1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
NETFLIX PRÆSENTERER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:18,143 --> 00:00:20,645
<i>I får noget at se nu,</i>
<i>der ikke skulle være sket.</i>

5
00:00:21,521 --> 00:00:23,148
<i>Det er helt improviseret.</i>

6
00:00:23,231 --> 00:00:25,567
<i>Det var ikke planlagt. Det er bare…</i>

7
00:00:25,650 --> 00:00:27,026
<i>…et tidsbillede.</i>

8
00:00:27,110 --> 00:00:30,321
<i>Da verden lukkede ned,</i>
<i>ville vi lave 30 velgørenhedsshows</i>

9
00:00:30,405 --> 00:00:32,282
<i>for at rejse penge til COVID.</i>

10
00:00:32,365 --> 00:00:34,868
<i>Hver aften spurgte jeg om det samme.</i>

11
00:00:34,951 --> 00:00:37,537
{\an8}<i>Hvad er det første, du vil gøre…</i>

12
00:00:37,620 --> 00:00:38,997
{\an8}<i>…når verden åbner igen?</i>

13
00:00:40,665 --> 00:00:42,417
Velkommen til lockdown-dag…

14
00:00:45,795 --> 00:00:47,213
…jeg ved det ikke.

15
00:00:47,297 --> 00:00:49,257
<i>Sådan er det, når hele verden</i>

16
00:00:49,340 --> 00:00:51,301
<i>samtidigt gennemgår det samme. </i>

17
00:00:51,384 --> 00:00:52,469
<i>Det er specielt.</i>

18
00:00:57,974 --> 00:01:00,477
Hvad så! Hvordan går det allesammen?

19
00:01:02,812 --> 00:01:05,940
Godaften og velkommen til det,
der ser ud til at blive

20
00:01:06,024 --> 00:01:07,734
den særeste stand-up-gig,

21
00:01:07,817 --> 00:01:09,736
som vi nogensinde har oplevet.

22
00:01:10,570 --> 00:01:11,863
Har I ikke høretelefoner,

23
00:01:11,946 --> 00:01:15,158
så kom så tæt som muligt på,
hvad I end bruger,

24
00:01:15,241 --> 00:01:17,160
så jeg kan høre jer le.

25
00:01:17,243 --> 00:01:18,703
Hvis jeg ikke kan høre jer,

26
00:01:18,787 --> 00:01:20,622
så taler jeg med mig selv

27
00:01:20,705 --> 00:01:21,915
og frygter at dø.

28
00:01:24,542 --> 00:01:26,377
Vi begynder med Indiens mantra

29
00:01:26,461 --> 00:01:28,797
mod coronavirus. Jeg tæller til tre,

30
00:01:28,880 --> 00:01:31,841
så siger alle: "Forsvind, corona."

31
00:01:31,925 --> 00:01:34,260
Okay. Tre, to, en… Kom så!

32
00:01:34,344 --> 00:01:38,431
<i>Forsvind, corona.</i>

33
00:01:38,515 --> 00:01:41,017
Jeg ved ikke,
hvordan det kommer til at gå.

34
00:01:41,100 --> 00:01:44,938
Zoom-shows, fremtidens stand-up…

35
00:01:46,064 --> 00:01:47,357
…eller optakt til døden.

36
00:01:47,440 --> 00:01:50,485
Hvad er det første,
du vil gøre efter lockdown?

37
00:01:50,568 --> 00:01:51,402
SE MIN PIGE

38
00:01:51,486 --> 00:01:53,279
-Hvor er kæresten?
<i>-Santacruz.</i>

39
00:01:53,363 --> 00:01:56,407
Du ser ung ud.
Som om du stadig læser <i>Harry Potter.</i>

40
00:01:57,158 --> 00:01:59,828
Som om du lige har læst <i>Dødsregalierne.</i>

41
00:01:59,911 --> 00:02:00,787
Hvor gammel er du?

42
00:02:01,538 --> 00:02:02,455
<i>Sytten.</i>

43
00:02:02,539 --> 00:02:04,582
Hvor længe er det siden, du så hende?

44
00:02:04,666 --> 00:02:05,583
<i>To måneder.</i>

45
00:02:05,667 --> 00:02:07,919
To måneder! Det er længe før virussen.

46
00:02:08,002 --> 00:02:10,046
Jeg tror, hun har droppet dig…

47
00:02:10,130 --> 00:02:11,047
Jeg siger det bare.

48
00:02:11,131 --> 00:02:13,258
Det var før lockdown.

49
00:02:13,341 --> 00:02:16,719
<i>Hun var med i dit show</i>
<i>for to dage siden, den 15.</i>

50
00:02:16,803 --> 00:02:19,222
Så din kæreste anbefalede mig.

51
00:02:19,305 --> 00:02:20,765
Det lyder forkert. Nej…

52
00:02:22,058 --> 00:02:24,352
Sagt humoristisk, rend mig, <i>tharki</i>-folk.

53
00:02:24,435 --> 00:02:27,230
Jeg beskæftiger mig ikke
med 17-årige piger

54
00:02:27,313 --> 00:02:29,107
af princip, aldrig nogensinde.

55
00:02:29,190 --> 00:02:30,567
{\an8}<i>Fejre min fødselsdag.</i>

56
00:02:30,650 --> 00:02:32,610
Sargam, hvor er du henne?

57
00:02:32,694 --> 00:02:33,695
<i>Chicago.</i>

58
00:02:33,778 --> 00:02:36,156
Chicago? Wow. Hvad er klokken der?

59
00:02:36,990 --> 00:02:39,659
<i>Det er morgen. Klokken er 9,34.</i>

60
00:02:39,742 --> 00:02:41,995
9,34… Hvor fanden skal du være?

61
00:02:42,078 --> 00:02:43,163
Det er fedt.

62
00:02:44,205 --> 00:02:45,874
Amerikanere står tidligt op.

63
00:02:45,957 --> 00:02:47,917
De er på arbejde kl. otte, ikke?

64
00:02:48,001 --> 00:02:49,836
Det er det mest magtfulde land…

65
00:02:49,919 --> 00:02:52,589
Var det mest magtfulde land i verden.

66
00:02:52,672 --> 00:02:53,506
Før…

67
00:02:54,340 --> 00:02:55,967
Før nogen spiste en flagermus…

68
00:02:58,553 --> 00:03:00,096
…og ødelagde jeres økonomi.

69
00:03:01,222 --> 00:03:03,141
En flagermus smadrede jeres land.

70
00:03:03,224 --> 00:03:05,810
Hele landet, fra den anden side af verden.

71
00:03:05,894 --> 00:03:07,979
Og så taler man om sommerfugleeffekten.

72
00:03:09,397 --> 00:03:11,357
Det er det værste ved virussen.

73
00:03:11,441 --> 00:03:13,151
Vi har ingen at bebrejde.

74
00:03:13,234 --> 00:03:15,194
Fordi det er typisk for indere

75
00:03:15,278 --> 00:03:17,906
at bebrejde andre,
før man løser et problem.

76
00:03:17,989 --> 00:03:19,449
Det er helt nyt for os.

77
00:03:19,532 --> 00:03:23,912
Det er det første, vi har oplevet i 73 år,

78
00:03:23,995 --> 00:03:25,496
der ikke er Pakistans skyld.

79
00:03:26,789 --> 00:03:29,709
Det er altid Pakistans skyld.

80
00:03:29,792 --> 00:03:32,170
Nu er alle politikerne på TV med masker.

81
00:03:32,837 --> 00:03:36,507
Det er godt at se konservative hinduledere

82
00:03:36,591 --> 00:03:39,510
klædt som de muslimske kvinder,
de undertrykker.

83
00:03:40,637 --> 00:03:41,930
MØDE KÆRESTE - ENGLAND

84
00:03:42,013 --> 00:03:44,474
{\an8}Vi må møde en person udenfor familien,

85
00:03:44,557 --> 00:03:46,142
{\an8}i en park, to meter væk.

86
00:03:48,686 --> 00:03:51,814
Hvem bruger du det på?
Hvem er det, du møder?

87
00:03:51,898 --> 00:03:54,025
{\an8}-Det er min kæreste.
-Din kæreste?

88
00:03:55,985 --> 00:03:58,196
Og når du møder din kæreste,

89
00:03:58,279 --> 00:04:00,114
din faste kæreste,

90
00:04:00,198 --> 00:04:03,034
efter seks uger… i en park…

91
00:04:06,037 --> 00:04:08,623
{\an8}…holder I så sikker afstand?

92
00:04:09,582 --> 00:04:13,253
{\an8}Det tvivler jeg på.
Så vi ses først efter den her lockdown.

93
00:04:13,336 --> 00:04:16,172
Hør her… Forestil jer to mennesker,

94
00:04:16,256 --> 00:04:21,010
der er desperate og liderlige,
de står to meter fra hinanden.

95
00:04:21,094 --> 00:04:24,681
Hans kæreste siger:
"Jeg ville ønske, din pik var større,

96
00:04:24,764 --> 00:04:25,723
{\an8}det ville jeg."

97
00:04:26,516 --> 00:04:28,393
{\an8}"Det ville være mere nyttigt."

98
00:04:28,476 --> 00:04:29,727
ASIATISK MAD - GUJARAT

99
00:04:29,811 --> 00:04:31,396
{\an8}<i>Spise mad fra mit yndlingssted.</i>

100
00:04:31,479 --> 00:04:34,232
"Spise mad." Fantastisk. Så, Srushti Shah…

101
00:04:34,315 --> 00:04:37,360
Jeg er glad for,
at du gjorde sætningen færdig.

102
00:04:37,443 --> 00:04:39,570
Hvis du forstår. Du sagde "Spise mad",

103
00:04:39,654 --> 00:04:41,114
og vi var alle bekymrede.

104
00:04:41,197 --> 00:04:43,616
Og så sagde du:
"Nej, fra mit yndlingssted."

105
00:04:43,700 --> 00:04:45,660
{\an8}Vi tænkte: "Hun er privilegeret.

106
00:04:45,743 --> 00:04:47,412
{\an8}Vi er med. Det er okay."

107
00:04:47,495 --> 00:04:48,538
{\an8}Hvad læser du?

108
00:04:48,621 --> 00:04:49,706
{\an8}<i>Modedesign.</i>

109
00:04:49,789 --> 00:04:52,208
Sejt. Vi lader, som om det er et fag.

110
00:04:53,459 --> 00:04:55,336
Nej, det var for sjov.

111
00:04:55,420 --> 00:04:57,046
-I Gandhinagar?
<i>-Ja.</i>

112
00:04:57,130 --> 00:04:59,465
Gandhi var kendt for stor mode.

113
00:05:03,052 --> 00:05:06,889
Han havde den her ene dragt,
der var meget populær.

114
00:05:06,973 --> 00:05:10,268
Han designede den selv, og du ved, det er…

115
00:05:10,351 --> 00:05:12,770
Okay. Hørte du den pinlige tavshed?

116
00:05:13,354 --> 00:05:15,023
På Zoom-mødet.

117
00:05:15,106 --> 00:05:15,940
Okay. Sejt.

118
00:05:16,024 --> 00:05:17,942
{\an8}-Jeg elsker asiatisk mad.
<i>-Okay.</i>

119
00:05:18,026 --> 00:05:19,527
{\an8}<i>Stedet hedder TG's.</i>

120
00:05:19,610 --> 00:05:21,779
{\an8}<i>Der skal jeg hen allerførst.</i>

121
00:05:21,863 --> 00:05:23,573
{\an8}Spiser du <i>dal-sabzi</i> derhjemme?

122
00:05:23,656 --> 00:05:25,533
{\an8}<i>-Ja.</i>
-Det er også asiatisk mad.

123
00:05:27,785 --> 00:05:29,078
<i>Orientalsk mad.</i>

124
00:05:29,162 --> 00:05:31,331
Jeg siger det bare… Sejt.

125
00:05:32,165 --> 00:05:35,877
Du ved godt, at vi ikke er i Skotland.
Teknisk set er det…

126
00:05:35,960 --> 00:05:37,045
TAGE TILBAGE TIL KINA

127
00:05:37,128 --> 00:05:39,881
<i>Jeg er normalt et sted,</i>
<i>hvor virussen kom fra.</i>

128
00:05:40,882 --> 00:05:43,801
Du bor i… Er du virkelig fra Wuhan?

129
00:05:43,885 --> 00:05:45,219
<i>Nej.</i>

130
00:05:45,303 --> 00:05:47,221
Er du patient nul?

131
00:05:47,305 --> 00:05:49,724
<i>Normalt bor og arbejder jeg i Kina.</i>

132
00:05:49,807 --> 00:05:53,352
<i>Jeg tror, det er langt værre,</i>
<i>end de vil indrømme.</i>

133
00:05:53,436 --> 00:05:56,481
Nej. Kina siger:
"Nej, det er ikke et lig, det er…"

134
00:05:56,564 --> 00:05:57,815
"Han sover bare," ikke?

135
00:05:57,899 --> 00:05:59,817
Det er alt, Kina har gjort.

136
00:05:59,901 --> 00:06:01,819
"Nej, vi har ingen nye tilfælde."

137
00:06:01,903 --> 00:06:03,112
DIMITTERE - MANIPAL

138
00:06:03,196 --> 00:06:04,781
<i>-Dimittere.</i>
-Dimittere i hvad?

139
00:06:04,864 --> 00:06:06,991
<i>Arkitektur fra Manipal Universitet.</i>

140
00:06:07,075 --> 00:06:09,660
Det er jo sådan nogenlunde.

141
00:06:09,744 --> 00:06:11,662
Lad os være ærlige.

142
00:06:13,498 --> 00:06:16,626
Arkitektur er okay,
men Manipal Universitet betyder:

143
00:06:16,709 --> 00:06:18,753
"Far gav 20 lakh til nogen."

144
00:06:18,836 --> 00:06:21,005
Det er, hvad det betyder, ikke?

145
00:06:21,089 --> 00:06:23,341
Man kan læse i Gandhinagar.

146
00:06:23,424 --> 00:06:25,510
<i>NIFT, Gandhinagar.</i>

147
00:06:25,593 --> 00:06:27,929
NIFT, Gandhinagar, sejt. Det er…

148
00:06:28,012 --> 00:06:30,264
<i>Er det ikke Institut for modeteknologi?</i>

149
00:06:30,348 --> 00:06:32,058
-Det er NIFT, ikke?
-Jo.

150
00:06:32,141 --> 00:06:34,602
Mode drejer sig om teknologi.

151
00:06:37,021 --> 00:06:38,439
Af og til…

152
00:06:39,816 --> 00:06:42,110
…så tager jeg en T-shirt på og tænker:

153
00:06:42,193 --> 00:06:43,778
"Wow, det er hightech.

154
00:06:43,861 --> 00:06:45,571
Det er bare…

155
00:06:45,655 --> 00:06:47,615
Hvem der end designede den…

156
00:06:47,698 --> 00:06:50,743
Når jeg spiser asiatisk mad,
glider det bare af.

157
00:06:50,827 --> 00:06:53,955
Hvordan gjorde de det
med den her T-shirt?"

158
00:06:54,038 --> 00:06:57,792
Jeg gjorde vist
lidt for meget grin med modepigen.

159
00:06:58,292 --> 00:07:01,129
Jeg bliver nok bandlyst
af stylisterne fremover.

160
00:07:02,213 --> 00:07:06,634
Bruger vi alligevel ikke bare
beskyttelsesdragter de næste mange år?

161
00:07:06,717 --> 00:07:10,346
"Asiatisk mad." Det er…
Beklager, jeg var nødt til det.

162
00:07:10,429 --> 00:07:11,305
BLIVE HØJ

163
00:07:11,389 --> 00:07:13,933
<i>-Fejre 420.</i>
-Har du ikke <i>ganja?</i>

164
00:07:14,016 --> 00:07:15,059
<i>Nej.</i>

165
00:07:15,143 --> 00:07:17,937
Hver gang jeg er på et college,
skriver folk:

166
00:07:18,020 --> 00:07:20,815
"Vir Das. <i>Babaji ki booty. </i>Skal vi ryge?

167
00:07:20,898 --> 00:07:23,484
Skal vi ryge sammen?" Jeg tænker: "Nej!"

168
00:07:23,568 --> 00:07:27,280
Tænk, hvis du, en studerende,
blev høj sammen med mig,

169
00:07:27,363 --> 00:07:29,574
en mand på 40? Og du siger:

170
00:07:29,657 --> 00:07:32,118
"Tror du, månelandingen var opdigtet,

171
00:07:32,201 --> 00:07:34,328
og de aldrig fortalte os om det?"

172
00:07:35,580 --> 00:07:38,708
Jeg ville sige: "Jeg har halsbrand."

173
00:07:38,791 --> 00:07:42,420
Det ville være en trist dag.

174
00:07:42,503 --> 00:07:43,963
Kan du ryge derhjemme?

175
00:07:44,046 --> 00:07:47,383
<i>Ja, jeg sniger mig ud sent om aftenen,</i>
<i>når de sover.</i>

176
00:07:47,467 --> 00:07:48,718
De ved det godt.

177
00:07:48,801 --> 00:07:50,970
De ligger og tænker: "Det er Manali."

178
00:07:51,053 --> 00:07:53,055
Det er det, der sker lige nu.

179
00:07:53,139 --> 00:07:55,183
Hvad er det første, I vil gøre

180
00:07:55,266 --> 00:07:57,143
efter lockdown? Råb det ud.

181
00:07:57,226 --> 00:07:58,060
BLIVE HJEMME

182
00:07:58,144 --> 00:07:59,729
<i>-Blive hjemme.</i>
-Hvem er det?

183
00:07:59,812 --> 00:08:02,106
Er det en gamerstol, du sidder på?

184
00:08:02,190 --> 00:08:03,274
Er det?

185
00:08:03,357 --> 00:08:06,152
-Ja, det er en gamerstol.
-Det er en gamerstol.

186
00:08:07,695 --> 00:08:10,198
Sørg for at tage multivitaminer, for…

187
00:08:10,281 --> 00:08:13,242
Jeg mener… I gutter fra gamergenerationen…

188
00:08:13,326 --> 00:08:14,911
I dør af peanutallergi.

189
00:08:14,994 --> 00:08:18,372
Jeg tror ikke,
I klarer en pandemi. Beklager.

190
00:08:19,415 --> 00:08:23,085
Hvis du skulle gå udenfor,
hvor ville du så gå hen?

191
00:08:23,169 --> 00:08:25,463
<i>-På natklub.</i>
-Hvad er din yndlingsklub?

192
00:08:25,546 --> 00:08:28,466
<i>Det var Tryst, men så skulle den ombygges.</i>

193
00:08:28,549 --> 00:08:30,885
Ja, jeg føler med dig. Tryst…

194
00:08:33,387 --> 00:08:35,014
Tryst var superfed.

195
00:08:35,097 --> 00:08:37,266
Du ved, sådan…

196
00:08:37,350 --> 00:08:39,727
Altså en fed fredag aften.

197
00:08:41,145 --> 00:08:42,146
Man tager en…

198
00:08:42,730 --> 00:08:45,525
…en <i>Rooh Afza</i>
og ordner verdenssituationen og…

199
00:08:48,110 --> 00:08:49,403
Tager på Tryst.

200
00:08:49,487 --> 00:08:50,404
BESØGE INDIEN

201
00:08:50,488 --> 00:08:52,198
<i>-Jeg er fra Dubai, FAE.</i>
-Fra FAE.

202
00:08:52,281 --> 00:08:53,824
Det er jo bare…

203
00:08:55,284 --> 00:08:57,787
Det er bare Indien,
med renere og ondere folk.

204
00:08:58,871 --> 00:09:03,251
Hvis Indien holdt mere af arkitektur
og hadede indere mere, det er Dubai.

205
00:09:04,961 --> 00:09:07,171
Lockdown er blevet forlænget, igen.

206
00:09:08,548 --> 00:09:10,550
Og det bliver nok forlænget igen.

207
00:09:10,633 --> 00:09:13,094
Og igen… Og igen, og…

208
00:09:16,472 --> 00:09:19,559
Hvad er det første,
I vil gøre efter lockdown?

209
00:09:19,642 --> 00:09:20,518
Råb det ud.

210
00:09:20,601 --> 00:09:21,435
TAGE TIL USA

211
00:09:21,519 --> 00:09:23,938
<i>-Jeg vil have is.</i>
-Kan du ikke få det nu?

212
00:09:26,274 --> 00:09:28,317
Det fås vist ingen steder.

213
00:09:28,401 --> 00:09:31,862
Det, vi gør heromkring,
jeg ved ikke, om I gør det samme…

214
00:09:31,946 --> 00:09:35,908
Når vi får pakken hjem,
så desinficerer vi pakken.

215
00:09:35,992 --> 00:09:39,245
Og så lægger vi straks
maden i en anden beholder,

216
00:09:39,328 --> 00:09:41,789
smider det i mikroen for at fjerne

217
00:09:41,872 --> 00:09:42,915
alle de fandens…

218
00:09:42,999 --> 00:09:45,418
Så gør bare det med isen. Spis suppe.

219
00:09:45,501 --> 00:09:46,669
Jeg ved ikke…

220
00:09:50,089 --> 00:09:52,675
Pranav, du er i Karnataka. Hvad laver du?

221
00:09:52,758 --> 00:09:57,305
<i>Jeg skulle have været…</i>
<i>Jeg skulle til USA for at læse.</i>

222
00:09:58,806 --> 00:10:00,182
<i>Jeg venter bare.</i>

223
00:10:01,726 --> 00:10:02,977
Jeg har dårlige nyheder.

224
00:10:05,980 --> 00:10:08,941
Du har dit visa og alt, det er klaret?

225
00:10:09,025 --> 00:10:13,070
<i>Nej. Jeg er kun blevet optaget,</i>
<i>og jeg har datoen.</i>

226
00:10:15,698 --> 00:10:18,284
Jeg håber, det sker. Det gør jeg virkelig.

227
00:10:18,367 --> 00:10:19,910
-Jeg er helt…
<i>-Tak.</i>

228
00:10:19,994 --> 00:10:22,913
Jeg hepper på dig.
Jeg sender dig positiv energi.

229
00:10:22,997 --> 00:10:25,916
Det er helt urealistisk, men alligevel.

230
00:10:26,000 --> 00:10:27,168
Ja.

231
00:10:27,251 --> 00:10:30,880
<i>Jeg ved af egen erfaring,</i>
<i>hvordan det føles. Følelsen af… </i>

232
00:10:32,340 --> 00:10:34,884
"Jeg vil til USA. Mit liv forandrer sig.

233
00:10:34,967 --> 00:10:36,260
Alt bliver…"

234
00:10:38,554 --> 00:10:41,724
Bare han kommer derover,
før virussen dræber følelsen.

235
00:10:41,807 --> 00:10:43,809
Det er en vigtig følelse.

236
00:10:45,019 --> 00:10:48,272
Jeg havde ondt af mig selv før showet.

237
00:10:50,566 --> 00:10:51,859
Knægten gennemgår det.

238
00:10:51,942 --> 00:10:55,196
Han vil bare have is.
Han ønsker ikke andet. Is.

239
00:10:55,279 --> 00:10:57,281
Jeg må fandeme tage mig sammen og…

240
00:10:58,824 --> 00:11:00,159
…fortsætte det her.

241
00:11:00,242 --> 00:11:01,202
{\an8}HENTE KONE TIL RUSLAND

242
00:11:01,285 --> 00:11:02,703
{\an8}-Hvad hedder du?
<i>-Hillary.</i>

243
00:11:02,787 --> 00:11:05,081
-Hillary?
<i>-Ja, fra Moskva.</i>

244
00:11:05,164 --> 00:11:07,667
Hillary fra Moskva, virkelig? Wow…

245
00:11:08,668 --> 00:11:11,045
Du er Hillary Dsouza. Godt at se dig.

246
00:11:11,128 --> 00:11:12,505
<i>Korrekt.</i>

247
00:11:12,588 --> 00:11:16,300
Det efternavn forventede jeg ikke,
da jeg hørte "Hillary."

248
00:11:17,301 --> 00:11:20,596
Lad mig være ærlig,
jeg tænkte på en ulykkelig hustru.

249
00:11:20,679 --> 00:11:23,682
Millennials, det er
en Hillary Clinton-vittighed.

250
00:11:23,766 --> 00:11:26,811
Vi kommer til det.
Det er nyhederne. Det er okay.

251
00:11:26,894 --> 00:11:29,021
Hun vandt ikke. Hun fortjener bedre.

252
00:11:29,105 --> 00:11:29,980
BHANGRA-TIME

253
00:11:30,064 --> 00:11:31,982
<i>Gå til dans. Ikke virtuelt.</i>

254
00:11:32,066 --> 00:11:34,026
Hetika. Hvilken slags dans?

255
00:11:35,027 --> 00:11:37,071
Jeg lærer Bhangra.

256
00:11:37,154 --> 00:11:39,115
Du behøver ikke lære Bhangra.

257
00:11:39,198 --> 00:11:41,200
Der er vist ikke Bhangrahold.

258
00:11:41,283 --> 00:11:43,869
<i>Jo, der er. En mere formel udgave af det.</i>

259
00:11:43,953 --> 00:11:47,164
Hvad laver man på sådan et hold?
Velkommen til…

260
00:11:47,915 --> 00:11:48,999
<i>Det. Kun det og…</i>

261
00:11:49,083 --> 00:11:50,751
Velkommen til Bhangra-timen.

262
00:11:50,835 --> 00:11:53,504
Der er to knapper i loftet. Tryk på dem.

263
00:11:53,587 --> 00:11:55,423
-Jeg ved ikke…
-Absolut.

264
00:11:55,506 --> 00:11:58,926
I Indien danser man
Bhangra til klassisk rock.

265
00:11:59,009 --> 00:12:01,470
-Jeg ved ikke, om…
-Det er forfærdeligt.

266
00:12:01,554 --> 00:12:05,015
De går amok til "November Rain".
Som om… Det er bare…

267
00:12:06,350 --> 00:12:08,727
Det er fedt at få hvide
til at danse Bhangra,

268
00:12:08,811 --> 00:12:11,772
de er så glade for at få lov at være med.

269
00:12:11,856 --> 00:12:13,065
De gør sådan her…

270
00:12:13,149 --> 00:12:14,775
"Jeg tror, de tilgav os."

271
00:12:16,277 --> 00:12:17,278
{\an8}FÅ NY PRÆSIDENT

272
00:12:17,361 --> 00:12:19,905
{\an8}<i>-Houston, Texas.</i>
-Hvad er klokken der?

273
00:12:19,989 --> 00:12:21,824
<i>8,30 om morgenen.</i>

274
00:12:21,907 --> 00:12:25,953
Du godeste! Ser du standup til morgenmad?

275
00:12:26,036 --> 00:12:27,121
Mener du det?

276
00:12:28,998 --> 00:12:32,084
Jeg har aldrig lavet et gig,
hvor man også spiser.

277
00:12:32,168 --> 00:12:33,377
Det ville være fedt.

278
00:12:33,461 --> 00:12:35,838
Så du Donald Trump i dag? Det var sejt.

279
00:12:35,921 --> 00:12:39,508
Han sagde: "Man kan sprøjte
desinfektionsmiddel i kroppen."

280
00:12:40,718 --> 00:12:43,679
Hvis man injicerer det i kroppen,

281
00:12:43,762 --> 00:12:46,140
skal man ikke bekymre sig om coronavirus.

282
00:12:46,223 --> 00:12:47,266
Er I med?

283
00:12:47,892 --> 00:12:51,729
Eller at gøre rent længere.
Der vil være andre bekymringer…

284
00:12:51,812 --> 00:12:56,150
Blomster, mad, størrelse på kisten.
Andet, man skal…

285
00:12:56,233 --> 00:12:59,653
…tænke over. Sikken katastrofe, han er.

286
00:13:00,321 --> 00:13:01,697
Jeg er ked af det.

287
00:13:01,780 --> 00:13:05,826
Men i det mindste har I
omkring 500 billioner dollars.

288
00:13:05,910 --> 00:13:08,787
Donald Trumps plan er
i det mindste ikke det her:

289
00:13:08,871 --> 00:13:11,499
"Gå på balkonen allesammen klokken 20,00."

290
00:13:11,582 --> 00:13:13,542
Det er da positivt.

291
00:13:17,296 --> 00:13:19,256
Tænk, hvis det var hans plan…

292
00:13:19,340 --> 00:13:22,927
"Vi har de bedste balkoner,
gå derop allesammen

293
00:13:23,010 --> 00:13:24,845
klokken 20,00 og tænd stearinlys.

294
00:13:24,929 --> 00:13:26,764
Vi har de bedste stearinlys i USA.

295
00:13:26,847 --> 00:13:28,891
Gud velsigne amerikanske stearinlys.

296
00:13:28,974 --> 00:13:30,518
Godnat, vi skal alle dø."

297
00:13:30,601 --> 00:13:32,061
Hvis det var…

298
00:13:32,144 --> 00:13:35,231
Hvad er det første,
I vil gøre efter lockdown?

299
00:13:35,314 --> 00:13:36,315
Råb det ud.

300
00:13:36,398 --> 00:13:37,650
BLIVE KLIPPET

301
00:13:37,733 --> 00:13:39,610
<i>-Blive klippet.</i>
-Ashish, du ser fin ud.

302
00:13:39,693 --> 00:13:40,903
-Det er…
<i>-Nej, det…</i>

303
00:13:40,986 --> 00:13:43,989
<i>Se på mit skæg,</i>
<i>det er meget større end normalt.</i>

304
00:13:44,990 --> 00:13:46,033
<i>Så, skæg og hår.</i>

305
00:13:46,116 --> 00:13:48,452
Vi prøver alle at være høflige

306
00:13:48,536 --> 00:13:52,540
og ignorere, at du skal have nogen
til at trimme dit skæg. Det er…

307
00:13:54,750 --> 00:13:57,753
Bare det mest forbandet
privilegerede i verden.

308
00:13:57,836 --> 00:14:00,214
<i>Jeg plejede at gøre det selv…</i>

309
00:14:00,297 --> 00:14:02,716
"Nej, men Ramu gør det så meget bedre.

310
00:14:05,302 --> 00:14:08,013
Ramu kommer steder, hvor jeg ikke kommer."

311
00:14:08,097 --> 00:14:09,765
<i>Når jeg går til barber…</i>

312
00:14:09,848 --> 00:14:12,268
Ti stille. Forklar ikke noget. Vær stolt.

313
00:14:14,520 --> 00:14:17,022
Der er enten gået næsten to måneder

314
00:14:17,690 --> 00:14:21,193
eller 16 år, siden vi gik i lockdown…

315
00:14:22,736 --> 00:14:25,364
Vi holdt en pause fra de her shows,

316
00:14:25,447 --> 00:14:27,157
fordi jeg gennemgik…

317
00:14:28,909 --> 00:14:30,536
…forskelligt. Vi er tilbage.

318
00:14:30,619 --> 00:14:34,498
Folk kommer for at se et Vir Das-show.
De vil glemme problemerne.

319
00:14:34,582 --> 00:14:36,458
De vil ikke høre om mine.

320
00:14:37,793 --> 00:14:40,379
Så… læg problemerne til side.

321
00:14:41,005 --> 00:14:42,089
<i>Læg problemerne væk…</i>

322
00:14:42,172 --> 00:14:43,173
MØDE KÆRESTE

323
00:14:43,257 --> 00:14:45,342
<i>-Klokken er 6,50.</i>
-Om morgenen?

324
00:14:45,426 --> 00:14:47,720
Du stod op for
at se comedy med din kæreste?

325
00:14:47,803 --> 00:14:50,306
-Wow.
-Bliver det næste ægteskab?

326
00:14:51,307 --> 00:14:53,851
Det er alt for tidligt til det her.

327
00:14:53,934 --> 00:14:57,146
"Det er for tidligt,"
som i klokken 6,50 eller i livet?

328
00:14:57,229 --> 00:14:58,939
Hvad er det, vi taler om?

329
00:14:59,023 --> 00:15:01,275
-Hvad er problemet?
<i>-Jeg bør gå.</i>

330
00:15:01,358 --> 00:15:04,153
"Jeg mangler uddannelse,"
eller "jeg skal på lokum"?

331
00:15:04,236 --> 00:15:06,030
Hvad er problemet?

332
00:15:06,989 --> 00:15:07,823
TAGE TIL CANADA

333
00:15:07,907 --> 00:15:09,700
<i>-Tage tilbage til Canada.</i>
-Canada.

334
00:15:11,368 --> 00:15:13,829
{\an8}<i>Min kæreste og jeg, hun er også med her.</i>

335
00:15:13,913 --> 00:15:16,290
<i>Vi kom her for at blive forlovet.</i>

336
00:15:16,373 --> 00:15:19,376
Er I i det mindste sammen her i Indien?

337
00:15:19,460 --> 00:15:21,712
<i>Nej. Hun er i Ahmedabad. Jeg er i Baroda.</i>

338
00:15:21,795 --> 00:15:23,631
I fløj fra Canada…

339
00:15:26,133 --> 00:15:29,219
…til Indien for at være sammen
symbolsk og romantisk.

340
00:15:30,346 --> 00:15:34,350
Straks efter at I afholdt ceremonien,
der binder jer for livet,

341
00:15:34,433 --> 00:15:35,893
skiltes I…

342
00:15:37,061 --> 00:15:38,520
…og tog til forskellige byer.

343
00:15:38,604 --> 00:15:39,563
<i>For ceremonien.</i>

344
00:15:39,647 --> 00:15:41,607
I fortjener det næsten.

345
00:15:41,690 --> 00:15:44,318
I træffer dårlige valg i det her forhold.

346
00:15:45,152 --> 00:15:46,487
I forstår vist ikke

347
00:15:46,570 --> 00:15:49,073
det fine samspil
mellem romantik og geografi.

348
00:15:52,159 --> 00:15:52,993
KRAMME FOLK

349
00:15:53,077 --> 00:15:54,161
<i>Kramme folk.</i>

350
00:15:54,244 --> 00:15:55,996
Monika, vil du kramme folk?

351
00:15:56,080 --> 00:15:58,207
Jeg har det på samme måde.

352
00:15:58,290 --> 00:16:02,169
I det øjeblik, der er,
glem vaccinen, bare en kur,

353
00:16:02,252 --> 00:16:05,089
så skal vi røre hinanden helt vildt.

354
00:16:08,634 --> 00:16:10,719
<i>Ikke på en pervers måde.</i>

355
00:16:11,345 --> 00:16:13,889
Pervers er jo relativt. Det er min spøg.

356
00:16:17,267 --> 00:16:19,186
Jeg tænkte på det forleden.

357
00:16:19,269 --> 00:16:22,189
Hvis vi skal tilbage
på arbejde med sikker afstand,

358
00:16:22,272 --> 00:16:25,651
bliver det forfærdeligt for
de der "me too"-folk!

359
00:16:26,819 --> 00:16:30,864
Hvor alle er to meter væk.
Bare en ensom seksuel krænker på kontoret.

360
00:16:35,202 --> 00:16:37,371
"Du er sexet." Jeg ved ikke…

361
00:16:38,038 --> 00:16:41,333
Hver gang jeg gør
det her foran kameraer i mit eget…

362
00:16:42,334 --> 00:16:45,170
…private realityshow, som ingen ser, så…

363
00:16:46,380 --> 00:16:47,923
…virker jeg som en skid.

364
00:16:48,007 --> 00:16:51,343
Mig selv til trods
glæder jeg mig til showet i dag.

365
00:16:51,427 --> 00:16:53,637
For dig, Zoom.

366
00:16:53,721 --> 00:16:56,181
Det første I vil gøre,
når lockdown slutter,

367
00:16:56,265 --> 00:16:58,058
og vi kan gå ud. Råb det ud.

368
00:16:58,142 --> 00:16:58,976
KØRE PÅ MIN CYKEL

369
00:16:59,059 --> 00:17:01,520
<i>Køre på min cykel. Altså motorcykel.</i>

370
00:17:02,521 --> 00:17:05,482
Det er sjovt på engelsk:
"Jeg red på min motorcykel."

371
00:17:05,566 --> 00:17:07,651
Nej. Du kom ikke bare,

372
00:17:07,735 --> 00:17:10,571
og så løb Harleyen vildt omkring…

373
00:17:10,654 --> 00:17:12,823
Og så sagde du: "Rolig, Harley."

374
00:17:15,159 --> 00:17:17,953
Og så for din Harley Davidson afsted.

375
00:17:18,037 --> 00:17:19,580
Og så hopper man op på den.

376
00:17:19,663 --> 00:17:21,457
Jeg købte næsten en Harley.

377
00:17:21,540 --> 00:17:25,794
Så tænkte jeg:
"For fanden, jeg er slet ikke en alfahan."

378
00:17:25,878 --> 00:17:29,798
Og det kan man se,
fordi mine hænder er sådan her.

379
00:17:30,883 --> 00:17:32,676
Jeg er faktisk ikke en alfa.

380
00:17:33,343 --> 00:17:35,554
Fuck den her virus. Fuck flagermusen.

381
00:17:35,637 --> 00:17:36,472
SPILLE FODBOLD

382
00:17:36,555 --> 00:17:39,308
-Spille fodbold.
-Er det en fantasyting,

383
00:17:39,391 --> 00:17:42,478
hvor en masse,
der ikke kan spille fodbold, går…

384
00:17:42,561 --> 00:17:44,521
Nej. Spille rigtig fodbold.

385
00:17:44,605 --> 00:17:46,690
Hvor spiller du?

386
00:17:46,774 --> 00:17:48,317
Jeg spiller højre fløj.

387
00:17:48,400 --> 00:17:51,028
Virkelig? Sejt. Jeg er på venstrefløjen.

388
00:17:55,574 --> 00:17:57,117
Vi har forskellige mål.

389
00:17:58,994 --> 00:18:01,997
Jeg vil score et mål,
tage et straffespark.

390
00:18:02,081 --> 00:18:04,416
I vil bygge en uønsket statue.

391
00:18:06,418 --> 00:18:07,252
GÅ UD HELE DAGEN

392
00:18:07,336 --> 00:18:08,212
<i>Jeg kan gå ud.</i>

393
00:18:08,295 --> 00:18:09,880
Kan du gå ud? Øjeblik.

394
00:18:09,963 --> 00:18:11,340
Hvor er du fra, Erika?

395
00:18:11,423 --> 00:18:12,800
Jeg er fra Costa Rica.

396
00:18:12,883 --> 00:18:14,927
Du er fra Costa Rica? Har I…

397
00:18:15,010 --> 00:18:18,430
Har I COVID-patienter i Costa Rica?
Har I tilfælde eller ej?

398
00:18:19,681 --> 00:18:21,767
<i>Nej, vi kan færdes ude hele tiden.</i>

399
00:18:21,850 --> 00:18:23,977
Det er okay? Alt er cool?

400
00:18:24,061 --> 00:18:26,772
<i>Ja, alt er okay. Under kontrol.</i>

401
00:18:26,855 --> 00:18:28,440
Jeg ved, du er alene,

402
00:18:28,524 --> 00:18:31,068
men kan du mærke
bitterheden fra alle andre?

403
00:18:34,071 --> 00:18:35,322
<i>Ja, det kan jeg.</i>

404
00:18:37,074 --> 00:18:38,492
International, venner.

405
00:18:43,122 --> 00:18:44,540
Ja. Hey,

406
00:18:44,623 --> 00:18:47,501
andre indiske komikere, har I arbejdsløse

407
00:18:47,584 --> 00:18:49,878
fra COVID-fri lande i familien?

408
00:18:51,130 --> 00:18:51,964
Nej, vel?

409
00:18:52,047 --> 00:18:53,298
<i>Tage på krydstogt.</i>

410
00:18:53,382 --> 00:18:55,092
Hvem helvede sagde det?

411
00:18:57,344 --> 00:19:01,056
{\an8}Shreya, du ved intet om videnskab.

412
00:19:02,224 --> 00:19:05,144
{\an8}Har du ikke læst alle avisartiklerne?

413
00:19:06,687 --> 00:19:08,230
{\an8}De er skrevet de sidste…

414
00:19:08,313 --> 00:19:10,357
{\an8}Hvor skal du hen på det krydstogt?

415
00:19:10,440 --> 00:19:12,776
{\an8}<i>Det ved jeg ikke. Bare til…</i>

416
00:19:12,860 --> 00:19:14,570
"Jeg vil bare… Jeg ved ikke.

417
00:19:14,653 --> 00:19:18,782
{\an8}Jeg vil bare sidde på et skib
med nogle mennesker og en virus."

418
00:19:21,410 --> 00:19:22,411
<i>Jeg bliver 16.</i>

419
00:19:22,494 --> 00:19:23,370
BLIVE 16 ÅR

420
00:19:23,453 --> 00:19:25,330
-Er du 15 år?
-Ja.

421
00:19:26,331 --> 00:19:28,834
Tag ikke noget af det,
jeg siger alvorligt.

422
00:19:31,628 --> 00:19:35,007
Sig ikke til nogen,
at du har været med i showet, okay?

423
00:19:35,090 --> 00:19:37,384
-Det er bare…
<i>-Det er fortroligt.</i>

424
00:19:37,467 --> 00:19:39,928
-Hvem købte billetten?
<i>-Det gjorde jeg.</i>

425
00:19:40,429 --> 00:19:43,015
-Har du et betalingskort som 16-årig?
<i>-Ja.</i>

426
00:19:43,765 --> 00:19:46,393
Laver du børneporno? Hvad fanden sker der?

427
00:19:46,476 --> 00:19:48,478
-Hvorfor har du…
<i>-Nej, slet ikke.</i>

428
00:19:48,562 --> 00:19:50,355
Jeg antyder ikke, at du gør.

429
00:19:50,439 --> 00:19:51,648
Man bliver genkendt.

430
00:19:51,732 --> 00:19:54,610
Der vil være nogen på Zoom-mødet: "Er du…

431
00:19:55,694 --> 00:19:57,237
…Chintu69?"

432
00:19:57,321 --> 00:19:58,739
GIVE MIN SØSTER MAD

433
00:19:58,822 --> 00:20:00,657
Øjeblik.

434
00:20:00,741 --> 00:20:02,743
Er der nogen, der banker på?

435
00:20:02,826 --> 00:20:04,077
<i>Ja.</i>

436
00:20:07,623 --> 00:20:10,125
Er det din mor eller din kæreste?

437
00:20:10,209 --> 00:20:11,543
<i>Det er min mor.</i>

438
00:20:11,627 --> 00:20:14,254
<i>Jeg skal passe min søster.</i>

439
00:20:14,338 --> 00:20:15,714
Gør, hvad du skal.

440
00:20:15,797 --> 00:20:18,300
<i>Nej, det gør jeg ikke. Jeg taler med dig.</i>

441
00:20:18,383 --> 00:20:21,303
-Hvor gammel er din søster?
<i>-Hun er kun fem år.</i>

442
00:20:21,386 --> 00:20:23,055
Hun overlever, fem er nok.

443
00:20:24,640 --> 00:20:27,643
Man behøver ikke give dem mad.
Hun klarer sig.

444
00:20:28,393 --> 00:20:32,189
Kvajpande, smut og tag dig af din søster.
Jeg vil ikke have

445
00:20:32,272 --> 00:20:35,567
fejlernæring af børn på samvittigheden.

446
00:20:35,651 --> 00:20:38,779
Jeg har rigeligt.
Jeg var med i <i>Mastizaade.</i>

447
00:20:38,862 --> 00:20:39,905
<i>Fra Spanien.</i>

448
00:20:39,988 --> 00:20:42,407
Fra Spanien? Du godeste. Godt at se dig.

449
00:20:42,491 --> 00:20:45,661
Det ser ud, som om du kigger opad,
ser du mig på et TV?

450
00:20:45,744 --> 00:20:47,496
<i>Ja. Computeren er i stykker.</i>

451
00:20:47,579 --> 00:20:50,123
Lad mig prøve
at få det til at se rigtigt ud.

452
00:20:50,207 --> 00:20:51,291
"Hvordan går det?"

453
00:20:53,252 --> 00:20:55,254
Hjælper det? Eller slet ikke.

454
00:20:56,296 --> 00:20:58,966
Er I bange, er I nervøse?

455
00:20:59,049 --> 00:21:01,551
Eller er I bare glade for at se hinanden?

456
00:21:01,635 --> 00:21:02,469
SPANIEN

457
00:21:02,552 --> 00:21:07,224
<i>Det er mærkeligt.</i>
<i>Vi er meget sociale i Spanien.</i>

458
00:21:07,307 --> 00:21:09,643
<i>Når man møder nogen, kysser man.</i>

459
00:21:09,726 --> 00:21:11,019
<i>Altså på kinden.</i>

460
00:21:11,103 --> 00:21:15,190
<i>Så, det er… Sikker afstand er…</i>

461
00:21:15,274 --> 00:21:17,317
I vores by Delhi er det det samme,

462
00:21:17,401 --> 00:21:20,529
men det er ikke…
ikke helt så frivilligt som hos jer.

463
00:21:20,612 --> 00:21:22,030
Den slags sker i Delhi.

464
00:21:22,739 --> 00:21:23,740
Skrid, røvhul.

465
00:21:23,824 --> 00:21:26,076
Jeg er fra Spanien!

466
00:21:26,159 --> 00:21:26,994
FORLADE IRLAND

467
00:21:27,077 --> 00:21:28,996
<i>Jeg er i Irland. Jeg er inder,</i>

468
00:21:29,079 --> 00:21:30,706
<i>men jeg er i Irland lige nu.</i>

469
00:21:31,707 --> 00:21:35,711
Jeg gættede på,
at du var fra Indien, "Charu…"

470
00:21:39,673 --> 00:21:40,882
Er du fanget på college?

471
00:21:40,966 --> 00:21:43,719
<i>-Ikke rigtigt fanget.</i>
-Okay.

472
00:21:43,802 --> 00:21:48,515
<i>Vi kan stadig gå ture, og…</i>

473
00:21:48,598 --> 00:21:52,519
<i>Vi kan handle og cykle og den slags.</i>

474
00:21:52,602 --> 00:21:54,438
Så jeg er ikke fanget.

475
00:21:54,521 --> 00:21:56,565
Alle de andre indere tænker:

476
00:21:56,648 --> 00:21:58,150
"Røvhul. Dit…"

477
00:21:59,067 --> 00:22:02,112
Hun er i en spansk landsby,
hun drikker Prosecco.

478
00:22:02,195 --> 00:22:04,573
Hende her slapper af og cykler ture.

479
00:22:05,198 --> 00:22:07,826
<i>Jeg tager en kandidatgrad i biomedicin.</i>

480
00:22:07,909 --> 00:22:08,744
Tror du på det?

481
00:22:08,827 --> 00:22:11,705
At vi får en vaccine
i september eller oktober?

482
00:22:11,788 --> 00:22:14,374
<i>Det tvivler jeg på. Alene fordi processen</i>

483
00:22:14,458 --> 00:22:16,710
<i>med at få en vaccine tager så lang tid.</i>

484
00:22:16,793 --> 00:22:20,422
Man skal have sex med en vaccineproducent,
det er hårdt…

485
00:22:21,631 --> 00:22:24,259
Okay, det er en inside joke. Cool nok.

486
00:22:25,344 --> 00:22:26,636
Kun mig? Okay.

487
00:22:26,720 --> 00:22:28,513
I dag er vores første Londonshow.

488
00:22:31,725 --> 00:22:34,144
Lond, Lond…

489
00:22:34,728 --> 00:22:36,772
Jeg kommer aldrig til London igen.

490
00:22:36,855 --> 00:22:37,689
TAGE PÅ PUB

491
00:22:37,773 --> 00:22:39,357
<i>-Tage på pub.</i>
-Okay.

492
00:22:39,441 --> 00:22:40,942
Hvad drikker du der?

493
00:22:41,026 --> 00:22:43,487
Hvad er det første… Hvad begynder du med?

494
00:22:43,570 --> 00:22:44,696
<i>Martini, selvfølgelig.</i>

495
00:22:44,780 --> 00:22:46,740
En martini. Hvorfor selvfølgelig?

496
00:22:46,823 --> 00:22:51,244
Måske vil du have en øl.
Jeg ved ikke. Jeg er ikke fra London.

497
00:22:52,120 --> 00:22:54,706
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg lige blev indisk.

498
00:22:55,373 --> 00:22:57,000
Jeg er ikke fra London.

499
00:22:57,793 --> 00:22:59,086
Ingen pub til dig.

500
00:22:59,169 --> 00:23:00,420
Og aflever Kohinoor.

501
00:23:02,506 --> 00:23:03,340
{\an8}TAGE PÅ BRYLLUPSREJSE

502
00:23:03,423 --> 00:23:05,050
{\an8}<i>Vi blev gift d. 13. marts,</i>

503
00:23:05,133 --> 00:23:06,510
{\an8}<i>den dag verden lukkede ned.</i>

504
00:23:06,593 --> 00:23:08,762
{\an8}<i>Vi giftede os…</i>

505
00:23:08,845 --> 00:23:11,473
Så I er på en pandemi-bryllupsrejse.

506
00:23:11,556 --> 00:23:12,390
Det er fedt.

507
00:23:14,935 --> 00:23:17,604
{\an8}Jeres barn bliver… Han skal hedde Corona.

508
00:23:17,687 --> 00:23:19,898
{\an8}Det kommer til at ske.

509
00:23:19,981 --> 00:23:22,150
Okay, klokken er…

510
00:23:24,194 --> 00:23:26,571
…7,00 på en søndag, og…

511
00:23:27,989 --> 00:23:30,450
…jeg skal lave standup for New York.

512
00:23:30,534 --> 00:23:32,035
Det er så mærkeligt.

513
00:23:32,119 --> 00:23:32,994
KLIPNING

514
00:23:33,078 --> 00:23:34,663
<i>-Blive klippet.</i>
-Klippet.

515
00:23:34,746 --> 00:23:38,708
Der er en sikh på…
Jaswin, det er forhåbentlig ikke dig.

516
00:23:38,792 --> 00:23:40,585
Det var ikke dig. Okay.

517
00:23:44,047 --> 00:23:45,590
Jaswin siger bare:

518
00:23:45,674 --> 00:23:48,885
"Når lockdown er slut,
er jeg færdig med det her Sikh-stads."

519
00:23:51,888 --> 00:23:52,764
ORDNE ØJENBRYN

520
00:23:52,848 --> 00:23:55,350
<i>-Ordne øjenbryn.</i>
-Ordne øjenbryn.

521
00:23:56,685 --> 00:23:59,312
<i>Det samme her. Jeg har brug for det.</i>

522
00:23:59,396 --> 00:24:00,522
Admin, sluk for hende.

523
00:24:00,605 --> 00:24:03,900
Jeg troede, det ville være godt.
Men fuck det, det er…

524
00:24:03,984 --> 00:24:05,652
Nej, lad os tale om det.

525
00:24:05,735 --> 00:24:08,405
Kan du ikke selv gøre det? Det er ikke så…

526
00:24:09,406 --> 00:24:13,076
<i>Det er en alvorlig sag at plukke øjenbryn.</i>

527
00:24:13,160 --> 00:24:16,538
Hvad er det værste, der kan ske?
At man ser overrasket ud?

528
00:24:21,334 --> 00:24:22,169
Man er…

529
00:24:24,129 --> 00:24:27,132
Vennerne tænker:
"Wow, Asmita nød den Starbucks.

530
00:24:27,215 --> 00:24:28,466
Gjorde hun ikke?

531
00:24:30,093 --> 00:24:32,512
Vi har været på Starbucks
hver dag i årevis,

532
00:24:32,596 --> 00:24:35,182
men hun kunne virkelig lide det i dag."

533
00:24:35,265 --> 00:24:37,767
I Indien er det: "Jeg har ingen mad…

534
00:24:37,851 --> 00:24:40,187
Arbejdere er migranter, og så videre."

535
00:24:40,270 --> 00:24:41,146
Her er det:

536
00:24:41,229 --> 00:24:44,232
"Jeg kan ikke få ordnet
øjenbryn eller køre bil."

537
00:24:44,316 --> 00:24:47,485
I fandens privilegerede røvhuller.

538
00:24:48,403 --> 00:24:49,821
{\an8}<i>Det var en hospitalsfødsel.</i>

539
00:24:51,198 --> 00:24:53,074
<i>Men vi havde ikke…</i>

540
00:24:53,158 --> 00:24:55,368
<i>Sygeplejersken rørte ikke ved mig.</i>

541
00:24:55,452 --> 00:24:58,038
<i>Så jeg måtte føde babyen alene.</i>

542
00:24:58,121 --> 00:24:59,080
Det er skørt.

543
00:24:59,164 --> 00:25:03,501
For første gang i historien
byttede far og sygeplejerske plads.

544
00:25:03,585 --> 00:25:06,004
Nu skal faren gøre alt arbejdet.

545
00:25:06,671 --> 00:25:09,925
Sygeplejersken står lidt væk og siger:
"Det går fint."

546
00:25:11,176 --> 00:25:13,845
Babyen kommer ud, ser på faren og tænker:

547
00:25:13,929 --> 00:25:17,349
"Er det lægen? Hvorfor græder han?"

548
00:25:17,432 --> 00:25:19,392
Jeg hørte en historie om virussen i dag.

549
00:25:19,476 --> 00:25:20,602
HISTORIE OM VIRUSSEN

550
00:25:20,685 --> 00:25:21,561
<i>Flagermus, frugt.</i>

551
00:25:22,312 --> 00:25:24,731
{\an8}<i>Tabte frugten. En gris spiste den.</i>

552
00:25:27,859 --> 00:25:30,320
{\an8}<i>Grisen blev slagtet.</i>

553
00:25:30,403 --> 00:25:32,864
{\an8}<i>Kom på markedet i Wuhan.</i>

554
00:25:32,948 --> 00:25:33,782
{\an8}Okay.

555
00:25:33,865 --> 00:25:37,327
{\an8}<i>Nogen købte grisen.</i>
<i>Kokken tog den til et hotel.</i>

556
00:25:37,410 --> 00:25:38,245
{\an8}Okay.

557
00:25:38,328 --> 00:25:42,165
{\an8}<i>Han blev tilkaldt,</i>
<i>fordi nogen ville rose kokken,</i>

558
00:25:42,249 --> 00:25:44,709
{\an8}<i>så han tørrede bare hænderne og gav hånd.</i>

559
00:25:44,793 --> 00:25:46,920
Hvis det er sandt,

560
00:25:47,003 --> 00:25:50,799
så har du gennemsnitlig intelligens
og god information.

561
00:25:52,217 --> 00:25:56,137
Men snyder du mig, så er du et geni.

562
00:25:56,221 --> 00:25:57,472
Jeg elsker sikkerheden.

563
00:25:57,555 --> 00:25:59,683
"Flagermus. Spiste grisen. Grisen…"

564
00:25:59,766 --> 00:26:01,810
<i>Jeg sidder fast i Singapore.</i>

565
00:26:01,893 --> 00:26:04,354
<i>-Min kone skulle have mødt mig her.</i>
-Okay.

566
00:26:04,437 --> 00:26:07,357
<i>Men pludselig havde vi</i>
<i>den her dumme pandemi.</i>

567
00:26:07,440 --> 00:26:08,566
Okay, cool.

568
00:26:08,650 --> 00:26:11,319
Jeg ved, at virussen er dum.
vi er de kloge.

569
00:26:14,322 --> 00:26:19,119
Det er dag 9,562, og virussen fortsætter.

570
00:26:19,202 --> 00:26:21,830
Det er som <i>Rocky</i>, del 19.

571
00:26:21,913 --> 00:26:22,747
SKYL

572
00:26:22,831 --> 00:26:23,915
Som lovet…

573
00:26:23,999 --> 00:26:26,042
Er nogen på toilettet? Jeg hørte et skyl.

574
00:26:26,126 --> 00:26:27,961
Hørte I det?

575
00:26:29,713 --> 00:26:31,756
Kan I høre det?

576
00:26:31,840 --> 00:26:33,842
Nogen er på toilettet.

577
00:26:33,925 --> 00:26:36,761
Nogen skider i mit show,
og det er ikke mig.

578
00:26:38,722 --> 00:26:41,057
Det er episk.

579
00:26:45,812 --> 00:26:49,816
<i>Jeg er i Madrid. Jeg danser flamenco her.</i>

580
00:26:49,899 --> 00:26:51,192
Fedt.

581
00:26:51,276 --> 00:26:54,487
<i>Jeg glæder mig til at få skoene på.</i>

582
00:26:54,571 --> 00:26:56,906
Man kan danse flamenco med sikker afstand.

583
00:26:56,990 --> 00:27:00,327
Flamenco er med en pige,
der gør det her og stepper

584
00:27:00,410 --> 00:27:02,412
med fødderne. Og to meter væk

585
00:27:02,495 --> 00:27:04,873
er der en guitarist med et liderligt blik!

586
00:27:04,956 --> 00:27:06,833
Det er flamenco.

587
00:27:06,916 --> 00:27:08,126
{\an8}<i>Ja, helt sikkert.</i>

588
00:27:08,209 --> 00:27:11,296
{\an8}Han gør sådan… Det er hele dansen.

589
00:27:11,379 --> 00:27:12,797
{\an8}<i>Ja, seksuel spænding.</i>

590
00:27:12,881 --> 00:27:15,967
Han er sådan her…
Hun er sådan her: "Bliv væk."

591
00:27:16,051 --> 00:27:18,094
Så siger han: "Men jeg elsker dig…

592
00:27:18,178 --> 00:27:20,055
Dine øjne siger, at du vil have mig."

593
00:27:20,138 --> 00:27:22,182
Så siger hun: "Jeg skjuler øjnene."

594
00:27:26,603 --> 00:27:28,980
For to dage siden…

595
00:27:29,731 --> 00:27:32,317
{\an8}Vi begynder med den sjove mand, Vir Das,

596
00:27:32,400 --> 00:27:35,028
{\an8}hvis nabo truede med at hoste på ham.

597
00:27:35,111 --> 00:27:38,823
Det er nok den skøreste aften,
jeg har haft i Mumbai.

598
00:27:38,907 --> 00:27:40,325
Den ældre herre nøs på mig.

599
00:27:41,284 --> 00:27:42,786
Vi er okay. Vi…

600
00:27:42,869 --> 00:27:44,788
Vi løste det. Vi er venner nu.

601
00:27:44,871 --> 00:27:46,539
Men I skal høre historien.

602
00:27:52,087 --> 00:27:54,672
Det er meget intimt at nyse på nogen.

603
00:27:54,756 --> 00:27:59,094
Det kræver samtykke og nærhed,
jeg tilbød ingen af delene.

604
00:28:01,679 --> 00:28:03,181
Jeg ville…

605
00:28:03,765 --> 00:28:06,351
Han sagde: "Du bliver hjemsøgt,"
jeg svarede ikke.

606
00:28:06,434 --> 00:28:07,811
Jeg er bange for spøgelser.

607
00:28:07,894 --> 00:28:09,938
Jeg har haft en oplevelse.

608
00:28:10,730 --> 00:28:12,982
Det var på college, hvor…

609
00:28:13,066 --> 00:28:17,904
Jeg lå på min seng
og følte nogen sætte sig på sengen.

610
00:28:17,987 --> 00:28:19,823
Der var ikke andre på sengen.

611
00:28:19,906 --> 00:28:24,119
Jeg vidste, der var et spøgelse.
Og så hørte jeg nogen spørge:

612
00:28:24,911 --> 00:28:26,996
"Har du noget <i>ganja?</i>"

613
00:28:30,542 --> 00:28:32,293
Jeg sagde: "Hvad?"

614
00:28:32,377 --> 00:28:35,422
Spøgelset sagde: "Ja, har du forsyninger?

615
00:28:37,424 --> 00:28:39,342
Det er der ikke i himlen."

616
00:28:39,426 --> 00:28:41,970
Jeg sagde: "Hvorfor er der ikke det?"

617
00:28:42,053 --> 00:28:46,349
Han sagde: "Tænk over det.
Planterne gror ikke på skyer."

618
00:28:49,811 --> 00:28:51,396
Det havde jeg ikke tænkt på.

619
00:28:51,479 --> 00:28:54,232
Planter kan ikke gro på skyer.

620
00:28:54,315 --> 00:28:56,359
Så der er ingen vegetarer i himlen.

621
00:28:58,987 --> 00:29:01,114
Det er derfor, det hedder himlen.

622
00:29:02,824 --> 00:29:04,993
Jeg kontaktede straks min advokat,

623
00:29:05,076 --> 00:29:07,162
og hun sagde: "Offentliggør det."

624
00:29:07,245 --> 00:29:12,292
Hver eneste nyhedskanal, Twitterkonto,

625
00:29:12,375 --> 00:29:15,670
og vi er på TV, offentliggør det.

626
00:29:17,213 --> 00:29:20,508
Og det er meningen,
jeg skal have humor, ikke?

627
00:29:21,760 --> 00:29:23,970
Nu skal jeg tage en COVID-test.

628
00:29:24,053 --> 00:29:25,764
Han trak mundbindet ned, og…

629
00:29:25,847 --> 00:29:26,973
Og så…

630
00:29:27,056 --> 00:29:28,850
Det var sådan, det skete.

631
00:29:30,268 --> 00:29:33,605
Det var ret sødt.
Det var nyset. Han var sådan her…

632
00:29:36,858 --> 00:29:40,737
Jeg tror, at han tænkte:
"Nu nyser jeg på ham,"

633
00:29:40,820 --> 00:29:43,573
og hans krop sagde: "Nej, du skal hoste."

634
00:29:44,783 --> 00:29:46,117
Og så blev det begge dele.

635
00:29:46,201 --> 00:29:47,869
Det gør kroppen af og til.

636
00:29:47,952 --> 00:29:49,662
Man tænker: "Jeg skal grine,"

637
00:29:49,746 --> 00:29:53,041
ens krop tænker:
"Nej, du skal prutte og skide i bukserne."

638
00:29:54,250 --> 00:29:56,586
Jeg er komiker. Jeg kender mit job.

639
00:29:56,669 --> 00:29:59,255
Jeg tager det her pis
og laver vittigheder.

640
00:29:59,339 --> 00:30:01,674
Alle sagde: "Hvorfor slog du ham ikke?"

641
00:30:01,758 --> 00:30:06,554
Det eneste, jeg kan tænke på, er,
at et sted i min hjerne og krop

642
00:30:06,638 --> 00:30:09,641
tænkte jeg: "Gør det ikke.
Jeg har en fremtid."

643
00:30:09,724 --> 00:30:12,811
Jeg må ikke blive bremset lige nu.
Jeg har en fremtid.

644
00:30:13,478 --> 00:30:16,564
Kan man tale med en terapeut om det?
Hun ville sige…

645
00:30:17,398 --> 00:30:19,984
"Jeg må refundere dig sessionen, fordi…

646
00:30:20,902 --> 00:30:25,031
…det lærte jeg ikke
på universitetet i… Bughtown."

647
00:30:26,574 --> 00:30:27,742
Bughtown?

648
00:30:28,827 --> 00:30:31,454
Det er så irriterende at være 40 år

649
00:30:31,538 --> 00:30:33,957
og så finde ud af, at man er optimist.

650
00:30:38,044 --> 00:30:40,004
Som at blive diabetiker,

651
00:30:40,088 --> 00:30:41,714
og man siger:

652
00:30:41,798 --> 00:30:44,634
"Nu skal jeg forandre hele mit liv. Fuck!

653
00:30:46,469 --> 00:30:49,347
Jeg skal opgive alt,
sukker og selvmedlidenhed."

654
00:30:50,598 --> 00:30:51,474
JEG ER AMERIKANER

655
00:30:51,558 --> 00:30:53,226
{\an8}<i>Nej, men jeg er amerikaner.</i>

656
00:30:53,309 --> 00:30:56,563
{\an8}<i>En amerikaner i Delhi,</i>
<i>så jeg er udlænding.</i>

657
00:30:56,646 --> 00:30:59,649
{\an8}Hvor længe har du været flygtning?

658
00:31:01,359 --> 00:31:03,111
{\an8}<i>Næsten tre år.</i>

659
00:31:03,194 --> 00:31:05,655
{\an8}Næsten tre år. Hvad laver du?

660
00:31:06,614 --> 00:31:08,575
{\an8}<i>Det kræver tilvænning.</i>

661
00:31:08,658 --> 00:31:10,952
{\an8}<i>Jeg er ikke okay med græshopperne.</i>

662
00:31:11,035 --> 00:31:12,245
{\an8}<i>Det er jeg ikke.</i>

663
00:31:12,328 --> 00:31:15,290
{\an8}<i>Jeg kan klare varmen,</i>
<i>jeg kan klare støvstormene.</i>

664
00:31:15,373 --> 00:31:16,791
{\an8}<i>Jeg kan klare politikken,</i>

665
00:31:16,875 --> 00:31:19,294
{\an8}<i>men jeg trækker grænsen</i>
<i>ved bibelske plager.</i>

666
00:31:20,336 --> 00:31:23,923
{\an8}Som enhver anden amerikaner
svarer du ikke på spørgsmålet

667
00:31:24,007 --> 00:31:26,050
og for mange oplysninger.

668
00:31:26,134 --> 00:31:28,094
Jeg spurgte dig, hvad du laver.

669
00:31:28,177 --> 00:31:29,429
Hvad er dit job?

670
00:31:29,512 --> 00:31:30,763
{\an8}<i>Jeg er rejseleder.</i>

671
00:31:30,847 --> 00:31:33,683
{\an8}<i>Vi fik faktisk 4,000 amerikanere ud.</i>

672
00:31:33,766 --> 00:31:36,269
{\an8}<i>Vi sørgede for fly til dem alle.</i>

673
00:31:37,186 --> 00:31:39,105
Godt klaret! Giv hende en hånd.

674
00:31:39,188 --> 00:31:41,232
Det var godt klaret.

675
00:31:42,567 --> 00:31:45,612
{\an8}At få dem ud af Indien,
hvor der er meget få tilfælde

676
00:31:45,695 --> 00:31:47,322
og sende dem til USA.

677
00:31:51,993 --> 00:31:52,827
Godt klaret.

678
00:31:54,662 --> 00:31:57,832
Få dem ud af Indien,
hvor hydroxyklorokin er billig,

679
00:31:57,916 --> 00:31:59,208
til USA…

680
00:32:00,752 --> 00:32:03,212
…hvor sundhedssystemet er perfekt,

681
00:32:03,296 --> 00:32:06,090
og man betaler 3,000% mere,
end medicinen koster.

682
00:32:06,174 --> 00:32:08,176
<i>Men jeg valgte at blive.</i>

683
00:32:08,259 --> 00:32:09,552
<i>-Paris.</i>
<i>-Er du i Paris?</i>

684
00:32:09,636 --> 00:32:12,013
<i>Begynder man ikke at åbne igen i Paris?</i>

685
00:32:12,096 --> 00:32:15,016
{\an8}<i>Der er ingen turister,</i>
<i>gratis entré, så det er sjovt.</i>

686
00:32:16,017 --> 00:32:19,479
Opfør dig ikke som
en fucking selvoptaget franskmand.

687
00:32:20,605 --> 00:32:23,524
Man skal have fransk accent
for at sige den slags.

688
00:32:23,608 --> 00:32:26,653
"Det er skønt,
der er ingen turister, jeg kan ryge…

689
00:32:27,862 --> 00:32:31,032
Jeg kan leve i typisk
fransk eksistentiel elendighed."

690
00:32:31,115 --> 00:32:32,158
Det er…

691
00:32:32,241 --> 00:32:34,202
{\an8}Men du siger. "Der er ingen turister,

692
00:32:34,285 --> 00:32:37,830
{\an8}der er dejligt her, Paris er smuk."
Som om det er…

693
00:32:37,914 --> 00:32:41,042
Du er for venlig
til at være en indbildsk franskmand.

694
00:32:41,125 --> 00:32:44,087
<i>Jeg er fra Melbourne.</i>
<i>Jeg ved ikke, hvad jeg vil.</i>

695
00:32:44,170 --> 00:32:45,713
Videre. Jeg kan ikke høre dig.

696
00:32:45,797 --> 00:32:47,632
Så meget tid har vi ikke.

697
00:32:47,715 --> 00:32:49,217
Billetterne er for billige,

698
00:32:49,300 --> 00:32:51,678
til at jeg kan lege terapeut for folk.

699
00:32:51,761 --> 00:32:53,012
4,99 til velgørenhed.

700
00:32:53,096 --> 00:32:54,013
VÆRE TANDLÆGE

701
00:32:54,097 --> 00:32:56,808
<i>-Vi er fra Lagos.</i>
<i>-Er I i Nigeria lige nu?</i>

702
00:32:56,891 --> 00:32:59,143
Hvad er klokken i Afrika?

703
00:33:01,187 --> 00:33:03,898
Det er to tommelfingre,
men ved du, hvad klokken er?

704
00:33:06,150 --> 00:33:08,236
<i>Vi er alle tre antropologer.</i>

705
00:33:08,319 --> 00:33:12,824
{\an8}Det var satans. Det er
den mærkeligste trekant, jeg har set.

706
00:33:12,907 --> 00:33:15,076
{\an8}Nej. Det er bare mærkeligt.

707
00:33:15,159 --> 00:33:18,454
{\an8}Hvis fyren til venstre blev alkoholiker,

708
00:33:18,538 --> 00:33:21,624
{\an8}ville han blive til fyren til højre.

709
00:33:22,750 --> 00:33:25,169
Måske er det sådan, jeg skal lave showet.

710
00:33:25,878 --> 00:33:26,963
Hej, venner.

711
00:33:27,046 --> 00:33:29,132
Lockdown går så godt.

712
00:33:31,551 --> 00:33:35,638
Jeg vil gøre mig i stand.
Jeg vil få folk til at grine.

713
00:33:35,722 --> 00:33:38,057
-Sheesha.
<i>-Kan du ikke få en </i>sheesha?

714
00:33:38,141 --> 00:33:40,309
Jeg bor med et barn på fire måneder.

715
00:33:40,393 --> 00:33:41,561
Det kan jeg ikke.

716
00:33:41,644 --> 00:33:43,521
Og dit barn vil ikke have <i>sheesha?</i>

717
00:33:46,399 --> 00:33:47,900
<i>-Sheesha…</i>
<i>-Bestemt ikke.</i>

718
00:33:47,984 --> 00:33:50,111
Dur <i>sheesha </i>ikke i stedet for bryst?

719
00:33:53,448 --> 00:33:54,449
<i>Bestemt ikke.</i>

720
00:33:56,075 --> 00:33:57,285
"Hør, <i>sønnike, </i>vi har…

721
00:33:59,829 --> 00:34:02,582
Hør, vi har ingen laktose,
men prøv æblet."

722
00:34:04,417 --> 00:34:05,251
HOSTE FRIT

723
00:34:05,334 --> 00:34:08,254
{\an8}<i>Hoste frit uden at tænke på,</i>
<i>om andre dømmer en.</i>

724
00:34:08,337 --> 00:34:11,007
{\an8}<i>Jeg arbejder for et flyselskab.</i>

725
00:34:11,090 --> 00:34:12,884
{\an8}Det er et godt sted at hoste.

726
00:34:14,177 --> 00:34:17,096
{\an8}Arbejder du i kabinen eller på kontor?

727
00:34:17,180 --> 00:34:18,765
{\an8}<i>-Kontor.</i>
-Okay, fedt.

728
00:34:18,848 --> 00:34:19,932
{\an8}<i>Jeg arbejder hjemme.</i>

729
00:34:20,016 --> 00:34:21,809
At arbejde i kabinen er surt:

730
00:34:21,893 --> 00:34:23,895
"Vegetar eller ikke-vegetar."

731
00:34:25,813 --> 00:34:28,149
<i>Jeg kommer fra Kina. Jeg skal tilbage.</i>

732
00:34:28,232 --> 00:34:29,859
{\an8}<i>Allerførst skal jeg</i>

733
00:34:29,942 --> 00:34:33,362
{\an8}<i>til lufthavnen, tage et fly og rejse hjem.</i>

734
00:34:33,446 --> 00:34:36,032
Hvornår startede det psykiske problem?

735
00:34:39,619 --> 00:34:41,621
Du prøver at komme ind i Kina?

736
00:34:41,704 --> 00:34:43,664
{\an8}<i>De har lukket grænserne…</i>

737
00:34:43,748 --> 00:34:45,958
{\an8}Sådan er hele deres historie.

738
00:34:48,711 --> 00:34:50,588
I dag er…

739
00:34:52,465 --> 00:34:54,258
…lidt af en skør dag. Jeg…

740
00:34:55,343 --> 00:34:58,262
Der var en artikel om mig i bladet <i>Q.</i>

741
00:34:58,346 --> 00:35:00,473
Mange af mine idoler var deri.

742
00:35:00,556 --> 00:35:03,476
Som Seinfeld, Ellen DeGeneres,

743
00:35:03,559 --> 00:35:07,021
Letterman, Chappelle,
Chris Rock og så videre.

744
00:35:07,105 --> 00:35:09,732
Artiklen om mig var kort. Og…

745
00:35:10,608 --> 00:35:13,486
Jeg læste de længere artikler,

746
00:35:13,569 --> 00:35:18,616
og jeg så Jerry Seinfeld
og Chris Rock tale sammen på en café.

747
00:35:19,617 --> 00:35:23,204
Og de… talte om mig.

748
00:35:26,624 --> 00:35:28,668
Jeg kom op i samtalen.

749
00:35:28,751 --> 00:35:30,837
De mødtes ikke for at…

750
00:35:32,213 --> 00:35:34,507
Altså: "Jerry, vi skal tale om Vir."

751
00:35:34,590 --> 00:35:35,883
Nej, det er…

752
00:35:35,967 --> 00:35:39,345
De talte om mange ting,
og så nævnte de mig.

753
00:35:39,428 --> 00:35:41,556
Jerry Seinfeld sagde til Chris Rock:

754
00:35:41,639 --> 00:35:44,308
"Jeg så den her fyr fra Indien, Vir Das.

755
00:35:44,934 --> 00:35:47,645
Jeg så nogle af hans ting.
Han er ret sjov."

756
00:35:51,899 --> 00:35:53,025
Tværs over kloden.

757
00:35:54,068 --> 00:35:55,486
Jeg sidder i…

758
00:35:57,530 --> 00:35:59,866
…et lille værelse i Bandra.

759
00:35:59,949 --> 00:36:03,035
Og… på en café i New York…

760
00:36:04,120 --> 00:36:08,374
…siger Jerry Seinfeld
til Chris Rock… at jeg er sjov.

761
00:36:08,457 --> 00:36:11,669
<i>Vir bliver faktisk 36</i>

762
00:36:12,503 --> 00:36:13,880
<i>-på søndag.</i>
-Skrid, Kavi.

763
00:36:13,963 --> 00:36:16,632
<i>-Jeg ville synge en fødselsdagssang.</i>
-Lad være.

764
00:36:16,716 --> 00:36:18,759
Lad være. Det er pinligt.

765
00:36:18,843 --> 00:36:20,761
En, to, tre.

766
00:36:20,845 --> 00:36:25,224
<i>Happy birthday to you</i>

767
00:36:25,308 --> 00:36:29,645
<i>Happy birthday to you</i>

768
00:36:29,729 --> 00:36:31,606
Det er min fødselsdag i morgen.

769
00:36:33,733 --> 00:36:34,817
Lige nu…

770
00:36:36,444 --> 00:36:38,196
…føler jeg mig som en på firs.

771
00:36:38,487 --> 00:36:40,615
<i>Isha Paliwal, er det din baby?</i>

772
00:36:40,698 --> 00:36:41,782
<i>Nej, jeg er tante.</i>

773
00:36:42,825 --> 00:36:44,493
Det er en andens baby,

774
00:36:44,577 --> 00:36:47,121
du viser på skærmen uden samtykke?

775
00:36:49,040 --> 00:36:50,875
<i>Hun er bare din yngste fan.</i>

776
00:36:52,460 --> 00:36:53,294
Jeg…

777
00:36:53,377 --> 00:36:55,630
Hvordan skal jeg tale med en baby?

778
00:36:55,713 --> 00:36:57,757
Hvad tror du, der sker nu?

779
00:36:58,341 --> 00:37:00,468
<i>Hun kan svare…</i>

780
00:37:01,385 --> 00:37:02,386
Fantastisk…

781
00:37:07,767 --> 00:37:08,893
Hej, baby.

782
00:37:13,189 --> 00:37:17,026
Tak, baby, fordi du er med på Zoom.

783
00:37:18,986 --> 00:37:22,698
Jeg undskylder for pandemien derude,

784
00:37:22,782 --> 00:37:25,993
selvom du ikke aner en skid om pandemier.

785
00:37:28,371 --> 00:37:31,874
Det fungerer ikke, Isha.
Jeg prøvede. For fanden. Det…

786
00:37:31,958 --> 00:37:34,961
Jeg beklager. Nej, jeg mener det.

787
00:37:35,044 --> 00:37:38,256
Jeg er god til feedback
og at prøve at forbedre mig,

788
00:37:38,339 --> 00:37:40,591
men babyen er dårligt publikum.

789
00:37:40,675 --> 00:37:42,343
Okay. Det vil jeg sige.

790
00:37:42,426 --> 00:37:44,095
Babyen er dårligt publikum

791
00:37:44,178 --> 00:37:46,264
og hører ikke til i et standup-show.

792
00:37:46,347 --> 00:37:47,223
ØL I PARKEN

793
00:37:47,306 --> 00:37:49,308
<i>-London.</i>
-Er du i London lige nu?

794
00:37:49,392 --> 00:37:50,726
Det er din ven, eller…

795
00:37:50,810 --> 00:37:53,271
<i>Det er min dejlige ven, Emily.</i>

796
00:37:53,354 --> 00:37:55,773
-Emily, er I kærester?
<i>-Absolut.</i>

797
00:37:55,856 --> 00:37:57,942
Er der ægteskab på trapperne?

798
00:37:58,025 --> 00:37:59,235
<i>Du godeste, nej.</i>

799
00:38:03,281 --> 00:38:05,283
Ingen har slået op her på Zoom før.

800
00:38:05,366 --> 00:38:07,994
Det bliver måske første gang.

801
00:38:08,077 --> 00:38:10,871
"Fandeme nej." Han kunne ikke styre det.

802
00:38:10,955 --> 00:38:13,165
Holder du af den her indiske mand?

803
00:38:13,249 --> 00:38:14,917
<i>Nej, ikke lige nu.</i>

804
00:38:20,172 --> 00:38:23,050
Yuvan, hyg dig på sofaen i aften.

805
00:38:24,885 --> 00:38:27,930
Hver gang jeg laver et show,
når døren åbnes,

806
00:38:28,014 --> 00:38:29,765
lad mig vise, hvad der sker.

807
00:38:30,433 --> 00:38:33,811
Det første, der sker, når døren åbnes.
Er I parate? Vent.

808
00:38:33,894 --> 00:38:35,563
Jeg tager lige søgeren…

809
00:38:36,647 --> 00:38:38,649
Det er døren til mit arbejdsværelse.

810
00:38:38,733 --> 00:38:41,193
Hver gang man åbner døren…

811
00:38:41,986 --> 00:38:42,820
…ser man…

812
00:38:44,322 --> 00:38:47,116
…det ene publikum, der har set…

813
00:38:47,867 --> 00:38:49,160
…rigtigt mange shows.

814
00:38:50,244 --> 00:38:52,163
Hvem af jer er Smarnika, fordi…

815
00:38:52,246 --> 00:38:54,040
{\an8}<i>-Hende her.</i>
<i>-Jeg sagde det.</i>

816
00:38:54,123 --> 00:38:56,417
Hvis I alle tre er Smarnika,

817
00:38:56,500 --> 00:38:58,461
så er det sådan noget spirituelt,

818
00:38:58,544 --> 00:39:00,629
{\an8}er I med? Som om I er:

819
00:39:00,713 --> 00:39:02,631
{\an8}"Alle kvinder er Smarnika.

820
00:39:04,091 --> 00:39:06,844
{\an8}Find jeres indre Smarnika.

821
00:39:08,346 --> 00:39:10,348
Frigør jeres Smarnika."

822
00:39:12,391 --> 00:39:16,437
Det er så mærkeligt,
at den vestlige seksuelle frigørelse

823
00:39:16,520 --> 00:39:19,607
igennem historien har været styret
af indiske mænd,

824
00:39:19,690 --> 00:39:22,777
{\an8}som ingen ville bolle med derhjemme.

825
00:39:24,278 --> 00:39:25,112
BETELBLADE

826
00:39:25,196 --> 00:39:26,739
<i>-Jeg er i Bombay.</i>
-Bombay.

827
00:39:26,822 --> 00:39:28,908
<i>Jeg vil have thaimad fra Nara Thai.</i>

828
00:39:28,991 --> 00:39:30,368
<i>De steger betelblade,</i>

829
00:39:30,451 --> 00:39:33,788
<i>og så er der en slags chutney,</i>
<i>man får med,</i>

830
00:39:33,871 --> 00:39:35,206
<i>som er fantastisk.</i>

831
00:39:36,290 --> 00:39:40,169
Jeg vil ikke lade, som om jeg ved det.
Hvad er et betelblad?

832
00:39:40,252 --> 00:39:42,380
<i>Paan ka patta.</i>

833
00:39:42,463 --> 00:39:44,757
Det skulle du have sagt.

834
00:39:46,592 --> 00:39:49,136
"Jeg vil have et betelblad."

835
00:39:51,680 --> 00:39:53,015
<i>Paan patta. Paan.</i>

836
00:39:55,059 --> 00:39:57,228
Sig, <i>"Paan," </i>ikke betelblad.

837
00:39:57,311 --> 00:39:58,854
Jeg er vild med det.

838
00:40:00,022 --> 00:40:04,151
Betelblad lyder som et stopord,
når man har sex.

839
00:40:05,820 --> 00:40:08,239
Par har stopord.

840
00:40:08,322 --> 00:40:10,366
Hvis hun stikker fingeren op i dig,

841
00:40:10,449 --> 00:40:12,493
siger du "Betelblad."

842
00:40:14,078 --> 00:40:16,080
Forstår hun det ikke, så er det:

843
00:40:16,163 --> 00:40:18,666
<i>"Paan ka patta. </i>Træk den ud."

844
00:40:21,001 --> 00:40:22,086
Sidste show.

845
00:40:24,296 --> 00:40:25,297
Jeg…

846
00:40:27,049 --> 00:40:28,259
…rejser i morgen.

847
00:40:28,342 --> 00:40:29,510
LEVE SOM FØR

848
00:40:29,593 --> 00:40:31,887
<i>-Leve som før.</i>
-Malhar Broker?

849
00:40:31,971 --> 00:40:35,141
-Ja.
-Er dit efternavn "Broker"?

850
00:40:35,224 --> 00:40:38,477
<i>-Ja.</i>
-Er du børsmægler?

851
00:40:38,561 --> 00:40:39,687
Nej.

852
00:40:39,770 --> 00:40:42,398
Selvfølgelig, hvorfor skulle du være det?

853
00:40:43,607 --> 00:40:46,902
Mit efternavn er Das, tjener,
og jeg er ikke tjener.

854
00:40:49,864 --> 00:40:51,365
Hvad laver du, Malhar?

855
00:40:51,449 --> 00:40:53,617
Jeg er bager nu.

856
00:40:56,620 --> 00:40:59,206
Kaldes du Broker Bager? Broker…

857
00:40:59,290 --> 00:41:00,833
Pænt navn.

858
00:41:00,916 --> 00:41:02,126
Broker Bager.

859
00:41:02,209 --> 00:41:05,379
Du går bare ud og bager mere brød til…

860
00:41:05,463 --> 00:41:07,173
-Mumbai?
-Ahmedabad.

861
00:41:07,256 --> 00:41:11,969
Ahmedabad. Er du i et bageri i Gujarat?

862
00:41:12,052 --> 00:41:13,345
Ja.

863
00:41:18,392 --> 00:41:21,896
Jeg behøver ikke sige det.
Du ved, hvad jeg tænker på.

864
00:41:23,397 --> 00:41:25,983
Jeg går bare hurtigt videre.

865
00:41:26,066 --> 00:41:26,901
FINDE INDSTILLINGER

866
00:41:26,984 --> 00:41:29,778
<i>Jeg ved ikke,</i>
<i>hvor jeg finder indstillinger.</i>

867
00:41:32,656 --> 00:41:35,659
Onkel, du kigger øverst til højre.

868
00:41:35,743 --> 00:41:38,537
Ishaan, hvorfor skal jeg
forklare teknologi

869
00:41:38,621 --> 00:41:40,206
til dine forældre?

870
00:41:42,458 --> 00:41:44,084
<i>Far, det er øverst til højre.</i>

871
00:41:45,169 --> 00:41:47,505
"Far, det er øverst til højre."

872
00:41:47,588 --> 00:41:51,926
<i>Søn, det har jeg gjort.</i>
<i>Jeg ændrede det lige i startvinduet.</i>

873
00:41:52,009 --> 00:41:54,220
Ishaan, han gjorde det.

874
00:41:55,971 --> 00:41:57,473
<i>Det lyder indviklet.</i>

875
00:41:57,556 --> 00:41:58,641
Det er ret indviklet.

876
00:41:58,724 --> 00:42:00,893
Du skulle træne dine forældre bedre.

877
00:42:00,976 --> 00:42:03,479
-Jeg siger det bare.
-Jeg ved det.

878
00:42:03,562 --> 00:42:04,396
GOD OPDRAGELSE

879
00:42:04,480 --> 00:42:06,899
<i>-Hvad ville din mor?</i>
<i>-Hun ville også se det.</i>

880
00:42:06,982 --> 00:42:09,151
Hun er velkommen til at se det.

881
00:42:09,235 --> 00:42:11,695
Hvis hun vil sidde ned og… ja.

882
00:42:12,780 --> 00:42:15,407
Hvorfor gør jeg sådan,
som om jeg kan se igennem…

883
00:42:17,117 --> 00:42:19,036
Hvorfor bøjer jeg mig igen?

884
00:42:21,956 --> 00:42:26,085
Godaften. Din søn lærer
meget her i showet.

885
00:42:28,837 --> 00:42:30,839
Ved du noget om kæresten?

886
00:42:32,466 --> 00:42:34,343
Ja… Jeg har nogle…

887
00:42:34,426 --> 00:42:35,553
Du ved det.

888
00:42:38,639 --> 00:42:40,933
Det bliver en stille middag derhjemme.

889
00:42:41,016 --> 00:42:44,812
"Du gjorde mig til grin, mor.
foran den gamle komiker."

890
00:42:45,813 --> 00:42:48,482
Han er en sød dreng. Han var.

891
00:42:48,566 --> 00:42:49,400
HJÆLPE FLERE

892
00:42:49,483 --> 00:42:50,568
<i>Cole. Nicole… Shiflet?</i>

893
00:42:50,651 --> 00:42:52,278
<i>Jeg er i sundhedssektoren.</i>

894
00:42:52,361 --> 00:42:54,905
Er du i sundhedssektoren?
Giv hende en hånd.

895
00:42:54,989 --> 00:42:56,907
Lad os gøre det. Godt klaret.

896
00:42:59,326 --> 00:43:01,954
Er dr. Sujay Jaju med os i aften?

897
00:43:02,037 --> 00:43:03,289
<i>-Ja.</i>
-Er du her?

898
00:43:03,372 --> 00:43:05,249
Jeg siger det hele tiden,

899
00:43:05,332 --> 00:43:08,294
bare for at få et bifald. Sådan er jeg.

900
00:43:08,377 --> 00:43:09,670
Du er isoleret i Mumbai,

901
00:43:09,753 --> 00:43:12,298
og du ser mit show, mens du sidder der.

902
00:43:12,381 --> 00:43:13,841
<i>Ja, det gør jeg.</i>

903
00:43:14,633 --> 00:43:16,594
Er det din fridag?

904
00:43:16,677 --> 00:43:19,138
<i>-Ja. Jeg har nattevagt.</i>
-Du har nattevagt.

905
00:43:19,221 --> 00:43:21,390
<i>Jeg arbejder på skadestuen.</i>

906
00:43:21,473 --> 00:43:24,852
Hvordan har du det?
Jeg begynder med dit helbred.

907
00:43:24,935 --> 00:43:26,353
Det går bedre og bedre.

908
00:43:26,437 --> 00:43:30,316
<i>Jeg havde lidt feber og andet…</i>
<i>COVID-relaterede ting.</i>

909
00:43:30,399 --> 00:43:32,610
Men det går fint.

910
00:43:32,693 --> 00:43:34,862
Du er paramediciner på skadestuen?

911
00:43:34,945 --> 00:43:39,867
Det har været
tre lange måneder for dig, ikke?

912
00:43:39,950 --> 00:43:42,911
-Ja, helt sikkert.
-Du har sikkert set en del.

913
00:43:42,995 --> 00:43:45,289
Ved du, hvor du fik det fra?

914
00:43:45,372 --> 00:43:47,875
<i>Jeg havde COVID-vagt.</i>

915
00:43:47,958 --> 00:43:51,086
<i>Jeg var på en medicinsk afdeling</i>
<i>i over en måned.</i>

916
00:43:51,170 --> 00:43:54,673
<i>Så jeg blev måske smittet der.</i>

917
00:43:54,757 --> 00:43:57,468
<i>Jeg ved, at jeg kommer stærkere tilbage.</i>

918
00:43:57,551 --> 00:44:00,054
Jeg lover dig to ting, okay?

919
00:44:00,137 --> 00:44:03,682
Showet i aften er dedikeret
helt og aldeles til dig.

920
00:44:03,766 --> 00:44:06,352
Jeg lover at sørge for, at det når ud til

921
00:44:06,435 --> 00:44:08,687
så mange mennesker, som jeg kan nå.

922
00:44:09,647 --> 00:44:13,067
Det er din fridag,
og jeg vil gøre alt det,

923
00:44:14,193 --> 00:44:16,779
jeg kan for at sikre,
at du får en god dag.

924
00:44:16,862 --> 00:44:19,490
<i>Det er ikke så skræmmende, som vi tror.</i>

925
00:44:19,573 --> 00:44:23,869
<i>Faktisk er det blevet gjort</i>
<i>til noget mere skræmmende af folk.</i>

926
00:44:23,952 --> 00:44:26,288
-Vi kender alle grundprincipperne.
<i>-Ja.</i>

927
00:44:26,372 --> 00:44:28,832
Vask hænder,
rør ikke ansigtet, rør nosserne.

928
00:44:28,916 --> 00:44:30,459
<i>-Præcis.</i>
-Vi kender alle…

929
00:44:31,627 --> 00:44:33,087
<i>Tydeligvis.</i>

930
00:44:34,838 --> 00:44:37,800
Du er i isolation.
Du forstår det også, doktor.

931
00:44:37,883 --> 00:44:39,134
<i>Ja.</i>

932
00:44:39,218 --> 00:44:40,761
<i>Tak for alt det, du gør.</i>

933
00:44:40,844 --> 00:44:42,179
Vær nu ikke fjollet.

934
00:44:42,262 --> 00:44:43,972
Hele showet er på hindi.

935
00:44:49,853 --> 00:44:50,896
Jeg…

936
00:44:55,192 --> 00:44:58,487
Der skal meget
til at overraske mig efter 12 år i faget.

937
00:45:00,739 --> 00:45:03,242
Vi begyndte på de shows, fordi vi skulle.

938
00:45:03,325 --> 00:45:06,120
For velgørenhed. Og det var vigtigt…

939
00:45:06,203 --> 00:45:07,955
Jeg var lidt sur over det,

940
00:45:08,038 --> 00:45:10,332
fordi jeg ikke vidste, om det ville gå.

941
00:45:12,000 --> 00:45:15,838
For første gang
ser jeg ind i mit publikums hjem.

942
00:45:16,547 --> 00:45:18,799
Det er meget mærkeligt at opleve det,

943
00:45:18,882 --> 00:45:23,387
hvor mit livs lydspor har været latter.

944
00:45:23,470 --> 00:45:25,639
Hver aften hører jeg latter.

945
00:45:26,932 --> 00:45:32,604
Og jeg troede aldrig, jeg ville høre
så meget latter under en lockdown.

946
00:45:33,647 --> 00:45:37,693
For første gang
kan jeg se jer og jeres liv.

947
00:45:37,776 --> 00:45:40,571
I stedet for at I bare kommer og ser mig.

948
00:45:41,155 --> 00:45:42,197
Fra…

949
00:45:42,906 --> 00:45:44,491
…overalt i verden.

950
00:45:44,575 --> 00:45:46,243
Så jeg vil takke jer.

951
00:45:46,326 --> 00:45:49,538
Fordi… Det er meget mærkeligt.

952
00:45:49,621 --> 00:45:54,126
Jeg har optrådt i over ti år, men det er,
som om vi lige har mødt hinanden.

953
00:45:55,085 --> 00:45:57,796
Det er et velgørenhedsshow,
og vi har skaffet penge,

954
00:45:57,880 --> 00:46:00,507
og jeg håber,
at I også har haft det sjovt, men…

955
00:46:00,591 --> 00:46:02,926
…det er særdeles…

956
00:46:04,219 --> 00:46:05,846
…meningsfuldt for mig.

957
00:46:05,929 --> 00:46:09,308
At kunne udføre min kunstform sådan her.

958
00:46:09,391 --> 00:46:11,977
Det er ikke, når der er en kur, det er…

959
00:46:12,060 --> 00:46:17,441
Det er, når I ikke længere frygter døden,
at jeg, som kunstner, kan leve igen.

960
00:46:17,524 --> 00:46:20,027
Og det er meget ironisk. At vente på det.

961
00:46:20,777 --> 00:46:22,154
Og ikke drukne.

962
00:46:23,530 --> 00:46:24,531
Eller blive rusten.

963
00:46:26,533 --> 00:46:29,286
Og vi har en fra sundhedssektoren i dag.

964
00:46:29,369 --> 00:46:33,624
Jeg kunne ikke forestille mig
en bedre afslutning, fordi…

965
00:46:35,083 --> 00:46:37,002
Det er mit sidste show.

966
00:46:41,465 --> 00:46:44,051
Det passer. Vi rejser fra Bombay i morgen.

967
00:46:47,429 --> 00:46:51,350
Jeg burde vise jer mit værelse.
Hvorfor helvede ikke?

968
00:46:53,185 --> 00:46:58,398
Det er her,
jeg har boet de sidste par dage.

969
00:46:58,899 --> 00:47:00,234
Det er skrivebordet.

970
00:47:02,819 --> 00:47:05,322
Det er en væg med alle mine plakater.

971
00:47:07,991 --> 00:47:10,619
Det er mine bøger og mine hatte.

972
00:47:16,083 --> 00:47:17,209
Og i morgen…

973
00:47:18,085 --> 00:47:21,630
Jeg håber, universet giver dig
og alle i sundhedssektoren

974
00:47:21,713 --> 00:47:24,466
tifold, titusindfold tilbage.

975
00:47:24,550 --> 00:47:26,677
Tak for alt det, I gør.

976
00:47:26,760 --> 00:47:30,138
Og tak, fordi I så showet i aften.

977
00:47:30,222 --> 00:47:31,807
Jeg håber, I morede jer.

978
00:47:34,810 --> 00:47:35,811
Farvel.

979
00:47:45,946 --> 00:47:49,324
<i>Hvad end det er, I vil gøre,</i>
<i>når den nye verden åbner,</i>

980
00:47:49,408 --> 00:47:52,744
<i>Så håber jeg, det lykkes.</i>
<i>Og at der ikke sker jer noget.</i>

981
00:47:53,870 --> 00:47:56,915
<i>Hvis du tænker over,</i>
<i>hvad vi gjorde som det første…</i>

982
00:47:56,999 --> 00:47:58,000
DA LOCKDOWN SLUTTEDE

983
00:47:58,083 --> 00:47:58,959
<i>Altså…</i>

984
00:47:59,042 --> 00:48:00,168
HVAD GJORDE VI FØRST?

985
00:48:00,252 --> 00:48:02,337
VI SENDTE EN GAVE.

986
00:48:16,476 --> 00:48:17,686
TAK FOR DIN HJÆLP

987
00:48:17,769 --> 00:48:18,979
MANGE, MANGE TAK

988
00:48:19,062 --> 00:48:20,480
FUCK DEN VIRUS

989
00:48:20,564 --> 00:48:22,190
GÅ IKKE ENDNU!

990
00:48:22,274 --> 00:48:23,775
DER ER LIDT TILBAGE ENDNU!

991
00:48:23,859 --> 00:48:25,527
ANEYANT MØDTE KÆRESTEN

992
00:48:25,611 --> 00:48:27,279
MOR VED DET STADIGVÆK

993
00:48:27,362 --> 00:48:29,031
ASHISH BLEV KLIPPET

994
00:48:32,993 --> 00:48:34,661
ASMITA FIK ORDNET ØJENBRYN

995
00:48:34,745 --> 00:48:36,413
CHARUS KÆRESTE KOM TIL IRLAND

996
00:48:36,496 --> 00:48:39,041
{\an8}CHINMAYEE DANSER FLAMENCO IGEN…
MED SIKKER AFSTAND

997
00:48:39,124 --> 00:48:41,543
ELIZABETH KAN STADIG IKKE FÅ
VISUM TIL KINA.

998
00:48:41,627 --> 00:48:43,879
{\an8}ERIKA KAN STADIG GÅ UD HELE DAGEN!

999
00:48:48,300 --> 00:48:50,510
{\an8}HEMENDRA OG DHANI FLØJ SAMMEN TIL CANADA!

1000
00:48:50,594 --> 00:48:53,221
{\an8}HETIKA TAGER BHANGRATIMER
VIRTUELT LIGE NU!

1001
00:48:57,893 --> 00:48:59,895
HUMZA OG HUSTRUEN TOG BABYEN MED UD

1002
00:48:59,978 --> 00:49:01,938
{\an8}ISHAS NIECE FORSTÅR STADIG IKKE STANDUP

1003
00:49:02,022 --> 00:49:04,024
ISHAANS FAR FORSTÅR STADIG IKKE ZOOM

1004
00:49:04,107 --> 00:49:06,068
JITESH HAR STADIG IKKE MØDT SINE DØTRE

1005
00:49:06,151 --> 00:49:08,070
{\an8}RIJUL ER NU 16 OG PORNOFRI

1006
00:49:13,700 --> 00:49:15,744
SHARIQUE OG HANS BABY ER SHEESHA-FRI

1007
00:49:15,827 --> 00:49:17,829
SRUSHTI BESTILTE "ASIATISK MAD"!!!

1008
00:49:17,913 --> 00:49:20,290
{\an8}TANAY GÅR FØRST UD, NÅR KLUBBERNE ÅBNER

1009
00:49:33,929 --> 00:49:36,223
MONIKA KRAMMEDE SINE VENNER

1010
00:49:36,306 --> 00:49:38,517
YUVAN ER IKKE I SKAMMEKROGEN LÆNGERE

1011
00:49:42,521 --> 00:49:44,106
NICOLE REDDER STADIG FOLK

1012
00:49:44,189 --> 00:49:46,316
MED MEGET FÅ FRIDAGE

1013
00:49:48,318 --> 00:49:50,070
BLEV RASK EFTER COVID

1014
00:49:50,153 --> 00:49:52,072
HAN TOG EN NEGATIV TEST

1015
00:49:52,155 --> 00:49:54,574
OG VENDTE STRAKS TILBAGE PÅ ARBEJDE

1016
00:49:54,658 --> 00:49:56,785
MED LOCKDOWNSHOWET SKAFFEDE VIR

1017
00:49:56,868 --> 00:49:58,495
OVER 3,5 MILL. RUPIER TIL

1018
00:49:58,578 --> 00:49:59,830
COVID-VELGØRENHED.

1019
00:49:59,913 --> 00:50:02,124
{\an8}VIR DAS SKRIVER STADIG VITTIGHEDER

1020
00:50:03,291 --> 00:50:08,296
Tekster af: S Hobbs



