1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,853 --> 00:00:24,065
Σε μια εποχή όπου τα πράγματα
φαίνονταν όλο και πιο αβέβαια,

4
00:00:24,566 --> 00:00:27,277
σε ένα πράγμα
μπορούσες να βασίζεσαι πάντα:

5
00:00:28,236 --> 00:00:29,362
στους Υπερήρωες.

6
00:00:29,904 --> 00:00:32,449
Την ομάδα υπερηρώων του πλανήτη μας.

7
00:00:33,575 --> 00:00:34,951
Και οι ήρωές μας…

8
00:00:35,744 --> 00:00:37,037
δεν αποτύγχαναν ποτέ.

9
00:00:41,124 --> 00:00:42,584
Συγγνώμη που άργησα.

10
00:00:42,667 --> 00:00:45,628
Έπρεπε να φτιάξω το διάφραγμα του ραντάρ.

11
00:00:46,129 --> 00:00:49,132
Ελπίζω να μην είναι απλώς
ένας χαλασμένος δορυφόρος,

12
00:00:49,215 --> 00:00:51,926
ώστε να αναλάβει δράση όλη η ομάδα.

13
00:00:52,010 --> 00:00:52,886
Καλύτερα όχι.

14
00:00:54,554 --> 00:00:56,264
Πρόσεχε μ' αυτό το πράγμα.

15
00:00:56,347 --> 00:00:58,099
Πότε δεν προσέχω εγώ;

16
00:01:02,395 --> 00:01:03,730
Συνέχεια.

17
00:01:12,864 --> 00:01:14,616
Να σου πω, Τέχνο.

18
00:01:15,200 --> 00:01:16,034
Τι έγινε;

19
00:01:16,618 --> 00:01:18,286
Η ηλιακή συστοιχία

20
00:01:18,369 --> 00:01:19,913
έχει γίνει κομμάτια.

21
00:01:20,538 --> 00:01:21,623
Σοβαρά;

22
00:01:25,210 --> 00:01:26,586
Κάτι έρχεται.

23
00:01:27,170 --> 00:01:28,546
Κάτι σαν διαστημόπλοιο.

24
00:01:29,047 --> 00:01:31,299
Μόλις μου έριξε κάτι σαν ακτινοβολία.

25
00:01:32,050 --> 00:01:34,511
Δεν ξέρουν ποιος είμαι οι καραγκιόζηδες;

26
00:01:34,594 --> 00:01:36,012
Συγγνώμη αν ενοχλώ,

27
00:01:36,096 --> 00:01:37,889
αλλά ξέρεις πόση ώρα θα πάρει;

28
00:01:37,972 --> 00:01:39,224
Ξεμένω από καύσιμα.

29
00:01:41,559 --> 00:01:44,771
Να βγάλω μια σέλφι για τα σόσιαλ
όσο θα το σταματάω…

30
00:01:46,356 --> 00:01:47,398
Για μια στιγμή.

31
00:01:48,775 --> 00:01:50,068
Δεν είναι ένα σκάφος.

32
00:01:54,823 --> 00:01:56,991
Είναι μια ολόκληρη αρμάδα εκεί πέρα.

33
00:02:00,245 --> 00:02:02,705
Αν δεν σε ήξερα, θα έλεγα ότι ανησυχείς.

34
00:02:02,789 --> 00:02:03,873
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

35
00:02:04,582 --> 00:02:05,792
Άνδρα-Θαύμα;

36
00:02:08,920 --> 00:02:10,964
Βάση! Λαμβάνεις; Εδώ Τέχνο.

37
00:02:11,464 --> 00:02:12,966
Ο Άνδρας-Θαύμα χτυπήθηκε!

38
00:02:13,049 --> 00:02:14,050
Με τι;

39
00:02:19,973 --> 00:02:21,099
Είναι ημιλιπόθυμος!

40
00:02:21,683 --> 00:02:23,393
Ο Άνδρας-Θαύμα ημιλιπόθυμος;

41
00:02:23,476 --> 00:02:24,561
Ετοιμάστε δίχτυ!

42
00:02:26,896 --> 00:02:28,064
Ξέμεινα!

43
00:02:30,900 --> 00:02:34,237
Αυτή ήταν η μέρα που οι ήρωές μας έπεσαν.

44
00:02:35,655 --> 00:02:36,781
Όλοι τους.

45
00:02:37,949 --> 00:02:39,284
Από αυτό, όμως…

46
00:02:40,827 --> 00:02:42,787
θα αναδύονταν άλλοι.

47
00:02:48,960 --> 00:02:52,672
ΥΠΕΡΗΡΩΕΣ

48
00:02:52,755 --> 00:02:55,675
Ξύπνα, υπναρού

49
00:02:55,758 --> 00:02:59,888
Ξύπνα, υπναρού

50
00:03:01,472 --> 00:03:04,184
Παράξενο που όταν αναλογίζεσαι
μια τέτοια μέρα,

51
00:03:04,267 --> 00:03:06,186
πάντα ξεκινάει πολύ φυσιολογικά.

52
00:03:06,269 --> 00:03:07,729
Θέλω να πω, κοιτάξτε με.

53
00:03:07,812 --> 00:03:10,773
Προβληματίζομαι πραγματικά
για το τι θα φορέσω.

54
00:03:10,857 --> 00:03:13,693
Λες και κάτι απ' αυτά
θα έχει σημασία σε μια ώρα.

55
00:03:13,776 --> 00:03:15,778
Αυτό λέει "Μίλα μου".

56
00:03:16,279 --> 00:03:19,199
Κι αυτό λέει "Άσε με ήσυχη".

57
00:03:20,074 --> 00:03:21,075
Τέλεια.

58
00:03:21,159 --> 00:03:22,202
Πρωινό, Μίσι.

59
00:03:22,785 --> 00:03:24,495
Καλημέρα, μπαμπά. Έρχομαι.

60
00:03:25,496 --> 00:03:27,498
Σε αρκετά παράξενα νέα,

61
00:03:27,582 --> 00:03:29,792
ο Άνδρας-Θαύμα και ο Τέχνο

62
00:03:29,876 --> 00:03:32,629
εθεάθησαν να πέφτουν από τον ουρανό
το πρωί.

63
00:03:32,712 --> 00:03:36,507
Μάλλον επρόκειτο
για άσκηση της άμυνας των Υπερηρώων,

64
00:03:36,591 --> 00:03:39,010
καθώς έφεραν ένα τεράστιο δίχτυ ασφαλείας

65
00:03:39,093 --> 00:03:40,470
κι έπιασαν τον διάσημο…

66
00:03:40,553 --> 00:03:42,847
Καλημέρα, μικρή. Κοιμήθηκες καλά;

67
00:03:47,727 --> 00:03:48,728
Εσύ;

68
00:03:50,438 --> 00:03:53,233
Βλέπω ότι φοράς το "Άσε με ήσυχη".

69
00:03:55,026 --> 00:03:57,904
Θέλω να προσπαθήσεις να κάνεις φίλους.

70
00:03:57,987 --> 00:03:59,239
Ναι, όχι σήμερα.

71
00:03:59,322 --> 00:04:01,449
ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΙΔΗΣΗ

72
00:04:02,033 --> 00:04:03,201
Ο Άνδρας-Θαύμα;

73
00:04:03,284 --> 00:04:06,329
Θα ήταν κάποια άσκηση εκπαίδευσης μάλλον.

74
00:04:06,412 --> 00:04:08,289
Ένα υποθετικό σενάριο.

75
00:04:08,373 --> 00:04:10,750
Αρκεί σ' αυτό το υποθετικό σενάριο

76
00:04:10,833 --> 00:04:13,503
να μην επιστρέφεις στην ομάδα.

77
00:04:13,586 --> 00:04:14,420
Ηρέμησε.

78
00:04:14,504 --> 00:04:16,631
Αν κι είμαι ο αρχηγός των Υπερηρώων,

79
00:04:16,714 --> 00:04:18,424
το κάνω απ' το γραφείο μου.

80
00:04:18,508 --> 00:04:21,386
Ωραία. Γιατί η συμφωνία είναι συμφωνία.

81
00:04:26,557 --> 00:04:27,517
Τα λέμε, μπαμπά.

82
00:04:28,476 --> 00:04:29,519
Να είσαι φρόνιμη.

83
00:04:31,437 --> 00:04:32,355
Τι τρέχει;

84
00:04:32,438 --> 00:04:33,273
Τίποτα.

85
00:04:33,773 --> 00:04:34,774
Απλώς…

86
00:04:36,109 --> 00:04:37,235
Σ' αγαπώ.

87
00:04:37,318 --> 00:04:40,280
"Σ' αγαπώ" στις 8 π.μ. μια τυχαία Τρίτη;

88
00:04:40,780 --> 00:04:42,073
Σίγουρα είσαι καλά;

89
00:04:42,865 --> 00:04:44,033
Κι εγώ σ' αγαπώ.

90
00:05:04,053 --> 00:05:07,056
Το πεδίο δυνάμεων είναι ανεβασμένο,
κάτι συμβαίνει.

91
00:05:08,224 --> 00:05:10,476
Αλήθεια είδαν μια αρμάδα στο διάστημα;

92
00:05:11,144 --> 00:05:13,896
Επόμενη στάση, το λόμπι των Υπερηρώων.

93
00:05:20,820 --> 00:05:23,906
Εντοπίζουμε εκατό εξωγήινα σκάφη.
Ποιον να στείλουμε;

94
00:05:24,407 --> 00:05:26,159
Τι λέτε για…

95
00:05:26,826 --> 00:05:29,370
τον Σίφουνα και τον Θραυστήρα;

96
00:05:29,454 --> 00:05:32,290
Δεν τα πάνε καλά
από την Κρίση του Εδιμβούργου.

97
00:05:33,333 --> 00:05:34,500
Εντάξει.

98
00:05:35,084 --> 00:05:36,210
Τι λέτε για…

99
00:05:38,087 --> 00:05:39,672
τους Σαρκ Μπόι και Λάβα Γκερλ;

100
00:05:39,756 --> 00:05:42,216
-Παντρεμένοι ακόμα;
-Δεν είναι για δύο.

101
00:05:43,801 --> 00:05:44,719
Κοίτα.

102
00:05:47,930 --> 00:05:50,933
Εντάξει, θα στείλουμε τρεις.
Ευχαριστημένος;

103
00:05:51,642 --> 00:05:53,603
Αυτοί είναι μόνο οι ανιχνευτές.

104
00:05:54,270 --> 00:05:55,688
Η πρώτη γραμμή επίθεσης.

105
00:05:56,230 --> 00:05:57,982
Μ' αυτό έχουμε να κάνουμε.

106
00:06:03,571 --> 00:06:05,990
Δεν έχω αντιμετωπίσει ξανά κάτι παρόμοιο.

107
00:06:07,283 --> 00:06:08,201
Αδύνατον.

108
00:06:08,701 --> 00:06:10,578
Ποιον ήρωα να στείλουμε, κυρία;

109
00:06:11,871 --> 00:06:12,830
Όλους.

110
00:06:15,917 --> 00:06:17,335
Καλέστε τον πρόεδρο.

111
00:06:17,418 --> 00:06:20,213
Μόνο αυτός θα εγκρίνει
μια ολοκληρωτική επίθεση.

112
00:06:20,296 --> 00:06:23,508
Δεν έχει πάει μεσημέρι. Θα κοιμάται ακόμα.

113
00:06:23,591 --> 00:06:25,301
Ξυπνήστε τον!

114
00:06:26,594 --> 00:06:27,678
Συγγνώμη, Μάρκους.

115
00:06:27,762 --> 00:06:29,138
Τι κάνεις ακόμα εδώ;

116
00:06:29,222 --> 00:06:31,599
Όταν λέω όλους, εννοώ όλους.

117
00:06:31,682 --> 00:06:33,059
Δεν μπορώ να πάω.

118
00:06:33,601 --> 00:06:36,396
-Το υποσχέθηκα στην κόρη μου.
-Να με συγχωρείς.

119
00:06:36,896 --> 00:06:39,273
Ξέρεις ότι θα χρειαστούν πολλή βοήθεια.

120
00:06:39,857 --> 00:06:41,984
Ώρα να επιστρέψεις στην ομάδα.

121
00:06:42,944 --> 00:06:44,404
Να ξαναγίνεις Υπερήρωας.

122
00:06:48,825 --> 00:06:49,867
Είναι διαταγή.

123
00:06:51,661 --> 00:06:52,495
Μάλιστα.

124
00:06:58,501 --> 00:06:59,502
Ωραία.

125
00:07:06,217 --> 00:07:07,260
Απλώς πιάσ' την!

126
00:07:07,343 --> 00:07:08,511
Προσπαθώ!

127
00:07:08,594 --> 00:07:10,805
Δεν μπορείς να πετάξεις εκεί πάνω;

128
00:07:10,888 --> 00:07:12,140
Δεν μπορώ να πετάξω.

129
00:07:12,223 --> 00:07:14,225
Βάλε τα μαγνητικά σου χέρια.

130
00:07:14,308 --> 00:07:15,893
Δεν έχω μαγνητικά χέρια.

131
00:07:15,977 --> 00:07:17,395
Γρήγορα! Κουράστηκα.

132
00:07:17,478 --> 00:07:19,397
Ανάσα τυφώνα;

133
00:07:19,480 --> 00:07:22,275
Ανάσα τυφώνα; Δεν υπάρχει αυτό.

134
00:07:25,236 --> 00:07:27,238
Τι έγινε; Την έπιασε;

135
00:07:27,321 --> 00:07:29,449
Προσπάθησε, αλλά δεν έχει δυνάμεις.

136
00:07:29,532 --> 00:07:30,908
Αφού είσαι…

137
00:07:30,992 --> 00:07:33,953
Η κόρη του Μάρκους Μορένο.
Ξέρω, είναι παράξενο.

138
00:07:35,955 --> 00:07:38,040
Δεν το 'κανα εγώ. Η βαρύτητα.

139
00:07:38,666 --> 00:07:40,084
Ευχαριστώ για την μπάλα.

140
00:07:41,711 --> 00:07:42,670
Παρακαλώ.

141
00:07:43,671 --> 00:07:44,672
Η Μίσι Μορένο;

142
00:07:45,506 --> 00:07:46,382
Ναι.

143
00:07:47,258 --> 00:07:48,843
Πρέπει να έρθεις μαζί μας.

144
00:07:48,926 --> 00:07:53,139
Αυτό που περιγράφηκε νωρίτερα
ως παρατηρήσεις τηλεσκοπίου…

145
00:07:53,222 --> 00:07:55,600
Πού είπαμε ότι πάμε; Και γιατί;

146
00:07:55,683 --> 00:07:57,310
…πάνω από την ατμόσφαιρα

147
00:07:57,393 --> 00:08:00,521
επιβεβαιώθηκε ότι είναι κάτι πιο σοβαρό

148
00:08:00,605 --> 00:08:04,901
και προκάλεσε μαζική κινητοποίηση
του υπερηρωικού προσωπικού…

149
00:08:04,984 --> 00:08:06,068
Τι κινητοποίηση;

150
00:08:06,152 --> 00:08:08,613
-…είναι εισβολή εξωγήινων.
-Το δυναμώνετε;

151
00:08:08,696 --> 00:08:10,781
Σταθείτε! Είπαν "εξωγήινων";

152
00:08:19,582 --> 00:08:21,876
Μπαμπά, τι συμβαίνει;

153
00:08:21,959 --> 00:08:24,795
Μίσι; Πού είσαι;
Σε μεταφέρουν στο αρχηγείο;

154
00:08:25,505 --> 00:08:26,589
Έτσι νομίζω.

155
00:08:27,173 --> 00:08:28,132
Ωραία.

156
00:08:28,716 --> 00:08:29,675
Μπαμπά;

157
00:08:32,678 --> 00:08:34,555
Δεν ανησυχώ.

158
00:08:42,063 --> 00:08:45,608
Είμαι η κα Γκρανάντα,
διευθύντρια του προγράμματος Υπερηρώων.

159
00:08:45,691 --> 00:08:47,944
Θα μείνεις στο υπόγειο οχυρό μας,

160
00:08:48,027 --> 00:08:52,281
όπου είναι ασφαλή τα παιδιά των υπερηρώων
όσο εκείνοι πολεμούν τον εχθρό.

161
00:08:52,365 --> 00:08:55,159
Δεν πρέπει να πέσετε στα χέρια των εχθρών.

162
00:08:55,243 --> 00:08:56,077
Από δω.

163
00:08:57,328 --> 00:08:59,247
Αλήθεια πρέπει να πάω;

164
00:08:59,330 --> 00:09:00,706
Δεν θα ταιριάξω.

165
00:09:01,165 --> 00:09:02,583
Δεν ανήκω εκεί.

166
00:09:02,667 --> 00:09:05,086
Είμαι διαφορετική απ' όλους τους.

167
00:09:05,628 --> 00:09:08,256
Εξάλλου, ο μπαμπάς μου δεν πολεμάει πια.

168
00:09:08,339 --> 00:09:10,800
Όταν πέθανε η μαμά μου, υποσχέθηκε ότι…

169
00:09:10,883 --> 00:09:14,095
Ξέρεις τι λένε για τις υποσχέσεις, όμως.

170
00:09:14,178 --> 00:09:17,765
Ότι πρέπει να τις κρατάς,
αλλιώς είσαι ένας τεράστιος ψεύτης;

171
00:09:19,433 --> 00:09:21,644
Θα είσαι μπελάς, Μίσι;

172
00:09:23,479 --> 00:09:24,313
Πάμε;

173
00:09:35,783 --> 00:09:36,617
Παιδιά…

174
00:09:37,368 --> 00:09:38,828
αυτή είναι η Μίσι.

175
00:09:38,911 --> 00:09:40,454
Θα έρθει μαζί σας σήμερα.

176
00:09:40,955 --> 00:09:44,208
Μίσι, θα το εκτιμούσα
αν καθόσουν εκεί πέρα

177
00:09:44,834 --> 00:09:47,962
κι έκανες ήσυχα τα μαθήματά σου
μαζί με τους άλλους.

178
00:09:50,506 --> 00:09:51,632
Παιδιά…

179
00:09:52,592 --> 00:09:54,427
ευχαριστώ που σέβεστε τους κανόνες μου.

180
00:09:55,011 --> 00:09:59,015
Οι γονείς σας θα καμαρώνουν
για την υποδειγματική συμπεριφορά σας.

181
00:09:59,807 --> 00:10:00,808
Μπράβο σας.

182
00:10:23,414 --> 00:10:24,874
Έφυγε!

183
00:10:39,013 --> 00:10:40,556
ΚΑΝΟΝΕΣ
ΟΧΙ ΣΑΜΑΤΑΣ

184
00:10:40,640 --> 00:10:41,891
ΟΧΙ ΔΥΝΑΜΕΙΣ

185
00:11:08,542 --> 00:11:10,419
Γεια, είμαι ο Ρόδας.

186
00:11:10,503 --> 00:11:13,005
Ναι, λόγω του αμαξιδίου με λένε έτσι.

187
00:11:13,089 --> 00:11:16,050
Βγάζει λίγο μάτι,
αλλά μ' αρέσει γιατί είναι κουλ.

188
00:11:17,176 --> 00:11:18,094
Εντάξει.

189
00:11:18,678 --> 00:11:20,930
Θα νομίζεις ότι έχω αδύναμα πόδια,

190
00:11:21,013 --> 00:11:22,473
αλλά ισχύει το αντίθετο.

191
00:11:22,556 --> 00:11:25,351
Έχω δυνατούς μυς
και τα κόκαλά μου δεν αντέχουν.

192
00:11:25,434 --> 00:11:28,521
Για καλή μου τύχη,
δυνατός είναι κι ο εγκέφαλός μου.

193
00:11:28,604 --> 00:11:30,940
Υπερτροφοδοτείται, οπότε όλα καλά.

194
00:11:31,023 --> 00:11:32,650
Ρόδα, η νέα σου φίλη;

195
00:11:32,733 --> 00:11:34,276
Μίσι, από δω ο Νουντλς.

196
00:11:34,360 --> 00:11:36,028
Τον λέμε έτσι επειδή…

197
00:11:36,529 --> 00:11:38,698
Τεντώνεται και στρίβει σαν νουντλ;

198
00:11:38,781 --> 00:11:40,157
Ναι, βασικά.

199
00:11:40,741 --> 00:11:41,992
Κι αυτή είναι η Όχο.

200
00:11:42,076 --> 00:11:44,161
Είναι ιδιοφυΐα στη ζωγραφική.

201
00:11:44,245 --> 00:11:47,915
Σαν μίξη Βαν Γκογκ και Μονέ
με μια πινελιά από Σαλβαντόρ Νταλί.

202
00:11:47,998 --> 00:11:48,958
Να το δω;

203
00:11:51,460 --> 00:11:54,130
Ένα παιδί πάνω σε αιωρούμενες καρέκλες;

204
00:11:56,882 --> 00:11:59,677
Μια μπάλα γυμναστικής που ανατινάσσεται;

205
00:11:59,760 --> 00:12:01,429
Οι ζωγραφιές δεν βγάζουν νόημα.

206
00:12:02,471 --> 00:12:03,305
Εγώ είμαι;

207
00:12:04,390 --> 00:12:06,225
Γιατί με ζωγράφισες μπροστά;

208
00:12:06,308 --> 00:12:07,727
Δεν θα σου πει.

209
00:12:07,810 --> 00:12:09,770
Μιλάει μόνο με τις ζωγραφιές της.

210
00:12:09,854 --> 00:12:13,733
Μη μιλάς
Ξέρω τι λες

211
00:12:13,816 --> 00:12:16,110
Δεν ξέρεις. Δεν έχεις ιδέα τι λέει.

212
00:12:16,193 --> 00:12:17,570
Αυτή είναι η Ακαπέλα.

213
00:12:17,653 --> 00:12:20,281
-Η ίδια.
-Η υπερδύναμή σου είναι το τραγούδι;

214
00:12:20,364 --> 00:12:22,700
Ναι, αλλά έχω ασυνήθιστη έκταση.

215
00:12:22,783 --> 00:12:25,536
Μπορώ να πάω χαμηλά…

216
00:12:25,619 --> 00:12:28,706
αλλά και ψηλά!

217
00:12:29,540 --> 00:12:31,292
Μπορώ να πάω και πολύ…

218
00:12:32,877 --> 00:12:34,211
Δεν ακούω τίποτα.

219
00:12:34,295 --> 00:12:36,088
Ξεπερνά την ανθρώπινη ακοή.

220
00:12:37,089 --> 00:12:41,135
Δεσποινίς Ακαπέλα Βοξ,
μη χρησιμοποιείτε την υψηλή φωνή σας.

221
00:12:41,719 --> 00:12:45,181
Όλα τα σκυλιά της γειτονιάς
έχουν περικυκλώσει το κτίριο.

222
00:12:46,932 --> 00:12:50,186
Και τραγουδάει τόσο χαμηλά
που κινεί αντικείμενα.

223
00:12:50,269 --> 00:12:52,438
Δείξε της πώς αιωρείς πράγματα.

224
00:13:27,097 --> 00:13:29,725
Εντάξει, για να δούμε ποιος έμεινε.

225
00:13:29,809 --> 00:13:32,228
Το παιδί του Σίφουνα, ο Σλόου-Μο.

226
00:13:35,689 --> 00:13:37,274
Κινείται πολύ γρήγορα,

227
00:13:37,358 --> 00:13:40,611
αλλά οι δυνάμεις του
τον έχουν παγιδεύσει σε χρονοδίνη.

228
00:13:41,987 --> 00:13:43,197
Γεια.

229
00:13:44,824 --> 00:13:45,991
Το παιδί εκεί…

230
00:13:46,575 --> 00:13:48,786
Δυο κουτιά καραμέλες αν αλληθωρίσεις.

231
00:13:48,869 --> 00:13:50,037
…είναι ο Χιλιοπρόσωπος.

232
00:13:50,663 --> 00:13:51,580
Εντάξει.

233
00:13:54,625 --> 00:13:55,668
Για να σε δω!

234
00:13:55,751 --> 00:13:58,003
Κάνει απίστευτες γκριμάτσες.

235
00:14:03,509 --> 00:14:04,468
Αδύνατον!

236
00:14:04,552 --> 00:14:07,179
Μπορώ να με κάνω να μοιάζω μ' εσένα.

237
00:14:10,683 --> 00:14:13,143
Κλέβει! Δεν μπορώ να το ανταγωνιστώ!

238
00:14:16,272 --> 00:14:17,106
Φίλε!

239
00:14:17,606 --> 00:14:19,900
Ριγουάιντ, καθάρισε τον διάδρομο δύο.

240
00:14:19,984 --> 00:14:24,029
Ο Ριγουάιντ. Γυρίζει πίσω τον χρόνο,
αλλά μόνο μερικά δευτερόλεπτα.

241
00:14:38,377 --> 00:14:40,379
Είναι δίδυμοι. Τρελό, έτσι;

242
00:14:41,046 --> 00:14:42,840
Τι δίδυμοι; Τι εννοείς;

243
00:14:43,507 --> 00:14:45,634
Φαστ Φόργουορντ, πάλι το κάνεις;

244
00:14:45,718 --> 00:14:49,346
Αργούσες πολύ και σε προχώρησα λίγο.
Δεν μετανιώνω.

245
00:14:49,430 --> 00:14:51,223
Είναι δίδυμη με τον Ριγουάιντ.

246
00:14:51,307 --> 00:14:52,725
Αντίθετες δυνάμεις.

247
00:14:52,808 --> 00:14:55,769
Συμφωνούν μόνο στο ότι δεν συμπαθιούνται.

248
00:14:55,853 --> 00:14:56,937
-Καθόλου.
-Καθόλου.

249
00:14:57,438 --> 00:14:59,356
Είναι δίδυμοι. Τρελό, έτσι;

250
00:15:00,524 --> 00:15:02,943
Και ο ατρόμητος αρχηγός μας, ο Μπαλαντέρ.

251
00:15:03,527 --> 00:15:06,196
Δεν υπάρχει ούτε μία δύναμη
που να μην έχει.

252
00:15:06,780 --> 00:15:07,740
Ισχύει.

253
00:15:07,823 --> 00:15:10,034
Έχει κάθε δύναμη που φαντάζεσαι,

254
00:15:10,117 --> 00:15:13,579
αλλά αφού δεν μπορεί να συγκεντρωθεί,
εμφανίζονται τυχαία.

255
00:15:13,662 --> 00:15:14,580
Κι αυτό ισχύει.

256
00:15:15,080 --> 00:15:16,749
Μέχρι τώρα, τουλάχιστον.

257
00:15:17,791 --> 00:15:19,084
Τηλεμεταφορά!

258
00:15:24,798 --> 00:15:27,384
Και τελευταία αλλά εξίσου σημαντική,

259
00:15:27,885 --> 00:15:28,761
η Μαρίδα.

260
00:15:29,261 --> 00:15:30,846
Πώς το κάνεις αυτό;

261
00:15:30,930 --> 00:15:33,933
Η μαμά μου είναι η Λάβα Γκερλ
κι ο μπαμπάς μου ο Σαρκ Μπόι.

262
00:15:34,016 --> 00:15:36,727
Αντί για λάβα, κινώ νερό.

263
00:15:39,146 --> 00:15:42,524
Χρειάζομαι νερό
για να λειτουργούν οι δυνάμεις μου.

264
00:15:55,371 --> 00:15:56,705
Είναι πολύ κουλ.

265
00:15:56,789 --> 00:15:57,831
Ευχαριστώ.

266
00:15:58,457 --> 00:16:01,043
Εσύ, νεόφερτη, τι υπερδύναμη έχεις;

267
00:16:01,126 --> 00:16:04,129
Ναι, το θέμα με τις δυνάμεις…

268
00:16:04,213 --> 00:16:05,381
Για μια στιγμή.

269
00:16:05,464 --> 00:16:08,342
Σε θυμάμαι.
Είσαι το παιδί του Μάρκους Μορένο.

270
00:16:08,425 --> 00:16:11,178
Ναι, ο μπαμπάς
έχει καιρό να πάει σε αποστολές,

271
00:16:11,261 --> 00:16:14,556
οπότε αράζω με τα φυσιολογικά παιδιά.

272
00:16:15,057 --> 00:16:18,143
Γιατί να βάλουν μαζί τους
ένα παιδί με υπερδυνάμεις;

273
00:16:18,811 --> 00:16:20,270
Κατάλαβα.

274
00:16:20,854 --> 00:16:23,065
Εσύ δεν έχεις δυνάμεις.

275
00:16:23,983 --> 00:16:24,984
Χωρίς δυνάμεις;

276
00:16:25,567 --> 00:16:27,695
Τέλος πάντων. Να βάλουμε τηλεόραση;

277
00:16:28,821 --> 00:16:31,198
Ίσως υπάρχουν νέα για τους γονείς μας.

278
00:16:33,325 --> 00:16:37,621
Καταλαβαίνετε ότι πρόκειται
για μια επική αναμέτρηση Υπερηρώων

279
00:16:37,705 --> 00:16:39,915
εφόσον κάλεσαν τον Σαρκ Μπόι!

280
00:16:42,334 --> 00:16:45,796
Νωρίτερα σήμερα
ο Σαρκ Μπόι εμφανίστηκε από τον ωκεανό

281
00:16:45,879 --> 00:16:48,924
κι έφτασε στην παραλία
της Νήσου Σάουθ Πάντρε.

282
00:16:49,008 --> 00:16:51,260
Και λίγο αργότερα η Λάβα Γκερλ

283
00:16:51,343 --> 00:16:54,555
εκτινάχθηκε από το εσωτερικό
ενός ενεργού ηφαιστείου.

284
00:16:55,222 --> 00:16:57,099
Πάμε, Σαρκ Μπόι και Λάβα Γκερλ!

285
00:16:57,683 --> 00:16:59,018
Απ' τα έγκατα της Γης.

286
00:16:59,101 --> 00:17:01,103
Κι εδώ ο δήμαρχος Ντουλίτλ,

287
00:17:01,186 --> 00:17:04,440
στα σημερινά εγκαίνια
του νέου του δημαρχείου,

288
00:17:04,523 --> 00:17:08,360
που ανοικοδομήθηκε
μετά την τελευταία δράση των Υπερηρώων.

289
00:17:10,654 --> 00:17:11,697
Το είδατε αυτό;

290
00:17:11,780 --> 00:17:13,574
Φυσικά και όχι.

291
00:17:13,657 --> 00:17:16,285
Δεν είναι άλλος από τον Σίφουνα,

292
00:17:16,368 --> 00:17:18,829
τον πιο γρήγορο Υπερήρωα του πλανήτη.

293
00:17:18,912 --> 00:17:22,416
Εμπρός, μπαμπά!

294
00:17:22,499 --> 00:17:24,752
Και τώρα έρχεται ο Θραυστήρας!

295
00:17:27,463 --> 00:17:30,841
Και το νέο κτίριο του δημάρχου
διαλύεται σε χρόνο ρεκόρ.

296
00:17:30,924 --> 00:17:35,012
Αυτές οι μάχες είναι πολύ δαπανηρές
για τους φορολογούμενους,

297
00:17:35,095 --> 00:17:36,597
αλλά τόσο διασκεδαστικές.

298
00:17:36,680 --> 00:17:39,058
Δώσε ποπκόρν, θα είναι επική μάχη.

299
00:17:40,267 --> 00:17:42,686
Αυτό είναι πρωτοφανές.

300
00:17:42,770 --> 00:17:45,397
Όλοι οι Υπερήρωες κλήθηκαν να τα βάλουν

301
00:17:45,481 --> 00:17:47,316
με την εξωγήινη απειλή.

302
00:17:50,569 --> 00:17:52,488
Λαμβάνουμε ζωντανά πλάνα.

303
00:17:53,072 --> 00:17:54,573
Δείτε ποιος επέστρεψε.

304
00:17:54,656 --> 00:17:55,908
Ο Άνδρας-Θαύμα.

305
00:17:55,991 --> 00:17:58,869
Δεν φαντάζομαι να περιμένατε πως θα έχανε.

306
00:18:14,927 --> 00:18:16,720
Δεν θα έπρεπε να είναι εκεί.

307
00:18:31,652 --> 00:18:33,237
Θεέ μου!

308
00:18:33,320 --> 00:18:35,697
Κανείς δεν έχει νικήσει τον Άνδρα-Θαύμα!

309
00:18:36,281 --> 00:18:37,157
Ελιγμοί αποφυγής!

310
00:18:52,798 --> 00:18:54,007
Όλα καλά, Σαρκ Μπόι;

311
00:19:13,360 --> 00:19:17,197
Όχι. Μόλις έλαβα μερικά φρικτά νέα.

312
00:19:17,281 --> 00:19:18,907
Είναι σχεδόν αδιανόητο,

313
00:19:18,991 --> 00:19:20,784
αλλά δύο από τους ήρωές μας

314
00:19:20,868 --> 00:19:23,287
αιχμαλωτίστηκαν από τους εισβολείς.

315
00:19:23,871 --> 00:19:25,831
Μα οι Υπερήρωες ήταν ανίκητοι.

316
00:19:25,914 --> 00:19:28,584
Είναι ανίκητοι. Δεν τελείωσε ακόμα.

317
00:19:28,667 --> 00:19:32,004
Φαίνεται ότι οι ήρωές μας
μαλώνουν μεταξύ τους πάλι.

318
00:19:35,757 --> 00:19:37,843
-Παρακαλώ.
-Ντεπασέ ο ιπποτισμός.

319
00:19:37,926 --> 00:19:39,344
-Πάω εγώ.
-Πώς τολμάς;

320
00:19:41,471 --> 00:19:42,973
-Μαμά!
-Μπαμπά!

321
00:19:46,810 --> 00:19:47,853
Πάμε, μπαμπά!

322
00:20:00,240 --> 00:20:02,367
Θέλω να το ξαναδώ.

323
00:20:02,451 --> 00:20:04,161
Εγώ δεν θέλω να το ξαναδώ.

324
00:20:04,244 --> 00:20:06,663
Καταφτάνει η κα Βοξ για να τους σώσει.

325
00:20:06,747 --> 00:20:08,957
Θα τα ψάλλει γερά στους εξωγήινους.

326
00:20:14,713 --> 00:20:16,340
Πήραν την κα Βοξ!

327
00:20:29,394 --> 00:20:30,646
Πήραν τον Τέχνο.

328
00:20:34,483 --> 00:20:36,401
Πάει κι η Λάβα Γκερλ!

329
00:20:36,485 --> 00:20:39,446
Τι συμβαίνει;
Οι ήρωές μας πέφτουν σαν τις μύγες.

330
00:20:41,740 --> 00:20:43,283
Δεν θα πάρουν τον Σίφουνα.

331
00:20:43,867 --> 00:20:45,160
Όχι αυτόν, είναι…

332
00:20:58,423 --> 00:21:01,009
Όλα εξαρτώνται
από τον Μάρκους Μορένο τώρα.

333
00:21:23,532 --> 00:21:26,159
Μπαμπά; Είχαμε μια συμφωνία.

334
00:21:26,243 --> 00:21:27,327
Το ξέρω.

335
00:21:28,328 --> 00:21:30,330
Υποσχέθηκα να μην είμαι ήρωας πια.

336
00:21:33,500 --> 00:21:35,919
Αλλά είμαι ακόμα ο αρχηγός των Υπερηρώων.

337
00:21:36,003 --> 00:21:38,422
Μπαμπά; Τρέχα, φύγε από κει!

338
00:21:39,256 --> 00:21:40,590
Κι ένας καλός αρχηγός…

339
00:21:42,509 --> 00:21:44,011
δίνει το καλό παράδειγμα.

340
00:21:44,594 --> 00:21:45,470
Μπαμπά!

341
00:21:46,221 --> 00:21:47,514
Συγγνώμη, γλυκιά μου.

342
00:21:54,938 --> 00:21:57,733
Αυτό είναι απίστευτο.

343
00:21:58,233 --> 00:21:59,401
Αδιανόητο.

344
00:22:00,110 --> 00:22:01,445
Κυρίες και κύριοι…

345
00:22:02,237 --> 00:22:04,406
οι Υπερήρωες έπεσαν.

346
00:22:14,624 --> 00:22:18,420
Μαθαίνουμε ότι ο πρόεδρος
θέλει να απευθυνθεί στο έθνος.

347
00:22:18,920 --> 00:22:20,255
Λαέ της Αμερικής,

348
00:22:20,339 --> 00:22:22,007
όπως παρακολουθήσατε,

349
00:22:22,090 --> 00:22:24,343
οι Υπερήρωες αιχμαλωτίστηκαν.

350
00:22:24,426 --> 00:22:26,595
Δυνάμεις του Στρατού θα επέμβουν

351
00:22:26,678 --> 00:22:29,681
και θα προσπαθήσουν
να ανακτήσουν τους ήρωές μας.

352
00:22:29,765 --> 00:22:32,184
Μοιάζει αποκαρδιωτικό…

353
00:22:32,768 --> 00:22:33,769
και άσχημο…

354
00:22:34,686 --> 00:22:35,937
Αποκαρδιωτικά άσχημο.

355
00:22:36,021 --> 00:22:38,190
Πώς κατάφερε κι έγινε πρόεδρος;

356
00:22:38,273 --> 00:22:40,400
Ούτε δυο προτάσεις δεν ξέρει να πει.

357
00:22:40,484 --> 00:22:43,403
Μόλις λάβαμε ένα μήνυμα

358
00:22:43,487 --> 00:22:46,239
από την Ανώτατη Αρχή των εξωγήινων

359
00:22:46,323 --> 00:22:48,283
που αποκρυπτογραφήθηκε.

360
00:22:48,367 --> 00:22:52,079
Λέει "Είμαστε από τον πλανήτη Όγκιμα.

361
00:22:52,162 --> 00:22:54,664
Δυστυχώς, δεν έχουμε άλλη επιλογή

362
00:22:54,748 --> 00:22:58,168
από το να σας προετοιμάσουμε
για το πέρασμα.

363
00:22:58,251 --> 00:23:00,003
Παρακαλώ, συμμορφωθείτε,

364
00:23:00,087 --> 00:23:02,547
αλλιώς η Γη θα καταστραφεί.

365
00:23:03,548 --> 00:23:05,092
Έχετε τρεις ώρες".

366
00:23:05,801 --> 00:23:08,261
Φοβάμαι ότι αυτό ήταν όλο το μήνυμα.

367
00:23:08,929 --> 00:23:10,639
Δεν έχουν απομείνει ήρωες.

368
00:23:12,140 --> 00:23:13,392
Ο Θεός να μας σώσει.

369
00:23:19,106 --> 00:23:23,193
Παιδιά, για την ασφάλειά σας,
θα κλείσουμε όλες τις εξόδους.

370
00:23:23,276 --> 00:23:25,821
Μην κουνηθείτε από τις θέσεις σας.

371
00:23:25,904 --> 00:23:29,324
Όσο μένετε εκεί, θα είστε όλοι ασφαλείς.

372
00:23:30,951 --> 00:23:31,785
Ναι, καλά.

373
00:23:31,868 --> 00:23:34,371
Δεν μπορούν να μας προστατέψουν.
Το είδαμε.

374
00:23:34,454 --> 00:23:35,664
Έχεις καλύτερη ιδέα;

375
00:23:35,747 --> 00:23:38,458
Καλύτερα να κάνουμε
ό,τι λέει η κα Γκρανάντα.

376
00:23:38,959 --> 00:23:40,710
Με συγχωρείτε, αλλά…

377
00:23:40,794 --> 00:23:42,879
Το βλέμμα του μπαμπά θα με στοιχειώνει.

378
00:23:44,923 --> 00:23:46,299
Τι θέλουν από εμάς;

379
00:23:46,383 --> 00:23:48,009
Άραγε είναι καλά οι γονείς;

380
00:23:48,093 --> 00:23:50,345
-Συγγνώμη;
-Τι;

381
00:23:50,429 --> 00:23:52,722
Πρέπει να φύγουμε από δω αμέσως.

382
00:23:53,306 --> 00:23:54,224
Γιατί;

383
00:23:54,307 --> 00:23:56,768
Επειδή οι εξωγήινοι ξέρουν πού είμαστε

384
00:23:57,310 --> 00:23:58,770
και θα έρθουν για εμάς.

385
00:24:01,064 --> 00:24:02,566
Πώς το ξέρεις αυτό;

386
00:24:06,570 --> 00:24:07,779
Να το δανειστώ λίγο;

387
00:24:10,198 --> 00:24:11,700
Η Όχο ζωγράφισε αυτά.

388
00:24:11,783 --> 00:24:14,327
Ο Χιλιοπρόσωπος πάνω στις καρέκλες,

389
00:24:14,411 --> 00:24:16,538
ο Νουντλς σπάει την μπάλα…

390
00:24:16,621 --> 00:24:18,415
Ζωγραφίζει ό,τι βλέπει, σιγά.

391
00:24:18,498 --> 00:24:20,417
Ζωγράφισε αυτά τα "πράγματα"

392
00:24:20,500 --> 00:24:22,377
πέντε λεπτά πριν συμβούν.

393
00:24:23,128 --> 00:24:25,380
Η δύναμή της δεν είναι ότι ζωγραφίζει.

394
00:24:25,964 --> 00:24:28,341
-Ζωγραφίζει το μέλλον.
-Εντάξει, ωραία.

395
00:24:28,425 --> 00:24:30,594
Μπράβο στην Όχο. Τι θες να πεις;

396
00:24:30,677 --> 00:24:35,015
Ζωγράφισε και αυτά τα εξωγήινα πλάσματα
να μπαίνουν εδώ μέσα.

397
00:24:35,599 --> 00:24:36,433
Εκεί.

398
00:24:39,227 --> 00:24:40,687
Από κει θα έρθουν;

399
00:24:41,271 --> 00:24:44,524
Έχει δίκιο.
Οι ζωγραφιές βγάζουν νόημα ξαφνικά.

400
00:24:45,108 --> 00:24:46,485
Η Όχο βλέπει το μέλλον.

401
00:24:46,568 --> 00:24:48,153
Για να καταλάβω.

402
00:24:48,236 --> 00:24:51,907
Έρχεται μια νεόφερτη
χωρίς απολύτως καμία δύναμη

403
00:24:51,990 --> 00:24:54,367
και ξαφνικά θα κάνουμε ό,τι λέει;

404
00:24:54,451 --> 00:24:55,994
Φαίνεται να έχει δίκιο.

405
00:24:56,077 --> 00:24:59,331
Πριν λίγο συμφώνησες
ότι δεν είμαστε ασφαλείς εδώ.

406
00:24:59,414 --> 00:25:02,709
Πιο ασφαλείς
απ' ό,τι έξω μ' εσένα για αρχηγό.

407
00:25:02,792 --> 00:25:04,711
Εγώ να φύγω θέλω μόνο.

408
00:25:04,794 --> 00:25:07,714
Αν κάποιος
θέλει να έρθει μαζί μου, ελεύθερα.

409
00:25:07,797 --> 00:25:08,840
Καλά.

410
00:25:10,091 --> 00:25:13,595
Θα φύγουμε από δω,
αλλά μόνο επειδή το λέω εγώ.

411
00:25:13,678 --> 00:25:15,931
-Το πιάσατε;
-Ποιο είναι το σχέδιο;

412
00:25:16,014 --> 00:25:19,559
Η Γκρανάντα είπε ότι θα το κλείσουν.
Θα έχει φρουρούς παντού.

413
00:25:19,643 --> 00:25:20,769
Ναι, Μίσι.

414
00:25:21,603 --> 00:25:22,896
Ποιο είναι το σχέδιο;

415
00:25:23,480 --> 00:25:24,356
Λοιπόν…

416
00:25:24,940 --> 00:25:27,359
Είναι όπως όταν φτιάχνεις ομελέτα.

417
00:25:27,859 --> 00:25:29,528
Πάντα ξεκινάς…

418
00:25:30,195 --> 00:25:31,988
Σπάζοντας αυγά.

419
00:25:44,042 --> 00:25:45,752
Έμαθες πώς πάν' τα κέφια;

420
00:25:45,835 --> 00:25:47,754
Πώς πάν' τα κέφια;

421
00:25:47,837 --> 00:25:50,924
Καλά, μωρέ. Εδώ, κάνω ζωάρα.

422
00:25:51,007 --> 00:25:53,426
Όχι ότι κάνω καμιά σκανταλιά.

423
00:26:04,062 --> 00:26:05,981
Μη μας ρωτήσετε πώς το ξέρουμε,

424
00:26:06,064 --> 00:26:08,733
αλλά θα επιτεθούν εξωγήινοι όπου να 'ναι

425
00:26:08,817 --> 00:26:10,819
και δεν είμαστε πια ασφαλείς εδώ.

426
00:26:10,902 --> 00:26:13,780
Αυτό το μέρος είναι φρούριο,
τίποτα δεν μπαίνει.

427
00:26:13,863 --> 00:26:17,409
Και φοβάμαι ότι ούτε βγαίνει.
Αυτοί είναι οι κανόνες.

428
00:26:18,368 --> 00:26:20,245
Τότε, σίγουρα θα φύγουμε από δω

429
00:26:20,328 --> 00:26:22,581
και θα χρειαστούμε τις κάρτες σας.

430
00:26:22,664 --> 00:26:23,873
Βασικά, τώρα.

431
00:26:25,709 --> 00:26:28,003
Και λες να σας τις δώσουμε έτσι απλά;

432
00:26:28,587 --> 00:26:31,339
Όχι, αλλά θα το έκανε όλο αυτό

433
00:26:31,423 --> 00:26:32,716
πολύ πιο εύκολο.

434
00:26:33,300 --> 00:26:34,676
Μαξιλάρια.

435
00:26:39,055 --> 00:26:39,889
Τι τα θέλετε;

436
00:26:40,473 --> 00:26:41,558
Πες του, Μαρίδα.

437
00:26:42,183 --> 00:26:45,353
Για να προστατεύσετε τους πισινούς σας
όταν πέσετε.

438
00:26:48,273 --> 00:26:49,774
Πήγαινε πίσω στη σειρά.

439
00:26:53,653 --> 00:26:54,863
Όχι!

440
00:26:57,157 --> 00:26:59,075
Έχει καρχαριοδύναμη!

441
00:27:02,912 --> 00:27:04,664
Όνειρα γλυκά.

442
00:27:20,305 --> 00:27:21,389
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ

443
00:27:21,473 --> 00:27:23,933
Αλήθεια θα επιτεθούν εξωγήινοι,

444
00:27:24,017 --> 00:27:26,102
οπότε θα πρέπει να φύγουμε από εσάς

445
00:27:26,186 --> 00:27:28,313
μέχρι να μάθετε ό,τι ξέρουμε.

446
00:27:33,151 --> 00:27:35,153
Ήταν κακή ιδέα.

447
00:27:35,236 --> 00:27:37,614
Ρόδα, την επόμενη φορά που θα γίνει,

448
00:27:37,697 --> 00:27:39,407
μη χτυπήσει συναγερμό.

449
00:27:39,491 --> 00:27:42,410
Νουντλς, θα πάρεις το μπουφάν του
και θα τους δέσεις.

450
00:27:42,494 --> 00:27:44,954
Ποια επόμενη φορά; Δεν θα…

451
00:27:53,588 --> 00:27:55,256
Σ' το 'πα ότι δεν θα πετύχει!

452
00:27:57,509 --> 00:27:58,593
Όχι!

453
00:27:59,177 --> 00:28:01,137
Ριγουάιντ, στείλε μας πίσω.

454
00:28:04,599 --> 00:28:06,726
…θα πρέπει να φύγουμε από εσάς

455
00:28:06,810 --> 00:28:08,937
μέχρι να μάθετε ό,τι ξέρουμε.

456
00:28:18,905 --> 00:28:19,781
Ελάτε, πάμε!

457
00:28:20,490 --> 00:28:22,450
Μονή σειρά! Σαν άσκηση πυρκαγιάς.

458
00:28:22,534 --> 00:28:24,452
-Λιγότερο ύποπτοι έτσι.
-Πάμε!

459
00:28:30,834 --> 00:28:32,293
Η τύχη του πρωτάρη.

460
00:28:35,755 --> 00:28:38,133
Νουντλς, τεντώσου και ψήλωσε!

461
00:28:41,803 --> 00:28:43,930
-Χαίρετε, φίλοι ενήλικες.
-Γεια.

462
00:28:44,764 --> 00:28:46,015
Για περιμένετε λίγο.

463
00:28:59,070 --> 00:29:00,864
Χίλια συγγνώμη!

464
00:29:03,825 --> 00:29:04,951
Σφραγίστε τις πόρτες!

465
00:29:14,335 --> 00:29:15,587
Έχουμε πρόβλημα.

466
00:29:20,925 --> 00:29:22,218
Ήταν η μόνη έξοδος!

467
00:29:23,470 --> 00:29:26,222
-Όχι η μόνη!
-Τρελάθηκες; Πώς θα ανεβούμε;

468
00:29:26,306 --> 00:29:28,641
Ακαπέλα; Αιωρείς έπιπλα.

469
00:29:28,725 --> 00:29:30,310
Μπορείς και ανθρώπους;

470
00:29:30,393 --> 00:29:35,064
Για να ανεβούμε ψηλά,
πρέπει να τραγουδήσω πολύ χαμηλά.

471
00:29:46,951 --> 00:29:48,536
Σκαρφαλώστε γρήγορα!

472
00:29:57,754 --> 00:29:59,464
Νουντλς, άνοιξε την καταπακτή!

473
00:30:13,895 --> 00:30:15,730
Μη μας ακολουθήσουν!

474
00:30:15,814 --> 00:30:18,441
Αντίο

475
00:30:27,867 --> 00:30:29,244
Τις κάρτες πρόσβασης!

476
00:30:40,046 --> 00:30:41,339
Τα καταφέραμε!

477
00:30:41,422 --> 00:30:42,882
Ναι, τα καταφέραμε.

478
00:30:42,966 --> 00:30:46,094
Αλλά το τραμ θα μας πάει
έξω απ' το πεδίο δυνάμεων

479
00:30:46,177 --> 00:30:47,595
και μετά θα μας πιάσουν.

480
00:30:48,179 --> 00:30:50,014
Κοιτάξτε! Ήδη ετοιμάζονται!

481
00:30:53,768 --> 00:30:55,103
Κρατηθείτε!

482
00:30:59,774 --> 00:31:01,025
Κι εσύ, Μαρίδα.

483
00:31:05,154 --> 00:31:07,407
Ακαπέλα, κάνε μας να πετάξουμε.

484
00:31:34,934 --> 00:31:36,185
Δεν στρίβει!

485
00:31:37,103 --> 00:31:38,479
Θα πέσουμε στο κτίριο!

486
00:31:38,563 --> 00:31:40,773
Πρέπει να αλλάξουμε κατεύθυνση!

487
00:31:41,357 --> 00:31:42,191
Το 'χω!

488
00:31:54,746 --> 00:31:55,788
Βοηθήστε τον!

489
00:32:21,314 --> 00:32:22,440
Πίσω στη βάση.

490
00:32:22,941 --> 00:32:23,775
Τώρα.

491
00:32:24,484 --> 00:32:26,152
Πρέπει να βρούμε το τρένο.

492
00:32:27,320 --> 00:32:28,154
Λοιπόν…

493
00:32:28,738 --> 00:32:30,281
σκέτη καταστροφή ήταν.

494
00:32:31,032 --> 00:32:32,283
Φοβερό ήταν.

495
00:32:32,867 --> 00:32:34,702
Είμαι εξαντλημένος.

496
00:32:37,872 --> 00:32:38,748
Παιδιά...

497
00:32:39,999 --> 00:32:41,209
ξεμένω…

498
00:32:43,252 --> 00:32:44,420
από…

499
00:32:45,797 --> 00:32:47,799
Ανάσα! Το καταλάβαμε.

500
00:32:47,882 --> 00:32:49,133
Τι θα κάνουμε;

501
00:32:49,217 --> 00:32:50,343
Μην κοιτάς εμένα.

502
00:32:51,052 --> 00:32:52,011
Εγώ τα 'παιξα.

503
00:32:52,971 --> 00:32:54,722
Πρέπει να κρυφτούμε κάπου.

504
00:32:54,806 --> 00:32:57,058
Όλοι οι Υπερήρωες είναι στο σκάφος.

505
00:32:57,141 --> 00:32:59,769
Όχι όλοι.

506
00:32:59,852 --> 00:33:01,020
Και πώς το ξέρεις;

507
00:33:06,859 --> 00:33:08,611
Μπορείς να μας πας εδώ;

508
00:33:10,780 --> 00:33:12,365
Εντάξει!

509
00:33:14,867 --> 00:33:16,953
Τι το σημαντικό είναι εκεί;

510
00:33:17,036 --> 00:33:18,246
Βλέπεις…

511
00:33:19,789 --> 00:33:23,292
Αυτό είναι κακό. Πάρα πολύ κακό.

512
00:33:23,376 --> 00:33:25,378
Πέντε προς ένα ότι θα πεθάνουμε.

513
00:33:25,461 --> 00:33:27,171
-Μέσα!
-Μπορείς, Ακαπέλα!

514
00:33:27,255 --> 00:33:29,590
Έλα!

515
00:33:31,092 --> 00:33:32,885
Έλα, λίγο ακόμα.

516
00:33:35,179 --> 00:33:36,723
Καραμέλα κανείς;

517
00:33:38,891 --> 00:33:40,143
Κρατηθείτε!

518
00:33:54,699 --> 00:33:56,075
Οι μπιγκόνιες μου!

519
00:33:56,159 --> 00:33:59,829
Έξω από τις γλάστρες μου, τερμίτες!

520
00:33:59,912 --> 00:34:01,039
Γεια, αμπουελίτα!

521
00:34:01,914 --> 00:34:02,915
Γεια, Μίσι!

522
00:34:02,999 --> 00:34:05,585
Έλα να χαιρετήσεις τη γιαγιά σου!

523
00:34:05,668 --> 00:34:06,669
Αποκλείεται!

524
00:34:06,753 --> 00:34:09,630
Μίσι, η γιαγιά σου είναι η Ανίτα Μορένο;

525
00:34:09,714 --> 00:34:11,549
Η εκπαιδεύτρια των Υπερηρώων;

526
00:34:11,632 --> 00:34:13,051
Είναι θρύλος.

527
00:34:13,134 --> 00:34:15,636
Όχι, μόνο νεκρός είσαι θρύλος, γλυκέ μου.

528
00:34:16,679 --> 00:34:17,722
Αγάπη μου.

529
00:34:18,848 --> 00:34:20,725
Είμαι γερή και δυνατή,

530
00:34:20,808 --> 00:34:23,561
κάτι που δεν μπορώ να πω
για το κιόσκι μου.

531
00:34:23,644 --> 00:34:24,604
Συγγνώμη.

532
00:34:25,104 --> 00:34:28,191
Έχουμε πρόβλημα
και θέλουμε ένα μέρος να κρυφτούμε.

533
00:34:28,274 --> 00:34:29,108
Να κρυφτείτε;

534
00:34:29,692 --> 00:34:32,779
Θα πρέπει να κάνετε πολλά παραπάνω.

535
00:34:33,571 --> 00:34:35,865
Αυτό το πράγμα παίρνει θέση.

536
00:34:36,491 --> 00:34:37,325
Έχει δίκιο.

537
00:34:37,909 --> 00:34:39,577
Μας μένουν μόνο δύο ώρες.

538
00:34:40,661 --> 00:34:42,872
Δεν θα αργήσει να γίνει το πέρασμα.

539
00:34:42,955 --> 00:34:43,873
Μπείτε μέσα.

540
00:34:44,457 --> 00:34:47,502
Ελάτε.

541
00:34:50,588 --> 00:34:51,923
Ελάτε, παιδιά.

542
00:34:52,006 --> 00:34:54,550
Δύσκολο είναι
να βρείτε δώδεκα ανεκπαίδευτα,

543
00:34:54,634 --> 00:34:56,511
αφηρημένα παιδιά;

544
00:34:56,594 --> 00:34:59,097
Βρήκα κάτι. Είναι ασθενές.

545
00:34:59,180 --> 00:35:01,099
Κάποιο είδος μέσου επικοινωνίας.

546
00:35:01,182 --> 00:35:04,727
Ανήκει σε αυτό το παιδί
που υπάρχει στο σύστημά μας.

547
00:35:04,811 --> 00:35:06,062
Εντοπίζεται;

548
00:35:06,145 --> 00:35:06,979
Μια στιγμή.

549
00:35:11,442 --> 00:35:12,318
ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ

550
00:35:12,401 --> 00:35:13,361
Τη βρήκα.

551
00:35:18,741 --> 00:35:19,826
Μα είμαστε παιδιά.

552
00:35:21,494 --> 00:35:24,622
Ναι, τα παιδιά των Υπερηρώων.

553
00:35:25,998 --> 00:35:28,626
Αν μπορεί κάποιος να σώσει τον κόσμο,

554
00:35:28,709 --> 00:35:30,128
εσείς είστε αυτοί.

555
00:35:30,211 --> 00:35:33,089
Γιατί όλοι σας έχετε υπερδυνάμεις.

556
00:35:33,172 --> 00:35:35,383
Υπερ-χάλια δυνάμεις.

557
00:35:35,466 --> 00:35:36,926
Μίλα για τον εαυτό σου.

558
00:35:37,009 --> 00:35:38,427
Εντάξει, Τζόνι Τυχαίε.

559
00:35:40,263 --> 00:35:42,640
Δεν θα γίνετε έτσι υπερομάδα.

560
00:35:43,224 --> 00:35:44,267
Έχει δίκιο.

561
00:35:44,851 --> 00:35:46,477
Θα εισβάλουν εξωγήινοι

562
00:35:46,561 --> 00:35:49,689
κι αν θέλουμε να σώσουμε τους γονείς
και τον πλανήτη,

563
00:35:50,189 --> 00:35:51,732
πρέπει να το κάνουμε τώρα.

564
00:35:51,816 --> 00:35:53,025
Εννοείς ότι…

565
00:35:53,651 --> 00:35:55,695
εμείς θα γίνουμε υπερήρωες;

566
00:35:55,778 --> 00:35:57,446
Λοιπόν, ναι.

567
00:35:57,530 --> 00:35:59,490
Μάλλον αυτό εννοώ.

568
00:35:59,574 --> 00:36:01,868
Θα γίνουμε ήρωες

569
00:36:02,451 --> 00:36:05,830
Μόνο για μία μέρα

570
00:36:07,415 --> 00:36:09,584
Συγγνώμη, αλλά ταίριαζε γάντι.

571
00:36:10,751 --> 00:36:12,795
Θέλω όλοι σας

572
00:36:12,879 --> 00:36:15,006
να μεγιστοποιήσετε τις δυνάμεις σας.

573
00:36:15,089 --> 00:36:17,884
Γιαγιά, μια ζωή προσπαθώ να το κάνω αυτό.

574
00:36:17,967 --> 00:36:20,761
Οπότε αν έχεις καμιά ιδέα,
είμαι όλος αυτιά.

575
00:36:24,891 --> 00:36:28,144
Σημασία δεν έχει ποιος είναι πιο δυνατός
ή πιο γρήγορος,

576
00:36:28,227 --> 00:36:30,605
αλλά το να συνεργάζεστε ως ομάδα.

577
00:36:30,688 --> 00:36:34,317
Και γι' αυτό θα χρειαστούμε κάποιον
να είναι ο αρχηγός.

578
00:36:34,400 --> 00:36:35,651
Εγώ θα είμαι.

579
00:36:35,735 --> 00:36:39,780
Στη Μίσι αναφερόμουν, βασικά,
αλλά σ' ευχαριστώ.

580
00:36:39,864 --> 00:36:40,865
Ακολουθήστε με!

581
00:36:41,991 --> 00:36:44,702
Βιαστείτε! Γρήγορα!

582
00:36:46,746 --> 00:36:48,122
Μα εγώ είμαι ο αρχηγός!

583
00:36:48,206 --> 00:36:50,499
Έχει δίκιο. Δεν έχω κανένα πρόβλημα.

584
00:36:50,583 --> 00:36:53,586
Έχω εγώ.
Και δεν έχουμε χρόνο για διαφωνίες.

585
00:36:54,295 --> 00:36:56,547
Γι' αυτό, θα γίνει αυτό που λέω.

586
00:36:57,048 --> 00:36:58,007
Μάλιστα, κυρία.

587
00:36:59,050 --> 00:37:01,636
Καλώς ήρθατε στον χώρο εκπαίδευσης.

588
00:37:06,515 --> 00:37:08,434
Ας κουνηθούμε.

589
00:37:12,063 --> 00:37:13,314
Σταθείτε ενωμένοι!

590
00:37:16,484 --> 00:37:18,069
Νιώστε τον ρυθμό.

591
00:37:48,557 --> 00:37:49,725
Κάλμαρε, Μαρίδα!

592
00:37:51,352 --> 00:37:53,312
Ηρέμησε, καλή μου.

593
00:38:18,838 --> 00:38:19,755
Δεν μπορώ!

594
00:38:21,757 --> 00:38:22,967
Δεν είναι για μένα.

595
00:38:32,143 --> 00:38:34,020
Εντάξει, εγγονή μου, σειρά σου.

596
00:38:34,103 --> 00:38:35,271
Δεν είμαι έτοιμη.

597
00:38:35,354 --> 00:38:38,149
Έτσι θα γίνεις, στην πράξη.

598
00:38:39,025 --> 00:38:39,900
Πάμε!

599
00:38:44,113 --> 00:38:45,614
Ο ήχος δυναμώνει.

600
00:38:45,698 --> 00:38:47,408
Τι λένε;

601
00:38:47,491 --> 00:38:49,035
Τους ακούς;

602
00:38:49,118 --> 00:38:50,369
Ναι, ακούγεται σαν…

603
00:38:55,041 --> 00:38:56,417
να ροκάρουν.

604
00:38:58,210 --> 00:38:59,253
Ορίστε;

605
00:39:08,471 --> 00:39:10,431
Εντάξει, συνεργαστείτε.

606
00:39:14,477 --> 00:39:15,728
Συγχρονιστείτε.

607
00:39:22,360 --> 00:39:23,361
Ωραία.

608
00:39:30,242 --> 00:39:32,661
Ανάποδα! Πας ανάποδα!

609
00:39:38,292 --> 00:39:39,460
Μαρίδα, ήρεμα!

610
00:39:44,048 --> 00:39:46,342
Μαρίδα! Είσαι σε καρχαριοφρένεια!

611
00:39:46,425 --> 00:39:48,135
Επιτίθεσαι στους φίλους σου.

612
00:39:48,719 --> 00:39:52,431
Οι δυνάμεις είναι άχρηστες
αν δεν είσαι ήρεμη και συγκεντρωμένη.

613
00:39:52,515 --> 00:39:53,766
Άντε να διαλογιστείς.

614
00:40:11,617 --> 00:40:12,868
Πιάστε τον Σλόου-Μο!

615
00:40:13,577 --> 00:40:16,372
-Νουντλς! Εννοώ, Χιλιοπρόσωπε!
-Τι;

616
00:40:16,455 --> 00:40:18,082
-Ριγουάιντ!
-Αποφάσισε.

617
00:40:18,165 --> 00:40:19,291
Τον έπιασα!

618
00:40:29,343 --> 00:40:30,761
Ακούστε με!

619
00:40:37,476 --> 00:40:39,520
Σλόου-Μο, δεν κάνεις τίποτα σωστά.

620
00:40:52,241 --> 00:40:53,993
Ποιο είναι το πρόβλημά σου;

621
00:40:54,076 --> 00:40:56,537
-Το πρόβλημά μου;
-Όλο μου την μπαίνεις.

622
00:40:56,620 --> 00:40:58,831
-Δεν έχω πρόβλημα.
-Τι πρόβλημα έχεις;

623
00:40:58,914 --> 00:41:01,709
-Δεν ξέρεις τι κάνεις.
-Εγώ δεν ξέρω τι κάνω;

624
00:41:01,792 --> 00:41:03,752
Δουλεύουμε στην ίδια οργάνωση.

625
00:41:03,836 --> 00:41:05,754
Καλά θα ήταν να επικοινωνούσαμε.

626
00:41:05,838 --> 00:41:08,507
Μήπως να εξαφανιστείς καλύτερα, Αόρατη;

627
00:41:08,591 --> 00:41:10,384
Εσένα θα εξαφανίσω.

628
00:41:10,468 --> 00:41:13,262
Μη με αναγκάσετε να σας φωνάξω.

629
00:41:15,181 --> 00:41:18,309
Αν παλεύατε έτσι με τους εξωγήινους,
δεν θα μας έπιαναν.

630
00:41:18,392 --> 00:41:19,894
Αυτό τους λέω κι εγώ.

631
00:41:21,479 --> 00:41:22,563
Φτιάξε μας το κέφι

632
00:41:22,646 --> 00:41:26,317
μ' ένα απ' τα ωραία τραγουδάκια σου,
Σαρκ Μπόι.

633
00:41:27,985 --> 00:41:29,653
Τσιμπάς εύκολα, φίλε.

634
00:41:30,696 --> 00:41:31,822
Ηρέμησε, Σαρκ Μπόι.

635
00:41:31,906 --> 00:41:33,407
Να σε ψαρώσει θέλει.

636
00:41:33,491 --> 00:41:34,825
Μην τσακώνεστε.

637
00:41:34,909 --> 00:41:37,119
Σαν παιδιά κάνετε. Βασικά, χειρότερα.

638
00:41:37,203 --> 00:41:39,997
Άνδρα-Θαύμα,
φαντάσου ότι σε τραβάει κάμερα.

639
00:41:40,080 --> 00:41:42,875
Δεν με τραβάει κάμερα
και νιώθω πιο ελεύθερος.

640
00:41:42,958 --> 00:41:45,544
Είμαι ο εαυτός μου και δεν πάω εσένα,

641
00:41:46,587 --> 00:41:47,588
ούτε εσένα,

642
00:41:48,214 --> 00:41:49,840
ούτε εσένα.

643
00:41:55,221 --> 00:41:57,181
-Τι στο καλό είναι αυτό;
-Είναι…

644
00:41:58,098 --> 00:41:59,266
μια κάμερα.

645
00:42:03,854 --> 00:42:07,358
Απαιτώ να μας ελευθερώσεις,
όποιος ή ό,τι κι αν είσαι.

646
00:42:07,858 --> 00:42:10,152
-Κύριε πρόεδρε.
-Χαίρετε, Υπερήρωες.

647
00:42:11,403 --> 00:42:13,405
Πρέπει να μάθετε κάτι, κε πρόεδρε.

648
00:42:13,906 --> 00:42:15,407
Δεν σας ψήφισα.

649
00:42:16,033 --> 00:42:20,246
Οι εξωγήινοι δεν μου έδωσαν πολύ χρόνο
γι' αυτό το μήνυμα.

650
00:42:20,329 --> 00:42:21,872
Αφορά τα παιδιά σας.

651
00:42:22,373 --> 00:42:24,250
Εξαφανίστηκαν από το αρχηγείο.

652
00:42:26,669 --> 00:42:28,879
Θα είναι τελείως αβοήθητα χωρίς εμάς.

653
00:42:34,343 --> 00:42:37,179
Ωραία! Μπείτε σε σχηματισμό!

654
00:42:39,807 --> 00:42:41,058
Συνεχίστε την εκπαίδευση.

655
00:42:46,730 --> 00:42:47,815
Έλα τώρα.

656
00:42:48,315 --> 00:42:51,110
Δεν περίμενες
να το πετύχεις με την πρώτη, έτσι;

657
00:42:51,193 --> 00:42:52,778
Ποτέ δεν θα το πετύχω.

658
00:42:53,445 --> 00:42:55,364
Ούτε σ' ένα εκατομμύριο φορές.

659
00:42:55,447 --> 00:42:58,200
Ξέρεις γιατί; Γιατί είμαι άχρηστη.

660
00:42:58,784 --> 00:43:00,035
Ποιος σ' το 'πε αυτό;

661
00:43:00,119 --> 00:43:01,620
Όλοι μου το είπαν.

662
00:43:02,162 --> 00:43:03,789
Μ' αυτά ακριβώς τα λόγια.

663
00:43:05,708 --> 00:43:08,502
Έχω εκπαιδεύσει
όλους τους σπουδαίους υπερήρωες.

664
00:43:08,586 --> 00:43:10,796
Τον Άνδρα-Θαύμα, τον Σαρκ Μπόι,

665
00:43:11,338 --> 00:43:13,007
τον Τέχνο, τη Λάβα Γκερλ.

666
00:43:13,507 --> 00:43:16,594
Ξέρεις ποιος ήταν
ο σπουδαιότερος υπερήρωας όλων;

667
00:43:17,678 --> 00:43:19,388
Η μητέρα σου.

668
00:43:20,931 --> 00:43:23,892
Μα η μητέρα μου ήταν φυσιολογική,
σαν εμένα.

669
00:43:23,976 --> 00:43:25,227
Ακριβώς.

670
00:43:25,769 --> 00:43:27,438
Αλλά χωρίς τη μητέρα σου,

671
00:43:27,980 --> 00:43:32,067
ο πατέρας σου δεν θα γινόταν ποτέ
αυτός που δίνει το καλό παράδειγμα.

672
00:43:33,027 --> 00:43:34,778
Κι εσύ θα γίνεις.

673
00:43:35,321 --> 00:43:36,739
Είμαι σίγουρη.

674
00:43:37,239 --> 00:43:39,908
Αγάπη μου, είμαι σίγουρη γι' αυτό.

675
00:43:40,409 --> 00:43:41,452
Κυρία Μορένο!

676
00:43:41,535 --> 00:43:42,953
-Τι;
-Ελάτε γρήγορα!

677
00:43:44,163 --> 00:43:45,122
Όχι!

678
00:43:49,126 --> 00:43:51,253
Γρήγορα σας βρήκαν.

679
00:43:51,337 --> 00:43:53,464
Θέλουν να μας γυρίσουν στο αρχηγείο.

680
00:43:53,547 --> 00:43:56,425
Ας θέλουν. Πρέπει να σώσουμε τον κόσμο.

681
00:43:58,552 --> 00:44:00,888
Μπείτε στο τούνελ! Θα τους καθυστερήσω.

682
00:44:00,971 --> 00:44:02,473
Πηγαίνετε!

683
00:44:03,474 --> 00:44:04,808
Μακάρι να ερχόσουν.

684
00:44:04,892 --> 00:44:07,770
Αγκάλιασέ με,
σαν να είναι για τελευταία φορά.

685
00:44:08,979 --> 00:44:10,022
Δεν θα είναι.

686
00:44:10,522 --> 00:44:12,733
-Το υπόσχομαι.
-Μπράβο το κορίτσι μου.

687
00:44:13,525 --> 00:44:15,361
Πήγαινε!

688
00:44:19,156 --> 00:44:20,991
Παιδιά; Ελάτε!

689
00:44:21,992 --> 00:44:24,203
Είναι πολύ σκοτεινά εδώ.

690
00:44:24,286 --> 00:44:25,954
Να δανειστώ τον φακό σου;

691
00:44:28,540 --> 00:44:30,542
Πρέπει απλώς να μείνουμε…

692
00:44:31,377 --> 00:44:32,378
ενωμένοι.

693
00:44:32,878 --> 00:44:35,172
Ναι, και να πάμε στο μητρικό σκάφος

694
00:44:35,255 --> 00:44:38,801
και να νικήσουμε τους εξωγήινους
που νίκησαν τους Υπερήρωες.

695
00:44:44,264 --> 00:44:45,307
Θεέ μου.

696
00:44:47,226 --> 00:44:48,268
Επισκέπτες.

697
00:44:48,894 --> 00:44:50,270
Θέλετε λίγη λεμονάδα;

698
00:44:54,274 --> 00:44:55,275
Όχι;

699
00:44:57,152 --> 00:44:58,028
Καλά.

700
00:44:59,029 --> 00:45:01,573
Τι να κάνουμε διαφορετικά από τους γονείς;

701
00:45:01,657 --> 00:45:02,658
Τα πάντα.

702
00:45:02,741 --> 00:45:06,662
Να παρασύρουμε τους εξωγήινους
μακριά από τις πόλεις

703
00:45:06,745 --> 00:45:09,748
-για να μη διαλύσουμε άλλα κτίρια.
-Έχει δίκιο.

704
00:45:09,832 --> 00:45:14,044
Οι γονείς μας δίνουν τις πιο τρελές μάχες
στις πιο πολυπληθείς πόλεις.

705
00:45:14,128 --> 00:45:16,797
Δεν χρειαζόμαστε υπερηρωικές στολές;

706
00:45:16,880 --> 00:45:18,841
Όλοι οι υπερήρωες έχουν στολές.

707
00:45:18,924 --> 00:45:21,885
Μαξιλαράκια, ψεύτικους μυς,
άχρηστες αγκράφες.

708
00:45:21,969 --> 00:45:23,512
Εσώρουχα απέξω.

709
00:45:23,595 --> 00:45:26,014
Μάσκες με τις οποίες δεν βλέπεις.

710
00:45:26,098 --> 00:45:28,517
Γι' αυτό βρήκαν τους γονείς μας εύκολα.

711
00:45:28,600 --> 00:45:30,269
Επειδή ξεχώριζαν.

712
00:45:30,352 --> 00:45:32,104
Πρέπει να αναμειχθούμε.

713
00:45:32,187 --> 00:45:33,021
Να…

714
00:45:33,564 --> 00:45:34,565
καμουφλαριστούμε.

715
00:45:35,315 --> 00:45:36,233
Πώς;

716
00:45:37,067 --> 00:45:38,193
Εμπιστεύσου με.

717
00:45:39,486 --> 00:45:40,612
Έχω ένα σχέδιο.

718
00:45:45,659 --> 00:45:47,619
-Πού; Τι σχέδιο;
-Θα σου δείξω.

719
00:45:50,205 --> 00:45:51,915
Να μπούμε κρυφά σε λεωφορείο;

720
00:45:56,712 --> 00:45:58,589
Ρε… φίλε.

721
00:45:59,173 --> 00:46:01,300
Εννοώ, ναι, πολύ ενδιαφέρον.

722
00:46:02,801 --> 00:46:05,304
Εντάξει. Λογικό. Ναι.

723
00:46:05,846 --> 00:46:06,680
Εντάξει.

724
00:46:07,473 --> 00:46:08,724
Πολύ έξυπνο!

725
00:46:10,058 --> 00:46:13,479
Λοιπόν, η Μίσι κι εγώ
βρήκαμε τρόπο να το κάνουμε.

726
00:46:13,562 --> 00:46:16,315
Δείτε. Η Όχο μάς ζωγράφισε ένα στοιχείο.

727
00:46:16,398 --> 00:46:17,775
Ένα βοηθητικό σκάφος.

728
00:46:18,317 --> 00:46:20,110
Τι σημαίνει αυτό;

729
00:46:20,694 --> 00:46:23,071
Ότι μάλλον υπάρχει ένα τέτοιο εδώ κοντά.

730
00:46:23,155 --> 00:46:25,699
Θα μπούμε κρυφά
και θα το πάμε στο μητρικό.

731
00:46:25,783 --> 00:46:28,452
Είναι καλή ιδέα, όποιος κι αν τη σκέφτηκε.

732
00:46:28,535 --> 00:46:29,661
Ευχαριστώ.

733
00:46:30,329 --> 00:46:33,874
Ελάτε, ας δείξουμε στους εξωγήινους
πώς πάει το πράγμα.

734
00:46:36,168 --> 00:46:37,753
Γρήγορα, Σλόου-Μο!

735
00:46:45,385 --> 00:46:47,262
Δείτε! Να το σκάφος.

736
00:46:47,346 --> 00:46:48,680
Όπως στη ζωγραφιά!

737
00:46:50,808 --> 00:46:52,059
Αηδία.

738
00:46:52,142 --> 00:46:53,143
Μη φωνάζετε!

739
00:46:53,685 --> 00:46:54,520
Περιμένετε.

740
00:46:55,103 --> 00:46:55,938
Μισό λεπτό.

741
00:46:56,438 --> 00:46:57,314
Πάμε!

742
00:47:07,157 --> 00:47:08,951
Κλείστε την πόρτα και φύγαμε.

743
00:47:09,535 --> 00:47:12,120
-Ρόδα, μπορείς…
-Δεν είμαστε όλοι εδώ!

744
00:47:12,204 --> 00:47:13,497
Ποιος λείπει;

745
00:47:22,339 --> 00:47:24,591
Σλόου-Μο! Κόφ' το! Τρέχα!

746
00:47:26,343 --> 00:47:28,512
Γρήγορα! Επιστρέφουν!

747
00:47:29,012 --> 00:47:31,640
-Δέκα προς ένα ότι θα πλοκαμιαστεί.
-Φίλε!

748
00:47:31,723 --> 00:47:32,933
Έλα, Σλόου-Μο!

749
00:47:48,907 --> 00:47:50,117
Κρατήστε με!

750
00:47:59,209 --> 00:48:00,127
Σλόου-Μο!

751
00:48:01,128 --> 00:48:01,962
Ναι!

752
00:48:06,258 --> 00:48:08,302
Ρόδα, πες μου ότι βρήκες τρόπο!

753
00:48:08,385 --> 00:48:10,053
Βασικά, είναι πολύ εύληπτο.

754
00:48:15,893 --> 00:48:17,644
Απλώς πάτα ένα κουμπί!

755
00:48:17,728 --> 00:48:19,021
Ίσως ένα από αυτά.

756
00:48:44,254 --> 00:48:45,464
Και τώρα τι;

757
00:48:46,798 --> 00:48:47,799
Μην ανησυχείτε.

758
00:48:47,883 --> 00:48:50,761
Όπου να 'ναι, η Όχο θα κάνει μια ζωγραφιά

759
00:48:50,844 --> 00:48:53,805
όπου θα χαμογελάμε
και θα αγκαλιάζουμε τους γονείς.

760
00:48:54,306 --> 00:48:55,641
Έτσι δεν είναι, Όχο;

761
00:48:57,893 --> 00:48:59,019
Πολύ ωραία.

762
00:49:02,189 --> 00:49:03,065
Να σου πω…

763
00:49:03,565 --> 00:49:07,194
Γιατί μοιράστηκες μ' εμένα
την ιδέα να δούμε το iPad της Όχο;

764
00:49:07,819 --> 00:49:08,654
Δεν ξέρω.

765
00:49:08,737 --> 00:49:10,656
Μάλλον ξέρω πόσο δύσκολο είναι

766
00:49:10,739 --> 00:49:14,743
να περιμένουν πολλά από σένα
κι εσύ να μην μπορείς να αντεπεξέλθεις.

767
00:49:16,078 --> 00:49:17,454
Πιστεύεις ότι μπορώ;

768
00:49:17,537 --> 00:49:19,122
Όλοι το πιστεύουμε.

769
00:49:20,374 --> 00:49:22,167
Στους γονείς μου πες το.

770
00:49:22,709 --> 00:49:23,710
Θα τους το πω.

771
00:49:24,336 --> 00:49:26,129
Μόλις τους σώσουμε.

772
00:49:37,766 --> 00:49:38,892
Πάω να δω τι είναι.

773
00:49:47,150 --> 00:49:48,318
Ελεύθερα είναι.

774
00:49:48,902 --> 00:49:53,198
Εγώ είμαι πολύ μικρή
ή το σκάφος πολύ μεγάλο;

775
00:49:53,281 --> 00:49:54,908
Είναι πελώριο.

776
00:49:54,992 --> 00:49:56,910
Ναι, πώς θα βρούμε τους γονείς;

777
00:49:56,994 --> 00:49:58,620
Το σκεφτόμουν.

778
00:49:59,204 --> 00:50:02,332
Η κα Γκρανάντα μάς βρήκε εύκολα
στο σπίτι της γιαγιάς

779
00:50:02,416 --> 00:50:04,084
και νομίζω ότι ξέρω πώς.

780
00:50:04,751 --> 00:50:06,086
Το βραχιόλι σου.

781
00:50:06,169 --> 00:50:08,338
Δεν επικοινωνώ με τον μπαμπά μου.

782
00:50:08,422 --> 00:50:11,633
Ίσως ο πομπός μέσα
που συνδέει τα δύο βραχιόλια

783
00:50:11,717 --> 00:50:13,760
λειτουργεί σαν συσκευή εντοπισμού.

784
00:50:13,844 --> 00:50:16,346
Αλλά χρειάζομαι πένσα και πηγή θερμότητας.

785
00:50:16,430 --> 00:50:18,974
Έχω δυνατά δόντια
γιατί έχω μπαμπά καρχαρία.

786
00:50:19,474 --> 00:50:21,435
-Τέλεια.
-Έχω εγώ πηγή θερμότητας.

787
00:50:22,102 --> 00:50:23,020
Θερμική όραση!

788
00:50:24,730 --> 00:50:25,772
Έγινε τοστιέρα.

789
00:50:28,400 --> 00:50:29,609
Μας κάνει.

790
00:51:11,526 --> 00:51:12,444
Δουλεύει;

791
00:51:13,028 --> 00:51:15,280
Λοιπόν, κάπου μας οδηγεί.

792
00:51:20,327 --> 00:51:22,621
Να σου πω, τα πήγες πολύ καλά πριν.

793
00:51:22,704 --> 00:51:25,457
Που έγινα τοστιέρα
αντί να βγάλω θερμική όραση;

794
00:51:25,540 --> 00:51:28,210
Είχε σχέση με θερμότητα. Είναι πρόοδος.

795
00:51:28,710 --> 00:51:30,170
Μάλλον είναι πρόοδος.

796
00:51:30,253 --> 00:51:31,505
Περίμενε και θα δεις.

797
00:51:31,588 --> 00:51:34,466
Σύντομα θα είσαι άσος στην τηλεμεταφορά.

798
00:51:34,549 --> 00:51:35,717
Πίστη θέλει.

799
00:51:36,802 --> 00:51:37,719
Παιδιά…

800
00:51:39,554 --> 00:51:41,223
Το ακούει κανείς αυτό;

801
00:51:43,266 --> 00:51:44,351
Τι είναι αυτό;

802
00:51:45,519 --> 00:51:46,686
Είναι από κάτω μας.

803
00:51:51,817 --> 00:51:52,901
Το νιώθω.

804
00:52:22,055 --> 00:52:22,931
Προς τα πού;

805
00:52:25,183 --> 00:52:26,268
Από κει!

806
00:52:46,997 --> 00:52:48,206
Κοιτάξτε το.

807
00:52:58,508 --> 00:53:00,760
Τι στο καλό κάνει ο πρόεδρος εδώ;

808
00:53:02,971 --> 00:53:05,640
Άρα είναι μέσα σ' αυτό το πράγμα;
Όλοι τους;

809
00:53:06,224 --> 00:53:07,267
Σωστά.

810
00:53:07,350 --> 00:53:09,895
Πότε θα ξεκινήσει το πέρασμα;

811
00:53:09,978 --> 00:53:13,273
Σύμφωνα με την Ανώτατη Αρχή,
σε λιγότερο από μία ώρα.

812
00:53:13,356 --> 00:53:14,357
Τόσο σύντομα;

813
00:53:14,441 --> 00:53:16,985
Έτσι λέει εκείνη.
Και δεν κάνει ποτέ λάθος.

814
00:53:17,068 --> 00:53:18,820
Μη μου το θυμίζεις.

815
00:53:19,321 --> 00:53:21,364
Αναρωτιέστε γιατί τα κάνουμε αυτά,

816
00:53:21,448 --> 00:53:23,491
ενώ ξέρει ήδη την κατάληξη;

817
00:53:23,992 --> 00:53:26,411
Είναι μέρος της διαδικασίας, υποθέτω.

818
00:53:30,123 --> 00:53:30,999
Τι είναι αυτό;

819
00:53:31,583 --> 00:53:35,045
Τον άκουσες.
Είναι ένας πύραυλος γεμάτος με εξωγήινους.

820
00:53:35,128 --> 00:53:38,840
Σε μια ώρα, θα τον στείλουν στη Γη
για ν' αρχίσουν το πέρασμα.

821
00:53:39,591 --> 00:53:42,344
Πρέπει να τους σταματήσουμε. Πάμε.

822
00:53:45,222 --> 00:53:48,225
Έχετε ιδέα τι κάνατε, παιδιά;

823
00:53:48,808 --> 00:53:50,352
Κλέψατε ένα τρένο μας.

824
00:53:50,435 --> 00:53:52,312
Κάνατε το αρχηγείο άνω κάτω.

825
00:53:52,896 --> 00:53:55,857
Πιλοτάρατε ένα διαστημόπλοιο στο διάστημα.

826
00:53:59,194 --> 00:54:00,195
Μπράβο!

827
00:54:01,988 --> 00:54:04,741
Μάλλον υποτιμήσαμε τις δεξιότητές σας

828
00:54:04,824 --> 00:54:06,493
και τις ηγετικές σου ικανότητες.

829
00:54:06,576 --> 00:54:09,537
Πήρατε τεράστιο ρίσκο,
αλλά ήταν το σωστό ρίσκο.

830
00:54:09,621 --> 00:54:12,540
Το αρχηγείο δέχτηκε επίθεση
λίγο αφού αποδράσατε.

831
00:54:12,624 --> 00:54:16,002
Αν δεν είχατε φύγει,
θα σας είχαν αιχμαλωτίσει.

832
00:54:16,086 --> 00:54:19,673
Και τώρα μας οδηγήσατε
στην καρδιά του εξωγήινου σκάφους;

833
00:54:22,342 --> 00:54:23,551
Είμαι τόσο περήφανη.

834
00:54:23,635 --> 00:54:26,388
Στάσου, δηλαδή δεν έχουμε μπλέξει;

835
00:54:26,471 --> 00:54:28,014
Φυσικά και όχι.

836
00:54:28,098 --> 00:54:29,808
Είστε ήρωες.

837
00:54:30,392 --> 00:54:31,768
-Ναι!
-Ναι!

838
00:54:32,352 --> 00:54:33,353
Ναι.

839
00:54:33,853 --> 00:54:34,896
Μίσι!

840
00:54:35,522 --> 00:54:37,774
Οι ζωτικές της ενδείξεις είναι χάλια.

841
00:54:43,905 --> 00:54:45,323
Μην κουράζεσαι, Γκρανάντα.

842
00:54:46,283 --> 00:54:47,284
Ξέρουν.

843
00:54:56,793 --> 00:54:57,627
Τότε…

844
00:54:58,128 --> 00:54:59,045
μαζέψτε τα.

845
00:55:11,808 --> 00:55:12,642
Πρόσεχε!

846
00:55:26,656 --> 00:55:28,366
Κόφ' την παντομίμα, Σλόου-Μο.

847
00:55:28,450 --> 00:55:29,701
Τίποτα δεν έπαθες.

848
00:55:30,577 --> 00:55:31,911
Ωραία.

849
00:55:31,995 --> 00:55:35,749
Ακριβώς η διάθεση διχασμού που υπολόγιζα.

850
00:55:37,167 --> 00:55:39,544
Είστε ίδιοι οι γονείς σας.

851
00:55:39,627 --> 00:55:41,504
Οι ίδιοι εσωτερικοί καβγάδες.

852
00:55:41,588 --> 00:55:43,006
Οι ίδιοι τσακωμοί.

853
00:55:43,923 --> 00:55:47,010
Βάζετε τους εγωισμούς σας
πάνω από την ομάδα.

854
00:55:48,011 --> 00:55:49,429
Πάρτε το νερό της.

855
00:55:54,142 --> 00:55:55,602
Είναι πολύ ισχυροί μαζί.

856
00:56:01,816 --> 00:56:02,942
Μην ανησυχείς.

857
00:56:03,026 --> 00:56:05,487
Δεν θα σου πάρω το παιχνιδάκι σου.

858
00:56:05,570 --> 00:56:08,365
Ξέρω ήδη ποιο θα είναι το μέλλον σου.

859
00:56:09,657 --> 00:56:11,284
Φυλάκιση.

860
00:56:12,327 --> 00:56:14,120
Ισόβια.

861
00:56:30,178 --> 00:56:32,180
Πώς θα βγούμε από δω;

862
00:56:37,519 --> 00:56:38,686
Εγώ…

863
00:56:40,146 --> 00:56:41,314
δεν ξέρω.

864
00:56:44,901 --> 00:56:47,237
Τι εννοείς "Δεν ξέρεις";

865
00:56:47,862 --> 00:56:48,863
Εννοώ…

866
00:56:50,115 --> 00:56:51,241
ότι δεν ξέρω.

867
00:56:51,741 --> 00:56:53,618
Σκέφτομαι.

868
00:56:53,701 --> 00:56:54,702
Φτάνει η σκέψη.

869
00:56:55,620 --> 00:56:57,330
Θα βγω με μπουνιές από δω.

870
00:56:59,499 --> 00:57:01,334
Πρέπει να σώσω τον γιο μου.

871
00:57:04,671 --> 00:57:05,713
Δεν θα πετύχει.

872
00:57:06,631 --> 00:57:07,549
Πώς το ξέρεις;

873
00:57:08,133 --> 00:57:11,594
Όσο ανοιγόκλεινες τα μάτια,
γύρισα και έψαξα.

874
00:57:16,975 --> 00:57:18,601
Τι έλεγες;

875
00:57:26,443 --> 00:57:28,486
Τι είσαι; Εξωγήινος κατάσκοπος;

876
00:57:29,946 --> 00:57:31,197
Εγώ δεν θα το έκανα.

877
00:57:31,281 --> 00:57:32,615
Θέλω να δω τι είναι.

878
00:57:33,116 --> 00:57:35,452
Μην ανησυχείς. Δεν θα καταλάβει τίποτα.

879
00:57:53,178 --> 00:57:54,554
Η Ανίτα Μορένο;

880
00:57:56,389 --> 00:57:57,390
Γεια, μαμά.

881
00:57:57,474 --> 00:57:59,934
Όχι. Άσε τα "Γεια, μαμά" σ' εμένα.

882
00:58:00,435 --> 00:58:02,187
Αυτό ήταν αξιολύπητο.

883
00:58:02,812 --> 00:58:06,357
Έναν χρόνο σταματήσατε την εκπαίδευση
και δείτε τι έγινε.

884
00:58:06,983 --> 00:58:08,902
Εσύ έριξες τις άμυνές σου.

885
00:58:08,985 --> 00:58:12,155
Κι εσύ επιτέθηκες
ενώ έπρεπε να μπλοκάρεις.

886
00:58:12,238 --> 00:58:16,618
Κι εσύ βιάστηκες
ενώ έπρεπε να κάνεις υπολογισμούς.

887
00:58:17,911 --> 00:58:21,789
Ελπίζω τα παιδιά σας
να με πρόσεξαν περισσότερο από σας.

888
00:58:22,665 --> 00:58:23,708
Ευχαριστώ, μαμά.

889
00:58:27,962 --> 00:58:30,798
Η κα Γκρανάντα
πρέπει να δουλεύει χρόνια εκεί.

890
00:58:31,382 --> 00:58:35,220
Μάλλον χάκαραν τις εκλογές
κι έβαλαν έναν εξωγήινο για πρόεδρο

891
00:58:35,303 --> 00:58:37,514
για να παγιδεύσουν τους Υπερήρωες.

892
00:58:38,223 --> 00:58:40,016
Είμαι τόσο χαζός.

893
00:58:41,643 --> 00:58:43,353
Ο πρόεδρος Ουλ Απαιαμέι.

894
00:58:43,853 --> 00:58:45,939
Αν το διαβάσετε ανάποδα, λέει…

895
00:58:46,689 --> 00:58:49,067
"Είμαι Απαλού".

896
00:58:50,026 --> 00:58:53,154
Όλοι πιστεύουν
ότι οι εξωγήινοι εισέβαλαν το πρωί,

897
00:58:53,780 --> 00:58:55,823
αλλά βρίσκονται χρόνια εδώ.

898
00:58:55,907 --> 00:58:58,159
Σχεδίαζαν το πέρασμα απ' την αρχή.

899
00:58:58,243 --> 00:59:00,537
Και τώρα είμαστε κλειδωμένοι στο κελί

900
00:59:00,620 --> 00:59:01,955
με καμία διέξοδο.

901
00:59:02,664 --> 00:59:03,706
Δεν κάνει τίποτα.

902
00:59:04,207 --> 00:59:05,083
Καμιά τύχη;

903
00:59:09,504 --> 00:59:13,091
Χωρίς νερό, δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω
τις δυνάμεις μου.

904
00:59:13,883 --> 00:59:15,301
Κι εγώ θέλω φαγητό.

905
00:59:15,385 --> 00:59:18,137
-Πονάει το στομάχι μου.
-Πονάει το χέρι μου.

906
00:59:18,221 --> 00:59:19,973
Πονάνε τα αφτιά μου!

907
00:59:20,473 --> 00:59:22,850
Δεν έπρεπε να έρθουμε. Εσύ μας έφερες.

908
00:59:22,934 --> 00:59:25,562
Λες να ήθελα να κλειστούμε στο σκάφος;

909
00:59:25,645 --> 00:59:27,188
Όλοι μας το κάναμε.

910
00:59:28,523 --> 00:59:29,857
Μαζί το κάναμε.

911
00:59:29,941 --> 00:59:31,609
Θέλω να πάω σπίτι.

912
00:59:31,693 --> 00:59:32,652
-Κι εγώ.
-Κι εγώ.

913
00:59:33,152 --> 00:59:34,445
Όλοι το θέλουμε.

914
00:59:34,529 --> 00:59:36,948
Το κλειδί είναι πώς θα βγούμε από δω

915
00:59:37,031 --> 00:59:39,325
για να έχουμε σπίτι να πάμε.

916
00:59:39,409 --> 00:59:40,451
Μισό λεπτό.

917
00:59:41,619 --> 00:59:43,162
Τι είπες τώρα;

918
00:59:43,246 --> 00:59:44,831
Ότι θέλουμε να πάμε σπίτι.

919
00:59:44,914 --> 00:59:46,416
Το δεύτερο κομμάτι.

920
00:59:47,000 --> 00:59:50,378
"Να φύγουμε από δω
για να έχουμε σπίτι να πάμε";

921
00:59:50,461 --> 00:59:52,088
Σταμάτα να το λες.

922
00:59:52,171 --> 00:59:53,590
Συγκρατήσου.

923
00:59:54,549 --> 00:59:55,675
Παιδιά…

924
00:59:56,968 --> 01:00:00,054
Ίσως πρέπει να παραδεχτούμε
ότι δεν θα βγούμε ποτέ.

925
01:00:00,638 --> 01:00:02,932
-Τι;
-Ας είμαστε ειλικρινείς.

926
01:00:03,016 --> 01:00:06,352
Οι τοίχοι κι η πόρτα
πρέπει να έχουν πάχος μισό μέτρο.

927
01:00:06,436 --> 01:00:08,146
Είναι τελείως αδύνατο.

928
01:00:08,896 --> 01:00:10,982
-Φοβερή στάση.
-Ναι.

929
01:00:11,899 --> 01:00:13,234
Δεν θα βγούμε ποτέ.

930
01:00:13,735 --> 01:00:17,030
Ούτε θα ξαναδούμε τους γονείς μας.
Το μόνο σίγουρο.

931
01:00:19,866 --> 01:00:20,908
Έχει δίκιο.

932
01:00:21,492 --> 01:00:23,578
Σε λίγο θα ξεχάσουμε και πώς είναι.

933
01:00:24,162 --> 01:00:25,330
Πώς μυρίζουν…

934
01:00:25,830 --> 01:00:27,624
Όλα αυτά απλώς…

935
01:00:27,707 --> 01:00:29,000
θα χαθούν.

936
01:00:29,584 --> 01:00:32,462
Έλεος, ρε παιδιά. Με ρίχνετε τελείως.

937
01:00:34,505 --> 01:00:35,798
Αλλά υποθέτω

938
01:00:35,882 --> 01:00:38,926
ότι αυτό είναι το τέλος.

939
01:00:39,677 --> 01:00:40,970
Μα δεν είμαι έτοιμος.

940
01:00:42,305 --> 01:00:44,057
Κι ό,τι άρχιζα να σκέφτομαι…

941
01:00:44,599 --> 01:00:46,517
ότι η αδερφή μου δεν με μισεί.

942
01:00:47,018 --> 01:00:48,102
Δεν σε μισώ.

943
01:00:48,895 --> 01:00:50,104
-Σ' αγαπώ.
-Σ' αγαπώ.

944
01:00:50,605 --> 01:00:51,981
Η αγάπη που νιώθουμε…

945
01:00:52,565 --> 01:00:53,816
είναι αληθινή.

946
01:00:54,525 --> 01:00:57,403
Κι αυτή η αγάπη…

947
01:00:58,363 --> 01:00:59,697
θα μας βγάλει από δω.

948
01:00:59,781 --> 01:01:01,699
Γιατί τα λέτε όλα αυτά;

949
01:01:01,783 --> 01:01:03,785
Λες και θέλετε να κλάψουν…

950
01:01:06,329 --> 01:01:08,373
Μαρίδα, γρήγορα! Μάζεψε τα δάκρυα.

951
01:01:27,642 --> 01:01:28,601
Τι φτιάχνεις;

952
01:01:28,685 --> 01:01:30,103
Ένα κλειδί.

953
01:01:35,066 --> 01:01:36,150
Μικρή Μαριδούλα…

954
01:01:36,859 --> 01:01:38,236
μόλις μας έσωσες.

955
01:01:44,659 --> 01:01:45,576
Ελάτε, πάμε!

956
01:01:53,918 --> 01:01:57,380
Πόσο καιρό είναι τόσο χάλια;
Ας ερχόσασταν σ' εμένα.

957
01:01:57,463 --> 01:01:58,548
-Σ' εσένα;
-Ναι.

958
01:02:00,591 --> 01:02:03,761
Δεν θυμάσαι πώς ήταν η γενιά σου
όταν αναλάβαμε εμείς;

959
01:02:03,845 --> 01:02:04,887
Σωστό κι αυτό.

960
01:02:05,471 --> 01:02:08,182
Τότε, μάλλον, εξαρτάται απ' τα παιδιά.

961
01:02:08,850 --> 01:02:12,895
Η επόμενη γενιά
είναι πάντα πιο ισχυρή, πιο…

962
01:02:13,563 --> 01:02:14,647
Εξελιγμένη;

963
01:02:16,941 --> 01:02:18,234
Το βρήκα!

964
01:02:18,901 --> 01:02:20,903
Τι; Βρήκες τρόπο να βγούμε;

965
01:02:22,697 --> 01:02:25,074
Όχι, πώς ανοίγουν οι οθόνες ασφαλείας.

966
01:02:26,909 --> 01:02:28,286
Εντυπωσιακά εύληπτες.

967
01:02:28,786 --> 01:02:29,620
Τι;

968
01:02:29,704 --> 01:02:33,416
Τουλάχιστον τώρα μπορούμε να δούμε κάτι
αντί να μαλώνουμε.

969
01:02:36,377 --> 01:02:37,879
Κάτσε, τι είναι αυτό;

970
01:02:38,921 --> 01:02:40,590
-Ακαπέλα;
-Ριγουάιντ;

971
01:02:40,673 --> 01:02:41,632
Φαστ Φόργουορντ;

972
01:02:43,092 --> 01:02:44,302
Τα παιδιά μας είναι;

973
01:02:45,303 --> 01:02:47,096
Ρόδα, πόσο χρόνο έχουμε;

974
01:02:47,180 --> 01:02:48,139
Δεκαοκτώ λεπτά.

975
01:02:48,222 --> 01:02:50,850
Πρέπει να βιαστούμε
για να τους σταματήσουμε.

976
01:02:50,933 --> 01:02:52,769
Εμείς; Τρελάθηκες;

977
01:02:52,852 --> 01:02:55,897
Να ελευθερώσουμε τους γονείς
για να το χειριστούν.

978
01:02:55,980 --> 01:02:57,774
Όχι! Δεν προλαβαίνουμε!

979
01:02:57,857 --> 01:02:59,192
Μέχρι να φτάσουμε, θα…

980
01:02:59,275 --> 01:03:01,486
Όχι! Δεν σε ακούω άλλο.

981
01:03:01,569 --> 01:03:03,404
Όταν ξύπνησα, όλα ήταν τέλεια

982
01:03:03,488 --> 01:03:05,656
και μετά ήρθες κι όλα έγιναν χάλια.

983
01:03:05,740 --> 01:03:08,326
Αν θέλετε τη Χωρίς-Δυνάμεις για αρχηγό,

984
01:03:08,409 --> 01:03:10,953
ακολουθήστε τη στην Εξωγηινούπολη.

985
01:03:11,037 --> 01:03:13,581
Εγώ κι ο Χιλιοπρόσωπος
θα πάμε στους γονείς.

986
01:03:14,081 --> 01:03:15,541
-Αλήθεια;
-Ναι.

987
01:03:15,625 --> 01:03:16,542
Εδώ και τώρα.

988
01:03:16,626 --> 01:03:19,086
Παιδιά, πρέπει να μείνουμε ενωμένοι.

989
01:03:21,297 --> 01:03:22,340
Παιδιά!

990
01:03:25,051 --> 01:03:26,135
Τι να κάνεις;

991
01:03:26,719 --> 01:03:29,013
-Κάποιοι είναι…
-Ξέχνα τον.

992
01:03:29,096 --> 01:03:32,517
Πρέπει να πάμε στον πύραυλο
για να τον σταματήσω.

993
01:03:32,600 --> 01:03:34,143
Πώς είσαι τόσο σίγουρος;

994
01:03:34,227 --> 01:03:37,772
Ό,τι φτιάχνουν οι εξωγήινοι
είναι πολύ εύληπτο στη χρήση.

995
01:03:37,855 --> 01:03:40,316
Λες και σχεδιάστηκε για παιδιά.

996
01:03:43,069 --> 01:03:45,279
Αν με πάτε κοντά, θα το κλείσω.

997
01:03:47,240 --> 01:03:49,784
Δεν καταλαβαίνω. Γιατί χωριστήκαμε;

998
01:03:50,451 --> 01:03:51,661
Πού πάμε;

999
01:03:53,120 --> 01:03:54,789
Πώς ξέρεις ότι είναι από δω;

1000
01:03:54,872 --> 01:03:56,916
Εντάξει, εδώ είναι καλά.

1001
01:03:57,458 --> 01:03:59,085
Τι εννοείς "Είναι καλά";

1002
01:03:59,669 --> 01:04:01,003
Με αμφισβητείς;

1003
01:04:02,380 --> 01:04:03,714
Δεν ξέρω καν τι λέμε.

1004
01:04:03,798 --> 01:04:05,967
Αλήθεια; Ξαφνικά μπερδεύτηκες;

1005
01:04:06,050 --> 01:04:07,301
Έτσι το παίζεις;

1006
01:04:08,344 --> 01:04:10,263
Όπως ακριβώς υποψιάστηκα.

1007
01:04:11,764 --> 01:04:13,766
Η ομάδα γίνεται κομμάτια.

1008
01:04:17,436 --> 01:04:18,729
Να πάρουμε αυτόν.

1009
01:04:19,313 --> 01:04:23,317
Ελέγχει τόσο λίγο τις δυνάμεις του
που θα μας ανατινάξει κατά λάθος.

1010
01:04:23,401 --> 01:04:24,277
Πάμε.

1011
01:04:27,738 --> 01:04:28,698
Εκεί είναι!

1012
01:04:29,866 --> 01:04:33,744
Τελικά θα τα καταφέρουμε

1013
01:04:36,205 --> 01:04:37,415
Όχι, δεν πρόκειται.

1014
01:04:43,087 --> 01:04:43,921
Παιδιά;

1015
01:04:44,589 --> 01:04:45,715
Τι κάνουμε τώρα;

1016
01:04:47,341 --> 01:04:48,593
Μίσι;

1017
01:04:50,094 --> 01:04:51,554
Γιατί είσαι τόσο ήρεμη;

1018
01:04:51,637 --> 01:04:54,098
Γιατί έχουμε κάτι που δεν ξέρουν.

1019
01:04:54,181 --> 01:04:55,308
Ένα μυστικό όπλο.

1020
01:04:55,975 --> 01:04:57,685
-Αλήθεια;
-Ναι.

1021
01:04:58,269 --> 01:04:59,103
Τη συνεργασία!

1022
01:04:59,186 --> 01:05:03,608
Μεμονωμένα, έχουμε ξεχωριστές δυνάμεις,
αλλά μαζί είμαστε ασταμάτητοι.

1023
01:05:03,691 --> 01:05:04,859
Σλόου-Μο, επίθεση!

1024
01:05:04,942 --> 01:05:06,652
Ακαπέλα, τα τύμπανα!

1025
01:05:10,072 --> 01:05:11,866
Ριγουάιντ, διάλυσέ τους!

1026
01:05:24,837 --> 01:05:27,006
Μαρίδα;

1027
01:05:35,097 --> 01:05:37,850
Μαρίδα; Μαρίδα, τι κάνεις;

1028
01:05:37,934 --> 01:05:40,436
-Μένω ήρεμη.
-Όχι τώρα!

1029
01:06:01,374 --> 01:06:02,708
Μαρίδα, άκουσέ με.

1030
01:06:10,174 --> 01:06:11,759
Καρχαριοφρένεια.

1031
01:06:18,683 --> 01:06:19,725
Κάντε πίσω όλοι!

1032
01:06:59,056 --> 01:07:00,433
Νουντλς, μονόζυγο!

1033
01:07:12,945 --> 01:07:13,904
Φύγε.

1034
01:07:24,290 --> 01:07:25,666
Είναι ένα θαύμα.

1035
01:07:26,667 --> 01:07:27,835
Μπράβο, Ρόδα!

1036
01:07:34,592 --> 01:07:35,718
Πάμε, Ακαπέλα!

1037
01:08:23,224 --> 01:08:25,518
Συγκεντρώσου στη σούπερ δύναμη!

1038
01:08:30,189 --> 01:08:33,109
Συγκεντρώσου στην τηλεμεταφορά.

1039
01:08:43,786 --> 01:08:45,329
Καλή προσπάθεια, μικρέ.

1040
01:08:45,412 --> 01:08:47,039
Πηγαίνετέ τον για ανάκριση.

1041
01:08:53,546 --> 01:08:54,421
Ριγουάιντ!

1042
01:08:54,505 --> 01:08:55,714
Δεν μπορώ.

1043
01:08:56,674 --> 01:08:58,717
-Μπορούμε να τα καταφέρουμε.
-Πώς;

1044
01:08:58,801 --> 01:08:59,802
Θα συνεργαστούμε.

1045
01:09:00,594 --> 01:09:01,679
Θα σε βοηθήσω.

1046
01:09:08,936 --> 01:09:10,771
Νουντλς, ρίξε τα δεσμά!

1047
01:09:13,149 --> 01:09:14,567
Φαστ Φόργουορντ, γρήγορα!

1048
01:09:35,212 --> 01:09:36,046
Ξανά!

1049
01:09:42,845 --> 01:09:44,138
Αυτά ψάχνεις;

1050
01:09:48,642 --> 01:09:51,478
Μπράβο, Φαστ Φόργουορντ!
Συγχαρητήρια, Ριγουάιντ.

1051
01:09:51,562 --> 01:09:54,565
Συγχαρητήρια, Ριγουάιντ.

1052
01:09:55,274 --> 01:09:57,026
Μ' αρέσει να την ακούω.

1053
01:09:57,610 --> 01:09:58,986
Συγχαρητήρια, Ριγουάιντ.

1054
01:09:59,069 --> 01:10:00,446
Συγχαρητήρια, Ριγουάιντ.

1055
01:10:00,529 --> 01:10:02,448
Είδες τι συνεργασία;

1056
01:10:02,531 --> 01:10:04,241
Όπως των γονιών τους.

1057
01:10:10,915 --> 01:10:13,167
Εντάξει, Μπαλαντέρ, μίλα.

1058
01:10:13,667 --> 01:10:14,919
Ποιο είναι το σχέδιο;

1059
01:10:16,128 --> 01:10:18,505
Το σχέδιο ήταν να σε πλησιάσω αρκετά

1060
01:10:18,589 --> 01:10:22,134
για να σε μεταμορφώσω
στον πιο χαζό εξωγήινο.

1061
01:10:23,761 --> 01:10:26,388
Απίστευτο!
Οι δυνάμεις μου επιτέλους δούλεψαν.

1062
01:10:31,518 --> 01:10:35,064
Συνέχισε να γελάς
και θα σε ξαποστείλω στον Όγκιμα.

1063
01:10:38,359 --> 01:10:41,111
Έχουμε τρόπους
να σου αποσπάσουμε την αλήθεια.

1064
01:10:41,695 --> 01:10:42,780
Πρωτοφανές.

1065
01:10:53,082 --> 01:10:54,500
Έχουμε μόνο έξι λεπτά!

1066
01:10:56,752 --> 01:10:58,754
Κανένα πρόβλημα.

1067
01:10:59,338 --> 01:11:02,007
Πρέπει να επαναπρογραμματίσω
τον κύριο έλεγχο…

1068
01:11:07,888 --> 01:11:09,181
Αυτό τι είναι;

1069
01:11:11,183 --> 01:11:12,393
Ίσως είναι…

1070
01:11:16,855 --> 01:11:17,856
Πεδίο δυνάμεων;

1071
01:11:17,940 --> 01:11:20,359
Όχι, ήμασταν τόσο κοντά!

1072
01:11:20,943 --> 01:11:23,279
Μα μόνο εμείς είμαστε εδώ.

1073
01:11:24,029 --> 01:11:25,447
Ποιος το έκανε;

1074
01:11:26,240 --> 01:11:27,366
Εγώ.

1075
01:11:34,373 --> 01:11:35,958
Όχο, μίλησες μόλις;

1076
01:11:36,667 --> 01:11:38,168
Πάντα μπορούσα να μιλήσω.

1077
01:11:39,003 --> 01:11:42,172
Απλώς επέλεξα να παρατηρώ και να ακούω.

1078
01:11:42,673 --> 01:11:45,175
Κι αυτό που άκουσα ήταν χάος,

1079
01:11:46,093 --> 01:11:47,303
δυσλειτουργία,

1080
01:11:47,803 --> 01:11:48,971
δυσαρμονία.

1081
01:11:50,264 --> 01:11:51,765
Όπως με τους γονείς σας.

1082
01:11:52,766 --> 01:11:54,018
Μα δεν είναι έτσι.

1083
01:11:55,644 --> 01:11:57,271
Συνεργαζόμασταν.

1084
01:11:57,855 --> 01:11:58,731
Αλήθεια;

1085
01:11:59,648 --> 01:12:01,358
Πού είναι ο Μπαλαντέρ, τότε;

1086
01:12:01,942 --> 01:12:02,943
Καλή ερώτηση.

1087
01:12:03,444 --> 01:12:05,529
Μπαλαντέρ, παλιόφιλε.

1088
01:12:06,071 --> 01:12:08,991
Είσαι στην αίθουσα ελέγχου του σκάφους;

1089
01:12:09,575 --> 01:12:10,576
Φυσικά.

1090
01:12:11,076 --> 01:12:12,786
Όπως το σχεδιάσαμε, παλιόφιλη.

1091
01:12:17,791 --> 01:12:18,751
Αγνοήστε τον.

1092
01:12:19,251 --> 01:12:20,377
Κάποιο κόλπο είναι.

1093
01:12:21,378 --> 01:12:23,213
Εδώ έχω τον Μπαλαντέρ.

1094
01:12:26,383 --> 01:12:27,384
Όχι;

1095
01:12:37,019 --> 01:12:39,980
Έδωσα σ' αυτό το σχέδιο 50 προς ένα
στην καλύτερη,

1096
01:12:40,064 --> 01:12:43,317
αλλά εσύ το 'χαψες
και το κατάπιες αμάσητο.

1097
01:12:43,400 --> 01:12:45,986
Πιάσαμε αυτόν με την άχρηστη υπερδύναμη;

1098
01:12:46,570 --> 01:12:49,656
Σε απομάκρυνε
από το κέντρο ελέγχου, πάντως.

1099
01:12:50,407 --> 01:12:52,034
Στο κέντρο ελέγχου! Αμέσως!

1100
01:12:52,117 --> 01:12:53,702
Πάμε!

1101
01:13:01,293 --> 01:13:02,920
Όντως συνεργαζόσασταν;

1102
01:13:03,504 --> 01:13:04,588
Έκπληξη!

1103
01:13:04,671 --> 01:13:07,132
Τον έστειλα και σε μυστική αποστολή.

1104
01:13:08,384 --> 01:13:10,052
Έτσι δεν είναι, Μπαλαντέρ;

1105
01:13:10,135 --> 01:13:11,178
Ναι.

1106
01:13:11,261 --> 01:13:14,473
Όταν ο αρχηγός λέει να κάνεις κάτι,
δεν χάνεις καιρό.

1107
01:13:14,973 --> 01:13:17,976
Από πότε δέχτηκες τη Μίσι ως αρχηγό;

1108
01:13:18,060 --> 01:13:19,395
Από το τούνελ.

1109
01:13:20,437 --> 01:13:22,898
Όταν μου είπε
ότι είσαι εξωγήινη κατάσκοπος.

1110
01:13:23,482 --> 01:13:25,192
Η Όχο εξωγήινη κατάσκοπος;

1111
01:13:25,275 --> 01:13:27,569
Ναι. Η Όχο είναι κατάσκοπος.

1112
01:13:30,614 --> 01:13:31,740
Το ήξερες.

1113
01:13:33,409 --> 01:13:34,952
Πώς το κατάλαβες;

1114
01:13:36,078 --> 01:13:39,623
Το μαρτύρησες κατά λάθος
σε μια από τις ζωγραφιές σου.

1115
01:13:39,706 --> 01:13:41,750
Η τέχνη σου δεν λέει ψέματα.

1116
01:13:42,251 --> 01:13:44,711
-Είναι εξωγήινη κατάσκοπος.
-Ρε… φίλε.

1117
01:13:48,507 --> 01:13:50,467
Δουλεύεις για την Γκρανάντα;

1118
01:13:51,468 --> 01:13:53,303
Ή εκείνη για σένα;

1119
01:13:53,887 --> 01:13:55,681
Όλοι δουλεύουν για μένα.

1120
01:13:57,433 --> 01:14:00,144
Τι στο… Η Όχο είναι εξωγήινη!

1121
01:14:00,727 --> 01:14:02,271
Το ξέρουμε!

1122
01:14:03,564 --> 01:14:05,649
Και τώρα θα εντυπωσιαστείς…

1123
01:14:07,109 --> 01:14:08,360
και θα ηττηθείς.

1124
01:14:08,861 --> 01:14:11,738
Μόλις βρω ποιο κουμπί αφαιρεί την ασπίδα.

1125
01:14:11,822 --> 01:14:14,324
Ξέροντας τους εξωγήινους,
μάλλον ένα κουμπί

1126
01:14:14,408 --> 01:14:15,993
με μια ασπίδα πάνω.

1127
01:14:24,168 --> 01:14:26,128
Δεν θέλω να σας χαλάσω τη γιορτή…

1128
01:14:27,588 --> 01:14:29,256
αλλά απομένουν δύο λεπτά.

1129
01:14:33,469 --> 01:14:34,845
Δεν τελειώσαμε ακόμα.

1130
01:15:09,880 --> 01:15:12,966
Θα το καθυστερήσουμε.
Εσύ σταμάτα την εκτόξευση.

1131
01:15:19,723 --> 01:15:21,350
Δεν είναι ένα.

1132
01:15:21,892 --> 01:15:22,851
Είναι πολλά!

1133
01:15:26,104 --> 01:15:27,231
Τότε, βιάσου!

1134
01:15:28,023 --> 01:15:29,066
Ελάτε, παιδιά.

1135
01:15:29,650 --> 01:15:31,818
Ώρα να τους δείξουμε τι κάνουμε.

1136
01:15:44,665 --> 01:15:45,916
Περάστε, τα σπάσαμε.

1137
01:15:46,500 --> 01:15:47,543
Ανοίξαμε, εννοώ.

1138
01:15:49,795 --> 01:15:52,005
Μπαλαντέρ, κράτα κάτω τις ασπίδες.

1139
01:15:52,089 --> 01:15:53,340
Μην ανησυχείς, Μίσι.

1140
01:15:53,966 --> 01:15:54,883
Το 'χω.

1141
01:15:54,967 --> 01:15:55,801
Ναι;

1142
01:15:56,301 --> 01:15:57,553
Τι θα κάνεις εσύ;

1143
01:15:58,262 --> 01:16:00,055
Θα γίνεις μπάλα μπόουλινγκ;

1144
01:16:00,138 --> 01:16:01,223
Βέβαια…

1145
01:16:01,848 --> 01:16:03,517
Αν αυτό θέλω.

1146
01:16:03,600 --> 01:16:05,352
Ελέγχω τις δυνάμεις μου τώρα.

1147
01:16:05,936 --> 01:16:09,940
Με τη Μίσι κατάλαβα πως προσπαθούσα
να αποδείξω ότι όλοι έχουν άδικο,

1148
01:16:10,524 --> 01:16:13,110
ενώ θα έπρεπε να δικαιώσω τον εαυτό μου.

1149
01:16:13,694 --> 01:16:17,239
Εκείνη πίστεψε σ' εμένα
και τώρα πιστεύω στον εαυτό μου.

1150
01:16:17,322 --> 01:16:19,157
Σωστά.

1151
01:16:19,658 --> 01:16:22,035
Και νομίζεις ότι αυτό αρκεί.

1152
01:16:22,536 --> 01:16:24,204
Να πιστέψεις στον εαυτό σου.

1153
01:16:25,247 --> 01:16:26,456
Εσύ θα μου πεις.

1154
01:16:29,751 --> 01:16:30,877
Ας το κάνουμε.

1155
01:16:33,338 --> 01:16:34,464
Ας τον πάρουμε.

1156
01:16:36,842 --> 01:16:38,343
Παιδιά, απλωθείτε!

1157
01:16:38,427 --> 01:16:39,803
Σλόου-Μο, επίθεση!

1158
01:16:40,304 --> 01:16:41,972
Μαρίδα, νεροτσουλήθρα!

1159
01:16:48,854 --> 01:16:50,522
Επιτάχυνε μόνο τον Σλόου-Μο.

1160
01:16:50,606 --> 01:16:51,481
Πώς;

1161
01:16:51,565 --> 01:16:54,151
Θα σε βοηθήσω εγώ. Μαζί.

1162
01:17:23,430 --> 01:17:25,724
Το είδατε αυτό; Το είδε κανείς;

1163
01:17:25,807 --> 01:17:27,184
Ήταν πολύ γρήγορο…

1164
01:17:27,976 --> 01:17:29,186
ακόμα και για μένα.

1165
01:17:35,567 --> 01:17:36,735
Επίθεση!

1166
01:17:38,695 --> 01:17:39,863
Πτήση.

1167
01:17:42,491 --> 01:17:43,450
Αλλαγή μορφής!

1168
01:17:49,581 --> 01:17:51,249
Δάχτυλα ηλεκτρισμού.

1169
01:18:01,677 --> 01:18:03,637
Και το αγαπημένο μου…

1170
01:18:04,221 --> 01:18:05,430
Ακτίνα πάγου.

1171
01:18:22,739 --> 01:18:24,199
Ξεμένω από νερό!

1172
01:18:25,492 --> 01:18:27,369
Πολλή αγωνία. Δεν αντέχω.

1173
01:18:27,953 --> 01:18:30,163
Έλα, Μίσι. Το 'χεις, το ξέρω.

1174
01:18:30,247 --> 01:18:33,125
Μαρίδα, φτιάξε αστέρια νίντζα.

1175
01:18:37,337 --> 01:18:38,964
Νουντλς, σφεντόνα!

1176
01:18:40,048 --> 01:18:41,133
Κράτα το πόδι μου!

1177
01:18:46,763 --> 01:18:47,931
Τραβήξτε τον Νουντλς!

1178
01:19:09,119 --> 01:19:11,037
Ξέμεινα. Χρειάζομαι νερό.

1179
01:19:11,121 --> 01:19:12,122
Μαρίδα!

1180
01:19:12,706 --> 01:19:15,459
Όλο αυτό είναι γεμάτο υγρό μέταλλο.

1181
01:19:15,959 --> 01:19:16,960
Υγρό.

1182
01:19:54,581 --> 01:19:56,500
Πάμε, Μαρίδα!

1183
01:19:58,543 --> 01:20:00,587
Πάμε! Ναι!

1184
01:20:00,670 --> 01:20:02,130
Όχι τόσο γρήγορα.

1185
01:20:10,722 --> 01:20:12,432
Νουντλς, τεντωμένο σχοινί!

1186
01:20:16,102 --> 01:20:18,814
Κάποιος να πάει στο κέντρο
και να τα παρασύρει.

1187
01:20:20,690 --> 01:20:21,733
Περιμένετε!

1188
01:20:25,195 --> 01:20:26,363
Εγώ θα το κάνω.

1189
01:20:29,699 --> 01:20:31,076
Μπορώ να το κάνω.

1190
01:21:00,230 --> 01:21:02,357
Εγώ

1191
01:21:03,191 --> 01:21:07,279
Εγώ θα είμαι βασιλιάς

1192
01:21:07,863 --> 01:21:10,156
Κι εσύ

1193
01:21:10,866 --> 01:21:15,287
Εσύ θα είσαι βασίλισσα

1194
01:21:15,996 --> 01:21:17,873
Και τίποτα

1195
01:21:17,956 --> 01:21:23,461
Όχι, τίποτα δεν θα μπορεί να μας χωρίσει

1196
01:21:23,545 --> 01:21:25,255
Δίνει το καλό παράδειγμα.

1197
01:21:25,755 --> 01:21:30,260
Θα γίνουμε ήρωες

1198
01:21:30,844 --> 01:21:34,472
Μόνο για μία μέρα

1199
01:21:35,265 --> 01:21:40,145
Θα γίνουμε ήρωες

1200
01:21:40,645 --> 01:21:44,566
Μόνο για μία μέρα

1201
01:21:45,483 --> 01:21:49,946
Θα γίνουμε ήρωες

1202
01:21:50,030 --> 01:21:53,074
Μόνο για μία μέρα

1203
01:21:54,367 --> 01:21:57,704
Και μπορούμε να τους νικήσουμε

1204
01:22:00,081 --> 01:22:03,960
Μια για πάντα

1205
01:22:06,129 --> 01:22:11,384
Τότε θα γίνουμε ήρωες

1206
01:22:12,260 --> 01:22:16,681
Μόνο για μία μέρα

1207
01:22:19,726 --> 01:22:25,440
Τότε θα γίνουμε ήρωες

1208
01:22:26,024 --> 01:22:30,654
Μόνο για μία μέρα

1209
01:22:33,907 --> 01:22:34,824
Το είδατε αυτό;

1210
01:22:34,908 --> 01:22:36,826
Είδες τι έκανε ο γιος μου;

1211
01:22:36,910 --> 01:22:39,621
Ήμουν απασχολημένος
με το δικό μου κουλ παιδί.

1212
01:22:42,123 --> 01:22:43,750
-Πώς πάει, Ρόδα;
-Τέλεια.

1213
01:22:43,833 --> 01:22:46,461
Πρέπει να αντικαταστήσουμε
τη μητρική κάρτα

1214
01:22:46,544 --> 01:22:49,589
με μία που θα λέει στη συσκευή
ότι εκτινάχθηκε.

1215
01:22:49,673 --> 01:22:51,716
-Έτσι θα…
-Φίλε, πόση ώρα πες.

1216
01:22:52,884 --> 01:22:55,720
Έτοιμο. Βάλε το
στον θάλαμο ανάφλεξης εκεί πάνω.

1217
01:23:03,311 --> 01:23:04,813
Όχι!

1218
01:23:06,189 --> 01:23:07,065
Νουντλς!

1219
01:23:13,405 --> 01:23:14,823
Δεν φτάνω!

1220
01:23:15,865 --> 01:23:17,158
Είναι πολύ ψηλά.

1221
01:23:17,242 --> 01:23:19,202
Κανείς δεν θα επιβίωνε αν έπεφτε.

1222
01:23:19,285 --> 01:23:21,955
Εγώ… μπορώ.

1223
01:23:22,038 --> 01:23:23,206
Σλόου-Μο;

1224
01:23:26,459 --> 01:23:27,669
Σλόου-Μο!

1225
01:23:29,629 --> 01:23:31,256
Ριγουάιντ, σταμάτα τον.

1226
01:23:31,339 --> 01:23:32,966
-Αντίστρεψέ τον!
-Περίμενε.

1227
01:23:33,550 --> 01:23:35,176
Νομίζω πως ξέρει τι κάνει.

1228
01:23:39,848 --> 01:23:41,391
Τελειώνουν τα δευτερόλεπτα.

1229
01:23:53,236 --> 01:23:54,654
Ναι!

1230
01:23:55,405 --> 01:23:56,406
Τα κατάφερε.

1231
01:23:57,699 --> 01:23:58,783
Το είδατε αυτό;

1232
01:24:00,035 --> 01:24:01,119
Τα κατάφερε.

1233
01:24:03,496 --> 01:24:04,497
Παιδιά!

1234
01:24:04,581 --> 01:24:06,583
Πώς θα τον ανεβάσουμε εδώ πάνω;

1235
01:24:07,667 --> 01:24:08,585
Μπαλαντέρ;

1236
01:24:08,668 --> 01:24:10,837
Σε χρειαζόμαστε. Αμέσως!

1237
01:24:10,920 --> 01:24:12,172
Έρχομαι.

1238
01:24:12,756 --> 01:24:14,090
Ψυχραιμία.

1239
01:24:20,221 --> 01:24:22,432
Φίλε! Τηλεμεταφέρθηκες στ' αλήθεια!

1240
01:24:23,391 --> 01:24:24,851
Πήγαινε κάτω! Γρήγορα!

1241
01:24:31,191 --> 01:24:32,400
-Ναι!
-Ναι!

1242
01:24:36,696 --> 01:24:38,615
Ανταλλάξτε τις μητρικές κάρτες!

1243
01:24:43,661 --> 01:24:45,121
ΑΝΑΦΛΕΞΗ

1244
01:24:58,093 --> 01:24:59,094
Τι συμβαίνει;

1245
01:25:00,095 --> 01:25:01,638
Το πέρασμα.

1246
01:25:33,545 --> 01:25:34,379
Σταθείτε.

1247
01:25:34,462 --> 01:25:37,715
Οι γονείς μας ήταν στην πυραμίδα τόση ώρα;

1248
01:25:38,925 --> 01:25:41,219
Μα δεν καταλαβαίνω.

1249
01:25:44,347 --> 01:25:45,640
Τι είναι το πέρασμα;

1250
01:25:46,850 --> 01:25:48,643
Το πέρασμα της εξουσίας…

1251
01:25:49,144 --> 01:25:50,603
από τους γονείς σας.

1252
01:25:52,438 --> 01:25:53,273
Βλέπετε,

1253
01:25:53,356 --> 01:25:57,193
η επόμενη γενιά είναι πάντα
πιο βελτιωμένη από την προηγούμενη.

1254
01:25:57,277 --> 01:26:00,071
Τα πράγματα
δεν πάνε καλά στον πλανήτη σας.

1255
01:26:00,572 --> 01:26:03,825
Κι εσείς, παιδιά,
κληρονομείτε τα προβλήματα της Γης

1256
01:26:03,908 --> 01:26:05,577
και πρέπει να τα διορθώσετε,

1257
01:26:06,077 --> 01:26:07,745
όσο πιο σύντομα γίνεται.

1258
01:26:07,829 --> 01:26:10,206
Είναι προς όφελος του γαλαξία

1259
01:26:10,290 --> 01:26:13,960
η ζωή στη Γη να επιβιώσει και να ακμάσει.

1260
01:26:14,460 --> 01:26:17,380
Οπότε, διεισδύσαμε στην κυβέρνησή σας

1261
01:26:17,463 --> 01:26:19,340
και στο αρχηγείο των Υπερηρώων

1262
01:26:19,883 --> 01:26:23,845
για να σας εκπαιδεύσουμε
και να επιταχύνουμε τη μεταφορά.

1263
01:26:24,429 --> 01:26:26,389
Όπως είδατε από τα σημερινά,

1264
01:26:26,472 --> 01:26:29,851
δεν αρκεί να είστε δυνατοί, πανίσχυροι,

1265
01:26:30,393 --> 01:26:31,769
ούτε καν μαγικοί.

1266
01:26:31,853 --> 01:26:34,606
Αν δεν χρησιμοποιείτε
τις δυνάμεις σας ενωμένοι

1267
01:26:34,689 --> 01:26:36,024
και με καλή κρίση…

1268
01:26:38,818 --> 01:26:40,153
είστε καταδικασμένοι.

1269
01:26:40,236 --> 01:26:42,322
Μα δεν καταλαβαίνω.

1270
01:26:42,822 --> 01:26:44,407
Το ρολόι πήγε στο μηδέν.

1271
01:26:44,908 --> 01:26:47,035
Αργήσαμε κατά ένα δευτερόλεπτο.

1272
01:26:47,118 --> 01:26:50,121
Η Ανώτατη Αρχή
ήξερε με ακρίβεια δευτερολέπτου

1273
01:26:50,205 --> 01:26:52,498
πότε ακριβώς θα γινόταν το πέρασμα.

1274
01:26:53,082 --> 01:26:55,001
Το μάντεψες περίπου, Ρόδα,

1275
01:26:55,084 --> 01:26:56,628
αλλά όχι ακριβώς.

1276
01:26:56,711 --> 01:27:00,506
Ό,τι υπάρχει στο σκάφος
δεν σχεδιάστηκε για παιδιά.

1277
01:27:01,090 --> 01:27:03,176
Σχεδιάστηκε από παιδιά.

1278
01:27:03,843 --> 01:27:05,094
Σωστά.

1279
01:27:05,595 --> 01:27:06,804
Στον πλανήτη μας,

1280
01:27:06,888 --> 01:27:08,848
τα παιδιά κάνουν κουμάντο.

1281
01:27:14,312 --> 01:27:17,023
Δηλαδή, εσύ είσαι η αρχηγός σ' εκείνους;

1282
01:27:17,106 --> 01:27:17,982
Ναι.

1283
01:27:18,608 --> 01:27:21,152
Ήξερα ότι κι εσύ
θα είσαι γεννημένη αρχηγός.

1284
01:27:21,736 --> 01:27:24,197
Γι' αυτό σε ζωγράφισα μπροστά στην τάξη.

1285
01:27:24,781 --> 01:27:27,325
Οπότε, από μια αρχηγό προς μια άλλη,

1286
01:27:28,076 --> 01:27:31,663
καθώς θα αντιμετωπίζουμε
τις προκλήσεις του σύμπαντος,

1287
01:27:32,247 --> 01:27:36,042
να υπολογίζουμε ότι δεν θα σώσετε
μόνο τον δικό σας πλανήτη…

1288
01:27:36,834 --> 01:27:38,753
αλλά ολόκληρο τον γαλαξία;

1289
01:27:40,046 --> 01:27:41,339
Έχεις τον λόγο μας.

1290
01:27:41,422 --> 01:27:44,259
Όταν θα μας χρειαστείς, θα είμαστε εκεί.

1291
01:27:44,842 --> 01:27:45,760
Σ' ευχαριστώ.

1292
01:28:11,119 --> 01:28:12,120
Σ' αγαπώ.

1293
01:28:30,263 --> 01:28:31,889
Πώς νιώθεις, γιε μου;

1294
01:28:33,099 --> 01:28:34,100
Δυνατός.

1295
01:28:34,684 --> 01:28:35,727
Ξέρεις…

1296
01:28:36,227 --> 01:28:37,603
Πολύ δυνατός.

1297
01:28:38,104 --> 01:28:40,231
Είσαι πιο δυνατός απ' ό,τι θα γίνω ποτέ.

1298
01:28:44,027 --> 01:28:44,986
Είμαι περήφανος.

1299
01:28:46,195 --> 01:28:52,702
Είμαι τόσο περήφανη για σένα

1300
01:29:00,084 --> 01:29:01,210
Κόλλα το, φιλαράκο.

1301
01:29:05,798 --> 01:29:06,632
Τι στο…

1302
01:29:07,216 --> 01:29:08,593
Είσαι πολύ γρήγορος.

1303
01:29:13,056 --> 01:29:13,973
Σ' αγαπώ.

1304
01:29:16,726 --> 01:29:18,061
Κι εγώ, φιλαράκο.

1305
01:29:19,228 --> 01:29:20,271
Κι εγώ σ' αγαπώ.

1306
01:29:21,689 --> 01:29:24,776
Είστε υπέροχοι μαζί. Είμαι πολύ περήφανη.

1307
01:29:24,859 --> 01:29:28,404
Οι δυο σας είστε τέλεια ομάδα.

1308
01:29:28,488 --> 01:29:30,323
Οι δυο σας είστε τέλεια ομάδα.

1309
01:29:30,406 --> 01:29:32,575
Οι δυο σας είστε τέλεια ομάδα.

1310
01:29:41,459 --> 01:29:42,502
Ναι!

1311
01:29:42,585 --> 01:29:43,503
Έλα.

1312
01:29:43,586 --> 01:29:46,047
-Γεια, μπαμπά! Γεια, γιαγιά!
-Γεια.

1313
01:29:46,631 --> 01:29:48,132
Κάποια έκανε φίλους.

1314
01:29:48,216 --> 01:29:50,802
Σ' το λέω, Μάρκους, γεννημένη αρχηγός.

1315
01:29:52,011 --> 01:29:53,930
Πρέπει να με πιάνουν πιο συχνά.

1316
01:29:54,013 --> 01:29:56,557
Όχι. Όχι χωρίς εμένα.

1317
01:29:56,641 --> 01:29:58,851
Αν πας σε άλλες αποστολές,

1318
01:29:58,935 --> 01:30:01,646
θα είμαι εκεί στο πλευρό σου.

1319
01:30:01,729 --> 01:30:02,688
Σύμφωνοι;

1320
01:30:03,523 --> 01:30:05,066
Η συμφωνία είναι…

1321
01:30:05,566 --> 01:30:06,609
συμφωνία.

1322
01:30:09,028 --> 01:30:10,071
Μου έλειψες.

1323
01:30:16,953 --> 01:30:19,455
Αυτή ήταν η μέρα που οι ήρωές μας έπεσαν.

1324
01:30:19,956 --> 01:30:21,874
Όμως, άλλοι αναδύθηκαν.

1325
01:30:22,583 --> 01:30:25,420
Όσο για τους εξωγήινους, θα επιστρέψουν.

1326
01:30:25,920 --> 01:30:29,507
Κι όταν μας καλέσουν για βοήθεια,
θα είμαστε προετοιμασμένοι.

1327
01:30:30,007 --> 01:30:32,051
Θα είμαστε έτοιμοι.

1328
01:30:58,119 --> 01:31:00,830
Τι υποτίθεται ότι κοιτάμε;

1329
01:31:03,666 --> 01:31:04,876
Το μέλλον.

1330
01:32:05,603 --> 01:32:07,438
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

1331
01:36:18,230 --> 01:36:21,066
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη



