1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,797 --> 00:00:07,298
[niño] ¿Qué es esa cosa?

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:19,978 --> 00:00:24,566
[niña] Hay algunas veces
en que al mundo le falta mucha certeza,

5
00:00:24,649 --> 00:00:28,194
pero siempre hay algo
en lo que puedes confiar:

6
00:00:28,278 --> 00:00:32,615
los Heroicos,
el equipo de superhéroes del planeta.

7
00:00:33,616 --> 00:00:37,162
Y nuestros héroes jamás nos fallan.

8
00:00:41,166 --> 00:00:45,003
Perdón la tardanza, tuve que encargarme
del sistema de apertura.

9
00:00:46,129 --> 00:00:48,715
Espero que sea más que un satélite caído

10
00:00:49,215 --> 00:00:51,551
para que el equipo vuelva a la acción.

11
00:00:52,218 --> 00:00:56,264
Ojalá que no. Ten mucho cuidado con eso.

12
00:00:56,347 --> 00:00:58,099
Dime cuándo no lo he tenido.

13
00:01:02,437 --> 00:01:03,730
Todo el tiempo.

14
00:01:04,189 --> 00:01:05,356
[explosión sónica]

15
00:01:12,989 --> 00:01:14,616
Oye, Tech-no.

16
00:01:14,699 --> 00:01:16,034
¿Qué pasa?

17
00:01:16,785 --> 00:01:19,913
El panel solar está hecho pedazos.

18
00:01:20,789 --> 00:01:21,873
[Tech-no] ¿En serio?

19
00:01:24,501 --> 00:01:28,546
[exhala] Se aproxima un objeto,
una especie de nave.

20
00:01:29,089 --> 00:01:31,299
Y me lanzó rayos energéticos.

21
00:01:32,050 --> 00:01:34,511
¿Estos payasos no saben quién soy?

22
00:01:34,594 --> 00:01:37,889
[Tech-no] No quiero molestar,
pero ¿vas a tardar?

23
00:01:37,972 --> 00:01:39,224
Mi combustible se acaba.

24
00:01:41,684 --> 00:01:44,646
Solo una selfi
para mis redes en lo que termino.

25
00:01:46,523 --> 00:01:50,068
Un minuto, no es solo una nave.

26
00:01:55,031 --> 00:01:56,991
Hay toda una armada aquí afuera.

27
00:01:59,744 --> 00:02:02,956
Qué gracioso. Si no te conociera,
diría que suenas preocupado.

28
00:02:03,039 --> 00:02:03,873
[pitidos]

29
00:02:04,666 --> 00:02:07,710
- ¿Milagroso? [quejido]
- [explosión]

30
00:02:09,546 --> 00:02:12,966
¡Base H, habla Tech-no!
¡Derribaron a Milagroso!

31
00:02:13,049 --> 00:02:14,050
[hombre] ¿Cómo?

32
00:02:19,973 --> 00:02:21,099
¡Apenas está consciente!

33
00:02:21,182 --> 00:02:23,393
[hombre] ¿Apenas consciente?

34
00:02:23,476 --> 00:02:25,061
¡Preparen un receptor!

35
00:02:26,896 --> 00:02:28,064
¡Tech-no fuera!

36
00:02:30,900 --> 00:02:34,737
[niña] Ese fue el día
en que nuestros héroes cayeron.

37
00:02:35,697 --> 00:02:42,704
Todos ellos.
Pero, de ellos, otros surgirán.

38
00:02:48,960 --> 00:02:52,672
HEROICOS

39
00:02:52,755 --> 00:02:59,762
[alarma musical] ♪ ¡Despierta, dormilona!
¡Despierta, dormilona! ♪

40
00:02:59,846 --> 00:03:01,556
- [apaga alarma]
- [suspira]

41
00:03:01,639 --> 00:03:04,434
[Missy] Es curioso que,
al recordar días como estos,

42
00:03:04,517 --> 00:03:06,186
empiezan como cualquier otro.

43
00:03:06,269 --> 00:03:10,982
Solo mírenme. Estoy pensando
muy seriamente qué me voy a poner.

44
00:03:11,065 --> 00:03:13,693
Como si fuera importante en una hora.

45
00:03:13,776 --> 00:03:16,154
Este dice: "Háblame".

46
00:03:16,237 --> 00:03:20,491
Y este dice: "Déjame sola". Perfecto.

47
00:03:21,075 --> 00:03:24,913
- [Marcus] Hora de desayunar, Missy.
- Buenos días, papá. Bajo enseguida.

48
00:03:25,538 --> 00:03:27,457
[presentadora] En otras noticias,

49
00:03:27,540 --> 00:03:31,878
esta mañana, vimos a Milagroso
y a Tech-no desplomarse desde el cielo.

50
00:03:32,712 --> 00:03:36,257
Debió ser algún tipo de ensayo
de las defensas heroicas

51
00:03:36,341 --> 00:03:40,345
ya que abrieron una red
de seguridad gigantesca y atraparon al...

52
00:03:40,428 --> 00:03:42,805
Buen día, pequeña. ¿Dormiste bien?

53
00:03:47,810 --> 00:03:48,811
¿En serio?

54
00:03:50,605 --> 00:03:53,483
Veo que tu estilo de hoy es
"déjenme sola".

55
00:03:54,817 --> 00:03:57,946
Oye, no estaría mal
que hicieras un par de amigos.

56
00:03:58,029 --> 00:03:59,239
Sí. Hoy no quiero.

57
00:04:00,448 --> 00:04:03,284
[se sorprende] Oye, ¿es Milagroso?

58
00:04:03,368 --> 00:04:06,204
Pues debió ser
algún tipo de entrenamiento.

59
00:04:06,287 --> 00:04:08,289
Un... ¿Qué tal si...?

60
00:04:08,373 --> 00:04:13,503
Mientras no haya un "qué tal si"
que involucre que tú regreses al equipo.

61
00:04:13,586 --> 00:04:14,420
Tranquila.

62
00:04:14,504 --> 00:04:16,965
Aunque sigo siendo el líder
de los Heroicos,

63
00:04:17,048 --> 00:04:18,424
lo hago desde de mi oficina.

64
00:04:18,508 --> 00:04:21,386
Eso es. Porque un trato es un trato.

65
00:04:23,429 --> 00:04:25,223
[se oyen voces indistintas]

66
00:04:26,557 --> 00:04:27,517
Adiós, papá.

67
00:04:27,600 --> 00:04:29,519
Unjú. Pórtate bien.

68
00:04:29,602 --> 00:04:32,355
Oye, ¿qué pasa?

69
00:04:32,438 --> 00:04:34,691
Nada, es que...

70
00:04:36,150 --> 00:04:37,235
Te amo.

71
00:04:37,318 --> 00:04:42,031
¿Un "te amo" a las 8:00 a. m. en jueves?
¿En serio estás bien?

72
00:04:42,865 --> 00:04:45,368
Yo también te amo. [besa]

73
00:04:45,451 --> 00:04:46,661
[besa]

74
00:05:04,262 --> 00:05:07,056
Se activó el campo de fuerza,
algo debe estar mal.

75
00:05:08,182 --> 00:05:10,518
¿En serio vieron una armada en el espacio?

76
00:05:11,102 --> 00:05:14,355
[computadora] Siguiente estación,
vestíbulo de los Heroicos.

77
00:05:20,820 --> 00:05:23,948
[mujer] Rastreamos cientos de naves.
¿A quién enviamos?

78
00:05:24,574 --> 00:05:29,370
¿Qué les parece... Acelerado y Demoledor?

79
00:05:29,454 --> 00:05:32,290
No lo sé. No se llevan muy bien
desde la crisis de Edimburgo.

80
00:05:32,373 --> 00:05:34,500
Hm. Claro.

81
00:05:34,584 --> 00:05:40,590
¿Qué les parece... Sharkboy y Lavagirl?
¿Todavía casados?

82
00:05:40,673 --> 00:05:44,719
Dos héroes no serán suficientes. Mira.

83
00:05:47,972 --> 00:05:50,933
OK, enviaremos a tres. ¿Feliz?

84
00:05:51,642 --> 00:05:55,646
Temo que ellos son la punta de la lanza,
su equipo de reconocimiento.

85
00:05:56,272 --> 00:05:57,982
Esto es a lo que nos enfrentamos.

86
00:06:03,738 --> 00:06:05,865
Jamás habíamos hecho frente a algo así.

87
00:06:07,200 --> 00:06:08,618
Es imposible.

88
00:06:08,701 --> 00:06:10,578
[mujer] ¿A qué héroe enviamos, señora?

89
00:06:11,871 --> 00:06:12,830
A todo el equipo.

90
00:06:15,917 --> 00:06:17,293
Llama al presidente.

91
00:06:17,377 --> 00:06:20,254
Es el único que puede autorizar
un despliegue completo.

92
00:06:20,338 --> 00:06:23,383
Aún no es mediodía, debe seguir dormido.

93
00:06:23,466 --> 00:06:25,301
Entonces, despiértalo.

94
00:06:26,636 --> 00:06:29,138
Disculpa, Marcus, ¿por qué sigues aquí?

95
00:06:29,222 --> 00:06:31,599
Cuando dije "equipo",
me refería a todo el equipo.

96
00:06:31,682 --> 00:06:35,019
No me pondré mi traje.
Se lo prometí a mi hija.

97
00:06:35,103 --> 00:06:39,273
Oye, disculpa.
Necesitan toda nuestra ayuda y lo sabes.

98
00:06:39,857 --> 00:06:41,984
Es hora de que regreses al equipo.

99
00:06:42,902 --> 00:06:44,862
Tienes que volver a ser un Heroico.

100
00:06:48,324 --> 00:06:50,284
Y es una orden.

101
00:06:51,536 --> 00:06:52,495
Como usted diga.

102
00:06:58,501 --> 00:06:59,502
Bien.

103
00:07:06,259 --> 00:07:08,803
- [niña 1] ¡Solo tómalo!
- [Missy] Eso intento.

104
00:07:08,886 --> 00:07:10,972
[niña 2] ¿No puedes volar y alcanzarla?

105
00:07:11,055 --> 00:07:12,140
No sé volar.

106
00:07:12,223 --> 00:07:15,893
- Usa tus manos magnéticas.
- No tengo manos magnéticas.

107
00:07:15,977 --> 00:07:17,395
Rápido, ya me cansé.

108
00:07:17,478 --> 00:07:19,397
[niña 2] Haz una brisa de huracán.

109
00:07:19,480 --> 00:07:23,651
¿Brisa de huracán? Eso ni siquiera existe.
[se sorprende]

110
00:07:25,278 --> 00:07:27,238
[niño] ¿Qué pasó? ¿Lo logró?

111
00:07:27,321 --> 00:07:29,449
Lo intentó, pero no tiene poderes.

112
00:07:29,532 --> 00:07:31,033
[niño] Pero si eres...

113
00:07:31,117 --> 00:07:33,953
La hija de Marcus Moreno. Lo sé, es raro.

114
00:07:36,038 --> 00:07:38,040
No fui yo. Gravedad.

115
00:07:38,791 --> 00:07:42,670
- [niño 2] Gracias por el balón.
- No hay problema.

116
00:07:43,671 --> 00:07:44,672
¿Missy Moreno?

117
00:07:45,798 --> 00:07:49,469
- ¿Sí?
- Tienes que venir con nosotros.

118
00:07:49,552 --> 00:07:52,513
[locutor] Lo que se describió
en un principio como una revisión...

119
00:07:52,597 --> 00:07:55,600
¿Adónde vamos entonces? ¿Y por qué?

120
00:07:55,683 --> 00:08:00,396
[locutor] ...algo mucho más peligroso
rodeando nuestra atmósfera,

121
00:08:00,480 --> 00:08:04,984
causando una gran movilización
en el cuartel general de los Heroicos.

122
00:08:05,067 --> 00:08:07,987
¿Qué movilización?
¿Puede subir el volumen?

123
00:08:08,529 --> 00:08:12,241
¡Oiga, no! ¿Acaso dijo "álienes"?
[suspira]

124
00:08:17,830 --> 00:08:22,084
- [comunicador sonando]
- ¿Hola? ¿Papá? ¿Qué está pasando?

125
00:08:22,168 --> 00:08:24,879
[Marcus] Missy, ¿dónde estás?
¿Vas al cuartel?

126
00:08:25,671 --> 00:08:26,756
Eso creo.

127
00:08:27,298 --> 00:08:28,299
[Marcus] Bien.

128
00:08:28,841 --> 00:08:29,842
¿Papá?

129
00:08:32,845 --> 00:08:34,764
Calmada, calmada.

130
00:08:36,807 --> 00:08:38,476
[suspira]

131
00:08:42,188 --> 00:08:45,691
Soy la Srta. Granada,
directora de los Heroicos y su programa.

132
00:08:45,775 --> 00:08:47,985
Permanecerán
en nuestro fuerte bajo tierra.

133
00:08:48,069 --> 00:08:52,323
Cuidamos a los hijos de los superhéroes
mientras sus padres enfrentan al enemigo.

134
00:08:52,406 --> 00:08:55,993
No podemos permitir que uno de ustedes
caiga en sus manos. Por aquí.

135
00:08:57,370 --> 00:09:02,625
¿En serio tengo que entrar?
Porque no encajo. No pertenezco aquí.

136
00:09:02,708 --> 00:09:08,339
Verá, soy diferente a los demás
y mi padre ya no está combatiendo.

137
00:09:08,422 --> 00:09:10,800
Y, después de que mi mamá murió,
él prometió que...

138
00:09:10,883 --> 00:09:14,136
Sí, bueno,
ya sabes lo que dicen de las promesas.

139
00:09:14,220 --> 00:09:18,432
¿Qué siempre debes cumplirlas
o nadie volverá a confiar en ti?

140
00:09:19,517 --> 00:09:21,727
¿Vas a convertirte en un problema, Missy?

141
00:09:22,979 --> 00:09:24,397
Adelante.

142
00:09:35,825 --> 00:09:41,372
Atención. Ella es Missy.
Los acompañará el día de hoy.

143
00:09:41,455 --> 00:09:44,292
Missy, agradecería si te sientas por allá

144
00:09:44,959 --> 00:09:48,629
y continúas con tus estudios en silencio
junto a los otros niños.

145
00:09:50,506 --> 00:09:54,427
Niños, gracias por respetar mis reglas.

146
00:09:55,011 --> 00:09:59,223
Sus padres estarán orgullosos cuando
les mencione su buen comportamiento.

147
00:09:59,890 --> 00:10:00,891
Bien hecho.

148
00:10:23,414 --> 00:10:24,874
¡Se fue!

149
00:10:24,957 --> 00:10:28,628
[gritos]

150
00:10:28,711 --> 00:10:31,756
[A Capela canta]

151
00:10:39,013 --> 00:10:40,556
REGLAS

152
00:10:40,640 --> 00:10:41,891
PROHIBIDO USAR PODERES

153
00:11:01,952 --> 00:11:05,039
[llantas chirriando]

154
00:11:08,542 --> 00:11:12,380
Hola, Me llamo Ruedas.
Sí, me llaman así por la silla de ruedas.

155
00:11:12,463 --> 00:11:16,050
Es bastante obvio, pero me gusta.
Suena cool.

156
00:11:17,093 --> 00:11:18,094
Claro.

157
00:11:18,177 --> 00:11:20,930
Seguro piensas
que mis piernas son débiles,

158
00:11:21,013 --> 00:11:22,556
pero es lo opuesto.

159
00:11:22,640 --> 00:11:25,351
Son tan fuertes
que mis huesos no lo soportan.

160
00:11:25,434 --> 00:11:30,940
Por suerte para mí, mi cerebro es igual.
Está supercargado. Estoy bien con eso.

161
00:11:31,023 --> 00:11:32,650
Oye, Ruedas, ¿quién es tu amiga?

162
00:11:32,733 --> 00:11:36,320
Missy, él es Espagueti.
Lo llamamos así porque...

163
00:11:36,404 --> 00:11:38,781
¿Se tuerce y se estira como un fideo?

164
00:11:38,864 --> 00:11:40,658
- Sí, qué observadora.
- Sí.

165
00:11:40,741 --> 00:11:41,951
Y ella es Ojo.

166
00:11:42,034 --> 00:11:44,870
Su poder es ser una artista
y dibujante genio.

167
00:11:44,954 --> 00:11:47,915
Como Van Gogh, Monet
y una pizca de Salvador Dalí.

168
00:11:47,998 --> 00:11:49,625
[Missy] ¿Puedo ver eso?

169
00:11:51,460 --> 00:11:55,005
¿Un niño de pie
sobre unas sillas flotantes?

170
00:11:56,799 --> 00:11:59,677
¿Una bola de ejercicio que explota?

171
00:11:59,760 --> 00:12:01,429
Nada de lo que dibuja tiene sentido.

172
00:12:02,430 --> 00:12:06,183
¿Esa soy yo?
¿Por qué me dibujaste frente al salón?

173
00:12:06,267 --> 00:12:09,770
- Ah, no va a responder.
- Solo habla a través de sus dibujos.

174
00:12:09,854 --> 00:12:13,816
[canta en inglés]
♪ No hables, sé lo que dices ♪

175
00:12:13,899 --> 00:12:16,110
Claro que no,
no tienes idea de lo que dice.

176
00:12:16,193 --> 00:12:18,279
- Y ella es A Capela.
- Soy yo.

177
00:12:18,362 --> 00:12:20,281
¿Y ese es tu superpoder? ¿Cantas?

178
00:12:20,364 --> 00:12:22,658
Sí, pero tengo un rango inusual.

179
00:12:22,742 --> 00:12:25,578
Puedo ir... [con voz grave] ...abajo.

180
00:12:25,661 --> 00:12:28,706
O muy... [con voz aguda] ...alto.

181
00:12:29,498 --> 00:12:31,417
Incluso puedo hacer esto.

182
00:12:32,918 --> 00:12:35,463
- No escucho nada.
- Los humanos no lo oyen.

183
00:12:36,172 --> 00:12:37,214
[parlante sonando]

184
00:12:37,298 --> 00:12:41,135
[Granada] Srta. A Capela Voz,
¿podría evitar usar su timbre alto?

185
00:12:41,218 --> 00:12:45,181
Todos los perros del vecindario
rodean nuestro edificio.

186
00:12:45,264 --> 00:12:46,849
[risas]

187
00:12:46,932 --> 00:12:50,186
Y puede cantar tan bajo
que hasta mueve objetos.

188
00:12:50,269 --> 00:12:52,438
Muéstrale cómo haces flotar cosas.

189
00:12:53,314 --> 00:12:57,276
[voz grave]

190
00:13:27,139 --> 00:13:29,725
Ahora, veamos quién falta.

191
00:13:29,809 --> 00:13:32,228
Él es el hijo de Acelerado, Cámara Lenta.

192
00:13:35,731 --> 00:13:37,483
De hecho, se mueve muy rápido,

193
00:13:37,566 --> 00:13:41,111
pero sus poderes lo dejaron atrapado
en un túnel del tiempo.

194
00:13:41,904 --> 00:13:43,656
Hola.

195
00:13:44,824 --> 00:13:46,617
El chico que está ahí...

196
00:13:46,700 --> 00:13:48,786
Dos dulces por cruzar nuestras miradas.

197
00:13:48,869 --> 00:13:50,037
...es Cambiacaras.

198
00:13:50,746 --> 00:13:51,580
Bien.

199
00:13:54,708 --> 00:13:56,168
Vence esto.

200
00:13:56,252 --> 00:13:58,003
Hace las caras más divertidas.

201
00:14:03,008 --> 00:14:04,468
Pero eso es imposible.

202
00:14:04,552 --> 00:14:07,388
Puedo cambiar mi rostro
para verme como tú.

203
00:14:10,683 --> 00:14:13,143
Hizo trampa, no puedo contra eso.

204
00:14:15,771 --> 00:14:17,606
Oh, amigo.

205
00:14:17,690 --> 00:14:19,900
Rebobinar, limpia el pasillo dos.

206
00:14:19,984 --> 00:14:24,029
Él es Rebobinar, puede regresar el tiempo,
pero solo unos segundos.

207
00:14:31,537 --> 00:14:33,789
[Cambiacaras grita]

208
00:14:37,918 --> 00:14:40,921
Son gemelos. De locos, ¿no?

209
00:14:41,005 --> 00:14:43,424
¿Qué gemelos? ¿De qué estás hablando?

210
00:14:43,507 --> 00:14:45,926
¿Por qué lo haces otra vez, Adelantar?

211
00:14:46,010 --> 00:14:49,346
Tardaban demasiado, solo adelanté un poco.
No lo siento, ¿OK?

212
00:14:49,430 --> 00:14:52,725
Ella y Rebobinar son gemelos,
poderes opuestos.

213
00:14:52,808 --> 00:14:55,769
En lo único que concuerdan
es que no les agrada el otro.

214
00:14:55,853 --> 00:14:57,354
- De acuerdo.
- De acuerdo.

215
00:14:57,438 --> 00:14:59,481
Son gemelos. Qué loco, ¿verdad?

216
00:15:00,524 --> 00:15:02,943
Y claro, nuestro intrépido líder, Comodín.

217
00:15:03,569 --> 00:15:06,196
No existe un solo poder en el mundo
que no tenga él.

218
00:15:06,280 --> 00:15:07,740
Es cierto.

219
00:15:07,823 --> 00:15:09,992
Tiene cualquier poder que te imagines.

220
00:15:10,075 --> 00:15:13,579
Pero, como no puede enfocar su energía,
son aleatorios.

221
00:15:13,662 --> 00:15:16,624
También es cierto, hasta este momento.

222
00:15:17,750 --> 00:15:19,084
¡Teletransportar!

223
00:15:21,128 --> 00:15:24,715
[sirena de camión]

224
00:15:24,798 --> 00:15:28,636
Y por último,
pero no menos importante, Guppy.

225
00:15:29,261 --> 00:15:30,846
¿Cómo haces eso?

226
00:15:30,930 --> 00:15:34,016
Mi mamá es Lavagirl,
pero mi papá es Sharkboy.

227
00:15:34,099 --> 00:15:36,727
Así que, en vez de lava, muevo agua.

228
00:15:39,146 --> 00:15:42,524
Necesito hidratarme
para que mis poderes funcionen.

229
00:15:55,371 --> 00:15:57,831
- [Missy] Eso sí que es cool.
- Gracias.

230
00:15:58,958 --> 00:16:01,126
Oye, chica nueva, ¿cuál es tu superpoder?

231
00:16:01,210 --> 00:16:04,129
Sí, eh... Hablando de los poderes, yo...

232
00:16:04,213 --> 00:16:08,467
Un segundo. Ya te había visto,
eres la hija de Marcus Moreno.

233
00:16:08,550 --> 00:16:11,178
Sí, mi papá no ha ido a misiones
en mucho tiempo,

234
00:16:11,261 --> 00:16:14,974
así que solo convivo con chicos normales.

235
00:16:15,057 --> 00:16:19,353
¿Por qué dejarían a una niña
con superpoderes con los niños normales?

236
00:16:19,436 --> 00:16:23,065
Ah, entiendo. Tú no posees ningún poder.

237
00:16:24,066 --> 00:16:24,984
¿Cómo que no tienes?

238
00:16:25,067 --> 00:16:31,198
Como sea, ¿podemos ver la televisión?
Veamos noticias sobre nuestros padres.

239
00:16:33,325 --> 00:16:36,996
Este es un evento
épico heroico sin precedentes

240
00:16:37,079 --> 00:16:39,915
al que incluso llegó Sharkboy.

241
00:16:39,999 --> 00:16:41,208
- ¡Eso!
- ¡Sí!

242
00:16:42,376 --> 00:16:45,796
[presentador] Esta mañana,
Sharkboy apareció desde el fondo del mar

243
00:16:45,879 --> 00:16:48,924
y llegó a la playa de la isla South Padre.

244
00:16:49,008 --> 00:16:52,469
Y, momentos después,
Lavagirl llegó con un estallido

245
00:16:52,553 --> 00:16:55,139
desde el centro de un volcán activo.

246
00:16:55,222 --> 00:16:58,392
- ¡Eso es, Sharkboy y Lavagirl!
- [ríe]

247
00:16:59,143 --> 00:17:01,103
Ella nació en el centro de la Tierra.

248
00:17:01,186 --> 00:17:05,232
Y aquí está el alcalde Doolittle,
inaugurando el nuevo ayuntamiento

249
00:17:05,315 --> 00:17:09,236
reconstruido después de la última vez
que los Heroicos entraron en acción.

250
00:17:09,319 --> 00:17:10,571
[gritos]

251
00:17:10,654 --> 00:17:13,323
¿Vieron eso? Claro que no.

252
00:17:13,407 --> 00:17:18,829
Significa que ahí está Acelerado,
el hombre más rápido del planeta.

253
00:17:18,912 --> 00:17:22,416
¡Eso... papá!

254
00:17:22,499 --> 00:17:25,294
¡Y está llegando Demoledor!

255
00:17:25,377 --> 00:17:27,504
[gritos]

256
00:17:27,588 --> 00:17:30,841
Y ese fue el nuevo edificio
del alcalde en tiempo récord.

257
00:17:31,467 --> 00:17:34,386
Estas batallas son muy caras
para los contribuyentes,

258
00:17:34,470 --> 00:17:36,597
pero muy entretenidas.

259
00:17:36,680 --> 00:17:39,475
¿Me das palomitas?
Esta batalla será épica.

260
00:17:40,309 --> 00:17:42,686
[presentadora] Esto no tiene precedentes.

261
00:17:42,770 --> 00:17:47,733
Todos los heroicos fueron llamados
para enfrentar a la amenaza alienígena.

262
00:17:50,569 --> 00:17:52,488
Tenemos imágenes en vivo.

263
00:17:52,571 --> 00:17:56,075
Y miren quién está de regreso.
Es Milagroso.

264
00:17:56,158 --> 00:17:59,036
No creyeron que perdió
en el último ataque, ¿o sí?

265
00:18:04,208 --> 00:18:06,126
[suena motor]

266
00:18:06,752 --> 00:18:09,379
[canta]

267
00:18:14,927 --> 00:18:17,137
Él no debería estar ahí.

268
00:18:31,652 --> 00:18:33,362
¡No puede ser!

269
00:18:33,445 --> 00:18:35,697
No es cierto,
nadie había derribado a Milagroso.

270
00:18:35,781 --> 00:18:37,157
¡Maniobra evasiva!

271
00:18:52,965 --> 00:18:54,007
¿Estás bien, Sharkboy?

272
00:18:56,969 --> 00:18:57,886
[se queja]

273
00:19:02,391 --> 00:19:03,809
[se queja]

274
00:19:06,270 --> 00:19:07,187
[se esfuerza]

275
00:19:09,022 --> 00:19:09,982
[se esfuerza]

276
00:19:13,360 --> 00:19:17,239
Ay, no.
Acabamos de recibir noticias terribles.

277
00:19:17,322 --> 00:19:18,991
Esto es impresionante,

278
00:19:19,074 --> 00:19:23,287
pero dos de nuestros héroes
fueron capturados por los intrusos.

279
00:19:23,370 --> 00:19:25,831
Creí que los Heroicos eran invencibles.

280
00:19:25,914 --> 00:19:28,792
Son invencibles, esto no termina aún.

281
00:19:28,876 --> 00:19:32,004
Parece que nuestros héroes
intentan pelear de nuevo.

282
00:19:32,713 --> 00:19:35,757
- [se sorprenden]
- [se esfuerzan]

283
00:19:35,841 --> 00:19:37,217
- Damas primero.
- No iré yo.

284
00:19:37,301 --> 00:19:39,386
- Bien, iré yo.
- Siempre en mi contra.

285
00:19:39,469 --> 00:19:41,388
[gritos]

286
00:19:41,471 --> 00:19:42,973
- ¡Mamá!
- ¡Papá!

287
00:19:46,810 --> 00:19:47,853
¡Eso, papá!

288
00:19:57,988 --> 00:19:58,822
[gritos]

289
00:20:00,407 --> 00:20:04,161
- Quiero verlo otra vez.
- Y yo no quiero verlo ya.

290
00:20:04,244 --> 00:20:06,663
[presentadora]
Y aquí viene la Sra. Voz al rescate.

291
00:20:06,747 --> 00:20:09,625
Hará que los álienes
canten en tonos diferentes.

292
00:20:09,708 --> 00:20:13,045
[canta]

293
00:20:14,713 --> 00:20:16,924
[presentadora] ¡Tienen a la Sra. Voz!

294
00:20:26,183 --> 00:20:27,392
[se queja]

295
00:20:29,394 --> 00:20:31,230
[presentador] Tienen a Tech-no.

296
00:20:34,566 --> 00:20:38,153
[presentadora] Y allá va Lavagirl.
Pero ¿qué está pasando?

297
00:20:38,237 --> 00:20:40,113
Nuestros héroes caen como moscas.

298
00:20:41,740 --> 00:20:46,620
No atraparán a Acelerado, a él no.
Es super... [se sorprende]

299
00:20:58,423 --> 00:21:01,426
[presentador] Y ahora,
todo depende de Marcus Moreno.

300
00:21:23,532 --> 00:21:26,159
¿Papá? Teníamos un trato.

301
00:21:26,243 --> 00:21:27,744
Lo sé.

302
00:21:27,828 --> 00:21:30,622
Prometí que no sería un héroe otra vez.

303
00:21:33,000 --> 00:21:35,919
Pero sigo siendo el líder de los Heroicos.

304
00:21:36,003 --> 00:21:38,422
¡Papá! ¡Papá, corre, sal de ahí!

305
00:21:39,339 --> 00:21:44,011
Y un gran líder... guía con el ejemplo.

306
00:21:44,094 --> 00:21:45,470
¡No!

307
00:21:46,263 --> 00:21:47,556
Discúlpame, cielo.

308
00:21:54,938 --> 00:21:59,484
[presentadora]
Esto es increíble. Impresionante.

309
00:22:00,235 --> 00:22:04,406
[presentador] Damas y caballeros,
los Heroicos han caído.

310
00:22:08,452 --> 00:22:10,412
HÉROES CAÍDOS

311
00:22:14,124 --> 00:22:18,378
Tenemos un mensaje que el presidente
quiere dirigir a la nación.

312
00:22:18,920 --> 00:22:22,049
Pueblo de Norteamérica, como pudieron ver,

313
00:22:22,132 --> 00:22:24,343
los Heroicos fueron capturados.

314
00:22:24,426 --> 00:22:26,720
El ejército entrará en acción.

315
00:22:26,803 --> 00:22:29,723
Se moviliza para traer
a nuestros héroes de vuelta,

316
00:22:29,806 --> 00:22:32,184
pero, aunque parece que no hay esperanza,

317
00:22:32,851 --> 00:22:35,937
en verdad... esto se ve mal.

318
00:22:36,021 --> 00:22:40,567
¿Cómo es que él llegó a ser presidente?
Ni siquiera puede unir dos oraciones.

319
00:22:40,650 --> 00:22:45,947
Acabamos de recibir un mensaje
del comandante supremo de los álienes

320
00:22:46,031 --> 00:22:48,658
que logramos decodificar.

321
00:22:48,742 --> 00:22:52,079
Dice: "Venimos del planeta Ogima.

322
00:22:52,162 --> 00:22:58,168
Por desgracia, no tenemos otra opción
más que prepararnos para el relevo.

323
00:22:58,251 --> 00:23:02,422
Obedezcan, por favor,
o la Tierra será destruida.

324
00:23:03,840 --> 00:23:08,261
Solamente tienen tres horas".
Temo que eso fue todo el mensaje.

325
00:23:09,096 --> 00:23:13,308
Ya no quedan más héroes.
Que Dios nos proteja.

326
00:23:18,730 --> 00:23:23,193
Niños, por su seguridad,
cerraremos por completo.

327
00:23:23,276 --> 00:23:25,821
Nadie abandone sus asientos.

328
00:23:25,904 --> 00:23:29,324
Mientras estén ahí,
pueden sentirse a salvo.

329
00:23:31,159 --> 00:23:34,371
Sí, claro.
No pueden protegernos de eso, ya lo vimos.

330
00:23:34,454 --> 00:23:36,164
¿Tienes una mejor idea?

331
00:23:36,248 --> 00:23:38,875
Deberíamos hacer lo que dice
la Srta. Granada.

332
00:23:38,959 --> 00:23:40,710
Eh... Perdónenme, pero...

333
00:23:40,794 --> 00:23:43,588
La última imagen de mi padre
me seguirá por siempre.

334
00:23:44,923 --> 00:23:48,009
- ¿Qué quieren?
- ¿Nuestros padres estarán bien?

335
00:23:48,093 --> 00:23:50,345
- Ah... Discúlpenme...
- ¿Qué?

336
00:23:50,429 --> 00:23:54,224
- Tenemos que irnos de inmediato.
- ¿Por qué?

337
00:23:54,307 --> 00:23:58,770
Porque los álienes saben dónde estamos
y seremos los siguientes.

338
00:24:00,105 --> 00:24:02,566
[resopla] ¿Cómo puedes saber eso?

339
00:24:06,653 --> 00:24:08,196
¿Me la prestas un minuto?

340
00:24:10,198 --> 00:24:14,035
Ojo dibujó esto.
Cambiacaras sobre sillas flotantes.

341
00:24:14,119 --> 00:24:16,538
Espagueti golpeando
la pelota de ejercicio.

342
00:24:16,621 --> 00:24:18,415
¿Eso qué? Dibuja lo que ve.

343
00:24:18,498 --> 00:24:23,086
Hizo estos dibujos
cinco minutos antes de que pasaran.

344
00:24:23,170 --> 00:24:26,840
El poder de Ojo no es dibujar lo que ve,
dibuja el futuro.

345
00:24:26,923 --> 00:24:30,594
OK, cool. Bien por Ojo. ¿Cuál es tu punto?

346
00:24:30,677 --> 00:24:35,015
También dibujó estos álienes
entrando a esta habitación.

347
00:24:35,599 --> 00:24:36,600
Por ahí.

348
00:24:38,310 --> 00:24:40,687
Oh... ¿Dices que entrarán por ahí?

349
00:24:40,770 --> 00:24:44,441
Ella tiene razón.
De pronto, estos dibujos tienen sentido.

350
00:24:45,233 --> 00:24:46,485
Ojo puede ver el futuro.

351
00:24:46,568 --> 00:24:48,653
A ver si entendí.

352
00:24:48,737 --> 00:24:51,698
Una niña nueva llega
y, aunque no tiene poderes,

353
00:24:51,781 --> 00:24:54,367
de pronto, ¿haremos lo que ella dice?

354
00:24:54,451 --> 00:24:55,994
Parece que tiene un punto.

355
00:24:56,077 --> 00:24:59,456
Hace un momento,
creían que no estábamos seguros aquí.

356
00:24:59,539 --> 00:25:02,709
Estamos más seguros aquí que corriendo
contigo jugando a ser capitana.

357
00:25:02,792 --> 00:25:05,170
Solamente quiero salir de aquí.

358
00:25:05,253 --> 00:25:08,215
Si alguien quiere acompañarme,
puede hacerlo.

359
00:25:08,298 --> 00:25:14,804
Bien, nos vamos de aquí.
Pero solo porque yo lo digo, ¿entendido?

360
00:25:14,888 --> 00:25:18,433
¿Cuál es el plan? Granada comentó
que cerraron el lugar por completo.

361
00:25:18,517 --> 00:25:19,559
Habrá muchos guardias.

362
00:25:19,643 --> 00:25:22,896
Sí, Missy. ¿Cuál es el plan?

363
00:25:23,480 --> 00:25:27,359
Bueno, creo que esto es como empezar
a hacer un omelet.

364
00:25:27,943 --> 00:25:30,111
Siempre empieza rompiendo...

365
00:25:30,195 --> 00:25:31,988
Rompiendo los huevos.

366
00:25:44,125 --> 00:25:45,752
Oye, ¿no te pareces a Taz?

367
00:25:45,835 --> 00:25:47,754
¿Cómo es Taz?

368
00:25:47,837 --> 00:25:53,593
Nada mal. Vivo lo mejor que puedo.
No es como que tenga un plan o algo así.

369
00:26:04,062 --> 00:26:06,147
No me pregunten cómo sabemos esto,

370
00:26:06,231 --> 00:26:10,819
pero los álienes nos atacarán
y ya no estaremos a salvo aquí.

371
00:26:10,902 --> 00:26:16,366
Esta es una fortaleza, nadie entra
y la regla es que tampoco salgan.

372
00:26:16,449 --> 00:26:17,409
¿Quedó claro?

373
00:26:18,368 --> 00:26:20,245
Uf... Sí que tenemos que salir.

374
00:26:20,328 --> 00:26:24,291
Entonces, necesitaremos
sus tarjetas de acceso, ahora.

375
00:26:25,875 --> 00:26:28,003
¿Y creen que se las entregaremos?

376
00:26:28,628 --> 00:26:32,716
No, pero habrías hecho
que todo fuera más fácil.

377
00:26:32,799 --> 00:26:34,050
Cojines.

378
00:26:39,055 --> 00:26:39,889
¿Para qué son?

379
00:26:39,973 --> 00:26:41,558
Díselo, Guppy.

380
00:26:42,225 --> 00:26:45,770
Para proteger sus pompis
cuando toquen el suelo.

381
00:26:48,273 --> 00:26:52,319
¿Por qué no vuelves a tu lugar? [se queja]

382
00:26:53,653 --> 00:26:54,863
¡Ay, no!

383
00:26:54,946 --> 00:26:56,573
[gritos]

384
00:26:56,656 --> 00:26:58,450
¡Tiene fuerza de tiburón!

385
00:27:01,244 --> 00:27:02,829
[guardia se queja]

386
00:27:02,912 --> 00:27:04,664
Hora de dormir.

387
00:27:08,960 --> 00:27:10,211
[guardia se queja]

388
00:27:21,473 --> 00:27:23,933
Los álienes están a punto de atacar,

389
00:27:24,017 --> 00:27:26,895
así que abandonaremos
los cuidados que nos ofrecen

390
00:27:26,978 --> 00:27:28,313
la Srta. Granada y ustedes.

391
00:27:29,439 --> 00:27:32,359
[alarma suena]

392
00:27:32,442 --> 00:27:35,153
- [ríe]
- Esto fue una mala idea.

393
00:27:35,236 --> 00:27:37,656
Ruedas, la próxima vez que pase,

394
00:27:37,739 --> 00:27:39,991
no dejes que los guardias
lleguen a la alarma.

395
00:27:40,075 --> 00:27:42,410
Espagueti, le quitas su saco y lo esposas.

396
00:27:42,494 --> 00:27:45,538
¿Qué próxima vez? Ustedes son...

397
00:27:45,622 --> 00:27:48,625
[estruendos]

398
00:27:53,463 --> 00:27:55,256
Te dije que tu plan no funcionaría.

399
00:27:55,965 --> 00:27:57,425
[se queja]

400
00:27:57,509 --> 00:28:01,513
No. Rebobinar, retrocede otra vez.

401
00:28:04,766 --> 00:28:07,227
...abandonaremos
los cuidados que nos ofrecen

402
00:28:07,310 --> 00:28:08,937
la Srta. Granada y ustedes.

403
00:28:11,356 --> 00:28:13,858
[guardia se queja]

404
00:28:17,153 --> 00:28:18,238
[se queja]

405
00:28:18,905 --> 00:28:19,823
¡Vámonos!

406
00:28:20,615 --> 00:28:23,284
¡Hagan una fila, como en un simulacro!
¡Así no sospecharán!

407
00:28:23,368 --> 00:28:24,452
¡Rápido, rápido!

408
00:28:25,578 --> 00:28:27,163
[estruendos]

409
00:28:30,333 --> 00:28:31,668
Tuviste suerte.

410
00:28:36,089 --> 00:28:37,507
Espagueti, hazte más alto.

411
00:28:41,928 --> 00:28:43,930
[con voz grave] Hola, adultos.

412
00:28:44,013 --> 00:28:47,308
[mujer] ¿Qué? Esperen un segundo. ¡Oigan!

413
00:28:50,145 --> 00:28:51,146
[se asusta]

414
00:28:52,105 --> 00:28:55,150
[alarma suena]

415
00:28:57,861 --> 00:28:58,987
[Granada se queja]

416
00:28:59,070 --> 00:29:00,864
¡Ay, lo lamento tanto!

417
00:29:02,782 --> 00:29:03,742
[Missy grita]

418
00:29:03,825 --> 00:29:04,951
Cierren las salidas.

419
00:29:12,584 --> 00:29:14,252
[alarmas contnúan sonando]

420
00:29:14,335 --> 00:29:15,587
Esto es malo.

421
00:29:20,425 --> 00:29:22,218
¡Era la única salida!

422
00:29:23,470 --> 00:29:26,222
- ¡No es la única!
- ¿Estás loco? ¿Cómo llegaremos allá?

423
00:29:26,306 --> 00:29:30,310
A Capela, haces que los muebles floten.
¿Puedes hacerlo con personas?

424
00:29:30,393 --> 00:29:36,524
Para llegar alto, debo llegar muy...
[con voz grave] ...abajo.

425
00:29:36,608 --> 00:29:40,028
[guardias gritan]

426
00:29:46,951 --> 00:29:48,995
¡Suban lo más rápido que puedan!

427
00:29:57,754 --> 00:29:59,464
¡Espagueti, abre la escotilla!

428
00:30:13,978 --> 00:30:15,730
¡No dejes que nos sigan!

429
00:30:15,814 --> 00:30:19,067
[canta] ♪ ¡Adiós! ♪

430
00:30:21,820 --> 00:30:23,154
[gritos]

431
00:30:23,238 --> 00:30:24,739
[estruendos]

432
00:30:27,867 --> 00:30:29,244
¡Espagueti, las tarjetas!

433
00:30:40,547 --> 00:30:42,882
Bien hecho. Sí, lo logramos.

434
00:30:42,966 --> 00:30:46,094
El tranvía solo nos llevará
fuera del campo de fuerza.

435
00:30:46,177 --> 00:30:47,595
Allí nos atraparán.

436
00:30:47,679 --> 00:30:50,014
¡Miren, se están preparando!

437
00:30:53,768 --> 00:30:55,144
Sujétense.

438
00:30:59,774 --> 00:31:01,067
Tú también, Guppy.

439
00:31:02,193 --> 00:31:03,444
[estruendo]

440
00:31:04,654 --> 00:31:07,407
¡A Capela, haznos volar!

441
00:31:09,951 --> 00:31:15,248
[canta con voz grave]

442
00:31:16,541 --> 00:31:17,458
[gritos]

443
00:31:23,381 --> 00:31:27,218
[gritos]

444
00:31:34,934 --> 00:31:38,479
¡No tiene control,
nos estrellaremos contra ese edificio!

445
00:31:38,563 --> 00:31:40,857
¡Tenemos que cambiar de dirección!

446
00:31:41,691 --> 00:31:42,901
¡Yo me encargo!

447
00:31:54,746 --> 00:31:55,955
¡Ayúdenlo!

448
00:31:56,581 --> 00:31:57,874
[se esfuerzan]

449
00:32:15,892 --> 00:32:17,894
[grita]

450
00:32:21,314 --> 00:32:26,152
Vuelvan a la base ahora.
Encontremos ese tren.

451
00:32:27,362 --> 00:32:30,198
Bueno, eso fue un desastre.

452
00:32:31,032 --> 00:32:32,283
¡Fue increíble!

453
00:32:32,867 --> 00:32:34,702
Estoy demasiado cansado.

454
00:32:35,536 --> 00:32:37,789
[gritos]

455
00:32:37,872 --> 00:32:41,209
Oigan... [canta]
...estoy quedándome... [canta]

456
00:32:42,085 --> 00:32:45,713
- [gritos]
- ...sin... [canta]

457
00:32:45,797 --> 00:32:47,799
¡Aire! Entendimos.

458
00:32:47,882 --> 00:32:52,011
- ¿Qué hacemos?
- A mí no me miren. Yo no puedo más.

459
00:32:52,971 --> 00:32:54,722
Necesitamos donde escondernos.

460
00:32:54,806 --> 00:32:57,058
Los Heroicos están encerrados en la nave.

461
00:32:57,141 --> 00:33:01,020
- De hecho, no todos.
- ¿Cómo sabes eso?

462
00:33:06,818 --> 00:33:09,487
¿Podrías llevarnos a este lugar?

463
00:33:10,780 --> 00:33:12,365
¡OK, OK!

464
00:33:14,867 --> 00:33:18,329
- ¿Qué hay ahí que es tan importante?
- [Missy grita] Verás, mi...

465
00:33:18,413 --> 00:33:19,789
[gritos]

466
00:33:19,872 --> 00:33:23,126
¡OK, esto es malo! ¡Estoy es muy muy malo!

467
00:33:23,209 --> 00:33:25,378
Seguro nos iremos con una muerte ardiente.

468
00:33:25,461 --> 00:33:26,504
Desde luego.

469
00:33:26,587 --> 00:33:32,093
[todos animan a A Capela]

470
00:33:32,885 --> 00:33:33,720
[carraspea]

471
00:33:35,179 --> 00:33:37,640
[con voz ronca]
¿Tienen algo para la garganta?

472
00:33:37,724 --> 00:33:38,808
[suspira]

473
00:33:39,434 --> 00:33:40,768
[Missy] ¡Sujétense!

474
00:33:41,269 --> 00:33:43,062
[todos gritan]

475
00:33:53,781 --> 00:33:57,827
[grita] ¡Mis begonias!
¡Fuera de mis flores!

476
00:33:57,910 --> 00:33:59,829
¡Espantosas termitas!

477
00:33:59,912 --> 00:34:01,039
¡Hola, abuelita!

478
00:34:01,122 --> 00:34:05,877
¡Ah! ¡Ay, Missy! Ven y saluda a tu abuela.

479
00:34:05,960 --> 00:34:09,672
No es cierto.
Missy, ¿tu abuela es Anita Moreno?

480
00:34:09,756 --> 00:34:11,591
¿La entrenadora de los Heroicos?

481
00:34:11,674 --> 00:34:13,092
Toda una leyenda.

482
00:34:13,176 --> 00:34:16,054
No, debes estar muerto
para ser leyenda, cariño.

483
00:34:16,137 --> 00:34:17,722
Hm, mi amor.

484
00:34:18,973 --> 00:34:23,561
Estoy viva y con salud, que es más
de lo que mi jardín puede decir.

485
00:34:23,644 --> 00:34:25,021
Lo siento.

486
00:34:25,104 --> 00:34:28,316
Tenemos problemas, abuela,
y necesitamos escondernos.

487
00:34:28,399 --> 00:34:32,779
¿Esconderse?
Van a necesitar mucho más que eso.

488
00:34:33,571 --> 00:34:36,616
Esa cosa está moviendo su posición.

489
00:34:36,699 --> 00:34:40,036
[Ruedas] Tiene razón.
Solo tenemos dos horas.

490
00:34:40,745 --> 00:34:42,872
No les llevará mucho iniciar el relevo.

491
00:34:42,955 --> 00:34:45,500
Será mejor que entren. Pasen, pasen.

492
00:34:46,667 --> 00:34:47,668
Pasen.

493
00:34:50,588 --> 00:34:52,006
Por favor, equipo.

494
00:34:52,090 --> 00:34:56,511
¿Qué tan difícil puede ser encontrar
a una docena de niños sin entrenamiento?

495
00:34:56,594 --> 00:35:01,057
Tengo algo. Es débil,
parece algún tipo de comunicador.

496
00:35:01,140 --> 00:35:04,894
Parece que pertenece a esta niña
y está conectado a nuestro sistema.

497
00:35:04,977 --> 00:35:06,062
¿Puedes rastrearla?

498
00:35:06,145 --> 00:35:07,188
[hombre] Un segundo.

499
00:35:12,401 --> 00:35:13,569
Lo tengo.

500
00:35:14,153 --> 00:35:15,154
[Granada] Hm.

501
00:35:18,783 --> 00:35:20,243
Pero somos niños.

502
00:35:21,577 --> 00:35:24,622
Sí, pero hijos de los Heroicos.

503
00:35:26,541 --> 00:35:30,294
Si alguien va a salvar el mundo,
son ustedes.

504
00:35:30,378 --> 00:35:33,673
Porque todos tienen superpoderes.

505
00:35:33,756 --> 00:35:37,135
- Poderes superpatéticos.
- Habla por ti.

506
00:35:37,218 --> 00:35:38,427
Claro, Johnny Aleatorio.

507
00:35:38,511 --> 00:35:42,640
Hm. Así no se comporta un superequipo.

508
00:35:43,266 --> 00:35:46,018
Mi abuela tiene razón.
Los álienes van a invadirnos.

509
00:35:46,102 --> 00:35:49,814
Y si queremos rescatar a nuestros padres
y salvar el planeta,

510
00:35:50,314 --> 00:35:51,732
tenemos que hacer algo.

511
00:35:51,816 --> 00:35:55,778
¿Dices que podemos ser superhéroes?

512
00:35:55,862 --> 00:35:59,490
Pues sí, creo que eso es
lo que quise decir.

513
00:35:59,574 --> 00:36:06,038
[canta en inglés]
♪ Podemos ser héroes solo por un día ♪

514
00:36:07,415 --> 00:36:10,001
Lo siento, era una referencia obvia.

515
00:36:10,835 --> 00:36:15,006
Ay, necesito que todos
maximicen sus poderes.

516
00:36:15,089 --> 00:36:17,925
Abuela,
es lo que he intentado toda mi vida.

517
00:36:18,009 --> 00:36:21,220
Así que, si tienes ideas,
mis oídos te escuchan.

518
00:36:22,388 --> 00:36:24,891
[risas]

519
00:36:24,974 --> 00:36:28,144
No se trata de quién es más fuerte
o más veloz.

520
00:36:28,227 --> 00:36:30,605
Se trata de trabajar juntos.

521
00:36:30,688 --> 00:36:34,317
Y por eso,
necesitamos que alguien sea el líder.

522
00:36:34,400 --> 00:36:35,735
Se refiere a mí.

523
00:36:35,818 --> 00:36:39,780
De hecho, estaba hablando de Missy,
pero gracias.

524
00:36:39,864 --> 00:36:40,865
¡Síganme!

525
00:36:41,908 --> 00:36:45,119
¡Rápido, rápido! ¡Eso es!

526
00:36:46,829 --> 00:36:48,247
[Comodín] Yo soy el líder.

527
00:36:48,331 --> 00:36:50,583
[Missy] Tiene razón y estoy de acuerdo.

528
00:36:50,666 --> 00:36:53,586
Pues yo no, y no hay tiempo para discutir.

529
00:36:54,253 --> 00:36:56,797
Así que lo que digo se hace.

530
00:36:56,881 --> 00:36:58,174
[Comodín] Sí, señora.

531
00:36:58,257 --> 00:37:01,719
Hm. Bienvenidos
a mi área de entrenamiento.

532
00:37:06,015 --> 00:37:08,768
Todos a bailar.

533
00:37:12,063 --> 00:37:13,314
Manténganse juntos.

534
00:37:16,484 --> 00:37:18,069
Sientan el ritmo.

535
00:37:48,557 --> 00:37:49,725
Cálmate, Guppy.

536
00:37:51,352 --> 00:37:53,312
Relájate, cariño.

537
00:38:09,537 --> 00:38:10,538
[grita]

538
00:38:11,497 --> 00:38:12,832
[se esfuerza]

539
00:38:18,004 --> 00:38:19,755
[grita] ¡No puedo hacerlo!

540
00:38:21,841 --> 00:38:22,967
No, no es para mí.

541
00:38:25,219 --> 00:38:26,679
[grita]

542
00:38:30,808 --> 00:38:34,020
[ríe] OK, nieta, tu turno.

543
00:38:34,103 --> 00:38:35,271
¿Qué? No estoy lista.

544
00:38:35,354 --> 00:38:38,941
Y haciéndolo
es como sabes que estás lista. [besa]

545
00:38:39,025 --> 00:38:40,026
Ahora.

546
00:38:43,612 --> 00:38:45,698
Percibo una fuga en el sonido.

547
00:38:45,781 --> 00:38:47,408
[Granada] ¿Qué están diciendo?

548
00:38:47,491 --> 00:38:49,201
¿Los escuchas bien?

549
00:38:49,285 --> 00:38:50,369
[guardia] Sí, suena...

550
00:38:55,124 --> 00:38:56,834
...a que están entrenando.

551
00:38:58,294 --> 00:38:59,253
¿Qué?

552
00:39:08,471 --> 00:39:10,431
OK, trabajen juntos.

553
00:39:14,477 --> 00:39:15,728
En sincronía.

554
00:39:22,360 --> 00:39:24,028
Bien.

555
00:39:29,367 --> 00:39:32,661
¡No, no, no! ¡A un lado!
¡Camino equivocado!

556
00:39:33,287 --> 00:39:36,123
- [Guppy ruge]
- [Cambiacaras grita]

557
00:39:38,292 --> 00:39:39,460
Guppy, mantén la calma.

558
00:39:40,795 --> 00:39:42,296
[ruge]

559
00:39:44,090 --> 00:39:48,135
Guppy, estás en un frenesí de tiburón.
Atacaste a tus amigos.

560
00:39:48,219 --> 00:39:52,431
Tus poderes son inútiles
si no te calmas y te concentras bien.

561
00:39:52,515 --> 00:39:53,849
A meditar.

562
00:40:07,947 --> 00:40:10,741
[se queja]

563
00:40:11,617 --> 00:40:12,868
¡Atrapen a Cámara Lenta!

564
00:40:13,536 --> 00:40:17,289
¡Espagueti!
¡Es decir, no, Cambiacaras, Rebobinar...!

565
00:40:17,373 --> 00:40:19,208
- ¡Toma una decisión!
- ¡Lo tengo!

566
00:40:26,173 --> 00:40:28,300
[Cambiacaras grita]

567
00:40:29,343 --> 00:40:30,761
¡Escúchenme!

568
00:40:32,096 --> 00:40:33,597
[Ruedas grita]

569
00:40:37,476 --> 00:40:39,854
Cámara Lenta, siempre haces todo mal.

570
00:40:40,604 --> 00:40:41,897
[Cámara Lenta se queja]

571
00:40:52,116 --> 00:40:59,123
[todos discuten]

572
00:41:01,792 --> 00:41:05,754
Trabajamos en la misma organización.
Sería lindo que se comunicaran.

573
00:41:05,838 --> 00:41:08,716
¿Por qué no mejor te desvaneces,
señorita invisible?

574
00:41:08,799 --> 00:41:10,593
Ah, haré que tú desaparezcas.

575
00:41:10,676 --> 00:41:13,471
No me obliguen
a usar mi voz contra ustedes.

576
00:41:13,554 --> 00:41:15,097
[canta]

577
00:41:15,181 --> 00:41:18,309
Si hubieran peleado así contra ellos,
no nos habrían capturado.

578
00:41:18,392 --> 00:41:20,603
Es lo que intento decirles.

579
00:41:21,562 --> 00:41:22,563
¿Por qué no nos animas

580
00:41:22,646 --> 00:41:26,734
cantando una de esas lindas canciones
que tanto te gustan, Sharkboy?

581
00:41:27,985 --> 00:41:29,653
¿O atraparás pececitos?

582
00:41:29,737 --> 00:41:33,407
Oye, oye. Cálmate, Sharkboy.
Te molesta, para variar.

583
00:41:33,491 --> 00:41:37,119
Por favor, dejen de pelear.
Parecen niños, o peor.

584
00:41:37,203 --> 00:41:39,997
Milagroso, ¿por qué no pretendes
que hay cámaras?

585
00:41:40,080 --> 00:41:42,875
De hecho, no hay cámaras
y es bastante liberador.

586
00:41:42,958 --> 00:41:46,504
Puedo ser mi propio yo.
Y a mi propio yo no le gustas tú.

587
00:41:46,587 --> 00:41:47,588
O tú.

588
00:41:47,671 --> 00:41:49,840
O... tú.

589
00:41:55,221 --> 00:41:56,472
Y ahora, ¿qué es eso?

590
00:41:56,555 --> 00:41:58,641
Es una... cámara.

591
00:42:03,854 --> 00:42:07,816
Demando que nos liberes,
sea quien seas, o lo que seas.

592
00:42:07,900 --> 00:42:09,068
¿Señor presidente?

593
00:42:09,151 --> 00:42:10,152
Saludos, Heroicos.

594
00:42:10,236 --> 00:42:13,447
[Milagroso carraspea]
Debería saber, señor presidente...

595
00:42:14,031 --> 00:42:15,950
...que yo no voté por usted.

596
00:42:16,033 --> 00:42:19,912
Los álienes no me dieron mucho tiempo
para darles este mensaje.

597
00:42:20,412 --> 00:42:24,250
Es sobre sus hijos.
Desaparecieron del cuartel general.

598
00:42:24,333 --> 00:42:26,752
- [gestos de sorpresa]
- ¿Nuestros hijos?

599
00:42:26,835 --> 00:42:28,963
Van a estar indefensos sin nosotros.

600
00:42:34,426 --> 00:42:37,304
Muy bien, buena formación.

601
00:42:39,932 --> 00:42:41,267
Sigan entrenando.

602
00:42:43,352 --> 00:42:44,645
[Missy solloza]

603
00:42:46,814 --> 00:42:48,274
Tranquila.

604
00:42:48,357 --> 00:42:51,110
¿Pensaste que lo lograrías
en el primer intento?

605
00:42:51,193 --> 00:42:55,364
Jamás podré hacerlo,
ni con un millón de intentos.

606
00:42:55,447 --> 00:42:58,200
¿Sabes por qué? Porque soy inútil.

607
00:42:58,867 --> 00:43:00,035
¿Quién te dijo eso?

608
00:43:00,119 --> 00:43:03,789
Todos me lo repiten,
con esas exactas palabras.

609
00:43:05,791 --> 00:43:08,502
He entrenado a los mejores superhéroes.

610
00:43:08,586 --> 00:43:13,424
Milagroso, Sharkboy, Tecno, Lavagirl...

611
00:43:13,507 --> 00:43:16,594
Pero ¿sabes quién fue
el mayor superhéroe de todos?

612
00:43:17,970 --> 00:43:19,430
Fue tu madre.

613
00:43:21,056 --> 00:43:23,892
Pero mi madre era normal, como yo.

614
00:43:23,976 --> 00:43:25,185
Exacto.

615
00:43:25,853 --> 00:43:27,896
Y, sin tu madre,

616
00:43:27,980 --> 00:43:32,693
tu padre jamás se habría convertido
en alguien que guía con el ejemplo.

617
00:43:33,235 --> 00:43:37,656
Y sé que lo lograrás. Estoy segura, Missy.

618
00:43:37,740 --> 00:43:40,284
- Mi amor, estoy muy segura.
- [solloza]

619
00:43:40,367 --> 00:43:41,952
- ¡Srta. Moreno!
- ¿Qué?

620
00:43:42,036 --> 00:43:44,121
Oiga, tiene que venir ya.

621
00:43:44,204 --> 00:43:45,247
[Missy] Ay, no.

622
00:43:49,251 --> 00:43:51,420
No tardaron en encontrarnos.

623
00:43:51,503 --> 00:43:53,422
Quieren llevarnos al cuartel general.

624
00:43:53,505 --> 00:43:56,342
Pues qué lástima.
Tenemos un mundo que salvar.

625
00:43:56,425 --> 00:43:57,718
[Anita] Hm.

626
00:43:58,677 --> 00:44:02,890
Entren a ese túnel, yo los detendré.
Ya, ya, ya.

627
00:44:02,973 --> 00:44:04,892
Ojalá pudieras acompañarnos.

628
00:44:04,975 --> 00:44:07,770
Abrázame,
como si esta fuera la última vez.

629
00:44:07,853 --> 00:44:11,357
Oye, no será la última, lo prometo.

630
00:44:11,440 --> 00:44:15,319
Esa es mi niña. Ve, ya. Ahora.

631
00:44:19,698 --> 00:44:20,991
[Missy] Chicos, vamos.

632
00:44:21,075 --> 00:44:23,702
[Guppy] Está muy oscuro aquí adentro.

633
00:44:23,786 --> 00:44:25,954
Ojo, ¿puedo usar tu linterna un momento?

634
00:44:28,624 --> 00:44:32,169
Debemos permanecer... juntos.

635
00:44:32,753 --> 00:44:35,130
Sí, y entrar a la nave nodriza

636
00:44:35,214 --> 00:44:38,801
y derrotar a los álienes
que derrotaron a los Heroicos.

637
00:44:44,306 --> 00:44:46,642
Oh, vaya. [ríe]

638
00:44:47,309 --> 00:44:48,769
Visitas.

639
00:44:48,852 --> 00:44:50,521
¿Quieren limonada?

640
00:44:50,604 --> 00:44:54,191
[gruñido]

641
00:44:54,274 --> 00:44:55,275
¿No?

642
00:44:57,277 --> 00:44:58,445
Bueno.

643
00:44:59,154 --> 00:45:01,573
¿Qué podríamos hacer diferente
a nuestros padres?

644
00:45:01,657 --> 00:45:02,908
Muchas cosas.

645
00:45:02,991 --> 00:45:06,745
No sé, atraer a los álienes
afuera de las ciudades

646
00:45:06,829 --> 00:45:09,039
para no destrozar más edificios.

647
00:45:09,123 --> 00:45:12,251
Tiene razón, nuestros padres
siempre tienen sus batallas

648
00:45:12,334 --> 00:45:14,044
en las ciudades más pobladas.

649
00:45:14,128 --> 00:45:16,797
¿No necesitamos trajes de superhéroes?

650
00:45:16,880 --> 00:45:18,966
Todos los superhéroes usan trajes.

651
00:45:19,049 --> 00:45:21,260
Antifaz, músculos falsos,
accesorios inútiles.

652
00:45:21,343 --> 00:45:23,595
Ropa interior por fuera.

653
00:45:23,679 --> 00:45:26,014
Máscaras de las que apenas puedes ver.

654
00:45:26,098 --> 00:45:28,517
Por eso atraparon a nuestros padres
tan fácilmente.

655
00:45:28,600 --> 00:45:32,104
Porque era fácil reconocerlos.
Tenemos que mezclarnos.

656
00:45:32,187 --> 00:45:34,857
Ser más... sigilosos.

657
00:45:35,399 --> 00:45:36,400
¿Cómo?

658
00:45:37,109 --> 00:45:40,529
Confía en mí, tengo un plan.

659
00:45:45,743 --> 00:45:47,703
- ¿Dónde? ¿Qué plan?
- Te muestro.

660
00:45:50,289 --> 00:45:52,666
¿El plan es infiltrarnos en un autobús?

661
00:45:53,917 --> 00:45:55,043
Ah.

662
00:45:56,795 --> 00:46:01,717
¡Estás... loca!
Es decir, sí, qué interesante.

663
00:46:01,800 --> 00:46:06,680
Ajá. OK, entiendo. Sí. OK.

664
00:46:07,514 --> 00:46:08,724
Vaya, es un buen plan.

665
00:46:10,225 --> 00:46:13,979
Escuchen todos, Missy y yo
hicimos un plan para resolver esto.

666
00:46:14,062 --> 00:46:18,442
Miren, Ojo dibujó una pista.
Una nave de suministros.

667
00:46:18,525 --> 00:46:20,110
¿Eso qué significa?

668
00:46:20,194 --> 00:46:23,197
Significa que debe haber una muy cerca.

669
00:46:23,280 --> 00:46:25,699
Podemos infiltrarnos
e ir a la nave nodriza.

670
00:46:25,783 --> 00:46:28,452
Es una gran idea
sin importar de quién sea.

671
00:46:28,535 --> 00:46:29,661
Gracias.

672
00:46:29,745 --> 00:46:31,163
[Guppy suspira]

673
00:46:31,246 --> 00:46:33,874
Bien, es hora de que estos álienes
vean acción.

674
00:46:36,585 --> 00:46:38,212
[Comodín] Rápido, Cámara Lenta.

675
00:46:45,469 --> 00:46:48,680
Miren, la nave de suministros,
como el dibujo de Ojo.

676
00:46:51,016 --> 00:46:52,059
- ¡Asco!
- ¡Asco!

677
00:46:52,142 --> 00:46:57,189
Guarden silencio. Alto, esperen. Ahora.

678
00:47:06,031 --> 00:47:10,452
Bien, cierra la puerta y vámonos de aquí.
Ruedas, ¿podrías...?

679
00:47:10,536 --> 00:47:13,664
- ¡No, aún no estamos todos!
- ¿Qué? ¿Quién falta?

680
00:47:14,081 --> 00:47:15,040
[suspira]

681
00:47:22,339 --> 00:47:25,551
- ¡Cámara Lenta! ¡Suficiente, corre!
- ¡Sal de ahí, corre!

682
00:47:26,343 --> 00:47:28,929
¡Corre, vienen por nosotros!

683
00:47:29,012 --> 00:47:31,640
- Apuesto 10 a que lo atrapan.
- ¡Oye!

684
00:47:31,723 --> 00:47:35,185
[todos lo animan]

685
00:47:35,269 --> 00:47:42,109
[canta melodía de "Chariots Of Fire"
de Vangelis]

686
00:47:44,570 --> 00:47:47,447
[rugidos]

687
00:47:48,407 --> 00:47:50,200
Bien, sujétenme.

688
00:47:59,209 --> 00:48:00,294
¡Cámara Lenta!

689
00:48:00,919 --> 00:48:01,962
- ¡Sí!
- ¡Eso es!

690
00:48:04,673 --> 00:48:06,174
[gritos]

691
00:48:06,258 --> 00:48:08,302
Ruedas, dime que sabes cómo usar esto.

692
00:48:08,385 --> 00:48:10,804
De hecho, es bastante intuitivo. Verde.

693
00:48:10,888 --> 00:48:11,889
[gritos]

694
00:48:12,848 --> 00:48:14,308
¡Azul!

695
00:48:15,893 --> 00:48:18,145
¡Como sea, presiona cualquier botón!

696
00:48:18,228 --> 00:48:19,646
¡Podría ser uno de estos!

697
00:48:22,149 --> 00:48:23,442
[gritos]

698
00:48:44,254 --> 00:48:45,255
Ahora, ¿qué?

699
00:48:46,840 --> 00:48:48,926
Tranquilo, en cualquier momento,

700
00:48:49,009 --> 00:48:53,680
Ojo nos dibujará a todos sonriendo
y abrazando a nuestros padres.

701
00:48:54,222 --> 00:48:55,599
¿No es así, Ojo?

702
00:48:57,392 --> 00:48:59,019
Ah... Esto es genial.

703
00:49:02,147 --> 00:49:07,694
Oye, ¿por qué me pediste que compartiera
la idea de ver en la tablet de Ojo?

704
00:49:07,778 --> 00:49:12,824
No lo sé, creo que sé lo difícil que es
cuando todos esperan mucho de ti

705
00:49:12,908 --> 00:49:16,078
y sientes que no les correspondes.

706
00:49:16,161 --> 00:49:17,454
¿Y crees que pueda?

707
00:49:17,537 --> 00:49:19,122
Todos creemos en ti.

708
00:49:20,457 --> 00:49:21,541
Díselo a mis padres.

709
00:49:22,709 --> 00:49:26,129
Lo haré, después de que los rescatemos.

710
00:49:37,891 --> 00:49:39,059
Voy a investigar.

711
00:49:47,192 --> 00:49:48,318
Todo en orden.

712
00:49:48,902 --> 00:49:53,407
[Guppy] ¿Soy muy pequeña
o esta nave es muy grande?

713
00:49:53,490 --> 00:49:54,908
[Rebobinar] ¡Es enorme!

714
00:49:54,992 --> 00:49:56,910
Sí, ¿cómo encontraremos a nuestros padres?

715
00:49:56,994 --> 00:49:59,204
Estaba pensando en eso.

716
00:49:59,287 --> 00:50:02,958
La Srta. Granada nos encontró muy fácil
en la casa de la abuela.

717
00:50:03,041 --> 00:50:04,084
Y creo saber cómo.

718
00:50:04,793 --> 00:50:06,211
Tu brazalete.

719
00:50:06,294 --> 00:50:08,338
No he podido
estar en contacto con mi papá.

720
00:50:08,422 --> 00:50:11,842
Pero tal vez el transmisor
que conecta los dos brazaletes

721
00:50:11,925 --> 00:50:13,719
funciona como un rastreador.

722
00:50:13,802 --> 00:50:16,346
Pero necesitaré pinzas
y una fuente de calor.

723
00:50:16,430 --> 00:50:19,057
Mi papá es un tiburón,
así que mis dientes son fuertes.

724
00:50:19,141 --> 00:50:19,975
Perfecto.

725
00:50:20,058 --> 00:50:23,228
Y yo tengo una fuente de calor.
¡Visión de calor!

726
00:50:23,311 --> 00:50:24,146
[estruendo]

727
00:50:24,229 --> 00:50:25,772
Y ahora es una tostadora.

728
00:50:28,400 --> 00:50:29,776
Con eso basta.

729
00:51:11,485 --> 00:51:12,444
¿Sí funciona?

730
00:51:13,028 --> 00:51:15,280
Pues nos lleva a algún lado.

731
00:51:20,410 --> 00:51:22,579
Oye, lo hiciste muy bien hace un rato.

732
00:51:22,662 --> 00:51:25,582
¿Convertirme en tostadora
en vez de tener visión de calor?

733
00:51:25,665 --> 00:51:28,627
Están relacionados, es un gran progreso.

734
00:51:28,710 --> 00:51:30,295
Sí, supongo.

735
00:51:30,378 --> 00:51:34,633
Ya lo verás, muy pronto
vas a teletransportarte como si caminaras.

736
00:51:34,716 --> 00:51:35,759
Es cuestión de fe.

737
00:51:35,842 --> 00:51:37,719
- [estruendo]
- Em... Chicos.

738
00:51:39,638 --> 00:51:43,183
- ¿Alguien más escucha eso?
- [estruendos y crujidos]

739
00:51:43,266 --> 00:51:44,935
- ¿Qué es eso?
- ¿Qué es eso?

740
00:51:45,018 --> 00:51:46,561
Está debajo.

741
00:51:46,645 --> 00:51:50,774
[estruendos y crujidos]

742
00:51:51,942 --> 00:51:52,901
Puedo sentirlo.

743
00:51:53,527 --> 00:52:00,283
[estruendos y crujidos más fuertes]

744
00:52:00,367 --> 00:52:02,119
[se asusta]

745
00:52:07,249 --> 00:52:08,792
[gritos]

746
00:52:16,341 --> 00:52:18,552
[gritos]

747
00:52:18,635 --> 00:52:19,803
[alienígena chilla]

748
00:52:22,389 --> 00:52:23,348
¿Por dónde?

749
00:52:25,183 --> 00:52:27,060
¡Por allá!

750
00:52:27,144 --> 00:52:28,478
[jadean]

751
00:52:31,398 --> 00:52:33,066
[gritos]

752
00:52:33,150 --> 00:52:36,695
[canta]

753
00:52:47,038 --> 00:52:48,206
Miren esa cosa.

754
00:52:51,042 --> 00:52:53,587
- [sonido de puerta mecánica]
- [pisadas]

755
00:52:58,550 --> 00:53:00,760
¿Qué está haciendo el presidente aquí?

756
00:53:02,971 --> 00:53:05,640
¿Así que están dentro de esta cosa?
¿Todos?

757
00:53:06,266 --> 00:53:07,767
[científico] Correcto.

758
00:53:07,851 --> 00:53:10,020
¿En cuánto tiempo comenzará el relevo?

759
00:53:10,103 --> 00:53:13,273
Según la comandante suprema,
en menos de una hora.

760
00:53:13,356 --> 00:53:14,524
[presidente] ¿Tan pronto?

761
00:53:14,608 --> 00:53:16,985
[científico] Es lo que dijo,
y nunca se equivoca.

762
00:53:17,068 --> 00:53:19,362
[presidente] No tienes que recordármelo.

763
00:53:19,446 --> 00:53:24,034
¿No te preguntas por qué nos molestamos
si ella ya sabe cómo va a terminar?

764
00:53:24,117 --> 00:53:26,244
[científico]
Supongo que es parte del proceso.

765
00:53:30,165 --> 00:53:31,750
- ¿Qué es esa cosa?
- ¿Qué es eso?

766
00:53:31,833 --> 00:53:34,961
Ya lo oíste,
es un cohete repleto de álienes.

767
00:53:35,045 --> 00:53:39,549
En menos de una hora, los enviarán
a la Tierra para iniciar el relevo.

768
00:53:39,633 --> 00:53:42,344
Entonces, debemos detenerlo. Vamos.

769
00:53:45,222 --> 00:53:48,225
¿Tienen idea de lo que hicieron, niños?

770
00:53:48,308 --> 00:53:53,021
Robaron uno de nuestros trenes,
voltearon de cabeza el cuartel general,

771
00:53:53,104 --> 00:53:55,857
volaron una nave alienígena al espacio.
¿Hm?

772
00:53:58,485 --> 00:54:01,947
Uy, bien hecho. [ríe]

773
00:54:02,030 --> 00:54:06,493
Parece que subestimamos sus habilidades
y sus capacidades de liderazgo.

774
00:54:06,576 --> 00:54:09,537
Fue un gran riesgo, pero fue el correcto.

775
00:54:09,621 --> 00:54:12,540
Atacaron el cuartel
minutos después de que escaparan.

776
00:54:12,624 --> 00:54:16,044
Si no lo hubieran hecho,
también los habrían capturado.

777
00:54:16,127 --> 00:54:19,673
Y ahora, lograron traernos
hacia los álienes y su nave principal.

778
00:54:19,756 --> 00:54:23,551
[se sorprende] Me enorgullecen.

779
00:54:23,635 --> 00:54:26,388
Entonces, ¿no estamos en problemas?

780
00:54:26,471 --> 00:54:29,808
¡Claro que no! Ustedes son héroes.

781
00:54:30,600 --> 00:54:33,770
[todos celebran]

782
00:54:33,853 --> 00:54:37,774
Missy, sus signos vitales
son una locura horrible.

783
00:54:37,857 --> 00:54:41,861
[continúan celebrando]

784
00:54:44,072 --> 00:54:47,742
No se moleste, Granada. Ya lo saben.

785
00:54:49,995 --> 00:54:51,329
Oh, oh.

786
00:54:56,084 --> 00:54:59,045
Hm. Bien, atrápenlos.

787
00:55:11,808 --> 00:55:12,684
¡Cuidado!

788
00:55:15,395 --> 00:55:16,813
[A Capela se queja]

789
00:55:23,153 --> 00:55:25,947
[Cámara Lenta se queja]

790
00:55:26,031 --> 00:55:30,994
Ya deja esa pantomima, Cámara Lenta.
No podrías ni rasguñarlos.

791
00:55:31,077 --> 00:55:35,874
Ay, bien. El tipo de actitud divisoria
que esperaba de ustedes.

792
00:55:37,250 --> 00:55:39,544
Son idénticos a sus padres.

793
00:55:39,627 --> 00:55:43,173
Las mismas peleas, las mismas disputas.

794
00:55:43,923 --> 00:55:46,968
Ponen su ego por encima de su equipo.

795
00:55:47,510 --> 00:55:50,764
- Quítenle su agua.
- [Guppy se sorprende]

796
00:55:54,267 --> 00:55:56,269
Son demasiado poderosos juntos.

797
00:56:01,274 --> 00:56:05,487
Ah, tranquila. No me llevaré tu juguetito.

798
00:56:05,570 --> 00:56:08,323
Ya conozco cuál es su futuro.

799
00:56:09,699 --> 00:56:14,162
Prisioneros por... toda la vida.

800
00:56:16,164 --> 00:56:17,582
Hm.

801
00:56:19,125 --> 00:56:20,585
[ríe]

802
00:56:25,882 --> 00:56:30,136
[sonidos de cerrojos mecánicos]

803
00:56:30,220 --> 00:56:32,263
¿Cómo vamos a salir de aquí?

804
00:56:37,560 --> 00:56:38,395
Yo...

805
00:56:40,313 --> 00:56:41,189
...no lo sé.

806
00:56:43,441 --> 00:56:44,275
[suspira]

807
00:56:44,901 --> 00:56:47,195
¿A qué te refieres con "no lo sé"?

808
00:56:47,904 --> 00:56:48,905
Me refiero a que...

809
00:56:50,198 --> 00:56:51,032
...no lo sé.

810
00:56:51,699 --> 00:56:53,618
Estoy pensando.

811
00:56:53,701 --> 00:56:57,622
Piensas mucho.
Golpearé todo hasta salir de aquí.

812
00:56:59,541 --> 00:57:01,334
Debo salvar a mi hijo.

813
00:57:01,418 --> 00:57:03,503
[se esfuerza]

814
00:57:04,671 --> 00:57:05,713
No va a funcionar.

815
00:57:06,631 --> 00:57:07,549
¿Cómo lo sabes?

816
00:57:08,133 --> 00:57:11,845
Porque, mientras pestañeabas,
intenté todo lo que se les pueda ocurrir.

817
00:57:11,928 --> 00:57:13,012
[lo imita]

818
00:57:13,888 --> 00:57:16,391
[puerta se abre]

819
00:57:16,474 --> 00:57:18,601
¿Qué estabas diciendo?

820
00:57:22,689 --> 00:57:23,523
[gruñe]

821
00:57:26,443 --> 00:57:28,486
¿Qué eres tú? ¿Un espía alien?

822
00:57:29,446 --> 00:57:31,197
No haría eso si fuera tú.

823
00:57:31,281 --> 00:57:35,326
Solo quiero ver qué es.
Tranquilo, no sabrá que lo toqué.

824
00:57:37,620 --> 00:57:38,830
[gruñe]

825
00:57:40,331 --> 00:57:41,249
[gruñe]

826
00:57:41,332 --> 00:57:42,208
[se queja]

827
00:57:43,209 --> 00:57:44,419
[gruñe]

828
00:57:44,502 --> 00:57:45,837
[se queja]

829
00:57:46,629 --> 00:57:49,048
- [gruñe]
- [se queja]

830
00:57:49,132 --> 00:57:51,259
[gruñe]

831
00:57:51,342 --> 00:57:53,094
¡Ajá!

832
00:57:53,178 --> 00:57:54,554
¿Anita Moreno?

833
00:57:54,637 --> 00:57:55,555
¡Hmm!

834
00:57:56,431 --> 00:57:57,390
Hola, mamá.

835
00:57:57,474 --> 00:57:59,976
No, nada de "hola, mamá" para mí.

836
00:58:00,935 --> 00:58:02,187
Eso fue patético.

837
00:58:02,270 --> 00:58:06,983
Dejan de entrenar por un año
y miren lo que pasa, ¿eh?

838
00:58:07,066 --> 00:58:12,155
¡Tú! Bajaste tu guardia,
y tú atacaste cuando debiste bloquear.

839
00:58:12,238 --> 00:58:17,327
Y tú corriste
cuando debiste calcular, ¿eh?

840
00:58:17,410 --> 00:58:21,789
Espero sus hijos hayan prestado
más atención a mis clases que ustedes.

841
00:58:22,665 --> 00:58:23,708
Gracias, mamá.

842
00:58:28,004 --> 00:58:31,382
Apuesto a que la Srta. Granada
trabajó en esto por años.

843
00:58:31,466 --> 00:58:35,386
Debieron hackear las elecciones
y poner a su propio alien como presidente

844
00:58:35,470 --> 00:58:37,514
y así atrapar a los heroicos.

845
00:58:38,431 --> 00:58:39,891
Soy un idiota.

846
00:58:41,601 --> 00:58:43,311
Presidente Neil Anami.

847
00:58:43,853 --> 00:58:49,067
Neil Anami al revés, en inglés,
significa: "Soy un alien".

848
00:58:50,151 --> 00:58:53,154
Todos creen que los álienes
invadieron esta mañana,

849
00:58:53,780 --> 00:58:58,660
pero llevan años aquí
planeando este relevo todo este tiempo.

850
00:58:58,743 --> 00:59:01,955
Y, ahora, estamos atrapados
en esta celda sin poder irnos.

851
00:59:02,622 --> 00:59:04,123
No hay de qué, Comodín.

852
00:59:04,207 --> 00:59:05,083
¿Tuviste suerte?

853
00:59:08,044 --> 00:59:08,878
[resopla]

854
00:59:09,504 --> 00:59:13,132
Necesito agua.
Sin agua, no puedo usar mis poderes.

855
00:59:13,883 --> 00:59:16,594
Quiero comida. Me duele el estómago.

856
00:59:16,678 --> 00:59:18,137
También mi brazo.

857
00:59:18,221 --> 00:59:19,973
Mis oídos me duelen.

858
00:59:20,056 --> 00:59:22,850
Jamás debimos venir a esta nave.
Tú nos hiciste subir.

859
00:59:22,934 --> 00:59:26,145
¿Crees que querría
que nos encerraran en una nave alien?

860
00:59:26,229 --> 00:59:27,230
Fuimos todos.

861
00:59:28,606 --> 00:59:29,774
Lo hicimos juntos.

862
00:59:29,857 --> 00:59:31,609
Quiero ir a mi casa.

863
00:59:31,693 --> 00:59:33,111
- También yo.
- También yo.

864
00:59:33,194 --> 00:59:34,445
Todos queremos ir a casa.

865
00:59:34,529 --> 00:59:36,698
La clave es averiguar cómo salir de aquí

866
00:59:36,781 --> 00:59:39,409
y asegurarnos
de que haya un hogar a donde volver.

867
00:59:39,492 --> 00:59:40,451
Un segundo.

868
00:59:41,661 --> 00:59:44,831
- ¿Qué acabas de decir?
- Que todos queremos ir a casa.

869
00:59:44,914 --> 00:59:46,416
Eso no, la segunda parte.

870
00:59:46,499 --> 00:59:50,962
¿Averiguar cómo salir de esta habitación
y asegurarnos de que haya a dónde volver?

871
00:59:51,045 --> 00:59:52,088
¡Ya basta con eso!

872
00:59:52,171 --> 00:59:53,590
Guppy, tranquila.

873
00:59:54,549 --> 00:59:55,758
Chicos,

874
00:59:57,176 --> 01:00:00,638
tal vez es tiempo de admitir
que jamás saldremos de aquí.

875
01:00:00,722 --> 01:00:01,973
¿Qué?

876
01:00:02,056 --> 01:00:06,352
Porque, siendo honestos, estas paredes
y la puerta deben ser muy gruesas.

877
01:00:06,436 --> 01:00:08,187
Sería imposible salir.

878
01:00:08,271 --> 01:00:10,273
¡Vaya! Gran actitud.

879
01:00:10,356 --> 01:00:13,568
Sí, jamás saldremos de aquí

880
01:00:13,651 --> 01:00:16,112
y, de hecho,
jamás veremos a nuestros padres.

881
01:00:16,195 --> 01:00:17,030
Eso es seguro.

882
01:00:19,907 --> 01:00:20,867
Tiene razón.

883
01:00:21,701 --> 01:00:23,578
Muy pronto, olvidaremos cómo se ven,

884
01:00:24,245 --> 01:00:25,246
cómo huelen.

885
01:00:26,331 --> 01:00:29,000
Todo se habrá... ido.

886
01:00:29,667 --> 01:00:32,545
Oigan, en serio están haciendo
que me deprima.

887
01:00:34,005 --> 01:00:38,926
Pero creo que en serio este es el fin.

888
01:00:39,719 --> 01:00:40,970
No estoy listo para eso.

889
01:00:41,054 --> 01:00:42,221
[solloza]

890
01:00:42,305 --> 01:00:46,976
Justo empezaba a pensar
que tal vez mi hermana no me odia.

891
01:00:47,060 --> 01:00:48,102
No te odio.

892
01:00:49,020 --> 01:00:50,521
- Te quiero.
- Te quiero.

893
01:00:50,605 --> 01:00:53,358
Ese amor que sentimos es real.

894
01:00:54,651 --> 01:00:59,614
Y ese amor... nos sacará de aquí.

895
01:00:59,697 --> 01:01:03,785
¿Por qué dicen esas cosas?
Es como si quisieran que todos lloren.

896
01:01:03,868 --> 01:01:06,245
¡Ah! ¡Oh!

897
01:01:06,329 --> 01:01:08,373
Guppy, recolecta las lágrimas.

898
01:01:27,684 --> 01:01:28,601
¿Qué modelas?

899
01:01:28,685 --> 01:01:30,103
Modelo una llave.

900
01:01:35,066 --> 01:01:38,236
Srta. Guppy, nos salvaste.

901
01:01:41,364 --> 01:01:42,782
[cerrojo se abre]

902
01:01:44,659 --> 01:01:45,576
[Missy] ¡Vámonos ya!

903
01:01:53,000 --> 01:01:53,835
[suspira]

904
01:01:53,918 --> 01:01:57,505
¿Cuánto tiempo lleva así?
Debieron ir conmigo.

905
01:01:57,588 --> 01:01:58,589
- ¿Tú?
- Sí.

906
01:01:58,673 --> 01:01:59,507
Hmm.

907
01:02:00,633 --> 01:02:03,761
¿Olvidaste cómo era tu generación
cuando nosotros iniciamos?

908
01:02:03,845 --> 01:02:04,887
- Buen punto.
- Hmm.

909
01:02:04,971 --> 01:02:08,182
Bueno, creo que... depende de los niños.

910
01:02:08,850 --> 01:02:12,895
La siguiente generación
siempre es más poderosa, más...

911
01:02:13,646 --> 01:02:14,689
¿Evolucionada?

912
01:02:16,441 --> 01:02:17,442
Lo tengo.

913
01:02:18,901 --> 01:02:21,612
¿Qué? ¿Descubriste cómo escapar?

914
01:02:21,696 --> 01:02:25,742
Ah... No, logré encender
estos monitores de seguridad.

915
01:02:27,076 --> 01:02:28,661
Son muy intuitivos.

916
01:02:28,745 --> 01:02:33,499
¿Qué? Al menos podemos ver algo
en vez de gritarnos entre nosotros.

917
01:02:36,461 --> 01:02:37,795
Oigan, ¿qué es esto?

918
01:02:38,921 --> 01:02:39,839
¿A Capela?

919
01:02:39,922 --> 01:02:41,382
- ¿Rebobinar?
- ¿Adelantar?

920
01:02:43,176 --> 01:02:44,302
¿Son nuestros hijos?

921
01:02:45,219 --> 01:02:48,139
- Ruedas, ¿cuánto tiempo nos queda?
- Dieciocho minutos.

922
01:02:48,222 --> 01:02:50,892
Debemos darnos prisa
si queremos detener el relevo.

923
01:02:50,975 --> 01:02:52,685
¿Nosotros? ¿Estás loca?

924
01:02:52,769 --> 01:02:55,938
Liberemos a nuestros padres
y que tomen cartas en el asunto.

925
01:02:56,022 --> 01:02:59,192
No, no hay tiempo para eso.
Para cuando lo logremos...

926
01:02:59,275 --> 01:03:01,486
¡No, ya estoy harto de escucharte!

927
01:03:01,569 --> 01:03:04,071
Cuando desperté esta mañana,
todo era perfecto.

928
01:03:04,155 --> 01:03:06,324
Viniste y, ahora, todo es un desastre.

929
01:03:06,407 --> 01:03:09,535
Si la Srta. Sin Poderes
es a quien quieren como líder, bien.

930
01:03:09,619 --> 01:03:13,414
Síganla directo a Villa Alien.
Nosotros iremos por nuestros padres.

931
01:03:14,040 --> 01:03:16,626
- ¿En serio?
- Sí, justo ahora.

932
01:03:16,709 --> 01:03:19,712
Chicos, debemos estar juntos.

933
01:03:21,297 --> 01:03:22,256
¡Oigan!

934
01:03:25,051 --> 01:03:28,012
¿Qué puedo hacer? Algunas personas son...

935
01:03:28,095 --> 01:03:31,891
Olvídalo. Debemos llegar al cohete
antes de que despegue para detenerlo.

936
01:03:31,974 --> 01:03:34,143
¿Por qué estás tan seguro
de poder hacerlo?

937
01:03:34,227 --> 01:03:37,104
Porque todo lo que los álienes crean
es superintuitivo,

938
01:03:37,188 --> 01:03:40,358
como si lo hubieran diseñado
para que los niños lo operaran.

939
01:03:43,110 --> 01:03:45,446
Si me acercan a él, yo lo apago.

940
01:03:47,365 --> 01:03:49,826
No entiendo. ¿Por qué nos dividimos?

941
01:03:50,451 --> 01:03:51,744
¿A dónde vamos?

942
01:03:53,120 --> 01:03:54,789
¿Cómo sabes que están por aquí?

943
01:03:54,872 --> 01:03:59,085
- Bien, es un buen lugar.
- ¿Cómo que es un buen lugar?

944
01:03:59,168 --> 01:04:01,003
¿Estás cuestionando mi autoridad?

945
01:04:01,087 --> 01:04:03,714
Ah... Ni siquiera sé
de qué estás hablando.

946
01:04:03,798 --> 01:04:07,093
¿En serio? ¿La cara confundida?
¿Es lo que vas a hacer?

947
01:04:08,427 --> 01:04:10,221
[Granada] Justo lo que sospechaba.

948
01:04:11,806 --> 01:04:13,558
Su unión se está rompiendo.

949
01:04:14,475 --> 01:04:15,309
Mmm.

950
01:04:17,436 --> 01:04:18,729
Hay que atraparlo.

951
01:04:18,813 --> 01:04:23,317
Tiene tan poco control sobre sus poderes
que podría explotarnos por accidente.

952
01:04:23,401 --> 01:04:24,235
Ahora.

953
01:04:27,822 --> 01:04:28,698
¡Por allá!

954
01:04:29,782 --> 01:04:33,744
[canta "We're Gonna Make It (After All)"]

955
01:04:33,828 --> 01:04:34,662
[frenazo]

956
01:04:35,246 --> 01:04:37,415
Ah... Creo que no.

957
01:04:38,457 --> 01:04:39,709
[puerta se cierra]

958
01:04:42,211 --> 01:04:45,715
Oh... Chicos, ¿ahora qué hacemos?

959
01:04:46,841 --> 01:04:47,967
Missy.

960
01:04:50,052 --> 01:04:51,512
¿Por qué estás tan calmada?

961
01:04:51,596 --> 01:04:55,308
Porque tenemos algo que ellos no saben,
un arma secreta.

962
01:04:55,391 --> 01:04:56,684
¿En serio?

963
01:04:56,767 --> 01:04:58,978
¡Sí! Trabajo en equipo.

964
01:04:59,061 --> 01:05:03,608
Solos nuestros poderes son especiales,
pero juntos somos imparables.

965
01:05:03,691 --> 01:05:07,069
Cámara Lenta, ataca.
A Capela, sus tímpanos.

966
01:05:07,153 --> 01:05:09,989
[A Capela canta]

967
01:05:10,072 --> 01:05:11,866
Rebobinar, derríbalos.

968
01:05:11,949 --> 01:05:15,036
[quejidos]

969
01:05:18,623 --> 01:05:19,874
[ríe]

970
01:05:20,791 --> 01:05:24,045
[quejidos]

971
01:05:24,837 --> 01:05:27,006
¿Guppy? ¡Guppy!

972
01:05:30,176 --> 01:05:34,096
[se queja]

973
01:05:35,056 --> 01:05:37,850
¿Guppy? Guppy, ¿qué estás haciendo?

974
01:05:37,934 --> 01:05:40,436
- Estoy en calma.
- Pero ¡ahora no!

975
01:05:40,519 --> 01:05:41,646
[quejidos]

976
01:05:45,107 --> 01:05:49,153
[se esfuerza]

977
01:05:51,739 --> 01:05:54,867
[se esfuerza]

978
01:05:54,951 --> 01:05:55,910
[quejidos]

979
01:05:55,993 --> 01:05:57,620
[canta]

980
01:05:57,703 --> 01:05:59,372
[se queja]

981
01:06:01,415 --> 01:06:02,667
Guppy, escúchame.

982
01:06:03,334 --> 01:06:05,086
[quejidos]

983
01:06:05,169 --> 01:06:07,254
[grita]

984
01:06:07,922 --> 01:06:09,590
[grita]

985
01:06:09,674 --> 01:06:11,759
Frenesí de tiburón.

986
01:06:12,593 --> 01:06:13,427
Hmm.

987
01:06:13,511 --> 01:06:18,599
[ruge]

988
01:06:18,683 --> 01:06:19,725
¡Todos muévanse!

989
01:06:21,394 --> 01:06:22,436
[grita]

990
01:06:23,396 --> 01:06:24,814
[ruge]

991
01:06:24,897 --> 01:06:25,731
[se queja]

992
01:06:26,816 --> 01:06:28,985
[ruge]

993
01:06:29,568 --> 01:06:31,487
[grita]

994
01:06:31,570 --> 01:06:34,740
[ruge]

995
01:06:34,824 --> 01:06:37,159
[se queja]

996
01:06:37,243 --> 01:06:38,744
[celebra]

997
01:06:38,828 --> 01:06:39,912
[ruge]

998
01:06:39,996 --> 01:06:42,289
[quejidos]

999
01:06:43,666 --> 01:06:45,292
[se queja]

1000
01:06:58,556 --> 01:07:00,433
Espagueti, barra fija.

1001
01:07:02,601 --> 01:07:04,979
[se esfuerza]

1002
01:07:09,233 --> 01:07:10,234
[respira agitado]

1003
01:07:12,445 --> 01:07:13,362
Ahora.

1004
01:07:15,448 --> 01:07:16,991
[se quejan]

1005
01:07:17,074 --> 01:07:18,284
[frenazo]

1006
01:07:18,367 --> 01:07:19,785
[se esfuerza]

1007
01:07:24,331 --> 01:07:26,083
Es un milagro.

1008
01:07:26,167 --> 01:07:27,793
Buen trabajo, Ruedas.

1009
01:07:29,754 --> 01:07:31,505
[canta]

1010
01:07:31,589 --> 01:07:32,465
[se queja]

1011
01:07:32,548 --> 01:07:34,508
[se esfuerza]

1012
01:07:34,592 --> 01:07:35,718
¡Eso es, A Capela!

1013
01:07:36,802 --> 01:07:38,179
[canta]

1014
01:07:38,262 --> 01:07:40,681
[se esfuerza]

1015
01:07:40,765 --> 01:07:42,975
[grita]

1016
01:07:43,059 --> 01:07:44,477
[grita asqueada]

1017
01:07:45,102 --> 01:07:46,687
[se asquea]

1018
01:07:46,771 --> 01:07:47,688
[respira agitada]

1019
01:07:55,780 --> 01:07:56,614
[se sorprenden]

1020
01:08:06,832 --> 01:08:09,043
[se asusta]

1021
01:08:14,381 --> 01:08:15,591
[se asusta]

1022
01:08:23,265 --> 01:08:25,434
Concéntrate en superfuerza.

1023
01:08:25,935 --> 01:08:27,520
[se esfuerza]

1024
01:08:28,062 --> 01:08:28,896
[refunfuña]

1025
01:08:30,272 --> 01:08:33,109
Concéntrate en teletransportación.

1026
01:08:34,151 --> 01:08:35,611
[se queja]

1027
01:08:42,952 --> 01:08:46,455
Mmm, gran intento, niño.
Llévenlo a interrogar.

1028
01:08:47,706 --> 01:08:48,833
[se queja]

1029
01:08:48,916 --> 01:08:51,627
[se esfuerzan]

1030
01:08:52,920 --> 01:08:54,421
¡Ay! ¿Rebobinar?

1031
01:08:54,505 --> 01:08:55,714
No puedo.

1032
01:08:56,674 --> 01:08:57,591
Sí podemos.

1033
01:08:57,675 --> 01:08:59,802
- ¿Cómo?
- Trabajando juntos.

1034
01:09:00,594 --> 01:09:01,846
Nos ayudaremos.

1035
01:09:08,435 --> 01:09:10,771
Espagueti, baja los grilletes.

1036
01:09:10,855 --> 01:09:12,565
[se esfuerza]

1037
01:09:12,648 --> 01:09:14,441
Ahora, Adelantar, hazlo.

1038
01:09:18,571 --> 01:09:20,573
[ríen]

1039
01:09:21,365 --> 01:09:22,658
[se quejan]

1040
01:09:22,741 --> 01:09:24,326
[ríen]

1041
01:09:30,833 --> 01:09:31,876
Oh.

1042
01:09:34,712 --> 01:09:35,796
Otra vez.

1043
01:09:42,970 --> 01:09:44,555
¿Buscaste esto?

1044
01:09:45,639 --> 01:09:46,473
[se enoja]

1045
01:09:47,725 --> 01:09:48,559
[ríe]

1046
01:09:48,642 --> 01:09:51,353
Buen trabajo, Adelantar.
Buen trabajo, Rebobinar.

1047
01:09:51,437 --> 01:09:54,481
Buen trabajo, Rebobinar.

1048
01:09:55,274 --> 01:09:56,650
Me gusta escuchar eso.

1049
01:09:57,610 --> 01:10:00,404
Buen trabajo, Rebobinar.

1050
01:10:00,487 --> 01:10:02,531
¿Viste cómo trabajaron en equipo?

1051
01:10:02,615 --> 01:10:04,283
Tal como sus padres.

1052
01:10:05,326 --> 01:10:06,827
[ríe]

1053
01:10:11,040 --> 01:10:13,042
OK, Comodín, escúpelo.

1054
01:10:13,626 --> 01:10:15,461
¿Cuál es el gran plan? ¿Hmm?

1055
01:10:16,253 --> 01:10:18,505
Pues el plan era acercarme a ti

1056
01:10:18,589 --> 01:10:22,092
y convertirte en el alien más tonto
que jamás existió.

1057
01:10:22,676 --> 01:10:23,677
[sopla]

1058
01:10:23,761 --> 01:10:26,805
¡No es cierto!
Mis poderes al fin funcionan.

1059
01:10:27,514 --> 01:10:29,600
[ríe]

1060
01:10:30,601 --> 01:10:31,435
[carraspea]

1061
01:10:31,518 --> 01:10:35,064
Sigue burlándote
y te explotaré directo hacia Ogima.

1062
01:10:37,858 --> 01:10:41,111
Tenemos formas de sacarte la verdad.

1063
01:10:41,195 --> 01:10:43,906
Puedes intentar. ¡Ja!

1064
01:10:43,989 --> 01:10:47,785
[ríe]

1065
01:10:47,868 --> 01:10:49,578
[carraspea]

1066
01:10:52,790 --> 01:10:55,084
[Missy] ¡Solo quedan seis minutos!

1067
01:10:55,584 --> 01:10:56,627
[frenazo]

1068
01:10:56,710 --> 01:10:58,754
No hay problema.

1069
01:10:58,837 --> 01:11:01,966
Solo debo reprogramar
el control principal del cohete.

1070
01:11:07,972 --> 01:11:09,056
¿Qué es eso?

1071
01:11:11,308 --> 01:11:12,393
Tal vez es...

1072
01:11:14,770 --> 01:11:16,272
[descarga eléctrica]

1073
01:11:16,355 --> 01:11:17,815
¿Un campo de fuerza?

1074
01:11:17,898 --> 01:11:20,359
¡Ay, no! No, estamos tan cerca.

1075
01:11:20,943 --> 01:11:23,237
Pero no hay nadie aquí más que nosotros.

1076
01:11:24,113 --> 01:11:25,447
¿Quién hizo esto?

1077
01:11:26,198 --> 01:11:27,366
[Ojo] Fui yo.

1078
01:11:34,373 --> 01:11:35,958
Ojo, ¿acabas de hablar?

1079
01:11:36,625 --> 01:11:38,168
Siempre pude hablar.

1080
01:11:39,044 --> 01:11:41,880
Solo que prefiero observar y escuchar.

1081
01:11:42,673 --> 01:11:47,720
Y lo que escucho
es que hay caos, disfunción,

1082
01:11:47,803 --> 01:11:49,430
falta de armonía.

1083
01:11:50,222 --> 01:11:52,182
Igual que sus padres.

1084
01:11:52,266 --> 01:11:54,226
Pero eso no es cierto.

1085
01:11:55,769 --> 01:11:57,271
Trabajamos juntos.

1086
01:11:57,354 --> 01:12:01,358
¿En serio? ¿Y dónde está Comodín?

1087
01:12:01,442 --> 01:12:03,360
Buena pregunta.

1088
01:12:03,444 --> 01:12:08,991
Oye, Comodín, amigo, ¿ya estás
en la sala de control de la nave?

1089
01:12:09,575 --> 01:12:10,993
[Comodín] Claro que sí.

1090
01:12:11,076 --> 01:12:12,786
Tal como lo planeamos, amiga.

1091
01:12:18,000 --> 01:12:20,336
Ignórenlo, debe ser un truco.

1092
01:12:20,878 --> 01:12:23,213
Tengo a Comodín aquí.

1093
01:12:26,467 --> 01:12:27,384
¿O no?

1094
01:12:30,137 --> 01:12:31,638
¡Ah!

1095
01:12:32,222 --> 01:12:33,557
¡Bu!

1096
01:12:33,640 --> 01:12:36,185
[grita]

1097
01:12:36,268 --> 01:12:39,980
¡Vaya! Le apostaba poco
a que este plan funcionaría,

1098
01:12:40,064 --> 01:12:43,317
pero caíste directo y sin alguna duda.

1099
01:12:43,400 --> 01:12:45,986
¿Capturamos al del superpoder inútil?

1100
01:12:46,070 --> 01:12:49,656
Logré que salieras
del centro de control, ¿o no?

1101
01:12:50,407 --> 01:12:53,702
Al centro de control. ¡Ahora, ya!

1102
01:12:54,495 --> 01:12:56,038
[refunfuña]

1103
01:12:56,121 --> 01:12:57,998
[ríe]

1104
01:12:59,792 --> 01:13:00,709
[ríe]

1105
01:13:01,293 --> 01:13:02,920
¿Están trabajando juntos?

1106
01:13:03,003 --> 01:13:07,132
¡Sorpresa! De hecho,
lo envié en una misión secreta.

1107
01:13:08,384 --> 01:13:10,052
¿No es así, Comodín?

1108
01:13:10,135 --> 01:13:11,261
Sí.

1109
01:13:11,345 --> 01:13:14,890
Y, cuando la líder del equipo
dice que hagas algo, lo haces.

1110
01:13:14,973 --> 01:13:17,976
Dime desde cuándo aceptaste a Missy
como líder.

1111
01:13:18,060 --> 01:13:19,269
Desde el túnel,

1112
01:13:20,562 --> 01:13:22,898
cuando me dijo que eras un espía alien.

1113
01:13:22,981 --> 01:13:25,192
[todos] ¿Ojo es una espía alien?

1114
01:13:25,275 --> 01:13:27,569
Sí, Ojo es espía.

1115
01:13:30,697 --> 01:13:31,740
Ya lo sabes.

1116
01:13:33,450 --> 01:13:34,952
¿Cómo lo descubriste?

1117
01:13:36,120 --> 01:13:39,623
Lo mostraste por accidente
en uno de tus dibujos.

1118
01:13:40,207 --> 01:13:41,834
Tu arte nunca miente.

1119
01:13:42,334 --> 01:13:44,753
- [susurrando] Una espía alien.
- ¡Estás loca!

1120
01:13:48,549 --> 01:13:50,467
Trabajas con Granada, ¿no?

1121
01:13:51,427 --> 01:13:53,303
¿O Granada trabaja para ti?

1122
01:13:53,387 --> 01:13:55,681
Ellos trabajan para mí.

1123
01:13:57,433 --> 01:14:00,144
Pero ¿qué...? Ojo es un alien.

1124
01:14:00,227 --> 01:14:02,229
[todos] Ya sabemos.

1125
01:14:03,522 --> 01:14:05,649
[Comodín] Y no solo estarás impresionada,

1126
01:14:07,276 --> 01:14:11,738
también derrotada,
en cuanto sepa qué botón retira el escudo.

1127
01:14:11,822 --> 01:14:13,115
Conociendo a los álienes,

1128
01:14:13,198 --> 01:14:16,285
seguramente es un botón gigante
con la imagen de un escudo.

1129
01:14:16,368 --> 01:14:17,202
Oh.

1130
01:14:20,622 --> 01:14:23,584
[celebran]

1131
01:14:23,667 --> 01:14:26,211
Odio echar a perder su celebración,

1132
01:14:27,087 --> 01:14:29,256
pero solo quedan dos minutos.

1133
01:14:32,968 --> 01:14:34,803
Aún no termina el juego.

1134
01:14:45,147 --> 01:14:48,317
[gruñe]

1135
01:14:52,362 --> 01:14:53,489
[gruñe]

1136
01:15:01,955 --> 01:15:03,165
[gruñe]

1137
01:15:03,248 --> 01:15:04,708
Oh, oh.

1138
01:15:09,379 --> 01:15:12,257
Lo detendremos.
Tú debes evitar el lanzamiento.

1139
01:15:19,723 --> 01:15:22,851
No es solo uno. ¡Son... varios!

1140
01:15:23,977 --> 01:15:26,021
[gruñe]

1141
01:15:26,104 --> 01:15:29,066
Entonces, date prisa. Síganme todos.

1142
01:15:29,149 --> 01:15:31,818
Es hora de mostrarles
de qué estamos hechos.

1143
01:15:31,902 --> 01:15:33,987
[gruñe]

1144
01:15:44,623 --> 01:15:47,543
Adelante, está roto,
es decir, está abierto.

1145
01:15:49,294 --> 01:15:51,922
[Missy] Comodín,
debes mantener los escudos abajo.

1146
01:15:52,005 --> 01:15:54,883
Tranquila, Missy. Yo me encargo.

1147
01:15:54,967 --> 01:16:00,055
¿Ah, sí? ¿Y qué vas a hacer? ¿Hmm?
¿Convertirme en una bola de boliche?

1148
01:16:00,138 --> 01:16:02,766
Claro, si es lo que quiero.

1149
01:16:03,642 --> 01:16:05,352
Ya puedo controlar mis poderes.

1150
01:16:05,435 --> 01:16:07,646
Trabajar con Missy me hizo darme cuenta

1151
01:16:07,729 --> 01:16:10,816
de que quería demostrar
que todos estaban equivocados

1152
01:16:10,899 --> 01:16:13,110
y no me concentraba en lo que podía hacer.

1153
01:16:13,193 --> 01:16:17,239
Ella creyó en mí
y, ahora, yo tengo fe en mí.

1154
01:16:17,322 --> 01:16:19,533
[en tono condescendiente] Ah, claro.

1155
01:16:19,616 --> 01:16:24,204
Y crees que eso es suficiente,
tener fe en ti.

1156
01:16:25,455 --> 01:16:26,456
Tú dímelo.

1157
01:16:29,876 --> 01:16:30,794
A jugar.

1158
01:16:31,920 --> 01:16:32,754
[suspira]

1159
01:16:32,838 --> 01:16:34,006
Atrápenlo.

1160
01:16:36,800 --> 01:16:38,302
¡Todos sepárense!

1161
01:16:38,385 --> 01:16:41,763
Cámara Lenta, ataca. Guppy, tobogán.

1162
01:16:47,811 --> 01:16:50,480
Oye, acelera a Cámara Lenta.

1163
01:16:50,564 --> 01:16:52,733
- ¿Cómo?
- Yo te voy a ayudar.

1164
01:16:53,400 --> 01:16:54,234
Juntos.

1165
01:17:05,829 --> 01:17:06,663
[gruñe]

1166
01:17:06,747 --> 01:17:10,292
[se queja]

1167
01:17:15,047 --> 01:17:16,757
[golpes a través del monitor]

1168
01:17:16,840 --> 01:17:18,717
[se emociona]

1169
01:17:23,430 --> 01:17:25,432
¿Ven eso? ¿Alguien lo ve?

1170
01:17:25,932 --> 01:17:29,269
Es tan veloz... que ni yo puedo verlo.

1171
01:17:32,898 --> 01:17:33,732
¡Guau!

1172
01:17:35,567 --> 01:17:36,735
¡Ataquen!

1173
01:17:38,362 --> 01:17:39,196
Vuelo.

1174
01:17:39,279 --> 01:17:40,989
¡Ay, no! ¡No!

1175
01:17:42,491 --> 01:17:43,450
Cambio de forma.

1176
01:17:44,368 --> 01:17:46,703
[grita]

1177
01:17:46,787 --> 01:17:48,413
[se queja]

1178
01:17:49,831 --> 01:17:51,458
Dedos eléctricos.

1179
01:17:51,541 --> 01:17:53,043
[se queja]

1180
01:17:53,585 --> 01:17:55,003
[se sorprende]

1181
01:17:56,213 --> 01:17:59,758
[quejidos]

1182
01:18:00,384 --> 01:18:01,593
[se sorprende]

1183
01:18:01,677 --> 01:18:03,637
- Y mi poder favorito.
- ¡Ah!

1184
01:18:04,221 --> 01:18:05,639
Rayo congelante.

1185
01:18:09,184 --> 01:18:11,937
[se queja]

1186
01:18:22,572 --> 01:18:24,199
¡Me estoy quedando sin agua!

1187
01:18:25,575 --> 01:18:27,411
Es demasiado estrés, no lo soporto.

1188
01:18:28,036 --> 01:18:30,247
Vamos, Missy, ya los tienes. Confío en ti.

1189
01:18:30,330 --> 01:18:33,125
Guppy, modela estrellas ninja.

1190
01:18:37,170 --> 01:18:38,964
Espagueti, resortera.

1191
01:18:39,923 --> 01:18:41,091
Sujeta mi pierna.

1192
01:18:41,842 --> 01:18:42,926
[se esfuerza]

1193
01:18:46,263 --> 01:18:48,557
Alguien hale a Espagueti.

1194
01:18:57,149 --> 01:18:58,525
[gruñe]

1195
01:19:02,154 --> 01:19:04,740
[celebran]

1196
01:19:09,202 --> 01:19:11,079
¡Se acabó! Necesito agua.

1197
01:19:11,163 --> 01:19:15,041
Oye, Guppy, esta cosa
está cubierta de metal líquido.

1198
01:19:15,959 --> 01:19:17,085
Líquido.

1199
01:19:17,169 --> 01:19:18,044
¡Ah!

1200
01:19:24,968 --> 01:19:26,720
[se sorprende y ríe]

1201
01:19:45,155 --> 01:19:48,450
[gruñe]

1202
01:19:48,533 --> 01:19:50,076
[se asustan]

1203
01:19:51,703 --> 01:19:53,079
[ruge]

1204
01:19:53,163 --> 01:19:54,498
[celebran]

1205
01:19:54,581 --> 01:19:56,458
¡Eso, Guppy! ¡Sí!

1206
01:19:58,001 --> 01:19:58,835
[se esfuerza]

1207
01:19:58,919 --> 01:20:00,587
¡Ey! ¡Sí!

1208
01:20:00,670 --> 01:20:02,047
No tan rápido.

1209
01:20:05,175 --> 01:20:07,010
[gruñe]

1210
01:20:07,594 --> 01:20:10,138
[gruñe]

1211
01:20:10,222 --> 01:20:12,599
Espagueti, haz una soga.

1212
01:20:15,602 --> 01:20:18,063
Alguien vaya al centro y atráigalos.

1213
01:20:20,690 --> 01:20:21,900
¡No, esperen!

1214
01:20:25,195 --> 01:20:26,363
Yo debo hacerlo.

1215
01:20:29,741 --> 01:20:30,992
Lo lograré.

1216
01:20:32,244 --> 01:20:34,246
[ventisca]

1217
01:20:48,093 --> 01:20:50,595
[gruñe]

1218
01:20:52,889 --> 01:20:57,185
[canta]

1219
01:21:00,272 --> 01:21:02,274
[canta "Heroes"]

1220
01:21:23,670 --> 01:21:25,630
Está guiando con el ejemplo.

1221
01:21:25,714 --> 01:21:28,717
[A Capela y Voz cantan "Heroes"]

1222
01:21:35,599 --> 01:21:37,100
[gruñe]

1223
01:21:48,236 --> 01:21:49,237
[gruñe]

1224
01:22:29,444 --> 01:22:30,654
[finaliza "Heroes"]

1225
01:22:33,239 --> 01:22:36,785
¡Oigan! ¿Vieron eso?
¿Vieron lo que mi hijo acaba de hacer?

1226
01:22:36,868 --> 01:22:39,537
Por desgracia,
estaba muy ocupado viendo a mi hijo.

1227
01:22:41,623 --> 01:22:43,708
- ¿Cómo va todo, Ruedas?
- Genial.

1228
01:22:43,792 --> 01:22:46,920
Solo debemos cambiar la tarjeta madre
de la sala de ignición

1229
01:22:47,003 --> 01:22:50,173
por una que le diga al dispositivo
que ya despegó aunque no...

1230
01:22:50,256 --> 01:22:52,300
Oye, solo dinos cuánto falta.

1231
01:22:52,884 --> 01:22:55,637
¡Encendido!
Pon eso en la cámara de ignición de allá.

1232
01:23:03,395 --> 01:23:04,479
[Missy] Oh, no.

1233
01:23:06,189 --> 01:23:07,232
¡Espagueti!

1234
01:23:13,405 --> 01:23:14,781
[esforzándose] No alcanzo.

1235
01:23:15,365 --> 01:23:16,783
Está muy lejos.

1236
01:23:17,283 --> 01:23:19,202
¿Quién podría sobrevivir a eso?

1237
01:23:19,285 --> 01:23:21,955
[lentamente] Yo sí.

1238
01:23:22,038 --> 01:23:23,206
¿Cómo?

1239
01:23:26,459 --> 01:23:27,669
¡Cámara Lenta!

1240
01:23:29,629 --> 01:23:32,090
Rebobinar, detenlo. ¡En reversa!

1241
01:23:32,173 --> 01:23:35,176
Alto, creo que sabe lo que hace.

1242
01:23:39,848 --> 01:23:41,391
¡Se nos acaba el tiempo!

1243
01:23:53,236 --> 01:23:54,654
[celebran]

1244
01:23:55,572 --> 01:23:56,448
Lo logró.

1245
01:23:57,824 --> 01:23:58,825
¿Vieron eso?

1246
01:24:00,243 --> 01:24:01,119
Lo logró.

1247
01:24:02,579 --> 01:24:03,413
[ríe]

1248
01:24:03,496 --> 01:24:06,583
Oigan, chicos,
¿cómo vamos a subirlo hasta aquí?

1249
01:24:07,667 --> 01:24:10,795
Comodín, te necesitamos ahora.

1250
01:24:10,879 --> 01:24:11,713
Voy para allá.

1251
01:24:12,255 --> 01:24:13,465
No se enfríen.

1252
01:24:13,548 --> 01:24:14,841
[se enoja]

1253
01:24:15,425 --> 01:24:16,301
[suspira]

1254
01:24:20,305 --> 01:24:22,432
Oye, te teletransportaste.

1255
01:24:23,141 --> 01:24:24,726
¡Tienes que bajar ya!

1256
01:24:31,191 --> 01:24:32,400
- ¡Sí!
- ¡Sí!

1257
01:24:36,780 --> 01:24:38,615
Intercambia las tarjetas madre.

1258
01:24:43,661 --> 01:24:45,121
IGNICIÓN

1259
01:24:46,206 --> 01:24:49,334
[alarma]

1260
01:24:49,417 --> 01:24:50,752
[se quejan]

1261
01:24:51,878 --> 01:24:52,712
[Missy] ¡Ah!

1262
01:24:53,296 --> 01:24:55,840
[se quejan]

1263
01:24:56,424 --> 01:24:58,009
[se sorprenden]

1264
01:24:58,093 --> 01:24:59,094
¿Qué está pasando?

1265
01:25:00,011 --> 01:25:01,596
El relevo se lleva a cabo.

1266
01:25:03,348 --> 01:25:04,849
[se quejan]

1267
01:25:11,356 --> 01:25:12,273
[ríe]

1268
01:25:14,943 --> 01:25:15,944
[Guppy] ¡Sí!

1269
01:25:22,617 --> 01:25:23,618
[Ruedas ríe]

1270
01:25:33,044 --> 01:25:38,258
Esperen, entonces,
¿nuestros padres estaban en la pirámide?

1271
01:25:38,925 --> 01:25:41,219
Pero... no entiendo.

1272
01:25:44,347 --> 01:25:45,640
¿De qué relevo hablan?

1273
01:25:46,933 --> 01:25:50,603
Relevar el poder... de sus padres.

1274
01:25:52,689 --> 01:25:57,193
Verán, la siguiente generación
siempre es superior a la anterior.

1275
01:25:57,277 --> 01:26:00,405
Las cosas no van en la mejor dirección
en su planeta,

1276
01:26:00,488 --> 01:26:03,908
y los niños heredarán los problemas
de la madre tierra,

1277
01:26:03,992 --> 01:26:07,745
por lo que tenemos que arreglarlo
lo más pronto posible.

1278
01:26:07,829 --> 01:26:10,206
[presidente]
El mayor interés de la galaxia

1279
01:26:10,290 --> 01:26:14,210
es que la vida en la Tierra
sobreviva y prevalezca,

1280
01:26:14,294 --> 01:26:17,380
así que nos infiltramos en su gobierno

1281
01:26:17,463 --> 01:26:21,426
y en los cuarteles de los heroicos
para entrenarlos

1282
01:26:21,509 --> 01:26:23,845
y acelerar la transferencia de poder.

1283
01:26:23,928 --> 01:26:26,389
[Ojo] Y, dados los eventos de hoy,

1284
01:26:26,472 --> 01:26:31,769
no es suficiente ser fuertes,
poderosos o poseer magia.

1285
01:26:31,853 --> 01:26:36,024
Si no usan sus fuerzas juntos
y con razonamiento...

1286
01:26:36,608 --> 01:26:37,567
[tose]

1287
01:26:38,818 --> 01:26:40,111
...será su perdición.

1288
01:26:40,195 --> 01:26:42,030
Pero no entiendo.

1289
01:26:42,739 --> 01:26:47,035
El reloj llegó a cero.
Llegamos un segundo tarde.

1290
01:26:47,118 --> 01:26:50,622
La comandante suprema
sabía el segundo exacto

1291
01:26:50,705 --> 01:26:52,498
en que el relevo pasaría.

1292
01:26:52,582 --> 01:26:56,628
[Ojo] Estuviste cerca, Ruedas,
pero no lo suficiente.

1293
01:26:56,711 --> 01:27:00,465
No todo en la nave
fue diseñado para niños.

1294
01:27:00,548 --> 01:27:03,176
¡Oh! Fue diseñado por niños.

1295
01:27:03,259 --> 01:27:04,093
[chasquea]

1296
01:27:04,177 --> 01:27:05,428
Eso es correcto.

1297
01:27:05,511 --> 01:27:08,765
En nuestro planeta,
los niños están a cargo.

1298
01:27:14,229 --> 01:27:17,023
Entonces, ¿tú eres su líder?

1299
01:27:17,106 --> 01:27:17,941
Sí.

1300
01:27:18,691 --> 01:27:21,152
En cuanto supe
que eras una líder verdadera,

1301
01:27:21,236 --> 01:27:23,738
te dibujé frente a toda la clase.

1302
01:27:24,781 --> 01:27:27,367
Así que, de una líder a otra,

1303
01:27:28,034 --> 01:27:31,663
mientras nos dirijamos a enfrentarnos
a los retos del universo,

1304
01:27:31,746 --> 01:27:36,251
¿podemos contar contigo
no solo para salvar a tu planeta,

1305
01:27:36,793 --> 01:27:39,170
sino a toda la galaxia?

1306
01:27:39,754 --> 01:27:41,297
Tienen nuestra palabra.

1307
01:27:41,381 --> 01:27:44,259
Si nos necesitan, estaremos ahí.

1308
01:27:44,842 --> 01:27:45,760
Gracias.

1309
01:27:47,011 --> 01:27:48,429
[paneles suben]

1310
01:27:55,353 --> 01:27:57,480
[risas]

1311
01:28:11,119 --> 01:28:12,287
Te amo, cariño.

1312
01:28:13,871 --> 01:28:15,790
[se esfuerza]

1313
01:28:15,873 --> 01:28:17,208
[se queja]

1314
01:28:17,292 --> 01:28:18,126
[se sorprende]

1315
01:28:19,961 --> 01:28:26,718
[ríen]

1316
01:28:30,263 --> 01:28:31,889
¿Cómo te sientes, hijo?

1317
01:28:33,141 --> 01:28:34,058
Fuerte.

1318
01:28:34,767 --> 01:28:37,770
En verdad, superfuerte.

1319
01:28:37,854 --> 01:28:39,772
Eres más fuerte de lo que yo fui.

1320
01:28:43,526 --> 01:28:44,944
Me enorgulleces.

1321
01:28:46,029 --> 01:28:52,410
[ambas] ♪ Orgullo me haces sentir ♪

1322
01:29:00,168 --> 01:29:01,210
Dame cinco, pequeño.

1323
01:29:03,463 --> 01:29:04,380
[suspira]

1324
01:29:05,923 --> 01:29:08,593
Pero ¿qué...? Es muy veloz.

1325
01:29:12,764 --> 01:29:13,973
[fluido] Te quiero, pa.

1326
01:29:16,768 --> 01:29:18,311
También te quiero, hijo mío.

1327
01:29:19,187 --> 01:29:20,271
También te quiero.

1328
01:29:21,689 --> 01:29:24,859
Son increíbles juntos.
Estoy muy orgullosa de ustedes.

1329
01:29:24,942 --> 01:29:26,652
Los dos hacen un gran equipo.

1330
01:29:26,736 --> 01:29:28,404
Los dos hacen un gran equipo.

1331
01:29:28,488 --> 01:29:30,323
Los dos hacen un gran equipo.

1332
01:29:30,406 --> 01:29:32,575
Los dos hacen un gran equipo.

1333
01:29:39,207 --> 01:29:40,041
Hmm.

1334
01:29:41,501 --> 01:29:44,003
¡Eso es! Nos vemos.

1335
01:29:44,087 --> 01:29:46,047
- ¡Hola, papá! ¡Hola, abuela!
- Hola.

1336
01:29:46,631 --> 01:29:50,718
- [Marcus] Alguien hizo un par de amigos.
- Te lo dije, Marcus. Una líder nata.

1337
01:29:50,802 --> 01:29:51,928
[ríe]

1338
01:29:52,011 --> 01:29:53,930
Deberían capturarme más a menudo.

1339
01:29:54,013 --> 01:29:56,516
No. Pues, si me tienes a mí, no lo harán.

1340
01:29:56,599 --> 01:30:01,646
Si vas a alguna otra misión,
estaré ahí a tu lado y nunca me iré.

1341
01:30:01,729 --> 01:30:02,563
¿Trato?

1342
01:30:03,606 --> 01:30:06,442
Un trato es... un trato.

1343
01:30:08,361 --> 01:30:10,071
- [ríe]
-Te extrañé.

1344
01:30:10,154 --> 01:30:14,075
[aplausos]

1345
01:30:16,452 --> 01:30:20,081
[Missy] Ese fue el día
en que nuestros héroes cayeron,

1346
01:30:20,164 --> 01:30:21,874
pero otros surgieron.

1347
01:30:22,500 --> 01:30:25,753
En cuanto a los álienes, regresarán

1348
01:30:25,837 --> 01:30:29,715
y, cuando nos pidan ayuda,
estaremos preparados.

1349
01:30:29,799 --> 01:30:32,218
Estaremos listos.

1350
01:30:57,952 --> 01:31:00,705
¿Y qué se supone que estamos viendo?

1351
01:31:03,624 --> 01:31:04,959
El futuro.



