1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:36,786 --> 00:00:40,874
NETFLIX PRÉSENTE

4
00:01:10,195 --> 00:01:13,239
BIENVENUE DANS LE BRONX

5
00:01:13,323 --> 00:01:16,618
VOTRE NOUVEAU QUARTIER

6
00:01:17,535 --> 00:01:19,788
MURNAU IMMOBILIER

7
00:01:26,753 --> 00:01:29,422
SALON DE BEAUTÉ CHEZ BECKY
STYLE DOMINICAIN

8
00:01:29,506 --> 00:01:30,340
Entrez.

9
00:01:33,593 --> 00:01:36,971
- Merci de me prendre sans rendez-vous.
- C'est normal.

10
00:01:37,055 --> 00:01:39,599
Je suis contente
d'avoir trouvé cet endroit.

11
00:01:40,016 --> 00:01:42,393
- Je viens d'emménager.
- À New York ?

12
00:01:42,477 --> 00:01:45,897
Non, dans le Bronx.
Mon quartier devenait trop cher.

13
00:01:45,980 --> 00:01:48,274
Je comprends. C'est pareil ici.

14
00:01:49,025 --> 00:01:52,529
On m'a offert
une somme monstrueuse pour le salon.

15
00:01:53,196 --> 00:01:54,531
Donc j'ai accepté.

16
00:01:59,119 --> 00:02:00,245
C'est génial !

17
00:02:00,328 --> 00:02:03,164
En fait,
c'est la dernière manucure de Becky.

18
00:02:04,124 --> 00:02:07,752
Ce repousse cuticules
est à un doigt de la retraite. Voilà.

19
00:02:09,921 --> 00:02:13,299
C'est la meilleure manucure de ma vie.
Ne vendez pas.

20
00:02:14,175 --> 00:02:16,469
Bonsoir. Frank Polidori.

21
00:02:16,553 --> 00:02:18,179
C'est trop tard.

22
00:02:18,263 --> 00:02:20,598
Je signe les papiers ce soir.

23
00:02:20,682 --> 00:02:21,766
Allons-y, Frank.

24
00:02:22,767 --> 00:02:23,601
Venez.

25
00:02:25,562 --> 00:02:26,563
Signez en bas.

26
00:02:26,646 --> 00:02:27,480
ACTE DE VENTE

27
00:02:28,231 --> 00:02:29,065
(VENDEUR)

28
00:02:29,149 --> 00:02:30,233
Parfait.

29
00:02:30,859 --> 00:02:32,068
L'argent est à vous.

30
00:02:32,152 --> 00:02:33,486
Avec votre mari, vous…

31
00:02:34,154 --> 00:02:35,155
Je vis seule.

32
00:02:35,238 --> 00:02:37,949
Je n'ai pas besoin
d'un homme pour exister.

33
00:02:38,032 --> 00:02:38,950
Bien sûr.

34
00:02:41,953 --> 00:02:43,037
Vous vivez seule ?

35
00:02:44,080 --> 00:02:45,206
Oui, toute seule.

36
00:02:57,677 --> 00:03:00,430
Eh bien, Becky, à vous la vie en banlieue.

37
00:03:04,142 --> 00:03:06,936
Vous pourrez me rendre visite,
si vous voulez.

38
00:03:07,020 --> 00:03:07,854
Je le ferai.

39
00:03:09,564 --> 00:03:10,398
C'est tout ?

40
00:03:12,192 --> 00:03:14,652
Putain, je vais aller vivre en banlieue !

41
00:03:34,130 --> 00:03:38,384
FÊTE DE QUARTIER - SAUVONS LA BODEGA

42
00:04:00,782 --> 00:04:01,783
Tire !

43
00:04:11,876 --> 00:04:13,503
VIE, TRAVAIL, DÉTENTE - LE BRONX

44
00:04:14,128 --> 00:04:15,213
Salut, petit maire !

45
00:04:19,509 --> 00:04:20,969
Ça va, petit maire ?

46
00:04:21,052 --> 00:04:23,429
- Oui. Et toi, Carl ?
- Tu deviens quoi ?

47
00:04:23,513 --> 00:04:25,348
- Tu viens à la fête ?
- Bien sûr !

48
00:04:31,271 --> 00:04:32,188
Ça va, Perez ?

49
00:04:32,772 --> 00:04:34,023
Et toi, petit maire ?

50
00:04:36,567 --> 00:04:37,694
Tu sais quoi ?

51
00:04:37,777 --> 00:04:41,114
Ça pulse ?
Ici Gloria, en live, par 35 °C dehors.

52
00:04:41,197 --> 00:04:43,533
Ne confondez pas transpi et éclat, vu ?

53
00:04:43,616 --> 00:04:44,450
Miguel !

54
00:04:44,534 --> 00:04:47,078
L'été est presque fini,
alors sortez bronzer

55
00:04:47,161 --> 00:04:49,122
avant qu'il soit trop tard.

56
00:04:49,205 --> 00:04:52,041
Si vous apercevez un môme
sur un vélo d'adulte,

57
00:04:52,625 --> 00:04:55,878
c'est petit maire
qui tente de sauver le quartier.

58
00:04:56,587 --> 00:05:00,341
À propos de quartier,
c'est quoi tous ces avis de recherche ?

59
00:05:00,425 --> 00:05:02,844
Les constructions neuves
devaient le rendre plus sûr.

60
00:05:03,511 --> 00:05:04,721
Ça laisse songeur.

61
00:05:06,431 --> 00:05:08,308
ÉPICERIE EL PRIMO

62
00:05:08,391 --> 00:05:09,309
Bobby !

63
00:05:09,392 --> 00:05:10,727
T'étais où, gros ?

64
00:05:11,519 --> 00:05:13,271
Je colle des tracts. Attends.

65
00:05:18,484 --> 00:05:19,527
Ça te va, Tony ?

66
00:05:19,610 --> 00:05:21,112
Super. Tu dessines bien.

67
00:05:22,113 --> 00:05:23,781
Écoute, j'apprécie le geste,

68
00:05:24,240 --> 00:05:25,241
mais à vrai dire…

69
00:05:25,950 --> 00:05:27,952
Ne dis pas ça. Ça va marcher.

70
00:05:28,036 --> 00:05:29,662
- Si tu le dis.
- Tu verras.

71
00:05:31,914 --> 00:05:32,749
Au fait,

72
00:05:33,249 --> 00:05:35,376
si tu donnes la batte de Sammy Sosa,

73
00:05:35,918 --> 00:05:37,045
préviens-moi.

74
00:05:37,128 --> 00:05:38,838
Tu mendierais Excalibur à Arthur ?

75
00:05:40,298 --> 00:05:41,132
La donner ?

76
00:05:41,215 --> 00:05:42,925
Si je ferme, je la vends.

77
00:05:43,593 --> 00:05:46,137
- Tu mets ça sur ma note ?
- Et ça aussi.

78
00:05:46,846 --> 00:05:47,764
Je te connais.

79
00:05:47,847 --> 00:05:49,349
T'inquiète, je paierai.

80
00:05:49,432 --> 00:05:50,767
Bien sûr. Tiens.

81
00:05:50,850 --> 00:05:52,352
Alors, Miguel, tu viens ?

82
00:05:52,435 --> 00:05:53,561
Ça va, Bobby ?

83
00:05:53,644 --> 00:05:55,730
- Salut, Tony.
- Tu as des ennuis ?

84
00:05:56,230 --> 00:05:57,106
Non.

85
00:05:58,232 --> 00:05:59,067
Allez, file.

86
00:05:59,359 --> 00:06:00,193
À plus.

87
00:06:03,154 --> 00:06:06,532
Viens, Bobby. Luis attend,
et j'ai encore plein de tracts.

88
00:06:09,077 --> 00:06:11,079
- Salut, Rita.
- Salut, petit maire.

89
00:06:13,623 --> 00:06:16,793
Je parie une bière
que le gamin se prend un vent.

90
00:06:16,876 --> 00:06:18,544
Je disais justement

91
00:06:18,628 --> 00:06:20,963
qu'on organise une teuf vendredi.

92
00:06:21,047 --> 00:06:21,881
"On" ?

93
00:06:21,964 --> 00:06:25,385
Ton pote a dit
qu'il pouvait nous avoir des pass VIP.

94
00:06:25,468 --> 00:06:27,261
Des pass VIP ?

95
00:06:27,762 --> 00:06:28,763
Viens, Rita.

96
00:06:29,263 --> 00:06:30,681
Ces gosses me soûlent.

97
00:06:32,892 --> 00:06:34,352
J'ai misé des bières !

98
00:06:35,311 --> 00:06:36,145
Attendez.

99
00:06:38,231 --> 00:06:39,941
Je verrai, pour les pass VIP.

100
00:06:40,608 --> 00:06:44,362
Mais participez à la cagnotte,
c'est important pour le quartier.

101
00:06:45,530 --> 00:06:47,323
Vous l'adorez, cette épicerie.

102
00:06:47,407 --> 00:06:49,784
On y a passé toute notre enfance.

103
00:06:50,743 --> 00:06:51,744
Alors,

104
00:06:52,412 --> 00:06:53,246
à vendredi ?

105
00:06:58,543 --> 00:06:59,752
Ne rentre pas tard !

106
00:06:59,836 --> 00:07:01,087
C'est ta mère ?

107
00:07:01,838 --> 00:07:02,672
Non.

108
00:07:02,755 --> 00:07:04,215
Tu ne réponds pas ?

109
00:07:04,298 --> 00:07:06,509
On dirait qu'elle te connaît.

110
00:07:07,093 --> 00:07:09,137
Non, je ne sais pas qui c'est.

111
00:07:09,220 --> 00:07:10,638
Je vais rentrer tard.

112
00:07:10,721 --> 00:07:13,057
Tu veux que j'appelle une baby-sitter ?

113
00:07:14,183 --> 00:07:15,309
- La vache.
- Viens.

114
00:07:17,728 --> 00:07:19,105
C'est une bourrasque !

115
00:07:19,188 --> 00:07:20,148
Va te rhabiller.

116
00:07:21,524 --> 00:07:23,651
Paye ta bière, ma poule.

117
00:07:24,235 --> 00:07:27,196
Il faut à tout prix
les convaincre de venir.

118
00:07:27,280 --> 00:07:29,699
Elles ont 16 ans. Elles nous kiffent pas.

119
00:07:29,782 --> 00:07:33,327
Ça le ferait si on avait du bif.
On passe pour des crevards.

120
00:07:33,411 --> 00:07:35,079
Quoi ? C'est abusé !

121
00:07:35,746 --> 00:07:37,623
- Encore un.
- Becky aussi !

122
00:07:38,291 --> 00:07:40,251
Elle a dû palper un tas de fric.

123
00:07:40,626 --> 00:07:41,919
Ils y viennent tous.

124
00:07:42,003 --> 00:07:44,922
Ils veulent s'offrir
ces macchiatos et gelatos.

125
00:07:45,006 --> 00:07:46,007
MURNAU IMMOBILIER

126
00:07:46,591 --> 00:07:49,010
Murnau est en train de vider le quartier.

127
00:07:53,181 --> 00:07:54,015
C'est quoi ?

128
00:08:01,481 --> 00:08:03,316
- Tu vois quoi ?
- Rien.

129
00:08:03,399 --> 00:08:05,443
- Pousse-toi, gros.
- Chill.

130
00:08:05,526 --> 00:08:06,986
Tu te fous de moi ?

131
00:08:07,069 --> 00:08:09,197
- C'est tout noir.
- Je peux voir ?

132
00:08:11,449 --> 00:08:12,867
Putain, ça va pas ?

133
00:08:12,950 --> 00:08:15,161
On a failli faire une attaque !

134
00:08:15,244 --> 00:08:18,664
- C'est un coup à se faire flinguer.
- Tu ne ferais pas ça.

135
00:08:18,748 --> 00:08:21,083
- Bobby, par contre…
- Écrase, Gloria.

136
00:08:21,167 --> 00:08:23,711
- Où est Becky ?
- Elle s'est tirée, tiens !

137
00:08:23,794 --> 00:08:25,129
Avec son pactole.

138
00:08:25,213 --> 00:08:27,131
À nous les cappuccinos à 9 $.

139
00:08:28,591 --> 00:08:31,802
- T'es en live ?
- Ça pulse, mes 2 900 abonnés GloTV ?

140
00:08:31,886 --> 00:08:34,680
- Fête vendredi ! PAF à 10 $…
- Dégage, le nerd.

141
00:08:34,764 --> 00:08:37,600
- Et Drake sera là ! Ce sera le feu !
- Drake ?

142
00:08:37,683 --> 00:08:40,394
Oui, Drake sera là ! À vendredi soir !

143
00:08:40,478 --> 00:08:43,898
N'écoutez pas ces bouffons,
Drake n'est pas près de venir.

144
00:08:43,981 --> 00:08:45,107
Cardi non plus.

145
00:08:45,191 --> 00:08:47,026
C'est tout pour ce soir. Pigé ?

146
00:08:53,115 --> 00:08:54,867
SALEM - STEPHEN KING

147
00:09:02,667 --> 00:09:05,419
Pas trop tôt.
Ça fait une heure que j'attends.

148
00:09:05,503 --> 00:09:06,629
Relax, Tampa.

149
00:09:06,712 --> 00:09:09,799
Arrête.
Tu sais que je ne voulais pas y aller.

150
00:09:09,882 --> 00:09:12,385
Six mois sans se voir,
et il fait le blasé.

151
00:09:13,052 --> 00:09:14,804
Tiens, tiens, tiens.

152
00:09:16,430 --> 00:09:18,516
Bonsoir, mon Père. Ça va ?

153
00:09:18,599 --> 00:09:19,725
Luis.

154
00:09:20,810 --> 00:09:22,812
Tu es en bonne compagnie, je vois.

155
00:09:24,313 --> 00:09:28,025
"N'emprunte pas la voie du méchant
ni celle de l'homme mauvais."

156
00:09:30,152 --> 00:09:31,279
Le relou.

157
00:09:32,822 --> 00:09:35,741
Bobby s'est un tout petit peu battu

158
00:09:35,825 --> 00:09:37,326
en cours de biologie, et…

159
00:09:39,036 --> 00:09:41,706
- Père Jackson l'a renvoyé.
- T'es renvoyé ?

160
00:09:41,789 --> 00:09:43,624
- Damon l'a cherché.
- Tu m'as caché ça ?

161
00:09:43,708 --> 00:09:45,042
C'était pour ton bien.

162
00:09:45,126 --> 00:09:46,627
Tu te fais trop de souci.

163
00:09:46,711 --> 00:09:49,088
La preuve : tu te bouffes déjà la main.

164
00:09:49,839 --> 00:09:52,008
Ça y est. C'était inévitable.

165
00:09:52,633 --> 00:09:54,010
Mon crew me lâche.

166
00:09:54,093 --> 00:09:58,347
Tout a changé.
Miguel est un politicien. Bobby a mué.

167
00:09:58,431 --> 00:09:59,849
Il a la voix de Denzel.

168
00:09:59,932 --> 00:10:02,435
Je parie que tu as même
du poil aux pattes.

169
00:10:02,518 --> 00:10:03,394
Ouaip.

170
00:10:09,609 --> 00:10:10,443
C'est qui ?

171
00:10:13,487 --> 00:10:14,488
Salut, les gars.

172
00:10:16,574 --> 00:10:18,659
Alors, Bobby, t'es chaud ou pas ?

173
00:10:19,243 --> 00:10:21,746
Non. Pas pour l'instant.

174
00:10:23,289 --> 00:10:25,791
OK. Dis-moi si tu changes d'avis.

175
00:10:29,629 --> 00:10:30,963
Sympas, tes pompes.

176
00:10:31,047 --> 00:10:32,298
C'est quelle taille ?

177
00:10:33,591 --> 00:10:37,011
- Du 42.
- C'est limite, mais ça peut le faire.

178
00:10:37,094 --> 00:10:40,598
- Enfin, peut-être du 41.
- Attends. Laisse-le.

179
00:10:40,681 --> 00:10:42,475
C'est pas à toi que je parle,

180
00:10:42,558 --> 00:10:44,560
mais au Harry Potter portoricain.

181
00:10:44,644 --> 00:10:46,395
Laisse tomber, Slim.

182
00:10:46,479 --> 00:10:48,606
Allez, les gars, à plus tard.

183
00:10:54,362 --> 00:10:56,906
Tout ce stress me met en hypoglycémie.

184
00:10:56,989 --> 00:11:00,534
- Il voulait quoi ?
- Luis, on passe pour des faibles.

185
00:11:02,203 --> 00:11:06,207
Henny m'a demandé un service
et j'ai dit non. C'est tout.

186
00:11:06,791 --> 00:11:07,750
Lâche l'affaire.

187
00:11:08,250 --> 00:11:10,169
Luis, je retire ce que j'ai dit.

188
00:11:10,961 --> 00:11:11,796
Venez.

189
00:11:15,800 --> 00:11:16,634
Prêts ?

190
00:11:17,134 --> 00:11:19,136
- Suivez mon flow, OK ?
- D'accord.

191
00:11:19,929 --> 00:11:22,223
- J'ai des abdos en Kit Kat
- Kit Kat

192
00:11:22,306 --> 00:11:24,809
- Si tu me chauffes, je t'éclate
- T'éclate

193
00:11:24,892 --> 00:11:27,144
- Chacal, prends un Tic Tac
- Tic Tac

194
00:11:27,228 --> 00:11:29,814
- Ta meuf est la reine du micmac
- Micmac

195
00:11:29,897 --> 00:11:32,024
- Elle squatte ton clic-clac
- Clic-clac

196
00:11:32,108 --> 00:11:33,734
T'es coiffé comme un hamac

197
00:11:33,818 --> 00:11:36,112
- Non. Hamac, c'est nul.
- Attention !

198
00:11:36,195 --> 00:11:38,197
Pardon. Je suis désolé.

199
00:11:39,657 --> 00:11:40,741
Vous êtes perdue ?

200
00:11:41,158 --> 00:11:43,911
- Non, je viens d'emménager.
- Dans le Bronx ?

201
00:11:43,994 --> 00:11:45,830
Oui. C'est si étonnant que ça ?

202
00:11:47,039 --> 00:11:50,251
Je sais. Vous croyez
que je vais me plaindre aux flics

203
00:11:50,334 --> 00:11:51,460
du tapage nocturne.

204
00:11:51,544 --> 00:11:53,713
Mais non ! J'aimerais m'intégrer.

205
00:11:53,796 --> 00:11:54,630
Vivian.

206
00:11:54,714 --> 00:11:56,632
Miguel Martinez. Enchanté.

207
00:11:56,716 --> 00:11:59,051
Venez à la fête du quartier vendredi.

208
00:11:59,135 --> 00:12:01,512
On fait une cagnotte
pour la bodega de Tony.

209
00:12:01,595 --> 00:12:04,265
Son loyer a flambé. On voudrait l'aider.

210
00:12:04,348 --> 00:12:06,183
Tenez, un tract.

211
00:12:06,267 --> 00:12:07,101
Génial.

212
00:12:07,810 --> 00:12:11,063
Donne-m'en plus,
que je les distribue à mes voisins.

213
00:12:11,147 --> 00:12:12,982
On va sauver la bodega.

214
00:12:13,065 --> 00:12:15,776
Tenez. Merci, c'est très gentil.

215
00:12:15,860 --> 00:12:17,862
Cool. Contente de vous connaître.

216
00:12:18,446 --> 00:12:19,947
Oui, nous aussi.

217
00:12:22,199 --> 00:12:24,410
Elle va appeler les flics, tu sais ?

218
00:12:24,493 --> 00:12:27,705
Elle a dû y penser.
Sinon elle n'en aurait pas parlé.

219
00:12:27,788 --> 00:12:30,458
- T'es parano, gros.
- Venez, on bouge.

220
00:12:30,541 --> 00:12:33,419
Cette femme blanche
ne me dit rien qui vaille.

221
00:12:34,628 --> 00:12:36,505
Regardez le tribunal !

222
00:12:37,006 --> 00:12:38,632
C'est quoi, cet éclairage ?

223
00:12:42,511 --> 00:12:44,513
Il va être transformé en apparts ?

224
00:12:44,847 --> 00:12:46,182
Ça commence comme ça.

225
00:12:46,265 --> 00:12:49,935
Les blancs avec des tote bags,
c'est qu'un début.

226
00:12:50,519 --> 00:12:52,646
Encore ceux qui ont racheté Becky.

227
00:12:53,564 --> 00:12:54,732
T'as le seum, là ?

228
00:12:58,110 --> 00:13:00,029
Vous m'aidez avec les tracts ?

229
00:13:01,322 --> 00:13:04,617
Notre pote revient de cet enfer
qu'on appelle Tampa,

230
00:13:05,242 --> 00:13:08,162
et tu veux perdre ton temps à faire ça ?

231
00:13:08,245 --> 00:13:10,331
Ce n'est pas une perte de temps.

232
00:13:10,414 --> 00:13:11,248
Comme tu veux.

233
00:13:12,249 --> 00:13:14,835
Luis, une petite partie chez Tony ?

234
00:13:16,504 --> 00:13:17,713
Fais ce que tu veux.

235
00:13:18,589 --> 00:13:20,257
Viens, on va se marrer.

236
00:14:31,996 --> 00:14:32,955
Pardon !

237
00:14:33,038 --> 00:14:34,623
- Putain !
- Désolé !

238
00:14:34,707 --> 00:14:36,041
Il t'a pas loupé !

239
00:14:36,125 --> 00:14:37,209
C'est pas drôle.

240
00:14:37,293 --> 00:14:38,377
Je vais te buter !

241
00:14:38,460 --> 00:14:40,462
Vite, petit maire ! Il est yomb !

242
00:15:11,076 --> 00:15:12,453
Je t'aurai.

243
00:15:14,079 --> 00:15:15,706
T'as intérêt à faire gaffe.

244
00:15:31,138 --> 00:15:32,514
T'es perdu, mon frère ?

245
00:15:40,064 --> 00:15:41,357
Robespierre,

246
00:15:41,440 --> 00:15:42,858
je te cause.

247
00:15:43,484 --> 00:15:44,318
Je me balade.

248
00:15:49,365 --> 00:15:51,033
C'est quoi, ce déguisement ?

249
00:15:52,868 --> 00:15:53,702
Ça ?

250
00:15:54,495 --> 00:15:56,872
C'est une jaquette Belle Époque brodée.

251
00:15:59,917 --> 00:16:01,293
C'était pas un compliment.

252
00:16:06,006 --> 00:16:07,549
Reste où tu es, Mozart.

253
00:16:23,857 --> 00:16:25,818
Il est trop tard pour riposter.

254
00:16:26,402 --> 00:16:29,446
Nous allons vous exterminer

255
00:16:30,406 --> 00:16:33,325
comme la vermine que vous êtes.

256
00:16:34,493 --> 00:16:35,327
Putain !

257
00:16:55,806 --> 00:16:57,057
Cette branlée !

258
00:16:59,018 --> 00:17:00,936
Tu joues à domicile, en plus.

259
00:17:01,020 --> 00:17:02,938
C'est une manette contrefaite.

260
00:17:03,022 --> 00:17:05,149
- Ça vient d'Ouzbékistan.
- C'est ça.

261
00:17:05,774 --> 00:17:06,692
Où est Miguel ?

262
00:17:07,109 --> 00:17:09,361
Aucune idée. Il a pété un câble.

263
00:17:10,112 --> 00:17:13,323
Non, il s'enthousiasme
pour de grandes causes.

264
00:17:13,907 --> 00:17:15,409
Il lévitait ! Mon Dieu.

265
00:17:16,618 --> 00:17:17,661
Il lévitait.

266
00:17:17,745 --> 00:17:19,288
Et il a tué Slim.

267
00:17:19,371 --> 00:17:21,874
- Tu vois, je t'avais dit.
- Dans les airs…

268
00:17:21,957 --> 00:17:23,834
Et il l'a mordu avec ses crocs.

269
00:17:23,917 --> 00:17:25,586
On aurait dit un…

270
00:17:26,712 --> 00:17:28,255
Venez !

271
00:17:28,338 --> 00:17:30,132
Qu'est-ce qui te prend, gros ?

272
00:17:34,261 --> 00:17:35,929
Bienvenue chez Primo Bodega.

273
00:17:37,598 --> 00:17:38,474
Vous désirez ?

274
00:17:42,436 --> 00:17:43,312
Je regarde.

275
00:17:45,105 --> 00:17:46,648
C'est une belle bodega.

276
00:17:46,732 --> 00:17:48,400
Oui, je n'aime pas le bazar.

277
00:17:49,401 --> 00:17:50,527
Vous êtes du coin ?

278
00:17:51,695 --> 00:17:52,780
Depuis peu.

279
00:17:54,656 --> 00:17:56,325
Vous êtes dans quoi ?

280
00:17:58,160 --> 00:17:59,036
L'immobilier.

281
00:18:01,872 --> 00:18:03,415
Murnau Immobilier.

282
00:18:16,929 --> 00:18:17,763
Attendez.

283
00:18:26,438 --> 00:18:27,314
Voilà.

284
00:18:36,657 --> 00:18:38,033
Du gel hydroalcoolique.

285
00:18:38,659 --> 00:18:41,245
C'est un sale quartier. Quatre cinquante.

286
00:18:45,040 --> 00:18:45,874
Gardez tout.

287
00:18:56,426 --> 00:18:58,554
Il y a des vampires dans le Bronx.

288
00:18:58,637 --> 00:19:00,305
Il n'y a rien, gros nigaud.

289
00:19:01,181 --> 00:19:02,683
- Quoi ?
- Va voir.

290
00:19:02,766 --> 00:19:03,600
Hein ?

291
00:19:04,101 --> 00:19:05,394
Attends, il était là.

292
00:19:05,477 --> 00:19:07,479
Il était juste ici.

293
00:19:07,563 --> 00:19:10,649
- T'es un mytho.
- Véridique, il le mordait en l'air.

294
00:19:10,899 --> 00:19:13,569
- Tu l'as vu dans le miroir.
- J'en sais rien.

295
00:19:13,652 --> 00:19:16,530
Je ne suis pas fiable.
Je fais de l'hypoglycémie.

296
00:19:16,613 --> 00:19:20,033
Punaise, ton miroir est dégueulasse.

297
00:19:20,534 --> 00:19:21,535
Mon miroir ?

298
00:19:21,618 --> 00:19:23,453
- Tu m'en paies un neuf ?
- Non…

299
00:19:23,537 --> 00:19:27,166
En plus, c'est mon père qui l'a mis
quand il a ouvert en 1978.

300
00:19:27,249 --> 00:19:31,461
- Mes excuses à ton miroir.
- Arrêtez ! Le vampire l'a tué !

301
00:19:32,921 --> 00:19:36,383
- On doit prévenir quelqu'un.
- Personne ne cherchera Slim.

302
00:19:36,466 --> 00:19:38,886
Pourquoi ? Parce qu'il est dans un gang ?

303
00:19:39,094 --> 00:19:42,181
Non, mon vieux,
parce qu'il est du Bronx, comme nous.

304
00:19:44,850 --> 00:19:47,102
Je vais te raccompagner.

305
00:19:47,186 --> 00:19:49,021
Il est tard, tu psychotes.

306
00:19:49,104 --> 00:19:51,857
Ta mère va te botter le cul,
et le mien aussi.

307
00:19:51,940 --> 00:19:55,027
Et j'ai passé l'âge
des chancletazos en pleine face.

308
00:19:55,110 --> 00:19:56,695
C'est la honte. Pigé ?

309
00:19:56,778 --> 00:19:57,654
On s'en va.

310
00:20:06,455 --> 00:20:08,624
Tu crois que le chef appréciera ?

311
00:20:09,458 --> 00:20:13,545
Monsieur Markus, on veut acheter les biens
sans éveiller les soupçons,

312
00:20:13,629 --> 00:20:15,005
et il ramène des cadavres.

313
00:20:15,088 --> 00:20:16,131
La ferme, Frank.

314
00:20:18,091 --> 00:20:18,926
Oui, monsieur.

315
00:20:21,094 --> 00:20:22,179
Le soleil se lève.

316
00:20:23,138 --> 00:20:24,556
Rentrons.

317
00:20:24,640 --> 00:20:26,141
Emmène le corps, Frank.

318
00:20:29,353 --> 00:20:31,188
Ça pulse ? Ici Gloria, en live.

319
00:20:31,271 --> 00:20:33,941
Sortez le pop-corn,
j'ai du mystère pour vous.

320
00:20:34,024 --> 00:20:36,568
Becky qui faisait mes ongles au 165,
partie.

321
00:20:36,652 --> 00:20:39,154
Le vendeur d'empanadas sur l'artère,
parti.

322
00:20:39,238 --> 00:20:41,323
C'est chelou, alors un conseil :

323
00:20:41,406 --> 00:20:44,076
faites gaffe,
ne vous faites pas avoir. Pigé ?

324
00:20:50,999 --> 00:20:54,127
- Tu es rentré à quelle heure ?
- Vers 21 h, je crois.

325
00:20:54,211 --> 00:20:56,338
C'est marrant, parce que j'étais là,

326
00:20:56,630 --> 00:20:58,757
je ne dormais pas et je t'attendais.

327
00:20:59,841 --> 00:21:01,260
Tu parlais d'hier soir ?

328
00:21:02,511 --> 00:21:04,304
J'ai vu des vieilles dames,

329
00:21:04,388 --> 00:21:06,431
des vieilles dames aveugles…

330
00:21:06,515 --> 00:21:07,849
Tony m'a tout raconté.

331
00:21:08,850 --> 00:21:09,851
Tout quoi ?

332
00:21:10,519 --> 00:21:15,065
Je te grille à chaque fois.
Écoute, je sais combien vous aimez Tony,

333
00:21:15,899 --> 00:21:18,694
mais les choses changent,
le quartier change.

334
00:21:19,361 --> 00:21:20,529
C'est notre tour.

335
00:21:21,780 --> 00:21:23,198
C'est la vie.

336
00:21:23,824 --> 00:21:26,243
Mais je doute que ce soient des vampires.

337
00:21:26,743 --> 00:21:28,912
Maman, je suis sérieux !

338
00:21:28,996 --> 00:21:31,123
Alors range sérieusement ta chambre.

339
00:21:39,339 --> 00:21:42,050
BRONX - VISITEZ NOTRE NOUVELLE AGENCE

340
00:21:50,809 --> 00:21:54,187
RENDEZ-VOUS À LA BODEGA

341
00:21:58,817 --> 00:22:00,610
Miguel Antonio Martinez !

342
00:22:00,694 --> 00:22:03,697
Tu avais promis
de laver ce short et ce slip dégueu.

343
00:22:04,489 --> 00:22:07,576
- Ta mère est une tueuse !
- Tu portes un slip sale ?

344
00:22:07,659 --> 00:22:08,577
Elle est vénèr.

345
00:22:15,667 --> 00:22:16,501
BIENTÔT…

346
00:22:17,711 --> 00:22:18,879
- Ça va ?
- Ça va ?

347
00:22:22,132 --> 00:22:24,760
Tu dis quoi ?
Magasin de fringues ou resto ?

348
00:22:25,510 --> 00:22:27,888
Tu me laisses les platines demain soir ?

349
00:22:27,971 --> 00:22:28,805
Je ferai mon…

350
00:22:30,015 --> 00:22:33,101
Arrête. Il se passe un truc pas net
dans le quartier.

351
00:22:34,227 --> 00:22:36,938
Faites hyper gaffe.

352
00:22:41,693 --> 00:22:43,528
- OK.
- Tu peux préciser ?

353
00:22:46,073 --> 00:22:46,907
Où est Bobby ?

354
00:23:07,135 --> 00:23:08,178
Arrête ça.

355
00:23:10,430 --> 00:23:12,933
- Tu fais quoi avec Henny ?
- Chill, gros.

356
00:23:13,016 --> 00:23:14,518
Je nous protégeais.

357
00:23:14,601 --> 00:23:17,604
Tu devrais me remercier. Il cherche Slim.

358
00:23:17,687 --> 00:23:19,815
Il a disparu après t'avoir coursé.

359
00:23:19,898 --> 00:23:22,234
Tu lui as dit
qu'un vampire volant l'a tué ?

360
00:23:22,317 --> 00:23:23,276
C'est ça, ouais.

361
00:23:23,360 --> 00:23:24,569
Le coup du vampire.

362
00:23:25,195 --> 00:23:28,824
Rassure-toi. Je t'ai couvert, gros barjo.

363
00:23:28,907 --> 00:23:32,619
J'ai dit que t'as filé direct chez Tony.
Tout est arrangé, gros.

364
00:23:33,745 --> 00:23:34,830
Viens, mon frère.

365
00:23:40,585 --> 00:23:42,421
HOUMOUS BIO

366
00:23:42,504 --> 00:23:45,882
LAIT D'AVOINE

367
00:23:51,471 --> 00:23:54,266
- C'est quoi, cette daube ?
- Tu comptes payer ?

368
00:23:54,349 --> 00:23:55,934
Tony, où est le chat ?

369
00:23:56,017 --> 00:23:58,270
Le service d'hygiène a embarqué Vishu.

370
00:23:58,353 --> 00:23:59,563
Tu as Blade en DVD ?

371
00:23:59,938 --> 00:24:00,856
Tu as 14,99 $ ?

372
00:24:10,615 --> 00:24:12,659
Vous avez vu ? Il l'a tranché net.

373
00:24:12,742 --> 00:24:14,995
C'est fini. Ta mère va me tuer.

374
00:24:15,078 --> 00:24:18,248
Luis, tu es l'expert en vampires.
Dis-nous tout.

375
00:24:19,082 --> 00:24:20,208
Déjà, les bases.

376
00:24:20,292 --> 00:24:23,920
Un vampire est un immortel
qui se nourrit du sang des vivants.

377
00:24:24,004 --> 00:24:26,298
Il sort la nuit. Le soleil le tuerait.

378
00:24:26,381 --> 00:24:29,885
- Il fait quoi la journée ?
- Il s'enferme dans un cercueil.

379
00:24:29,968 --> 00:24:31,636
Dans le noir total.

380
00:24:33,013 --> 00:24:35,348
Les vampires regroupent leurs cercueils

381
00:24:35,432 --> 00:24:39,227
dans un endroit sûr et secret : le nid.

382
00:24:39,311 --> 00:24:40,604
Le nid.

383
00:24:41,354 --> 00:24:44,733
On tue un vampire
avec un pieu en argent ou en bois dans…

384
00:24:44,816 --> 00:24:45,650
La tête.

385
00:24:46,026 --> 00:24:47,319
…le cœur. Il se désintègre.

386
00:24:49,196 --> 00:24:52,908
Tu sais, le petit biscuit fade
qu'ils donnent à l'église ?

387
00:24:52,991 --> 00:24:54,618
L'hostie, tu veux dire ?

388
00:24:54,701 --> 00:24:57,537
Petit païen.
Si tu y allais, tu saurais ça.

389
00:24:57,621 --> 00:25:00,790
Fais gober une hostie au vampire,
et il est cuit.

390
00:25:00,874 --> 00:25:01,875
D'accord.

391
00:25:02,125 --> 00:25:03,543
Et l'ail, alors ?

392
00:25:03,627 --> 00:25:05,962
- C'est du pipeau.
- Non, c'est vrai.

393
00:25:06,046 --> 00:25:07,923
L'ail repousse les vampires.

394
00:25:08,006 --> 00:25:11,718
Tout comme le crucifix. Et l'eau bénite.

395
00:25:11,801 --> 00:25:14,763
Elle permet aussi
de détecter les vampires.

396
00:25:14,846 --> 00:25:17,557
Elle se met à bouillir en leur présence.

397
00:25:17,641 --> 00:25:19,059
De quoi vous parlez ?

398
00:25:19,142 --> 00:25:21,102
- De vampires.
- De rien.

399
00:25:21,186 --> 00:25:22,854
On ne joue pas avec ça.

400
00:25:24,898 --> 00:25:27,359
Bienvenue chez Primo Bodega, Big Sexy !

401
00:25:28,026 --> 00:25:29,945
T'as entendu ce qu'il a dit ?

402
00:25:30,028 --> 00:25:32,822
Un vampire ne peut entrer
que s'il y est invité.

403
00:25:32,906 --> 00:25:36,451
Tony l'a fait hier. Il a dit :
"Bienvenue chez Primo Bodega."

404
00:25:36,535 --> 00:25:37,369
C'est vrai.

405
00:25:38,203 --> 00:25:40,330
Ne peut pas entrer dans les bodegas.

406
00:25:41,414 --> 00:25:43,708
Il faut qu'il soit invité à entrer,

407
00:25:43,792 --> 00:25:46,628
que ce soit dans une bodega
ou dans une maison.

408
00:25:46,711 --> 00:25:48,255
Passe le message.

409
00:25:48,922 --> 00:25:51,633
Dis-lui que la chasse aux vampires
est ouverte.

410
00:25:57,264 --> 00:25:58,682
Je n'aime pas ce regard.

411
00:25:58,765 --> 00:26:00,392
Tu vas sortir une connerie.

412
00:26:06,022 --> 00:26:07,816
Je ne rentre pas là-dedans.

413
00:26:07,899 --> 00:26:10,944
Il fait jour.
Il n'y a rien à craindre, ils dorment.

414
00:26:11,027 --> 00:26:12,612
Il faudrait être cinglé.

415
00:26:12,696 --> 00:26:14,197
Il nous faut des preuves.

416
00:26:14,281 --> 00:26:16,491
On va gérer, comme Blade.

417
00:26:30,297 --> 00:26:31,256
Vous désirez ?

418
00:26:31,339 --> 00:26:35,093
J'aimerais parler au gérant.
On cherche un sponsor.

419
00:26:36,094 --> 00:26:37,137
C'est sérieux ?

420
00:26:40,390 --> 00:26:41,224
Tenez.

421
00:26:42,475 --> 00:26:43,935
"PETIT MAIRE"

422
00:26:44,019 --> 00:26:46,146
C'est ta carte de visite ?

423
00:26:47,480 --> 00:26:48,732
C'est pour une bonne cause.

424
00:26:59,909 --> 00:27:00,952
T'es malade ?

425
00:27:01,036 --> 00:27:04,414
- On se casse. Et tout de suite.
- Je cherche des preuves.

426
00:27:04,497 --> 00:27:08,793
Tu fais trop confiance aux conneries
qu'il a lues dans un comic.

427
00:27:09,502 --> 00:27:11,212
C'est un roman graphique.

428
00:27:11,296 --> 00:27:12,631
La ferme.

429
00:27:17,093 --> 00:27:17,927
Magne-toi.

430
00:27:22,390 --> 00:27:23,767
Il sera bientôt à vous.

431
00:27:24,100 --> 00:27:25,060
Ah oui ?

432
00:27:48,750 --> 00:27:50,710
Ce soleil écrasant est mortel.

433
00:27:53,505 --> 00:27:55,256
Frank Polidori. Enchanté.

434
00:27:57,384 --> 00:27:58,218
Moi aussi.

435
00:27:59,427 --> 00:28:00,679
Après vous.

436
00:28:25,286 --> 00:28:27,414
Que puis-je pour vous, les garçons ?

437
00:28:29,499 --> 00:28:30,709
Eh bien, on…

438
00:28:32,210 --> 00:28:35,630
organise un événement
au profit de la bodega de Tony

439
00:28:35,714 --> 00:28:36,548
et…

440
00:28:37,507 --> 00:28:38,883
on cherche un sponsor.

441
00:28:38,967 --> 00:28:40,051
Je te coupe.

442
00:28:43,596 --> 00:28:45,056
Ça vous va 2 000 $ ?

443
00:28:46,015 --> 00:28:48,393
- C'est sérieux ?
- Non, tu as raison.

444
00:28:49,644 --> 00:28:50,645
Disons 3 000 $.

445
00:28:52,272 --> 00:28:55,525
Vous savez,
Murnau tient vraiment à faire du Bronx

446
00:28:55,608 --> 00:28:57,694
un endroit agréable pour nous tous.

447
00:28:59,446 --> 00:29:02,073
C'est très généreux de votre part.

448
00:29:02,741 --> 00:29:04,159
Je vous le dis tout net,

449
00:29:04,701 --> 00:29:06,369
ce quartier est délaissé.

450
00:29:07,120 --> 00:29:09,622
Vous pourriez disparaître jusqu'au dernier

451
00:29:10,957 --> 00:29:13,126
sans que personne ne le remarque.

452
00:29:15,712 --> 00:29:17,422
Cependant, je dois dire

453
00:29:17,505 --> 00:29:20,049
que certains n'apprécient pas
ce qu'on fait.

454
00:29:21,342 --> 00:29:23,678
Vous vous rendez compte ? On a collé ça

455
00:29:24,053 --> 00:29:26,806
sur notre pancarte devant le tribunal.

456
00:29:31,519 --> 00:29:33,146
Ça vous dit quelque chose ?

457
00:29:38,777 --> 00:29:41,154
- Il a un problème ?
- C'est sa glycémie.

458
00:29:41,237 --> 00:29:44,032
- On doit appeler sa mère.
- Personne ne sort.

459
00:29:44,866 --> 00:29:45,700
Mais, il va…

460
00:29:49,996 --> 00:29:51,414
Vous êtes là pour quoi ?

461
00:29:52,874 --> 00:29:54,375
Mon Dieu ! Tu vas bien ?

462
00:29:55,543 --> 00:29:56,461
Eh bien…

463
00:29:57,712 --> 00:29:59,422
je vais mieux tout d'un coup.

464
00:29:59,506 --> 00:30:03,426
On demandait à M. Polidori
de sponsoriser la fête de quartier.

465
00:30:03,510 --> 00:30:06,012
S'il vous plaît. Ces garçons sont super.

466
00:30:06,095 --> 00:30:07,764
On avait rendez-vous.

467
00:30:07,847 --> 00:30:08,932
Je me souviens…

468
00:30:09,015 --> 00:30:10,934
Merci. Ravi de vous avoir vue.

469
00:30:11,017 --> 00:30:12,977
Ravi de vous connaître. On file.

470
00:30:13,061 --> 00:30:13,895
Viens.

471
00:30:15,480 --> 00:30:17,148
Merci pour ce don généreux.

472
00:30:18,358 --> 00:30:19,776
Ça nous aidera vraiment.

473
00:30:22,946 --> 00:30:23,780
Attention !

474
00:30:34,374 --> 00:30:35,875
C'est quoi, ce truc ?

475
00:30:38,628 --> 00:30:40,922
Un énorme nid de vampires.

476
00:30:41,005 --> 00:30:44,008
Douze cercueils par étage, sur 13 étages.

477
00:30:44,092 --> 00:30:47,053
- Donc trois cents…
- Non, 156 vampires.

478
00:30:47,136 --> 00:30:48,179
Oui, à la grosse.

479
00:30:48,263 --> 00:30:49,138
Quoi ?

480
00:30:51,766 --> 00:30:52,851
Change de ton.

481
00:30:52,934 --> 00:30:55,019
Tu mériterais une tape sur la tête.

482
00:30:55,937 --> 00:30:58,565
Et vous deux, on ne me la fait pas, à moi.

483
00:30:58,648 --> 00:31:00,275
Je sais ce que vous faites.

484
00:31:01,317 --> 00:31:02,652
Je regarderai l'historique.

485
00:31:03,236 --> 00:31:04,863
Où tu vas, maman ?

486
00:31:04,946 --> 00:31:06,948
Je vais voir l'agent immobilier.

487
00:31:07,031 --> 00:31:08,449
Frank Polidori.

488
00:31:08,533 --> 00:31:11,953
Il est passé hier soir.
Il veut savoir si on vend.

489
00:31:12,036 --> 00:31:14,998
- Ne faites pas ça.
- Qu'est-ce que tu fais ?

490
00:31:15,081 --> 00:31:18,418
- N'y va pas, maman.
- Cet homme, c'est le mal.

491
00:31:19,085 --> 00:31:21,045
Comme tout agent immobilier.

492
00:31:21,129 --> 00:31:24,799
- Mais c'est son argent qui m'intéresse.
- Pourquoi ?

493
00:31:26,467 --> 00:31:27,802
Qui t'a donné ça ?

494
00:31:28,803 --> 00:31:29,637
Je l'ai achetée.

495
00:31:31,139 --> 00:31:32,599
Pas Henny, j'espère.

496
00:31:33,725 --> 00:31:35,476
J'ai compris son petit jeu.

497
00:31:35,560 --> 00:31:38,104
Il veut t'entraîner
sur la voie de ton père.

498
00:31:39,230 --> 00:31:44,068
Frank Polidori va nous sortir d'ici
et t'éloigner de sa mauvaise influence.

499
00:31:44,903 --> 00:31:47,238
Gladys, faites-nous confiance,

500
00:31:47,322 --> 00:31:48,156
n'y allez pas.

501
00:31:50,491 --> 00:31:52,493
On partira avant que tu fasses le con.

502
00:31:54,746 --> 00:31:56,998
Je vous laisse à vos sites pornos.

503
00:32:02,337 --> 00:32:03,588
Henny te l'a donnée ?

504
00:32:04,464 --> 00:32:05,298
Et alors ?

505
00:32:05,882 --> 00:32:07,759
Ils visent des tas d'immeubles.

506
00:32:09,886 --> 00:32:11,971
On devrait montrer ça aux flics.

507
00:32:12,055 --> 00:32:13,681
- Impossible.
- Il a raison.

508
00:32:13,765 --> 00:32:16,351
- Ça prouve rien.
- Oublie ce que j'ai dit.

509
00:32:16,434 --> 00:32:19,604
Il faut déjà croire aux vampires
pour croire à ça.

510
00:32:20,313 --> 00:32:21,564
Trouvons autre chose.

511
00:32:22,190 --> 00:32:23,775
Une preuve indéniable.

512
00:32:24,943 --> 00:32:26,444
On doit trouver le nid.

513
00:32:26,527 --> 00:32:29,530
Au fait, j'ai volé ça,
alors arrêtez avec les keufs.

514
00:32:34,535 --> 00:32:35,453
N'y touche pas.

515
00:32:43,544 --> 00:32:45,880
Ton portable n'est pas sur vibreur ?

516
00:32:45,964 --> 00:32:47,215
Tu sors d'où ?

517
00:32:47,298 --> 00:32:50,760
Ça pulse ? Vous êtes sur GloTV.
Ça s'active au tribunal.

518
00:32:50,843 --> 00:32:52,387
C'est gavé de déménageurs.

519
00:32:52,470 --> 00:32:55,181
C'est chicos, il y a des chandeliers.
Regardez.

520
00:32:55,723 --> 00:32:57,934
Excusez-moi. Vous transportez quoi ?

521
00:32:59,185 --> 00:33:00,186
Un frigo américain.

522
00:33:01,104 --> 00:33:04,232
Ces cartons mastoc,
ce seraient des frigos américains.

523
00:33:04,732 --> 00:33:06,526
Ces apparts vont être classe !

524
00:33:06,609 --> 00:33:07,902
Laisse-moi deviner.

525
00:33:07,986 --> 00:33:09,529
Ce ne sont pas des frigos.

526
00:33:10,196 --> 00:33:11,614
On a trouvé le nid.

527
00:33:11,698 --> 00:33:13,533
Je rêve ou on dirait un cercueil ?

528
00:33:30,633 --> 00:33:31,467
Venez.

529
00:33:37,765 --> 00:33:38,725
C'est fermé !

530
00:34:17,764 --> 00:34:19,515
Regardez, des empreintes !

531
00:34:19,599 --> 00:34:20,475
Ah ouais !

532
00:34:22,226 --> 00:34:23,061
C'est ça.

533
00:34:24,103 --> 00:34:25,063
C'est bien ça.

534
00:34:25,897 --> 00:34:26,731
On est mal.

535
00:34:26,814 --> 00:34:28,483
On est très mal.

536
00:34:54,926 --> 00:34:57,678
On peut faire demi-tour, s'il te plaît ?

537
00:34:58,429 --> 00:34:59,639
Viens, on s'arrache.

538
00:35:03,684 --> 00:35:04,685
Arrête, gros.

539
00:35:05,520 --> 00:35:06,354
Ne…

540
00:35:31,587 --> 00:35:33,923
Tu veux forcer un cercueil, maintenant.

541
00:35:34,757 --> 00:35:36,259
T'es pas obligé, tu sais.

542
00:35:47,728 --> 00:35:49,564
- Alors ?
- C'est bon. On y va ?

543
00:35:49,647 --> 00:35:52,859
C'est lui qui a tué Slim.
Je reconnais son style moisi.

544
00:35:57,280 --> 00:35:59,198
- Barrez-vous !
- Au secours !

545
00:36:03,619 --> 00:36:04,537
Quoi ?

546
00:36:10,126 --> 00:36:10,960
Sortez !

547
00:36:11,043 --> 00:36:12,795
- Ouvre la porte !
- Allez !

548
00:36:27,476 --> 00:36:28,311
Bouge !

549
00:36:31,814 --> 00:36:33,566
On les tient.

550
00:36:34,358 --> 00:36:37,653
Tu pouvais pas couper le son ?
T'as failli nous tuer.

551
00:36:42,575 --> 00:36:44,577
Vous êtes dans la merde, les gars.

552
00:36:44,994 --> 00:36:48,289
Super, ton plan.
Je t'avais dit, les keufs s'en branlent.

553
00:36:48,915 --> 00:36:49,874
Pardon ?

554
00:36:50,666 --> 00:36:53,461
Sanders, on a des candidats
pour le centre éducatif renforcé.

555
00:36:53,961 --> 00:36:55,713
Tu nous déçois, petit maire.

556
00:37:06,140 --> 00:37:07,308
On fait quoi ici ?

557
00:37:07,391 --> 00:37:09,977
On va voir si M. Polidori
va porter plainte.

558
00:37:11,103 --> 00:37:13,981
- Et le cauchemar continue.
- Ça, oui.

559
00:37:17,568 --> 00:37:18,986
Non, mais ça ne va pas ?

560
00:37:23,658 --> 00:37:26,661
Ça pulse ?
Ici Gloria, en live, aux premières loges.

561
00:37:26,744 --> 00:37:27,954
Je vous résume.

562
00:37:28,037 --> 00:37:31,540
Petit maire et ses amis
se sont fait pincer pour effraction.

563
00:37:31,999 --> 00:37:33,417
De vrais petits anges.

564
00:37:37,588 --> 00:37:42,134
Sa mère le pourrit pour un slip sale,
et il finit dans la bagnole des flics.

565
00:37:42,218 --> 00:37:44,136
C'était ton idée, pas vrai ?

566
00:37:44,220 --> 00:37:47,139
Une effraction ?
Je me tue au boulot pour toi !

567
00:37:47,223 --> 00:37:50,810
Ce type a une théorie complotiste de ouf,

568
00:37:50,893 --> 00:37:52,186
genre Illuminati.

569
00:37:52,270 --> 00:37:55,106
Quand il lâchera sa bombe, je serai prêt.

570
00:37:59,151 --> 00:38:01,529
Petit maire va dire une connerie. Venez.

571
00:38:01,612 --> 00:38:04,365
C'est fou, je sais, mais croyez-moi,

572
00:38:04,448 --> 00:38:06,909
après avoir vu ça, tout sera plus clair.

573
00:38:09,996 --> 00:38:10,830
Cet endroit,

574
00:38:12,373 --> 00:38:15,876
c'est le nid de vampires,
dans le tribunal.

575
00:38:15,960 --> 00:38:17,336
Accrochez-vous,

576
00:38:17,420 --> 00:38:19,380
c'est là que j'ouvre le cercueil.

577
00:38:19,797 --> 00:38:22,300
On peut faire demi-tour, s'il te plaît ?

578
00:38:28,889 --> 00:38:30,016
On doit voir quoi ?

579
00:38:31,267 --> 00:38:32,852
- Des vampires.
- Quoi ?

580
00:38:32,935 --> 00:38:34,186
- Des vampires ?
- Hein ?

581
00:38:35,229 --> 00:38:36,355
Arrête.

582
00:38:37,898 --> 00:38:41,527
- Trop fort, mon pote.
- Tu fumes quoi, gros ? Il t'en reste ?

583
00:38:42,403 --> 00:38:43,612
J'y comprends rien.

584
00:38:44,447 --> 00:38:45,948
Un vampire n'a pas d'âme.

585
00:38:48,451 --> 00:38:49,744
Il n'a pas de reflet.

586
00:38:50,536 --> 00:38:53,539
Ni dans le miroir,
ni en photo, ni en vidéo.

587
00:38:53,622 --> 00:38:57,918
Oubliez la vidéo. On a la preuve
qu'ils vont truffer le quartier de nids.

588
00:38:58,502 --> 00:38:59,337
Regardez.

589
00:39:00,421 --> 00:39:01,589
Ça sort d'où ?

590
00:39:02,465 --> 00:39:04,842
Bon, il se peut qu'on l'ait emprunté,

591
00:39:04,925 --> 00:39:08,512
mais je le rendrai volontiers
à M. Polidori,

592
00:39:09,055 --> 00:39:12,600
à condition qu'il sorte
et prouve qu'il n'est pas un vampire.

593
00:39:14,977 --> 00:39:16,228
Ah, les enfants !

594
00:39:18,439 --> 00:39:20,941
Ils ont une imagination débordante.

595
00:39:21,525 --> 00:39:23,611
Je les ai surpris dans le tribunal.

596
00:39:23,694 --> 00:39:25,821
Ils avouent vous avoir volé ceci.

597
00:39:27,365 --> 00:39:30,826
Attendez. Je les connais,
ce sont de braves gosses.

598
00:39:30,910 --> 00:39:33,579
Ils ont juste vu trop de films
de vampires.

599
00:39:33,662 --> 00:39:35,122
J'ai récupéré mon bien.

600
00:39:35,206 --> 00:39:37,792
Le tort est réparé. Hein, les garçons ?

601
00:39:38,376 --> 00:39:41,504
- N'ennuyons pas la justice avec ça.
- Merci beaucoup.

602
00:39:41,587 --> 00:39:44,840
- Pardon. Dieu sait ce qui leur a pris.
- C'est l'âge, ça passera.

603
00:39:48,803 --> 00:39:50,679
Ça ne va pas, la tête ?

604
00:39:50,763 --> 00:39:53,682
C'était ton idée ?
Tu vas finir comme ton père.

605
00:39:53,766 --> 00:39:54,600
Tu regardes qui ?

606
00:39:55,184 --> 00:39:56,060
Réponds !

607
00:39:56,143 --> 00:39:57,061
Allez, avance.

608
00:40:03,192 --> 00:40:04,026
Carmen !

609
00:40:04,819 --> 00:40:06,654
Tu l'as laissé regarder Blade ?

610
00:40:06,737 --> 00:40:08,030
Blade ? C'est quoi ?

611
00:40:09,156 --> 00:40:11,742
Je suis Blade ! Tremblez…

612
00:40:12,368 --> 00:40:13,411
vampires !

613
00:40:13,494 --> 00:40:14,662
Il a acheté le DVD.

614
00:40:14,745 --> 00:40:16,747
C'est ça qui lui a monté la tête ?

615
00:40:16,831 --> 00:40:20,793
- Je t'interdis de retourner à la bodega.
- Quoi ? Maman, non !

616
00:40:20,876 --> 00:40:22,711
- Tony n'y est pour rien.
- Non…

617
00:40:23,421 --> 00:40:25,881
Écoute ta mère. Elle a raison, OK ?

618
00:40:25,965 --> 00:40:27,341
- Voilà.
- Arrête ton délire.

619
00:40:32,680 --> 00:40:37,435
BIENTÔT : BOUTIQUE DE MEUBLES VINTAGE

620
00:41:20,478 --> 00:41:22,438
BIENTÔT : LA BOUTIQUE DU BEURRE

621
00:41:28,194 --> 00:41:29,028
Chef.

622
00:41:34,658 --> 00:41:38,287
L'église te remettra les idées en place.
Et range ta chambre !

623
00:41:50,508 --> 00:41:51,342
Va ouvrir.

624
00:42:08,734 --> 00:42:09,652
Henny, mon ami.

625
00:42:09,735 --> 00:42:10,819
Merci d'être venu.

626
00:42:11,904 --> 00:42:14,156
Vous avez une proposition à me faire ?

627
00:42:14,823 --> 00:42:19,662
Mon patron est inquiet.
Les gens du quartier ne répondent pas…

628
00:42:19,745 --> 00:42:22,414
assez promptement à nos offres.

629
00:42:23,290 --> 00:42:24,792
J'aimerais que tu fasses…

630
00:42:26,377 --> 00:42:28,462
disons du "bruit" dans le quartier.

631
00:42:28,712 --> 00:42:30,422
Et que ce soit assez pénible

632
00:42:30,506 --> 00:42:33,259
pour pousser les irréductibles à vendre.

633
00:42:33,342 --> 00:42:35,803
Ça attirerait l'attention de la police.

634
00:42:35,886 --> 00:42:38,430
Je sais, ça nuirait à tes affaires.

635
00:42:38,514 --> 00:42:39,974
Je comprends.

636
00:42:41,016 --> 00:42:41,892
Cela dit,

637
00:42:42,560 --> 00:42:44,937
tout le fric que tu t'es fait jusqu'ici,

638
00:42:46,730 --> 00:42:49,984
c'est rien à côté
de ce que je t'offre pour deux jours.

639
00:42:56,490 --> 00:42:57,491
Fais le calcul.

640
00:43:01,412 --> 00:43:05,040
Par ailleurs,
des garçons du quartier nous ont volé

641
00:43:05,124 --> 00:43:07,668
un petit effet personnel.

642
00:43:09,044 --> 00:43:10,796
J'aimerais récupérer l'objet.

643
00:43:11,589 --> 00:43:13,007
Et que les responsables…

644
00:43:14,508 --> 00:43:15,467
soient éliminés.

645
00:43:31,150 --> 00:43:31,984
Votre…

646
00:43:35,654 --> 00:43:37,156
- Tu réponds plus ?
- Quoi ?

647
00:43:37,239 --> 00:43:38,449
C'est moi qui appelle.

648
00:43:39,450 --> 00:43:42,411
Écoute, j'ai pigé le truc.
Le mec est un familier.

649
00:43:42,494 --> 00:43:43,495
Qui ça ?

650
00:43:44,079 --> 00:43:47,207
Frank, l'agent louche,
c'est le familier des vampires.

651
00:43:47,291 --> 00:43:50,294
C'est quoi, ça ? Un vampire diurne ?

652
00:43:51,170 --> 00:43:53,047
C'est un serviteur humain

653
00:43:53,130 --> 00:43:55,924
qui protège son maître vampire
pendant le jour.

654
00:43:56,008 --> 00:44:00,262
Il se met au service du vampire
dans l'espoir d'en devenir un lui-même.

655
00:44:00,346 --> 00:44:03,724
Il gère l'agence
pendant que les vampires dorment.

656
00:44:03,807 --> 00:44:05,309
- Exactement.
- Miguel !

657
00:44:06,894 --> 00:44:08,020
Tu vas à la messe ?

658
00:44:08,979 --> 00:44:11,231
Tata croit que j'ai el diablo en moi.

659
00:44:11,315 --> 00:44:14,151
Tout à fait, el diablo.
Il va à l'église ce soir.

660
00:44:14,234 --> 00:44:16,487
Dieu le sauvera. Le Seigneur l'aidera.

661
00:44:19,990 --> 00:44:20,824
Tu vois ?

662
00:44:20,908 --> 00:44:22,826
On se voit là-bas. J'ai un plan.

663
00:44:25,746 --> 00:44:26,580
Quel relou !

664
00:44:35,464 --> 00:44:36,799
Ça va, petit frère ?

665
00:44:37,466 --> 00:44:39,551
Va-t'en avant que ma mère te voie.

666
00:44:39,635 --> 00:44:42,429
J'ai un bon plan.
Toi et ta mère serez à l'aise.

667
00:44:43,180 --> 00:44:46,517
- Je suis pas chaud.
- J'essaie de t'aider, mon frère.

668
00:44:46,600 --> 00:44:49,186
L'argent de papa a fondu,
t'as été renvoyé.

669
00:44:49,269 --> 00:44:51,271
Tu préfères jouer avec tes copains

670
00:44:51,355 --> 00:44:54,024
ou tu vas enfin
devenir l'homme de la maison ?

671
00:45:01,824 --> 00:45:04,410
- Quoi ?
- Rejoins-nous à l'église.

672
00:45:05,369 --> 00:45:07,871
J'ai un plan pour tuer les vampires,
on a besoin de toi.

673
00:45:07,955 --> 00:45:10,416
C'est ta dernière chance.

674
00:45:10,499 --> 00:45:13,001
- C'est Henny ?
- C'est ton pote, Miguel ?

675
00:45:13,085 --> 00:45:14,336
Passe-le-moi.

676
00:45:14,878 --> 00:45:16,588
- Je dois y aller.
- Attends !

677
00:45:16,672 --> 00:45:19,174
- Tu sais où il te mènera.
- Ah oui ?

678
00:45:19,758 --> 00:45:20,592
Et toi ?

679
00:45:21,301 --> 00:45:23,929
Tu m'as mis dans une merde,
Henny ne peut pas rivaliser.

680
00:45:24,513 --> 00:45:25,639
J'arrête tout.

681
00:45:25,723 --> 00:45:26,765
Et lâche-moi !

682
00:45:35,816 --> 00:45:36,650
Bobby vient ?

683
00:45:38,110 --> 00:45:39,194
Il est avec Henny.

684
00:45:40,821 --> 00:45:43,365
Mais on peut y arriver sans lui.

685
00:45:44,241 --> 00:45:45,868
C'est quoi, ton plan ?

686
00:45:46,744 --> 00:45:47,953
Tiens, tiens, tiens.

687
00:45:50,873 --> 00:45:52,583
Le retour des brebis égarées.

688
00:45:52,666 --> 00:45:55,169
Je vous vois rarement à la messe du jeudi.

689
00:45:56,628 --> 00:46:01,133
C'est qu'avec nos responsabilités
dans le quartier et tout…

690
00:46:01,216 --> 00:46:03,343
Bien sûr. Et où est le troisième ?

691
00:46:05,429 --> 00:46:08,140
Celui qui se bagarre
et traîne avec un dealer.

692
00:46:08,682 --> 00:46:09,892
Il n'a pas pu venir.

693
00:46:12,186 --> 00:46:13,896
Est-ce qu'on peut…

694
00:46:15,105 --> 00:46:16,648
entrer, s'il vous plaît ?

695
00:46:18,609 --> 00:46:19,443
Faites donc.

696
00:46:24,364 --> 00:46:25,699
Je vous ai à l'œil.

697
00:46:26,992 --> 00:46:27,826
Je vois tout.

698
00:46:51,517 --> 00:46:52,643
On fait quoi ?

699
00:46:58,732 --> 00:47:00,692
ON VA VOLER DE L'EAU BÉNITE

700
00:47:12,746 --> 00:47:14,122
MAMAN : ÉTEINS-MOI ÇA !

701
00:47:23,924 --> 00:47:26,426
Bienvenue chez Primo Bodega.
Vous désirez ?

702
00:47:28,595 --> 00:47:30,931
C'est la bodega
que petit maire veut sauver ?

703
00:47:31,014 --> 00:47:33,016
C'est ça. Vous connaissez Miguel ?

704
00:47:34,101 --> 00:47:36,520
- Tout le monde le connaît.
- C'est vrai.

705
00:47:36,603 --> 00:47:39,189
Je veux donner un coup de main
pour la fête.

706
00:47:39,273 --> 00:47:41,525
Je ferai des scones au sirop d'érable.

707
00:47:42,150 --> 00:47:43,277
Au sirop d'érable ?

708
00:47:44,319 --> 00:47:45,821
Ce serait chanmé.

709
00:47:46,780 --> 00:47:47,698
Ça fait pitié ?

710
00:47:49,032 --> 00:47:49,950
C'est chanmé.

711
00:47:51,201 --> 00:47:53,328
Est-ce qu'il est là ?

712
00:47:53,954 --> 00:47:55,998
Miguel ? Non, ce gamin débloque.

713
00:47:56,081 --> 00:47:58,917
Je l'ai mieux élevé que ça.
Les gars ont grandi ici.

714
00:47:59,001 --> 00:47:59,835
Je l'ignorais.

715
00:47:59,918 --> 00:48:01,920
Quand leurs parents travaillaient,

716
00:48:02,004 --> 00:48:05,340
ils venaient faire leurs devoirs,
jouer aux jeux vidéo.

717
00:48:05,424 --> 00:48:08,385
- Ils se tenaient à carreau.
- Vous aimez le base-ball ?

718
00:48:08,719 --> 00:48:09,761
Ça ?

719
00:48:09,845 --> 00:48:14,933
C'est la batte avec laquelle Sammy Sosa,
la fierté de San Pedro de Macorís,

720
00:48:15,017 --> 00:48:18,061
a frappé 60 home runs en une saison.

721
00:48:18,854 --> 00:48:23,150
Ce n'est arrivé que quatre fois en tout.
Et à quand remonte le base-ball ?

722
00:48:23,233 --> 00:48:24,318
À super loin.

723
00:48:25,068 --> 00:48:28,322
Maintenant qu'il se blanchit la peau,
on dirait Dracula.

724
00:48:28,405 --> 00:48:31,700
D'ailleurs, Miguel croit qu'un vampire
rôde et suce le sang des gens.

725
00:48:32,576 --> 00:48:33,952
J'en ai entendu parler.

726
00:48:34,870 --> 00:48:37,581
Mais allez-y, inspectez ma marchandise.

727
00:48:37,664 --> 00:48:40,250
J'ai de nouveaux produits : du kale,

728
00:48:40,334 --> 00:48:43,378
un autre type de kale, des graines de lin,

729
00:48:43,462 --> 00:48:46,173
de l'aloe vera bio. Enfin, vous voyez.

730
00:48:47,049 --> 00:48:49,384
- Je prends ça.
- Seulement le houmous ?

731
00:48:52,387 --> 00:48:55,098
- Vous savez quoi ? C'est cadeau.
- Vraiment ?

732
00:48:55,182 --> 00:48:57,893
Vous amenez les scones,
j'offre le houmous.

733
00:49:00,604 --> 00:49:03,523
Je vois pourquoi Miguel
est attaché à cet endroit.

734
00:49:04,066 --> 00:49:07,361
Un sac. Vous n'allez pas vous balader
avec votre houmous.

735
00:49:15,953 --> 00:49:16,828
Nom de…

736
00:49:22,250 --> 00:49:23,502
Je n'ai plus de sacs.

737
00:49:24,378 --> 00:49:25,796
Alors à vendredi soir.

738
00:49:31,551 --> 00:49:33,053
Dites à Miguel que je le cherche.

739
00:49:43,563 --> 00:49:45,399
Ici Miguel. Laissez un message.

740
00:49:46,233 --> 00:49:49,319
La petite bombe est un vampire, mec.
J'ai vu dans le…

741
00:50:19,391 --> 00:50:20,559
Merde.

742
00:50:29,484 --> 00:50:30,694
Tu ne les auras pas.

743
00:50:39,578 --> 00:50:40,704
Le corps du Christ.

744
00:50:44,041 --> 00:50:45,167
Le corps du Christ.

745
00:50:47,711 --> 00:50:48,837
Le corps du Christ.

746
00:50:49,463 --> 00:50:50,672
Je te surveille.

747
00:51:03,643 --> 00:51:04,644
Prions ensemble.

748
00:51:35,634 --> 00:51:37,886
C'est dans le top cinq des péchés.

749
00:51:39,763 --> 00:51:40,597
L'eau bénite !

750
00:51:50,065 --> 00:51:51,066
On en fait quoi ?

751
00:52:09,126 --> 00:52:09,960
Et voilà.

752
00:52:20,053 --> 00:52:20,887
Planque-toi.

753
00:52:32,190 --> 00:52:33,984
Ces morveux ont pris mon soda.

754
00:52:40,532 --> 00:52:42,951
On a l'eau bénite, l'hostie, il ne nous…

755
00:52:45,453 --> 00:52:46,913
Salut, Rita.

756
00:52:46,997 --> 00:52:48,957
Vous étiez dans la sacristie.

757
00:52:49,541 --> 00:52:51,668
- Vous y faisiez quoi ?
- Quoi ? Non.

758
00:52:52,127 --> 00:52:54,087
- On faisait…
- On essayait…

759
00:52:54,171 --> 00:52:55,881
- …des trucs d'église.
- Oui.

760
00:52:57,007 --> 00:52:58,842
- Et ces bouteilles ?
- Ça ?

761
00:52:59,259 --> 00:53:01,761
- Je fais de l'hypoglycémie.
- C'est ça.

762
00:53:03,221 --> 00:53:04,806
- Je peux ?
- Non !

763
00:53:04,890 --> 00:53:08,185
- Il ne vaut mieux pas.
- Dites-moi ce qui se passe.

764
00:53:08,268 --> 00:53:09,978
Ou j'appelle père Jackson.

765
00:53:15,108 --> 00:53:16,610
Ça va te paraître dingue.

766
00:53:17,444 --> 00:53:18,278
Dis toujours.

767
00:53:26,119 --> 00:53:26,953
Mais…

768
00:53:28,496 --> 00:53:29,873
on avait parlé

769
00:53:31,166 --> 00:53:32,792
d'un taf de coursier.

770
00:53:33,668 --> 00:53:34,502
C'est ça.

771
00:53:35,212 --> 00:53:37,714
Alors,
est-ce que j'en ai vraiment besoin ?

772
00:53:39,466 --> 00:53:41,259
Tu crois quoi, mon frère ?

773
00:53:42,385 --> 00:53:44,846
Tu veux gagner du bif, comme un homme ?

774
00:53:44,930 --> 00:53:45,847
Ça va avec.

775
00:53:55,982 --> 00:53:57,484
Discute pas, prends-le.

776
00:54:04,491 --> 00:54:07,661
Bon,
on fait le tour des magasins du quartier.

777
00:54:07,744 --> 00:54:09,454
Si c'est ouvert, on braque.

778
00:54:09,537 --> 00:54:12,249
Sinon, on caillasse,
on vole et on fout le feu.

779
00:54:12,332 --> 00:54:14,417
- Frank veut les détruire.
- Frank ?

780
00:54:15,126 --> 00:54:16,253
On bosse pour lui ?

781
00:54:16,711 --> 00:54:19,547
- Le type de Murnau ?
- Ça te pose un problème ?

782
00:54:23,218 --> 00:54:24,052
Approche.

783
00:54:27,305 --> 00:54:28,848
J'ai une mission pour toi.

784
00:54:29,891 --> 00:54:32,727
- Où sont Miguel et le Portoricain ?
- Pourquoi ?

785
00:54:32,811 --> 00:54:33,853
T'as craqué ?

786
00:54:35,063 --> 00:54:36,606
C'est pas une démocratie.

787
00:54:36,690 --> 00:54:39,109
Je te donne un ordre, t'exécutes, pigé ?

788
00:54:43,446 --> 00:54:44,447
Trouve-les.

789
00:54:47,325 --> 00:54:48,159
On bouge.

790
00:54:53,873 --> 00:54:55,542
Je passe aux chiottes avant.

791
00:54:56,626 --> 00:54:58,253
Il se pisse déjà dessus ?

792
00:55:22,360 --> 00:55:25,196
- Des vampires ? T'es sérieux ?
- Tu dois croire…

793
00:55:25,280 --> 00:55:28,908
Vous sortez, sachant
qu'il y a deux vampires qui traînent ?

794
00:55:28,992 --> 00:55:32,162
Cinq, pour être précis.
On a vu cinq cercueils.

795
00:55:32,245 --> 00:55:33,788
Tu me crois alors ?

796
00:55:33,872 --> 00:55:34,831
On est Haïtiens.

797
00:55:34,914 --> 00:55:39,419
Mamie m'a rabâché ça toute ma vie.
C'est comme ça que j'ai su pour ta vidéo.

798
00:55:40,003 --> 00:55:42,130
Il nous faut de l'ail et des pieux.

799
00:55:42,213 --> 00:55:43,340
Et ça urge.

800
00:55:44,632 --> 00:55:45,842
Regardez l'épicerie.

801
00:55:53,808 --> 00:55:54,684
Aide-moi.

802
00:56:02,025 --> 00:56:03,193
Tu fais quoi ?

803
00:56:03,276 --> 00:56:05,570
Je vous aide. Ça se voit pas ?

804
00:56:05,653 --> 00:56:07,197
T'es pas avec Henny ?

805
00:56:07,280 --> 00:56:09,699
Pour te faire tuer dans la rue
comme papa ?

806
00:56:10,241 --> 00:56:11,451
Ne parle pas de lui.

807
00:56:12,035 --> 00:56:15,330
Pendant que tu jouais au thug,
les vampires ont eu Tony.

808
00:56:15,455 --> 00:56:16,873
Vous faites quoi, là ?

809
00:56:16,956 --> 00:56:18,875
On est frères, je vous rappelle.

810
00:56:22,253 --> 00:56:23,338
C'est bon ?

811
00:56:23,421 --> 00:56:26,216
J'aimerais entrer
avant qu'un vampire me bouffe.

812
00:56:26,299 --> 00:56:27,425
Vous allez ouvrir ?

813
00:56:57,705 --> 00:56:58,540
Mon Dieu.

814
00:57:03,253 --> 00:57:06,131
Ils l'ont peut-être juste enlevé.

815
00:57:06,214 --> 00:57:08,466
Les vampires ne prennent pas d'otages.

816
00:57:17,183 --> 00:57:18,309
C'est ma faute.

817
00:57:19,769 --> 00:57:23,273
Je l'ai entraîné là-dedans.
C'est moi qui les ai fait venir.

818
00:57:25,150 --> 00:57:26,151
Ne dis pas ça.

819
00:57:27,068 --> 00:57:27,902
Attends.

820
00:57:28,570 --> 00:57:29,779
Tu n'y es pour rien.

821
00:57:31,030 --> 00:57:31,865
Rien du tout.

822
00:57:34,826 --> 00:57:35,660
Les gars,

823
00:57:36,578 --> 00:57:37,996
regardez qui se pointe.

824
00:57:40,248 --> 00:57:42,625
On s'arrache. Henny bosse pour Murnau.

825
00:57:43,126 --> 00:57:44,794
Et Frank vous cherche.

826
00:57:44,878 --> 00:57:48,214
Génial ! D'abord les vampires,
et maintenant les thugs.

827
00:57:48,298 --> 00:57:49,215
Venez.

828
00:57:51,092 --> 00:57:51,968
Je vous vois.

829
00:58:01,978 --> 00:58:02,854
Merde.

830
00:58:09,194 --> 00:58:10,028
Par ici.

831
00:58:15,825 --> 00:58:18,870
Vivian, des vampires nous suivent. Venez.

832
00:58:24,959 --> 00:58:26,878
C'est pas encore Halloween, si ?

833
00:58:27,545 --> 00:58:28,630
On aime se déguiser ?

834
00:58:32,550 --> 00:58:35,261
Hé, les bouffons, videz vos poches.

835
00:58:49,567 --> 00:58:52,153
Qui c'est les boss ?
On a fumé ces bâtards !

836
00:58:52,237 --> 00:58:53,112
Pas vrai ?

837
00:59:04,207 --> 00:59:05,792
Putain !

838
00:59:10,296 --> 00:59:11,214
J'arrive !

839
00:59:15,510 --> 00:59:17,053
Pardon, je baisse le son.

840
00:59:27,230 --> 00:59:30,108
Gladys et Maria se font un sang d'encre.
Appelez-les.

841
00:59:34,988 --> 00:59:36,322
Appelle ta mère aussi.

842
00:59:37,407 --> 00:59:39,534
Je vous demande pardon pour eux.

843
00:59:39,617 --> 00:59:42,370
Ils n'ont rien fait.
Je les raccompagne juste.

844
00:59:44,455 --> 00:59:47,250
- C'est une première.
- C'est sympa chez vous.

845
00:59:50,336 --> 00:59:52,338
C'est mignon, toutes ces couleurs.

846
00:59:54,382 --> 00:59:55,925
Quel bel intérieur !

847
00:59:57,343 --> 00:59:59,345
C'est trop aimable, madame…

848
01:00:06,811 --> 01:00:10,773
Pardon, je reste plantée là
comme une idiote. Je peux entrer ?

849
01:00:11,858 --> 01:00:13,484
Luis Acosta de la Vega !

850
01:00:13,568 --> 01:00:15,528
Maman, ne l'invite pas à entrer.

851
01:00:15,612 --> 01:00:17,488
Comme ça, elle ne peut pas attaquer.

852
01:00:17,572 --> 01:00:20,742
Petit maire,
pourquoi je vous attaquerais ?

853
01:00:20,825 --> 01:00:22,493
Vous êtes un vampire !

854
01:00:23,244 --> 01:00:27,665
C'est un vampire. Voilà pourquoi
elle ne peut pas entrer sans invitation.

855
01:00:27,749 --> 01:00:29,500
Rends-moi ma clé, Miguel.

856
01:00:30,752 --> 01:00:34,380
Ou je te vide de ton sang,
comme je l'ai fait à ce cher Tony.

857
01:00:35,089 --> 01:00:36,132
Qui êtes-vous ?

858
01:00:36,215 --> 01:00:38,176
Je suis Vivian Tyrell,

859
01:00:38,259 --> 01:00:40,136
création de maître Murnau,

860
01:00:40,219 --> 01:00:42,388
chef de l'expédition des vampires.

861
01:00:42,472 --> 01:00:44,557
Quel genre d'expédition ?

862
01:00:44,641 --> 01:00:46,351
À la recherche d'un habitat.

863
01:00:47,602 --> 01:00:49,312
On est pareils, Miguel.

864
01:00:50,104 --> 01:00:52,190
Je ne veux pas que le Bronx change.

865
01:00:52,899 --> 01:00:56,152
Ça m'arrange que personne ne s'étonne
des disparitions.

866
01:00:56,235 --> 01:00:57,153
On n'a rien à voir !

867
01:00:59,364 --> 01:01:01,324
Si tu me rends la clé,

868
01:01:01,407 --> 01:01:03,493
je vous promets une mort rapide.

869
01:01:06,663 --> 01:01:07,497
D'accord.

870
01:01:10,124 --> 01:01:11,376
Je vous rends la clé.

871
01:01:24,764 --> 01:01:27,558
Ne t'en fais pas, maman.
On est en sécurité ici.

872
01:01:29,310 --> 01:01:32,730
- J'appelle la police.
- Ils sont maqués avec Frank.

873
01:01:32,814 --> 01:01:34,607
On reste ici jusqu'à l'aube.

874
01:01:35,358 --> 01:01:39,862
Appelez chez vous. Vous dormez ici.
Demain matin, on quitte le Bronx.

875
01:01:39,946 --> 01:01:41,114
Je leur laisse.

876
01:01:49,997 --> 01:01:50,832
Chef.

877
01:01:59,757 --> 01:02:02,218
- C'est fait ?
- Oui, chef.

878
01:02:03,511 --> 01:02:06,431
On l'a acheté comptant
et au-dessus du marché,

879
01:02:07,682 --> 01:02:09,308
mais l'immeuble est à vous.

880
01:02:10,643 --> 01:02:13,187
Plus besoin d'invitation pour entrer.

881
01:02:16,691 --> 01:02:17,567
Chef,

882
01:02:18,609 --> 01:02:19,527
je me deman…

883
01:02:20,778 --> 01:02:22,613
Quand allez-vous me gratifier ?

884
01:02:25,533 --> 01:02:28,244
Je me sens prêt, vous savez.

885
01:02:35,501 --> 01:02:36,878
Encore une erreur,

886
01:02:38,588 --> 01:02:40,006
et ça n'arrivera jamais,

887
01:02:40,965 --> 01:02:43,050
tu ne seras jamais l'un des nôtres.

888
01:03:20,213 --> 01:03:21,047
Comme ça ?

889
01:03:25,134 --> 01:03:26,093
Tu fais quoi ?

890
01:03:28,888 --> 01:03:30,014
Je vais au nid.

891
01:03:31,224 --> 01:03:32,892
Je vais tous les tuer.

892
01:03:34,894 --> 01:03:36,229
On doit se défendre.

893
01:03:36,771 --> 01:03:40,566
Leur montrer que Tony et tous les autres
comptent pour nous.

894
01:03:43,402 --> 01:03:45,655
Ensemble, on a peut-être une chance.

895
01:03:46,405 --> 01:03:47,240
C'est clair.

896
01:03:50,034 --> 01:03:51,077
On t'accompagne.

897
01:03:52,620 --> 01:03:54,247
J'en ai marre d'avoir peur.

898
01:04:09,470 --> 01:04:10,346
AIL

899
01:04:12,431 --> 01:04:14,433
ASSAISONNEMENT À L'AIL

900
01:04:18,396 --> 01:04:19,564
PIEUX EN BOIS

901
01:04:30,908 --> 01:04:32,618
C'est pour quoi, ces bâtons ?

902
01:04:54,015 --> 01:04:55,516
Sympa de m'avoir invitée.

903
01:04:55,725 --> 01:04:58,895
- On ne savait pas…
- Tiens. Bienvenue dans le crew.

904
01:04:59,520 --> 01:05:01,814
Merci. Allons buter du vampire.

905
01:05:07,820 --> 01:05:08,654
Par ici.

906
01:05:22,960 --> 01:05:25,046
- C'est le nid.
- Oui, je sais.

907
01:05:25,796 --> 01:05:29,425
C'est son sarcophage.
En la frappant, on affaiblit les autres.

908
01:05:31,177 --> 01:05:32,428
Vous le saviez, non ?

909
01:05:33,804 --> 01:05:34,639
Non.

910
01:05:34,722 --> 01:05:37,016
Je l'avais dit, on ne joue pas avec ça.

911
01:05:41,270 --> 01:05:42,939
À trois, deux…

912
01:05:49,153 --> 01:05:50,029
Quoi ?

913
01:05:50,863 --> 01:05:54,158
- Ils nous attendaient.
- Ils peuvent être n'importe où.

914
01:06:00,706 --> 01:06:02,166
Tu en as donné à Vivian.

915
01:06:03,960 --> 01:06:05,962
Retournons prévenir tout le monde.

916
01:06:08,923 --> 01:06:10,341
Bobby, les ballons !

917
01:06:10,424 --> 01:06:11,258
Mince.

918
01:06:14,470 --> 01:06:15,304
Quoi ?

919
01:06:16,472 --> 01:06:17,306
Ça bout.

920
01:06:26,899 --> 01:06:30,111
- Ils sont là-haut.
- C'est trop dangereux. N'y va pas.

921
01:06:30,194 --> 01:06:34,407
La nuit tombe dans 30 minutes.
On doit les surprendre dans leur sommeil.

922
01:06:35,700 --> 01:06:36,826
Alors on y va tous.

923
01:06:37,910 --> 01:06:39,829
Quelqu'un doit donner l'alerte.

924
01:06:39,912 --> 01:06:41,747
Moi. Je ramène père Jackson.

925
01:06:41,831 --> 01:06:44,458
Mais promettez-moi
que vous nous attendrez.

926
01:06:52,341 --> 01:06:55,011
Tu pourras dire à ma mère que je l'aime ?

927
01:06:56,470 --> 01:06:57,847
Et que je suis désolé

928
01:06:59,598 --> 01:07:00,683
pour ma chambre,

929
01:07:01,225 --> 01:07:02,351
pour les mensonges,

930
01:07:03,269 --> 01:07:04,645
pour tout ?

931
01:07:05,980 --> 01:07:08,524
Écoute, tu lui diras.

932
01:07:10,568 --> 01:07:11,485
Tu la reverras.

933
01:07:19,493 --> 01:07:23,789
Rita, et nous ?
On a aussi des messages, tu sais ?

934
01:07:25,166 --> 01:07:28,002
T'avais pas besoin de pass VIP, tombeur.

935
01:07:28,085 --> 01:07:28,919
Allons-y.

936
01:08:06,665 --> 01:08:07,500
Ils sont là.

937
01:08:08,959 --> 01:08:09,794
Prêt ?

938
01:08:11,587 --> 01:08:12,421
J'y vais.

939
01:08:22,431 --> 01:08:23,557
Ils sont où ?

940
01:08:28,646 --> 01:08:29,563
Les gars ?

941
01:08:49,083 --> 01:08:50,376
Tu fais quoi, là ?

942
01:08:52,378 --> 01:08:54,046
On va crever, c'est clair.

943
01:09:40,885 --> 01:09:43,971
Pas très malin, petit maire.

944
01:09:52,897 --> 01:09:53,814
Et maintenant ?

945
01:09:56,066 --> 01:09:57,902
Tire les rideaux ! Le soleil !

946
01:09:57,985 --> 01:09:58,986
Brûlez en enfer !

947
01:10:09,413 --> 01:10:10,873
Qu'est-ce que je vois ?

948
01:10:13,042 --> 01:10:14,376
C'est trop gentil.

949
01:10:14,460 --> 01:10:18,589
J'avais acheté ton immeuble
pour récupérer la clé chez toi,

950
01:10:19,673 --> 01:10:21,175
mais merci, ça m'arrange.

951
01:10:33,145 --> 01:10:34,188
C'est quoi ?

952
01:10:34,271 --> 01:10:37,149
Ce sont les restes du premier vampire.

953
01:10:38,567 --> 01:10:39,485
Mon créateur.

954
01:10:40,861 --> 01:10:42,446
Notre créateur à tous.

955
01:10:43,364 --> 01:10:46,617
Ses cendres ont le pouvoir
de créer des vampires.

956
01:10:46,700 --> 01:10:50,496
Une poignée sur la tête de ta mère,

957
01:10:50,579 --> 01:10:52,915
une morsure dans le cou,

958
01:10:53,540 --> 01:10:55,459
et elle sera l'une des nôtres.

959
01:11:05,844 --> 01:11:06,804
Le corps du Christ.

960
01:11:11,225 --> 01:11:12,935
Amène-toi, on se tire !

961
01:11:13,560 --> 01:11:15,813
Tu lui as cramé la gueule !

962
01:11:15,896 --> 01:11:17,564
- Oui, c'était ouf !
- Vite !

963
01:11:21,610 --> 01:11:23,070
Les garçons !

964
01:11:25,155 --> 01:11:26,198
Chill, mon vieux.

965
01:11:29,952 --> 01:11:31,036
Bobby, où tu vas ?

966
01:11:31,120 --> 01:11:32,121
Écoute, Frank,

967
01:11:32,997 --> 01:11:34,290
ils t'ont enfumé.

968
01:11:35,708 --> 01:11:38,043
Tu seras peut-être riche et immortel,

969
01:11:39,878 --> 01:11:41,297
mais jamais l'un d'eux.

970
01:11:42,506 --> 01:11:43,757
Je peux te l'assurer.

971
01:11:45,634 --> 01:11:47,177
Tu seras le petit dernier.

972
01:11:48,262 --> 01:11:49,763
C'est-à-dire leur larbin.

973
01:11:51,640 --> 01:11:53,559
Et ça, pour l'éternité.

974
01:12:01,692 --> 01:12:02,693
T'as fini ?

975
01:12:36,769 --> 01:12:39,605
Une fois de plus, tu ne sers à rien.

976
01:12:51,033 --> 01:12:52,034
Tu as soif ?

977
01:12:53,494 --> 01:12:55,662
Trouvons ces garçons.

978
01:12:55,746 --> 01:12:56,955
Plus vite, Miguel !

979
01:12:57,039 --> 01:12:58,457
Je fais ce que je peux !

980
01:13:06,799 --> 01:13:08,425
Les vampires ! Vite !

981
01:13:12,054 --> 01:13:13,514
- Luis !
- Fuyez !

982
01:13:37,204 --> 01:13:40,249
On n'entre pas chez les gens comme ça,
sale rat.

983
01:13:40,332 --> 01:13:41,417
DÉCIMER

984
01:14:09,486 --> 01:14:11,029
Dans ta gueule, sangsue !

985
01:14:12,823 --> 01:14:15,200
Viens, on va couper pour rejoindre Luis.

986
01:14:23,208 --> 01:14:24,126
Miguel.

987
01:14:24,710 --> 01:14:27,129
Bobby, petit maire, Bobby.

988
01:14:37,931 --> 01:14:39,183
Bobby ! Ça va ?

989
01:14:52,279 --> 01:14:55,157
Miguel, ferme les yeux !

990
01:14:55,240 --> 01:14:57,451
En fait, tu n'avais aucune chance.

991
01:14:57,534 --> 01:15:00,787
J'ai survécu à sept siècles
d'innombrables attaques.

992
01:15:00,871 --> 01:15:03,415
Je suis la créature la plus redoutable.

993
01:15:03,499 --> 01:15:04,500
Alors que vous,

994
01:15:04,583 --> 01:15:06,210
vous êtes de pauvres gosses

995
01:15:06,293 --> 01:15:08,504
qui vivent dans ce merdier de Bronx.

996
01:15:13,800 --> 01:15:15,802
T'as dit quoi sur le Bronx ?

997
01:15:15,886 --> 01:15:18,680
Je rêve
ou t'as traité le Bronx de merdier ?

998
01:15:21,767 --> 01:15:23,101
- Putain.
- Merde !

999
01:15:52,714 --> 01:15:55,175
Ouais, mais t'as vu sa copine ?

1000
01:15:55,259 --> 01:15:57,427
- Oui, elle est cheum.
- Regarde.

1001
01:15:57,511 --> 01:15:58,512
C'est elle ?

1002
01:15:58,595 --> 01:16:01,223
- Et ses cheveux !
- Elle a des extensions.

1003
01:16:02,558 --> 01:16:03,475
Trop flagrant.

1004
01:16:03,559 --> 01:16:06,353
Elle devrait les retirer.
Quelle connerie !

1005
01:16:06,436 --> 01:16:07,938
- Jenny ! Kendra !
- Elle…

1006
01:16:10,399 --> 01:16:13,026
- Mate la pouf.
- Ouah, le thon.

1007
01:16:17,197 --> 01:16:18,031
Dégage !

1008
01:16:44,766 --> 01:16:45,601
C'est vilain.

1009
01:16:56,862 --> 01:16:59,406
Un pas de plus et je lui brise le cou !

1010
01:17:08,790 --> 01:17:11,585
Il est temps d'appeler les renforts.

1011
01:17:19,635 --> 01:17:21,803
Et maintenant, la touche finale.

1012
01:17:23,555 --> 01:17:24,931
Vivian !

1013
01:17:55,587 --> 01:17:57,130
Merci pour la batte, Tony.

1014
01:18:12,354 --> 01:18:14,022
Faut pas chauffer le Bronx !

1015
01:18:14,106 --> 01:18:15,190
T'as réussi !

1016
01:18:16,900 --> 01:18:19,528
On applaudit petit maire !

1017
01:18:23,031 --> 01:18:24,366
On les a eus !

1018
01:18:27,536 --> 01:18:29,454
- Je suis fière de toi !
- Maman.

1019
01:18:37,713 --> 01:18:41,091
Vous avez vu ? Miguel et son crew
ont fait de ces cascades !

1020
01:18:52,102 --> 01:18:54,479
Attends. Tu me fais quoi, là ?

1021
01:18:56,398 --> 01:18:57,357
C'était pas ça ?

1022
01:18:57,649 --> 01:18:58,650
Pardon, j'ai cru…

1023
01:18:59,067 --> 01:19:00,986
C'est rien. C'est bon.

1024
01:19:01,069 --> 01:19:01,903
Désolé.

1025
01:19:05,323 --> 01:19:06,700
Allez, le lover !

1026
01:19:07,701 --> 01:19:10,620
- T'enflamme pas, gros. Elle a 16 ans.
- Je sais.

1027
01:19:11,246 --> 01:19:12,789
Tu nous lâches pas, hein ?

1028
01:19:13,373 --> 01:19:14,708
Non, t'es sérieux ?

1029
01:19:15,500 --> 01:19:16,585
Vous êtes le sang.

1030
01:19:19,463 --> 01:19:23,884
DEUX SEMAINES PLUS TARD

1031
01:19:28,555 --> 01:19:32,350
À LA MÉMOIRE DE TONY
EL PRIMO, AVENUE SHERIDAN

1032
01:19:38,732 --> 01:19:40,776
NOUVELLE FÊTE DE QUARTIER
SANS VAMPIRES

1033
01:19:45,655 --> 01:19:46,698
Mon Dieu !

1034
01:19:50,786 --> 01:19:52,871
- C'est parti. Tu gères ?
- Chauffe.

1035
01:19:52,954 --> 01:19:55,999
- On va les chauffer. T'es prêt ?
- Allez !

1036
01:19:56,082 --> 01:19:56,917
T'es prêt ?

1037
01:19:57,000 --> 01:19:57,834
Pas eux.

1038
01:19:57,918 --> 01:19:59,628
- Si, ils sont prêts.
- Prêt ?

1039
01:19:59,711 --> 01:20:00,545
- Rappe !
- OK.

1040
01:20:00,629 --> 01:20:02,631
Tout le monde tape dans ses mains

1041
01:20:02,714 --> 01:20:04,341
Ce soir, on se lâche

1042
01:20:04,424 --> 01:20:07,928
Il faut que les gens s'amusent,
mais on doit être vigilants.

1043
01:20:08,011 --> 01:20:11,389
- Un diurnambule doit protéger les autres.
- Diurnambule ?

1044
01:20:12,224 --> 01:20:13,266
C'est trop naze.

1045
01:20:13,809 --> 01:20:15,435
Un diurnambule comme Blade,

1046
01:20:15,519 --> 01:20:18,605
le plus grand chasseur de vampires
de tous les temps.

1047
01:20:18,688 --> 01:20:19,564
Le plus grand.

1048
01:20:19,648 --> 01:20:22,275
D'accord, mais on n'est pas mal non plus.

1049
01:20:22,359 --> 01:20:23,485
C'est clair !

1050
01:20:27,489 --> 01:20:28,448
Ça pulse ?

1051
01:20:28,532 --> 01:20:30,784
Ici Gloria, pour un dernier flash.

1052
01:20:30,867 --> 01:20:32,577
Le Bronx est de retour.

1053
01:20:32,661 --> 01:20:36,289
On va continuer à trimer,
à briller et à se serrer les coudes.

1054
01:20:36,373 --> 01:20:37,874
Aux futurs envahisseurs :

1055
01:20:38,500 --> 01:20:40,335
ne vous frottez pas au BX.

1056
01:20:40,877 --> 01:20:41,711
Pigé ?

1057
01:25:22,075 --> 01:25:27,080
Sous-titres : Nathalie Nifle



