1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,853 --> 00:00:24,441
In een tijd op aarde
waarin alles steeds onzekerder werd…

4
00:00:24,524 --> 00:00:27,277
…kon je op één ding altijd rekenen.

5
00:00:28,319 --> 00:00:32,365
De Heroics.
Het superheldenteam van onze planeet.

6
00:00:33,616 --> 00:00:34,826
En onze helden…

7
00:00:35,744 --> 00:00:37,078
…faalden nooit.

8
00:00:40,915 --> 00:00:45,003
Sorry dat ik laat ben. Ik moest
de synthetische diafragma-radar maken.

9
00:00:46,129 --> 00:00:49,132
Hopelijk is het meer
dan een neergestorte satelliet.

10
00:00:49,215 --> 00:00:52,886
Dan kan het hele team in actie komen.
-Hopelijk niet.

11
00:00:54,554 --> 00:00:58,099
Voorzichtig met dat ding.
-Ben ik weleens onvoorzichtig?

12
00:01:02,437 --> 00:01:03,730
Altijd.

13
00:01:12,989 --> 00:01:14,365
Hé, Tech-No.

14
00:01:15,200 --> 00:01:16,034
Wat is er?

15
00:01:16,743 --> 00:01:18,286
Het zonnepaneel…

16
00:01:18,369 --> 00:01:19,913
…is zwaar beschadigd.

17
00:01:20,580 --> 00:01:21,706
Meen je dat?

18
00:01:25,376 --> 00:01:26,586
Er komt iets aan.

19
00:01:26,669 --> 00:01:31,299
Een soort ruimteschip.
Het schiet een energiestraal naar me.

20
00:01:32,133 --> 00:01:34,511
Weten die sukkels niet wie ik ben?

21
00:01:34,594 --> 00:01:37,889
Ik wil niet moeilijk doen,
maar hoelang duurt dit nog?

22
00:01:37,972 --> 00:01:39,224
De tank raakt leeg.

23
00:01:41,643 --> 00:01:44,771
Even een selfie voor social media
terwijl ik dit stop…

24
00:01:46,356 --> 00:01:47,690
Wacht even.

25
00:01:48,733 --> 00:01:50,068
Het is niet één schip.

26
00:01:54,906 --> 00:01:56,991
Het is een hele vloot.

27
00:01:59,744 --> 00:02:03,581
Als ik niet beter zou weten,
klonk je bijna bezorgd.

28
00:02:04,624 --> 00:02:05,750
Miracle Guy?

29
00:02:08,962 --> 00:02:10,964
H-Basis, hier Tech-No.

30
00:02:11,756 --> 00:02:14,050
Miracle Guy is geraakt.
-Waardoor?

31
00:02:19,973 --> 00:02:23,393
Hij is buiten westen.
-Is Miracle Guy buiten westen?

32
00:02:23,476 --> 00:02:24,561
Regel een vangnet.

33
00:02:26,896 --> 00:02:28,106
Uit.

34
00:02:30,942 --> 00:02:34,237
Dit was de dag waarop onze helden vielen.

35
00:02:35,697 --> 00:02:36,823
Allemaal.

36
00:02:37,949 --> 00:02:39,659
Maar vanaf dat moment…

37
00:02:40,785 --> 00:02:42,787
…zouden anderen opstaan.

38
00:02:52,755 --> 00:02:55,675
wakker worden, slaapkop

39
00:02:55,758 --> 00:02:59,888
wakker worden, slaapkop

40
00:03:01,556 --> 00:03:04,267
Het is grappig
als je terugkijkt op zo'n dag.

41
00:03:04,350 --> 00:03:06,186
Hij begint altijd zo normaal.

42
00:03:06,269 --> 00:03:07,687
Kijk naar mij.

43
00:03:07,770 --> 00:03:10,857
Ik denk goed na over wat ik aantrek.

44
00:03:10,940 --> 00:03:13,651
Alsof dat over een uur zou uitmaken.

45
00:03:13,735 --> 00:03:19,157
Deze zegt: 'Praat met me.'
En deze zegt: 'Laat me met rust.'

46
00:03:20,116 --> 00:03:21,117
Perfect.

47
00:03:21,201 --> 00:03:24,913
Tijd voor ontbijt, Missy.
-Goedemorgen, pap. Ik kom zo.

48
00:03:25,580 --> 00:03:29,792
We hebben nogal bizar nieuws.
Miracle Guy en Tech-No…

49
00:03:29,876 --> 00:03:32,629
…zijn vanochtend uit de lucht gevallen.

50
00:03:32,712 --> 00:03:37,008
Het was vast een test
voor de verdediging van de Heroics…

51
00:03:37,091 --> 00:03:40,386
…want met een enorm vangnet
werden onze gevierde…

52
00:03:40,470 --> 00:03:42,972
Goedemorgen. Heb je lekker geslapen?

53
00:03:47,727 --> 00:03:48,895
En jij dan?

54
00:03:50,647 --> 00:03:53,358
Ik zie dat je 'Laat me met rust' draagt.

55
00:03:55,109 --> 00:03:59,239
Probeer toch eens vrienden te maken.
-Ja, maar niet vandaag.

56
00:04:01,950 --> 00:04:03,243
Is dat Miracle Guy?

57
00:04:03,326 --> 00:04:08,289
Het is maar een oefening, denk ik.
Een 'wat als'.

58
00:04:08,373 --> 00:04:13,503
Zolang er maar geen 'wat als' komt
zodat jij terug naar het team moet.

59
00:04:13,586 --> 00:04:16,547
Rustig.
Ik ben nog wel leider van de Heroics…

60
00:04:16,631 --> 00:04:18,424
…maar veilig vanuit kantoor.

61
00:04:18,508 --> 00:04:21,386
Goed. Want afspraak is afspraak.

62
00:04:26,641 --> 00:04:27,517
Dag, pap.

63
00:04:28,559 --> 00:04:29,519
Gedraag je.

64
00:04:30,144 --> 00:04:32,355
Hé, wat is er?

65
00:04:32,438 --> 00:04:33,690
Niets.

66
00:04:33,773 --> 00:04:35,233
Ik ben gewoon…

67
00:04:36,234 --> 00:04:37,235
Ik hou van jou.

68
00:04:37,318 --> 00:04:40,238
En dat zeg je
op een gewone dinsdagochtend?

69
00:04:40,863 --> 00:04:42,365
Gaat het echt wel?

70
00:04:42,865 --> 00:04:44,284
Ik hou ook van jou.

71
00:05:04,095 --> 00:05:07,098
Het krachtveld staat aan,
dus er gaat iets gebeuren.

72
00:05:08,266 --> 00:05:10,393
Is er echt een ruimtevloot gezien?

73
00:05:11,144 --> 00:05:13,980
De volgende halte, Heroics-hal.

74
00:05:20,820 --> 00:05:24,532
Er zijn meer dan honderd
buitenaardse schepen. Wie sturen we?

75
00:05:24,615 --> 00:05:26,159
Wat dacht je van…

76
00:05:26,868 --> 00:05:29,370
…Blinding Fast en Crushing Low?

77
00:05:29,454 --> 00:05:32,290
Ze hebben al ruzie sinds Edinburgh.

78
00:05:33,333 --> 00:05:34,500
Oké.

79
00:05:35,084 --> 00:05:36,210
Wat dacht je van…

80
00:05:38,087 --> 00:05:39,672
…Sharkboy en Lavagirl?

81
00:05:39,756 --> 00:05:42,258
Zijn ze nog getrouwd?
-Twee is niet genoeg.

82
00:05:43,885 --> 00:05:44,719
Kijk…

83
00:05:48,014 --> 00:05:50,933
Oké, dan sturen we er drie.
Ben je nu blij?

84
00:05:51,726 --> 00:05:54,270
Ik ben bang dat dit de verkenners zijn.

85
00:05:54,354 --> 00:05:57,357
Dit is nog maar het begin.
Hier staan we tegenover.

86
00:06:03,654 --> 00:06:05,948
Dit hebben we nog nooit meegemaakt.

87
00:06:07,241 --> 00:06:08,618
Onmogelijk.

88
00:06:08,701 --> 00:06:10,578
Welke held moeten we sturen?

89
00:06:11,913 --> 00:06:12,830
Allemaal.

90
00:06:15,917 --> 00:06:20,129
Bel de president. Alleen hij kan
een aanval van alle Heroics goedkeuren.

91
00:06:20,213 --> 00:06:23,383
Het is ochtend. Hij slaapt nog.

92
00:06:23,466 --> 00:06:25,301
Maak hem wakker.

93
00:06:26,636 --> 00:06:29,180
Pardon, Marcus. Wat doe jij hier nog?

94
00:06:29,263 --> 00:06:31,599
Met iedereen bedoel ik ook iedereen.

95
00:06:31,682 --> 00:06:33,184
Ik kan niet meedoen.

96
00:06:33,601 --> 00:06:36,813
Ik heb het mijn dochter beloofd.
-Nou, het spijt me.

97
00:06:36,896 --> 00:06:39,273
Ze kunnen alle hulp gebruiken.

98
00:06:39,857 --> 00:06:41,984
Je bent weer nodig in het team.

99
00:06:42,985 --> 00:06:44,862
Je bent nodig als Heroic.

100
00:06:48,324 --> 00:06:49,992
Dat is een bevel.

101
00:06:51,452 --> 00:06:52,495
Ja, mevrouw.

102
00:06:58,501 --> 00:06:59,502
Mooi.

103
00:07:06,259 --> 00:07:08,469
Pak hem dan.
-Ik doe m'n best.

104
00:07:08,553 --> 00:07:12,140
Kun je niet naar boven vliegen?
-Ik kan niet vliegen.

105
00:07:12,223 --> 00:07:15,893
Gebruik je magnetische handen.
-Die heb ik niet.

106
00:07:15,977 --> 00:07:17,395
Ik word moe.

107
00:07:17,478 --> 00:07:19,397
En je orkaanadem dan?

108
00:07:19,480 --> 00:07:22,483
Orkaanadem? Dat bestaat niet eens.

109
00:07:25,445 --> 00:07:29,449
Wat is er? Heeft ze 'm?
-Het lukt niet, ze heeft geen krachten.

110
00:07:29,532 --> 00:07:32,201
Maar jij bent…
-Marcus Moreno's dochter.

111
00:07:32,285 --> 00:07:33,953
Ja. Het is raar.

112
00:07:35,955 --> 00:07:38,040
Dat was ik niet. Zwaartekracht.

113
00:07:38,875 --> 00:07:40,084
Bedankt voor de bal.

114
00:07:41,794 --> 00:07:42,962
Graag gedaan.

115
00:07:43,671 --> 00:07:44,672
Missy Moreno?

116
00:07:47,258 --> 00:07:48,968
Je moet met ons mee.

117
00:07:49,051 --> 00:07:53,139
Wat eerder werd gezien
als telescopische waarnemingen…

118
00:07:53,222 --> 00:07:55,600
Waar gaan we heen? En waarom?

119
00:07:55,683 --> 00:08:00,563
…boven de atmosfeer van de aarde,
blijkt nu een serieuze zaak te zijn.

120
00:08:00,646 --> 00:08:04,984
Het leidt tot een massale mobilisatie
van alle superhelden…

121
00:08:05,067 --> 00:08:07,570
Mobilisatie? Mag ie harder?

122
00:08:07,653 --> 00:08:10,156
…voor buitenaardse…
-Zeiden ze buitenaards?

123
00:08:19,582 --> 00:08:21,876
Pap, wat is er aan de hand?

124
00:08:21,959 --> 00:08:25,338
Missy?
Word je naar het hoofdkwartier gebracht?

125
00:08:25,421 --> 00:08:26,589
Ik denk het wel.

126
00:08:27,131 --> 00:08:28,132
Goed.

127
00:08:28,674 --> 00:08:29,675
Pap?

128
00:08:32,887 --> 00:08:34,555
Ik maak me geen zorgen.

129
00:08:42,104 --> 00:08:45,525
Ik ben mevrouw Granada,
hoofd van het Heroics-project.

130
00:08:45,608 --> 00:08:47,944
Je verblijft in ons ondergrondse fort.

131
00:08:48,027 --> 00:08:52,406
Hier zitten de kinderen van superhelden
als hun ouders vijanden bestrijden.

132
00:08:52,490 --> 00:08:55,409
Jullie mogen niet
in vijandelijke handen vallen.

133
00:08:55,493 --> 00:08:56,494
Deze kant op.

134
00:08:57,370 --> 00:08:59,372
Moet ik echt naar binnen?

135
00:08:59,455 --> 00:09:02,708
Ik pas er namelijk niet bij.
Ik hoor er niet bij.

136
00:09:02,792 --> 00:09:05,503
Ik ben anders dan alle anderen.

137
00:09:05,586 --> 00:09:08,297
Trouwens, mijn vader vecht niet meer.

138
00:09:08,381 --> 00:09:10,800
Na mijn moeders dood, beloofde hij…

139
00:09:10,883 --> 00:09:13,928
Je weet wat ze zeggen over beloftes.

140
00:09:14,011 --> 00:09:17,765
Dat je ze altijd moet houden
omdat je anders een leugenaar bent?

141
00:09:19,433 --> 00:09:21,727
Ga jij voor problemen zorgen?

142
00:09:22,979 --> 00:09:24,272
Zullen we?

143
00:09:35,783 --> 00:09:36,617
Kinderen…

144
00:09:37,410 --> 00:09:40,871
…dit is Missy. Ze komt vandaag bij jullie.

145
00:09:40,955 --> 00:09:44,667
Missy, ik zou het fijn vinden
als je daar gaat zitten…

146
00:09:44,750 --> 00:09:48,212
…en rustig gaat leren
samen met de andere kinderen.

147
00:09:50,506 --> 00:09:54,427
Kinderen, bedankt dat jullie
mijn regels respecteren.

148
00:09:55,011 --> 00:09:58,848
Jullie ouders zullen heel trots zijn
op jullie goede gedrag.

149
00:09:59,849 --> 00:10:00,975
Goed gedaan.

150
00:10:23,414 --> 00:10:24,874
Ze is weg.

151
00:10:39,013 --> 00:10:40,556
NIET STOEIEN

152
00:10:40,640 --> 00:10:41,891
GEEN KRACHTEN

153
00:11:08,542 --> 00:11:10,419
Hoi, ik ben Wheels.

154
00:11:10,503 --> 00:11:12,380
Ja, vanwege die rolstoel.

155
00:11:12,463 --> 00:11:16,050
Het is niet echt subtiel,
maar ik vind het cool.

156
00:11:18,177 --> 00:11:22,348
Ik zit niet in deze rolstoel
omdat mijn benen zwak zijn.

157
00:11:22,431 --> 00:11:25,351
Mijn spieren zijn te sterk
voor mijn botten.

158
00:11:25,434 --> 00:11:28,729
Gelukkig is er ook niks mis
met mijn hersenen.

159
00:11:28,813 --> 00:11:30,898
Supergeladen, dus ik ben oké.

160
00:11:30,981 --> 00:11:34,276
Wie is je nieuwe vriendin?
-Missy, dit is Noodles.

161
00:11:34,360 --> 00:11:36,112
We noemen hem zo, want…

162
00:11:36,612 --> 00:11:40,074
Hij rekt en strekt zich als een noedel?
-Dat is 't.

163
00:11:40,741 --> 00:11:44,286
En dat is Ojo. Haar kracht is
dat ze geweldig kan tekenen.

164
00:11:44,370 --> 00:11:47,915
Van Gogh vermengd met Monet
en een scheutje Salvador Dali.

165
00:11:47,998 --> 00:11:49,250
Mag ik kijken?

166
00:11:51,460 --> 00:11:54,130
Een kind boven op zwevende stoelen?

167
00:11:56,882 --> 00:12:01,429
Een exploderende oefenbal?
-Het slaat nooit ergens op.

168
00:12:02,471 --> 00:12:03,305
Ben ik dat?

169
00:12:04,390 --> 00:12:07,852
Waarom sta ik voor de klas?
-Ze geeft geen antwoord.

170
00:12:07,935 --> 00:12:09,770
Ze praat via haar tekeningen.

171
00:12:09,854 --> 00:12:13,941
praat niet
ik weet wat je wil zeggen

172
00:12:14,024 --> 00:12:16,110
Niet waar. Je hebt geen idee.

173
00:12:16,193 --> 00:12:17,695
En dit is A Capella.

174
00:12:17,778 --> 00:12:20,281
Dat ben ik.
-Is zingen je superkracht?

175
00:12:20,364 --> 00:12:22,783
Ja, maar ik heb een uitzonderlijk bereik.

176
00:12:22,867 --> 00:12:25,536
Ik kan laag…

177
00:12:25,619 --> 00:12:28,706
…of hoog.

178
00:12:29,540 --> 00:12:31,167
Ik kan zelfs heel…

179
00:12:32,918 --> 00:12:36,088
Ik hoor niks.
-Te hoog voor mensenoren.

180
00:12:37,173 --> 00:12:41,135
Miss A Capella Vox, wil je alsjeblieft
je hoge stem niet gebruiken?

181
00:12:41,218 --> 00:12:45,181
Ons gebouw is omsingeld
door alle honden uit de buurt.

182
00:12:46,932 --> 00:12:50,186
Ze kan zo laag zingen
dat ze objecten kan verplaatsen.

183
00:12:50,269 --> 00:12:52,605
Laat zien hoe je dingen laat zweven.

184
00:13:27,056 --> 00:13:29,725
Oké, wie hebben we nog meer?

185
00:13:29,809 --> 00:13:32,228
De zoon van Blinding Fast, Slo-Mo.

186
00:13:35,689 --> 00:13:38,692
Hij beweegt heel snel,
maar op een of andere manier…

187
00:13:38,776 --> 00:13:40,694
…zit hij vast in een tijdlus.

188
00:13:44,824 --> 00:13:48,786
Die jongen daar…
-Twee zakjes snoep voor scheel kijken.

189
00:13:48,869 --> 00:13:50,037
…is Facemaker.

190
00:13:54,708 --> 00:13:58,003
Kun je het beter?
-Hij trekt de gekste bekken.

191
00:14:03,509 --> 00:14:04,468
Dat kan niet.

192
00:14:04,552 --> 00:14:07,096
Ik kan zelfs op jou lijken.

193
00:14:10,683 --> 00:14:13,143
Hij speelt vals. Zo win ik nooit.

194
00:14:16,272 --> 00:14:17,314
Gast.

195
00:14:17,648 --> 00:14:19,900
Rewind. Ruim gangpad twee op.

196
00:14:19,984 --> 00:14:24,196
Dat is Rewind. Hij kan de tijd
een paar seconden terugspoelen.

197
00:14:38,377 --> 00:14:40,421
Het is een tweeling. Gek, hè?

198
00:14:41,088 --> 00:14:42,965
Waar heb je het over?

199
00:14:43,549 --> 00:14:45,843
Fast Forward, ben je weer bezig?

200
00:14:45,926 --> 00:14:49,346
Je deed er zo lang over
dat ik je een beetje doorspoelde.

201
00:14:49,430 --> 00:14:52,683
Zij en Rewind zijn een tweeling.
Tegengestelde krachten.

202
00:14:52,766 --> 00:14:55,769
De enige overeenkomst is
dat ze elkaar niet mogen.

203
00:14:55,853 --> 00:14:57,313
Totaal niet.

204
00:14:57,396 --> 00:14:59,481
Het is een tweeling. Gek, hè?

205
00:15:00,441 --> 00:15:02,943
En onze onverschrokken leider, Wild Card.

206
00:15:03,569 --> 00:15:06,196
Hij heeft elke kracht ter wereld.

207
00:15:06,780 --> 00:15:07,865
Klopt.

208
00:15:07,948 --> 00:15:13,579
Hij heeft wel alle krachten,
maar hij heeft ze niet onder controle.

209
00:15:13,662 --> 00:15:16,707
Dat klopt ook, tot dit moment dan.

210
00:15:17,791 --> 00:15:19,084
Teleporteren.

211
00:15:24,798 --> 00:15:28,594
En als laatste,
maar zeker niet de minste, Guppy.

212
00:15:29,261 --> 00:15:30,846
Hoe maak je dat?

213
00:15:30,930 --> 00:15:34,016
Mijn moeder is Lavagirl,
maar mijn vader is Sharkboy.

214
00:15:34,099 --> 00:15:36,727
Dus ik verplaats water in plaats van lava.

215
00:15:39,146 --> 00:15:42,524
Ik heb vocht nodig
om mijn krachten te laten werken.

216
00:15:55,371 --> 00:15:57,998
Dat is echt cool.
-Dank je.

217
00:15:58,958 --> 00:16:01,043
En wat is jouw superkracht?

218
00:16:01,126 --> 00:16:04,129
Ja, dus met al die krachten…

219
00:16:04,213 --> 00:16:08,425
Wacht even. Ik ken jou.
Jij bent Marcus Moreno's dochter.

220
00:16:08,509 --> 00:16:11,178
Ja, hij gaat al een tijdje niet op missie…

221
00:16:11,261 --> 00:16:14,974
…dus ik was aan het chillen
met de normale kinderen.

222
00:16:15,057 --> 00:16:18,310
Wie zet een kind met superkrachten
bij normale kinderen?

223
00:16:18,811 --> 00:16:20,270
O, ik snap het.

224
00:16:20,354 --> 00:16:23,065
Jij hebt geen krachten.

225
00:16:24,108 --> 00:16:27,695
Geen krachten?
-Het zal wel. Mag de tv aan?

226
00:16:28,821 --> 00:16:31,198
Misschien is er nieuws over onze ouders.

227
00:16:33,325 --> 00:16:37,705
Je weet dat dit
een epische Heroic-knokpartij wordt…

228
00:16:37,788 --> 00:16:39,915
…want Sharkboy is opgeroepen.

229
00:16:42,626 --> 00:16:45,796
Eerder vandaag
verscheen Sharkboy vanuit de oceaan…

230
00:16:45,879 --> 00:16:48,924
…op het strand van South Padre Island.

231
00:16:49,008 --> 00:16:54,555
En even later vloog Lavagirl
uit een actieve vulkaan.

232
00:16:55,222 --> 00:16:57,099
Hup, Sharkboy en Lavagirl.

233
00:16:57,683 --> 00:16:59,143
Ze komt uit de aardkern.

234
00:16:59,226 --> 00:17:01,103
Hier is burgemeester Doolittle…

235
00:17:01,186 --> 00:17:04,440
…om vandaag zijn nieuwe stadhuis
officieel te openen.

236
00:17:04,523 --> 00:17:08,360
Dit is herbouwd nadat de Heroics
voor het laatst in actie kwamen.

237
00:17:10,654 --> 00:17:11,697
Zag je dat?

238
00:17:11,780 --> 00:17:13,699
Natuurlijk niet.

239
00:17:13,782 --> 00:17:18,829
Dan is het vast Blinding Fast,
de snelste Heroic ter wereld.

240
00:17:18,912 --> 00:17:21,707
Hup, pap.

241
00:17:22,499 --> 00:17:25,335
En hier komt Crushing Low.

242
00:17:27,755 --> 00:17:30,841
Daar gaat het nieuwe gebouw
van de burgemeester.

243
00:17:30,924 --> 00:17:35,012
Deze gevechten zijn waanzinnig duur
voor belastingbetalers…

244
00:17:35,095 --> 00:17:36,597
…maar zo vermakelijk.

245
00:17:36,680 --> 00:17:39,391
Geef de popcorn door,
dit gevecht wordt episch.

246
00:17:40,601 --> 00:17:42,686
Dit is ongekend.

247
00:17:42,770 --> 00:17:47,316
Alle Heroics zijn opgeroepen
tegen de buitenaardse dreiging.

248
00:17:50,569 --> 00:17:52,488
We krijgen livebeelden.

249
00:17:52,571 --> 00:17:56,075
En kijk eens wie weer van de partij is.
Miracle Guy.

250
00:17:56,158 --> 00:17:58,952
Je had toch niet verwacht
dat hij zou verliezen?

251
00:18:14,927 --> 00:18:16,678
Hij hoort daar niet te zijn.

252
00:18:31,652 --> 00:18:33,320
O, mijn god.

253
00:18:33,403 --> 00:18:35,697
Miracle Guy wordt nooit neergehaald.

254
00:18:35,781 --> 00:18:37,157
Ontwijken.

255
00:18:52,840 --> 00:18:54,007
Gaat het, Sharkboy?

256
00:19:13,360 --> 00:19:17,281
O, nee. Ik krijg net slecht nieuws.

257
00:19:17,364 --> 00:19:20,784
Het is bijna onvoorstelbaar,
maar twee van onze helden…

258
00:19:20,868 --> 00:19:23,287
…zijn door de indringers gevangengenomen.

259
00:19:23,370 --> 00:19:25,831
De Heroics waren toch onverslaanbaar?

260
00:19:25,914 --> 00:19:28,709
Ze zijn onverslaanbaar.
Het is niet voorbij.

261
00:19:28,792 --> 00:19:32,004
Onze helden vechten weer onder elkaar.

262
00:19:35,757 --> 00:19:37,801
Dames gaan voor.
-Schei toch uit.

263
00:19:37,885 --> 00:19:39,469
Dan ga ik.
-Hoe durf je?

264
00:19:41,471 --> 00:19:42,973
Mam.
-Pap.

265
00:19:46,810 --> 00:19:47,853
Hup, pap.

266
00:20:00,324 --> 00:20:02,367
Ik wil het weer zien.

267
00:20:02,451 --> 00:20:04,161
Ik wil het niet meer zien.

268
00:20:04,244 --> 00:20:06,663
En daar komt Ms. Vox te hulp.

269
00:20:06,747 --> 00:20:08,957
Ze laat ze een toontje lager zingen.

270
00:20:14,713 --> 00:20:16,340
Ze hebben Ms. Vox.

271
00:20:29,394 --> 00:20:30,646
Ze hebben Tech-No.

272
00:20:34,483 --> 00:20:36,401
En daar gaat Lavagirl.

273
00:20:36,485 --> 00:20:39,446
Wat gebeurt er?
Onze helden vallen bij bosjes.

274
00:20:41,740 --> 00:20:45,160
Ze krijgen Blinding Fast niet.
Hem niet, hij is te…

275
00:20:58,423 --> 00:21:01,009
Het hangt nu van Marcus Moreno af.

276
00:21:23,532 --> 00:21:26,159
Pap? We hadden een afspraak.

277
00:21:26,243 --> 00:21:27,744
Ik weet het.

278
00:21:27,828 --> 00:21:30,330
Ik zou geen held meer zijn.

279
00:21:33,000 --> 00:21:35,335
Maar ik ben nog steeds hun leider.

280
00:21:36,003 --> 00:21:38,422
Pap? Rennen. Ga daar weg.

281
00:21:39,256 --> 00:21:40,799
En een goede leider…

282
00:21:42,384 --> 00:21:44,011
…geeft het goede voorbeeld.

283
00:21:44,094 --> 00:21:45,178
Pap.

284
00:21:46,263 --> 00:21:47,556
Het spijt me, schat.

285
00:21:54,938 --> 00:21:57,524
Dit is ongelooflijk.

286
00:21:58,108 --> 00:21:59,359
Onvoorstelbaar.

287
00:22:00,110 --> 00:22:01,445
Dames en heren…

288
00:22:02,237 --> 00:22:04,406
…de Heroics zijn gevallen.

289
00:22:14,124 --> 00:22:18,837
We horen net dat de president
het land wil toespreken.

290
00:22:18,920 --> 00:22:20,255
Amerikanen…

291
00:22:20,339 --> 00:22:24,343
…zoals jullie hebben gezien,
zijn de Heroics gevangengenomen.

292
00:22:24,426 --> 00:22:29,681
Het leger wordt ingezet
om onze helden terug te halen.

293
00:22:29,765 --> 00:22:32,184
Maar hoewel het er hopeloos…

294
00:22:32,809 --> 00:22:35,937
…en slecht uitziet,
is het hopeloos slecht.

295
00:22:36,021 --> 00:22:40,442
Hoe is hij president geworden?
Hij kan nog geen twee zinnen zeggen.

296
00:22:40,525 --> 00:22:43,487
We hebben net een bericht ontvangen…

297
00:22:43,570 --> 00:22:48,367
…van de opperbevelhebber van de aliens,
dat ontcijferd is.

298
00:22:48,450 --> 00:22:52,079
Er staat: 'Wij komen van de planeet Ogima.

299
00:22:52,162 --> 00:22:54,664
Helaas hebben we geen andere keuze…

300
00:22:54,748 --> 00:22:58,168
…dan jullie voor te bereiden
op onze machtsovername.

301
00:22:58,251 --> 00:23:02,631
Werk mee,
anders wordt de aarde vernietigd.

302
00:23:03,590 --> 00:23:05,801
Jullie hebben drie uur.'

303
00:23:05,884 --> 00:23:08,261
Dat was de hele boodschap.

304
00:23:09,012 --> 00:23:10,680
Er zijn geen helden meer.

305
00:23:12,182 --> 00:23:13,392
Moge God ons redden.

306
00:23:19,147 --> 00:23:23,193
Kinderen, voor jullie veiligheid
wordt alles afgesloten.

307
00:23:23,276 --> 00:23:25,821
Iedereen blijft zitten.

308
00:23:25,904 --> 00:23:29,324
Zolang jullie hier blijven,
zijn jullie veilig.

309
00:23:31,159 --> 00:23:34,371
Ja, hoor.
Ze kunnen ons niet beschermen.

310
00:23:34,454 --> 00:23:38,875
Weet je wat beters?
-We moeten doen wat mevrouw Granada zegt.

311
00:23:38,959 --> 00:23:40,710
Sorry, maar…

312
00:23:40,794 --> 00:23:43,547
Ik zie steeds m'n vaders blik voor me.

313
00:23:44,923 --> 00:23:48,009
Wat willen ze van ons?
-Zijn onze ouders oké?

314
00:23:48,093 --> 00:23:50,345
Sorry?
-Wat?

315
00:23:50,429 --> 00:23:52,722
We moeten nu weg uit deze kamer.

316
00:23:53,306 --> 00:23:54,141
Waarom?

317
00:23:54,224 --> 00:23:58,770
Omdat de aliens weten waar we zijn
en ze komen ons halen.

318
00:24:01,106 --> 00:24:02,566
Hoe weet jij dat nou?

319
00:24:06,611 --> 00:24:07,779
Mag ik deze even?

320
00:24:10,198 --> 00:24:14,327
Ojo heeft deze getekend.
Facemaker staat op de zwevende stoelen.

321
00:24:14,411 --> 00:24:18,415
Noodles ramt de oefenbal kapot.
-Ze tekent wat ze ziet. Nou en?

322
00:24:18,498 --> 00:24:22,377
Ze tekende deze
vijf minuten voor ze gebeurden.

323
00:24:23,170 --> 00:24:26,840
Ojo's superkracht
is dat ze de toekomst kan tekenen.

324
00:24:26,923 --> 00:24:28,341
Oké, cool.

325
00:24:28,425 --> 00:24:30,594
Fijn voor Ojo. Wat wil je zeggen?

326
00:24:30,677 --> 00:24:35,015
Ze tekende ook buitenaardse wezens,
die deze kamer binnendringen.

327
00:24:35,640 --> 00:24:36,766
Daar.

328
00:24:39,227 --> 00:24:41,271
Komen ze daar naar binnen?

329
00:24:41,354 --> 00:24:44,649
Ze heeft gelijk.
Al deze tekeningen kloppen.

330
00:24:45,233 --> 00:24:48,653
Ojo kan de toekomst zien.
-Begrijp ik dit goed?

331
00:24:48,737 --> 00:24:51,907
Er komt een nieuw meisje zonder krachten…

332
00:24:51,990 --> 00:24:54,451
…en wij doen opeens wat zij zegt?

333
00:24:54,534 --> 00:24:55,994
Ze heeft wel een punt.

334
00:24:56,077 --> 00:24:59,206
Net zei je nog
dat we hier niet veilig zijn.

335
00:24:59,289 --> 00:25:03,293
We zijn hier veiliger
dan buiten met jou als aanvoerder.

336
00:25:03,376 --> 00:25:05,003
Ik wil hier gewoon weg.

337
00:25:05,086 --> 00:25:08,215
Als iemand met me mee wil,
kun je me volgen.

338
00:25:08,298 --> 00:25:09,382
Prima.

339
00:25:10,091 --> 00:25:11,468
We gaan hier weg…

340
00:25:11,551 --> 00:25:14,804
…maar alleen omdat ik het zeg,
snappen jullie dat?

341
00:25:14,888 --> 00:25:15,931
Wat is het plan?

342
00:25:16,014 --> 00:25:19,559
Grenada zei dat deze plek afgesloten is.
Er zijn bewakers.

343
00:25:19,643 --> 00:25:22,896
Ja, Missy. Wat is je plan?

344
00:25:23,522 --> 00:25:27,651
Nou, het is eigenlijk
net als bij het maken van een omelet.

345
00:25:27,734 --> 00:25:29,402
Je begint altijd…

346
00:25:30,195 --> 00:25:31,988
Met het breken van eieren.

347
00:25:44,125 --> 00:25:45,752
Alles rits?

348
00:25:45,835 --> 00:25:47,754
Alles rits?

349
00:25:47,837 --> 00:25:50,924
Ach, ik maak er hier het beste van.

350
00:25:51,007 --> 00:25:53,426
Ik ben verder niks van plan.

351
00:26:04,062 --> 00:26:08,692
Vraag niet hoe we dit weten,
maar aliens gaan ons zo aanvallen…

352
00:26:08,775 --> 00:26:10,860
…en we zijn hier niet meer veilig.

353
00:26:10,944 --> 00:26:13,780
Dit is een vesting, er komt niets binnen.

354
00:26:13,863 --> 00:26:17,409
Ik vrees dat er ook niemand weggaat.
Dat zijn de regels.

355
00:26:18,368 --> 00:26:22,581
Dan gaan we hier zeker weg,
dus hebben we jullie pasjes nodig.

356
00:26:22,664 --> 00:26:24,040
En nu meteen.

357
00:26:25,667 --> 00:26:28,003
Denk je dat we die aan jou geven?

358
00:26:28,628 --> 00:26:32,716
Nee, maar dat had dit
een stuk makkelijker gemaakt.

359
00:26:33,383 --> 00:26:34,634
Kussens.

360
00:26:39,055 --> 00:26:41,558
Waar zijn die voor?
-Vertel het hem, Guppy.

361
00:26:42,183 --> 00:26:45,770
Om je kont te beschermen,
als je de grond raakt.

362
00:26:48,273 --> 00:26:49,816
Ga maar in de rij staan.

363
00:26:53,653 --> 00:26:54,863
O, nee.

364
00:26:57,157 --> 00:26:59,117
Ze heeft haaienkracht.

365
00:27:02,912 --> 00:27:04,664
Slaap lekker.

366
00:27:21,473 --> 00:27:26,102
Aliens kunnen elk moment aanvallen,
dus we moeten jouw zorg achterlaten…

367
00:27:26,186 --> 00:27:28,313
…tot jij en Granada het ook snappen.

368
00:27:33,652 --> 00:27:35,153
Dat was een slecht idee.

369
00:27:35,987 --> 00:27:39,407
Laat de bewaker
de volgende keer niet bij het alarm komen.

370
00:27:39,491 --> 00:27:42,410
Noodles, je pakt z'n jas
en slaat ze in de boeien.

371
00:27:42,494 --> 00:27:45,080
Volgende keer? Jullie kunnen niet…

372
00:27:53,588 --> 00:27:55,256
Je plan werkt dus niet.

373
00:27:59,052 --> 00:28:00,512
Rewind, stuur ons terug.

374
00:28:04,599 --> 00:28:08,937
We moeten jouw zorg achterlaten
tot jij en Granada het ook snappen.

375
00:28:18,905 --> 00:28:22,367
Kom op, we gaan.
-Eén rij. Als bij een brandoefening.

376
00:28:22,450 --> 00:28:24,452
Dan vragen ze minder.
-Kom op.

377
00:28:30,750 --> 00:28:31,668
Beginnersgeluk.

378
00:28:35,797 --> 00:28:38,216
Strek je uit en maak jezelf lang.

379
00:28:41,845 --> 00:28:43,930
Gegroet, medevolwassenen.

380
00:28:44,723 --> 00:28:46,099
Wacht eens even.

381
00:28:59,487 --> 00:29:00,864
Het spijt me.

382
00:29:03,825 --> 00:29:04,951
Sluit de deuren.

383
00:29:14,335 --> 00:29:15,587
Problemen.

384
00:29:20,425 --> 00:29:22,218
Dat was de enige uitgang.

385
00:29:23,470 --> 00:29:26,222
Niet de enige.
-Hoe komen we daar?

386
00:29:26,306 --> 00:29:30,310
A Capella? Je laat meubels zweven.
Kan dat ook met mensen?

387
00:29:30,852 --> 00:29:35,064
Om omhoog te gaan,
moet ik heel laag zingen.

388
00:29:46,951 --> 00:29:48,703
Klim zo snel als je kunt.

389
00:29:57,754 --> 00:29:59,464
Noodles, open het luik.

390
00:30:13,895 --> 00:30:15,730
Zorg dat ze ons niet volgen.

391
00:30:15,814 --> 00:30:18,274
Adios.

392
00:30:27,867 --> 00:30:29,244
De pasjes.

393
00:30:40,046 --> 00:30:41,339
Het is ons gelukt.

394
00:30:41,422 --> 00:30:42,882
Ja, het is gelukt.

395
00:30:42,966 --> 00:30:46,094
Maar zo komen we alleen
buiten het krachtveld…

396
00:30:46,177 --> 00:30:47,595
…en dan pakken ze ons.

397
00:30:48,179 --> 00:30:50,014
Kijk. Ze verzamelen zich.

398
00:30:53,768 --> 00:30:55,061
Zet je schrap.

399
00:30:59,816 --> 00:31:01,025
Jij ook, Guppy.

400
00:31:05,071 --> 00:31:07,407
A Capella, laat ons vliegen.

401
00:31:34,934 --> 00:31:36,185
Ze kan niet sturen.

402
00:31:37,103 --> 00:31:40,773
We botsen tegen dat gebouw.
-We moeten van richting veranderen.

403
00:31:41,566 --> 00:31:42,775
Regel ik.

404
00:31:54,746 --> 00:31:55,747
Help hem.

405
00:32:21,314 --> 00:32:23,858
Terug naar de basis. Nu.

406
00:32:24,484 --> 00:32:26,152
We moeten die tram vinden.

407
00:32:27,362 --> 00:32:30,073
Nou, dat was een ramp.

408
00:32:31,032 --> 00:32:32,283
Dat was geweldig.

409
00:32:32,867 --> 00:32:34,702
Ik ben echt uitgeput.

410
00:32:37,872 --> 00:32:39,123
Jongens.

411
00:32:40,041 --> 00:32:41,209
Ik raak…

412
00:32:43,252 --> 00:32:44,420
…buiten…

413
00:32:46,297 --> 00:32:47,799
Adem. We snappen het.

414
00:32:47,882 --> 00:32:49,133
Wat doen we nu?

415
00:32:49,217 --> 00:32:52,011
Niet naar mij kijken. Ik kan niet meer.

416
00:32:52,971 --> 00:32:57,058
We moeten ons verstoppen.
-De Heroics zitten opgesloten.

417
00:32:57,141 --> 00:32:59,352
Niet allemaal.

418
00:32:59,852 --> 00:33:01,020
Hoe weet je dat?

419
00:33:06,859 --> 00:33:08,903
Kun je ons hierheen brengen?

420
00:33:14,867 --> 00:33:16,953
Wat is daar zo belangrijk?

421
00:33:17,036 --> 00:33:18,538
Nou, mijn…

422
00:33:19,998 --> 00:33:23,209
Oké. Dit is echt heel erg.

423
00:33:23,292 --> 00:33:25,378
Vijf tegen één dat we sterven.

424
00:33:25,461 --> 00:33:27,171
Oké.
-Je kan 't, A Capella.

425
00:33:27,255 --> 00:33:29,048
Kom op.

426
00:33:31,300 --> 00:33:32,927
Nog een beetje.

427
00:33:35,179 --> 00:33:36,723
Heeft iemand een dropje?

428
00:33:38,891 --> 00:33:40,143
Hou je vast.

429
00:33:54,699 --> 00:33:56,159
Mijn begonia's.

430
00:33:56,242 --> 00:33:59,829
Ga uit mijn bloembed, kleine termieten.

431
00:33:59,912 --> 00:34:01,039
Hoi, abuelita.

432
00:34:02,040 --> 00:34:02,915
Ah, Missy.

433
00:34:02,999 --> 00:34:06,669
Kom je oma gedag zeggen.
-Dit meen je niet.

434
00:34:06,753 --> 00:34:09,255
Missy, is Anita Moreno jouw oma?

435
00:34:09,797 --> 00:34:11,507
De trainer van de Heroics?

436
00:34:11,591 --> 00:34:15,803
Ze is een legende.
-Nee, daar moet je dood voor zijn.

437
00:34:16,763 --> 00:34:17,722
Mi amor.

438
00:34:18,848 --> 00:34:23,102
Ik leef nog en ben gezond,
maar dat geldt niet voor m'n prieel.

439
00:34:23,644 --> 00:34:24,771
Sorry.

440
00:34:25,104 --> 00:34:28,191
We zitten in de problemen
en moeten ons verstoppen.

441
00:34:28,274 --> 00:34:32,779
Verstoppen?
Jullie moeten veel meer doen dan dat.

442
00:34:33,613 --> 00:34:35,740
Dat ding komt in positie.

443
00:34:36,866 --> 00:34:40,036
Ze heeft gelijk.
We hebben nog maar twee uur.

444
00:34:40,620 --> 00:34:43,873
De machtsovername begint bijna.
-Ga naar binnen.

445
00:34:44,457 --> 00:34:45,541
Kom.

446
00:34:46,542 --> 00:34:47,585
Kom.

447
00:34:50,588 --> 00:34:51,964
Kom op, mensen.

448
00:34:52,048 --> 00:34:56,511
Hoe moeilijk kan het zijn om een stel
ongetrainde kinderen te vinden?

449
00:34:56,594 --> 00:35:01,182
Ik heb iets. Het signaal is zwak.
Het is een soort communicator.

450
00:35:01,265 --> 00:35:04,727
Van dit kind, gekoppeld aan ons systeem.

451
00:35:04,811 --> 00:35:07,396
Kunnen we 't traceren?
-Wacht even.

452
00:35:11,442 --> 00:35:12,318
TRACKER

453
00:35:12,401 --> 00:35:13,528
Ik heb haar.

454
00:35:18,783 --> 00:35:20,243
Maar we zijn kinderen.

455
00:35:21,619 --> 00:35:24,622
Ja, de kinderen van de Heroics.

456
00:35:25,957 --> 00:35:29,502
Als iemand de wereld moet redden,
dan zijn jullie het…

457
00:35:30,169 --> 00:35:33,172
…want jullie
hebben allemaal superkrachten.

458
00:35:33,256 --> 00:35:35,550
Superstomme krachten.

459
00:35:35,633 --> 00:35:38,427
Spreek voor jezelf.
-Oké, Johnny Random.

460
00:35:40,304 --> 00:35:42,640
Zo worden jullie geen superteam.

461
00:35:43,224 --> 00:35:44,267
Ze heeft gelijk.

462
00:35:44,892 --> 00:35:49,730
De aliens komen en als we onze ouders
en de planeet willen redden…

463
00:35:50,273 --> 00:35:51,732
…moeten we dat nu doen.

464
00:35:51,816 --> 00:35:55,736
Bedoel je dat wij superhelden kunnen zijn?

465
00:35:55,820 --> 00:35:57,446
Nou, ja.

466
00:35:57,530 --> 00:35:59,490
Dat is eigenlijk wel wat ik zeg.

467
00:35:59,574 --> 00:36:01,868
we kunnen helden zijn

468
00:36:02,451 --> 00:36:05,746
al is het maar voor één dag

469
00:36:07,415 --> 00:36:10,001
Sorry, dat was te makkelijk.

470
00:36:10,710 --> 00:36:14,797
Ik wil dat jullie allemaal
jullie krachten maximaal benutten.

471
00:36:14,881 --> 00:36:17,842
Oma, dat probeer ik al mijn hele leven…

472
00:36:17,925 --> 00:36:20,720
…dus als u ideeën hebt,
ben ik een en al oor.

473
00:36:24,891 --> 00:36:28,144
Het gaat niet om wie de sterkste
of de snelste is.

474
00:36:28,227 --> 00:36:30,605
Het gaat om samenwerken…

475
00:36:30,688 --> 00:36:34,317
…en daarom hebben we een leider nodig.

476
00:36:34,400 --> 00:36:35,693
Dat ben ik.

477
00:36:35,776 --> 00:36:39,780
Ik had het over Missy, maar bedankt.

478
00:36:39,864 --> 00:36:40,865
Volg mij.

479
00:36:42,033 --> 00:36:44,702
Opschieten. Snel.

480
00:36:46,787 --> 00:36:48,122
Maar ik ben de leider.

481
00:36:48,206 --> 00:36:51,459
Oké. Ik vind het prima.
-Nou, ik niet.

482
00:36:51,542 --> 00:36:53,878
We hebben geen tijd voor discussies.

483
00:36:54,295 --> 00:36:56,547
Mijn wil is wet.

484
00:36:57,048 --> 00:36:58,132
Ja, mevrouw.

485
00:36:58,925 --> 00:37:01,469
Welkom op mijn oefenterrein.

486
00:37:06,515 --> 00:37:08,434
Aan de slag.

487
00:37:12,063 --> 00:37:13,314
Werk samen.

488
00:37:16,484 --> 00:37:18,069
Voel het ritme.

489
00:37:48,557 --> 00:37:49,725
Cálmate, Guppy.

490
00:37:51,352 --> 00:37:53,312
Rustig, liefje.

491
00:38:18,629 --> 00:38:19,755
Ik kan dit niet.

492
00:38:21,882 --> 00:38:22,967
Niks voor mij.

493
00:38:31,976 --> 00:38:35,271
Oké, nieta, jouw beurt.
-Wat? Ik ben er niet klaar voor.

494
00:38:35,354 --> 00:38:38,149
Dat komt wel door het te doen.

495
00:38:39,025 --> 00:38:39,984
Toe maar.

496
00:38:44,113 --> 00:38:47,408
Ik vang wat geluid op.
-Wat zeggen ze?

497
00:38:47,491 --> 00:38:50,369
Hoor je ze?
-Ja, het klinkt alsof…

498
00:38:55,082 --> 00:38:56,500
…ze uit hun dak gaan.

499
00:39:08,471 --> 00:39:10,431
Oké, werk samen.

500
00:39:14,477 --> 00:39:15,728
Blijf synchroon.

501
00:39:22,360 --> 00:39:23,361
Goed.

502
00:39:30,242 --> 00:39:32,661
Je gaat de verkeerde kant op.

503
00:39:38,292 --> 00:39:39,460
Guppy, blijf kalm.

504
00:39:44,215 --> 00:39:48,135
Guppy. Je hebt bloeddorst.
Je valt ook je vrienden aan.

505
00:39:48,719 --> 00:39:52,431
Je krachten zijn nutteloos
als je niet kalm en gefocust blijft.

506
00:39:52,515 --> 00:39:53,766
Ga mediteren.

507
00:40:11,617 --> 00:40:12,868
Vang Slo-Mo op.

508
00:40:13,577 --> 00:40:16,372
Noodles. Ik bedoel, nee, Facemaker.

509
00:40:16,455 --> 00:40:19,041
Wie? Neem een beslissing.
-Ik heb hem.

510
00:40:29,343 --> 00:40:30,761
Luister naar me.

511
00:40:37,476 --> 00:40:39,478
Slo-Mo, je doet nooit iets goed.

512
00:40:52,241 --> 00:40:53,993
Ik snap je probleem niet.

513
00:40:54,076 --> 00:40:56,662
Mijn probleem?
-Ja. Zeg het in mijn gezicht.

514
00:40:56,745 --> 00:40:58,747
Wat is jouw probleem? Wat is er?

515
00:40:58,831 --> 00:41:01,709
Je weet niet wat je doet.
-Ik niet?

516
00:41:01,792 --> 00:41:05,754
We werken in dezelfde organisatie.
Kun je met me communiceren?

517
00:41:05,838 --> 00:41:08,507
Waarom verdwijn je niet, Invisi-Girl?

518
00:41:08,591 --> 00:41:10,468
Ik laat jou verdwijnen.

519
00:41:10,551 --> 00:41:13,512
Laat me mijn stem
niet tegen jullie gebruiken.

520
00:41:15,181 --> 00:41:18,309
Als je zo had gevochten,
waren we niet gepakt.

521
00:41:18,392 --> 00:41:19,894
Dat zeg ik steeds.

522
00:41:21,520 --> 00:41:25,733
Waarom vrolijk je ons niet op
met zo'n mooi lied van je, Sharkboy?

523
00:41:28,027 --> 00:41:31,822
De vis wordt duur betaald.
-Rustig aan, Sharkboy.

524
00:41:31,906 --> 00:41:34,825
Hij zit op jou te azen.
-Hou op met ruziemaken.

525
00:41:34,909 --> 00:41:37,119
Jullie zijn net kinderen. Erger nog.

526
00:41:37,203 --> 00:41:39,997
Miracle Guy, doe alsof je wordt gefilmd.

527
00:41:40,080 --> 00:41:42,875
Ik word niet gefilmd
en dat werkt bevrijdend.

528
00:41:42,958 --> 00:41:45,544
Ik kan mezelf zijn en ik mag jou niet.

529
00:41:46,587 --> 00:41:47,588
En jou.

530
00:41:48,297 --> 00:41:49,840
En jou.

531
00:41:55,346 --> 00:41:56,472
Wat is dat nou?

532
00:41:56,555 --> 00:41:58,641
Het is een camera.

533
00:42:03,854 --> 00:42:07,316
Ik eis dat je ons vrijlaat,
wie of wat je ook bent.

534
00:42:07,858 --> 00:42:10,152
Meneer de president.
-Gegroet, Heroics.

535
00:42:11,529 --> 00:42:15,449
U moet iets weten, meneer de president.
Ik heb niet op u gestemd.

536
00:42:16,033 --> 00:42:20,204
De aliens gaven me weinig tijd
om deze boodschap over te brengen.

537
00:42:20,287 --> 00:42:24,250
Het gaat om jullie kinderen.
Ze zijn weg uit het hoofdkwartier.

538
00:42:26,710 --> 00:42:28,879
Zonder ons zijn ze hulpeloos.

539
00:42:34,343 --> 00:42:37,137
Dat is goed. Terug in formatie.

540
00:42:39,890 --> 00:42:41,058
Blijf trainen.

541
00:42:46,772 --> 00:42:47,773
Nou, nou.

542
00:42:48,357 --> 00:42:51,110
Dacht je soms dat het meteen zou lukken?

543
00:42:51,193 --> 00:42:52,778
Het lukt me nooit.

544
00:42:53,487 --> 00:42:55,364
In geen miljoen jaar.

545
00:42:55,447 --> 00:42:58,200
Weet je waarom? Omdat ik nutteloos ben.

546
00:42:58,909 --> 00:43:00,035
Wie zei dat?

547
00:43:00,119 --> 00:43:03,789
Iedereen heeft het me verteld.
In zulke woorden.

548
00:43:05,749 --> 00:43:08,544
Ik heb de beste superhelden getraind.

549
00:43:08,627 --> 00:43:13,424
Miracle Guy, Sharkboy,
Tech-no, Lavagirl.

550
00:43:13,507 --> 00:43:16,594
Weet je wie de allerbeste superheld was?

551
00:43:17,720 --> 00:43:19,263
Jouw moeder.

552
00:43:20,764 --> 00:43:23,892
Maar mijn moeder was normaal, net als ik.

553
00:43:23,976 --> 00:43:25,311
Precies.

554
00:43:25,811 --> 00:43:27,896
En zonder jouw moeder…

555
00:43:27,980 --> 00:43:32,067
…was je vader nooit iemand geworden
die het goede voorbeeld geeft.

556
00:43:33,068 --> 00:43:35,279
Jij doet dat straks ook.

557
00:43:35,362 --> 00:43:37,072
Ik weet het zeker.

558
00:43:37,156 --> 00:43:40,326
Mi amor, dat weet ik zeker.

559
00:43:40,409 --> 00:43:42,953
Mevrouw Moreno? Kom snel kijken.

560
00:43:44,163 --> 00:43:45,289
O, nee.

561
00:43:49,209 --> 00:43:51,337
Ze hebben jullie snel gevonden.

562
00:43:51,420 --> 00:43:56,634
Ze willen ons terug in het hoofdkwartier.
-Jammer dan. We moeten de wereld redden.

563
00:43:58,719 --> 00:44:01,388
Ga door die tunnel. Ik hou ze tegen.

564
00:44:01,472 --> 00:44:02,890
Schiet op.

565
00:44:03,474 --> 00:44:04,933
Kon je maar met ons mee.

566
00:44:05,017 --> 00:44:07,770
Knuffel me,
alsof het voor de laatste keer is.

567
00:44:07,853 --> 00:44:11,357
Hé, dit is niet de laatste keer.
Dat beloof ik.

568
00:44:11,440 --> 00:44:12,733
Zo mag ik het horen.

569
00:44:13,484 --> 00:44:15,152
Ga maar.

570
00:44:19,156 --> 00:44:20,991
Jongens? Kom op.

571
00:44:22,034 --> 00:44:25,954
Het is echt donker hier.
-Mag ik je zaklamp even?

572
00:44:28,540 --> 00:44:32,127
We moeten gewoon bij elkaar blijven.

573
00:44:32,836 --> 00:44:35,214
Ja, en het moederschip vinden…

574
00:44:35,297 --> 00:44:38,801
…en de aliens verslaan
die alle Heroics hebben verslagen.

575
00:44:44,306 --> 00:44:45,391
Jeetje.

576
00:44:47,267 --> 00:44:48,394
Bezoek.

577
00:44:48,894 --> 00:44:50,396
Wil je wat limonade?

578
00:44:57,236 --> 00:44:58,153
Prima.

579
00:44:59,071 --> 00:45:01,573
Wat kunnen we anders doen
dan onze ouders?

580
00:45:01,657 --> 00:45:02,741
Alles.

581
00:45:02,825 --> 00:45:06,745
We kunnen de aliens uit de steden lokken…

582
00:45:06,829 --> 00:45:09,748
…zodat we geen gebouwen vernietigen.
-Klopt.

583
00:45:09,832 --> 00:45:14,044
Onze ouders hebben altijd grote gevechten
midden in de drukste steden.

584
00:45:14,128 --> 00:45:16,797
Hebben we geen superheldenkostuums nodig?

585
00:45:16,880 --> 00:45:18,966
Alle superhelden hebben kostuums.

586
00:45:19,049 --> 00:45:21,927
Pads, nepspieren,
heel veel nutteloze gespen.

587
00:45:22,010 --> 00:45:26,014
Ondergoed over je broek.
-Maskers waardoor je niks ziet.

588
00:45:26,098 --> 00:45:28,517
Daarom vonden ze onze ouders zo snel.

589
00:45:28,600 --> 00:45:32,104
Ze waren makkelijk te herkennen.
Wij mogen niet opvallen.

590
00:45:32,187 --> 00:45:33,188
Wees…

591
00:45:33,605 --> 00:45:34,690
…onzichtbaar.

592
00:45:35,315 --> 00:45:36,442
Hoe dan?

593
00:45:37,067 --> 00:45:38,444
Vertrouw me maar.

594
00:45:39,445 --> 00:45:40,779
Ik heb een plan.

595
00:45:45,743 --> 00:45:47,870
Waar? Welk plan?
-Kijk.

596
00:45:50,205 --> 00:45:51,915
Wil je in een bus glippen?

597
00:45:56,754 --> 00:45:58,589
Potjandikkie.

598
00:45:59,173 --> 00:46:01,633
Ik bedoel, ja, heel interessant.

599
00:46:02,801 --> 00:46:05,304
Oké, dat klinkt logisch. Ja.

600
00:46:06,054 --> 00:46:08,724
Oké. Dat is heel slim.

601
00:46:10,058 --> 00:46:13,562
Oké, allemaal,
Missy en ik weten wat we kunnen doen.

602
00:46:14,062 --> 00:46:16,315
Kijk. Ojo gaf ons een aanwijzing.

603
00:46:16,398 --> 00:46:20,110
Een bevoorradingsschip.
-Wat wil dat zeggen?

604
00:46:20,694 --> 00:46:25,699
Dat er vast een in de buurt is,
waarmee we naar het moederschip kunnen.

605
00:46:25,783 --> 00:46:28,452
Goed idee, wie 't ook heeft bedacht.

606
00:46:28,535 --> 00:46:29,661
Dank je.

607
00:46:30,412 --> 00:46:33,874
Kom, we gaan die aliens een lesje leren.

608
00:46:36,168 --> 00:46:37,669
Schiet op, Slo-Mo.

609
00:46:45,719 --> 00:46:48,680
Kijk, daar is het schip.
Net als op Ojo's tekening.

610
00:46:50,933 --> 00:46:52,059
Goor.

611
00:46:52,142 --> 00:46:54,520
Niet zo hard. Wacht.

612
00:46:55,229 --> 00:46:57,397
Even wachten. Nu.

613
00:47:07,115 --> 00:47:08,951
Deur dicht en wegwezen.

614
00:47:09,618 --> 00:47:12,120
Wheels, kun je…
-We zijn niet compleet.

615
00:47:12,204 --> 00:47:13,747
Wie missen we dan?

616
00:47:22,339 --> 00:47:24,591
Slo-Mo. Hou op. Rennen.

617
00:47:26,343 --> 00:47:28,470
Schiet op. Ze komen terug.

618
00:47:29,012 --> 00:47:31,640
Tien tegen één dat hij gepakt wordt.
-Gast.

619
00:47:31,723 --> 00:47:32,933
Kom op, Slo-Mo.

620
00:47:48,907 --> 00:47:50,242
Oké, hou me vast.

621
00:47:59,209 --> 00:48:00,210
Slo-Mo.

622
00:48:06,258 --> 00:48:10,053
Wheels, zeg me dat je het snapt.
-Het werkt heel intuïtief.

623
00:48:15,893 --> 00:48:18,145
Kies een willekeurige knop.

624
00:48:18,228 --> 00:48:19,605
Misschien een van deze.

625
00:48:44,212 --> 00:48:45,380
En nu?

626
00:48:46,840 --> 00:48:50,844
Geen zorgen. Ojo gaat ons zo tekenen...

627
00:48:50,928 --> 00:48:55,515
...lachend en knuffelend met onze ouders.
Ja toch, Ojo?

628
00:48:57,392 --> 00:48:59,019
Lekker dan.

629
00:49:03,523 --> 00:49:07,194
Waarom keek je samen met mij
naar Ojo's iPad?

630
00:49:07,778 --> 00:49:10,489
Geen idee. Ik weet hoe lastig het is...

631
00:49:10,572 --> 00:49:14,743
...als iedereen hoge verwachtingen heeft
en je het niet kunt waarmaken.

632
00:49:16,161 --> 00:49:19,122
Denk jij dat ik het wel kan?
-Wij allemaal.

633
00:49:20,207 --> 00:49:21,541
Vertel dat m'n ouders.

634
00:49:22,751 --> 00:49:26,129
Dat zal ik doen,
meteen nadat we ze hebben gered.

635
00:49:37,849 --> 00:49:39,142
Ik ga even kijken.

636
00:49:47,150 --> 00:49:48,318
Alles veilig.

637
00:49:48,902 --> 00:49:53,198
Ben ik gewoon heel klein
of is dit schip heel groot?

638
00:49:53,281 --> 00:49:55,075
Het is gigantisch.

639
00:49:55,158 --> 00:49:56,910
Hoe vinden we onze ouders?

640
00:49:56,994 --> 00:49:58,787
Daar dacht ik net over na.

641
00:49:59,329 --> 00:50:02,332
Mevrouw Granada
vond ons makkelijk bij oma's huis.

642
00:50:02,416 --> 00:50:05,377
Ik denk via jouw armband.

643
00:50:06,294 --> 00:50:08,338
Ik kan m'n vader niet bereiken.

644
00:50:08,922 --> 00:50:13,802
Misschien werkt de transmitter
ook als een soort tracker.

645
00:50:13,885 --> 00:50:16,346
Ik heb een tang en een warmtebron nodig.

646
00:50:16,430 --> 00:50:19,433
Mijn tanden zijn sterk
omdat mijn vader een haai is.

647
00:50:19,516 --> 00:50:21,727
Perfect.
-En ik heb een warmtebron.

648
00:50:22,144 --> 00:50:23,020
Hittestraal.

649
00:50:24,813 --> 00:50:26,565
Een broodrooster.

650
00:50:28,400 --> 00:50:29,693
Goed genoeg.

651
00:51:11,610 --> 00:51:12,444
Werkt het?

652
00:51:13,070 --> 00:51:15,489
Nou, het leidt ons ergens heen.

653
00:51:20,368 --> 00:51:22,662
Hé. Dat deed je echt goed.

654
00:51:22,746 --> 00:51:25,499
Een broodrooster
in plaats van een hittestraal?

655
00:51:25,582 --> 00:51:28,210
Het had te maken met hitte.
Het gaat beter.

656
00:51:28,794 --> 00:51:31,463
Misschien wel.
-Wacht maar af.

657
00:51:31,546 --> 00:51:35,801
Binnenkort teleporteer je als geen ander.
Heb vertrouwen.

658
00:51:36,760 --> 00:51:37,844
Jongens.

659
00:51:39,554 --> 00:51:41,223
Horen jullie dat ook?

660
00:51:43,266 --> 00:51:44,434
Wat is dat?

661
00:51:45,018 --> 00:51:46,770
Het zit onder ons.

662
00:51:51,775 --> 00:51:52,901
Ik voel 't.

663
00:52:22,139 --> 00:52:23,348
Welke kant op?

664
00:52:25,183 --> 00:52:26,309
Daarheen.

665
00:52:47,164 --> 00:52:48,206
Kijk daar.

666
00:52:58,633 --> 00:53:00,760
Wat doet de president hier?

667
00:53:02,971 --> 00:53:05,640
Dus ze zitten in dit ding? Allemaal?

668
00:53:06,349 --> 00:53:10,020
Dat klopt.
-Wanneer begint de machtsovername?

669
00:53:10,103 --> 00:53:13,273
Volgens de opperbevelhebber
over minder dan een uur.

670
00:53:13,356 --> 00:53:16,985
Zo gauw al?
-Dat zegt ze en zij heeft altijd gelijk.

671
00:53:17,068 --> 00:53:18,737
Ja, dat weet ik wel.

672
00:53:19,237 --> 00:53:23,909
Ooit afgevraagd waarom we dit doen
als zij al weet hoe het afloopt?

673
00:53:23,992 --> 00:53:26,328
Dit hoort allemaal bij het proces.

674
00:53:30,165 --> 00:53:30,999
Wat is dat?

675
00:53:31,583 --> 00:53:35,003
Je hoorde hem,
het is een raket bomvol aliens.

676
00:53:35,086 --> 00:53:39,090
Over minder dan een uur gaat hij
naar de aarde en begint de overname.

677
00:53:39,674 --> 00:53:42,344
Dan moeten we ze tegenhouden. Kom op.

678
00:53:45,222 --> 00:53:48,225
Hebben jullie enig idee
wat jullie hebben gedaan?

679
00:53:48,308 --> 00:53:52,312
Onze tram stelen?
Het hoofdkwartier op z'n kop zetten?

680
00:53:52,979 --> 00:53:55,857
Met een buitenaards schip de ruimte in?

681
00:53:59,110 --> 00:54:00,195
Goed gedaan.

682
00:54:02,030 --> 00:54:04,741
We hebben jullie vaardigheden onderschat…

683
00:54:04,824 --> 00:54:06,493
…en jouw leiderschap.

684
00:54:06,576 --> 00:54:09,537
Je nam een groot risico,
maar dat was goed.

685
00:54:09,621 --> 00:54:12,540
Het hoofdkwartier
werd vlak daarna aangevallen.

686
00:54:12,624 --> 00:54:16,044
Als jullie niet waren ontsnapt,
waren jullie nu gevangenen.

687
00:54:16,127 --> 00:54:19,673
En nu heb je ons naar het hart
van dit moederschip geleid?

688
00:54:22,425 --> 00:54:23,551
Ik ben zo trots.

689
00:54:23,635 --> 00:54:26,388
Wacht even.
Dus we zitten niet in de problemen?

690
00:54:26,471 --> 00:54:28,014
Natuurlijk niet.

691
00:54:28,098 --> 00:54:29,808
Jullie zijn helden.

692
00:54:34,396 --> 00:54:35,438
Missy.

693
00:54:35,522 --> 00:54:37,774
Ze geeft rare signalen af.

694
00:54:43,947 --> 00:54:45,323
Doe geen moeite.

695
00:54:46,283 --> 00:54:47,534
Ze weten het.

696
00:54:56,793 --> 00:54:59,045
Nou, pak ze dan.

697
00:55:11,808 --> 00:55:12,976
Rustig.

698
00:55:26,656 --> 00:55:29,993
Hou op met je pantomime.
Je hebt geen schrammetje.

699
00:55:31,077 --> 00:55:32,037
Goed zo.

700
00:55:32,120 --> 00:55:35,915
Precies de verdeeldheid
die ik had verwacht.

701
00:55:37,208 --> 00:55:39,544
Jullie lijken op je ouders.

702
00:55:39,627 --> 00:55:43,131
Dezelfde onderlinge strijd.
Hetzelfde gekibbel.

703
00:55:43,923 --> 00:55:46,926
Jullie eigen ego's
zijn belangrijker dan het team.

704
00:55:47,510 --> 00:55:48,636
Pak haar water af.

705
00:55:54,100 --> 00:55:55,602
Zij zijn samen te sterk.

706
00:56:01,232 --> 00:56:02,942
Maak je geen zorgen.

707
00:56:03,026 --> 00:56:05,487
Ik pak je speeltje niet af.

708
00:56:05,570 --> 00:56:08,406
Ik ken jouw toekomst al.

709
00:56:09,699 --> 00:56:11,284
De gevangenis.

710
00:56:12,369 --> 00:56:14,162
Levenslang.

711
00:56:30,261 --> 00:56:32,138
Hoe komen we hieruit?

712
00:56:37,560 --> 00:56:38,603
Ik…

713
00:56:40,230 --> 00:56:41,439
…weet het niet.

714
00:56:44,901 --> 00:56:47,195
Hoezo weet je het niet?

715
00:56:47,904 --> 00:56:49,072
Ik bedoel…

716
00:56:50,115 --> 00:56:51,199
Ik weet het niet.

717
00:56:51,741 --> 00:56:53,618
Ik denk na.

718
00:56:53,701 --> 00:56:54,953
Genoeg nagedacht.

719
00:56:55,620 --> 00:56:57,580
Ik ram me een weg naar buiten.

720
00:56:59,541 --> 00:57:01,334
Ik moet mijn zoon redden.

721
00:57:04,754 --> 00:57:05,713
Dat werkt niet.

722
00:57:06,631 --> 00:57:07,549
Hoezo niet?

723
00:57:08,133 --> 00:57:11,886
Terwijl jij met je ogen knipperde,
heb ik alles al geprobeerd.

724
00:57:16,474 --> 00:57:18,601
Wat zei je ook alweer?

725
00:57:26,443 --> 00:57:28,486
Ben jij een buitenaardse spion?

726
00:57:29,446 --> 00:57:31,197
Dat zou ik niet doen.

727
00:57:31,281 --> 00:57:32,991
Ik wil zien wat het is.

728
00:57:33,074 --> 00:57:35,618
Hij merkt niet dat ik hem heb aangeraakt.

729
00:57:53,178 --> 00:57:54,554
Anita Moreno?

730
00:57:56,389 --> 00:57:57,390
Hoi, mam.

731
00:57:57,474 --> 00:58:00,143
Nee, niks 'hoi, mam'.

732
00:58:00,935 --> 00:58:02,187
Dat was triest.

733
00:58:02,896 --> 00:58:06,316
Jullie trainen een jaar niet
en kijk wat er gebeurt.

734
00:58:07,066 --> 00:58:08,943
Jij lette niet goed op.

735
00:58:09,027 --> 00:58:12,155
En jij viel aan
toen je had moeten blokken.

736
00:58:12,238 --> 00:58:16,826
En jij haastte je,
terwijl je het beter kon inschatten.

737
00:58:17,744 --> 00:58:21,789
Ik hoop dat jullie kinderen
beter opgelet hebben dan jullie.

738
00:58:22,665 --> 00:58:23,583
Bedankt, mam.

739
00:58:28,046 --> 00:58:30,798
Ik wed dat mevrouw Granada
daar al jaren werkt.

740
00:58:30,882 --> 00:58:35,178
Ze hebben de verkiezingen gehackt
en een alien als president ingezet…

741
00:58:35,261 --> 00:58:37,514
…om de Heroics in de val te lokken.

742
00:58:38,515 --> 00:58:40,016
Ik ben zo'n idioot.

743
00:58:41,684 --> 00:58:43,770
President Neil Anami.

744
00:58:43,853 --> 00:58:45,939
Draai het om en je krijgt:

745
00:58:46,731 --> 00:58:49,067
'I'm an alien.'

746
00:58:50,068 --> 00:58:53,154
Iedereen denkt
dat de aliens net zijn binnengevallen…

747
00:58:53,780 --> 00:58:58,159
…maar ze zijn hier al jaren
en plannen al die tijd deze overname.

748
00:58:58,243 --> 00:59:01,955
En nu zitten we opgesloten
in deze stomme cel zonder uitweg.

749
00:59:02,705 --> 00:59:03,706
Graag gedaan.

750
00:59:04,207 --> 00:59:05,083
Lukt het al?

751
00:59:09,504 --> 00:59:13,091
Zonder water
kan ik mijn krachten niet gebruiken.

752
00:59:13,883 --> 00:59:16,594
Ik heb eten nodig. Ik heb buikpijn.

753
00:59:17,178 --> 00:59:20,348
Mijn arm doet pijn.
-Mijn oren doen pijn.

754
00:59:20,431 --> 00:59:22,850
We hadden nooit moeten gaan. Jouw schuld.

755
00:59:22,934 --> 00:59:27,230
Denk jij dat ik dit wilde?
-Wij waren het allemaal.

756
00:59:28,565 --> 00:59:31,609
We hebben het samen gedaan.
-Ik wil naar huis.

757
00:59:31,693 --> 00:59:34,445
Ik ook.
-We willen allemaal naar huis.

758
00:59:34,529 --> 00:59:39,367
Dan moeten we hier wel weg,
anders is er straks geen thuis meer.

759
00:59:39,450 --> 00:59:40,660
Wacht even.

760
00:59:41,661 --> 00:59:43,121
Wat zei je net?

761
00:59:43,204 --> 00:59:46,416
Dat we allemaal naar huis willen.
-Nee, daarna.

762
00:59:46,499 --> 00:59:50,378
'Dan moeten we hier wel weg,
anders is er straks geen thuis meer?'

763
00:59:50,461 --> 00:59:53,464
Zeg dat niet steeds.
-Beheers je.

764
00:59:54,549 --> 00:59:55,717
Jongens.

765
00:59:56,968 --> 01:00:00,054
Misschien komen we hier wel nooit uit.

766
01:00:01,472 --> 01:00:06,352
Laten we eerlijk zijn. Deze muren
en deur zijn wel een halve meter dik.

767
01:00:06,436 --> 01:00:08,229
Het is onmogelijk.

768
01:00:08,313 --> 01:00:10,982
Wauw, lekker positief.
-Ja.

769
01:00:11,941 --> 01:00:17,030
We komen hier nooit uit
en onze ouders zien we zeker nooit meer.

770
01:00:19,824 --> 01:00:23,578
Ze heeft gelijk. Nog even
en we zijn vergeten hoe ze eruitzagen.

771
01:00:24,162 --> 01:00:25,747
Hoe ze roken.

772
01:00:25,830 --> 01:00:29,000
Het zal allemaal weg zijn.

773
01:00:29,667 --> 01:00:32,420
Jemig, ik word depri van jullie.

774
01:00:34,380 --> 01:00:35,798
Maar dit kan…

775
01:00:35,882 --> 01:00:38,926
…weleens echt het einde zijn.

776
01:00:39,636 --> 01:00:40,970
Dat kan nu niet.

777
01:00:42,305 --> 01:00:44,515
Ik begon net te denken…

778
01:00:44,599 --> 01:00:46,643
…dat mijn zus me niet haatte.

779
01:00:47,060 --> 01:00:48,353
Ik haat je niet.

780
01:00:48,936 --> 01:00:50,104
Ik hou van je.

781
01:00:50,605 --> 01:00:53,399
De liefde die we voelen, is echt.

782
01:00:54,567 --> 01:00:57,278
En door die liefde…

783
01:00:58,446 --> 01:01:01,699
…komen we hieruit.
-Waarom zeggen jullie dit?

784
01:01:01,783 --> 01:01:03,785
Willen jullie soms dat we gaan…

785
01:01:06,329 --> 01:01:08,373
Guppy, verzamel snel alle tranen.

786
01:01:27,684 --> 01:01:30,103
Wat maak je?
-Ik maak een sleutel.

787
01:01:35,108 --> 01:01:36,150
Kleine Guppy.

788
01:01:36,943 --> 01:01:38,236
Je hebt ons gered.

789
01:01:44,659 --> 01:01:46,285
Kom op, we gaan.

790
01:01:53,918 --> 01:01:57,463
Hoelang is het al zo erg?
Je had naar mij toe moeten komen.

791
01:01:57,547 --> 01:01:59,048
Naar jou?
-Ja.

792
01:02:00,508 --> 01:02:03,886
Weet je nog hoe jouw generatie was
toen wij het overnamen?

793
01:02:03,970 --> 01:02:04,887
Goed punt.

794
01:02:05,555 --> 01:02:08,182
Nou, het is aan de kinderen.

795
01:02:08,891 --> 01:02:12,895
De volgende generatie
is altijd krachtiger, meer…

796
01:02:13,604 --> 01:02:14,856
Ontwikkeld?

797
01:02:16,941 --> 01:02:18,234
Ik heb het.

798
01:02:18,901 --> 01:02:20,903
Wat? Weet je een uitweg?

799
01:02:22,613 --> 01:02:25,074
Ik kan de bewakingsmonitor aanzetten.

800
01:02:27,201 --> 01:02:29,620
Verrassend intuïtief. Wat?

801
01:02:29,704 --> 01:02:33,750
Nu kunnen we wat kijken
in plaats van tegen elkaar te schreeuwen.

802
01:02:36,502 --> 01:02:37,879
Wacht, wat is dit?

803
01:02:38,921 --> 01:02:40,673
A Capella?
-Rewind?

804
01:02:40,757 --> 01:02:41,883
Fast Forward?

805
01:02:43,050 --> 01:02:44,302
Zijn dat onze kids?

806
01:02:45,303 --> 01:02:48,181
Wheels, hoeveel tijd hebben we?
-Nog 18 minuten.

807
01:02:48,264 --> 01:02:50,975
We moeten opschieten
om de overname te stoppen.

808
01:02:51,058 --> 01:02:53,269
Wij? Ben je gek?

809
01:02:53,352 --> 01:02:56,147
We gaan onze ouders bevrijden.
Zij regelen dat.

810
01:02:56,230 --> 01:02:59,192
Daar is geen tijd voor.
Als we er zijn, zijn ze…

811
01:02:59,275 --> 01:03:01,486
Nee. Ik luister niet meer naar jou.

812
01:03:01,569 --> 01:03:05,656
Vanochtend was alles goed.
Toen kwam jij en nu is alles een puinhoop.

813
01:03:05,740 --> 01:03:08,326
Als Miss Geen-Kracht jullie leider is…

814
01:03:08,409 --> 01:03:11,120
…volg haar dan naar Aliendorp.

815
01:03:11,204 --> 01:03:14,207
Maar Facemaker en ik
gaan onze ouders halen.

816
01:03:14,290 --> 01:03:16,542
Is dat zo?
-Ja. Nu meteen.

817
01:03:16,626 --> 01:03:19,086
Jongens. We moeten bij elkaar blijven.

818
01:03:21,297 --> 01:03:22,381
Jongens.

819
01:03:25,176 --> 01:03:26,135
Wat kan je doen?

820
01:03:26,761 --> 01:03:29,013
Sommige mensen zijn…
-Vergeet hem.

821
01:03:29,096 --> 01:03:32,517
We moeten naar de raket,
zodat ik hem kan tegenhouden.

822
01:03:32,600 --> 01:03:34,727
Hoe weet je zeker dat je dat kunt?

823
01:03:34,811 --> 01:03:37,772
Omdat alles van de aliens
heel intuïtief werkt…

824
01:03:37,855 --> 01:03:40,483
…alsof het ontworpen is voor kinderen.

825
01:03:43,236 --> 01:03:45,571
Als ik dichtbij kom, zet ik 'm uit.

826
01:03:47,281 --> 01:03:49,700
Waarom zijn we uit elkaar gegaan?

827
01:03:50,451 --> 01:03:51,786
Waar gaan we heen?

828
01:03:53,120 --> 01:03:56,999
Weet je wel waar onze ouders zitten?
-Oké, dit is goed.

829
01:03:57,542 --> 01:04:01,003
Hoezo, 'goed'?
-Twijfel je aan mijn autoriteit?

830
01:04:02,338 --> 01:04:05,967
Ik weet niet wat je bedoelt.
-Echt? Ben je in de war?

831
01:04:06,050 --> 01:04:07,760
Kom je daar nu mee?

832
01:04:08,469 --> 01:04:10,346
Precies zoals ik dacht.

833
01:04:11,931 --> 01:04:13,724
Ze staan op instorten.

834
01:04:17,436 --> 01:04:18,729
We moeten hem hebben.

835
01:04:19,313 --> 01:04:23,317
Hij heeft z'n krachten niet onder controle
en kan ons zo opblazen.

836
01:04:23,401 --> 01:04:24,569
Kom op.

837
01:04:27,864 --> 01:04:28,698
Daar is het.

838
01:04:30,074 --> 01:04:33,744
ondanks alles gaat het ons lukken

839
01:04:36,247 --> 01:04:37,540
Nee, toch niet.

840
01:04:43,212 --> 01:04:45,715
Jongens, wat doen we nu?

841
01:04:47,425 --> 01:04:48,676
Missy?

842
01:04:50,094 --> 01:04:51,554
Waarom ben je zo kalm?

843
01:04:51,637 --> 01:04:55,308
Omdat we een geheim wapen hebben
waar ze niets van weten.

844
01:04:56,100 --> 01:04:57,685
O ja?
-Ja.

845
01:04:58,269 --> 01:04:59,270
Teamwork.

846
01:04:59,353 --> 01:05:03,608
Alleen hebben we speciale krachten,
maar samen zijn we niet te stoppen.

847
01:05:03,691 --> 01:05:04,859
Slo-Mo, val aan.

848
01:05:04,942 --> 01:05:06,694
A Capella, trommelvliezen.

849
01:05:10,072 --> 01:05:11,949
Rewind, pak ze.

850
01:05:24,837 --> 01:05:27,006
Guppy? Guppy?

851
01:05:36,182 --> 01:05:37,850
Guppy, wat doe je?

852
01:05:37,934 --> 01:05:40,436
Ik blijf rustig.
-Maar niet nu.

853
01:06:01,374 --> 01:06:02,959
Guppy, luister naar me.

854
01:06:10,174 --> 01:06:11,759
Bloeddorst.

855
01:06:18,683 --> 01:06:19,725
Ga aan de kant.

856
01:06:58,556 --> 01:07:00,433
Noodles, rekstok.

857
01:07:12,945 --> 01:07:13,904
Nu.

858
01:07:24,248 --> 01:07:26,083
Hij is een mirakel.

859
01:07:26,667 --> 01:07:28,085
Goed gedaan, Wheels.

860
01:07:34,592 --> 01:07:35,718
Kom op, A Capella.

861
01:08:23,265 --> 01:08:25,684
Focus op je superkracht.

862
01:08:30,231 --> 01:08:32,983
Focus op teleportatie.

863
01:08:43,786 --> 01:08:47,039
Leuk geprobeerd.
Breng hem naar de verhoorkamer.

864
01:08:53,587 --> 01:08:54,421
Rewind.

865
01:08:55,005 --> 01:08:56,590
Het lukt niet.

866
01:08:56,674 --> 01:08:58,717
We kunnen dit.
-Hoe dan?

867
01:08:58,801 --> 01:08:59,802
Samen.

868
01:09:00,636 --> 01:09:01,804
Ik help je wel.

869
01:09:08,435 --> 01:09:10,771
Haal die boeien uit het plafond.

870
01:09:12,648 --> 01:09:14,483
Nu snel vooruit.

871
01:09:35,212 --> 01:09:36,213
Nog een keer.

872
01:09:42,928 --> 01:09:44,555
Zoek je deze?

873
01:09:48,726 --> 01:09:51,562
Goed gedaan, Fast Forward.
Goed gedaan, Rewind.

874
01:09:51,645 --> 01:09:54,565
Goed gedaan, Rewind.

875
01:09:55,232 --> 01:09:57,026
Ik hoor het haar graag zeggen.

876
01:09:57,776 --> 01:09:58,986
Goed gedaan, Rewind.

877
01:10:00,404 --> 01:10:02,531
Zag je hun teamwork?

878
01:10:02,615 --> 01:10:04,283
Net als hun ouders.

879
01:10:10,956 --> 01:10:14,960
Oké, Wild Card, vertel het maar.
Wat is het grote plan?

880
01:10:16,212 --> 01:10:18,422
Ik moest dicht bij je komen…

881
01:10:18,505 --> 01:10:22,134
…om je te veranderen
in de domste alien ooit.

882
01:10:23,761 --> 01:10:26,430
Wauw. Mijn krachten werkten eindelijk.

883
01:10:31,518 --> 01:10:35,064
Blijf lachen
en ik schiet je terug naar Ogima.

884
01:10:38,359 --> 01:10:41,111
We kunnen de waarheid wel uit je trekken.

885
01:10:41,195 --> 01:10:42,947
Daar zou ik van opkijken.

886
01:10:53,165 --> 01:10:54,500
We hebben zes minuten.

887
01:10:56,835 --> 01:10:58,754
Geen probleem.

888
01:10:59,338 --> 01:11:02,299
Ik herprogrammeer
gewoon de raketbesturing…

889
01:11:07,930 --> 01:11:09,056
Wat is dat?

890
01:11:11,141 --> 01:11:12,434
Misschien is het…

891
01:11:16,855 --> 01:11:20,359
…een krachtveld?
-Nee, we waren er zo dichtbij.

892
01:11:20,943 --> 01:11:23,320
Maar er is hier niemand anders.

893
01:11:24,029 --> 01:11:25,447
Wie heeft dit gedaan?

894
01:11:26,282 --> 01:11:27,366
Ik.

895
01:11:34,373 --> 01:11:35,958
Ojo, zei jij nou wat?

896
01:11:36,709 --> 01:11:38,377
Ik kon altijd al praten.

897
01:11:39,003 --> 01:11:42,589
Maar ik koos ervoor
om te observeren en te luisteren.

898
01:11:42,673 --> 01:11:45,301
En ik hoorde chaos…

899
01:11:46,176 --> 01:11:47,720
…disfunctie…

900
01:11:47,803 --> 01:11:49,138
…disharmonie.

901
01:11:50,180 --> 01:11:51,765
Net als bij jullie ouders.

902
01:11:52,266 --> 01:11:54,184
Maar dat is niet waar.

903
01:11:55,644 --> 01:11:57,271
Wij werkten samen.

904
01:11:57,855 --> 01:11:59,106
O, ja?

905
01:11:59,690 --> 01:12:01,358
Waar is Wild Card dan?

906
01:12:02,026 --> 01:12:05,529
Dat is een goede vraag.
Hé, Wild Card, oude vriend.

907
01:12:06,071 --> 01:12:08,991
Zit je al in de controlekamer
van het schip?

908
01:12:09,742 --> 01:12:10,993
Zeker.

909
01:12:11,076 --> 01:12:12,786
Precies volgens plan.

910
01:12:17,875 --> 01:12:20,794
Negeer hem. Dat is een truc.

911
01:12:21,253 --> 01:12:23,213
Ik heb Wild Card hier.

912
01:12:26,425 --> 01:12:27,384
Nietwaar?

913
01:12:36,268 --> 01:12:39,980
Wauw.
Ik gaf dit plan een kans van 1 op 50…

914
01:12:40,064 --> 01:12:43,317
…maar jij trapte er met open ogen in.

915
01:12:43,400 --> 01:12:45,986
Hebben we diegene
met nutteloze superkracht?

916
01:12:46,570 --> 01:12:49,782
Maar je bent wel ver weg
van de controlekamer, hè?

917
01:12:50,407 --> 01:12:53,702
Ga nu naar de controlekamer. Opschieten.

918
01:13:01,335 --> 01:13:02,920
Werkten jullie wel samen?

919
01:13:03,629 --> 01:13:07,132
Verrassing. Ik stuurde hem zelfs
op een geheime missie.

920
01:13:08,384 --> 01:13:10,803
Ja toch, Wild Card?
-Ja.

921
01:13:11,345 --> 01:13:14,890
Als de leider zegt dat je iets moet doen,
dan doe je dat.

922
01:13:14,973 --> 01:13:17,976
Sinds wanneer
accepteer jij Missy als leider?

923
01:13:18,060 --> 01:13:22,898
Sinds de tunnel, toen ze zei
dat jij een buitenaardse spion was.

924
01:13:22,981 --> 01:13:25,192
Is Ojo een buitenaardse spion?

925
01:13:25,275 --> 01:13:27,569
Ja. Ojo is een spion.

926
01:13:30,823 --> 01:13:31,740
Je wist het.

927
01:13:33,492 --> 01:13:35,119
Hoe kwam je erachter?

928
01:13:36,120 --> 01:13:39,623
Je verklapte het per ongeluk
in jouw tekening.

929
01:13:39,706 --> 01:13:41,667
Jouw kunst liegt nooit.

930
01:13:42,376 --> 01:13:43,585
Ze is een spion.

931
01:13:43,669 --> 01:13:44,878
Potjandikkie.

932
01:13:48,632 --> 01:13:50,467
Je werkt voor Granada, hè?

933
01:13:51,468 --> 01:13:53,303
Of werkt Granada voor jou?

934
01:13:53,387 --> 01:13:55,431
Ze werken allemaal voor mij.

935
01:13:57,433 --> 01:14:00,144
Krijg wat. Ojo is een alien.

936
01:14:00,727 --> 01:14:02,271
Dat weten we.

937
01:14:03,605 --> 01:14:05,649
En nu kun je onder de indruk zijn…

938
01:14:07,192 --> 01:14:11,738
…en verslagen worden, zodra ik weet
welke knop het schild weghaalt.

939
01:14:11,822 --> 01:14:16,118
De aliens kennende,
is het een grote knop met een schild erop.

940
01:14:24,168 --> 01:14:26,336
Ik wil het feestje niet verpesten…

941
01:14:27,087 --> 01:14:29,256
…maar er zijn nog twee minuten over.

942
01:14:32,968 --> 01:14:34,803
Het is nog niet voorbij.

943
01:15:09,880 --> 01:15:13,008
Hou hem tegen.
Bedenk wat om de lancering te stoppen.

944
01:15:19,723 --> 01:15:22,851
Het is er niet één, maar het zijn er meer.

945
01:15:26,104 --> 01:15:27,231
Schiet op dan.

946
01:15:28,106 --> 01:15:29,066
Kom op.

947
01:15:29,650 --> 01:15:31,818
We zullen ze wat laten zien.

948
01:15:44,665 --> 01:15:47,543
Kom binnen, hij is kapot. Ik bedoel open.

949
01:15:49,795 --> 01:15:52,005
Het schild moet naar beneden blijven.

950
01:15:52,089 --> 01:15:54,883
Maak je geen zorgen. Dat regel ik.

951
01:15:54,967 --> 01:15:57,761
O, ja? Wat ga je doen dan?

952
01:15:58,262 --> 01:16:00,055
Verander je in een bowlingbal?

953
01:16:00,639 --> 01:16:05,352
Ja hoor. Als ik dat wil.
Ik heb mijn krachten onder controle.

954
01:16:05,435 --> 01:16:09,940
Door Missy besefte ik dat ik te druk was
om ieders ongelijk te bewijzen…

955
01:16:10,023 --> 01:16:13,110
…terwijl ik mezelf moest bewijzen
dat ik gelijk had.

956
01:16:13,694 --> 01:16:17,239
Zij geloofde in me
en nu geloof ik in mezelf.

957
01:16:17,322 --> 01:16:19,533
O, natuurlijk.

958
01:16:19,616 --> 01:16:22,452
En jij denkt dat dat genoeg is.

959
01:16:22,536 --> 01:16:24,204
In jezelf geloven.

960
01:16:25,330 --> 01:16:26,456
Zeg jij het maar.

961
01:16:29,751 --> 01:16:31,295
Kom op dan.

962
01:16:33,338 --> 01:16:34,464
Pak hem.

963
01:16:36,800 --> 01:16:40,137
Verspreiden, allemaal. Slo-Mo, val aan.

964
01:16:40,220 --> 01:16:41,888
Guppy, waterglijbaan.

965
01:16:48,770 --> 01:16:50,564
Versnel alleen Slo-Mo.

966
01:16:50,647 --> 01:16:54,359
Hoe dan?
-Ik help je wel. Samen.

967
01:17:23,430 --> 01:17:27,184
Zag je dat? Zag iemand dat?
-Het ging te snel.

968
01:17:28,018 --> 01:17:29,269
Zelfs voor mij.

969
01:17:35,567 --> 01:17:36,735
Aanvallen.

970
01:17:38,779 --> 01:17:39,821
Vlieg.

971
01:17:42,491 --> 01:17:43,450
Metamorfose.

972
01:17:49,831 --> 01:17:51,208
Elektriciteitsvingers.

973
01:18:01,677 --> 01:18:02,844
En mijn favoriet…

974
01:18:04,304 --> 01:18:05,722
…de ijsstraal.

975
01:18:22,572 --> 01:18:24,199
Ik zit bijna zonder water.

976
01:18:25,492 --> 01:18:27,994
Dit is te stressvol. Ik kan het niet aan.

977
01:18:28,078 --> 01:18:30,205
Kom, Missy. Je kunt het.

978
01:18:30,288 --> 01:18:33,125
Guppy, maak werpsterren.

979
01:18:37,462 --> 01:18:38,964
Noodles, katapult.

980
01:18:40,132 --> 01:18:41,133
Pak m'n been.

981
01:18:46,763 --> 01:18:47,931
Trek aan Noodles.

982
01:19:09,202 --> 01:19:12,122
Het is op. Ik heb water nodig.
-Hé, Guppy.

983
01:19:12,789 --> 01:19:16,376
Dit hele ding is bedekt
met vloeibaar metaal. Vloeistof.

984
01:19:55,081 --> 01:19:56,458
Hup, Guppy.

985
01:19:58,710 --> 01:19:59,795
Ga maar.

986
01:20:00,670 --> 01:20:02,047
Niet zo snel.

987
01:20:10,722 --> 01:20:12,557
Noodles, maak een koord.

988
01:20:16,144 --> 01:20:18,688
Kan iemand ze naar het midden lokken?

989
01:20:20,690 --> 01:20:21,900
Nee, wacht.

990
01:20:25,237 --> 01:20:26,363
Ik moet dit doen.

991
01:20:29,699 --> 01:20:31,034
Ik kan dit.

992
01:21:00,188 --> 01:21:02,274
ik

993
01:21:03,275 --> 01:21:07,237
ik zal koning zijn

994
01:21:07,821 --> 01:21:09,865
en jij

995
01:21:10,907 --> 01:21:15,036
jij zult koningin zijn

996
01:21:16,079 --> 01:21:17,956
en niets

997
01:21:18,039 --> 01:21:23,545
nee, niets kan ons uit elkaar drijven

998
01:21:23,628 --> 01:21:25,547
Ze geeft het goede voorbeeld.

999
01:21:25,839 --> 01:21:30,302
we kunnen helden zijn

1000
01:21:30,927 --> 01:21:34,472
al is het maar voor één dag

1001
01:21:35,223 --> 01:21:40,562
we kunnen helden zijn

1002
01:21:40,645 --> 01:21:44,357
al is het maar voor één dag

1003
01:21:45,483 --> 01:21:50,196
we kunnen helden zijn

1004
01:21:50,280 --> 01:21:53,074
al is het maar voor één dag

1005
01:21:54,618 --> 01:21:57,787
en we kunnen ze verslaan

1006
01:21:59,581 --> 01:22:03,960
voor eeuwig en altijd

1007
01:22:06,129 --> 01:22:11,384
dan kunnen we helden zijn

1008
01:22:12,218 --> 01:22:16,139
al is het maar voor één dag

1009
01:22:20,226 --> 01:22:25,440
dan kunnen we helden zijn

1010
01:22:25,523 --> 01:22:30,654
al is het maar voor één dag

1011
01:22:33,239 --> 01:22:36,826
Hé. Zag je dat?
Zag je wat mijn zoon net deed?

1012
01:22:36,910 --> 01:22:39,996
Helaas had ik het te druk
met m'n eigen coole kind.

1013
01:22:41,623 --> 01:22:43,792
Hoe gaat het, Wheels?
-Geweldig.

1014
01:22:43,875 --> 01:22:46,419
Het moederbord moet worden vervangen…

1015
01:22:46,503 --> 01:22:49,589
…zodat het apparaat denkt
dat de raket is gelanceerd.

1016
01:22:49,673 --> 01:22:51,800
Dan misleiden we…
-Hoelang nog?

1017
01:22:51,883 --> 01:22:53,551
O, nu direct.

1018
01:22:53,635 --> 01:22:55,804
Stop het in de ontstekingskamer.

1019
01:23:03,353 --> 01:23:04,771
O, nee.

1020
01:23:13,405 --> 01:23:14,906
Ik kan er niet bij.

1021
01:23:15,365 --> 01:23:19,202
Het is te hoog om te springen.
-Niemand overleeft zo'n val.

1022
01:23:19,285 --> 01:23:21,955
Ik wel.

1023
01:23:29,629 --> 01:23:32,048
Rewind, stop hem. Draai het terug.

1024
01:23:32,132 --> 01:23:32,966
Wacht even.

1025
01:23:33,591 --> 01:23:35,176
Hij weet wat hij doet.

1026
01:23:39,848 --> 01:23:41,391
De tijd is bijna om.

1027
01:23:55,530 --> 01:23:56,781
Het is hem gelukt.

1028
01:23:57,741 --> 01:23:58,825
Zag je dat?

1029
01:24:00,118 --> 01:24:01,244
Het is hem gelukt.

1030
01:24:03,997 --> 01:24:06,583
Hoe krijgen we hem naar boven?

1031
01:24:07,751 --> 01:24:08,585
Wild Card?

1032
01:24:08,668 --> 01:24:12,172
We hebben je nodig. Nu.
-Ik kom eraan.

1033
01:24:12,922 --> 01:24:14,132
Blijf cool.

1034
01:24:20,263 --> 01:24:22,432
Gast. Je bent echt geteleporteerd.

1035
01:24:23,433 --> 01:24:24,976
Ga snel naar beneden.

1036
01:24:36,738 --> 01:24:38,615
Verwissel nu de moederborden.

1037
01:24:43,661 --> 01:24:45,121
ONTSTEKING

1038
01:24:58,176 --> 01:24:59,094
Wat gebeurt er?

1039
01:25:00,136 --> 01:25:01,805
De overname vindt plaats.

1040
01:25:33,628 --> 01:25:34,504
Wacht.

1041
01:25:34,587 --> 01:25:37,757
Dus onze ouders
zaten al die tijd in de piramide?

1042
01:25:39,008 --> 01:25:41,219
Maar ik begrijp het niet.

1043
01:25:44,347 --> 01:25:45,640
Wat is de overname?

1044
01:25:46,891 --> 01:25:48,685
Jullie machtsovername…

1045
01:25:49,352 --> 01:25:50,603
…van jullie ouders.

1046
01:25:52,605 --> 01:25:57,193
De volgende generatie
is altijd beter dan de vorige.

1047
01:25:57,277 --> 01:26:00,572
De dingen lopen verkeerd
op jullie planeet.

1048
01:26:00,655 --> 01:26:06,077
En jullie kinderen erven de problemen
van de aarde en moeten ze oplossen.

1049
01:26:06,161 --> 01:26:07,745
Hoe eerder, hoe beter.

1050
01:26:07,829 --> 01:26:10,206
Het is in het belang van de melkweg…

1051
01:26:10,290 --> 01:26:14,377
…dat het leven op aarde overleeft
en bloeit.

1052
01:26:14,460 --> 01:26:19,424
Dus we infiltreerden zowel jullie regering
als het Heroics-hoofdkwartier.

1053
01:26:20,383 --> 01:26:23,845
We konden jullie trainen
en de machtsoverdracht versnellen.

1054
01:26:23,928 --> 01:26:29,851
Zoals jullie vandaag hebben gezien,
volstaat kracht of macht…

1055
01:26:30,393 --> 01:26:31,769
…of zelfs magie niet.

1056
01:26:31,853 --> 01:26:36,024
Als jullie je krachten niet bundelen
en met gezond verstand gebruiken…

1057
01:26:38,943 --> 01:26:42,155
…zijn jullie verdoemd.
-Maar ik begrijp het niet.

1058
01:26:42,864 --> 01:26:47,035
De klok stond op nul.
We waren een seconde te laat.

1059
01:26:47,118 --> 01:26:52,498
De opperbevelhebber wist tot op de seconde
wanneer de overname zou plaatsvinden.

1060
01:26:53,082 --> 01:26:56,628
Je zat dichtbij, Wheels,
maar je zat er naast.

1061
01:26:56,711 --> 01:27:00,506
Alles op het schip
was niet voor kinderen gemaakt.

1062
01:27:00,590 --> 01:27:03,176
O, het was door kinderen gemaakt.

1063
01:27:03,885 --> 01:27:04,969
Dat klopt.

1064
01:27:05,553 --> 01:27:08,848
Op onze planeet
hebben de kinderen de leiding.

1065
01:27:14,437 --> 01:27:17,023
Dus jij bent hun leider?

1066
01:27:17,106 --> 01:27:21,152
Ja. Net zoals ik wist
dat jij een natuurlijke leider zou zijn.

1067
01:27:21,236 --> 01:27:24,197
Daarom stond je
op mijn tekening voor de klas.

1068
01:27:24,781 --> 01:27:27,367
Dus, van de ene leider tot de andere…

1069
01:27:28,076 --> 01:27:31,663
…als we de problemen
van het universum aanpakken…

1070
01:27:32,247 --> 01:27:35,917
…kunnen we erop rekenen
dat je niet alleen jouw planeet redt…

1071
01:27:36,918 --> 01:27:38,878
…maar de hele melkweg?

1072
01:27:40,046 --> 01:27:41,422
Dat beloven we.

1073
01:27:41,506 --> 01:27:44,259
Als je ons nodig hebt, zullen we er zijn.

1074
01:27:44,926 --> 01:27:45,760
Bedankt.

1075
01:28:11,202 --> 01:28:12,328
Ik hou van je.

1076
01:28:30,263 --> 01:28:31,597
Hoe voel je je?

1077
01:28:33,099 --> 01:28:34,142
Sterk.

1078
01:28:34,767 --> 01:28:39,856
Weet je, echt heel sterk.
-Je bent sterker dan ik ooit zal zijn.

1079
01:28:44,027 --> 01:28:45,403
Ik ben trots op je.

1080
01:28:46,195 --> 01:28:52,535
ik ben zo ontzettend trots op jou

1081
01:29:00,209 --> 01:29:01,502
Geef me de vijf.

1082
01:29:05,798 --> 01:29:06,632
Wat krijgen…

1083
01:29:07,216 --> 01:29:08,718
Je bent zo snel.

1084
01:29:13,139 --> 01:29:13,973
Ik hou van je.

1085
01:29:16,726 --> 01:29:18,144
Ik ook van jou.

1086
01:29:19,354 --> 01:29:20,563
Ik ook van jou.

1087
01:29:21,689 --> 01:29:24,901
Jullie zijn geweldig samen.
Ik ben zo trots op jullie.

1088
01:29:24,984 --> 01:29:28,404
Jullie zijn zo'n geweldig team.

1089
01:29:28,488 --> 01:29:30,323
Jullie zijn zo'n geweldig team.

1090
01:29:30,406 --> 01:29:32,575
Jullie zijn zo'n geweldig team.

1091
01:29:44,087 --> 01:29:45,338
Hé, pap. Hé, oma.

1092
01:29:46,672 --> 01:29:50,760
Iemand heeft vrienden gemaakt.
-Ze is een geboren leider, Marcus.

1093
01:29:52,011 --> 01:29:53,930
Ik moet vaker gevangen worden.

1094
01:29:54,013 --> 01:29:56,557
Nee. Niet zonder mij.

1095
01:29:56,641 --> 01:29:59,060
Als je ooit op een andere missie gaat…

1096
01:29:59,143 --> 01:30:01,646
…sta ik daar naast je.

1097
01:30:01,729 --> 01:30:02,855
Afgesproken?

1098
01:30:03,564 --> 01:30:04,941
Want afspraak…

1099
01:30:05,566 --> 01:30:06,776
…is afspraak.

1100
01:30:08,945 --> 01:30:10,071
Ik heb je gemist.

1101
01:30:16,953 --> 01:30:19,747
Dit was de dag dat onze helden vielen…

1102
01:30:19,831 --> 01:30:22,500
…maar anderen opstonden.

1103
01:30:22,583 --> 01:30:25,878
De aliens komen ooit terug.

1104
01:30:25,962 --> 01:30:29,924
Als ze onze hulp nodig hebben,
dan zijn we voorbereid.

1105
01:30:30,007 --> 01:30:31,926
We zullen klaarstaan.

1106
01:30:58,286 --> 01:31:00,872
Waar kijken we eigenlijk naar?

1107
01:31:03,708 --> 01:31:04,917
De toekomst.

1108
01:32:05,603 --> 01:32:07,480
NETFLIX PRESENTEERT

1109
01:36:19,190 --> 01:36:21,192
Ondertiteld door: Miel Cuppen



