läävän
ennen kuin mokaat.

519
00:31:54,704 --> 00:31:57,123
Voitte palata nakukuviin.

520
00:32:02,253 --> 00:32:03,671
Antoiko Henny tuon hatun?

521
00:32:04,464 --> 00:32:05,298
Mitä sitten?

522
00:32:05,882 --> 00:32:07,759
Täällä on kymmeniä rakennussuunnitelmia.

523
00:32:09,886 --> 00:32:11,971
Viedään tämä kaikki kytille.

524
00:32:12,055 --> 00:32:13,681
Emme voi.
-Hän on oikeassa.

525
00:32:13,765 --> 00:32:16,309
Todisteita ei ole tarpeeksi.
-En odottanut tuota.

526
00:32:16,392 --> 00:32:19,812
Jos ei usko vampyyreihin jo valmiiksi,
ei usko tätä.

527
00:32:20,313 --> 00:32:21,606
Tarvitsemme enemmän.

528
00:32:22,148 --> 00:32:24,359
Jotain, mitä kukaan ei voi kieltää.

529
00:32:24,901 --> 00:32:26,486
Meidän täytyy löytää pesä.

530
00:32:26,569 --> 00:32:29,781
Ja minä varastin tämän,
joten lopetetaan kyttäpuheet.

531
00:32:34,535 --> 00:32:35,578
Älä koske siihen.

532
00:32:43,544 --> 00:32:45,880
Miksi puhelimesi ei ole värinällä?

533
00:32:45,964 --> 00:32:47,215
Kuka sinä olet?

534
00:32:47,298 --> 00:32:50,802
Mikä meno? Tässä GloTV.
Oikeustalolla on homma on käynnissä.

535
00:32:50,885 --> 00:32:53,179
Heillä on hitosti muuttajia
ja näyttää hulppealta.

536
00:32:53,262 --> 00:32:55,598
Heillä on tyyliin kristallikruunuja.
Katsotaan.

537
00:32:55,723 --> 00:32:57,934
Anteeksi. Mitä laatikoissa on?

538
00:32:59,185 --> 00:33:00,186
Sub-Zeroja.

539
00:33:01,104 --> 00:33:04,607
Jou, nämä valtavat laatikot
ovat kuulemma jääkaappeja.

540
00:33:04,691 --> 00:33:06,484
Hitto, kämpistä tulee makeita.

541
00:33:06,567 --> 00:33:07,902
Minä arvaan.

542
00:33:07,986 --> 00:33:09,237
Ne eivät ole jääkaappeja.

543
00:33:10,113 --> 00:33:11,614
Taisimme juuri löytää pesän.

544
00:33:11,698 --> 00:33:14,117
Olenko hullu,
vai näyttävätkö laatikot arkuilta?

545
00:33:30,633 --> 00:33:31,467
Tulkaa.

546
00:33:37,765 --> 00:33:39,142
Jou, se on lukossa.

547
00:34:17,764 --> 00:34:19,515
Hei, katsokaa jalanjälkiä.

548
00:34:19,599 --> 00:34:20,641
Aivan, kamu.

549
00:34:22,226 --> 00:34:25,063
Tämä se on. Ehdottomasti.

550
00:34:25,897 --> 00:34:28,566
Tämä on paha juttu. Ehdottomasti.

551
00:34:54,926 --> 00:34:57,678
Voimmeko vain mennä?

552
00:34:58,429 --> 00:35:00,389
Voimmeko vain häipyä täältä?

553
00:35:03,684 --> 00:35:05,812
Älä tee sitä, jäbä. Älä...

554
00:35:31,587 --> 00:35:33,923
Ja avaamme arkut.

555
00:35:34,757 --> 00:35:36,134
Vaikuttaa turhalta.

556
00:35:47,728 --> 00:35:49,564
Mitä minä sanoin?
-Voimmeko nyt lähteä?

557
00:35:49,647 --> 00:35:52,984
Tämä sama tyyppi tappoi Slimin.
Muistan nuo naurettavat vaatteet.

558
00:35:57,280 --> 00:35:59,282
Menkää!
-Voi luoja!

559
00:35:59,907 --> 00:36:00,992
Menkää!

560
00:36:03,619 --> 00:36:04,537
Mitä?

561
00:36:10,126 --> 00:36:10,960
Ulos!

562
00:36:11,043 --> 00:36:12,420
Avaa ovi!
-Vauhtia!

563
00:36:12,879 --> 00:36:13,754
Menkää!

564
00:36:27,476 --> 00:36:28,394
Mene!

565
00:36:31,814 --> 00:36:33,566
Jou. Saimme heidät.

566
00:36:34,275 --> 00:36:37,653
Miksei puhelimesi ole äänettömällä?
Melkein tapatit meidät.

567
00:36:42,575 --> 00:36:44,327
Te kolme olette kusessa.

568
00:36:44,994 --> 00:36:48,289
Hieno suunnitelma, Pikkupormestari.
Sanoinhan, ettei kytistä ole apua.

569
00:36:48,873 --> 00:36:49,874
Anteeksi?

570
00:36:50,666 --> 00:36:53,461
Sanders, kuulostaa siltä,
että he haluavat nuorisovankilaan.

571
00:36:53,961 --> 00:36:56,214
Odotimme sinulta enemmän, Pikkupormestari.

572
00:37:06,140 --> 00:37:07,308
Mitä teemme täällä?

573
00:37:07,391 --> 00:37:10,561
Pitää katsoa, haluaako hra Polidori
nostaa syytteet teitä vastaan.

574
00:37:11,103 --> 00:37:13,981
Voiko päivä mennä enää pahemmaksi?
-Kyllä.

575
00:37:17,568 --> 00:37:19,070
Mikä sinua vaivaa?

576
00:37:23,658 --> 00:37:26,369
Mikä meno? Tässä tyttönne Gloria
livenä tapahtumapaikalta.

577
00:37:26,452 --> 00:37:27,912
Kerron yksityiskohdat.

578
00:37:27,995 --> 00:37:31,499
Pikkupormestari pikkuystävineen
jäi kytille kiinni tunkeutumisesta.

579
00:37:31,999 --> 00:37:33,417
Hienoja poikia, vai mitä?

580
00:37:37,588 --> 00:37:40,299
Hänen äitinsä valitti hänelle
likaisista kalsareista,

581
00:37:40,383 --> 00:37:42,134
ja nyt hän istuu poliisiautossa.

582
00:37:42,218 --> 00:37:44,136
Eikö tämä ollutkin sinun ideasi?

583
00:37:44,220 --> 00:37:47,139
Murtauduit sisään. Miten saatoit?
Tiedätkö, kuinka rehkin?

584
00:37:47,223 --> 00:37:52,186
Tällä tyypillä on hulluja
Illuminati-salaliittoteorioita -

585
00:37:52,270 --> 00:37:55,106
hänelle ja pojille,
ja minä olen valmis siihen.

586
00:37:59,151 --> 00:38:01,529
Pikkupormestari puhuu nyt.
Mennään kuuntelemaan.

587
00:38:01,612 --> 00:38:04,365
Tiedän miltä tämä näyttää,
mutta luottakaa minuun.

588
00:38:04,448 --> 00:38:06,909
Tajuatte nähtyänne tämän.

589
00:38:09,996 --> 00:38:10,830
Näettekö?

590
00:38:12,331 --> 00:38:13,749
Se on vampyyrien pesä.

591
00:38:13,833 --> 00:38:15,876
Oikeustalossa.

592
00:38:15,960 --> 00:38:17,336
Valmistautukaa.

593
00:38:17,420 --> 00:38:19,297
Nyt tulee se,
kun avaan arkun.

594
00:38:19,797 --> 00:38:22,800
Voimmeko vain mennä?

595
00:38:28,848 --> 00:38:30,599
Mitä meidän on tarkoitus nähdä?

596
00:38:31,267 --> 00:38:32,852
Vampyyreja.
-Mitä?

597
00:38:32,935 --> 00:38:34,186
Vampyyreja.
-Mitä?

598
00:38:35,229 --> 00:38:36,355
Älkää nyt viitsikö.

599
00:38:37,898 --> 00:38:40,776
Aika hurjaa, kamu.
-Pikkupormestari, mitä pössyttelet?

600
00:38:40,860 --> 00:38:42,320
Onko sinulla lisää?

601
00:38:42,403 --> 00:38:43,821
En tajua.

602
00:38:44,447 --> 00:38:46,115
Vampyyreilla ei ole sielua.

603
00:38:48,451 --> 00:38:49,910
Heillä ei ole peilikuvaa.

604
00:38:50,536 --> 00:38:53,539
Niitä ei näe peilissä,
kuvassa tai videolla.

605
00:38:53,622 --> 00:38:54,749
Unohtakaa video.

606
00:38:54,832 --> 00:38:57,918
Meillä on heidän suunnitelmansa
vampyyripesien rakentamiseksi.

607
00:38:58,502 --> 00:38:59,337
Katsokaa tätä.

608
00:39:00,421 --> 00:39:01,672
Mistä tämän sait?

609
00:39:02,465 --> 00:39:04,842
Okei, ehkä lainasimme sitä,

610
00:39:04,925 --> 00:39:08,512
mutta palautan sen mielelläni
hra Polidorille, jos -

611
00:39:09,055 --> 00:39:13,184
hän tulee tänne ja todistaa,
ettei hän ole vampyyri.

612
00:39:14,935 --> 00:39:16,228
Lapset.

613
00:39:18,439 --> 00:39:20,941
Heillä on kaikista vilkkain mielikuvitus.

614
00:39:21,525 --> 00:39:26,072
Sain heidät kiiinni oikeustalolta,
ja he myönsivät varastaneensa tiedostosi.

615
00:39:26,572 --> 00:39:28,324
Hei, odottakaa hetki.

616
00:39:28,407 --> 00:39:30,785
Voin vannoa, että he ovat hyviä mukuloita.

617
00:39:30,868 --> 00:39:33,579
He menivät vain sekaisin vampyyri-ideasta.
Ei muuta.

618
00:39:33,662 --> 00:39:36,874
No, tiedosto palautettiin.
Mitään harmia ei kai koitunut.

619
00:39:36,957 --> 00:39:37,792
Vai mitä, pojat?

620
00:39:38,376 --> 00:39:41,504
Ei tarvetta ryhtyä oikeudellisiin toimiin.
-Kiitos paljon.

621
00:39:41,587 --> 00:39:42,505
Olemme pahoillamme.

622
00:39:42,588 --> 00:39:44,840
Emme tiedä, mikä poikiin meni.
-Pojat ovat poikia.

623
00:39:48,803 --> 00:39:50,679
Mikä sinua vaivaa? Oletko hullu?

624
00:39:50,763 --> 00:39:53,682
Tämä oli varmasti sinun ideasi.
Sinulle käy kuin isällesi.

625
00:39:53,766 --> 00:39:54,600
Ketä sinä katsot?

626
00:39:55,142 --> 00:39:56,060
Vastaa!

627
00:39:56,143 --> 00:39:57,144
Tule. Mennään.

628
00:39:59,480 --> 00:40:00,439
Kiitos.

629
00:40:02,108 --> 00:40:03,734
Hei, Carmen.

630
00:40:04,819 --> 00:40:06,654
Annoit hänen katsoa Bladen, vai mitä?

631
00:40:06,737 --> 00:40:08,030
Bladen? Mikä se on?

632
00:40:09,156 --> 00:40:11,742
Olen Blade! Vampyyrit...

633
00:40:12,368 --> 00:40:13,411
olkaa varuillanne!

634
00:40:13,494 --> 00:40:14,662
Hän maksoi siitä.

635
00:40:14,745 --> 00:40:16,747
Niinkö hän saa hullut ideansa?

636
00:40:16,831 --> 00:40:18,874
Et astu siihen kauppaan enää ikinä.

637
00:40:18,958 --> 00:40:20,418
Mitä? Ei, äiti.

638
00:40:20,501 --> 00:40:22,336
Tony ei tehnyt mitään.
-Kamu...

639
00:40:23,337 --> 00:40:25,881
Kuuntele äitiäsi. Hän tietää parhaiten.

640
00:40:25,965 --> 00:40:27,925
Tiedän parhaiten.
-Unohda vampyyrit.

641
00:40:32,680 --> 00:40:37,435
TULOSSA PIAN
VINTAGE-HUONEKALULIIKE

642
00:40:59,540 --> 00:41:02,585
JÄÄTELÖÄ & VEGAANIJÄÄTELÖÄ

643
00:41:20,478 --> 00:41:22,438
TULOSSA PIAN
VOIKAUPPA

644
00:41:28,152 --> 00:41:29,278
Komentaja.

645
00:41:34,658 --> 00:41:36,494
Menemme kirkkoon oikaisemaan sinut.

646
00:41:36,577 --> 00:41:37,912
Ja siivoa tämä huone!

647
00:41:50,508 --> 00:41:51,717
Jou, avaa portti.

648
00:42:08,734 --> 00:42:10,819
Henny, ystäväni. Kiitos, kun tulit.

649
00:42:11,904 --> 00:42:14,240
Joten mikä on
se bisnesmahdollisuutesi minulle?

650
00:42:14,740 --> 00:42:17,284
Työnantajani on huolissaan siitä,

651
00:42:17,368 --> 00:42:19,662
että alueen ihmiset eivät vastaa -

652
00:42:19,745 --> 00:42:22,414
tarpeeksi nopeasti
taloudellisiin ehdotuksiimme.

653
00:42:23,290 --> 00:42:24,792
Niinpä sinun pitää luoda...

654
00:42:26,377 --> 00:42:28,629
sanotaan vain "meteliä" alueella.

655
00:42:28,712 --> 00:42:33,259
Tarpeeksi suurta häiriötä,
että vastahakoisetkin haluavat myydä.

656
00:42:33,342 --> 00:42:35,803
En ole kiinnostunut poliisin huomiosta.

657
00:42:35,886 --> 00:42:39,974
Koska se vaikuttaisi
negatiivisesti liiketoimiisi, ymmärrän.

658
00:42:41,016 --> 00:42:41,892
Mutta...

659
00:42:42,560 --> 00:42:45,020
se mitä olen valmis
tarjoamaan sinulle tänään,

660
00:42:46,605 --> 00:42:49,984
on enemmän muutaman päivän työstä
kuin mitä olet tienannut eläessäsi.

661
00:42:56,991 --> 00:42:57,825
Aivan.

662
00:43:01,328 --> 00:43:07,668
Lisäksi naapuruston pojat ovat vieneet
henkilökohtaista omaisuuttamme.

663
00:43:09,044 --> 00:43:10,796
Haluamme varastetut tavarat takaisin -

664
00:43:11,589 --> 00:43:12,881
ja syylliset -

665
00:43:14,508 --> 00:43:15,384
eliminoitua.

666
00:43:31,150 --> 00:43:31,984
Olet...

667
00:43:35,613 --> 00:43:37,156
Miksi et vastaa?
-Mitä tarkoitat?

668
00:43:37,239 --> 00:43:38,574
Soitin sinulle.
-Luis?

669
00:43:39,074 --> 00:43:42,411
Niin. Kuule. Keksin sen.
Se kundi on heidän apuhenkensä.

670
00:43:42,494 --> 00:43:43,495
Kuka on heidän mitä?

671
00:43:44,079 --> 00:43:47,207
Frank. Se karmiva kiinteistövälittäjä.
Hän on vampyyrin apuhenki.

672
00:43:47,291 --> 00:43:51,086
Mikä se on? Tyyliin aurinkovampyyri?
-Ei.

673
00:43:51,170 --> 00:43:53,047
Apuhenki on ihmispalvelija,

674
00:43:53,130 --> 00:43:55,924
joka suojelee epäkuollutta mestariaan
päivänvalon aikaan.

675
00:43:56,008 --> 00:44:00,262
Hän kilpailuttaa vampyyrit,
jotta hänestä itsestäänkin tulee vampyyri.

676
00:44:00,346 --> 00:44:03,724
Joten hän tekee kauppoja päiväsaikaan,
kun vampyyrit nukkuvat pesässään.

677
00:44:03,807 --> 00:44:05,309
Aivan,
-Miguel!

678
00:44:06,894 --> 00:44:08,896
Menetkö tänään kirkkoon?
-Kyllä.

679
00:44:08,979 --> 00:44:11,398
Titi on vakuuttunut,
että olen el diablon otteessa.

680
00:44:11,482 --> 00:44:14,109
El diablo, aivan.
Siksi hän menee tänään kirkkoon.

681
00:44:14,193 --> 00:44:16,362
Jumala pelastaa hänet. Herra auttaa häntä.

682
00:44:19,990 --> 00:44:20,824
Minähän sanoin.

683
00:44:20,908 --> 00:44:22,951
Nähdään siellä. Minulla on suunnitelma.

684
00:44:25,746 --> 00:44:26,789
Älä jaksa.

685
00:44:35,464 --> 00:44:36,799
Miten menee, pikkumies?

686
00:44:36,882 --> 00:44:39,635
Kuule, parempi että lähdet
ennen kuin äitini näkee sinut.

687
00:44:39,718 --> 00:44:42,429
Minulla on jotain
mukavaa sinulle ja äidillesi.

688
00:44:43,180 --> 00:44:46,517
Enpä tiedä.
-Yritän auttaa sinua, kamu.

689
00:44:46,600 --> 00:44:49,186
Isäukon jättämät rahat loppuivat,
lensit koulusta.

690
00:44:49,269 --> 00:44:51,063
Leikitkö ystäviesi kanssa -

691
00:44:51,146 --> 00:44:54,441
vai kasvatko viimein,
olet talon pää ja saat kunnioitusta?

692
00:45:01,824 --> 00:45:04,410
Mitä?
-Tapaa minut ja Luis kirkolla nyt heti.

693
00:45:04,493 --> 00:45:06,954
En.
-Minulla on suunnitelma vampyyreille.

694
00:45:07,037 --> 00:45:07,871
Tarvitsemme sinua!

695
00:45:07,955 --> 00:45:10,416
Viimeinen mahdollisuus.
En kysy uudelleen.

696
00:45:10,499 --> 00:45:13,001
Onko tuo Henny?
-Onko se kamusi Miguel?

697
00:45:13,085 --> 00:45:14,336
Anna kun puhun hänelle.

698
00:45:14,920 --> 00:45:16,588
Täytyy mennä.
-Bobby, älä!

699
00:45:16,672 --> 00:45:19,174
Tiedät, miten siinä käy hänen kanssaan.
-Hänen kanssaan?

700
00:45:19,758 --> 00:45:21,176
Entä sinun kanssasi?

701
00:45:21,301 --> 00:45:23,929
Sait minut pahempaan kuseen
kuin Henny ikinä saisi.

702
00:45:24,513 --> 00:45:27,266
Olen saanut tarpeekseni kaikesta,
ja sinusta!

703
00:45:30,769 --> 00:45:31,603
Jou, Miguel.

704
00:45:36,066 --> 00:45:37,609
Tuleeko Bobby?
-Ei.

705
00:45:38,110 --> 00:45:39,361
Hän on Hennyn kanssa.

706
00:45:40,821 --> 00:45:43,365
Mutta... voimme tehdä sen ilman häntä.

707
00:45:44,241 --> 00:45:45,868
Ja mitä me oikein teemme?

708
00:45:46,744 --> 00:45:48,120
Kappas vain.

709
00:45:50,873 --> 00:45:52,583
Kadonneet lampaat palaavat laumaan.

710
00:45:52,666 --> 00:45:55,377
En näe teitä
torstain messussa kovinkaan usein.

711
00:45:56,628 --> 00:46:01,133
On rankkaa, kun meillä on
velvollisuutemme yhteisössä ja...

712
00:46:01,216 --> 00:46:03,427
Aivan. Missä se yksi on?

713
00:46:05,429 --> 00:46:08,724
Se joka tykkää käsirysyistä
ja veljeilee diilereiden kanssa?

714
00:46:08,807 --> 00:46:09,892
Hän ei päässyt.

715
00:46:12,186 --> 00:46:13,979
Joten voimmeko -

716
00:46:15,105 --> 00:46:16,648
mennä, kiltti?

717
00:46:18,609 --> 00:46:19,568
Tottahan toki.

718
00:46:24,364 --> 00:46:25,866
Pidän teitä silmällä.

719
00:46:26,992 --> 00:46:27,868
Tarkkaan.

720
00:46:46,094 --> 00:46:47,346
Miguel.

721
00:46:51,517 --> 00:46:52,684
Mitä me teemme?

722
00:46:58,732 --> 00:47:00,692
VARASTAMME PYHÄN VEDEN

723
00:47:12,746 --> 00:47:14,122
ÄITI
SULJE PUHELIMESI!!!

724
00:47:23,006 --> 00:47:26,134
Hei. Tervetuloa Lähikauppa Primoon.
Miten voin auttaa?

725
00:47:28,595 --> 00:47:30,931
Tämäkö on se kuuluista kauppa,
jota pelastetaan?

726
00:47:31,014 --> 00:47:33,016
Kyllä vain. Tunnetko Miguelin?

727
00:47:34,101 --> 00:47:36,520
Eivätkö kaikki tunne?
-Totta.

728
00:47:36,603 --> 00:47:39,273
Itse asiassa haluan auttaa
korttelibileiden kanssa.

729
00:47:39,356 --> 00:47:41,525
Ajattelin vaahteraskonssien tekemistä.

730
00:47:42,150 --> 00:47:43,735
Vaahteraskonsseja?
-Niin.

731
00:47:44,319 --> 00:47:45,821
Joo, huippu idea.

732
00:47:46,780 --> 00:47:48,949
Onko se noloa?
-Ei.

733
00:47:49,032 --> 00:47:50,492
Vaahteraskonssit ovat huippuja.

734
00:47:51,201 --> 00:47:53,453
Onko hän täällä?

735
00:47:53,954 --> 00:47:55,998
Miguel? Ei, se poika tekee kiusoja.

736
00:47:56,081 --> 00:47:58,917
Opetin paremmille tavoille.
Minä käytännössä kasvatin ne pojat.

737
00:47:59,001 --> 00:48:00,294
En tiennytkään.
-Kyllä vain.

738
00:48:00,377 --> 00:48:03,255
Kun vanhemmat olivat poissa,
he notkuivat kaupalla,

739
00:48:03,338 --> 00:48:06,592
tekivät läksyjä, pelasivat videopelejä.
Pysyivät erossa ongelmista.

740
00:48:06,675 --> 00:48:08,135
Oletko baseball-fani?

741
00:48:08,719 --> 00:48:09,761
Tarkoitatko tätä?

742
00:48:09,845 --> 00:48:14,933
Tämä on se maila, jolla Sammy Sosa,
San Pedro de Macorísin ylpeys -

743
00:48:15,017 --> 00:48:18,061
löi 60 kunnaria yhden kauden aikana.

744
00:48:18,854 --> 00:48:21,356
Niin oli tehty vain neljästi
baseballin historiassa.

745
00:48:21,440 --> 00:48:23,150
Tiedätkö, kuinka vanha peli se on?

746
00:48:23,233 --> 00:48:24,318
Helvetin vanha.

747
00:48:25,027 --> 00:48:28,363
Se oli ennen kuin hän alkoi vaalentaa
ihoaan ja näyttää Count Choculalta -

748
00:48:28,447 --> 00:48:30,908
ja vampyyrilta,
joita Miguel uskoo olevan täällä -

749
00:48:30,991 --> 00:48:32,492
imemässä ihmisten kauloja.

750
00:48:32,576 --> 00:48:33,660
Kuulinkin siitä.

751
00:48:33,744 --> 00:48:34,786
Niin.

752
00:48:34,870 --> 00:48:37,581
Mutta katsele vain kauppaa.
Tutki tuotteitani,

753
00:48:37,664 --> 00:48:40,250
tiedätkö?
Minulla on uutta tavaraa. Lehtikaalia.

754
00:48:40,334 --> 00:48:43,378
Minulla on toisenlaista kaalia,
pellavansiemeniä.

755
00:48:43,462 --> 00:48:45,380
Tiedätkö? Luomuaaloeta,

756
00:48:45,464 --> 00:48:46,965
mitä vain tarvitset.

757
00:48:47,049 --> 00:48:48,300
Tarvitsen vain tätä.

758
00:48:48,383 --> 00:48:49,426
Vain hummusta?

759
00:48:49,927 --> 00:48:50,761
Selvä.

760
00:48:52,387 --> 00:48:53,972
Tiedätkö mitä? Talo tarjoaa.

761
00:48:54,056 --> 00:48:55,098
Oikeasti?

762
00:48:55,182 --> 00:48:57,893
Joo.
Sinä tarjoat skonssit, minä hummuksen.

763
00:48:58,977 --> 00:48:59,937
Kiitos.

764
00:49:00,854 --> 00:49:03,523
Ymmärrän,
miksi Miguel pitää paikkaa erityisenä.

765
00:49:04,107 --> 00:49:07,152
Annan sinulle kassin.
En halua, että kävelet hummus kädessäsi.

766
00:49:15,953 --> 00:49:17,287
Mitä...

767
00:49:22,250 --> 00:49:23,377
Kassit ovat loppu.

768
00:49:24,336 --> 00:49:26,254
Nähdään sitten korttelibileissä.

769
00:49:31,468 --> 00:49:33,053
Sano Miguelille, että etsin häntä.

770
00:49:33,762 --> 00:49:34,805
Okei.

771
00:49:43,647 --> 00:49:45,399
Pikkupormestari tässä. Jätä viesti.

772
00:49:46,233 --> 00:49:49,194
Jou, kimu onkin vampyyri.
Katsoin juttua...

773
00:50:19,391 --> 00:50:20,559
Paska.

774
00:50:29,484 --> 00:50:30,694
Et ikinä saa heitä.

775
00:50:39,578 --> 00:50:40,912
Kristuksen ruumis.

776
00:50:44,041 --> 00:50:45,292
Kristuksen ruumis.

777
00:50:47,711 --> 00:50:48,920
Kristuksen ruumis.

778
00:50:49,463 --> 00:50:50,839
Pidän sinua silmällä.

779
00:50:54,259 --> 00:50:55,385
Kristuksen ruumis.

780
00:50:57,012 --> 00:50:57,971
Kristuksen ruumis.

781
00:51:03,643 --> 00:51:04,895
Rukoillaan.

782
00:51:10,358 --> 00:51:11,193
Hei.

783
00:51:36,134 --> 00:51:37,886
Tämä kuuluu syntien top-vitoseen.

784
00:51:39,304 --> 00:51:40,597
Kyllä! Pyhä vesi.

785
00:51:49,940 --> 00:51:51,066
Miten viemme sen?

786
00:52:09,209 --> 00:52:10,043
Näin.

787
00:52:20,053 --> 00:52:20,887
Joku tulee.

788
00:52:32,107 --> 00:52:33,733
Paskiaiset veivät Spriteni.

789
00:52:40,532 --> 00:52:43,326
Meillä on pyhä vesi, ehtoollisleipä.
Nyt me...

790
00:52:45,412 --> 00:52:46,913
Hei, Rita. Terve.

791
00:52:46,997 --> 00:52:48,957
Näin kun menitte sakaristoon.

792
00:52:49,541 --> 00:52:51,626
Mitä teitte siellä?
-Mitä? Ei.

793
00:52:52,127 --> 00:52:54,171
Me teimme...
-Me yritimme...

794
00:52:54,254 --> 00:52:55,881
...kirkkojuttuja.
-Niin.

795
00:52:57,007 --> 00:52:59,176
Miksi kannatte noita pulloja?
-Tätä?

796
00:52:59,259 --> 00:53:00,093
Minulla on...

797
00:53:00,177 --> 00:53:02,387
matala verensokeri.
-Matala verensokeri.

798
00:53:03,221 --> 00:53:04,806
Saanko vähän?
-Et!

799
00:53:04,890 --> 00:53:05,849
Ei, sinun ei pitäisi.

800
00:53:05,932 --> 00:53:09,978
Näettekö? Parempi että kerrotte
ennen kuin haen Isä Jacksonin.

801
00:53:15,108 --> 00:53:16,610
Pidät minua hulluna.

802
00:53:17,444 --> 00:53:18,570
Kerro.

803
00:53:19,779 --> 00:53:20,697
Selvä.

804
00:53:26,119 --> 00:53:27,078
Joten -

805
00:53:28,496 --> 00:53:30,498
puhuimme, että tekisin tyyliin -

806
00:53:31,166 --> 00:53:32,792
lähettijuttuja.

807
00:53:33,668 --> 00:53:34,586
Kyllä.

808
00:53:35,212 --> 00:53:37,714
Tarvitsemmeko siis todella kaikkea tätä?

809
00:53:39,341 --> 00:53:41,259
Mitä oikein odotit, veli?

810
00:53:42,385 --> 00:53:44,846
Jos haluat olla bisneksissä,
olla iso mies ja tienata,

811
00:53:44,930 --> 00:53:46,306
tältä se näyttää.

812
00:53:55,982 --> 00:53:57,692
Älä yritä laittaa vastaan.

813
00:54:04,407 --> 00:54:07,661
Okei, menemme tänään
korttelin jokaiseen kauppaan.

814
00:54:07,744 --> 00:54:09,496
Jos he avaavat, ryöstä kassa.

815
00:54:09,579 --> 00:54:12,249
Jos siellä ei ole ketään,
sotke paikka, ryöstä se ja ammu.

816
00:54:12,332 --> 00:54:14,626
Frank haluaa ne mäsäksi.
-Frank?

817
00:54:15,126 --> 00:54:16,586
Teemmekö töitä Frankille?

818
00:54:16,670 --> 00:54:19,547
Sille Murnaun tyypille?
-Onko se ongelma?

819
00:54:21,383 --> 00:54:22,384
Ei.

820
00:54:23,218 --> 00:54:24,052
Tule tänne.

821
00:54:27,305 --> 00:54:29,057
Minulla on sinulle erityinen keikka.

822
00:54:29,891 --> 00:54:32,477
Missä Pikkupormestari
ja puertoricolainen ovat?

823
00:54:32,560 --> 00:54:34,562
Miksi haluat tietää?
-Miksi haluan tietää?

824
00:54:35,063 --> 00:54:36,606
Tämä ei ole demokratia, poika.

825
00:54:36,690 --> 00:54:39,734
Sanon mitä haluan, ja annat sen minulle.
Onko selvä?

826
00:54:40,944 --> 00:54:41,778
Joo.

827
00:54:43,446 --> 00:54:44,864
Selvitä, missä he ovat.

828
00:54:47,325 --> 00:54:48,243
Aseistautukaa.

829
00:54:53,873 --> 00:54:56,042
Minun täytyy käydä vessassa.

830
00:54:56,626 --> 00:54:58,253
Pissasiko poika jo housuunsa?

831
00:55:22,360 --> 00:55:25,238
Vampyyreja? Oikeasti?
-Tiedän, miltä se kuulostaa, mutta...

832
00:55:25,322 --> 00:55:28,742
Tarkoitan että liikutteko yöllä,
kun tiedätte, että täällä on vampyyreja?

833
00:55:28,825 --> 00:55:32,162
Itse asiassa viisi vampyyria
näkemiemme arkkujen perusteella.

834
00:55:32,245 --> 00:55:33,788
Joten uskotko minua?

835
00:55:33,872 --> 00:55:34,831
Olemme haitilaisia.

836
00:55:34,914 --> 00:55:37,751
Isoäitini
on valmistanut minua tähän koko ikäni.

837
00:55:37,834 --> 00:55:40,003
Miten tiesin,
miksei videoillasi näkynyt mitään?

838
00:55:40,086 --> 00:55:42,130
Tarvitsemme
valkosipulia ja puisia seipäitä.

839
00:55:42,213 --> 00:55:43,340
Nyt hemmetin heti.

840
00:55:43,423 --> 00:55:45,842
Hei, mitä Tonyn kaupalle on tapahtunut?

841
00:55:45,925 --> 00:55:48,219
TULOSSA PIAN
FARMILTA PÖYTÄÄN -PITSAA

842
00:55:49,387 --> 00:55:50,305
Voi ei.

843
00:55:53,808 --> 00:55:54,809
Vedetään se auki.

844
00:55:58,605 --> 00:55:59,481
Hei.

845
00:56:02,025 --> 00:56:03,193
Mitä sinä teet täällä?

846
00:56:03,276 --> 00:56:05,570
Autan teitä. Mitä luulet?

847
00:56:05,653 --> 00:56:08,907
Luulin että olit nyt Hennyn remmissä.
Seuraat isääsi, ammuttuna kadulle.

848
00:56:08,990 --> 00:56:11,451
Jou! Älä puhu isästäni.

849
00:56:12,035 --> 00:56:14,537
Kun sinä leikit gangsteria,
vampyyrit veivät Tonyn.

850
00:56:14,621 --> 00:56:16,581
Mitä te kaksi oikein teette?

851
00:56:17,082 --> 00:56:18,875
Meidän pitäisi olla bestiksiä.

852
00:56:22,253 --> 00:56:23,338
Oletteko valmiita?

853
00:56:23,421 --> 00:56:26,216
Haluaisin sisään
ennen kuin vampyyrit syövät meidät.

854
00:56:26,299 --> 00:56:28,218
Voitteko avata tuon hiton oven?

855
00:56:57,205 --> 00:56:58,623
Voi hyvä luoja.

856
00:57:03,253 --> 00:57:06,131
Ehkä he vain veivät hänet.

857
00:57:06,214 --> 00:57:08,466
Vampyyrit eivät ota panttivankeja.

858
00:57:17,183 --> 00:57:18,726
Tämä on minun syytäni.

859
00:57:19,727 --> 00:57:21,604
Sotkin Tonyn tähän.

860
00:57:21,688 --> 00:57:22,981
Toin heidät tänne.

861
00:57:25,150 --> 00:57:26,151
Älä sano noin.

862
00:57:27,068 --> 00:57:27,986
Kuuntele.

863
00:57:28,570 --> 00:57:30,029
Se ei ole sinun syytäsi.

864
00:57:31,030 --> 00:57:31,865
Ollenkaan.

865
00:57:34,826 --> 00:57:35,785
Kundit.

866
00:57:36,578 --> 00:57:38,288
Katsokaa, kuka tuli juuri.

867
00:57:40,248 --> 00:57:43,042
Mennään.
Henny tekee töitä Murnaulle,

868
00:57:43,126 --> 00:57:45,086
ja Frank palkkasi hänet etsimään sinut.

869
00:57:45,170 --> 00:57:47,130
Luoja, yksi ilta kanssanne,
ja vampyyrit -

870
00:57:47,213 --> 00:57:49,215
ja roistot yrittävät tappaa minut?
-Mennään.

871
00:57:51,092 --> 00:57:51,968
Näen teidät.

872
00:58:01,978 --> 00:58:03,062
Voi paska.

873
00:58:09,194 --> 00:58:10,153
Tätä tietä.

874
00:58:15,825 --> 00:58:18,411
Vivian. Tuolla on vampyyreja.
Tule mukaamme.

875
00:58:18,495 --> 00:58:19,329
Tule.

876
00:58:24,959 --> 00:58:26,961
Vähän aikaista halloweenille.

877
00:58:27,545 --> 00:58:28,630
Mitä esitätte?

878
00:58:32,550 --> 00:58:35,261
Mitä jos te neljä friikkiä
tyhjentäisitte meille taskunne?

879
00:58:40,141 --> 00:58:41,017
Yksi,

880
00:58:42,227 --> 00:58:43,061
kaksi...

881
00:58:49,567 --> 00:58:52,153
Niin sitä pitää! Ammuimme ne hölmöt!

882
00:58:52,237 --> 00:58:53,321
Oikein tehty!

883
00:59:04,207 --> 00:59:05,792
Vittu!

884
00:59:10,171 --> 00:59:11,214
Tulossa!

885
00:59:15,510 --> 00:59:17,720
Anteeksi, laitan musiikin pienemmälle.

886
00:59:24,102 --> 00:59:25,436
Luis, Bobby...

887
00:59:27,230 --> 00:59:30,066
Soita äidillesi ja tíallesi.
He ovat huolissaan.

888
00:59:34,988 --> 00:59:36,447
Soita sinäkin äidillesi.

889
00:59:37,407 --> 00:59:39,534
Olen pahoillani,
mitä ikinä he tekivätkään.

890
00:59:39,617 --> 00:59:42,370
Eivät he tehneet mitään.
Toin heidät vain kotiin.

891
00:59:44,455 --> 00:59:46,040
Ensimmäinen kerta sekin.

892
00:59:46,124 --> 00:59:47,250
PIdän talostasi.

893
00:59:48,585 --> 00:59:49,460
Kiitos.

894
00:59:50,336 --> 00:59:52,171
Todella söpöt värit.

895
00:59:53,256 --> 00:59:54,299
Kiitos.

896
00:59:54,382 --> 00:59:55,925
Hyvin kaunis koti.

897
00:59:57,343 --> 00:59:59,596
Kuinka ystävällistä, neiti...

898
00:59:59,679 --> 01:00:02,849
Vivian. Kyllä.

899
01:00:06,811 --> 01:00:09,814
Anteeksi. Minulla on hölmö olo,
kun vain seison tässä.

900
01:00:09,897 --> 01:00:10,773
Voinko tulla?

901
01:00:10,857 --> 01:00:13,484
Et!
-Luis Acosta de la Vega!

902
01:00:13,568 --> 01:00:15,653
Äiti, älä päästä häntä sisään.

903
01:00:15,737 --> 01:00:17,488
Hän ei voi hyökätä ilman kutsua.

904
01:00:17,572 --> 01:00:20,742
Pikkupormestari, miksi haluaisin hyökätä?

905
01:00:20,825 --> 01:00:22,493
Koska olet vampyyri!

906
01:00:22,577 --> 01:00:25,038
Bobby!
-Tuo nainen on vampyyri, nti Martinez.

907
01:00:25,121 --> 01:00:27,582
Siksi hän ei voi tulla sisään.
Hän tarvitsee kutsun.

908
01:00:27,665 --> 01:00:29,626
Tarvitsen avaimeni takaisin.

909
01:00:30,752 --> 01:00:34,380
Anna se minulle ennen kuin
imen sinut kuiviin kuten ystäväsi Tonyn.

910
01:00:35,089 --> 01:00:36,132
Mikä sinä olet?

911
01:00:36,215 --> 01:00:38,176
Olen Vivian Tyrell,

912
01:00:38,259 --> 01:00:40,136
mestari Murnaun esikoinen.

913
01:00:40,219 --> 01:00:42,388
vampyyriretkikunnan komentaja.

914
01:00:42,472 --> 01:00:44,557
Minkä retkikunnan?

915
01:00:44,641 --> 01:00:46,643
Etsin väelleni kotia.

916
01:00:47,518 --> 01:00:49,312
Olen aivan kuten sinäkin, Miguel.

917
01:00:50,104 --> 01:00:52,106
En halua Bronxin muuttuvan.

918
01:00:52,899 --> 01:00:56,152
On helpompi elää paikassa,
jossa katoamisista ei välitetä.

919
01:00:56,235 --> 01:00:57,695
En ole yhtään kuin sinä!

920
01:00:59,364 --> 01:01:01,324
Jos annat avaimeni takaisin,

921
01:01:01,407 --> 01:01:03,493
lupaan teille nopean kuoleman.

922
01:01:06,663 --> 01:01:07,497
Hyvä on.

923
01:01:10,124 --> 01:01:11,751
Annan sinulle avaimesi.

924
01:01:24,764 --> 01:01:27,934
Älä huoli. Olemme turvassa,
kunhan pysymme täällä.

925
01:01:29,310 --> 01:01:30,228
Soitan poliisille.

926
01:01:30,311 --> 01:01:32,897
Näit heidät Frankin kanssa.
Poliisi on heidän puolellaan.

927
01:01:32,980 --> 01:01:35,274
Meidän täytyy pysyä täällä
auringon nousuun.

928
01:01:35,358 --> 01:01:37,235
Soittakaa perheillenne.
Olemme yön täällä.

929
01:01:37,318 --> 01:01:39,862
Aamulla lähdemme Bronxista.

930
01:01:39,946 --> 01:01:41,114
Se ei ole sen arvoista.

931
01:01:49,997 --> 01:01:50,957
Komentaja.

932
01:01:59,757 --> 01:02:02,218
Onko se tehty?
-Kyllä, komentaja.

933
01:02:04,011 --> 01:02:09,058
Maksoimme yli markkinahinnan,
käteisellä, mutta rakennus on sinun.

934
01:02:10,685 --> 01:02:13,187
Et tarvitse kutsua lasten asuntoon.

935
01:02:16,649 --> 01:02:17,567
Komentaja...

936
01:02:18,609 --> 01:02:19,527
Minä vain...

937
01:02:20,778 --> 01:02:22,613
Mietin, milloin on lahjani aika.

938
01:02:25,533 --> 01:02:28,244
Tunnen olevani valmis.

939
01:02:35,501 --> 01:02:36,878
Tee vielä yksi virhe,

940
01:02:38,588 --> 01:02:40,131
niin et saa lahjaa ikinä.

941
01:02:40,965 --> 01:02:43,009
Et koskaan ole yksi meistä.

942
01:03:20,213 --> 01:03:21,672
Todella hyvä.
-Jou.

943
01:03:24,634 --> 01:03:26,093
Jou, mitä sinä teet?

944
01:03:28,888 --> 01:03:30,014
Menen pesään.

945
01:03:31,224 --> 01:03:33,226
Tuhoan jokaisen heistä.

946
01:03:34,894 --> 01:03:36,270
Meidän täytyy puolustautua.

947
01:03:36,771 --> 01:03:40,566
Näyttää, että
Tonylla ja kaikilla muilla on merkitystä.

948
01:03:43,402 --> 01:03:45,863
Jos teemme sen yhdessä,
saatamme onnistua.

949
01:03:46,405 --> 01:03:47,240
Tietty.

950
01:03:50,034 --> 01:03:51,077
Tulemme kanssasi.

951
01:03:52,620 --> 01:03:54,121
En jaksa enää pelätä.

952
01:04:01,838 --> 01:04:02,797
KRUSIFIKSI

953
01:04:09,387 --> 01:04:10,346
VALKOSIPULI

954
01:04:12,431 --> 01:04:14,559
VALKOSIPULIADOBO

955
01:04:18,396 --> 01:04:19,564
PUISIA SEIPÄITÄ

956
01:04:31,242 --> 01:04:32,618
Mitä teet kepin kanssa?

957
01:04:36,831 --> 01:04:38,666
Tule takaisin sen kanssa!

958
01:04:52,221 --> 01:04:53,055
Hei.

959
01:04:54,015 --> 01:04:55,182
Kiitos kutsusta.

960
01:04:55,725 --> 01:04:57,268
Emme tienneet...
-Tässä.

961
01:04:57,810 --> 01:04:58,895
Tervetuloa porukkaan.

962
01:04:59,478 --> 01:05:01,814
Kiitti.
Mennään tappamaan verenimijöitä.

963
01:05:07,820 --> 01:05:08,696
Tätä tietä.

964
01:05:22,960 --> 01:05:25,046
Tämä on pesä.
-Tiedän.

965
01:05:25,796 --> 01:05:27,298
Tuossa on hänen sarkofaginsa.

966
01:05:27,381 --> 01:05:29,342
Jos iskemme häneen, heikennämme muut.

967
01:05:31,177 --> 01:05:32,553
Kai tiesitte?

968
01:05:33,804 --> 01:05:34,639
Ei.

969
01:05:34,722 --> 01:05:37,016
Siksi kielsin pelleilemästä
näiden juttujen kanssa.

970
01:05:41,270 --> 01:05:43,022
Okei. Kolme, kaksi...

971
01:05:49,111 --> 01:05:50,029
Mitä helvettiä?

972
01:05:50,863 --> 01:05:52,490
He tiesivät tulostamme.

973
01:05:53,074 --> 01:05:54,575
He voivat olla missä vain.

974
01:06:00,706 --> 01:06:02,249
Annoit sen Vivianille.

975
01:06:03,960 --> 01:06:05,962
Meidän pitää varoittaa kaikkia.

976
01:06:09,006 --> 01:06:10,341
Bobby!
-Ilmapallot.

977
01:06:10,424 --> 01:06:11,258
Hitto.

978
01:06:14,470 --> 01:06:15,513
Mikä se on?

979
01:06:16,472 --> 01:06:17,431
Se kuplii.

980
01:06:26,899 --> 01:06:29,026
He ovat ylhäällä.
-Liian vaarallista.

981
01:06:29,110 --> 01:06:30,069
Älä mene sinne.

982
01:06:30,152 --> 01:06:32,947
Pimeään on puoli tuntia.
Jos löydämme heidän piilonsa,

983
01:06:33,030 --> 01:06:34,365
saamme etulyöntiaseman.

984
01:06:35,741 --> 01:06:36,826
Me tulemme myös.

985
01:06:37,910 --> 01:06:39,829
Jonkun täytyy varoittaa muita.

986
01:06:39,912 --> 01:06:41,747
Minä menen ja haen Isä Jacksonin.

987
01:06:41,831 --> 01:06:44,458
Luvatkaa ettette mene huoneeseen
ilman meitä, okei?

988
01:06:46,961 --> 01:06:47,878
Okei.

989
01:06:52,341 --> 01:06:55,428
Voitko kertoa äidilleni,
että rakastan häntä...

990
01:06:56,470 --> 01:06:58,139
ja että olen pahoillani...

991
01:06:59,598 --> 01:07:00,683
huoneestani,

992
01:07:01,225 --> 01:07:02,184
valehtelusta,

993
01:07:03,269 --> 01:07:04,645
kaikesta?

994
01:07:05,938 --> 01:07:08,524
Kuuntele. Sinä kerrot hänelle...

995
01:07:10,568 --> 01:07:11,652
kun näet hänet.

996
01:07:19,493 --> 01:07:21,912
Jou, Rita. Entä me muut?

997
01:07:21,996 --> 01:07:23,789
Meilläkin on terveisiä, tiedätkö?

998
01:07:25,166 --> 01:07:28,044
Et tainnutkaan tarvita VIP-lippuja,
pelimies.

999
01:07:28,127 --> 01:07:29,003
Mennään.

1000
01:08:06,665 --> 01:08:07,666
Tässä se on.

1001
01:08:08,959 --> 01:08:10,461
Oletteko valmiina?
-Joo.

1002
01:08:11,587 --> 01:08:12,421
Mennään.

1003
01:08:22,431 --> 01:08:23,891
Missä hitossa he ovat?

1004
01:08:28,646 --> 01:08:29,563
Kundit.

1005
01:08:49,083 --> 01:08:50,376
Mitä sinä teet?

1006
01:08:52,419 --> 01:08:54,255
Me kuolemme tänään.

1007
01:09:40,885 --> 01:09:43,971
Huono veto, Pikkupormestari.

1008
01:09:52,897 --> 01:09:54,231
Mitä me nyt teemme?

1009
01:09:56,066 --> 01:09:57,902
Avaa verhot! Päivänvaloa sisään!

1010
01:09:57,985 --> 01:09:59,069
Imekää tätä!

1011
01:10:09,413 --> 01:10:11,040
Mitä meillä on täällä?

1012
01:10:13,042 --> 01:10:14,376
Kuinka huomaavaista.

1013
01:10:14,460 --> 01:10:18,797
Ostin rakennuksenne,
jotta pääsisin sisään ja saisin avaimen,

1014
01:10:19,673 --> 01:10:21,967
mutta säästitte minut siltä vaivalta.

1015
01:10:33,145 --> 01:10:34,188
Mikä tuo on?

1016
01:10:34,271 --> 01:10:37,149
Tässä on jäänteet
ensimmäisestä vampyyrista.

1017
01:10:38,567 --> 01:10:39,652
Tekijästäni.

1018
01:10:40,861 --> 01:10:42,446
Meidän kaikkien tekijästä.

1019
01:10:43,364 --> 01:10:46,617
Hänen tuhkallaan on voima
tehdä uusia vampyyreja.

1020
01:10:46,700 --> 01:10:50,496
Kourallinen tätä äitisi kasvoilla,

1021
01:10:50,579 --> 01:10:52,915
purema hänen kaulassaan,

1022
01:10:53,540 --> 01:10:55,459
ja hänestä tulee yksi meistä.

1023
01:11:05,886 --> 01:11:06,804
Kristuksen ruumis.

1024
01:11:10,140 --> 01:11:12,935
Luis. Tule, mennään.

1025
01:11:13,560 --> 01:11:15,813
Jou! Sulatitko juuri tyypin naaman?

1026
01:11:15,896 --> 01:11:17,564
Joo. Se oli hullua!
-Menkää!

1027
01:11:20,025 --> 01:11:20,859
Menkää.

1028
01:11:21,610 --> 01:11:23,070
Pojat!

1029
01:11:25,155 --> 01:11:26,282
Rauhassa.

1030
01:11:29,201 --> 01:11:31,036
Bobby, minne sinä menet?

1031
01:11:31,120 --> 01:11:32,121
Kuuntele, Frank.

1032
01:11:32,997 --> 01:11:34,290
He valehtelavat sinulle.

1033
01:11:35,708 --> 01:11:36,834
Olet ehkä rikas -

1034
01:11:37,334 --> 01:11:38,294
ja kuolematon,

1035
01:11:39,712 --> 01:11:41,297
mutta sinusta ei tule yksi heistä.

1036
01:11:42,464 --> 01:11:43,841
Tiedän sen.

1037
01:11:45,634 --> 01:11:47,177
Olet pikkuveli, vai mitä?

1038
01:11:48,262 --> 01:11:50,306
Se tarkoittaa,
että olet heidän palvelijansa.

1039
01:11:51,640 --> 01:11:53,559
Ikuisesti.

1040
01:12:01,692 --> 01:12:02,735
Sekö on homman nimi?

1041
01:12:09,366 --> 01:12:10,200
Menkää.

1042
01:12:12,995 --> 01:12:13,829
Menkää!

1043
01:12:18,334 --> 01:12:19,168
Menkää!

1044
01:12:36,769 --> 01:12:39,772
Jälleen kerran hyödytön.

1045
01:12:51,033 --> 01:12:52,034
Onko nälkä?

1046
01:12:53,494 --> 01:12:55,662
Etsitään ne pojat.

1047
01:12:55,746 --> 01:12:56,955
Polje nopeampaa!

1048
01:12:57,039 --> 01:12:58,499
Minä yritän!

1049
01:13:06,799 --> 01:13:08,425
Vampyyri! Vauhtia!

1050
01:13:12,054 --> 01:13:13,514
Luis!
-Mene!

1051
01:13:37,204 --> 01:13:39,206
Hiiviskelet siellä, minne et kuulu.

1052
01:13:39,832 --> 01:13:40,833
Pikku rotta.

1053
01:14:09,486 --> 01:14:11,113
Mitä siitä sanot, imijä?

1054
01:14:12,823 --> 01:14:15,033
Oikaistaan tästä ja haetaan Luis.
Nopeasti.

1055
01:14:23,208 --> 01:14:24,126
Miguel.

1056
01:14:24,710 --> 01:14:27,129
Bobby, Pikkupormestari, Bobby,

1057
01:14:27,212 --> 01:14:29,673
Miguel, Bobby...

1058
01:14:37,931 --> 01:14:39,183
Bobby! Oletko kunnossa?

1059
01:14:52,279 --> 01:14:55,157
Miguel, sulje silmäsi.

1060
01:14:55,240 --> 01:14:57,451
Teillä ei ollut mitään mahdollisuutta.

1061
01:14:57,534 --> 01:15:00,787
Olen selvinnyt seitsemän vuosisataa,
lukuisia hyökkäyksiä.

1062
01:15:00,871 --> 01:15:03,415
Olen vaikuttavin olento päällä maan.

1063
01:15:03,499 --> 01:15:04,500
Ja te?

1064
01:15:04,583 --> 01:15:07,002
Olette vain joukko lapsiparkoja
perslävestä,

1065
01:15:07,085 --> 01:15:08,504
jota sanotte Bronxiksi.

1066
01:15:09,671 --> 01:15:10,672
Hei, jou!

1067
01:15:13,800 --> 01:15:15,802
Mitä vittua sanoit Bronxista?

1068
01:15:15,886 --> 01:15:18,680
Tiedän,
ettet sanonut Bronxia juuri persläveksi.

1069
01:15:21,767 --> 01:15:23,101
Voi paska.
-Voi paska.

1070
01:15:52,714 --> 01:15:55,259
Joo, mutta näitkö hänen tyttöystävänsä?

1071
01:15:55,759 --> 01:15:57,427
Hän on ruma.
-Katso häntä.

1072
01:15:57,511 --> 01:15:58,554
Onko se hän?

1073
01:15:58,637 --> 01:16:01,223
Hänen hiuksensakin!
-Hyi. Hänellä on peruukki.

1074
01:16:02,432 --> 01:16:03,475
Hän ei huijaa ketään.

1075
01:16:03,559 --> 01:16:06,353
Hänen täytyy hillitä vähän. Tyhmää.

1076
01:16:06,436 --> 01:16:07,729
Jenny ja Kendra!
-Hän...

1077
01:16:10,399 --> 01:16:11,483
Kuka tuo ämmä on?

1078
01:16:11,567 --> 01:16:13,026
En tiedä, mutta hän on ruma.

1079
01:16:17,197 --> 01:16:18,448
Täytyy mennä!

1080
01:16:44,766 --> 01:16:46,018
Ällöä.

1081
01:16:56,862 --> 01:16:59,406
Liikkumatta, tai katkaisen hänen niskansa.

1082
01:17:08,790 --> 01:17:11,585
Vahvistuksen aika.

1083
01:17:19,635 --> 01:17:21,803
Ja nyt loppusilaus.

1084
01:17:23,555 --> 01:17:24,931
Vivian!

1085
01:17:55,587 --> 01:17:57,089
Kiitos mailasta, Tony.

1086
01:18:12,354 --> 01:18:14,022
Jou, Bronxille ei ryttyillä!

1087
01:18:14,106 --> 01:18:15,774
Tuhosit ne! Kyllä!

1088
01:18:17,859 --> 01:18:19,945
Tehkää vähän ääntä Pikkupormestarille!

1089
01:18:23,573 --> 01:18:24,449
Tuhosimme ne!

1090
01:18:27,536 --> 01:18:29,454
Olet hyvä poika!
-Äiti!

1091
01:18:37,713 --> 01:18:38,714
Näettekö?

1092
01:18:38,797 --> 01:18:41,091
Pikkupormestari joukkoineen
leikki supersankaria!

1093
01:18:42,259 --> 01:18:43,093
Hei.

1094
01:18:52,102 --> 01:18:54,479
Odota. Mitä sinä teet?

1095
01:18:56,398 --> 01:18:57,733
Eikö se ollutkaan sitä?
-Ei.

1096
01:18:57,816 --> 01:18:58,984
Anteeksi. Luulin...

1097
01:18:59,067 --> 01:19:00,986
Ei se mitään. Kaikki hyvin.

1098
01:19:01,069 --> 01:19:02,320
Anteeksi.
-Heippa.

1099
01:19:05,323 --> 01:19:06,867
Okei, rakastaja.

1100
01:19:07,701 --> 01:19:10,620
Rauhoitu vähän, hän on 16.
-Tiedän.

1101
01:19:11,246 --> 01:19:12,956
Älä vain unohda kavereitasi, okei?

1102
01:19:13,457 --> 01:19:16,460
Vitsailetko? Rakastan teitä.

1103
01:19:19,463 --> 01:19:23,884
KAHDEN VIIKON KULUTTUA

1104
01:19:28,555 --> 01:19:32,350
TONY SHERIDANIN MUISTOLLE

1105
01:19:38,732 --> 01:19:40,776
UUDET KORTTELIBILEET
ILMAN VAMPYYREJA

1106
01:19:44,196 --> 01:19:45,572
Kyllä vain!

1107
01:19:45,655 --> 01:19:46,698
Voi luoja!

1108
01:19:48,867 --> 01:19:50,702
Kyllä vain!

1109
01:19:50,786 --> 01:19:52,287
Soitetaan se.
-Tiedätkö mitä teet?

1110
01:19:52,370 --> 01:19:53,955
Soita se heille.
-Soitetaan se.

1111
01:19:54,039 --> 01:19:55,999
Oletko valmiina?
-Tehdään se.

1112
01:19:56,082 --> 01:19:57,709
Oletko valmiina? He eivät ole.

1113
01:19:57,793 --> 01:19:59,628
Luulen, että he ovat valmiina.
-Valmiina?

1114
01:19:59,711 --> 01:20:00,545
Räppää.
-Okei.

1115
01:20:00,629 --> 01:20:02,631
Hei kaikki, kädet yhteen

1116
01:20:02,714 --> 01:20:04,341
Kuin ette välittäis

1117
01:20:04,424 --> 01:20:06,343
Pidetään huolta,
että heillä on hauskaa,

1118
01:20:06,426 --> 01:20:08,094
mutta meidän on oltava varuillamme.

1119
01:20:08,178 --> 01:20:10,347
Päiväkävelijöiden
on pidettävä kaikki turvassa.

1120
01:20:10,430 --> 01:20:11,640
Päiväkävelijöiden?
-Niin.

1121
01:20:12,224 --> 01:20:13,433
Onpa kornia.

1122
01:20:13,934 --> 01:20:18,605
Tarkoitatko Blade Päiväkävelijää
ja kaikkien aikojen vampyyrinmetsästäjää?

1123
01:20:18,688 --> 01:20:19,564
Kaikkien aikojen.

1124
01:20:19,648 --> 01:20:22,275
Siitä en tiedä,
mutta olemme aika hiton hyviä tässä.

1125
01:20:22,359 --> 01:20:23,819
Kyllä hitossa!
-Kyllä hitossa!

1126
01:20:27,489 --> 01:20:28,448
Mikä meno?

1127
01:20:28,532 --> 01:20:30,784
Tässä tyttönne Gloria
ja viimeinen GloTV-päivitys.

1128
01:20:30,867 --> 01:20:34,037
Bronxissa taas kaikki hyvin,
ja jatkamme puurtamista,

1129
01:20:34,120 --> 01:20:36,289
loistamista ja toistemme tukemista.

1130
01:20:36,373 --> 01:20:38,416
Ja kaikille tuleville tunkeilijoille:

1131
01:20:38,500 --> 01:20:40,335
ette halua ongelmiin BX:n kanssa.

1132
01:20:40,877 --> 01:20:41,711
Onko selvä?

1133
01:25:22,075 --> 01:25:27,080
Tekstitys: Heidi Hautala



