1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
NETFLIX PRÉSENTE

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:18,143 --> 00:00:20,645
<i>Ce qui suit ne devait pas se produire.</i>

5
00:00:21,521 --> 00:00:23,148
<i>Il n'y avait aucun scénario.</i>

6
00:00:23,231 --> 00:00:25,567
<i>Rien n'était prévu. Il s'agit simplement</i>

7
00:00:25,650 --> 00:00:27,026
<i>d'une période.</i>

8
00:00:27,110 --> 00:00:30,321
<i>Quand le monde s'est confiné,</i>
<i>j'ai donné 30 spectacles</i>

9
00:00:30,405 --> 00:00:32,282
<i>pour lever des fonds pour la COVID.</i>

10
00:00:32,365 --> 00:00:34,868
<i>Chaque soir, je posais la même question :</i>

11
00:00:34,951 --> 00:00:37,537
{\an8}<i>quelle est la première chose</i>
<i>que vous ferez</i>

12
00:00:37,620 --> 00:00:38,997
{\an8}<i>quand on pourra sortir ?</i>

13
00:00:39,080 --> 00:00:40,081
{\an8}QUE FEREZ-VOUS APRÈS ?

14
00:00:40,665 --> 00:00:42,417
Bienvenue en confinement.

15
00:00:45,795 --> 00:00:47,213
J'ignore quel jour on est.

16
00:00:47,297 --> 00:00:49,257
<i>C'est ça, quand le monde entier</i>

17
00:00:49,340 --> 00:00:51,301
<i>vit la même chose en même temps.</i>

18
00:00:51,384 --> 00:00:52,469
<i>C'est spécial.</i>

19
00:00:57,974 --> 00:01:00,477
Salut ! Comment ça va, tout le monde ?

20
00:01:02,812 --> 00:01:05,940
Bonsoir, et bienvenue
dans ce qui promet d'être

21
00:01:06,024 --> 00:01:07,734
la soirée stand-up la plus dingue

22
00:01:07,817 --> 00:01:09,736
auquel nous ayons tous participé.

23
00:01:10,570 --> 00:01:11,863
Si pas d'écouteurs,

24
00:01:11,946 --> 00:01:15,158
je vous demande de vous approcher
le plus possible

25
00:01:15,241 --> 00:01:17,160
pour que j'entende vos rires.

26
00:01:17,243 --> 00:01:18,703
Car si je n'entends rien,

27
00:01:18,787 --> 00:01:20,622
c'est comme si je parlais seul

28
00:01:20,705 --> 00:01:21,915
en attendant la mort.

29
00:01:24,542 --> 00:01:26,377
Commençons par le mantra indien

30
00:01:26,461 --> 00:01:28,797
contre le Coronavirus. À trois,

31
00:01:28,880 --> 00:01:31,841
tout le monde dira : "Pars, Corona, pars."

32
00:01:31,925 --> 00:01:34,260
Trois, deux, un… Allez !

33
00:01:34,344 --> 00:01:38,431
<i>Pars, Corona, pars.</i>

34
00:01:38,515 --> 00:01:41,017
J'ignore comment ça va marcher.

35
00:01:41,100 --> 00:01:44,938
Les spectacles sur Zoom,
l'avenir du stand-up.

36
00:01:46,064 --> 00:01:47,357
Ou le prélude de la mort.

37
00:01:47,440 --> 00:01:50,485
Qu'allez-vous faire
à la sortie du confinement ?

38
00:01:50,568 --> 00:01:51,402
VOIR MA COPINE
BOMBAY

39
00:01:51,486 --> 00:01:53,279
- Où est-elle ?
<i>- Santacruz.</i>

40
00:01:53,363 --> 00:01:56,407
Tu es très jeune.
Genre, tu viens de lire <i>Harry Potter.</i>

41
00:01:57,158 --> 00:01:59,828
Tu viens de finir <i>Les Reliques de la mort.</i>

42
00:01:59,911 --> 00:02:00,787
Quel âge as-tu ?

43
00:02:01,538 --> 00:02:02,455
<i>Dix-sept ans.</i>

44
00:02:02,539 --> 00:02:04,582
Depuis quand tu ne l'as pas vue ?

45
00:02:04,666 --> 00:02:05,583
<i>Deux mois.</i>

46
00:02:05,667 --> 00:02:07,919
Deux mois ! Bien avant le virus.

47
00:02:08,002 --> 00:02:10,046
Elle a dû te quitter, mon pote.

48
00:02:10,130 --> 00:02:11,047
Je dis ça comme ça.

49
00:02:11,131 --> 00:02:13,258
Avant le confinement.

50
00:02:13,341 --> 00:02:16,719
<i>Elle a vu ton spectacle</i>
<i>il y a deux jours, le 15.</i>

51
00:02:16,803 --> 00:02:19,222
J'ai donc été recommandé par ta copine.

52
00:02:19,305 --> 00:02:20,765
C'est tordu. Non.

53
00:02:22,058 --> 00:02:24,352
Pour l'humour.
Je vous emmerde, les pervers.

54
00:02:24,435 --> 00:02:27,230
Je n'interagis jamais
avec des filles de 17 ans,

55
00:02:27,313 --> 00:02:29,107
par principe, sous aucun prétexte.

56
00:02:29,190 --> 00:02:30,567
{\an8}<i>Fêter mon anniversaire.</i>

57
00:02:30,650 --> 00:02:32,610
Sargam, d'où nous parles-tu ?

58
00:02:32,694 --> 00:02:33,695
<i>De Chicago.</i>

59
00:02:33,778 --> 00:02:36,156
Chicago ? Mon Dieu ! Quelle heure est-il ?

60
00:02:36,990 --> 00:02:39,659
<i>C'est le matin. Il est 9h34.</i>

61
00:02:39,742 --> 00:02:41,995
9h34… Sérieux, t'as nulle part où aller.

62
00:02:42,078 --> 00:02:43,163
C'est super.

63
00:02:44,205 --> 00:02:45,874
Les Américains se lèvent tôt.

64
00:02:45,957 --> 00:02:47,917
Vous allez travailler à 8 h, non ?

65
00:02:48,001 --> 00:02:49,836
C'est ainsi qu'ils sont le pays…

66
00:02:49,919 --> 00:02:52,589
Qu'ils étaient le pays
le plus puissant au monde.

67
00:02:52,672 --> 00:02:53,506
Avant…

68
00:02:54,340 --> 00:02:55,967
L'ingestion d'une chauve-souris

69
00:02:58,553 --> 00:03:00,096
qui a ruiné votre économie.

70
00:03:01,222 --> 00:03:03,141
Une chauve-souris a pourri votre pays.

71
00:03:03,224 --> 00:03:05,810
Votre pays dans le monde entier.

72
00:03:05,894 --> 00:03:07,979
Et on parle de l'effet papillon.

73
00:03:09,397 --> 00:03:11,357
C'est le plus dur, avec ce virus.

74
00:03:11,441 --> 00:03:13,151
On ignore à qui s'en prendre.

75
00:03:13,234 --> 00:03:15,194
C'est le propre des Indiens.

76
00:03:15,278 --> 00:03:17,906
Avant de résoudre un souci,
on accuse quelqu'un.

77
00:03:17,989 --> 00:03:19,449
Pour nous, c'est inédit.

78
00:03:19,532 --> 00:03:23,912
C'est la première fois en 73 ans
que ce n'est pas

79
00:03:23,995 --> 00:03:25,496
la faute du Pakistan.

80
00:03:26,789 --> 00:03:29,709
On n'a pas l'habitude de ça.

81
00:03:29,792 --> 00:03:32,170
Tous nos politiciens sont masqués.

82
00:03:32,837 --> 00:03:36,507
C'est super de voir
des dirigeants hindous conservateurs

83
00:03:36,591 --> 00:03:39,510
s'habiller comme les musulmanes
qu'ils oppriment.

84
00:03:40,637 --> 00:03:41,930
VOIR MA PETITE AMIE
ANGLETERRE

85
00:03:42,013 --> 00:03:44,474
{\an8}<i>On a le droit de voir une personne</i>

86
00:03:44,557 --> 00:03:46,142
{\an8}<i>dans un parc, à deux mètres.</i>

87
00:03:48,686 --> 00:03:51,814
Pour qui utilises-tu cette règle ?
Qui vois-tu ?

88
00:03:51,898 --> 00:03:54,025
{\an8}<i>- Ma petite amie.</i>
- Ta copine ?

89
00:03:54,108 --> 00:03:55,902
{\an8}LONDRES

90
00:03:55,985 --> 00:03:58,196
Quand tu verras ta copine,

91
00:03:58,279 --> 00:04:00,114
ta copine officielle,

92
00:04:00,198 --> 00:04:03,034
après six semaines… dans un parc…

93
00:04:06,037 --> 00:04:08,623
{\an8}vous allez appliquer la distanciation ?

94
00:04:09,582 --> 00:04:13,253
{\an8}<i>J'en doute. C'est pourquoi</i>
<i>j'attends la fin du confinement.</i>

95
00:04:13,336 --> 00:04:16,172
J'imagine deux personnes

96
00:04:16,256 --> 00:04:21,010
désespérées et chaudes
qui se tiennent à deux mètres de distance.

97
00:04:21,094 --> 00:04:24,681
Sa copine qui dit :
"Si seulement ta bite était plus grande,

98
00:04:24,764 --> 00:04:25,723
{\an8}"sérieux.

99
00:04:26,516 --> 00:04:28,393
{\an8}"Ça serait bien plus utile."

100
00:04:28,476 --> 00:04:29,727
MANGER CHINOIS
GUJARAT

101
00:04:29,811 --> 00:04:31,396
{\an8}<i>Manger dans mon resto préféré.</i>

102
00:04:31,479 --> 00:04:34,232
"Manger." Super. Shrushti Shah…

103
00:04:34,315 --> 00:04:37,360
Ravi que tu aies fini ta phrase.

104
00:04:37,443 --> 00:04:39,570
Tu sais ? Tu disais "manger",

105
00:04:39,654 --> 00:04:41,114
et on s'inquiétait pour toi.

106
00:04:41,197 --> 00:04:43,616
Mais tu as dit "dans mon resto préféré".

107
00:04:43,700 --> 00:04:45,660
{\an8}On s'est dit : "Une privilégiée, ça va.

108
00:04:45,743 --> 00:04:47,412
{\an8}"On comprend. C'est bon."

109
00:04:47,495 --> 00:04:48,538
{\an8}Yo, tu étudies quoi ?

110
00:04:48,621 --> 00:04:49,706
{\an8}<i>Le stylisme.</i>

111
00:04:49,789 --> 00:04:52,208
Le stylisme. Cool. Disons que ça existe.

112
00:04:53,459 --> 00:04:55,336
Non, je plaisante.

113
00:04:55,420 --> 00:04:57,046
- À Gandhinagar ?
<i>- Oui.</i>

114
00:04:57,130 --> 00:04:59,465
Gandhi était réputé
pour son sens de la mode.

115
00:05:03,052 --> 00:05:06,889
Il avait une tenue très populaire.

116
00:05:06,973 --> 00:05:10,268
Il l'avait conçue lui-même, genre…

117
00:05:10,351 --> 00:05:12,770
Tu as entendu ce silence gêné, Shruti ?

118
00:05:13,354 --> 00:05:15,023
Sur la session Zoom.

119
00:05:15,106 --> 00:05:15,940
Bon. Cool.

120
00:05:16,024 --> 00:05:17,942
{\an8}<i>J'adore la nourriture asiatique.</i>

121
00:05:18,026 --> 00:05:19,527
{\an8}<i>Le restaurant, c'est TG's.</i>

122
00:05:19,610 --> 00:05:21,779
{\an8}<i>Le premier où j'irai.</i>

123
00:05:21,863 --> 00:05:23,573
{\an8}Tu manges du <i>dal-sabzi </i>chez toi ?

124
00:05:23,656 --> 00:05:25,533
{\an8}- <i>Oui.</i>
- C'est asiatique.

125
00:05:27,785 --> 00:05:29,078
<i>Oriental.</i>

126
00:05:29,162 --> 00:05:31,331
Je souligne juste… Cool.

127
00:05:32,165 --> 00:05:35,877
Tu sais qu'on n'est pas en Écosse.
Techniquement, c'est…

128
00:05:35,960 --> 00:05:37,045
RETOURNER EN CHINE
ÉTATS-UNIS

129
00:05:37,128 --> 00:05:39,881
<i>Je devrais être</i>
<i>au lieu d'origine du virus.</i>

130
00:05:40,882 --> 00:05:43,801
Tu vis… Tu viens de Wuhan, vraiment ?

131
00:05:43,885 --> 00:05:45,219
<i>Non.</i>

132
00:05:45,303 --> 00:05:47,221
Le patient zéro, c'est toi ?

133
00:05:47,305 --> 00:05:49,724
<i>Normalement, je vis et travaille en Chine.</i>

134
00:05:49,807 --> 00:05:53,352
<i>Je pense vraiment que c'est bien pire</i>
<i>que ce qu'ils disent.</i>

135
00:05:53,436 --> 00:05:56,481
Sérieux, la Chine dit :
"Ce n'est pas un cadavre…

136
00:05:56,564 --> 00:05:57,815
"Il dort."

137
00:05:57,899 --> 00:05:59,817
En gros, la Chine dit ça.

138
00:05:59,901 --> 00:06:01,819
"Non, on n'a aucun nouveau cas."

139
00:06:01,903 --> 00:06:03,112
AVOIR MON DIPLÔME
MANIPAL

140
00:06:03,196 --> 00:06:04,781
<i>- Mon diplôme.</i>
- De quoi ?

141
00:06:04,864 --> 00:06:06,991
<i>Architecture, de la fac de Manipal.</i>

142
00:06:07,075 --> 00:06:09,660
Archi à Manipal, c'est surréaliste.

143
00:06:09,744 --> 00:06:11,662
Soyons francs.

144
00:06:13,498 --> 00:06:16,626
L'archi, ça existe,
mais à Manipal, c'est :

145
00:06:16,709 --> 00:06:18,753
"Papa a filé 20 lakhs à quelqu'un."

146
00:06:18,836 --> 00:06:21,005
C'est ça, en gros, non ?

147
00:06:21,089 --> 00:06:23,341
Tu peux aller à Gandhinagar.

148
00:06:23,424 --> 00:06:25,510
<i>NIFT, Gandhinagar.</i>

149
00:06:25,593 --> 00:06:27,929
NIFT, Gandhinagar, cool. Il y a…

150
00:06:28,012 --> 00:06:30,264
L'Institut technologique de la mode.

151
00:06:30,348 --> 00:06:32,058
- C'est ça, le NIFT ?
<i>- Oui.</i>

152
00:06:32,141 --> 00:06:34,602
Car la mode, c'est la technologie.

153
00:06:37,021 --> 00:06:38,439
Parfois…

154
00:06:39,816 --> 00:06:42,110
Je mets un t-shirt et je me dis :

155
00:06:42,193 --> 00:06:43,778
"Mon Dieu, c'est high-tech."

156
00:06:43,861 --> 00:06:45,571
Vous savez… "C'est vraiment…

157
00:06:45,655 --> 00:06:47,615
"Celui qui a conçu ça…

158
00:06:47,698 --> 00:06:50,743
"Quand je mange asiatique, ça glisse.

159
00:06:50,827 --> 00:06:53,955
"Comment est-ce possible ?"

160
00:06:54,038 --> 00:06:57,792
Je me suis un peu trop moqué
de l'étudiante en stylisme.

161
00:06:58,292 --> 00:07:01,129
Aucun styliste ne collaborera avec moi.

162
00:07:02,213 --> 00:07:06,634
Pas grave. On portera tous
des combis de protection pendant dix ans.

163
00:07:06,717 --> 00:07:10,346
"Manger asiatique." C'est…
Pas le choix, désolé.

164
00:07:10,429 --> 00:07:11,305
ME DÉFONCER GRAVE
PUNE

165
00:07:11,389 --> 00:07:13,933
- <i>La beuh.</i>
- Punaise. T'as pas de <i>ganja</i> ?

166
00:07:14,016 --> 00:07:15,059
<i>Non, mec.</i>

167
00:07:15,143 --> 00:07:17,937
Quand je vais dans une fac, on m'écrit :

168
00:07:18,020 --> 00:07:20,815
"Vir Das. 'Babaji ki booty.'
On fume ensemble ?

169
00:07:20,898 --> 00:07:23,484
"Tu veux fumer un oinj, mec ?"
Je réponds non.

170
00:07:23,568 --> 00:07:27,280
Imaginez ce qui se produirait
si un étudiant fumait avec moi,

171
00:07:27,363 --> 00:07:29,574
un quarantenaire. Vous diriez :

172
00:07:29,657 --> 00:07:32,118
"Tu crois que la Lune, c'était faux,

173
00:07:32,201 --> 00:07:34,328
"et qu'on nous l'a jamais dit ?"

174
00:07:35,580 --> 00:07:38,708
Je dirais : "J'ai des remontées acides."

175
00:07:38,791 --> 00:07:42,420
Ce serait une triste journée.

176
00:07:42,503 --> 00:07:43,963
Tu peux fumer chez toi ?

177
00:07:44,046 --> 00:07:47,383
<i>Hier, je suis allé sur ma terrasse</i>
<i>pendant qu'ils dormaient.</i>

178
00:07:47,467 --> 00:07:48,718
Tu sais qu'ils savent ?

179
00:07:48,801 --> 00:07:50,970
Dans leur lit : "C'est du Manali."

180
00:07:51,053 --> 00:07:53,055
Voilà ce qui se passe chez toi.

181
00:07:53,139 --> 00:07:55,183
Que ferez-vous en premier

182
00:07:55,266 --> 00:07:57,143
après le confinement ? Criez-le.

183
00:07:57,226 --> 00:07:58,060
RESTER CHEZ MOI
DELHI

184
00:07:58,144 --> 00:07:59,729
<i>- Rester chez moi.</i>
- Qui ?

185
00:07:59,812 --> 00:08:02,106
C'est quoi ? Un fauteuil de gameur ?

186
00:08:02,190 --> 00:08:03,274
C'est bien ça ?

187
00:08:03,357 --> 00:08:06,152
<i>Un fauteuil de gameur, oui.</i>

188
00:08:07,695 --> 00:08:10,198
Prends des multivitamines, mec…

189
00:08:10,281 --> 00:08:13,242
La génération de gameurs, vous…

190
00:08:13,326 --> 00:08:14,911
Une simple allergie vous tue.

191
00:08:14,994 --> 00:08:18,372
Je doute de votre résistance
à une pandémie. Désolé.

192
00:08:19,415 --> 00:08:23,085
Si tu devais sortir, où irais-tu ?
Tu aimais quoi ?

193
00:08:23,169 --> 00:08:25,463
<i>- En boîte.</i>
- Laquelle tu préfères ?

194
00:08:25,546 --> 00:08:28,466
<i>C'était Tryst,</i>
<i>mais elle a fermé pour travaux.</i>

195
00:08:28,549 --> 00:08:30,885
Je compatis, mec. Tryst…

196
00:08:33,387 --> 00:08:35,014
Tryst, c'était la vie.

197
00:08:35,097 --> 00:08:37,266
Vous savez, genre…

198
00:08:37,350 --> 00:08:39,727
Une putain de soirée du vendredi.

199
00:08:41,145 --> 00:08:42,146
Boire un…

200
00:08:42,730 --> 00:08:45,525
Un Rooh Afza, refaire le monde et…

201
00:08:48,110 --> 00:08:49,403
Aller au Tryst.

202
00:08:49,487 --> 00:08:50,404
VISITER L'INDE
DUBAÏ

203
00:08:50,488 --> 00:08:52,198
Tu es des Émirats arabes unis.

204
00:08:52,281 --> 00:08:53,824
C'est pas vraiment, l'ami…

205
00:08:55,284 --> 00:08:57,787
C'est l'Inde, en plus propre et méchante.

206
00:08:58,871 --> 00:09:03,251
Si l'Inde aimait plus l'architecture
et détestait plus les Indiens.

207
00:09:04,961 --> 00:09:07,171
Le confinement a été rallongé. Encore.

208
00:09:08,548 --> 00:09:10,550
Il le sera encore sûrement.

209
00:09:10,633 --> 00:09:13,094
Encore… Et encore, et encore.

210
00:09:16,472 --> 00:09:19,559
Que ferez-vous à la fin du confinement ?

211
00:09:19,642 --> 00:09:20,518
Criez-le.

212
00:09:20,601 --> 00:09:21,435
ALLER EN AMÉRIQUE
UDUPI

213
00:09:21,519 --> 00:09:23,938
<i>- Manger une glace.</i>
- Tu n'en as pas ?

214
00:09:26,274 --> 00:09:28,317
<i>Je crois qu'il n'y en a nulle part.</i>

215
00:09:28,401 --> 00:09:31,862
Car ce qu'on fait ici,
j'ignore si vous le faites…

216
00:09:31,946 --> 00:09:35,908
Genre, quand on se fait livrer,
on désinfecte le paquet.

217
00:09:35,992 --> 00:09:39,245
Puis on transvase la nourriture
dans un autre plat

218
00:09:39,328 --> 00:09:41,789
et on la met 30 s. au micro-ondes
pour tuer

219
00:09:41,872 --> 00:09:42,915
tous ces foutus…

220
00:09:42,999 --> 00:09:45,418
Fais ça avec ta glace. De la soupe, mec.

221
00:09:45,501 --> 00:09:46,669
J'ignore quoi faire…

222
00:09:50,089 --> 00:09:52,675
Pranav, tu es à Karnataka. Tu fais quoi ?

223
00:09:52,758 --> 00:09:57,305
<i>J'étais censé</i>
<i>aller étudier aux États-Unis.</i>

224
00:09:58,806 --> 00:10:00,182
<i>J'attends.</i>

225
00:10:01,726 --> 00:10:02,977
Pranav, mauvaise nouvelle.

226
00:10:05,980 --> 00:10:08,941
Mais tu as ton visa et tout ?

227
00:10:09,025 --> 00:10:13,070
<i>Non. Juste l'inscription et la date.</i>

228
00:10:15,698 --> 00:10:18,284
J'espère que ça se fera. Vraiment.

229
00:10:18,367 --> 00:10:19,910
- Je suis…
<i>- Merci.</i>

230
00:10:19,994 --> 00:10:22,913
Je te soutiens.
Je t'envoie des ondes positives.

231
00:10:22,997 --> 00:10:25,916
C'est totalement irréaliste,
mais je suis sincère.

232
00:10:26,000 --> 00:10:27,168
<i>Oui.</i>

233
00:10:27,251 --> 00:10:30,880
<i>Je sais ce que c'est. De se dire :</i>

234
00:10:32,340 --> 00:10:34,884
"Je veux aller aux États-Unis.
Ma vie va changer.

235
00:10:34,967 --> 00:10:36,260
"Tout va…"

236
00:10:38,554 --> 00:10:41,724
Il doit y arriver
avant que le virus ne tue cet espoir.

237
00:10:41,807 --> 00:10:43,809
Car ce sentiment est important.

238
00:10:45,019 --> 00:10:48,272
Avant le spectacle,
je m'apitoyais sur mon sort.

239
00:10:50,566 --> 00:10:51,859
Ce gamin vit la même chose.

240
00:10:51,942 --> 00:10:55,196
Il veut une glace. C'est tout. Une glace.

241
00:10:55,279 --> 00:10:57,281
Et je dois m'endurcir et…

242
00:10:58,824 --> 00:11:00,159
continuer.

243
00:11:00,242 --> 00:11:01,202
{\an8}RAMENER MA FEMME EN RUSSIE
MOSCOU

244
00:11:01,285 --> 00:11:02,703
{\an8}- Ton nom ?
<i>- Hillary.</i>

245
00:11:02,787 --> 00:11:05,081
- Hillary ?
<i>- Oui, de Moscou.</i>

246
00:11:05,164 --> 00:11:07,667
Hillary de Moscou, sérieux ? Alors… Ouah…

247
00:11:07,750 --> 00:11:08,584
MOSCOU

248
00:11:08,668 --> 00:11:11,045
Vous êtes M. Hillary Dsouza. Enchanté.

249
00:11:11,128 --> 00:11:12,505
<i>C'est exact.</i>

250
00:11:12,588 --> 00:11:16,300
Ce n'est pas le nom que j'attendais
après "Hillary".

251
00:11:17,301 --> 00:11:20,596
Pour être franc,
je pensais à une épouse malheureuse.

252
00:11:20,679 --> 00:11:23,682
Les jeunes,
c'est une blague sur Hillary Clinton.

253
00:11:23,766 --> 00:11:26,811
On y reviendra. C'est aux infos. Non.

254
00:11:26,894 --> 00:11:29,021
Elle n'a pas gagné. Ne riez pas.

255
00:11:29,105 --> 00:11:29,980
COURS DE BHANGRA
DUBAÏ

256
00:11:30,064 --> 00:11:31,982
<i>Aller à mon cours de danse. En vrai.</i>

257
00:11:32,066 --> 00:11:34,026
Ça va, Hetika ? Quel genre de danse ?

258
00:11:35,027 --> 00:11:37,071
<i>J'apprends le Bhangra.</i>

259
00:11:37,154 --> 00:11:39,115
Yo, pas besoin d'apprendre ça.

260
00:11:39,198 --> 00:11:41,200
Les cours de Bhangra, ça existe pas.

261
00:11:41,283 --> 00:11:43,869
<i>Si. Des cours plus formels.</i>

262
00:11:43,953 --> 00:11:47,164
Vous faites quoi, en cours ?
<i>Sastriyaakaal, </i>bienvenue…

263
00:11:47,915 --> 00:11:48,999
<i>Voilà. Et…</i>

264
00:11:49,083 --> 00:11:50,751
Bienvenue au cours de Bhangra.

265
00:11:50,835 --> 00:11:53,504
Deux boutons au plafond. Appuyez.

266
00:11:53,587 --> 00:11:55,423
- Je ne sais…
<i>- Absolument.</i>

267
00:11:55,506 --> 00:11:58,926
Étrangement, les Indiens
font du Bhangra sur du rock.

268
00:11:59,009 --> 00:12:01,470
- Je ne sais pas si…
<i>- Mon Dieu. Affreux.</i>

269
00:12:01,554 --> 00:12:05,015
Genre : "'November Rain', <i>bhenchod.</i>"
Tu vois, c'est…

270
00:12:06,350 --> 00:12:08,727
J'adore quand les Blancs
dansent le Bhangra,

271
00:12:08,811 --> 00:12:11,772
car ils sont ravis de s'intégrer.

272
00:12:11,856 --> 00:12:13,065
Ils font…

273
00:12:13,149 --> 00:12:14,775
"Je crois qu'ils nous pardonnent."

274
00:12:16,277 --> 00:12:17,278
{\an8}CHANGER DE PRÉSIDENT
HOUSTON

275
00:12:17,361 --> 00:12:19,905
{\an8}<i>- Houston, Texas.</i>
- Quelle heure est-il ?

276
00:12:19,989 --> 00:12:21,824
<i>8h30 du matin.</i>

277
00:12:21,907 --> 00:12:25,953
Bon sang !
Tu regardes du stand-up au petit-déj ?

278
00:12:26,036 --> 00:12:27,121
T'es sérieuse, là ?

279
00:12:28,998 --> 00:12:32,084
Super. Jamais eu de public
qui mange ses céréales.

280
00:12:32,168 --> 00:12:33,377
Ce sera génial.

281
00:12:33,461 --> 00:12:35,838
Vous avez vu Trump aujourd'hui ? Super.

282
00:12:35,921 --> 00:12:39,508
Il a dit : "On peut s'injecter
du désinfectant dans le corps."

283
00:12:40,718 --> 00:12:43,679
Si on s'injecte du désinfectant,

284
00:12:43,762 --> 00:12:46,140
plus de soucis de Coronavirus.

285
00:12:46,223 --> 00:12:47,266
Vous voyez ?

286
00:12:47,892 --> 00:12:51,729
Ni de ménage chez vous.
Vous aurez d'autres soucis, genre…

287
00:12:51,812 --> 00:12:56,150
Les fleurs, le repas,
la taille du cercueil. D'autres soucis…

288
00:12:56,233 --> 00:12:59,653
auxquels penser.
Quel désastre, votre gars.

289
00:13:00,321 --> 00:13:01,697
Mais vraiment désolé.

290
00:13:01,780 --> 00:13:05,826
Au moins, vous avez
près de 500 mille milliards de dollars.

291
00:13:05,910 --> 00:13:08,787
Au moins, le plan de Donald Trump,
c'est pas…

292
00:13:08,871 --> 00:13:11,499
"Tout le monde sur son balcon à 20 h."

293
00:13:11,582 --> 00:13:13,542
Au moins, ce n'est pas ça.

294
00:13:17,296 --> 00:13:19,256
Imaginez si Trump disait :

295
00:13:19,340 --> 00:13:22,927
"On a les meilleurs balcons,
que tout le monde sorte

296
00:13:23,010 --> 00:13:24,845
"à 20 h et allume une bougie.

297
00:13:24,929 --> 00:13:26,764
"On a les meilleures bougies.

298
00:13:26,847 --> 00:13:28,891
"Dieu bénisse l'Amérique et ses bougies.

299
00:13:28,974 --> 00:13:30,518
"Adieu, on va tous mourir."

300
00:13:30,601 --> 00:13:32,061
Si c'était…

301
00:13:32,144 --> 00:13:35,231
Que ferez-vous en premier
après le confinement ?

302
00:13:35,314 --> 00:13:36,315
Criez-le.

303
00:13:36,398 --> 00:13:37,650
ALLER CHEZ LE COIFFEUR
FARIDABAD

304
00:13:37,733 --> 00:13:39,610
<i>- Coiffeur.</i>
- Ashish, tu es bien.

305
00:13:39,693 --> 00:13:40,903
- Genre…
<i>- Non.</i>

306
00:13:40,986 --> 00:13:43,989
<i>Regarde ma barbe,</i>
<i>elle est plus courte, d'habitude.</i>

307
00:13:44,990 --> 00:13:46,033
<i>Barbe et cheveux.</i>

308
00:13:46,116 --> 00:13:48,452
On est tous polis, là,

309
00:13:48,536 --> 00:13:52,540
à ignorer le fait que tu as besoin
que quelqu'un te tonde la barbe.

310
00:13:54,750 --> 00:13:57,753
C'est un truc de privilégié.

311
00:13:57,836 --> 00:14:00,214
<i>Avant, je le faisais…</i>

312
00:14:00,297 --> 00:14:02,716
"Non, mais Ramu est plus doué.

313
00:14:05,302 --> 00:14:08,013
"Ramu va là où je ne veux pas."

314
00:14:08,097 --> 00:14:09,765
<i>Quand je vais chez le barbier…</i>

315
00:14:09,848 --> 00:14:12,268
Tais-toi. N'explique pas. Assume.

316
00:14:14,520 --> 00:14:17,022
On est confinés

317
00:14:17,690 --> 00:14:21,193
depuis près de deux mois, ou 16 ans, et…

318
00:14:22,736 --> 00:14:25,364
On a fait une pause dans les spectacles,

319
00:14:25,447 --> 00:14:27,157
car je vivais…

320
00:14:28,909 --> 00:14:30,536
des trucs. Mais nous revoici.

321
00:14:30,619 --> 00:14:34,498
Les gens viennent voir Vir Das.
Pour oublier leurs emmerdes.

322
00:14:34,582 --> 00:14:36,458
Pas pour voir les miennes.

323
00:14:37,793 --> 00:14:40,379
Alors, oubliez vos emmerdes.

324
00:14:41,005 --> 00:14:42,089
<i>Oubliez vos emmerdes…</i>

325
00:14:42,172 --> 00:14:43,173
VOIR MON PETIT AMI
VANCOUVER

326
00:14:43,257 --> 00:14:45,342
<i>- Il est 6h50.</i>
- Six heures du matin.

327
00:14:45,426 --> 00:14:47,720
Pour voir un spectacle avec ton copain ?

328
00:14:47,803 --> 00:14:50,306
<i>- Ouah.</i>
- Après ça, le mariage ?

329
00:14:51,307 --> 00:14:53,851
<i>Mon Dieu. C'est trop tôt pour ça.</i>

330
00:14:53,934 --> 00:14:57,146
"C'est trop tôt",
genre 6h50 ou dans la vie ?

331
00:14:57,229 --> 00:14:58,939
De quoi parle-t-on ?

332
00:14:59,023 --> 00:15:01,275
- Quel est le souci ?
- <i>Je dois y aller.</i>

333
00:15:01,358 --> 00:15:04,153
"Je n'ai pas fini mes études"
ou "Je n'ai pas chié" ?

334
00:15:04,236 --> 00:15:06,030
Quel est le vrai souci ?

335
00:15:06,989 --> 00:15:07,823
ALLER AU CANADA ENSEMBLE
BARODA

336
00:15:07,907 --> 00:15:09,700
Retourner au Canada.

337
00:15:11,368 --> 00:15:13,829
{\an8}<i>Ma petite amie et moi, elle est là.</i>

338
00:15:13,913 --> 00:15:16,290
<i>On est venus ici pour se fiancer.</i>

339
00:15:16,373 --> 00:15:19,376
Êtes-vous ensemble en Inde, au moins ?

340
00:15:19,460 --> 00:15:21,712
<i>Non. Elle est à Ahmedabad.</i>
<i>Je suis à Baroda.</i>

341
00:15:21,795 --> 00:15:23,631
Vous êtes venus du Canada…

342
00:15:26,133 --> 00:15:29,219
pour être ensemble
symboliquement et romantiquement.

343
00:15:30,346 --> 00:15:34,350
Et tout de suite après la cérémonie
qui vous lie à vie,

344
00:15:34,433 --> 00:15:35,893
vous vous séparez…

345
00:15:37,061 --> 00:15:38,520
dans deux villes.

346
00:15:38,604 --> 00:15:39,563
<i>Pour la cérémonie.</i>

347
00:15:39,647 --> 00:15:41,607
Vous méritez votre malheur.

348
00:15:41,690 --> 00:15:44,318
Vous faites de mauvais choix.

349
00:15:45,152 --> 00:15:46,487
Vous ne comprenez pas

350
00:15:46,570 --> 00:15:49,073
la délicate interaction
entre romance et géographie.

351
00:15:52,159 --> 00:15:52,993
FAIRE DES CÂLINS
OSLO

352
00:15:53,077 --> 00:15:54,161
<i>Faire des câlins.</i>

353
00:15:54,244 --> 00:15:55,996
Monika, tu vas enlacer des gens ?

354
00:15:56,080 --> 00:15:58,207
Je suis du même avis. Je crois

355
00:15:58,290 --> 00:16:02,169
que dès la seconde où il y a un remède,
ne parlons pas de vaccin,

356
00:16:02,252 --> 00:16:05,089
on ne fera que se tripoter.

357
00:16:08,634 --> 00:16:10,719
<i>En tout bien tout honneur.</i>

358
00:16:11,345 --> 00:16:13,889
Tout est relatif. Je plaisante.

359
00:16:17,267 --> 00:16:19,186
Je pensais à ça, l'autre jour.

360
00:16:19,269 --> 00:16:22,189
Si on retourne au bureau
avec la distanciation sociale,

361
00:16:22,272 --> 00:16:25,651
ça va être affreux
pour les gars de "#MeToo".

362
00:16:26,819 --> 00:16:30,864
Si tout le monde se tient à deux mètres.
M.J. Akbar sera bien seul.

363
00:16:35,202 --> 00:16:37,371
"Tu es sexy." Genre, je ne sais pas…

364
00:16:38,038 --> 00:16:41,333
À chaque fois que je fais ça à la caméra

365
00:16:42,334 --> 00:16:45,170
dans mon émission que personne ne regarde,

366
00:16:46,380 --> 00:16:47,923
je passe pour un salaud.

367
00:16:48,007 --> 00:16:51,343
Malgré moi,
j'ai hâte de faire ce spectacle.

368
00:16:51,427 --> 00:16:53,637
Pour vous, Zoom.

369
00:16:53,721 --> 00:16:56,181
Première chose que vous ferez
au déconfinement,

370
00:16:56,265 --> 00:16:58,058
quand on sortira tous. Criez-le.

371
00:16:58,142 --> 00:16:58,976
MOTO
BANGALORE

372
00:16:59,059 --> 00:17:01,520
<i>Enfourcher ma moto. Faire une virée.</i>

373
00:17:02,521 --> 00:17:05,482
Je ne comprends pas ceux qui disent ça.

374
00:17:05,566 --> 00:17:07,651
Ce n'est pas comme si

375
00:17:07,735 --> 00:17:10,571
ta Harley était en liberté,

376
00:17:10,654 --> 00:17:12,823
genre "Ouah, Harley".

377
00:17:15,159 --> 00:17:17,953
Puis ta Harley Davidson se tire. Genre…

378
00:17:18,037 --> 00:17:19,580
Il faut sauter dessus.

379
00:17:19,663 --> 00:17:21,457
J'ai failli acheter une Harley.

380
00:17:21,540 --> 00:17:25,794
J'ai failli… Puis j'ai réalisé :
"Merde, je ne suis pas un alpha."

381
00:17:25,878 --> 00:17:29,798
Ça se voit, j'ai fait ça avec mes mains.

382
00:17:30,883 --> 00:17:32,676
Vous savez, je ne suis pas un alpha.

383
00:17:33,343 --> 00:17:35,554
Merde au virus et aux chauve-souris.

384
00:17:35,637 --> 00:17:36,472
JOUER AU FOOT
BOMBAY

385
00:17:36,555 --> 00:17:39,308
<i>- Jouer au foot.</i>
- Ce n'est pas un fantasme

386
00:17:39,391 --> 00:17:42,478
<i>où des gars</i>
<i>qui ne savent pas jouer se retrouvent…</i>

387
00:17:42,561 --> 00:17:44,521
<i>Non. Vraiment jouer au foot.</i>

388
00:17:44,605 --> 00:17:46,690
Tu joues à quel poste ?

389
00:17:46,774 --> 00:17:48,317
<i>Ailier droit.</i>

390
00:17:48,400 --> 00:17:51,028
Ailier droit ? Cool.
Je suis ailier gauche.

391
00:17:51,111 --> 00:17:53,864
BOMBAY

392
00:17:55,574 --> 00:17:57,117
On a des objectifs différents.

393
00:17:58,994 --> 00:18:01,997
Je veux marquer, décrocher un penalty.

394
00:18:02,081 --> 00:18:04,416
Vous, une statue dont personne ne veut.

395
00:18:06,418 --> 00:18:07,252
JE PEUX SORTIR
COSTA RICA

396
00:18:07,336 --> 00:18:08,212
<i>Je peux sortir.</i>

397
00:18:08,295 --> 00:18:09,880
Tu peux sortir ? Attends.

398
00:18:09,963 --> 00:18:11,340
Erika, d'où viens-tu ?

399
00:18:11,423 --> 00:18:12,800
<i>Du Costa Rica.</i>

400
00:18:12,883 --> 00:18:14,927
Tu es costaricaine ? Y a-t-il…

401
00:18:15,010 --> 00:18:18,430
Y a-t-il des malades de la COVID
au Costa Rica ?

402
00:18:19,681 --> 00:18:21,767
<i>Non, on peut sortir quand on veut.</i>

403
00:18:21,850 --> 00:18:23,977
Ça va ? Tout va bien ?

404
00:18:24,061 --> 00:18:26,772
<i>Oui, tout va bien. Sous contrôle.</i>

405
00:18:26,855 --> 00:18:28,440
Tu es seule dans la pièce,

406
00:18:28,524 --> 00:18:31,068
mais sens-tu la rancœur des autres ?

407
00:18:34,071 --> 00:18:35,322
<i>Moi, oui.</i>

408
00:18:37,074 --> 00:18:38,492
On est internationaux.

409
00:18:43,122 --> 00:18:44,540
Oui.

410
00:18:44,623 --> 00:18:47,501
À part les comédiens indiens,
vous avez des chômeurs

411
00:18:47,584 --> 00:18:49,878
de pays sans COVID dans votre famille ?

412
00:18:51,130 --> 00:18:51,964
Je ne crois pas.

413
00:18:52,047 --> 00:18:53,298
<i>Partir en croisière.</i>

414
00:18:53,382 --> 00:18:55,092
"Une croisière." Qui a dit ça ?

415
00:18:57,344 --> 00:19:01,056
{\an8}Shreya, tu ne comprends rien
à la science ?

416
00:19:02,224 --> 00:19:05,144
{\an8}Tu n'as jamais lu d'article de presse ?

417
00:19:06,687 --> 00:19:08,230
{\an8}C'est sorti récemment.

418
00:19:08,313 --> 00:19:10,357
{\an8}Où vas-tu, en croisière ?

419
00:19:10,440 --> 00:19:12,776
{\an8}<i>J'en sais rien. Pour…</i>

420
00:19:12,860 --> 00:19:14,570
"Je veux juste… Je ne sais pas.

421
00:19:14,653 --> 00:19:18,782
{\an8}"Je veux être coincée sur un bateau
avec des gens et un virus."

422
00:19:21,410 --> 00:19:22,411
<i>Demain, j'ai 16 ans.</i>

423
00:19:22,494 --> 00:19:23,370
FÊTER MES 16 ANS
BHOPAL

424
00:19:23,453 --> 00:19:25,330
- Tu as 15 ans ?
<i>- Oui.</i>

425
00:19:26,331 --> 00:19:28,834
Ne prends rien de ce que j'ai dit
au sérieux.

426
00:19:31,628 --> 00:19:35,007
Et ne dis à personne que tu as assisté
à ce spectacle.

427
00:19:35,090 --> 00:19:37,384
- C'est juste…
<i>- C'est un secret.</i>

428
00:19:37,467 --> 00:19:39,928
<i>- </i>Qui a acheté les billets ?
<i>- Moi.</i>

429
00:19:40,429 --> 00:19:43,015
- Tu as une carte bleue à 16 ans ?
<i>- Oui.</i>

430
00:19:43,765 --> 00:19:46,393
Tu tournes dans des pornos ?
Il se passe quoi ?

431
00:19:46,476 --> 00:19:48,478
- Pourquoi tu as…
<i>- Pas du tout.</i>

432
00:19:48,562 --> 00:19:50,355
Je n'insinue pas que tu en tournes.

433
00:19:50,439 --> 00:19:51,648
On te reconnaîtrait.

434
00:19:51,732 --> 00:19:54,610
Quelqu'un sur Zoom dirait : "Oui, tu es…

435
00:19:55,694 --> 00:19:57,237
"Chintu69 ?"

436
00:19:57,321 --> 00:19:58,739
NOURRIR MA SŒUR
KERALA

437
00:19:58,822 --> 00:20:00,657
<i>Un instant.</i>

438
00:20:00,741 --> 00:20:02,743
Quelqu'un frappe à la porte ?

439
00:20:02,826 --> 00:20:04,077
<i>Oui.</i>

440
00:20:07,623 --> 00:20:10,125
C'est ta mère ou ta petite amie ?

441
00:20:10,209 --> 00:20:11,543
<i>Ma mère.</i>

442
00:20:11,627 --> 00:20:14,254
<i>Je dois m'occuper de ma sœur,</i>
<i>elle m'appelle.</i>

443
00:20:14,338 --> 00:20:15,714
Mec, vas-y.

444
00:20:15,797 --> 00:20:18,300
<i>Non, je te parle.</i>

445
00:20:18,383 --> 00:20:21,303
- Quel âge a ta sœur ?
<i>- Cinq ans, tout juste.</i>

446
00:20:21,386 --> 00:20:23,055
Elle survivra. Cinq, ça suffit.

447
00:20:24,640 --> 00:20:27,643
C'est bon.
Inutile de les nourrir ni de les élever.

448
00:20:28,393 --> 00:20:32,189
Enfoiré, va t'occuper de ta sœur.
Je ne veux pas avoir

449
00:20:32,272 --> 00:20:35,567
de malnutrition infantile
sur la conscience.

450
00:20:35,651 --> 00:20:38,779
J'ai joué dans <i>Mastizaade.</i>
Assez de culpabilité pour moi.

451
00:20:38,862 --> 00:20:39,905
<i>D'Espagne.</i>

452
00:20:39,988 --> 00:20:42,407
D'Espagne. Seigneur, bonjour. Enchanté.

453
00:20:42,491 --> 00:20:45,661
On dirait que tu regardes en hauteur.
Une télévision ?

454
00:20:45,744 --> 00:20:47,496
<i>Oui. Mon ordi est en panne.</i>

455
00:20:47,579 --> 00:20:50,123
Je vais essayer de faire comme si.

456
00:20:50,207 --> 00:20:51,291
"Bonjour. Ça va ?"

457
00:20:53,252 --> 00:20:55,254
Ça aide ou pas ?

458
00:20:56,296 --> 00:20:58,966
Tu as peur, tu es stressée ?

459
00:20:59,049 --> 00:21:01,551
Ou tu es ravie de voir du monde ?

460
00:21:01,635 --> 00:21:02,469
ESPAGNE

461
00:21:02,552 --> 00:21:07,224
<i>C'est bizarre, car les Espagnols,</i>
<i>on est des gens très sociables.</i>

462
00:21:07,307 --> 00:21:09,643
<i>Quand on rencontre quelqu'un,</i>
<i>on s'embrasse.</i>

463
00:21:09,726 --> 00:21:11,019
<i>Sur la joue.</i>

464
00:21:11,103 --> 00:21:15,190
<i>La distance sociale, c'est…</i>

465
00:21:15,274 --> 00:21:17,317
On a une ville, Delhi, c'est pareil,

466
00:21:17,401 --> 00:21:20,529
mais ce n'est pas aussi consensuel
que chez vous.

467
00:21:20,612 --> 00:21:22,030
C'est ce qui arrive à Delhi.

468
00:21:22,739 --> 00:21:23,740
Dégage, connard.

469
00:21:23,824 --> 00:21:26,076
Madame, je suis espagnol, d'accord ?

470
00:21:26,159 --> 00:21:26,994
QUITTER L'IRLANDE
IRLANDE

471
00:21:27,077 --> 00:21:28,996
<i>Je suis indienne,</i>

472
00:21:29,079 --> 00:21:30,706
<i>mais là, je suis en Irlande.</i>

473
00:21:30,789 --> 00:21:31,623
IRLANDE

474
00:21:31,707 --> 00:21:35,711
J'ai deviné que tu étais indienne
avec le "Charu…"

475
00:21:39,673 --> 00:21:40,882
Tu es coincée à la fac ?

476
00:21:40,966 --> 00:21:43,719
<i>Je ne dirais pas "coincée".</i>

477
00:21:43,802 --> 00:21:48,515
<i>On peut toujours en sortir, genre…</i>

478
00:21:48,598 --> 00:21:52,519
<i>Pour faire les courses,</i>
<i>du vélo et tout ça.</i>

479
00:21:52,602 --> 00:21:54,438
Je ne suis pas vraiment coincée.

480
00:21:54,521 --> 00:21:56,565
Tous les autres Indiens disent :

481
00:21:56,648 --> 00:21:58,150
"Bordel. Espèce de…"

482
00:21:59,067 --> 00:22:02,112
Elle est dans un village espagnol,
à boire du Prosecco.

483
00:22:02,195 --> 00:22:04,573
Cette meuf s'éclate sur son vélo.

484
00:22:05,198 --> 00:22:07,826
<i>Je fais un master</i>
<i>en ingénierie biomédicale.</i>

485
00:22:07,909 --> 00:22:08,744
Vous y croyez ?

486
00:22:08,827 --> 00:22:11,705
On aura un vaccin
en septembre ou octobre ?

487
00:22:11,788 --> 00:22:14,374
<i>J'en doute beaucoup. Le processus</i>

488
00:22:14,458 --> 00:22:16,710
<i>de création est tellement long.</i>

489
00:22:16,793 --> 00:22:20,422
Il faut coucher avec un chercheur,
c'est dur…

490
00:22:21,631 --> 00:22:24,259
C'est une petite blague. Cool.

491
00:22:25,344 --> 00:22:26,636
Il n'y a que moi ?

492
00:22:26,720 --> 00:22:28,513
Premier spectacle pour Londres.

493
00:22:31,725 --> 00:22:34,144
Lond…

494
00:22:34,728 --> 00:22:36,772
Je n'irai plus jamais à Londres.

495
00:22:36,855 --> 00:22:37,689
ALLER AU PUB
LONDRES

496
00:22:37,773 --> 00:22:39,357
Aller au pub ? D'accord.

497
00:22:39,441 --> 00:22:40,942
Tu y bois quoi ?

498
00:22:41,026 --> 00:22:43,487
Avec quoi commences-tu la soirée ?

499
00:22:43,570 --> 00:22:44,696
<i>Un martini, bien sûr.</i>

500
00:22:44,780 --> 00:22:46,740
Un martini. Pourquoi "bien sûr" ?

501
00:22:46,823 --> 00:22:51,244
Tu pourrais vouloir une bière.
Je ne sais pas. Je ne suis pas de Londres.

502
00:22:52,120 --> 00:22:54,706
J'ignore pourquoi
j'ai pris l'accent indien.

503
00:22:55,373 --> 00:22:57,000
Je ne suis pas de Londres.

504
00:22:57,793 --> 00:22:59,086
Pas de pub pour toi.

505
00:22:59,169 --> 00:23:00,420
Et rends-nous Kohinoor.

506
00:23:02,506 --> 00:23:03,340
{\an8}NOTRE LUNE DE MIEL
INDE

507
00:23:03,423 --> 00:23:05,050
{\an8}<i>On s'est mariés le 13 mars,</i>

508
00:23:05,133 --> 00:23:06,510
{\an8}<i>quand le monde s'est arrêté.</i>

509
00:23:06,593 --> 00:23:08,762
{\an8}Et notre mariage…

510
00:23:08,845 --> 00:23:11,473
Super. Vous avez
une lune de miel pandémique.

511
00:23:11,556 --> 00:23:12,390
C'est génial.

512
00:23:14,935 --> 00:23:17,604
{\an8}Votre enfant sera…
Vous devez l'appeler Corona.

513
00:23:17,687 --> 00:23:19,898
{\an8}Ça doit forcément arriver.

514
00:23:19,981 --> 00:23:22,150
Bon, il est…

515
00:23:24,194 --> 00:23:26,571
7 h, on est dimanche et…

516
00:23:27,989 --> 00:23:30,450
je vais faire du stand-up pour New York.

517
00:23:30,534 --> 00:23:32,035
Trop bizarre.

518
00:23:32,119 --> 00:23:32,994
COIFFEUR
NEW YORK

519
00:23:33,078 --> 00:23:34,663
Aller chez le coiffeur.

520
00:23:34,746 --> 00:23:38,708
Il y a un Sikh sur…
Jaswin, j'espère que c'est pas toi.

521
00:23:38,792 --> 00:23:40,585
Pas du tout. Très bien.

522
00:23:44,047 --> 00:23:45,590
Jaswin se dit :

523
00:23:45,674 --> 00:23:48,885
"À la fin du confinement,
j'arrête le sikhisme."

524
00:23:51,888 --> 00:23:52,764
ÉPILER LES SOURCILS
NEW YORK

525
00:23:52,848 --> 00:23:55,350
Te faire épiler les sourcils.

526
00:23:56,685 --> 00:23:59,312
<i>Pareil, j'en ai besoin.</i>

527
00:23:59,396 --> 00:24:00,522
On coupera le son.

528
00:24:00,605 --> 00:24:03,900
Je pensais que ce serait bien.
Mais non, juste…

529
00:24:03,984 --> 00:24:05,652
Non, parlons-en.

530
00:24:05,735 --> 00:24:08,405
Tu ne peux pas le faire seule ?
Ce n'est pas…

531
00:24:09,406 --> 00:24:13,076
<i>S'épiler les sourcils, c'est du sérieux.</i>
<i>On ne s'amuse pas.</i>

532
00:24:13,160 --> 00:24:16,538
Pourquoi ? Au pire, quoi ?
Tu auras l'air surprise par la vie.

533
00:24:21,334 --> 00:24:22,169
Genre…

534
00:24:24,129 --> 00:24:27,132
Tes amis : "Ouah, Asmita
a adoré ce Starbucks.

535
00:24:27,215 --> 00:24:28,466
"Tu sais ?

536
00:24:30,093 --> 00:24:32,512
"Je vais à Starbucks avec elle
tous les jours,

537
00:24:32,596 --> 00:24:35,182
"mais aujourd'hui, elle adore."

538
00:24:35,265 --> 00:24:37,767
En Inde, on dit : "Je n'ai rien à manger…

539
00:24:37,851 --> 00:24:40,187
"Les travailleurs fuient, tout ça."

540
00:24:40,270 --> 00:24:41,146
Ici, c'est juste :

541
00:24:41,229 --> 00:24:44,232
"Je ne peux pas m'épiler
et conduire ma voiture."

542
00:24:44,316 --> 00:24:47,485
Bande de privilégiés.

543
00:24:48,403 --> 00:24:49,821
{\an8}<i>Non, à l'hôpital.</i>

544
00:24:49,905 --> 00:24:51,114
ANGLETERRE

545
00:24:51,198 --> 00:24:53,074
<i>Mais c'était bizarre. Pas de…</i>

546
00:24:53,158 --> 00:24:55,368
<i>Aucune infirmière ne pouvait me toucher.</i>

547
00:24:55,452 --> 00:24:58,038
<i>J'ai donc dû accoucher toute seule.</i>

548
00:24:58,121 --> 00:24:59,080
C'est dingue.

549
00:24:59,164 --> 00:25:03,501
Pour la première fois de l'histoire,
le père fait l'infirmière.

550
00:25:03,585 --> 00:25:06,004
C'est le père qui fait tout.

551
00:25:06,671 --> 00:25:09,925
Et l'infirmière est à deux mètres :
"C'est très bien."

552
00:25:11,176 --> 00:25:13,845
Le bébé sort, regarde le papa :

553
00:25:13,929 --> 00:25:17,349
"C'est le médecin ? Pourquoi il pleure ?"

554
00:25:17,432 --> 00:25:19,392
J'ai une anecdote sur le virus.

555
00:25:19,476 --> 00:25:20,602
HISTOIRE DU VIRUS

556
00:25:20,685 --> 00:25:21,561
<i>Une chauve-souris</i>

557
00:25:22,312 --> 00:25:24,731
{\an8}<i>a lâché un fruit. Un cochon l'a mangé.</i>

558
00:25:27,859 --> 00:25:30,320
{\an8}<i>Le cochon a été tué, découpé.</i>

559
00:25:30,403 --> 00:25:32,864
{\an8}<i>Il est allé au marché de Wuhan.</i>

560
00:25:32,948 --> 00:25:33,782
{\an8}D'accord.

561
00:25:33,865 --> 00:25:37,327
{\an8}<i>Quelqu'un a acheté le cochon.</i>
<i>Le chef d'un hôtel.</i>

562
00:25:37,410 --> 00:25:38,245
{\an8}D'accord.

563
00:25:38,328 --> 00:25:42,165
{\an8}<i>On l'a appelé pour le complimenter,</i>

564
00:25:42,249 --> 00:25:44,709
{\an8}<i>donc le chef a serré des mains.</i>

565
00:25:44,793 --> 00:25:46,920
Je veux dire que si c'est vrai,

566
00:25:47,003 --> 00:25:50,799
vous êtes d'une intelligence moyenne
et bien informé.

567
00:25:52,217 --> 00:25:56,137
Mais si c'est une blague,
vous êtes un génie.

568
00:25:56,221 --> 00:25:57,472
J'adore cette confiance.

569
00:25:57,555 --> 00:25:59,683
"La chauve-souris. Puis le cochon…"

570
00:25:59,766 --> 00:26:01,810
<i>Je suis indien, coincé à Singapour.</i>

571
00:26:01,893 --> 00:26:04,354
<i>Je devais appeler ma femme ici.</i>

572
00:26:04,437 --> 00:26:07,357
<i>Mais soudain,</i>
<i>il y a eu cette pandémie débile.</i>

573
00:26:07,440 --> 00:26:08,566
Cool.

574
00:26:08,650 --> 00:26:11,319
Oui, le virus est débile.
On est plus malins.

575
00:26:14,322 --> 00:26:19,119
Jour 9 562, le virus subsiste.

576
00:26:19,202 --> 00:26:21,830
C'est, genre, <i>Rocky</i> partie 19.

577
00:26:21,913 --> 00:26:22,747
CHASSE D'EAU

578
00:26:22,831 --> 00:26:23,915
Je vous promets…

579
00:26:23,999 --> 00:26:26,042
Quelqu'un est aux toilettes ?

580
00:26:26,126 --> 00:26:27,961
Vous avez entendu cette merde ?

581
00:26:29,713 --> 00:26:31,756
Vous avez entendu ?

582
00:26:31,840 --> 00:26:33,842
<i>Quelqu'un est aux toilettes.</i>

583
00:26:33,925 --> 00:26:36,761
Quelqu'un chie pendant mon spectacle.
Pas moi.

584
00:26:38,722 --> 00:26:41,057
<i>C'est génial.</i>

585
00:26:45,812 --> 00:26:49,816
<i>Je suis à Madrid.</i>
<i>Je fais du flamenco en Espagne.</i>

586
00:26:49,899 --> 00:26:51,192
Super.

587
00:26:51,276 --> 00:26:54,487
<i>J'attends de remettre mes chaussures.</i>

588
00:26:54,571 --> 00:26:56,906
On peut le danser avec distanciation.

589
00:26:56,990 --> 00:27:00,327
Car le flamenco,
c'est une fille qui fait ça et tape

590
00:27:00,410 --> 00:27:02,412
des pieds. À deux mètres,

591
00:27:02,495 --> 00:27:04,873
un guitariste la dévore des yeux.

592
00:27:04,956 --> 00:27:06,833
C'est ça, le flamenco. Voilà.

593
00:27:06,916 --> 00:27:08,126
{\an8}<i>Oui, absolument.</i>

594
00:27:08,209 --> 00:27:11,296
{\an8}Il fait… C'est la danse.

595
00:27:11,379 --> 00:27:12,797
{\an8}<i>Beaucoup de tension sexuelle.</i>

596
00:27:12,881 --> 00:27:15,967
Genre… Elle dit : "N'approche pas."

597
00:27:16,051 --> 00:27:18,094
Et lui : "Mais je t'aime…

598
00:27:18,178 --> 00:27:20,055
"Je lis ton envie dans tes yeux."

599
00:27:20,138 --> 00:27:22,182
Elle répond : "Je cache mes yeux."

600
00:27:26,603 --> 00:27:28,980
Il y a deux soirs…

601
00:27:29,731 --> 00:27:32,317
{\an8}On commence avec l'humoriste Vir Das,

602
00:27:32,400 --> 00:27:35,028
{\an8}dont le voisin a menacé
de lui tousser dessus.

603
00:27:35,111 --> 00:27:38,823
Probablement la soirée la plus folle
que j'aie vécue à Bombay.

604
00:27:38,907 --> 00:27:40,325
Le vieux m'a éternué dessus.

605
00:27:41,284 --> 00:27:42,786
Ça va. On…

606
00:27:42,869 --> 00:27:44,788
On s'est expliqués. On est amis.

607
00:27:44,871 --> 00:27:46,539
Mais je vais vous raconter.

608
00:27:52,087 --> 00:27:54,672
Éternuer sur quelqu'un, c'est intime.

609
00:27:54,756 --> 00:27:59,094
Il faut consentement et proximité.
Je n'avais rien accordé de tout ça.

610
00:28:01,679 --> 00:28:03,181
Je voulais…

611
00:28:03,765 --> 00:28:06,351
Il disait : "Tu seras hanté."

612
00:28:06,434 --> 00:28:07,811
J'ai peur des fantômes.

613
00:28:07,894 --> 00:28:09,938
J'ai déjà vu un fantôme.

614
00:28:10,730 --> 00:28:12,982
C'était à la fac.

615
00:28:13,066 --> 00:28:17,904
J'étais sur mon lit
et j'ai senti quelqu'un s'asseoir.

616
00:28:17,987 --> 00:28:19,823
Il n'y avait personne.

617
00:28:19,906 --> 00:28:24,119
Je savais qu'il y avait un fantôme.
Dans mon oreille, j'entends :

618
00:28:24,911 --> 00:28:26,996
"Tu as de la beuh ?"

619
00:28:30,542 --> 00:28:32,293
J'ai dit : "Quoi ?"

620
00:28:32,377 --> 00:28:35,422
Le fantôme a dit :
"Oui, mec, t'as du stock ?

621
00:28:37,424 --> 00:28:39,342
"Il n'y en a pas au paradis."

622
00:28:39,426 --> 00:28:41,970
J'ai répondu : "Pourquoi donc ?"

623
00:28:42,053 --> 00:28:46,349
Il a dit : "Réfléchis, mec. Les plantes
ne poussent pas sur les nuages."

624
00:28:49,811 --> 00:28:51,396
Je n'y avais jamais pensé.

625
00:28:51,479 --> 00:28:54,232
Les plantes ne poussent pas
sur les nuages. Et donc,

626
00:28:54,315 --> 00:28:56,359
pas de végétariens au paradis.

627
00:28:58,987 --> 00:29:01,114
C'est pour ça que c'est le paradis.

628
00:29:02,824 --> 00:29:04,993
J'ai appelé mon avocate en pleine nuit.

629
00:29:05,076 --> 00:29:07,162
Elle a dit : "Poste-le."

630
00:29:07,245 --> 00:29:12,292
Maintenant, tous les journaux
et comptes Twitter,

631
00:29:12,375 --> 00:29:15,670
et aussi la foutue télé,
ne parlent que de ça.

632
00:29:17,213 --> 00:29:20,508
Je fais comme si j'en rigolais.

633
00:29:21,760 --> 00:29:23,970
Je dois passer un foutu test COVID.

634
00:29:24,053 --> 00:29:25,764
Il a baissé son masque

635
00:29:25,847 --> 00:29:26,973
et a fait…

636
00:29:27,056 --> 00:29:28,850
Voilà ce qui s'est passé.

637
00:29:30,268 --> 00:29:33,605
C'était super. C'était son éternuement.

638
00:29:36,858 --> 00:29:40,737
Genre, il s'est dit :
"Je vais lui éternuer dessus",

639
00:29:40,820 --> 00:29:43,573
et son corps a dit :
"Non, tu vas tousser."

640
00:29:44,783 --> 00:29:46,117
Alors, ça s'est combiné.

641
00:29:46,201 --> 00:29:47,869
Le corps fait ça, parfois.

642
00:29:47,952 --> 00:29:49,662
Genre : "Je vais rire",

643
00:29:49,746 --> 00:29:53,041
et ton corps : "Non, tu vas péter
et te chier un peu dessus."

644
00:29:54,250 --> 00:29:56,586
Je suis humoriste, je connais mon métier.

645
00:29:56,669 --> 00:29:59,255
J'écris des vannes sur cette connerie.

646
00:29:59,339 --> 00:30:01,674
On me dit : "Pourquoi ne pas le frapper ?"

647
00:30:01,758 --> 00:30:06,554
La seule chose à laquelle j'ai pensé,

648
00:30:06,638 --> 00:30:09,641
c'est : "Non. J'ai un avenir.

649
00:30:09,724 --> 00:30:12,811
"Je ne peux pas être annulé.
J'ai un avenir."

650
00:30:13,478 --> 00:30:16,564
Comment en parler à une psy ?
Elle va me dire :

651
00:30:17,398 --> 00:30:19,984
"Je vais vous rembourser.

652
00:30:20,902 --> 00:30:25,031
"On ne m'a pas enseigné ça
à l'université de Bughtown."

653
00:30:26,574 --> 00:30:27,742
Bughtown ?

654
00:30:28,827 --> 00:30:31,454
C'est nul d'avoir 40 ans

655
00:30:31,538 --> 00:30:33,957
et de découvrir qu'on est optimiste.

656
00:30:38,044 --> 00:30:40,004
C'est comme se découvrir diabétique,

657
00:30:40,088 --> 00:30:41,714
vous savez, genre…

658
00:30:41,798 --> 00:30:44,634
"Je dois changer toute ma vie. Putain !

659
00:30:46,469 --> 00:30:49,347
"Arrêter ce que j'aime,
le sucre et l'apitoiement."

660
00:30:50,598 --> 00:30:51,474
JE SUIS AMÉRICAINE
NEW DELHI

661
00:30:51,558 --> 00:30:53,226
{\an8}<i>Non, mais je suis américaine.</i>

662
00:30:53,309 --> 00:30:56,563
{\an8}<i>Une Américaine à Delhi,</i>
<i>je ne suis pas d'ici.</i>

663
00:30:56,646 --> 00:30:59,649
{\an8}<i>Super ! Depuis quand es-tu réfugiée ?</i>

664
00:31:01,359 --> 00:31:03,111
{\an8}<i>Près de trois ans.</i>

665
00:31:03,194 --> 00:31:05,655
{\an8}Près de trois ans. Quel est ton métier ?

666
00:31:06,614 --> 00:31:08,575
{\an8}<i>Je m'adapte.</i>

667
00:31:08,658 --> 00:31:10,952
{\an8}<i>Je n'aime pas les sauterelles.</i>

668
00:31:11,035 --> 00:31:12,245
{\an8}<i>Ça ne me plaît pas.</i>

669
00:31:12,328 --> 00:31:15,290
{\an8}<i>Je survis à la chaleur,</i>
<i>aux tempêtes de poussière,</i>

670
00:31:15,373 --> 00:31:16,791
{\an8}<i>à la politique,</i>

671
00:31:16,875 --> 00:31:19,294
{\an8}<i>mais pas aux fléaux bibliques.</i>

672
00:31:20,336 --> 00:31:23,923
{\an8}Cool. Comme tout Américain,
tu as répondu à côté.

673
00:31:24,007 --> 00:31:26,050
Trop d'informations.

674
00:31:26,134 --> 00:31:28,094
Je demandais quel était ton métier.

675
00:31:28,177 --> 00:31:29,429
Que fais-tu dans la vie ?

676
00:31:29,512 --> 00:31:30,763
{\an8}<i>Je suis voyagiste.</i>

677
00:31:30,847 --> 00:31:33,683
{\an8}<i>On a fait partir 4 000 Américains.</i>

678
00:31:33,766 --> 00:31:36,269
{\an8}<i>On leur a trouvé des vols.</i>

679
00:31:37,186 --> 00:31:39,105
Bien joué ! Applaudissez-la.

680
00:31:39,188 --> 00:31:41,232
Bien joué. C'est super.

681
00:31:42,567 --> 00:31:45,612
{\an8}Les faire quitter l'Inde,
où il y a très peu de cas,

682
00:31:45,695 --> 00:31:47,322
pour les renvoyer en Amérique.

683
00:31:51,993 --> 00:31:52,827
Bravo.

684
00:31:54,662 --> 00:31:57,832
Quitter l'Inde
où d'hydroxychloroquine coûte 20 roupies

685
00:31:57,916 --> 00:31:59,208
pour l'Amérique…

686
00:32:00,752 --> 00:32:03,212
Où le système de santé n'a aucun scrupule

687
00:32:03,296 --> 00:32:06,090
à faire payer 3 000 % du prix réel
du médicament.

688
00:32:06,174 --> 00:32:08,176
<i>Mais j'ai décidé de rester.</i>

689
00:32:08,259 --> 00:32:09,552
<i>- Paris.</i>
<i>- Tu es à Paris ?</i>

690
00:32:09,636 --> 00:32:12,013
<i>Comment ça va à Paris ? Ça s'arrange ?</i>

691
00:32:12,096 --> 00:32:15,016
{\an8}<i>Plus de touristes</i>
<i>et tout est gratuit. C'est chouette.</i>

692
00:32:16,017 --> 00:32:19,479
Ne te la joue pas français,
à être égocentrique et tout.

693
00:32:20,605 --> 00:32:23,524
Pour dire ces conneries,
il faut l'accent français.

694
00:32:23,608 --> 00:32:26,653
"C'est super. Pas de touristes,
je peux fumer et…

695
00:32:27,862 --> 00:32:31,032
"Je veux vivre cette misère existentielle
si française."

696
00:32:31,115 --> 00:32:32,158
Vous savez, genre…

697
00:32:32,241 --> 00:32:34,202
{\an8}Tu dis : "Non, aucun touriste,

698
00:32:34,285 --> 00:32:37,830
{\an8}"on aime beaucoup. Paris, c'est beau."

699
00:32:37,914 --> 00:32:41,042
Tu es trop sympathique
pour être suffisant, désolé.

700
00:32:41,125 --> 00:32:44,087
<i>Je viens de Melbourne.</i>
<i>J'ignore quoi faire.</i>

701
00:32:44,170 --> 00:32:45,713
On passe. Je ne t'entends pas.

702
00:32:45,797 --> 00:32:47,632
Désolé. On n'a pas le temps.

703
00:32:47,715 --> 00:32:49,217
A, vous ne payez pas assez

704
00:32:49,300 --> 00:32:51,678
pour que je joue les psys.

705
00:32:51,761 --> 00:32:53,012
C'est 4,99 pour une asso.

706
00:32:53,096 --> 00:32:54,013
DEVENIR DENTISTE
LAGOS

707
00:32:54,097 --> 00:32:56,808
<i>- On est à Lagos.</i>
<i>- Tu es au Nigeria ?</i>

708
00:32:56,891 --> 00:32:59,143
Quelle heure est-il en Afrique ?

709
00:33:01,187 --> 00:33:03,898
Tu lèves les pouces,
mais quelle heure est-il ?

710
00:33:06,150 --> 00:33:08,236
<i>Je suis anthropologue. Tous les trois.</i>

711
00:33:08,319 --> 00:33:12,824
{\an8}Bordel ! C'est le plan à trois
le plus étrange que j'aie vu.

712
00:33:12,907 --> 00:33:15,076
{\an8}Non. C'est étrange. Je dis juste

713
00:33:15,159 --> 00:33:18,454
{\an8}si celui à gauche devenait alcoolique,

714
00:33:18,538 --> 00:33:21,624
{\an8}il deviendrait le gars de droite.
Vous savez.

715
00:33:22,750 --> 00:33:25,169
Je devrais juste
faire le spectacle comme ça.

716
00:33:25,878 --> 00:33:26,963
Salut, les amis.

717
00:33:27,046 --> 00:33:29,132
Le confinement se passe bien.

718
00:33:31,551 --> 00:33:35,638
Je vais m'arranger.
Je vais faire rire les gens.

719
00:33:35,722 --> 00:33:38,057
- Chicha.
<i>- Tu n'en as pas ?</i>

720
00:33:38,141 --> 00:33:40,309
<i>J'ai un enfant de quatre mois.</i>

721
00:33:40,393 --> 00:33:41,561
<i>Pas de ça à la maison.</i>

722
00:33:41,644 --> 00:33:43,521
Ton enfant n'aime pas la chicha ?

723
00:33:46,399 --> 00:33:47,900
<i>- </i>La chicha…
<i>- Pas du tout.</i>

724
00:33:47,984 --> 00:33:50,111
Ça ne remplace pas la tétée ?

725
00:33:53,448 --> 00:33:54,449
<i>Absolument pas.</i>

726
00:33:56,075 --> 00:33:57,285
"Écoute, petit, on a…

727
00:33:59,829 --> 00:34:02,582
"On n'a pas de lait, mais teste la pomme."

728
00:34:04,417 --> 00:34:05,251
TOUSSER LIBREMENT
EAU

729
00:34:05,334 --> 00:34:08,254
{\an8}<i>Tousser librement sans être jugée.</i>

730
00:34:08,337 --> 00:34:11,007
{\an8}<i>Je travaille pour une compagnie aérienne.</i>

731
00:34:11,090 --> 00:34:12,884
{\an8}Un bon endroit pour tousser.

732
00:34:14,177 --> 00:34:17,096
{\an8}Tu es hôtesse ou dans les bureaux ?

733
00:34:17,180 --> 00:34:18,765
{\an8}<i>- Les bureaux.</i>
- Super.

734
00:34:18,848 --> 00:34:19,932
{\an8}<i>En télétravail.</i>

735
00:34:20,016 --> 00:34:21,809
Super. Pas d'hôtesse qui dit

736
00:34:21,893 --> 00:34:23,895
"Végétarien ou non" dans l'avion.

737
00:34:25,813 --> 00:34:28,149
<i>Je viens de Chine. Je dois rentrer.</i>

738
00:34:28,232 --> 00:34:29,859
{\an8}<i>Donc je dois d'abord</i>

739
00:34:29,942 --> 00:34:33,362
{\an8}<i>aller à l'aéroport,</i>
<i>prendre un vol pour chez moi.</i>

740
00:34:33,446 --> 00:34:36,032
D'accord. Quand a débuté
le trouble mental ?

741
00:34:39,619 --> 00:34:41,621
Tu veux rentrer en Chine ?

742
00:34:41,704 --> 00:34:43,664
{\an8}<i>Ils ont fermé les frontières.</i>

743
00:34:43,748 --> 00:34:45,958
{\an8}Comme souvent dans leur histoire.

744
00:34:48,711 --> 00:34:50,588
Aujourd'hui, c'est…

745
00:34:52,465 --> 00:34:54,258
un peu la folie. Je…

746
00:34:55,343 --> 00:34:58,262
Je suis dans un magazine, <i>Q.</i>

747
00:34:58,346 --> 00:35:00,473
Comme beaucoup de mes idoles.

748
00:35:00,556 --> 00:35:03,476
Comme Seinfeld, Ellen DeGeneres,

749
00:35:03,559 --> 00:35:07,021
Letterman, Chappelle et Chris Rock, etc.

750
00:35:07,105 --> 00:35:09,732
J'ai eu un petit article. Et…

751
00:35:10,608 --> 00:35:13,486
je lisais les titres

752
00:35:13,569 --> 00:35:18,616
et j'ai vu Jerry Seinfeld et Chris Rock
se parler dans un café.

753
00:35:19,617 --> 00:35:23,204
Ils parlaient de moi.

754
00:35:26,624 --> 00:35:28,668
Genre, ils m'ont évoqué.

755
00:35:28,751 --> 00:35:30,837
Ils n'ont pas parlé que de moi.

756
00:35:32,213 --> 00:35:34,507
Genre : "Jerry, on doit parler de Vir."

757
00:35:34,590 --> 00:35:35,883
Non. C'est…

758
00:35:35,967 --> 00:35:39,345
Ils ont parlé de plein de choses,
dont moi.

759
00:35:39,428 --> 00:35:41,556
Jerry Seinfeld a dit à Chris Rock :

760
00:35:41,639 --> 00:35:44,308
"J'ai vu cet Indien, Vir Das.

761
00:35:44,934 --> 00:35:47,645
"J'ai vu ses sketchs. Il est très drôle."

762
00:35:51,899 --> 00:35:53,025
Si loin d'ici.

763
00:35:54,068 --> 00:35:55,486
Je suis assis

764
00:35:57,530 --> 00:35:59,866
dans une pièce de 9 m2 à Bandra.

765
00:35:59,949 --> 00:36:03,035
Et dans un café de New York,

766
00:36:04,120 --> 00:36:08,374
Jerry Seinfeld dit à Chris Rock
que je suis drôle.

767
00:36:08,457 --> 00:36:11,669
<i>Vir va avoir 36 ans…</i>

768
00:36:12,503 --> 00:36:13,880
<i>- dimanche.</i>
- Tais-toi, Kavi.

769
00:36:13,963 --> 00:36:16,632
<i>- Je veux chanter "Joyeux anniversaire".</i>
- Non.

770
00:36:16,716 --> 00:36:18,759
Ne faites pas ça. C'est gênant.

771
00:36:18,843 --> 00:36:20,761
<i>Un, deux, trois.</i>

772
00:36:20,845 --> 00:36:25,224
<i>Joyeux anniversaire</i>

773
00:36:29,729 --> 00:36:31,606
C'est mon anniversaire demain.

774
00:36:33,733 --> 00:36:34,817
En ce moment…

775
00:36:36,444 --> 00:36:38,196
j'ai l'impression d'avoir huit ans.

776
00:36:38,487 --> 00:36:40,615
<i>Isha Paliwal, c'est ton adorable bébé ?</i>

777
00:36:40,698 --> 00:36:41,782
<i>Non, je suis sa tante.</i>

778
00:36:42,825 --> 00:36:44,493
Super. Le bébé d'une autre

779
00:36:44,577 --> 00:36:47,121
est à la caméra sans son accord.

780
00:36:49,040 --> 00:36:50,875
<i>C'est ta plus jeune fan.</i>

781
00:36:52,460 --> 00:36:53,294
Je…

782
00:36:53,377 --> 00:36:55,630
Comment communiquer avec elle ?

783
00:36:55,713 --> 00:36:57,757
Selon toi, que va-t-il se passer ?

784
00:36:58,341 --> 00:37:00,468
<i>Oh, elle sait répondre…</i>

785
00:37:01,385 --> 00:37:02,386
Super…

786
00:37:07,767 --> 00:37:08,893
Bonjour, bébé.

787
00:37:13,189 --> 00:37:17,026
Merci de regarder cet appel Zoom.

788
00:37:18,986 --> 00:37:22,698
Et désolé pour cette pandémie,

789
00:37:22,782 --> 00:37:25,993
même si tu ignores ce qu'est une pandémie.

790
00:37:28,371 --> 00:37:31,874
Ça ne marche pas, Isha.
J'ai essayé. Bordel.

791
00:37:31,958 --> 00:37:34,961
Je suis désolé. Vraiment.

792
00:37:35,044 --> 00:37:38,256
Je suis bon en feedback
et j'aime m'améliorer,

793
00:37:38,339 --> 00:37:40,591
mais ce chiard est un mauvais public.

794
00:37:40,675 --> 00:37:42,343
Voilà ce que je vais dire.

795
00:37:42,426 --> 00:37:44,095
Ce bébé est un mauvais public

796
00:37:44,178 --> 00:37:46,264
et n'a rien à faire à un spectacle.

797
00:37:46,347 --> 00:37:47,223
UNE BIÈRE AU PARC
LONDRES

798
00:37:47,306 --> 00:37:49,308
<i>- Londres.</i>
- Tu es à Londres ?

799
00:37:49,392 --> 00:37:50,726
C'est ton amie ou…

800
00:37:50,810 --> 00:37:53,271
<i>C'est mon amie, Emily.</i>

801
00:37:53,354 --> 00:37:55,773
- Vous êtes ensemble ?
<i>- Absolument.</i>

802
00:37:55,856 --> 00:37:57,942
Super. Le mariage est prévu ?

803
00:37:58,025 --> 00:37:59,235
<i>Mon Dieu, non.</i>

804
00:38:03,281 --> 00:38:05,283
Jamais vu de rupture sur Zoom.

805
00:38:05,366 --> 00:38:07,994
Ça pourrait être ma première. C'est super.

806
00:38:08,077 --> 00:38:10,871
"Oh, putain, non." Ça venait du cœur.

807
00:38:10,955 --> 00:38:13,165
Emily, tu aimes cet Indien ?

808
00:38:13,249 --> 00:38:14,917
<i>Eh bien, pas actuellement.</i>

809
00:38:20,172 --> 00:38:23,050
Yuvan, bonne nuit dans la chambre d'amis.

810
00:38:24,885 --> 00:38:27,930
À chaque spectacle,
quand on ouvre la porte,

811
00:38:28,014 --> 00:38:29,765
je vous montre ce qui arrive.

812
00:38:30,433 --> 00:38:33,811
Quand on ouvre la porte. Prêts ? Attendez.

813
00:38:33,894 --> 00:38:35,563
Je vais filmer.

814
00:38:36,647 --> 00:38:38,649
Voici la porte de mon bureau.

815
00:38:38,733 --> 00:38:41,193
Quand on ouvre la porte,

816
00:38:41,986 --> 00:38:42,820
on voit…

817
00:38:44,322 --> 00:38:47,116
le seul spectateur qui a vu…

818
00:38:47,867 --> 00:38:49,160
beaucoup de spectacles.

819
00:38:50,244 --> 00:38:52,163
Laquelle est Smarnika, car si…

820
00:38:52,246 --> 00:38:54,040
{\an8}<i>- Celle-ci.</i>
<i>- J'ai dit ça.</i>

821
00:38:54,123 --> 00:38:56,417
Car si vous l'êtes toutes les trois,

822
00:38:56,500 --> 00:38:58,461
on se croirait dans un spa,

823
00:38:58,544 --> 00:39:00,629
{\an8}vous savez ? Genre…

824
00:39:00,713 --> 00:39:02,631
{\an8}"Toutes les femmes sont Smarnika.

825
00:39:04,091 --> 00:39:06,844
{\an8}"Trouvez votre Smarnika intérieure.

826
00:39:08,346 --> 00:39:10,348
"Libérez votre Smarnika."

827
00:39:12,391 --> 00:39:16,437
C'est bizarre,
la révolution sexuelle occidentale

828
00:39:16,520 --> 00:39:19,607
dans l'histoire est menée par les Indiens

829
00:39:19,690 --> 00:39:22,777
{\an8}que personne ne voulait se taper chez eux.

830
00:39:24,278 --> 00:39:25,112
FEUILLES DE BÉTEL
BOMBAY

831
00:39:25,196 --> 00:39:26,739
<i>- Je suis à Bombay.</i>
- À Bombay.

832
00:39:26,822 --> 00:39:28,908
<i>Je veux manger thaï chez Nara Thai.</i>

833
00:39:28,991 --> 00:39:30,368
<i>Ils font frire le bétel,</i>

834
00:39:30,451 --> 00:39:33,788
<i>et ils le servent avec un chutney</i>

835
00:39:33,871 --> 00:39:35,206
<i>délicieux.</i>

836
00:39:36,290 --> 00:39:40,169
Je ne vais pas faire semblant de savoir.
C'est quoi, le bétel ?

837
00:39:40,252 --> 00:39:42,380
Paan ka patta.

838
00:39:42,463 --> 00:39:44,757
Tu aurais dû dire ça. "Femme de Thane."

839
00:39:46,592 --> 00:39:49,136
"Je prends une feuille de bétel."

840
00:39:51,680 --> 00:39:53,015
<i>Paan patta. Paan.</i>

841
00:39:55,059 --> 00:39:57,228
Dis <i>"Paan"</i>, pas "bétel".

842
00:39:57,311 --> 00:39:58,854
J'adore.

843
00:40:00,022 --> 00:40:04,151
"Bétel", on dirait un <i>safe word</i>
pour les relations sexuelles.

844
00:40:05,820 --> 00:40:08,239
Les couples en utilisent.

845
00:40:08,322 --> 00:40:10,366
Si elle te met un doigt dans le cul,

846
00:40:10,449 --> 00:40:12,493
tu dis : "Bétel, bétel."

847
00:40:14,078 --> 00:40:16,080
Si elle ne comprend pas, tu dis :

848
00:40:16,163 --> 00:40:18,666
<i>"Paan ka patta,</i> enlève-le."

849
00:40:21,001 --> 00:40:22,086
Dernier spectacle.

850
00:40:24,296 --> 00:40:25,297
Je…

851
00:40:27,049 --> 00:40:28,259
m'en vais demain.

852
00:40:28,342 --> 00:40:29,510
VIVRE PAREIL
AHMEDABAD

853
00:40:29,593 --> 00:40:31,887
<i>- Vivre pareil.</i>
- Malhar Broker ?

854
00:40:31,971 --> 00:40:35,141
Tu t'appelles "Broker" ?

855
00:40:35,224 --> 00:40:38,477
<i>- Oui.</i>
- Tu es courtier ?

856
00:40:38,561 --> 00:40:39,687
<i>Non.</i>

857
00:40:39,770 --> 00:40:42,398
Non, bien sûr. Pourquoi donc ?

858
00:40:43,607 --> 00:40:46,902
Cool. Je m'appelle Das
et je ne suis pas serviteur.

859
00:40:49,864 --> 00:40:51,365
Malhar, que fais-tu ?

860
00:40:51,449 --> 00:40:53,617
<i>Je suis boulanger.</i>

861
00:40:56,620 --> 00:40:59,206
Broker le boulanger ?

862
00:40:59,290 --> 00:41:00,833
<i>Sympa.</i>

863
00:41:00,916 --> 00:41:02,126
Broker le boulanger.

864
00:41:02,209 --> 00:41:05,379
Je vais cuire du pain pour la ville de…

865
00:41:05,463 --> 00:41:07,173
- Bombay ?
<i>- Ahmedabad.</i>

866
00:41:07,256 --> 00:41:11,969
Ahmedabad ? Tu es boulanger à Gujarat ?

867
00:41:12,052 --> 00:41:13,345
<i>Oui.</i>

868
00:41:18,392 --> 00:41:21,896
Ça va sans dire.
Mais tu sais à quoi je pense.

869
00:41:23,397 --> 00:41:25,983
Je vais passer très vite.

870
00:41:26,066 --> 00:41:26,901
TROUVER LES PARAMÈTRES
BOMBAY

871
00:41:26,984 --> 00:41:29,778
<i>J'ignore comment aller</i>
<i>dans les paramètres.</i>

872
00:41:29,862 --> 00:41:31,739
BOMBAY

873
00:41:32,656 --> 00:41:35,659
Monsieur, allez dans le coin droit.

874
00:41:35,743 --> 00:41:38,537
Ishaan, pourquoi
je dois expliquer la technologie

875
00:41:38,621 --> 00:41:40,206
à tes parents, mec ?

876
00:41:42,458 --> 00:41:44,084
<i>Papa, c'est le coin droit.</i>

877
00:41:45,169 --> 00:41:47,505
"Papa, c'est le coin droit."

878
00:41:47,588 --> 00:41:51,926
<i>Fiston, j'ai fait ça.</i>
<i>Je suis à la fenêtre d'accueil.</i>

879
00:41:52,009 --> 00:41:54,220
Ishaan, il l'a déjà fait.

880
00:41:55,971 --> 00:41:57,473
<i>Ça semble complexe.</i>

881
00:41:57,556 --> 00:41:58,641
C'est très complexe.

882
00:41:58,724 --> 00:42:00,893
Tu aurais mieux dû former tes parents.

883
00:42:00,976 --> 00:42:03,479
- Je dis ça comme ça.
<i>- Je sais.</i>

884
00:42:03,562 --> 00:42:04,396
ÊTRE UN SUPER PARENT
BOMBAY

885
00:42:04,480 --> 00:42:06,899
- Que voulait ta mère ?
<i>- Regarder aussi.</i>

886
00:42:06,982 --> 00:42:09,151
Elle est la bienvenue, allons.

887
00:42:09,235 --> 00:42:11,695
Si elle veut s'asseoir et…

888
00:42:12,780 --> 00:42:15,407
Pourquoi j'essaie de me pencher pour voir…

889
00:42:17,117 --> 00:42:19,036
Bonjour, madame. Pourquoi je me penche ?

890
00:42:21,956 --> 00:42:26,085
Bonsoir. Votre fils apprend beaucoup.

891
00:42:28,837 --> 00:42:30,839
Vous savez pour sa petite amie ?

892
00:42:30,923 --> 00:42:32,383
BOMBAY

893
00:42:32,466 --> 00:42:34,343
<i>Oui, j'ai…</i>

894
00:42:34,426 --> 00:42:35,553
<i>Tu sais.</i>

895
00:42:38,639 --> 00:42:40,933
Le repas va être silencieux.

896
00:42:41,016 --> 00:42:44,812
"Tu m'as mis la honte, maman.
Devant cet humoriste pourri."

897
00:42:45,813 --> 00:42:48,482
Il est gentil. Vraiment.

898
00:42:48,566 --> 00:42:49,400
AIDER PLUS DE GENS
MÉDECINS

899
00:42:49,483 --> 00:42:50,568
<i>Cole. Nicole…Shiflet ?</i>

900
00:42:50,651 --> 00:42:52,278
<i>Je suis personnel de santé.</i>

901
00:42:52,361 --> 00:42:54,905
Tu es personnel de santé ?
Applaudissez-la.

902
00:42:54,989 --> 00:42:56,907
Allez, les amis. Bravo.

903
00:42:59,326 --> 00:43:01,954
Le Dr Sujay Jaju est avec nous ce soir ?

904
00:43:02,037 --> 00:43:03,289
<i>- Oui.</i>
- Tu es là ?

905
00:43:03,372 --> 00:43:05,249
Je le dis en public tout le temps,

906
00:43:05,332 --> 00:43:08,294
juste pour avoir des applaudissements.

907
00:43:08,377 --> 00:43:09,670
Vous êtes coincés à Bombay

908
00:43:09,753 --> 00:43:12,298
et vous regardez mon spectacle.

909
00:43:12,381 --> 00:43:13,841
<i>Exactement.</i>

910
00:43:14,633 --> 00:43:16,594
C'est votre jour de congé ?

911
00:43:16,677 --> 00:43:19,138
<i>- Oui, je travaille de nuit.</i>
- De nuit.

912
00:43:19,221 --> 00:43:21,390
<i>Je travaille aux urgences. Au SAMU.</i>

913
00:43:21,473 --> 00:43:24,852
Comment ça va ? La santé, d'abord ?

914
00:43:24,935 --> 00:43:26,353
<i>Mieux de jour en jour.</i>

915
00:43:26,437 --> 00:43:30,316
<i>J'ai eu de la fièvre</i>
<i>et des trucs de COVID.</i>

916
00:43:30,399 --> 00:43:32,610
<i>Mais ça va très bien.</i>

917
00:43:32,693 --> 00:43:34,862
Tu travailles aux urgences ?

918
00:43:34,945 --> 00:43:39,867
Mon Dieu,
ça doit être trois mois très longs.

919
00:43:39,950 --> 00:43:42,911
<i>- Oui. C'est sûr.</i>
- Tu as dû en voir.

920
00:43:42,995 --> 00:43:45,289
Tu sais où et comment tu l'as attrapé ?

921
00:43:45,372 --> 00:43:47,875
<i>Je travaillais en secteur COVID.</i>

922
00:43:47,958 --> 00:43:51,086
<i>J'ai dispensé les médicaments</i>
<i>pendant un bon mois.</i>

923
00:43:51,170 --> 00:43:54,673
<i>J'ai dû le contracter là-bas.</i>

924
00:43:54,757 --> 00:43:57,468
<i>Mais je reviendrai plus fort.</i>

925
00:43:57,551 --> 00:44:00,054
Je te promets deux choses.

926
00:44:00,137 --> 00:44:03,682
Ce spectacle t'est entièrement dédié.

927
00:44:03,766 --> 00:44:06,352
Tu as ma parole d'artiste que j'essaie

928
00:44:06,435 --> 00:44:08,687
de toucher le plus de gens possible.

929
00:44:09,647 --> 00:44:13,067
C'est ton jour de congé,
je vais tout donner

930
00:44:14,193 --> 00:44:16,779
pour que tu passes une bonne journée.

931
00:44:16,862 --> 00:44:19,490
<i>Ça n'est pas aussi effrayant</i>
<i>qu'on le croit.</i>

932
00:44:19,573 --> 00:44:23,869
<i>En fait, les gens en font des tonnes.</i>

933
00:44:23,952 --> 00:44:26,288
On connaît tous les bases.

934
00:44:26,372 --> 00:44:28,832
Le savon, ne pas se toucher
le visage, les couilles.

935
00:44:28,916 --> 00:44:30,459
<i>- Exact.</i>
- On connaît…

936
00:44:31,627 --> 00:44:33,087
<i>Bien sûr.</i>

937
00:44:34,838 --> 00:44:37,800
Tu es confiné.
Tu comprends aussi, docteur.

938
00:44:37,883 --> 00:44:39,134
<i>Oui.</i>

939
00:44:39,218 --> 00:44:40,761
<i>Merci pour tout.</i>

940
00:44:40,844 --> 00:44:42,179
Ne sois pas bête.

941
00:44:42,262 --> 00:44:43,972
Tout le spectacle est en hindi.

942
00:44:49,853 --> 00:44:50,896
Je…

943
00:44:55,192 --> 00:44:58,487
Ça fait douze ans, il en faut beaucoup
pour me surprendre.

944
00:45:00,739 --> 00:45:03,242
On a commencé ces spectacles par devoir.

945
00:45:03,325 --> 00:45:06,120
Pour les associations. C'était important…

946
00:45:06,203 --> 00:45:07,955
J'étais un peu grognon,

947
00:45:08,038 --> 00:45:10,332
je me disais : "J'ignore si ça marchera."

948
00:45:12,000 --> 00:45:15,838
Pour la première fois,
je vois mes fans chez eux.

949
00:45:16,547 --> 00:45:18,799
C'est étrange, en tant qu'artiste,

950
00:45:18,882 --> 00:45:23,387
quand mon bruit de fond est le rire.

951
00:45:23,470 --> 00:45:25,639
Tous les soirs, j'entends des rires.

952
00:45:26,932 --> 00:45:32,604
Je n'aurais jamais cru
en entendre autant en confinement.

953
00:45:33,647 --> 00:45:37,693
Pour la première fois,
je vous vois, et votre vie aussi.

954
00:45:37,776 --> 00:45:40,571
Contrairement à d'habitude.

955
00:45:41,155 --> 00:45:42,197
De…

956
00:45:42,906 --> 00:45:44,491
partout dans le monde.

957
00:45:44,575 --> 00:45:46,243
Alors, merci.

958
00:45:46,326 --> 00:45:49,538
Car c'est très étrange.

959
00:45:49,621 --> 00:45:54,126
Je fais des spectacles depuis dix ans,
mais on se rencontre tout juste.

960
00:45:55,085 --> 00:45:57,796
Ce spectacle est pour des associations,

961
00:45:57,880 --> 00:46:00,507
j'espère que vous vous êtes amusés, mais…

962
00:46:00,591 --> 00:46:02,926
ça a vraiment…

963
00:46:04,219 --> 00:46:05,846
un sens pour moi.

964
00:46:05,929 --> 00:46:09,308
Pouvoir pratiquer mon art comme ça.

965
00:46:09,391 --> 00:46:11,977
Ce n'est pas quand il y aura un remède…

966
00:46:12,060 --> 00:46:17,441
Quand on n'aura plus peur de mourir,
moi, l'artiste, je pourrai revivre.

967
00:46:17,524 --> 00:46:20,027
C'est ironique. D'attendre ça.

968
00:46:20,777 --> 00:46:22,154
Et ne pas se noyer.

969
00:46:23,530 --> 00:46:24,531
Ni être rouillé.

970
00:46:26,533 --> 00:46:29,286
On a un professionnel
de santé aujourd'hui.

971
00:46:29,369 --> 00:46:33,624
C'est l'idéal pour terminer, car…

972
00:46:35,083 --> 00:46:37,002
C'est mon dernier spectacle.

973
00:46:41,465 --> 00:46:44,051
C'est vrai. On quitte Bombay demain.

974
00:46:47,429 --> 00:46:51,350
Je vais vous montrer la pièce.
Pourquoi pas ?

975
00:46:53,185 --> 00:46:58,398
J'ai vécu ici ces derniers…

976
00:46:58,899 --> 00:47:00,234
Voilà le bureau.

977
00:47:02,819 --> 00:47:05,322
Un mur avec mes affiches.

978
00:47:07,991 --> 00:47:10,619
Mes livres et mes chapeaux.

979
00:47:16,083 --> 00:47:17,209
Et demain…

980
00:47:18,085 --> 00:47:21,630
J'espère que l'univers te le rendra,
à toi et tes collègues,

981
00:47:21,713 --> 00:47:24,466
au centuple.

982
00:47:24,550 --> 00:47:26,677
Merci pour tout.

983
00:47:26,760 --> 00:47:30,138
Merci beaucoup
d'avoir regardé le spectacle ce soir.

984
00:47:30,222 --> 00:47:31,807
J'espère que vous avez ri.

985
00:47:34,810 --> 00:47:35,811
Au revoir.

986
00:47:45,946 --> 00:47:49,324
<i>Quoi que vous vouliez faire</i>
<i>à la sortie du confinement,</i>

987
00:47:49,408 --> 00:47:52,744
<i>j'espère que vous le ferez.</i>
<i>Et que vous irez bien.</i>

988
00:47:53,870 --> 00:47:56,915
<i>Si vous vous demandez ce qu'on a fait…</i>

989
00:47:56,999 --> 00:47:58,000
AU DÉCONFINEMENT

990
00:47:58,083 --> 00:47:58,959
<i>Eh bien…</i>

991
00:47:59,042 --> 00:48:00,168
QU'A-T-ON FAIT ?

992
00:48:00,252 --> 00:48:02,337
ON A ENVOYÉ UN CADEAU.

993
00:48:16,476 --> 00:48:17,686
MERCI D'AIDER LA LUTTE CONTRE LA COVID

994
00:48:17,769 --> 00:48:18,979
MERCI INFINIMENT

995
00:48:19,062 --> 00:48:20,480
ON EMMERDE LE VIRUS

996
00:48:20,564 --> 00:48:22,190
NE PARTEZ PAS ENCORE !

997
00:48:22,274 --> 00:48:23,775
IL EN RESTE UN PEU !

998
00:48:23,859 --> 00:48:25,527
ANEYANT A RETROUVÉ SA PETITE AMIE

999
00:48:25,611 --> 00:48:27,279
MAMAN LE SAIT

1000
00:48:27,362 --> 00:48:29,031
ASHISH EST ALLÉ CHEZ LE COIFFEUR

1001
00:48:32,993 --> 00:48:34,661
ASMITA S'EST FAIT ÉPILER LES SOURCILS

1002
00:48:34,745 --> 00:48:36,413
LE PETIT AMI DE CHARU
EST ALLÉ EN IRLANDE !

1003
00:48:36,496 --> 00:48:39,041
{\an8}CHINMAYEE DANSE À NOUVEAU…
AVEC DISTANCIATION

1004
00:48:39,124 --> 00:48:41,543
ELIZABETH N'A PAS ENCORE DE VISA CHINOIS

1005
00:48:41,627 --> 00:48:43,879
{\an8}ERIKA PEUT TOUJOURS SORTIR !

1006
00:48:48,300 --> 00:48:50,510
{\an8}HEMENDRA ET DHANI SONT ALLÉS
AU CANADA. ENSEMBLE !

1007
00:48:50,594 --> 00:48:53,221
{\an8}HETIKA FAIT DU BHANGRA VIRTUEL !

1008
00:48:57,893 --> 00:48:59,895
HUMZA ET SA FEMME
ONT SORTI LE BÉBÉ POUR L'AÏD

1009
00:48:59,978 --> 00:49:01,938
{\an8}LA NIÈCE D'ISHA
NE COMPREND TOUJOURS PAS LE STAND-UP

1010
00:49:02,022 --> 00:49:04,024
LE PÈRE D'ISHAAN NE COMPREND
TOUJOURS PAS ZOOM

1011
00:49:04,107 --> 00:49:06,068
JITESH N'A TOUJOURS PAS VU SES FILLES

1012
00:49:06,151 --> 00:49:08,070
{\an8}RIJUL A 16 ANS ET A DROIT AU PORNO

1013
00:49:13,700 --> 00:49:15,744
SHARIQUE ET SON BÉBÉ ONT DROIT À LA CHICHA

1014
00:49:15,827 --> 00:49:17,829
SRUSHTI A COMMANDÉ ASIATIQUE !

1015
00:49:17,913 --> 00:49:20,290
{\an8}TANAY NE SORT PAS
AVANT L'OUVERTURE DES BOÎTES

1016
00:49:33,929 --> 00:49:36,223
MONIKA A ENLACÉ SES AMIS
APRÈS LE CONFINEMENT

1017
00:49:36,306 --> 00:49:38,517
YUVAN EST SORTI DE LA NICHE

1018
00:49:42,521 --> 00:49:44,106
NICOLE SAUVE ENCORE DES GENS

1019
00:49:44,189 --> 00:49:46,316
AVEC TRÈS PEU DE CONGÉS

1020
00:49:46,400 --> 00:49:48,235
{\an8}LE DR SUJAY JAJU

1021
00:49:48,318 --> 00:49:50,070
N'A PLUS LA COVID

1022
00:49:50,153 --> 00:49:52,072
TESTÉ NÉGATIF

1023
00:49:52,155 --> 00:49:54,574
IL A REPRIS LE TRAVAIL

1024
00:49:54,658 --> 00:49:56,785
DURANT LA PANDÉMIE, AVEC CE SPECTACLE, VIR

1025
00:49:56,868 --> 00:49:58,495
A LEVÉ PRÈS DE 3,5 MILLIONS
DE ROUPIES POUR 17

1026
00:49:58,578 --> 00:49:59,830
ASSOCIATIONS. L'HUMOUR PEUT AIDER.

1027
00:49:59,913 --> 00:50:02,124
{\an8}VIR DAS ÉCRIT TOUJOURS DES BLAGUES.

1028
00:50:03,291 --> 00:50:08,296
Sous-titres : Marion Birbès



