1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:36,786 --> 00:00:40,874
NETFLIX PRESENTERER

4
00:01:10,195 --> 00:01:13,239
VELKOMMEN TIL BRONX

5
00:01:13,323 --> 00:01:16,618
DITT NYE HJEM

6
00:01:17,535 --> 00:01:19,788
MURNAU EIENDOMMER

7
00:01:19,871 --> 00:01:21,539
-God natt.
-Takk.

8
00:01:26,336 --> 00:01:29,422
BECKYS SKJØNNHETSSALONG
DOMINIKANSK STIL OG SKJØNNHET

9
00:01:29,506 --> 00:01:30,799
Kom inn.

10
00:01:33,593 --> 00:01:36,638
-Takk for at du tok deg tid til meg.
-Helt greit.

11
00:01:37,055 --> 00:01:39,307
Så flott at jeg fant dette stedet.

12
00:01:40,016 --> 00:01:42,352
-Jeg flyttet akkurat hit.
-Til New York?

13
00:01:42,435 --> 00:01:44,020
Nei, til Bronx.

14
00:01:44,104 --> 00:01:48,358
-Det gamle nabolaget ble for dyrt.
-Skjønner. Det samme skjer her.

15
00:01:49,025 --> 00:01:52,570
De tilbød meg latterlig mye penger
for salongen min.

16
00:01:53,196 --> 00:01:54,531
Så jeg sa ja.

17
00:01:57,408 --> 00:02:00,245
Hei! Det er fantastisk.

18
00:02:00,328 --> 00:02:03,164
Dette er faktisk vår aller siste manikyr.

19
00:02:04,124 --> 00:02:07,752
Denne neglebåndskyveren
er snart arbeidsledig… nå.

20
00:02:09,921 --> 00:02:13,299
Dette er den beste manikyren jeg har fått.
Ikke selg.

21
00:02:14,175 --> 00:02:16,469
God kveld. Frank Polidori.

22
00:02:16,553 --> 00:02:18,179
Det er for sent nå.

23
00:02:18,263 --> 00:02:20,598
Vi gjør ferdig papirarbeidet i kveld.

24
00:02:20,682 --> 00:02:21,766
Kom, Frank.

25
00:02:22,767 --> 00:02:23,601
Kom igjen.

26
00:02:25,562 --> 00:02:27,021
Der.

27
00:02:27,564 --> 00:02:30,233
Ok. Og…. flott.

28
00:02:30,859 --> 00:02:33,570
Nå får du og mannen din pengene,
om dere vil…

29
00:02:34,154 --> 00:02:36,573
Jeg har hverken mann eller kjæreste.

30
00:02:36,656 --> 00:02:38,408
-Jeg trenger ingen.
-Selvsagt.

31
00:02:41,953 --> 00:02:43,163
Så det er bare deg.

32
00:02:44,080 --> 00:02:45,331
Ja, bare meg.

33
00:02:57,677 --> 00:03:00,430
Vel, la oss sende deg til forstadene.

34
00:03:00,930 --> 00:03:01,764
Ja!

35
00:03:04,142 --> 00:03:06,853
Du kan besøke om du vil.

36
00:03:06,936 --> 00:03:07,937
Så klart jeg vil.

37
00:03:09,564 --> 00:03:10,481
Er det alt?

38
00:03:12,192 --> 00:03:14,527
Ja, jeg flytter til forstadene!

39
00:03:34,130 --> 00:03:38,384
NABOFEST
REDD BODEGAEN

40
00:04:00,949 --> 00:04:01,783
Kast den!

41
00:04:11,876 --> 00:04:13,503
LEV - JOBB - LEK
BO I BRONX

42
00:04:14,128 --> 00:04:15,213
Hei, Lil Mayor!

43
00:04:19,509 --> 00:04:20,969
Lil Mayor, står til?

44
00:04:21,052 --> 00:04:23,429
-Står til, Carl? Fint å se deg.
-Skjer'a?

45
00:04:23,513 --> 00:04:25,348
-Skal du på nabofesten?
-Jepp!

46
00:04:31,271 --> 00:04:32,355
Står til, Perez?

47
00:04:33,189 --> 00:04:34,148
Hva skjer, papi?

48
00:04:36,567 --> 00:04:37,694
Det vet du!

49
00:04:37,777 --> 00:04:41,406
Dette er Gloria,
direkte på denne flotte 35 graders dagen,

50
00:04:41,489 --> 00:04:43,533
men dette er glød, ikke svette.

51
00:04:43,616 --> 00:04:44,450
Miguel!

52
00:04:44,534 --> 00:04:46,911
Sommeren er nesten over,
så gå ut

53
00:04:46,995 --> 00:04:49,122
og bli brun mens du kan, ok?

54
00:04:49,205 --> 00:04:52,041
Om du ser en unge
på en sykkel som er for stor,

55
00:04:52,125 --> 00:04:55,878
så er det bare Lil Mayor
som prøver å redde nabolaget.

56
00:04:56,587 --> 00:04:58,298
Apropos å redde nabolaget,

57
00:04:58,381 --> 00:05:00,383
hvorfor så mange savnet-plakater?

58
00:05:00,466 --> 00:05:02,844
Det skulle jo bli tryggere med nybygg.

59
00:05:03,428 --> 00:05:04,887
Noe å tenke på.

60
00:05:06,431 --> 00:05:08,308
MATBUTIKK

61
00:05:08,391 --> 00:05:09,309
Bobby!

62
00:05:09,392 --> 00:05:11,019
Lil Cool, hvor har du vært?

63
00:05:11,477 --> 00:05:13,271
Hengt plakater. Kommer straks.

64
00:05:18,484 --> 00:05:19,527
Hva synes du?

65
00:05:20,111 --> 00:05:22,030
-Du er en flink kunstner.
-Takk.

66
00:05:22,113 --> 00:05:25,158
Det du vil gjøre er fint,
men for å være ærlig…

67
00:05:26,451 --> 00:05:27,952
Det kommer til å virke.

68
00:05:28,036 --> 00:05:29,537
-Greit.
-Bare vent.

69
00:05:31,914 --> 00:05:32,790
Du…

70
00:05:33,249 --> 00:05:35,418
…om du vil bli kvitt
det balltreet,

71
00:05:35,918 --> 00:05:38,838
-si ifra.
-Hadde du bedt om kong Arthurs sverd?

72
00:05:40,298 --> 00:05:42,925
Den søpla skal på eBay
når jeg må stenge.

73
00:05:43,551 --> 00:05:44,886
Kan jeg betale senere?

74
00:05:44,969 --> 00:05:46,137
Denne også.

75
00:05:46,846 --> 00:05:48,056
Ja, jeg vet det.

76
00:05:48,139 --> 00:05:49,349
Jeg skal betale deg.

77
00:05:49,432 --> 00:05:50,767
Selvsagt.

78
00:05:50,850 --> 00:05:52,352
Kom ut, Miguel.

79
00:05:52,435 --> 00:05:53,561
Bobby, står til?

80
00:05:53,644 --> 00:05:55,730
-Hva skjer, Tony?
-Lager du bråk?

81
00:05:56,230 --> 00:05:57,106
Næh.

82
00:05:58,232 --> 00:05:59,359
-Stikk, nå.
-Ha det.

83
00:05:59,442 --> 00:06:00,276
Sees.

84
00:06:03,154 --> 00:06:04,113
Vi må dra.

85
00:06:04,197 --> 00:06:07,200
Luis venter
og jeg må henge opp flere plakater.

86
00:06:09,160 --> 00:06:11,079
-Hei, Rita.
-Hva skjer?

87
00:06:12,246 --> 00:06:13,539
Å, ja.

88
00:06:13,623 --> 00:06:15,083
Gutten prøver å flørte.

89
00:06:15,166 --> 00:06:16,793
Vedder en øl mot ham. Se.

90
00:06:16,876 --> 00:06:18,586
Miguel, jeg fortalte damene

91
00:06:18,669 --> 00:06:20,963
om nabofesten vi holder på fredag.

92
00:06:21,047 --> 00:06:21,881
Vi?

93
00:06:21,964 --> 00:06:23,716
Vennen din sa vi kunne få

94
00:06:23,800 --> 00:06:25,385
VIP-billetter.

95
00:06:25,468 --> 00:06:27,261
VIP? Hvilken VIP?

96
00:06:27,762 --> 00:06:28,763
Kom, Rita.

97
00:06:29,263 --> 00:06:31,391
Jeg er ferdig med disse ungene.

98
00:06:32,642 --> 00:06:34,352
Jeg vil beholde ølen min!

99
00:06:35,311 --> 00:06:36,145
Vent!

100
00:06:38,231 --> 00:06:39,941
Jeg kan ordne VIP. Bare…

101
00:06:40,608 --> 00:06:42,777
…gi noe til bodega-fondet.

102
00:06:42,860 --> 00:06:44,362
Den er viktig for oss.

103
00:06:45,613 --> 00:06:47,323
Dere elsker det stedet.

104
00:06:47,407 --> 00:06:49,784
Ja, vi vokste nesten opp der.

105
00:06:50,660 --> 00:06:51,744
Så…

106
00:06:52,412 --> 00:06:53,329
…sees vi der?

107
00:06:55,915 --> 00:06:56,874
Miguel!

108
00:06:58,543 --> 00:06:59,752
Ikke kom sent hjem.

109
00:06:59,836 --> 00:07:01,087
Er det moren din?

110
00:07:01,838 --> 00:07:04,215
-Næh.
-Hvorfor ignorerer du meg?

111
00:07:04,298 --> 00:07:06,509
Ser ut som hun kjenner deg.

112
00:07:07,093 --> 00:07:09,137
Nei, det er ingen jeg kjenner.

113
00:07:09,220 --> 00:07:10,638
Jeg jobber sent i kveld.

114
00:07:10,721 --> 00:07:13,224
Sikker på at du ikke vil ha barnevakt?

115
00:07:14,267 --> 00:07:15,226
Yo.

116
00:07:17,728 --> 00:07:19,105
Tredje bom!

117
00:07:19,188 --> 00:07:20,189
Du er ute.

118
00:07:21,524 --> 00:07:23,651
Hit med ølen.

119
00:07:24,235 --> 00:07:27,321
Vi må få de jentene til festen.

120
00:07:27,405 --> 00:07:29,824
De er minst 16.
De er ikke interesserte

121
00:07:29,907 --> 00:07:32,034
De hadde vært det
om vi hadde penger.

122
00:07:32,118 --> 00:07:35,079
-Vi hadde ikke virket så blakke.
-Hva er dette?

123
00:07:35,746 --> 00:07:37,623
-Enda en.
-De fikk Beckys også.

124
00:07:38,291 --> 00:07:40,585
Tipper hun fikk dritgodt betalt.

125
00:07:40,668 --> 00:07:41,919
Alle selger.

126
00:07:42,003 --> 00:07:45,298
Det handler om å få
macchiato- og gelato-pengene.

127
00:07:46,591 --> 00:07:48,926
Disse Murnau-fyrene tar over nabolaget.

128
00:07:53,181 --> 00:07:54,015
Hva var det?

129
00:08:01,481 --> 00:08:03,316
-Ser du noe?
-Niks.

130
00:08:03,399 --> 00:08:05,443
-Flytt deg.
-Slapp av.

131
00:08:05,526 --> 00:08:06,986
Tuller du?

132
00:08:07,069 --> 00:08:09,322
-Det er bare mørkt.
-Kan du la meg se?

133
00:08:10,490 --> 00:08:12,909
-Ja!
-Hva faen, jente?

134
00:08:12,992 --> 00:08:15,203
Du ga oss nesten hjerteinfarkt.

135
00:08:15,286 --> 00:08:18,664
-Det er slik folk blir skutt her.
-Du skyter ingen.

136
00:08:18,748 --> 00:08:21,083
-Men Bobby…
-Kjeften, Gloria.

137
00:08:21,167 --> 00:08:23,544
-Hva skjedde med Beckys?
-Hun stakk.

138
00:08:23,628 --> 00:08:25,129
Tok pengene og flyttet,

139
00:08:25,213 --> 00:08:27,131
og nå får vi nydelig, dyr kaffe.

140
00:08:27,215 --> 00:08:28,090
Sånn…

141
00:08:28,591 --> 00:08:30,593
-Sender du nå?
-2900 følgere,

142
00:08:30,676 --> 00:08:32,929
-skjer'a, GloTV?
-Nabofest, fredag.

143
00:08:33,012 --> 00:08:34,680
-Koster 10…
-Stikk, nerd.

144
00:08:34,764 --> 00:08:36,307
Drake kommer.

145
00:08:36,390 --> 00:08:37,600
-Skjønner?
-Drake?

146
00:08:37,683 --> 00:08:40,394
Ja, Drake kommer på fredag kveld!

147
00:08:40,478 --> 00:08:42,230
Ikke hør på de tufsene.

148
00:08:42,313 --> 00:08:45,107
Hverken Drake eller Cardi
kommer nær den festen.

149
00:08:45,191 --> 00:08:47,443
Gloria logger av. Den grei?

150
00:08:53,115 --> 00:08:54,867
NATTENS HUS
STEPHEN KING

151
00:09:01,040 --> 00:09:01,999
Yo.

152
00:09:02,667 --> 00:09:04,043
Endelig.

153
00:09:04,126 --> 00:09:06,629
-Jeg har venta en time.
-Slapp av, Tampa.

154
00:09:06,712 --> 00:09:09,882
Ikke begynn.
Du vet at jeg ikke ville flytte.

155
00:09:09,966 --> 00:09:12,385
Et halvt år siden sist
og han hilser slik.

156
00:09:13,052 --> 00:09:14,804
Vel, vel.

157
00:09:16,430 --> 00:09:18,516
Fader Jackson. Står til?

158
00:09:18,599 --> 00:09:19,725
Luis.

159
00:09:20,810 --> 00:09:22,603
Ser du har godt selskap.

160
00:09:24,313 --> 00:09:28,025
"Slå ikke inn på de ugudeliges sti
og følg ikke de ondes vei."

161
00:09:30,152 --> 00:09:32,738
-Så dramatisk.
-Miguel…

162
00:09:32,822 --> 00:09:34,740
Ok, Bobby hadde en liten,

163
00:09:34,824 --> 00:09:37,326
bitteliten krangel i naturfag og…

164
00:09:39,036 --> 00:09:41,706
-Fader Jackson utviste ham.
-Ble du utvist?

165
00:09:41,789 --> 00:09:43,583
-Damon begynte.
-Du sier det først nå?

166
00:09:43,666 --> 00:09:47,753
Vi ville ikke at du skulle bekymre deg.
Du bekymrer deg for mye.

167
00:09:47,837 --> 00:09:49,255
Du spiser jo hånden din.

168
00:09:49,839 --> 00:09:51,966
Det har endelig skjedd.

169
00:09:52,633 --> 00:09:53,968
Jeg er ute av gjengen.

170
00:09:54,051 --> 00:09:56,304
Alt er annerledes.
Miguel er politiker.

171
00:09:56,387 --> 00:09:59,849
Bobbys stemme forandret seg.
Han høres ut som Denzel nå.

172
00:09:59,932 --> 00:10:02,435
Tipper du har hår på beina også.

173
00:10:02,518 --> 00:10:03,394
Jupp.

174
00:10:09,609 --> 00:10:10,443
Hvem er det?

175
00:10:13,487 --> 00:10:14,488
Hva skjer, karer?

176
00:10:16,574 --> 00:10:18,659
Bobby, skal vi gjøre dette?

177
00:10:19,243 --> 00:10:21,746
Næh. Jeg klarer meg.

178
00:10:23,289 --> 00:10:25,791
Si ifra om du ombestemmer deg.

179
00:10:27,752 --> 00:10:28,669
Hei.

180
00:10:29,629 --> 00:10:31,964
De er fine. Hvilken størrelse er de?

181
00:10:33,591 --> 00:10:35,635
-Ni.
-Litt trangt,

182
00:10:35,718 --> 00:10:37,011
men det går.

183
00:10:37,094 --> 00:10:40,097
-Faktisk nærmere 8,5.
-Kom igjen.

184
00:10:40,181 --> 00:10:42,183
-La ham være.
-Ikke bland deg.

185
00:10:42,642 --> 00:10:44,560
Jeg prater med Harry Potter her.

186
00:10:44,644 --> 00:10:46,395
La ham være, Slim.

187
00:10:46,479 --> 00:10:48,606
Greit gutter, vi sees.

188
00:10:54,362 --> 00:10:56,906
Dette stresset
gjør blodsukkeret mitt vilt.

189
00:10:56,989 --> 00:11:00,534
-Hva var det?
-Luis, du får oss til å virke svake.

190
00:11:00,618 --> 00:11:01,619
Bobby?

191
00:11:02,203 --> 00:11:06,207
Henny  ba meg gjøre noe, jeg sa nei.
Det er alt.

192
00:11:06,791 --> 00:11:08,209
Vi glemmer det.

193
00:11:08,292 --> 00:11:10,169
Unnskyld at jeg dissa deg.

194
00:11:10,961 --> 00:11:11,796
Kom igjen.

195
00:11:15,800 --> 00:11:17,051
-Klare?
-Ja.

196
00:11:17,134 --> 00:11:18,552
-Jeg skal rappe.
-Ok.

197
00:11:18,636 --> 00:11:19,845
-Ok?
-Greit.

198
00:11:19,929 --> 00:11:22,223
-Jeg har plater som Kit Kat
-Kit Kat

199
00:11:22,306 --> 00:11:24,809
-Kødd meg meg og du bør stikke
-Stikke

200
00:11:24,892 --> 00:11:27,144
-Du stinker, trenger Tic Tac
-Tic Tac

201
00:11:27,228 --> 00:11:29,814
-Kjæresten gjør meg skit-skat
-Skit-skat

202
00:11:29,897 --> 00:11:32,024
-Og hun tar en lur, lur
-Lur, lur

203
00:11:32,108 --> 00:11:33,734
Og håret ditt er som en tur

204
00:11:33,818 --> 00:11:36,112
-Ikke tur. Det er dårlig.
-Kjære vene!

205
00:11:36,195 --> 00:11:38,197
Beklager. Unnskyld meg.

206
00:11:39,657 --> 00:11:41,075
Du må ha gått deg vill.

207
00:11:41,158 --> 00:11:42,410
Nei, jeg bor her nå.

208
00:11:42,493 --> 00:11:43,911
I Bronx?

209
00:11:43,994 --> 00:11:45,830
Ja. Hvorfor sier alle det?

210
00:11:47,039 --> 00:11:48,958
Å, dere tror jeg skal

211
00:11:49,041 --> 00:11:52,420
ringe purken og klage,
men jeg gjør ikke sånt.

212
00:11:52,503 --> 00:11:54,630
Jeg vil bli kjent med naboene.

213
00:11:54,714 --> 00:11:56,632
Miguel Martinez.
Fint å møte deg.

214
00:11:56,716 --> 00:11:59,093
Du burde komme
til nabofesten på fredag.

215
00:11:59,176 --> 00:12:01,387
Vi samler inn penger
til Tonys bodega.

216
00:12:01,470 --> 00:12:04,265
Eieren økte leia,
så vi prøver å hjelpe til.

217
00:12:04,348 --> 00:12:06,183
Her er et flygeblad.

218
00:12:06,267 --> 00:12:07,727
Jøss.

219
00:12:07,810 --> 00:12:09,437
Gi meg noen flere,

220
00:12:09,520 --> 00:12:13,065
så kan jeg gi dem til naboene
og holde bodegaen åpen.

221
00:12:13,149 --> 00:12:15,776
-Ta en haug. Tusen takk.
-Takk.

222
00:12:15,860 --> 00:12:17,862
Kult. Vel, fint å møte deg.

223
00:12:18,446 --> 00:12:19,947
Dere også. Hyggelig.

224
00:12:22,199 --> 00:12:24,410
Du vet vel at hun vil ringe purken?

225
00:12:24,493 --> 00:12:27,705
Ingen sier at de skal la være
med mindre de skal ringe.

226
00:12:27,788 --> 00:12:29,832
-Du er paranoid.
-Kom igjen.

227
00:12:29,915 --> 00:12:33,419
-Kom.
-Den hvite damen er dårlig nytt.

228
00:12:34,628 --> 00:12:36,630
Sjekk tinghuset.

229
00:12:37,131 --> 00:12:38,632
Hva er det røde lyset?

230
00:12:42,511 --> 00:12:44,263
Gjør de det til leiligheter?

231
00:12:44,847 --> 00:12:48,225
Dere vet hvordan det begynner.
Hvite folk med tøyposer?

232
00:12:48,809 --> 00:12:50,436
Alltid det første tegnet.

233
00:12:50,519 --> 00:12:52,605
Det var de samme som tok Becky.

234
00:12:53,564 --> 00:12:55,566
-Du bærer virkelig nag?
-Ja.

235
00:12:58,194 --> 00:13:00,196
Skal dere hjelpe meg
med plakatene?

236
00:13:01,322 --> 00:13:04,617
Gutten vår er tilbake
fra det helvetet Tampa er,

237
00:13:05,242 --> 00:13:08,162
og vi henger opp plakater
for et håpløst formål?

238
00:13:08,245 --> 00:13:10,331
Dette er ikke et håpløst formål.

239
00:13:10,414 --> 00:13:11,248
Gjør greia di.

240
00:13:12,249 --> 00:13:14,835
Luis. Xbox hos Tony?

241
00:13:16,504 --> 00:13:17,713
Gjør som dere vil.

242
00:13:18,339 --> 00:13:20,257
Det blir bra. Kom igjen, da.

243
00:14:31,996 --> 00:14:32,955
Unnskyld!

244
00:14:33,038 --> 00:14:34,623
-Hva i…
-Veldig lei meg!

245
00:14:34,707 --> 00:14:36,041
Lil Mayor traff deg.

246
00:14:36,125 --> 00:14:38,377
Det er ikke morsomt!
Jeg dreper deg!

247
00:14:38,460 --> 00:14:40,588
Tråkk i vei, Lil Mayor. Han er sint!

248
00:15:11,076 --> 00:15:12,453
Jeg tar deg senere.

249
00:15:14,079 --> 00:15:15,581
Pass deg.

250
00:15:31,096 --> 00:15:32,890
Hva gjør du her?

251
00:15:40,064 --> 00:15:41,357
Yo, Hamilton.

252
00:15:41,440 --> 00:15:42,983
Har du gått deg vill?

253
00:15:43,484 --> 00:15:44,777
Bare går.

254
00:15:49,365 --> 00:15:51,033
Hva i helvete har du på deg?

255
00:15:52,868 --> 00:15:53,702
Denne?

256
00:15:54,578 --> 00:15:58,499
Det er en håndbrodert
Belle-Époque-jakke. Tusen takk.

257
00:15:59,917 --> 00:16:01,418
Sa ikke at jeg likte den.

258
00:16:06,006 --> 00:16:07,549
Stopp der, Mozart.

259
00:16:23,857 --> 00:16:25,901
Det er for sent å slåss imot nå.

260
00:16:26,402 --> 00:16:29,446
Vi skal utslette deg,

261
00:16:30,406 --> 00:16:33,325
som det skadedyret du er.

262
00:16:34,493 --> 00:16:35,786
Faen!

263
00:16:59,018 --> 00:17:00,936
Ydmyker deg i ditt eget hjem.

264
00:17:01,020 --> 00:17:02,771
Dette er en piratkontroller.

265
00:17:02,855 --> 00:17:05,149
-Laget i Usbekistan eller noe.
-Ja da.

266
00:17:05,774 --> 00:17:07,026
Hvor er Miguel?

267
00:17:07,109 --> 00:17:09,361
Hvem vet? Fyren er sprø.

268
00:17:10,112 --> 00:17:13,323
Han er ikke sprø.
Han er lidenskapelig med store ideer.

269
00:17:13,907 --> 00:17:15,409
Han svevde! Herregud.

270
00:17:16,618 --> 00:17:17,661
Han svevde

271
00:17:17,745 --> 00:17:19,288
og så drepte han Slim.

272
00:17:19,371 --> 00:17:20,706
Ser du hva jeg mener?

273
00:17:20,789 --> 00:17:23,834
I lufta, som…
og så beit han ham med hoggtenner,

274
00:17:23,917 --> 00:17:25,586
som om han var en slags…

275
00:17:26,712 --> 00:17:28,255
Løp!

276
00:17:28,338 --> 00:17:30,132
Hva i helvete?

277
00:17:34,219 --> 00:17:35,846
Velkommen til Primo Bodega.

278
00:17:37,514 --> 00:17:38,474
Trenger du noe?

279
00:17:42,436 --> 00:17:43,312
Bare kikker.

280
00:17:45,105 --> 00:17:46,648
For en nydelig bodega.

281
00:17:46,732 --> 00:17:48,734
Ja. Jeg liker å ha det rent.

282
00:17:49,401 --> 00:17:50,486
Er du herfra?

283
00:17:51,695 --> 00:17:53,989
-Ny i nabolaget.
-Ok.

284
00:17:54,656 --> 00:17:56,492
Hva jobber du med?

285
00:17:58,160 --> 00:17:59,036
Eiendom.

286
00:18:01,872 --> 00:18:03,415
Murnau eiendommer.

287
00:18:16,929 --> 00:18:17,763
Vent.

288
00:18:26,438 --> 00:18:27,606
Der er den.

289
00:18:36,573 --> 00:18:38,075
Håndsprit. Jupp.

290
00:18:38,659 --> 00:18:41,245
Det er et skittent område. Fire femti.

291
00:18:45,040 --> 00:18:45,874
Behold resten.

292
00:18:53,632 --> 00:18:55,717
Yo.

293
00:18:56,426 --> 00:18:58,554
Vi har vampyrer i Bronx.

294
00:18:58,637 --> 00:19:00,305
Det er ingenting der, dust.

295
00:19:01,181 --> 00:19:02,683
-Hva?
-Ja, bare se.

296
00:19:02,766 --> 00:19:03,600
Hva?

297
00:19:04,101 --> 00:19:05,394
Nei, han var der.

298
00:19:05,477 --> 00:19:07,479
Han var der.

299
00:19:07,563 --> 00:19:10,732
-Jeg visste at du løy.
-Jeg så ham bite ham i lufta.

300
00:19:10,816 --> 00:19:13,193
-Du så det også, i speilet.
-Vet ikke.

301
00:19:13,277 --> 00:19:14,736
Jeg har lavt blodsukker.

302
00:19:14,820 --> 00:19:16,530
Øynene mine er upålitelige.

303
00:19:16,613 --> 00:19:20,033
Og det speilet er veldig møkkete.

304
00:19:20,534 --> 00:19:21,618
Speilet mitt?

305
00:19:21,702 --> 00:19:23,453
-Har du penger til nytt?
-Hør…

306
00:19:23,537 --> 00:19:25,664
Dessuten ga faren min meg
det speilet

307
00:19:25,747 --> 00:19:28,417
-da han åpnet i 1978.
-Unnskyld at jeg fornærmet speilet.

308
00:19:28,500 --> 00:19:31,461
-Vampyren drepte ham.
-Bestefar kom til…

309
00:19:32,921 --> 00:19:34,464
Vi må si det til noen.

310
00:19:34,548 --> 00:19:39,011
-Ingen bryr seg om at Slim er borte.
-Hvorfor? Fordi han er i en gjeng?

311
00:19:39,094 --> 00:19:41,972
Nei, kompis.
Fordi han er fra Bronx, som oss.

312
00:19:44,850 --> 00:19:47,102
Hei, la meg følge deg hjem.

313
00:19:47,186 --> 00:19:49,021
Det er seint og du friker ut

314
00:19:49,104 --> 00:19:51,857
og mora di kommer til
å gi oss begge juling.

315
00:19:51,940 --> 00:19:52,983
Og jeg er voksen,

316
00:19:53,066 --> 00:19:57,654
jeg takler ikke en sandal i trynet.
Ok? Det er flaut. Vi stikker.

317
00:20:06,455 --> 00:20:08,624
Tror du kommandøren blir fornøyd?

318
00:20:09,374 --> 00:20:11,293
Han tar med lik hit, Mr. Markus,

319
00:20:11,376 --> 00:20:15,005
når han vet at
vi ikke kan vekke mistanke…

320
00:20:15,088 --> 00:20:16,173
Hold kjeft, Frank.

321
00:20:18,091 --> 00:20:18,926
Ja, sir.

322
00:20:21,094 --> 00:20:22,054
Sola kommer.

323
00:20:23,138 --> 00:20:24,556
Vi må komme oss inn.

324
00:20:24,640 --> 00:20:26,141
Ta deg av liket, Frank.

325
00:20:29,353 --> 00:20:31,146
Skjer'a? Det er Gloria, live,

326
00:20:31,230 --> 00:20:33,941
og jeg håper dere er klare
for siste nytt.

327
00:20:34,024 --> 00:20:36,568
Becky som tok seg av neglene mine
er borte.

328
00:20:36,652 --> 00:20:39,196
Fyren som solgte empanadas er borte.

329
00:20:39,279 --> 00:20:41,323
Jeg vet ikke hva som skjer, men

330
00:20:41,406 --> 00:20:43,659
sov med et øye åpent
og ikke bli tatt.

331
00:20:46,787 --> 00:20:47,621
Hei.

332
00:20:50,999 --> 00:20:54,294
-Når kom du hjem i går?
-Rundt klokka ni.

333
00:20:54,378 --> 00:20:56,004
Pussig, for jeg var hjemme

334
00:20:56,630 --> 00:20:58,924
og våken etter det,
og du var ikke her.

335
00:20:59,841 --> 00:21:01,510
Du mente i går.

336
00:21:02,594 --> 00:21:04,304
Det var noen gamle damer,

337
00:21:04,388 --> 00:21:06,431
blinde gamle damer.

338
00:21:06,515 --> 00:21:07,849
Tony fortalte meg alt.

339
00:21:08,850 --> 00:21:09,851
Alt, alt?

340
00:21:10,519 --> 00:21:11,979
Jeg er alltid foran deg.

341
00:21:12,062 --> 00:21:15,065
Jeg vet hvor glade dere er i Tony,

342
00:21:15,899 --> 00:21:18,777
men ting forandrer seg.
Nabolaget forandrer seg.

343
00:21:19,361 --> 00:21:20,529
Det er vår tur.

344
00:21:21,780 --> 00:21:23,198
Det er sånn som skjer.

345
00:21:23,824 --> 00:21:26,076
Men jeg tviler på
at de er vampyrer.

346
00:21:26,743 --> 00:21:28,912
Mamma! Dette er alvorlig.

347
00:21:28,996 --> 00:21:31,248
Det alvorlige
er at du må rydde rommet.

348
00:21:39,172 --> 00:21:42,050
BRONX-AVDELING NÅ ÅPEN

349
00:21:50,809 --> 00:21:54,187
MØT MEG PÅ BODEGAEN

350
00:21:58,692 --> 00:22:00,610
Miguel Antonio Martinez!

351
00:22:00,694 --> 00:22:03,655
Du sa du skulle rydde opp
disse ekle trusene!

352
00:22:03,739 --> 00:22:07,659
-Mora di er brutal!
-Hun sa du har ekle truser!

353
00:22:07,743 --> 00:22:08,577
Hun er sint.

354
00:22:14,750 --> 00:22:16,418
BONE & THREAD
KOMMER SNART…

355
00:22:17,711 --> 00:22:19,463
Står til, Lil Mayor?

356
00:22:22,174 --> 00:22:24,760
Ikke sant?
Er det klesbutikk eller restaurant?

357
00:22:25,385 --> 00:22:27,888
Lil Mayor, du lar meg vel snurre i morgen?

358
00:22:27,971 --> 00:22:29,056
Du vet jeg har…

359
00:22:30,015 --> 00:22:31,016
Slutt.

360
00:22:31,099 --> 00:22:33,602
Det skjer mye i nabolaget
akkurat nå.

361
00:22:34,227 --> 00:22:37,022
Hold øynene åpne.

362
00:22:41,610 --> 00:22:43,528
-Greit.
-Det var skikkelig vagt.

363
00:22:46,073 --> 00:22:47,074
Hvor er Bobby?

364
00:23:07,094 --> 00:23:08,178
Ikke vink til ham.

365
00:23:10,430 --> 00:23:12,933
-Hvorfor driver du med Henny?
-Slapp av.

366
00:23:13,016 --> 00:23:14,518
Jeg beskyttet oss.

367
00:23:14,601 --> 00:23:17,521
Du burde takke meg.
Han ville vite hvor Slim er.

368
00:23:17,604 --> 00:23:19,815
Han ble borte
etter at han jagde deg.

369
00:23:19,898 --> 00:23:22,234
Sa du ikke at en vampyr drepte ham?

370
00:23:22,317 --> 00:23:24,653
Stemmer. Den vampyrgreia.

371
00:23:25,153 --> 00:23:27,114
Ta det rolig.

372
00:23:27,197 --> 00:23:28,824
Jeg dekket for deg.

373
00:23:28,907 --> 00:23:30,867
Sa du dro til Tonys.

374
00:23:30,951 --> 00:23:32,619
Alt er bra, kompis.

375
00:23:33,745 --> 00:23:34,913
Kom igjen.

376
00:23:36,790 --> 00:23:38,542
RØD KRUSKÅL

377
00:23:38,625 --> 00:23:40,502
TWO ROADS LIL' HEAVEN
IPA

378
00:23:40,585 --> 00:23:42,421
FAGINS
ORGANISK HUMMUS

379
00:23:42,504 --> 00:23:45,882
MELKET HAVRE
MELKETE HASSELNØTTER

380
00:23:51,471 --> 00:23:52,722
Hva er denne dritten?

381
00:23:52,806 --> 00:23:54,266
Skal du betale for det?

382
00:23:54,349 --> 00:23:55,934
Tony. Hvor er katta?

383
00:23:56,017 --> 00:23:58,228
Brudd på hygienereglene.
De tok Vishu.

384
00:23:58,311 --> 00:23:59,521
Har du Blade her?

385
00:23:59,980 --> 00:24:00,856
Har du 14,99?

386
00:24:10,615 --> 00:24:12,659
Ser dere?
Han stakk den inn.

387
00:24:12,742 --> 00:24:14,995
Mora di kommer til å drepe meg.

388
00:24:15,078 --> 00:24:16,371
Du er vampyreksperten.

389
00:24:16,455 --> 00:24:18,248
Du må fortelle oss alt du vet.

390
00:24:19,082 --> 00:24:20,208
Det grunnleggende.

391
00:24:20,292 --> 00:24:23,920
Vampyrer er udøde udødelige
som drikker de levendes blod.

392
00:24:24,004 --> 00:24:26,298
De går ut om natta,
sollys dreper dem.

393
00:24:26,381 --> 00:24:28,508
-Hva gjør de om dagen?
-Stenger seg

394
00:24:28,592 --> 00:24:31,636
inne i en kiste der det er helt mørkt.

395
00:24:33,013 --> 00:24:34,848
Vampyrene samler kistene sine

396
00:24:34,931 --> 00:24:39,227
på et hemmelig, sikkert sted
kalt et hi.

397
00:24:39,311 --> 00:24:40,604
Et hi.

398
00:24:41,354 --> 00:24:44,441
En vampyr kan drepes
med en sølv- eller trespåle i…

399
00:24:44,524 --> 00:24:47,319
-Hodet.
-…hjertet. De går i oppløsning.

400
00:24:49,196 --> 00:24:50,614
Du vet de små kjeksene

401
00:24:50,697 --> 00:24:52,908
du får i kirka
som ikke smaker noe?

402
00:24:52,991 --> 00:24:54,534
Mener du oblater?

403
00:24:54,618 --> 00:24:57,496
Hedning.
Du hadde visst det om du gikk i kirka.

404
00:24:57,579 --> 00:25:00,790
Stikk en sånn oblat
i en vampyrs munn og han er ferdig.

405
00:25:00,874 --> 00:25:02,042
Greit.

406
00:25:02,125 --> 00:25:03,585
Og hvitløk. Hva med det?

407
00:25:03,668 --> 00:25:05,921
-Nei, det gjør ingenting.
-Jo.

408
00:25:06,004 --> 00:25:07,923
Hvitløk er vampyravstøtende.

409
00:25:08,006 --> 00:25:09,925
Krusifikser også.

410
00:25:10,008 --> 00:25:11,718
Vievann avstøter dem også,

411
00:25:11,801 --> 00:25:14,763
men det kan også bruke
til å finne vampyrer,

412
00:25:14,846 --> 00:25:17,557
for vievann koker
når en vampyr er nær.

413
00:25:17,641 --> 00:25:19,059
Hva snakker dere om?

414
00:25:19,142 --> 00:25:20,560
-Vampyrer.
-Ingenting.

415
00:25:20,685 --> 00:25:22,854
Dere burde ikke rote med sånt.

416
00:25:24,898 --> 00:25:27,442
Velkommen til Primo Bodega. Big Sexy.

417
00:25:28,026 --> 00:25:29,945
Det skjer like foran oss.

418
00:25:30,028 --> 00:25:32,656
En vampyr kan bare komme inn
om han er bedt.

419
00:25:32,739 --> 00:25:36,409
Tony slapp vampyren inn
da han sa "Velkommen til Primo Bodega".

420
00:25:36,493 --> 00:25:39,663
Ok. De kan ikke gå inn i bodegaen.

421
00:25:40,205 --> 00:25:41,331
-Greit.
-Nei.

422
00:25:41,414 --> 00:25:43,708
De må bli bedt,

423
00:25:43,792 --> 00:25:46,628
og ikke bare i bodegaen.
Det kan være et hus.

424
00:25:46,711 --> 00:25:47,629
IKKE BE DEM INN

425
00:25:47,671 --> 00:25:51,675
…en beskjed fra meg.
Si at det er skuddsesong på alle sugere.

426
00:25:57,264 --> 00:26:00,350
Jeg liker ikke det uttrykket.
Du skal si noe dumt.

427
00:26:06,022 --> 00:26:07,816
Vi går ikke inn dit.

428
00:26:07,899 --> 00:26:08,817
Det er dag.

429
00:26:08,900 --> 00:26:10,944
Ingen fare. De sover, ok?

430
00:26:11,027 --> 00:26:12,571
Jeg må ha gått fra vettet.

431
00:26:12,654 --> 00:26:16,491
Kom igjen. Vi trenger bevis.
Vi klarer dette. Vi er Blades.

432
00:26:29,170 --> 00:26:31,256
-Hallo.
-Hva kan jeg gjøre for deg?

433
00:26:31,339 --> 00:26:35,093
Jeg vil gjerne snakke med
sjefen din angående en sponsoravtale.

434
00:26:36,052 --> 00:26:37,137
Seriøst?

435
00:26:40,807 --> 00:26:41,808
Vær så god.

436
00:26:44,019 --> 00:26:46,146
Er dette visittkortet ditt?

437
00:26:47,480 --> 00:26:48,982
Det er for en god sak.

438
00:26:59,492 --> 00:27:00,952
Er du gal?

439
00:27:01,036 --> 00:27:03,246
Vi må ut herfra nå.

440
00:27:03,330 --> 00:27:07,334
-Jeg leter etter bevis.
-Du stoler altfor mye på tull

441
00:27:07,417 --> 00:27:08,960
han leste i en tegneserie.

442
00:27:09,502 --> 00:27:11,212
Det er en grafisk roman.

443
00:27:11,296 --> 00:27:12,631
Hold kjeft.

444
00:27:17,093 --> 00:27:17,927
Kom igjen.

445
00:27:22,390 --> 00:27:24,017
Han kommer straks.

446
00:27:24,100 --> 00:27:25,435
Gjør han?

447
00:27:48,750 --> 00:27:50,960
Ettermiddagssola kan være ubehagelig.

448
00:27:53,505 --> 00:27:55,632
Frank Polidori. Hyggelig å møte deg.

449
00:27:57,342 --> 00:27:58,259
Deg også.

450
00:27:59,427 --> 00:28:00,679
Kom inn på kontoret.

451
00:28:25,286 --> 00:28:27,122
Hva kan jeg gjøre for dere?

452
00:28:29,499 --> 00:28:30,625
Vel, vi…

453
00:28:32,210 --> 00:28:35,630
…har en innsamling for Tonys bodega

454
00:28:35,714 --> 00:28:36,548
og…

455
00:28:37,382 --> 00:28:40,051
-…vi trenger en sponsor…
-Du har sagt nok.

456
00:28:43,596 --> 00:28:45,056
Hva synes du om 2000?

457
00:28:46,015 --> 00:28:48,393
-Mener du det?
-Du har rett.

458
00:28:49,644 --> 00:28:50,645
Bedre med 3000.

459
00:28:52,272 --> 00:28:53,523
Murnau…

460
00:28:53,606 --> 00:28:57,652
…er engasjert i å gjøre Bronx
best mulig for oss alle.

461
00:28:59,446 --> 00:29:02,073
Det er veldig omtenksomt.

462
00:29:02,741 --> 00:29:04,200
For å si det rett ut,

463
00:29:04,701 --> 00:29:06,369
så er dette et glemt område.

464
00:29:07,120 --> 00:29:09,497
Alle her kunne forsvinne

465
00:29:10,957 --> 00:29:13,126
uten at noen la merke til det.

466
00:29:15,712 --> 00:29:17,422
Men jeg må si

467
00:29:17,505 --> 00:29:20,175
at ikke alle liker
det vi prøver å gjøre.

468
00:29:21,342 --> 00:29:23,553
Kan du tro at noen limte et flygeblad

469
00:29:24,053 --> 00:29:25,597
som dette på skiltet vårt

470
00:29:25,680 --> 00:29:26,973
utenfor tinghuset?

471
00:29:31,019 --> 00:29:33,480
Dere vet vel ikke noe om det?

472
00:29:34,773 --> 00:29:36,441
Nei.

473
00:29:37,734 --> 00:29:38,693
Luis?

474
00:29:38,777 --> 00:29:41,154
-Hva skjer?
-Han har lavt blodsukker.

475
00:29:41,237 --> 00:29:44,032
-Vi burde ringe moren hans.
-Ingen går herfra.

476
00:29:45,033 --> 00:29:46,284
Men han kommer til å…

477
00:29:47,702 --> 00:29:48,620
Hei.

478
00:29:49,996 --> 00:29:51,414
Hva gjør dere her?

479
00:29:52,874 --> 00:29:54,417
Går det bra med deg?

480
00:29:55,543 --> 00:29:56,461
Vel…

481
00:29:57,629 --> 00:29:59,422
Jeg føler meg plutselig bedre.

482
00:29:59,506 --> 00:30:03,426
Vi snakket med Mr. Polidori
om å sponse nabofesten og…

483
00:30:03,510 --> 00:30:06,012
Det burde du. Disse guttene er flotte.

484
00:30:06,095 --> 00:30:07,764
Vi har en avtale.

485
00:30:07,847 --> 00:30:08,932
Beklager. Jeg er…

486
00:30:09,015 --> 00:30:11,434
Vel, tusen takk.
Hyggelig å møte deg.

487
00:30:11,518 --> 00:30:12,977
Vi må dra nå.

488
00:30:13,061 --> 00:30:13,895
Kom.

489
00:30:15,396 --> 00:30:17,148
Takk for donasjonen.

490
00:30:18,358 --> 00:30:19,484
Den hjelper veldig.

491
00:30:22,612 --> 00:30:23,863
-Løp!
-Se opp!

492
00:30:34,374 --> 00:30:35,875
Hva i helvete er dette?

493
00:30:38,628 --> 00:30:40,880
Et enormt vampyrhi.

494
00:30:40,964 --> 00:30:44,008
Tretten etasjer.
Tolv kister i hver etasje.

495
00:30:44,092 --> 00:30:46,553
-Det er 300…
-156 vampyrer.

496
00:30:46,636 --> 00:30:47,720
-Bobby!
-Nært nok.

497
00:30:48,263 --> 00:30:49,138
Hva?

498
00:30:50,139 --> 00:30:52,851
Ikke snakk til meg på den måten.

499
00:30:52,934 --> 00:30:54,936
Jeg burde gi deg et klask i hodet.

500
00:30:55,937 --> 00:30:57,146
Deg også.

501
00:30:57,230 --> 00:30:58,565
Du lurer ingen.

502
00:30:58,648 --> 00:31:00,108
Jeg vet hva du gjør.

503
00:31:01,317 --> 00:31:04,863
-Jeg skal sjekke historikken din.
-Hvor skal du, mamma?

504
00:31:04,946 --> 00:31:06,948
Jeg skal møte eiendomsmegleren.

505
00:31:07,031 --> 00:31:08,449
Frank Polidori.

506
00:31:08,533 --> 00:31:11,953
Han kom innom i går
og spurte om vi selger!

507
00:31:12,036 --> 00:31:13,663
Du kan ikke snakke med ham.

508
00:31:13,746 --> 00:31:14,998
Hva er det du gjør?

509
00:31:15,081 --> 00:31:18,543
-Ikke gå dit, mamma.
-Han er en slem mann.

510
00:31:19,085 --> 00:31:20,879
Vel, han er jo eiendomsmegler,

511
00:31:20,962 --> 00:31:23,089
men så lenge pengene hans er ekte,

512
00:31:23,172 --> 00:31:24,799
-hører jeg på ham.
-Hvorfor?

513
00:31:26,467 --> 00:31:27,802
Hvor fikk du capsen?

514
00:31:28,803 --> 00:31:29,637
Kjøpte den.

515
00:31:31,139 --> 00:31:33,224
Henny bør ikke ha gitt den til deg.

516
00:31:33,725 --> 00:31:35,476
Jeg vet hva han vil.

517
00:31:35,560 --> 00:31:38,104
Prøver å få deg  til å bli som faren din.

518
00:31:39,147 --> 00:31:41,900
Frank Polidori vil få oss ut herfra,

519
00:31:41,983 --> 00:31:44,068
holde deg unna det livet.

520
00:31:44,903 --> 00:31:47,238
Miss Gladys, stol på oss.

521
00:31:47,322 --> 00:31:48,239
Ikke dra dit.

522
00:31:50,575 --> 00:31:52,493
Vi flytter før du roter det til.

523
00:31:54,704 --> 00:31:57,123
Dere kan gå tilbake til nakenbildene.

524
00:32:02,253 --> 00:32:03,671
Ga Henny deg capsen?

525
00:32:04,464 --> 00:32:05,506
Hva så?

526
00:32:05,590 --> 00:32:07,759
Det blir mange bygninger her.

527
00:32:09,886 --> 00:32:11,971
Vi burde gå til purken med dette.

528
00:32:12,055 --> 00:32:13,681
-Vi kan ikke.
-Han har rett.

529
00:32:13,765 --> 00:32:16,309
-For lite bevis.
-Den var overraskende.

530
00:32:16,392 --> 00:32:19,812
Om du ikke tror på vampyrer,
tror du ikke på dette.

531
00:32:20,313 --> 00:32:21,481
Vi trenger mer.

532
00:32:22,148 --> 00:32:24,067
Vi trenger noe
ingen kan benekte.

533
00:32:24,901 --> 00:32:26,486
Vi må finne hiet.

534
00:32:26,569 --> 00:32:29,405
Dessuten stjal jeg denne,
så ikke nevn purken.

535
00:32:34,535 --> 00:32:35,578
Ikke rør den.

536
00:32:43,544 --> 00:32:45,880
Hvorfor har du lyden på?

537
00:32:45,964 --> 00:32:47,215
Hvem er du?

538
00:32:47,298 --> 00:32:50,134
Skjer'a? Dette er GloTV.
De har begynt

539
00:32:50,218 --> 00:32:53,179
i tinghuset. Mange flyttefolk
og det ser fancy ut.

540
00:32:53,262 --> 00:32:55,223
De har lysekroner. Vi går og ser.

541
00:32:55,723 --> 00:32:57,934
Unnskyld meg. Hva er det i eskene?

542
00:32:59,185 --> 00:33:00,186
Luksuskjøleskap.

543
00:33:01,104 --> 00:33:04,607
De sier at det er luksuskjøleskap
i de dritstore eskene.

544
00:33:04,691 --> 00:33:07,902
-Dette blir stilige leiligheter.
-La meg gjette.

545
00:33:07,986 --> 00:33:09,237
De er ikke kjøleskap.

546
00:33:10,113 --> 00:33:11,614
Jeg tror vi fant hiet.

547
00:33:11,698 --> 00:33:13,533
Ser ikke eskene ut som kister?

548
00:33:30,633 --> 00:33:31,467
Kom igjen.

549
00:33:37,765 --> 00:33:38,725
Det er låst.

550
00:34:17,764 --> 00:34:19,515
Sjekk fotsporene.

551
00:34:19,599 --> 00:34:20,641
Jaggu.

552
00:34:22,226 --> 00:34:25,063
Det er her.

553
00:34:25,897 --> 00:34:28,566
Dette er ikke bra.

554
00:34:54,926 --> 00:34:57,678
Kan vi bare gå?

555
00:34:58,429 --> 00:35:00,014
Kan vi stikke herfra?

556
00:35:03,684 --> 00:35:05,812
Ikke gjør det. Ikke…

557
00:35:31,587 --> 00:35:33,923
Og vi åpner kistene.

558
00:35:34,757 --> 00:35:36,134
Virker unødvendig.

559
00:35:47,728 --> 00:35:49,564
-Sa det.
-Greit. Kan vi gå?

560
00:35:49,647 --> 00:35:53,067
Dette er fyren som drepte Slim.
Jeg husker de teite klærne.

561
00:35:57,280 --> 00:35:59,282
-Løp!
-Herregud!

562
00:35:59,907 --> 00:36:00,992
Løp!

563
00:36:03,619 --> 00:36:04,537
Hva?

564
00:36:10,126 --> 00:36:10,960
Ut!

565
00:36:11,043 --> 00:36:12,420
-Åpne døra!
-Kom igjen!

566
00:36:12,879 --> 00:36:13,754
Fort!

567
00:36:27,476 --> 00:36:28,394
Løp!

568
00:36:31,814 --> 00:36:33,566
Vi har dem.

569
00:36:34,358 --> 00:36:36,194
Bobby, hvorfor var lyden på?

570
00:36:36,277 --> 00:36:37,653
Du drepte oss nesten.

571
00:36:42,575 --> 00:36:44,327
Dere tre sliter.

572
00:36:44,994 --> 00:36:48,289
Flott plan.
Jeg sa at purken ikke ville hjelpe.

573
00:36:48,873 --> 00:36:49,874
Unnskyld meg?

574
00:36:50,666 --> 00:36:53,211
Sanders, virker som du vil på ungdomshjem.

575
00:36:53,961 --> 00:36:56,172
Vi ventet oss mer fra deg, Lil Mayor.

576
00:37:06,140 --> 00:37:07,308
Hva gjør vi her?

577
00:37:07,391 --> 00:37:09,977
Vi må se om Mr. Polidori
vil anmelde dere.

578
00:37:11,103 --> 00:37:13,981
-Kan denne dagen bli verre?
-Ja.

579
00:37:17,568 --> 00:37:19,070
Hva feiler det deg?

580
00:37:23,658 --> 00:37:26,369
Skjer'a? Det er Gloria.
Vi er på stedet,

581
00:37:26,452 --> 00:37:27,912
så la meg fortelle alt.

582
00:37:27,995 --> 00:37:31,499
Lil Mayor og vennene
ble tatt for eiendomskrenkelse.

583
00:37:31,999 --> 00:37:33,417
Fine gutter, ikke sant?

584
00:37:37,588 --> 00:37:40,299
Han fikk kjeft av mora
for skitne truser,

585
00:37:40,383 --> 00:37:42,134
og nå er han i en politibil.

586
00:37:42,218 --> 00:37:44,136
Tipper dette var din ide?

587
00:37:44,220 --> 00:37:47,139
Hvordan kunne du bryte deg inn?
Du vet jeg jobber hardt!

588
00:37:47,223 --> 00:37:52,186
Han her har noen sprø
Illuminati konspirasjonsteorier

589
00:37:52,270 --> 00:37:55,106
å fortelle, og jeg er klar.

590
00:37:59,151 --> 00:38:01,529
Lil Mayor skal si noe vilt.
La oss høre.

591
00:38:01,612 --> 00:38:04,365
Jeg vet hvordan dette virker,
men tro meg.

592
00:38:04,448 --> 00:38:06,909
Alt vil gi mening
når dere ser dette.

593
00:38:09,996 --> 00:38:10,830
Ser dere?

594
00:38:12,331 --> 00:38:13,749
Det er vampyrhiet.

595
00:38:13,833 --> 00:38:15,876
Inne i tinghuset.

596
00:38:15,960 --> 00:38:17,336
Vær klare.

597
00:38:17,420 --> 00:38:19,297
Det er her jeg åpner kista.

598
00:38:19,797 --> 00:38:22,800
Kan vi bare gå?

599
00:38:28,848 --> 00:38:30,016
Hva skal vi se?

600
00:38:31,267 --> 00:38:32,852
-Vampyrer.
-Hva?

601
00:38:32,935 --> 00:38:34,186
-Vampyrer?
-Hva?

602
00:38:35,229 --> 00:38:36,355
Gi deg.

603
00:38:37,898 --> 00:38:40,776
-Det er sprøtt.
-Hva røyker du egentlig?

604
00:38:40,860 --> 00:38:41,777
Har du mer?

605
00:38:42,403 --> 00:38:44,113
Jeg forstår ikke.

606
00:38:44,196 --> 00:38:45,698
Vampyrer har ikke sjeler.

607
00:38:48,451 --> 00:38:49,910
De har ikke speilbilde.

608
00:38:50,536 --> 00:38:53,539
Du ser dem ikke i speil,
bilder eller på film.

609
00:38:53,622 --> 00:38:55,458
Glem videoen. Vi har planene

610
00:38:55,541 --> 00:38:57,918
om å bygge vampyrhi
i hele nabolaget.

611
00:38:58,502 --> 00:38:59,337
Se på dette.

612
00:39:00,463 --> 00:39:01,839
Hvor fikk du tak i det?

613
00:39:02,465 --> 00:39:04,842
Vi kan ha lånt det,

614
00:39:04,925 --> 00:39:08,512
men jeg gir det gjerne tilbake
til Mr. Polidori om…

615
00:39:09,055 --> 00:39:10,806
…og bare om han kommer ut

616
00:39:10,890 --> 00:39:12,850
og beviser at han ikke er vampyr.

617
00:39:14,935 --> 00:39:16,228
Unger.

618
00:39:18,189 --> 00:39:20,941
De har mye fantasi.

619
00:39:21,525 --> 00:39:23,611
Disse var i tinghuset uten lov,

620
00:39:23,694 --> 00:39:25,821
og de tilsto at de stjal mappen din.

621
00:39:26,572 --> 00:39:28,324
Hei, vent litt.

622
00:39:28,407 --> 00:39:30,785
Jeg lover at disse ungene er ok.

623
00:39:30,868 --> 00:39:33,579
De ble bare innblandet
i sprø vampyrgreier.

624
00:39:33,662 --> 00:39:36,874
Vel, filen er returnert,
så ingen skade skjedd.

625
00:39:36,957 --> 00:39:37,792
Ikke sant?

626
00:39:37,875 --> 00:39:39,835
Det er ikke nødvendig å anmelde.

627
00:39:39,919 --> 00:39:41,504
Tusen takk.

628
00:39:41,587 --> 00:39:42,505
Vi beklager.

629
00:39:42,588 --> 00:39:44,840
-Vi skjønner det ikke.
-Guttestreker.

630
00:39:48,803 --> 00:39:50,679
Hva feiler det deg? Er du gal?

631
00:39:50,763 --> 00:39:53,682
Tipper det var din idé.
Du ender som faren din.

632
00:39:53,766 --> 00:39:56,060
Hvem ser du på? Svar meg!

633
00:39:56,143 --> 00:39:57,228
Kom igjen. Vi går.

634
00:39:59,480 --> 00:40:00,439
Takk.

635
00:40:02,108 --> 00:40:03,734
Hei, Carmen.

636
00:40:04,819 --> 00:40:06,237
Lot du ham se Blade?

637
00:40:06,737 --> 00:40:08,030
Blade? Hva er det?

638
00:40:09,156 --> 00:40:11,742
Jeg er Blade! Vampyrer…

639
00:40:12,368 --> 00:40:13,411
…se opp!

640
00:40:13,494 --> 00:40:14,662
Han betalte.

641
00:40:14,745 --> 00:40:18,874
Er det slik han får de sprø ideene?
Du skal aldri mer til den bodegaen.

642
00:40:18,958 --> 00:40:20,418
Hva? Nei, mamma.

643
00:40:20,501 --> 00:40:22,336
-Tony gjorde ingenting.
-Kompis…

644
00:40:23,337 --> 00:40:25,756
Hør på moren din. Hun vet best, ok?

645
00:40:25,840 --> 00:40:27,341
-Nettopp.
-Glem vampyrene.

646
00:40:32,680 --> 00:40:37,435
ÅPNER SNART
ANTIKKE MØBLER

647
00:40:59,540 --> 00:41:02,585
VAN LEEUWEN
ISKREM OG VEGANSK ISKREM

648
00:41:20,478 --> 00:41:22,438
ÅPNER SNART
SMØRBUTIKK

649
00:41:28,152 --> 00:41:29,278
Kommandør.

650
00:41:34,658 --> 00:41:37,912
Vi skal få orden på deg i kirka.
Og rydd dette rommet!

651
00:41:50,257 --> 00:41:51,467
Åpne porten.

652
00:42:08,817 --> 00:42:10,819
Takk for at du møter meg, kompis.

653
00:42:11,904 --> 00:42:14,240
Hva er denne forretningsmuligheten?

654
00:42:14,740 --> 00:42:17,284
Arbeidsgiveren min er bekymret

655
00:42:17,368 --> 00:42:19,662
over at folk i nabolaget
ikke reagerer…

656
00:42:19,745 --> 00:42:22,414
…raskt nok på
de økonomiske forslagene våre.

657
00:42:23,290 --> 00:42:24,792
Så du må lage litt…

658
00:42:26,377 --> 00:42:28,629
…la oss kalla det "bråk"
i nabolaget.

659
00:42:28,712 --> 00:42:30,422
Store nok problemer

660
00:42:30,506 --> 00:42:33,259
til å overbevise de siste om å selge.

661
00:42:33,342 --> 00:42:35,803
Jeg vil ikke få politiet blandet inn.

662
00:42:35,886 --> 00:42:39,974
Det er ikke bra for virksomheten din.
Jeg forstår det. Gir mening.

663
00:42:41,016 --> 00:42:41,892
Men

664
00:42:42,560 --> 00:42:44,645
det jeg kan tilby deg i kveld…

665
00:42:46,605 --> 00:42:49,984
…er mer penger for et par dager
enn du har tjent i hele livet.

666
00:42:56,991 --> 00:42:57,825
Stemmer.

667
00:43:01,328 --> 00:43:04,415
Dessuten har en liten personlig eiendel

668
00:43:04,498 --> 00:43:07,668
blitt stjålet fra oss
av noen nabogutter.

669
00:43:09,044 --> 00:43:10,796
Vi vil ha igjen eiendelen

670
00:43:11,589 --> 00:43:12,881
og de skyldige…

671
00:43:14,508 --> 00:43:15,384
…eliminert.

672
00:43:31,150 --> 00:43:31,984
Du…

673
00:43:35,613 --> 00:43:37,156
-Hvorfor ignorerer du meg?
-Hva?

674
00:43:37,239 --> 00:43:38,574
-Jeg ringte deg.
-Luis?

675
00:43:39,074 --> 00:43:42,411
Jeg fant ut av det.
Fyren er tjeneren deres.

676
00:43:42,494 --> 00:43:43,621
Hvem er hva?

677
00:43:43,704 --> 00:43:47,207
Frank. Den nifse eiendomsmegleren.
Han er vampyrenes tjener.

678
00:43:47,291 --> 00:43:51,086
-Som en solvampyr?
-Nei.

679
00:43:51,170 --> 00:43:53,047
Han er en mennesketjener

680
00:43:53,130 --> 00:43:55,924
som beskytter sin udøde herre
når det er lyst.

681
00:43:56,008 --> 00:44:00,262
Han adlyder vampyren i bytte mot
å bli vampyr selv.

682
00:44:00,346 --> 00:44:03,724
Så han ordner alt om dagen
mens vampyrene sover i hiet.

683
00:44:03,807 --> 00:44:05,309
-Nettopp.
-Miguel!

684
00:44:06,894 --> 00:44:08,896
-Skal du i kirka i kveld?
-Ja.

685
00:44:08,979 --> 00:44:11,231
Titi tror el diablo har besatt meg.

686
00:44:11,315 --> 00:44:14,109
El diablo, ja.
Det er derfor han skal i kirka.

687
00:44:14,193 --> 00:44:16,528
Gud skal frelse ham.
Herren hjelper ham.

688
00:44:19,990 --> 00:44:20,824
Sa det.

689
00:44:20,908 --> 00:44:22,451
Sees der. Jeg har en plan.

690
00:44:25,746 --> 00:44:26,789
Kom igjen.

691
00:44:35,464 --> 00:44:36,799
Skjer, lillemann?

692
00:44:36,882 --> 00:44:39,635
Du bør stikke
før mamma ser deg.

693
00:44:39,718 --> 00:44:42,429
Jeg har noe.
Blir bra for deg og moren din.

694
00:44:43,180 --> 00:44:46,517
-Jeg vet ikke.
-Jeg prøver å hjelpe deg.

695
00:44:46,600 --> 00:44:49,186
Du har ikke mer penger,
du ble utvist.

696
00:44:49,269 --> 00:44:51,063
Skal du leke med vennene dine

697
00:44:51,146 --> 00:44:54,441
eller skal du endelig bli voksen
og få litt respekt?

698
00:45:01,824 --> 00:45:04,410
-Hva?
-Møt meg og Luis i kirka nå.

699
00:45:04,493 --> 00:45:06,954
-Nei.
-Jeg har en plan for å ta vampyrene,

700
00:45:07,037 --> 00:45:08,997
-vi trenger deg!
-Siste sjanse.

701
00:45:09,081 --> 00:45:10,416
Jeg spør ikke igjen.

702
00:45:10,499 --> 00:45:13,001
-Er det Henny?
-Er det kompisen din Miguel?

703
00:45:13,085 --> 00:45:14,336
La meg prate med ham.

704
00:45:14,920 --> 00:45:16,588
-Jeg må legge på.
-Nei!

705
00:45:16,672 --> 00:45:19,174
-Du vet hva som skjer med ham.
-Med ham?

706
00:45:19,758 --> 00:45:20,592
Hva med deg?

707
00:45:21,301 --> 00:45:23,929
Én dag med deg var verre
enn noe med Henny.

708
00:45:24,471 --> 00:45:26,890
Jeg er ferdig med dette
og ferdig med deg!

709
00:45:30,769 --> 00:45:31,603
Hei, Miguel.

710
00:45:36,066 --> 00:45:37,609
-Kommer Bobby?
-Nei.

711
00:45:38,110 --> 00:45:39,111
Han er med Henny,

712
00:45:40,821 --> 00:45:43,365
men… vi klarer dette uten ham.

713
00:45:44,241 --> 00:45:45,868
Og hva skal vi klare?

714
00:45:46,744 --> 00:45:48,120
Vel, vel…

715
00:45:50,873 --> 00:45:52,583
…bortkomne lam er tilbake.

716
00:45:52,666 --> 00:45:55,169
Ikke ofte jeg ser dere
i kirka på torsdag.

717
00:45:56,628 --> 00:46:01,133
Det er vanskelig
med alt ansvaret vi har i nabolaget og…

718
00:46:01,216 --> 00:46:03,427
Ja vel. Og hvor er den andre?

719
00:46:05,429 --> 00:46:08,724
Han som liker å slåss
og henger med narkolangere?

720
00:46:08,807 --> 00:46:09,892
Han kunne ikke.

721
00:46:11,852 --> 00:46:13,979
Så, kan vi…

722
00:46:15,105 --> 00:46:16,648
…gå, er du snill?

723
00:46:18,609 --> 00:46:19,568
Vær så god.

724
00:46:24,364 --> 00:46:25,866
Jeg følger med på dere.

725
00:46:26,992 --> 00:46:27,868
Nøye.

726
00:46:46,094 --> 00:46:47,346
Miguel.

727
00:46:51,517 --> 00:46:52,684
Hva er det vi gjør?

728
00:46:58,732 --> 00:47:00,692
VI SKAL STJELE VIEVANN

729
00:47:12,746 --> 00:47:14,122
MAMMA
SKRU AV MOBILEN!!!

730
00:47:23,006 --> 00:47:26,093
Står til? Velkommen til Primo Bodega.
Trenger du noe?

731
00:47:28,554 --> 00:47:30,931
Er dette bodegaen
Little Mayor vil redde?

732
00:47:31,014 --> 00:47:33,016
Ja. Kjenner du Miguel?

733
00:47:34,101 --> 00:47:36,520
-Gjør ikke alle det?
-Det er sant.

734
00:47:36,603 --> 00:47:39,273
Jeg vil faktisk hjelpe
med nabofesten.

735
00:47:39,356 --> 00:47:41,525
Jeg kan lage lønnescones.

736
00:47:42,150 --> 00:47:43,735
-Lønnescones?
-Ja.

737
00:47:44,319 --> 00:47:45,821
Det er en rå idé.

738
00:47:46,780 --> 00:47:48,949
-Er det teit?
-Næh.

739
00:47:49,032 --> 00:47:50,492
Lønnescones er rå.

740
00:47:51,201 --> 00:47:53,453
Er han her?

741
00:47:53,954 --> 00:47:55,998
Miguel? Nei, gutten er sprø.

742
00:47:56,081 --> 00:47:58,709
Han vet bedre.
Jeg oppdro så og si de guttene.

743
00:47:58,792 --> 00:48:00,294
-Det visste jeg ikke.
-Jo.

744
00:48:00,377 --> 00:48:03,255
De var her mens foreldrene jobbet,

745
00:48:03,338 --> 00:48:06,592
gjorde lekser, spilte TV-spill.
Holdt seg unna trøbbel.

746
00:48:06,675 --> 00:48:08,135
Liker du baseball?

747
00:48:08,719 --> 00:48:09,761
Dette her?

748
00:48:09,845 --> 00:48:14,933
Dette er balltreet Sammy Sosa,
San Pedro de Macoris' stolthet,

749
00:48:15,017 --> 00:48:18,061
brukte til å slå 60 home runs
på én sesong.

750
00:48:18,854 --> 00:48:21,356
Som bare hadde blitt gjort
fire ganger før.

751
00:48:21,440 --> 00:48:24,318
Vet du hvor gammelt baseball er?
Dritgammelt.

752
00:48:25,110 --> 00:48:28,196
Det var før han bleket huden
og ble som Count Chocula

753
00:48:28,280 --> 00:48:30,908
eller en av de vampyrene
Miguel tror er her

754
00:48:30,991 --> 00:48:33,827
-og suger på halsen til folk.
-Jeg hørte om det.

755
00:48:33,911 --> 00:48:34,786
Ja.

756
00:48:34,870 --> 00:48:37,581
Men ja. Sjekk butikken. Studer varene,

757
00:48:37,664 --> 00:48:40,250
ok? Jeg har noe nye greier.
Jeg har kruskål.

758
00:48:40,334 --> 00:48:43,378
Jeg har en annen type kruskål, linfrø.

759
00:48:43,462 --> 00:48:45,380
Ikke sant? Organisk aloe,

760
00:48:45,464 --> 00:48:46,965
hva enn du trenger.

761
00:48:47,049 --> 00:48:49,426
-Jeg trenger bare denne.
-Bare hummus?

762
00:48:49,927 --> 00:48:50,761
Ok.

763
00:48:52,387 --> 00:48:53,972
Vet du hva? Jeg spanderer.

764
00:48:54,056 --> 00:48:55,098
Seriøst?

765
00:48:55,182 --> 00:48:57,893
Ja. Du skaffer scones,
jeg skaffer hummus.

766
00:48:58,977 --> 00:48:59,937
Tusen takk.

767
00:49:00,854 --> 00:49:03,523
Jeg skjønner at Miguel
liker dette stedet.

768
00:49:04,107 --> 00:49:04,942
Ta en pose.

769
00:49:05,025 --> 00:49:07,152
Du kan ikke gå rundt
med bar hummus.

770
00:49:15,953 --> 00:49:17,287
Hva i?

771
00:49:22,250 --> 00:49:23,377
Jeg har ikke poser.

772
00:49:24,336 --> 00:49:26,254
Vi sees vel på nabofesten.

773
00:49:31,635 --> 00:49:33,053
Si ifra til Miguel.

774
00:49:33,971 --> 00:49:34,805
Greit.

775
00:49:43,605 --> 00:49:45,399
Lil Mayor. Legg igjen beskjed.

776
00:49:46,233 --> 00:49:49,194
Yo, dama er en vampyr.
Jeg så på greia…

777
00:50:19,391 --> 00:50:20,559
Pokker.

778
00:50:29,484 --> 00:50:30,694
Du får dem aldri.

779
00:50:39,578 --> 00:50:40,912
Jesu kropp.

780
00:50:47,711 --> 00:50:48,920
Jesu kropp.

781
00:50:49,463 --> 00:50:50,839
Jeg følger med på deg.

782
00:50:54,259 --> 00:50:55,385
Jesu kropp.

783
00:51:03,643 --> 00:51:04,895
La oss be.

784
00:51:10,358 --> 00:51:11,193
Hei.

785
00:51:35,634 --> 00:51:37,886
Dette må være en av de verste syndene.

786
00:51:39,304 --> 00:51:40,597
Ja! Vievann.

787
00:51:50,107 --> 00:51:51,483
Hvordan får vi det ut?

788
00:52:09,209 --> 00:52:10,043
Sånn.

789
00:52:20,053 --> 00:52:20,887
Noen kommer.

790
00:52:32,107 --> 00:52:33,817
Drittungene stjal brusen min.

791
00:52:40,532 --> 00:52:42,993
Vi har vievannet, oblatene og nå…

792
00:52:45,412 --> 00:52:46,913
Hei, Rita.

793
00:52:46,997 --> 00:52:48,957
Jeg så dere gå inn i sakristiet.

794
00:52:49,541 --> 00:52:51,626
-Hva gjorde dere der?
-Hva? Nei.

795
00:52:52,127 --> 00:52:54,171
-Vi var opptatt med…
-Vi prøvde…

796
00:52:54,254 --> 00:52:55,881
-…kirkegreier.
-Ja.

797
00:52:57,007 --> 00:52:59,176
-Hvorfor har dere flasker?
-Denne? Å…

798
00:52:59,259 --> 00:53:00,093
Jeg har…

799
00:53:00,177 --> 00:53:01,761
…lavt blodsukker.

800
00:53:03,221 --> 00:53:04,806
-Kan jeg få litt?
-Nei.

801
00:53:04,890 --> 00:53:08,185
-Nei, det burde du ikke.
-Dere må si hva som skjer her

802
00:53:08,268 --> 00:53:09,978
før jeg henter Fader Jackson.

803
00:53:15,108 --> 00:53:16,610
Du vil synes jeg er sprø.

804
00:53:17,444 --> 00:53:18,570
Prøv meg.

805
00:53:19,779 --> 00:53:20,697
Ok.

806
00:53:26,119 --> 00:53:27,078
Så…

807
00:53:28,496 --> 00:53:30,248
…jeg skulle gjøre…

808
00:53:31,166 --> 00:53:32,792
…sendebud-greier.

809
00:53:33,668 --> 00:53:34,586
Ja.

810
00:53:35,212 --> 00:53:37,547
Trenger vi virkelig alt dette?

811
00:53:39,341 --> 00:53:41,259
Hva trodde du dette var?

812
00:53:42,385 --> 00:53:44,846
Om du vil være storkar
og få betalt,

813
00:53:44,930 --> 00:53:46,306
er det sånn det ser ut.

814
00:53:55,982 --> 00:53:57,484
Ikke si at jeg er god.

815
00:54:04,407 --> 00:54:07,661
VI drar til alle butikkene i kvartalet.

816
00:54:07,744 --> 00:54:10,247
Om de er åpne, ran den i kassa. Om ikke,

817
00:54:10,330 --> 00:54:12,249
ødelegg sjappa og stjel alt.

818
00:54:12,332 --> 00:54:14,626
-Frank vil at de skal herpes.
-Frank?

819
00:54:15,126 --> 00:54:16,336
Jobber vi for Frank?

820
00:54:17,337 --> 00:54:19,547
-Murnau-fyren?
-Ja, er det et problem?

821
00:54:21,383 --> 00:54:22,384
Næh.

822
00:54:23,218 --> 00:54:24,052
Kom hit.

823
00:54:27,305 --> 00:54:29,057
Har en spesiell jobb til deg.

824
00:54:29,891 --> 00:54:31,726
Hvor er Lil Mayor og kompisen?

825
00:54:31,810 --> 00:54:33,853
-Hvorfor må du vite det?
-Hvorfor?

826
00:54:35,063 --> 00:54:36,606
Dette er ikke et demokrati.

827
00:54:36,690 --> 00:54:39,567
Du gir meg det jeg trenger, forstått?

828
00:54:40,944 --> 00:54:41,778
Ja.

829
00:54:43,446 --> 00:54:44,864
Finn ut hvor de er.

830
00:54:47,325 --> 00:54:48,243
Gjør deg klar.

831
00:54:53,873 --> 00:54:55,625
Jeg må bare på do først.

832
00:54:56,626 --> 00:54:58,253
Pissa han i buksa?

833
00:55:22,360 --> 00:55:25,238
-Vampyrer? Seriøst?
-Det høres sprøtt ut, men…

834
00:55:25,322 --> 00:55:28,742
Nei, går du seriøst ut om kvelden
når det er vampyrer her?

835
00:55:28,825 --> 00:55:32,162
Fem vampyrer, basert på kistene vi så.

836
00:55:32,245 --> 00:55:33,788
Tror du på meg?

837
00:55:33,872 --> 00:55:34,831
Vi er fra Haiti.

838
00:55:34,914 --> 00:55:37,667
Bestemor har forberedt meg på dette.

839
00:55:37,751 --> 00:55:42,130
Hvordan tror du jeg visste om videoen?
Vi trenger hvitløk og trepåler

840
00:55:42,213 --> 00:55:43,340
med en eneste gang.

841
00:55:43,423 --> 00:55:45,842
Hva skjedde med Tonys?

842
00:55:45,925 --> 00:55:48,219
KOMMER SNART
GÅRDSFRISK PIZZA

843
00:55:49,387 --> 00:55:50,305
Å, nei.

844
00:55:53,808 --> 00:55:54,809
Vi tar den av.

845
00:55:58,605 --> 00:55:59,481
Hei.

846
00:56:02,025 --> 00:56:03,193
Hva gjør du her?

847
00:56:03,276 --> 00:56:05,403
Hjelper dere. Hva tror du?

848
00:56:05,487 --> 00:56:08,907
Jeg trodde du var med Henny.
Som faren din, skutt på gata.

849
00:56:08,990 --> 00:56:11,451
Ikke snakk om faren min!

850
00:56:12,035 --> 00:56:14,537
Mens du lekte gangster,
tok vampyrene Tony.

851
00:56:14,621 --> 00:56:16,581
Hva gjør dere?

852
00:56:17,082 --> 00:56:18,875
Vi er liksom bestevenner.

853
00:56:22,253 --> 00:56:23,338
Er dere ferdige?

854
00:56:23,421 --> 00:56:26,216
Jeg vil gjerne gå inn
før vi blir vampyrmat.

855
00:56:26,299 --> 00:56:27,425
Kan dere åpne døra?

856
00:56:57,205 --> 00:56:58,623
Herregud.

857
00:57:04,712 --> 00:57:06,131
Kanskje de bare tok ham.

858
00:57:06,214 --> 00:57:08,466
Vampyrer tar ikke gisler.

859
00:57:17,183 --> 00:57:18,309
Dette er min skyld.

860
00:57:19,727 --> 00:57:21,604
Jeg blandet inn Tony.

861
00:57:21,688 --> 00:57:22,981
Jeg fikk dem hit.

862
00:57:25,150 --> 00:57:26,151
Ikke si det.

863
00:57:27,068 --> 00:57:27,986
Hør her.

864
00:57:28,570 --> 00:57:29,988
Det er ikke din skyld…

865
00:57:30,572 --> 00:57:31,823
…i det hele tatt.

866
00:57:34,826 --> 00:57:35,785
Dere.

867
00:57:36,369 --> 00:57:37,871
Se hvem som akkurat kom.

868
00:57:40,248 --> 00:57:44,752
Vi må stikke. Henny jobber for Murnau
og Frank betaler ham for å finne deg.

869
00:57:44,878 --> 00:57:47,213
Én kveld med dere
og allerede vil vampyrer

870
00:57:47,297 --> 00:57:49,215
-og gangstere drepe meg?
-Kom.

871
00:57:51,092 --> 00:57:51,968
Jeg ser dere.

872
00:58:01,978 --> 00:58:03,062
Herregud.

873
00:58:09,194 --> 00:58:10,153
Denne veien.

874
00:58:15,825 --> 00:58:18,411
Vivian. Det er vampyrer ute.
Bli med oss.

875
00:58:18,495 --> 00:58:19,329
Kom.

876
00:58:24,959 --> 00:58:26,961
Er det ikke tidlig med halloween?

877
00:58:27,504 --> 00:58:28,630
Hva skal dere være?

878
00:58:32,550 --> 00:58:35,261
Kan ikke dere misfostre
tømme lommene for oss?

879
00:58:40,141 --> 00:58:41,017
Én…

880
00:58:42,227 --> 00:58:43,061
To…

881
00:58:49,567 --> 00:58:52,153
Sånn ja! Vi kverket dustene!

882
00:58:52,237 --> 00:58:53,363
Sånn skal det være!

883
00:59:04,207 --> 00:59:05,792
Faen!

884
00:59:10,171 --> 00:59:11,214
Kommer!

885
00:59:15,009 --> 00:59:17,053
Unnskyld. Jeg skrur ned lyden.

886
00:59:24,102 --> 00:59:25,436
Luis, Bobby…

887
00:59:27,230 --> 00:59:29,816
Ring moren deres og tía.
De er bekymret.

888
00:59:34,988 --> 00:59:36,406
Ring moren din også. Ok?

889
00:59:37,407 --> 00:59:39,534
Beklager hva de nå har gjort.

890
00:59:39,617 --> 00:59:42,370
De gjorde ikke noe.
Jeg fulgte dem bare hjem.

891
00:59:44,455 --> 00:59:47,250
-Første gang for alt.
-Jeg liker huset ditt.

892
00:59:48,585 --> 00:59:49,460
Takk.

893
00:59:50,336 --> 00:59:52,171
Fargene er så søte.

894
00:59:53,256 --> 00:59:54,299
Takk.

895
00:59:54,382 --> 00:59:55,925
For et vakkert hjem.

896
00:59:57,343 --> 00:59:59,596
Du er veldig snill, Ms…

897
00:59:59,679 --> 01:00:02,849
Vivian. Ja.

898
01:00:06,811 --> 01:00:10,773
Beklager. Jeg føler meg dum her ute.
Kan jeg komme inn?

899
01:00:10,857 --> 01:00:13,484
-Nei!
-Luis Acosta de la Vega!

900
01:00:13,568 --> 01:00:17,488
-Ikke slipp henne inn.
-Hun kan ikke angripe uten en invitasjon.

901
01:00:17,572 --> 01:00:20,742
Hvorfor skulle jeg angripe deg?

902
01:00:20,825 --> 01:00:22,493
Fordi du er en vampyr!

903
01:00:22,577 --> 01:00:25,038
-Bobby!
-Hun er en vampyr, Ms. Martinez.

904
01:00:25,121 --> 01:00:27,582
Hun kan ikke komme inn
uten å bli bedt.

905
01:00:27,665 --> 01:00:29,626
Jeg trenger nøkkelen min, Miguel.

906
01:00:30,460 --> 01:00:34,380
Gi meg den før jeg tømmer deg
slik jeg gjorde med Tony.

907
01:00:35,089 --> 01:00:36,132
Hva er du?

908
01:00:36,215 --> 01:00:38,176
Jeg er Vivian Tyrell,

909
01:00:38,259 --> 01:00:40,136
førstefødte til mester Murnau,

910
01:00:40,219 --> 01:00:42,388
kommandør i vampyrekspedisjonen.

911
01:00:42,472 --> 01:00:44,557
Hva slags ekspedisjon?

912
01:00:44,641 --> 01:00:46,768
For å finne et hjem til folket mitt.

913
01:00:47,518 --> 01:00:49,312
Jeg er som deg, Miguel.

914
01:00:50,104 --> 01:00:52,440
Jeg vil ikke at Bronx
skal forandre seg.

915
01:00:52,899 --> 01:00:56,152
Det er lettere å bo der
ingen bryr seg når folk forsvinner.

916
01:00:56,235 --> 01:00:57,153
Jeg er ikke som deg!

917
01:00:59,364 --> 01:01:01,324
Om du gir meg nøkkelen min,

918
01:01:01,407 --> 01:01:03,493
lover jeg at dere får dø fort.

919
01:01:06,663 --> 01:01:07,497
Greit.

920
01:01:10,124 --> 01:01:11,334
Du skal få nøkkelen.

921
01:01:24,764 --> 01:01:27,642
Vi er trygge
så lenge vi er her inne, mamma.

922
01:01:29,310 --> 01:01:32,730
-Jeg ringer politiet.
-Politiet er på deres side.

923
01:01:32,814 --> 01:01:34,607
Vi må bli her til soloppgang.

924
01:01:35,358 --> 01:01:39,862
Ring familiene deres. Vi blir her i natt.
I morgen drar vi fra Bronx.

925
01:01:39,946 --> 01:01:41,114
Det er ikke verdt det.

926
01:01:49,997 --> 01:01:50,957
Kommandør.

927
01:01:59,757 --> 01:02:02,218
-Er det gjort?
-Ja, kommandør.

928
01:02:03,928 --> 01:02:06,431
Over listepris og kontant betaling,

929
01:02:07,682 --> 01:02:09,058
men bygningen er din.

930
01:02:10,685 --> 01:02:13,187
Trenger ikke bli bedt
til ungens leilighet.

931
01:02:16,649 --> 01:02:17,567
Kommandør…

932
01:02:18,609 --> 01:02:19,527
Jeg bare…

933
01:02:20,778 --> 01:02:22,613
Jeg lurte på når jeg får gaven.

934
01:02:25,533 --> 01:02:28,244
Jeg føler at jeg er klar.

935
01:02:35,501 --> 01:02:36,878
Én tabbe til

936
01:02:38,588 --> 01:02:40,131
og du får aldri gaven.

937
01:02:40,965 --> 01:02:43,009
Du blir aldri en av oss.

938
01:03:20,213 --> 01:03:21,672
-Så bra.
-Yo.

939
01:03:24,634 --> 01:03:26,093
Hva gjør du?

940
01:03:28,888 --> 01:03:30,014
Skal til hiet.

941
01:03:31,224 --> 01:03:33,226
Jeg skal ta hver eneste én av dem.

942
01:03:34,894 --> 01:03:36,270
Vi må forsvare oss.

943
01:03:36,771 --> 01:03:40,566
Vi må vise dem
at Tony og de andre er viktige.

944
01:03:43,402 --> 01:03:45,738
Om vi gjør det sammen,
har vi en sjanse.

945
01:03:46,405 --> 01:03:47,240
Klart.

946
01:03:50,034 --> 01:03:51,077
Vi blir med deg.

947
01:03:52,620 --> 01:03:54,163
Jeg er lei av å være redd.

948
01:04:01,838 --> 01:04:02,797
KRUSIFIKS

949
01:04:09,387 --> 01:04:10,346
HVITLØK

950
01:04:12,431 --> 01:04:14,559
HVITLØK
ADOBO

951
01:04:18,396 --> 01:04:19,564
TREPÅLER

952
01:04:31,242 --> 01:04:32,618
Hva skal du med pinnen?

953
01:04:36,831 --> 01:04:38,666
Kom tilbake med den!

954
01:04:52,221 --> 01:04:53,055
Hei.

955
01:04:53,556 --> 01:04:55,099
Takk for invitasjonen.

956
01:04:55,725 --> 01:04:57,268
-Vi visste ikke at…
-Her.

957
01:04:57,810 --> 01:04:58,895
Velkommen.

958
01:04:59,478 --> 01:05:01,814
Takk. Kom, vi dreper noen sugere.

959
01:05:07,820 --> 01:05:08,696
Denne veien.

960
01:05:22,960 --> 01:05:25,046
-Dette er hiet.
-Jeg vet det.

961
01:05:25,796 --> 01:05:27,298
Det er sarkofagen hennes.

962
01:05:27,381 --> 01:05:29,425
Om vi tar henne, svekkes resten.

963
01:05:31,177 --> 01:05:32,553
Dere visste vel det?

964
01:05:33,804 --> 01:05:34,639
Nei.

965
01:05:34,722 --> 01:05:37,016
Jeg sa dere ikke
burde rote med dette.

966
01:05:41,270 --> 01:05:43,022
Greit, tre, to…

967
01:05:49,111 --> 01:05:50,029
Hva i helvete?

968
01:05:50,863 --> 01:05:52,490
De visste at vi kom.

969
01:05:53,074 --> 01:05:54,575
De kan være hvor som helst.

970
01:06:00,706 --> 01:06:02,249
Du ga det til Vivian.

971
01:06:03,960 --> 01:06:05,962
Vi må advare de andre.

972
01:06:09,006 --> 01:06:10,341
-Bobby!
-Ballongene.

973
01:06:10,424 --> 01:06:11,258
Pokker.

974
01:06:14,470 --> 01:06:15,513
Hva er det?

975
01:06:16,472 --> 01:06:17,431
Det bobler.

976
01:06:26,899 --> 01:06:29,026
-De må være her.
-Det er for farlig.

977
01:06:29,110 --> 01:06:30,069
Ikke gå opp dit.

978
01:06:30,152 --> 01:06:32,947
Om vi finner skjulestedet deres
før solnedgang,

979
01:06:33,030 --> 01:06:34,365
kan vi overraske dem.

980
01:06:35,741 --> 01:06:36,826
Vi blir med.

981
01:06:37,910 --> 01:06:39,829
Noen må advare folk.

982
01:06:39,912 --> 01:06:44,458
Jeg går, og jeg henter Fader Jackson.
Lover du å ikke gå inn uten oss?

983
01:06:46,961 --> 01:06:47,878
Ok.

984
01:06:48,879 --> 01:06:49,880
Hei!

985
01:06:52,341 --> 01:06:55,011
Kan du si til mamma
at jeg er glad i henne…

986
01:06:56,470 --> 01:06:57,847
…og at jeg er lei for…

987
01:06:59,598 --> 01:07:00,683
…rommet mitt,

988
01:07:01,225 --> 01:07:02,184
for at jeg løy…

989
01:07:03,269 --> 01:07:04,645
…for alt?

990
01:07:05,938 --> 01:07:08,524
Du kan si det selv…

991
01:07:10,568 --> 01:07:11,610
…når du ser henne.

992
01:07:19,493 --> 01:07:21,912
Rita, hva med resten av oss?

993
01:07:21,996 --> 01:07:23,789
Vi har også beskjeder, ok?

994
01:07:25,166 --> 01:07:28,044
Du trengte visst ikke
VIP-billettene allikevel.

995
01:07:28,127 --> 01:07:29,003
Kom igjen.

996
01:08:06,665 --> 01:08:07,666
Det er her.

997
01:08:08,959 --> 01:08:10,461
-Klar?
-Ja.

998
01:08:11,587 --> 01:08:12,421
Kom igjen.

999
01:08:22,431 --> 01:08:23,682
Hvor i helvete er de?

1000
01:08:28,646 --> 01:08:29,563
Folkens.

1001
01:08:49,083 --> 01:08:50,376
Hva gjør du?

1002
01:08:52,378 --> 01:08:54,213
Vi kommer til å dø i dag.

1003
01:09:40,885 --> 01:09:43,971
Ikke lurt, Little Mayor.

1004
01:09:52,897 --> 01:09:53,856
Hva gjør vi nå?

1005
01:09:56,066 --> 01:09:57,902
Åpne gardinene! Slipp inn sola!

1006
01:09:57,985 --> 01:09:59,069
Sug på dette!

1007
01:10:09,413 --> 01:10:11,040
Hva har vi her?

1008
01:10:13,042 --> 01:10:14,376
Så omtenksomt.

1009
01:10:14,460 --> 01:10:18,797
Jeg kjøpte bygningen din
så jeg kunne hente denne nøkkelen hos deg,

1010
01:10:19,673 --> 01:10:21,759
men du gjorde det lett for meg.

1011
01:10:33,145 --> 01:10:34,188
Hva er det?

1012
01:10:34,271 --> 01:10:37,149
Det er restene av den første vampyren.

1013
01:10:38,567 --> 01:10:39,652
Skaperen min.

1014
01:10:40,861 --> 01:10:42,446
Skaperen vår.

1015
01:10:43,364 --> 01:10:44,782
Asken hans har kraften

1016
01:10:44,865 --> 01:10:46,617
til å lage nye vampyrer.

1017
01:10:46,700 --> 01:10:48,285
Én håndfull av dette

1018
01:10:48,369 --> 01:10:50,496
i ansiktet til moren din,

1019
01:10:50,579 --> 01:10:52,915
et bitt på halsen hennes,

1020
01:10:53,540 --> 01:10:55,459
og hun blir en av oss.

1021
01:11:05,886 --> 01:11:06,804
Jesu kropp.

1022
01:11:10,140 --> 01:11:12,935
Luis. Kom igjen.

1023
01:11:13,560 --> 01:11:15,813
Smeltet du ansiktet hans?

1024
01:11:15,896 --> 01:11:17,564
-Ja. Det var sprøtt!
-Løp!

1025
01:11:20,025 --> 01:11:20,859
Løp.

1026
01:11:21,610 --> 01:11:23,070
Gutter!

1027
01:11:25,155 --> 01:11:26,282
Slapp av, kompis.

1028
01:11:29,201 --> 01:11:31,036
Bobby, hvor skal du?

1029
01:11:31,120 --> 01:11:32,121
Frank, hør her.

1030
01:11:32,997 --> 01:11:34,290
De lyver til deg.

1031
01:11:35,708 --> 01:11:36,834
Kanskje du er rik…

1032
01:11:37,334 --> 01:11:38,294
…og udødelig,

1033
01:11:39,795 --> 01:11:41,297
men du blir aldri en av dem.

1034
01:11:42,464 --> 01:11:43,841
Det er jeg sikker på.

1035
01:11:45,634 --> 01:11:47,177
Du blir lillebroren deres.

1036
01:11:48,262 --> 01:11:50,139
Så du blir slaven deres.

1037
01:11:51,640 --> 01:11:53,559
I all evighet.

1038
01:12:01,692 --> 01:12:02,609
Så det er sånn?

1039
01:12:09,366 --> 01:12:10,200
Gå.

1040
01:12:12,995 --> 01:12:13,829
Gå!

1041
01:12:18,334 --> 01:12:19,168
Gå!

1042
01:12:36,769 --> 01:12:39,772
Ubrukelig som vanlig.

1043
01:12:51,033 --> 01:12:52,034
Sulten?

1044
01:12:53,494 --> 01:12:55,662
La oss finne guttene.

1045
01:12:55,746 --> 01:12:56,955
Tråkk fortere!

1046
01:12:57,039 --> 01:12:58,499
Jeg prøver!

1047
01:13:06,799 --> 01:13:08,425
Vampyr! Fort!

1048
01:13:12,054 --> 01:13:13,514
-Luis!
-Fort!

1049
01:13:37,204 --> 01:13:39,206
Lusker der du ikke hører hjemme.

1050
01:13:39,832 --> 01:13:40,833
Lille rotte.

1051
01:14:09,236 --> 01:14:11,071
Liker du det, suger?

1052
01:14:12,823 --> 01:14:15,033
Vi går her og henter Luis.
Kom igjen.

1053
01:14:23,208 --> 01:14:24,126
Miguel.

1054
01:14:24,710 --> 01:14:27,129
Bobby, Little Mayor.

1055
01:14:27,212 --> 01:14:29,673
Miguel… Bobby…

1056
01:14:29,756 --> 01:14:30,966
Miguel…

1057
01:14:31,049 --> 01:14:32,050
Bobby…

1058
01:14:37,931 --> 01:14:39,183
Bobby! Går det bra?

1059
01:14:52,279 --> 01:14:55,157
Miguel, lukk øynene.

1060
01:14:55,240 --> 01:14:57,451
Du hadde ingen sjanse.

1061
01:14:57,534 --> 01:14:59,453
Jeg har overlevd sju århundrer,

1062
01:14:59,536 --> 01:15:00,787
-flere angrep.
-Miguel!

1063
01:15:00,871 --> 01:15:03,415
Jeg er jordens mest skremmende skapning.

1064
01:15:03,499 --> 01:15:04,500
Og dere?

1065
01:15:04,583 --> 01:15:06,168
Dere er bare fattigunger

1066
01:15:06,251 --> 01:15:08,504
fra dette hølet dere kaller Bronx.

1067
01:15:09,671 --> 01:15:10,672
Hei!

1068
01:15:13,800 --> 01:15:15,802
Hva faen sa du om Bronx?

1069
01:15:15,886 --> 01:15:18,680
Du kalte ikke Bronx et høl!

1070
01:15:21,767 --> 01:15:23,101
Helvete.

1071
01:15:53,340 --> 01:15:55,300
Jo, men så du kjæresten hans?

1072
01:15:55,759 --> 01:15:57,427
-Hun er stygg.
-Se på henne.

1073
01:15:57,511 --> 01:15:58,554
Er det henne?

1074
01:15:58,637 --> 01:15:59,972
-Håret hennes!
-Jøss!

1075
01:16:00,055 --> 01:16:01,223
Hun har løshår.

1076
01:16:02,432 --> 01:16:03,475
Hun lurer ingen.

1077
01:16:03,559 --> 01:16:06,353
Hun må ta det tilbake. Så teit.

1078
01:16:06,436 --> 01:16:07,729
-Jenny og Kendra!
-Hun…

1079
01:16:10,399 --> 01:16:13,026
-Hvem er hurpa?
-Vet ikke, men hun er stygg.

1080
01:16:17,197 --> 01:16:18,448
Må stikke!

1081
01:16:44,766 --> 01:16:46,018
Det er ekkelt.

1082
01:16:56,862 --> 01:16:59,406
Om noen rører seg,
brekker jeg nakken hans.

1083
01:17:08,790 --> 01:17:11,585
På tide med forsterkninger.

1084
01:17:19,635 --> 01:17:21,803
Og nå prikken over i-en.

1085
01:17:23,555 --> 01:17:24,931
Vivian!

1086
01:17:55,587 --> 01:17:57,089
Takk for balltreet, Tony.

1087
01:18:12,354 --> 01:18:14,022
Du kødder ikke med Bronx!

1088
01:18:14,106 --> 01:18:15,774
Du tok dem! Ja!

1089
01:18:17,859 --> 01:18:19,736
Rop hurra for Lil Mayor!

1090
01:18:23,573 --> 01:18:24,449
Vi tok dem!

1091
01:18:27,536 --> 01:18:29,454
-Så flink du er!
-Mamma!

1092
01:18:37,713 --> 01:18:38,714
Så dere det?

1093
01:18:38,797 --> 01:18:41,091
Lil Mayor og gjengen
var rene actionheltene!

1094
01:18:42,259 --> 01:18:43,093
Hei.

1095
01:18:52,102 --> 01:18:54,479
Vent. Hva gjør du?

1096
01:18:56,398 --> 01:18:57,566
-Ikke det?
-Nei.

1097
01:18:57,649 --> 01:18:58,984
Unnskyld. Jeg trodde…

1098
01:18:59,067 --> 01:19:00,986
Det er greit.

1099
01:19:01,069 --> 01:19:02,320
-Unnskyld.
-Ha det.

1100
01:19:05,323 --> 01:19:06,867
Greit, kjekken.

1101
01:19:07,701 --> 01:19:10,620
-Ro deg ned. Hun er 16.
-Jeg vet det.

1102
01:19:11,246 --> 01:19:12,956
Ikke glem kompisene dine, ok?

1103
01:19:13,457 --> 01:19:16,460
Tuller du? Dere er fantastiske.

1104
01:19:19,463 --> 01:19:23,884
TO UKER SENERE

1105
01:19:28,555 --> 01:19:32,350
TIL MINNE OM
EL PRIMO TONY SHERIDAN

1106
01:19:38,732 --> 01:19:40,776
DEN NYE NABOFESTEN
INGEN VAMPYRER

1107
01:19:44,196 --> 01:19:45,572
Å, ja!

1108
01:19:45,655 --> 01:19:46,698
Herregud!

1109
01:19:48,867 --> 01:19:50,702
Å, ja!

1110
01:19:50,786 --> 01:19:52,287
-Sett i gang.
-Har du peiling?

1111
01:19:52,370 --> 01:19:53,955
-Gi dem det.
-Vi leverer.

1112
01:19:54,039 --> 01:19:55,999
-Er du klar?
-Kom igjen.

1113
01:19:56,082 --> 01:19:57,709
Klar? De er ikke klare.

1114
01:19:57,793 --> 01:19:59,628
-Ja. De er klare.
-Er du klar?

1115
01:19:59,711 --> 01:20:00,545
-Rap.
-Ok.

1116
01:20:00,629 --> 01:20:02,631
Hei, klapp hendene

1117
01:20:02,714 --> 01:20:04,341
Som om du ikke bryr deg

1118
01:20:04,424 --> 01:20:07,928
Vi skal sørge for at de koser seg,
men vi må holde utkikk.

1119
01:20:08,011 --> 01:20:10,138
Vi dagvandrere må holde alle trygge.

1120
01:20:10,222 --> 01:20:11,515
-Dagvandrere?
-Ja.

1121
01:20:12,224 --> 01:20:13,433
Det er sært.

1122
01:20:13,934 --> 01:20:18,605
Som dagvandreren Blade,
tidenes beste vampyrjeger?

1123
01:20:18,688 --> 01:20:19,564
Tidenes beste.

1124
01:20:19,648 --> 01:20:22,275
Ikke tidenes beste,
men vi er ganske flinke.

1125
01:20:22,359 --> 01:20:23,819
Ja, for helvete!

1126
01:20:27,489 --> 01:20:30,784
Skjer'a?
Det er Gloria med en siste GloTV-sending.

1127
01:20:30,867 --> 01:20:34,037
Alt er bra i Bronx igjen,
men vi skal fortsatt slite,

1128
01:20:34,120 --> 01:20:36,289
stråle og støtte hverandre.

1129
01:20:36,373 --> 01:20:37,999
Til fremtidige inntrengere,

1130
01:20:38,500 --> 01:20:40,335
dere vil ikke kødde med Bronx.

1131
01:20:40,877 --> 01:20:41,711
Den grei?

1132
01:25:22,075 --> 01:25:27,080
Norsk tekst: Marte Fagervik



