1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,894 --> 00:00:24,065
En una época en la que había
más incertidumbre en el mundo,

4
00:00:24,566 --> 00:00:27,235
había algo
con lo que siempre podíamos contar:

5
00:00:28,236 --> 00:00:29,320
los Heroicos.

6
00:00:29,863 --> 00:00:32,449
El equipo de superhéroes
de nuestro planeta.

7
00:00:33,575 --> 00:00:34,951
Y nuestros héroes

8
00:00:35,702 --> 00:00:36,870
nunca nos fallaban.

9
00:00:41,124 --> 00:00:42,167
Lamento llegar tarde.

10
00:00:42,667 --> 00:00:45,003
Estaba montando
el radar de apertura sintética.

11
00:00:46,087 --> 00:00:49,132
Esperemos que sea más
que un satélite averiado

12
00:00:49,215 --> 00:00:51,509
para que todo el equipo entre en acción.

13
00:00:52,052 --> 00:00:52,886
Mejor no.

14
00:00:54,554 --> 00:00:56,264
Ten cuidado con eso.

15
00:00:56,347 --> 00:00:58,099
¿Cuándo no soy cuidadoso?

16
00:01:02,437 --> 00:01:03,730
Todo el tiempo.

17
00:01:12,864 --> 00:01:14,199
Oye, Tech-No.

18
00:01:15,200 --> 00:01:16,034
¿Qué sucede?

19
00:01:16,743 --> 00:01:18,286
La matriz solar

20
00:01:18,369 --> 00:01:19,913
está hecha pedazos.

21
00:01:20,622 --> 00:01:21,456
¿En serio?

22
00:01:25,376 --> 00:01:26,586
Algo se acerca.

23
00:01:26,669 --> 00:01:28,505
Es una especie de nave espacial.

24
00:01:29,005 --> 00:01:31,299
Acaba de dispararme
unos rayos de energía.

25
00:01:32,133 --> 00:01:34,511
¿Acaso estos payasos no saben quién soy?

26
00:01:34,594 --> 00:01:36,012
No quiero interrumpir,

27
00:01:36,096 --> 00:01:37,889
pero ¿sabes cuánto tardarás?

28
00:01:37,972 --> 00:01:39,224
Mi combustible se agota.

29
00:01:41,559 --> 00:01:44,813
Una selfi para mis redes sociales
mientras detengo esto…

30
00:01:46,356 --> 00:01:47,357
Espera un minuto.

31
00:01:48,775 --> 00:01:50,068
No es una nave.

32
00:01:54,906 --> 00:01:56,991
Es toda una flota.

33
00:01:59,744 --> 00:02:01,412
Si no te conociera,

34
00:02:01,496 --> 00:02:03,248
diría que suenas preocupado.

35
00:02:04,624 --> 00:02:05,792
¿Milagroso?

36
00:02:08,962 --> 00:02:11,005
¡Base H! ¡Adelante, habla Tech-No!

37
00:02:11,589 --> 00:02:12,966
¡Milagroso está herido!

38
00:02:13,049 --> 00:02:14,050
¿Quién lo hirió?

39
00:02:19,973 --> 00:02:21,099
¡Apenas está consciente!

40
00:02:21,683 --> 00:02:23,393
¿Milagroso apenas está consciente?

41
00:02:23,476 --> 00:02:24,561
¡Prepara una red!

42
00:02:26,896 --> 00:02:28,022
¡No tengo combustible!

43
00:02:30,942 --> 00:02:34,028
Este fue el día
en que cayeron nuestros héroes.

44
00:02:35,697 --> 00:02:36,531
Todos ellos.

45
00:02:37,949 --> 00:02:39,033
Pero, de su caída…

46
00:02:40,869 --> 00:02:42,787
otros surgirían.

47
00:02:48,960 --> 00:02:52,672
LOS HEROICOS

48
00:02:52,755 --> 00:02:59,721
¡Despiértate, dormilona!

49
00:03:01,556 --> 00:03:04,184
Es curioso que,
cuando recuerdas un día como este,

50
00:03:04,267 --> 00:03:06,186
siempre empieza tan normal.

51
00:03:06,269 --> 00:03:07,645
Mírenme.

52
00:03:07,729 --> 00:03:10,398
Estoy pensando en lo que me pondré.

53
00:03:10,899 --> 00:03:13,568
Como si esto fuera a importar en una hora.

54
00:03:13,651 --> 00:03:15,695
Esta dice: "Háblame",

55
00:03:16,279 --> 00:03:19,115
y esta dice: "Déjame en paz".

56
00:03:20,074 --> 00:03:21,075
Perfecto.

57
00:03:21,159 --> 00:03:24,495
- Hora de desayunar, Missy.
- Buenos días, papá. Ya voy.

58
00:03:25,580 --> 00:03:27,457
Una noticia bastante extraña.

59
00:03:27,540 --> 00:03:29,792
Milagroso y Tech-No

60
00:03:29,876 --> 00:03:32,629
fueron vistos cayendo del cielo
esta mañana.

61
00:03:32,712 --> 00:03:37,008
Debe haber sido un ejercicio de prueba
de las defensas heroicas,

62
00:03:37,091 --> 00:03:38,968
pues desplegaron
una gran red de seguridad

63
00:03:39,052 --> 00:03:40,386
que atrapó a los famosos…

64
00:03:40,470 --> 00:03:42,805
Buenos días, cariño. ¿Dormiste bien?

65
00:03:47,685 --> 00:03:48,561
¿Tú dormiste bien?

66
00:03:50,480 --> 00:03:53,066
Veo que usas
tu camiseta de "Déjame en paz".

67
00:03:55,109 --> 00:03:57,570
Quiero que hagas amigos.

68
00:03:58,071 --> 00:03:59,239
Sí, hoy no.

69
00:03:59,322 --> 00:04:01,449
NOTICIAS DE ÚLTIMA HORA

70
00:04:02,033 --> 00:04:03,159
¿Ese es Milagroso?

71
00:04:03,243 --> 00:04:06,412
Probablemente sean
ejercicios de entrenamiento.

72
00:04:07,413 --> 00:04:08,289
Una posibilidad.

73
00:04:08,373 --> 00:04:10,667
Mientras no haya una "posibilidad"

74
00:04:10,750 --> 00:04:13,503
que implique que vuelvas al equipo.

75
00:04:13,586 --> 00:04:14,420
Tranquila.

76
00:04:14,504 --> 00:04:18,424
Aunque sigo siendo el líder,
trabajo desde la seguridad de mi oficina.

77
00:04:18,508 --> 00:04:21,386
Muy bien, porque tenemos un trato.

78
00:04:26,557 --> 00:04:27,517
Nos vemos, papá.

79
00:04:28,476 --> 00:04:29,519
Pórtate bien.

80
00:04:30,103 --> 00:04:32,355
Oye, ¿qué sucede?

81
00:04:32,438 --> 00:04:33,273
Nada.

82
00:04:33,773 --> 00:04:34,732
Simplemente…

83
00:04:35,984 --> 00:04:36,818
Te amo.

84
00:04:37,318 --> 00:04:40,238
¿Un "te amo" a las 8:00 a. m.
un martes cualquiera?

85
00:04:40,780 --> 00:04:41,906
¿Seguro que estás bien?

86
00:04:42,865 --> 00:04:43,950
Yo también te amo.

87
00:05:04,095 --> 00:05:06,931
El campo de fuerza está activado.
Algo ha sucedido.

88
00:05:08,266 --> 00:05:10,393
¿De verdad vieron una flota
en el espacio?

89
00:05:11,144 --> 00:05:13,855
Próxima parada, vestíbulo de los Heroicos.

90
00:05:20,820 --> 00:05:23,740
Detectamos más de 100 naves alienígenas.
¿A quién enviaremos?

91
00:05:24,365 --> 00:05:26,159
¿Qué tal…

92
00:05:26,826 --> 00:05:29,370
a Acelerado y Demoledor?

93
00:05:29,454 --> 00:05:32,290
No se llevan bien
desde la crisis de Edimburgo.

94
00:05:33,333 --> 00:05:34,500
De acuerdo.

95
00:05:35,084 --> 00:05:36,210
¿Qué tal…

96
00:05:38,087 --> 00:05:39,672
Sharkboy y Lavagirl?

97
00:05:39,756 --> 00:05:42,216
- ¿Siguen casados?
- No es un trabajo de dos héroes.

98
00:05:43,843 --> 00:05:44,719
Observe…

99
00:05:47,972 --> 00:05:50,933
Está bien. Enviaremos a tres. ¿Contento?

100
00:05:51,684 --> 00:05:53,436
Son solo los exploradores.

101
00:05:54,354 --> 00:05:57,357
La punta de la lanza.
A esto nos enfrentamos.

102
00:06:03,654 --> 00:06:05,948
No hemos enfrentado una situación así.

103
00:06:07,241 --> 00:06:08,201
Es imposible.

104
00:06:08,701 --> 00:06:10,578
¿Qué héroes deberíamos enviar, directora?

105
00:06:11,871 --> 00:06:12,830
A todos.

106
00:06:15,917 --> 00:06:20,004
Llama al presidente para que autorice
un ataque heroico completo.

107
00:06:20,088 --> 00:06:21,255
Es antes del mediodía.

108
00:06:21,339 --> 00:06:23,424
Debe estar durmiendo.

109
00:06:23,508 --> 00:06:25,301
¡Despiértenlo!

110
00:06:26,636 --> 00:06:27,678
Disculpa, Marcus.

111
00:06:27,762 --> 00:06:29,180
¿Por qué sigues aquí?

112
00:06:29,263 --> 00:06:31,599
Cuando digo "todos", quiero decir "todos".

113
00:06:31,682 --> 00:06:32,892
No puedo hacerlo.

114
00:06:33,601 --> 00:06:35,019
Se lo prometí a mi hija.

115
00:06:35,103 --> 00:06:36,312
Pues lo siento.

116
00:06:36,896 --> 00:06:39,273
Necesitarán toda la ayuda posible.

117
00:06:39,857 --> 00:06:41,984
Es hora de que vuelvas al equipo.

118
00:06:42,902 --> 00:06:44,445
Debes volver a ser un Heroico.

119
00:06:48,825 --> 00:06:49,867
Es una orden.

120
00:06:51,661 --> 00:06:52,495
Sí, directora.

121
00:06:58,501 --> 00:06:59,502
Bien.

122
00:07:06,217 --> 00:07:07,260
¡Agárrala!

123
00:07:07,343 --> 00:07:08,428
¡Eso intento!

124
00:07:08,511 --> 00:07:10,930
¿No puedes volar hasta allá o algo así?

125
00:07:11,013 --> 00:07:12,140
No puedo volar.

126
00:07:12,223 --> 00:07:14,225
Usa tus manos magnéticas.

127
00:07:14,308 --> 00:07:15,893
No tengo manos magnéticas.

128
00:07:15,977 --> 00:07:17,395
¡Rápido! ¡Me estoy cansando!

129
00:07:17,478 --> 00:07:19,397
¿Y el aliento de huracán?

130
00:07:19,480 --> 00:07:22,108
¿Aliento de huracán?
Eso ni siquiera existe.

131
00:07:25,403 --> 00:07:27,238
¿Qué pasa? ¿La alcanzó?

132
00:07:27,321 --> 00:07:29,449
Lo intentó, pero no tiene poderes.

133
00:07:29,532 --> 00:07:30,908
Pero tú eres…

134
00:07:30,992 --> 00:07:32,201
La hija de Marcus Moreno.

135
00:07:32,285 --> 00:07:33,536
Lo sé. Es raro.

136
00:07:35,997 --> 00:07:38,040
Yo no fui. Fue la gravedad.

137
00:07:38,749 --> 00:07:40,084
Gracias por la pelota.

138
00:07:41,711 --> 00:07:42,545
De nada.

139
00:07:43,671 --> 00:07:44,672
¿Missy Moreno?

140
00:07:45,548 --> 00:07:46,382
Sí.

141
00:07:47,258 --> 00:07:48,468
Tendrás que acompañarnos.

142
00:07:48,968 --> 00:07:53,097
Lo que se describió hoy
como meras observaciones telescópicas…

143
00:07:53,181 --> 00:07:55,600
¿Adónde vamos y por qué?

144
00:07:55,683 --> 00:08:00,563
…fuera de la atmósfera de la Tierra
ha sido confirmado como algo más grave,

145
00:08:00,646 --> 00:08:04,901
lo que ha provocado
una movilización masiva de superhéroes…

146
00:08:04,984 --> 00:08:06,068
¿Qué movilización?

147
00:08:06,152 --> 00:08:08,613
- …parecen alienígenas…
- ¿Puedes subirle el volumen?

148
00:08:08,696 --> 00:08:10,156
¿Dijeron "alienígenas"?

149
00:08:19,624 --> 00:08:21,918
Papá, ¿qué sucede?

150
00:08:22,001 --> 00:08:24,629
Missy, ¿dónde estás?
¿Te llevan al cuartel?

151
00:08:25,588 --> 00:08:26,589
Eso creo.

152
00:08:27,173 --> 00:08:28,007
Bien.

153
00:08:28,674 --> 00:08:29,509
¿Papá?

154
00:08:32,637 --> 00:08:34,347
No estoy preocupada.

155
00:08:42,104 --> 00:08:45,149
Soy la señorita Granada,
directora del programa Heroicos.

156
00:08:45,775 --> 00:08:47,902
Te quedarás
en nuestra fortaleza subterránea,

157
00:08:47,985 --> 00:08:50,196
donde los hijos de los superhéroes
están a salvo

158
00:08:50,279 --> 00:08:52,365
mientras sus padres
luchan contra los enemigos.

159
00:08:52,448 --> 00:08:55,326
No podemos permitir
que ustedes caigan en manos del enemigo.

160
00:08:55,409 --> 00:08:56,494
Por aquí.

161
00:08:57,370 --> 00:08:58,913
¿Tengo que ir?

162
00:08:59,413 --> 00:09:02,208
Porque no voy a encajar.
No pertenezco aquí.

163
00:09:02,708 --> 00:09:05,086
Soy diferente a todos ellos.

164
00:09:05,628 --> 00:09:08,214
Además, mi papá ya no pelea.

165
00:09:08,297 --> 00:09:10,800
Después de que mi mamá murió, él prometió…

166
00:09:10,883 --> 00:09:13,761
Bueno, ¿sabes lo que dicen
de las promesas?

167
00:09:14,262 --> 00:09:17,765
¿Que debes cumplirlas o serás un mentiroso
en quien no se puede confiar?

168
00:09:19,433 --> 00:09:21,602
¿Vas a ser un problema, Missy?

169
00:09:22,979 --> 00:09:23,980
¿Vas a entrar?

170
00:09:35,783 --> 00:09:36,617
Chicos,

171
00:09:37,368 --> 00:09:38,411
ella es Missy.

172
00:09:38,953 --> 00:09:40,454
Hoy los acompañará.

173
00:09:40,955 --> 00:09:44,125
Missy, te agradecería que te sentaras

174
00:09:44,834 --> 00:09:47,878
y continuaras estudiando en silencio
con los demás.

175
00:09:50,506 --> 00:09:51,632
Niños,

176
00:09:52,508 --> 00:09:54,427
gracias por respetar mis reglas.

177
00:09:55,011 --> 00:09:58,848
Sus padres estarán muy orgullosos
cuando les diga que se portaron bien.

178
00:09:59,849 --> 00:10:00,683
Bien hecho.

179
00:10:23,414 --> 00:10:24,457
¡Se fue!

180
00:10:39,013 --> 00:10:40,556
REGLAS
NO SE PERMITE JUGAR

181
00:10:40,640 --> 00:10:41,891
NO SE PERMITE USAR PODERES

182
00:11:08,542 --> 00:11:10,419
Hola, soy Ruedas.

183
00:11:10,503 --> 00:11:12,380
Sí, me llaman así por la silla de ruedas.

184
00:11:12,463 --> 00:11:16,050
Es un poco obvio,
pero me gusta porque es genial.

185
00:11:17,176 --> 00:11:18,094
Está bien.

186
00:11:18,177 --> 00:11:20,930
No estoy en una silla
porque mis piernas sean débiles,

187
00:11:21,013 --> 00:11:22,348
es todo lo contrario.

188
00:11:22,431 --> 00:11:25,351
Mis músculos son tan fuertes
que mis huesos no los aguantan.

189
00:11:25,434 --> 00:11:28,562
Por suerte para mí, mi cerebro es igual.

190
00:11:28,646 --> 00:11:29,730
Es muy potente,

191
00:11:29,814 --> 00:11:30,940
así que estoy bien.

192
00:11:31,023 --> 00:11:32,650
Ruedas, ¿quién es tu amiga nueva?

193
00:11:32,733 --> 00:11:34,276
Missy, él es Espagueti.

194
00:11:34,360 --> 00:11:36,320
Lo llamamos así porque…

195
00:11:36,404 --> 00:11:38,656
¿Se estira y dobla como un espagueti?

196
00:11:38,739 --> 00:11:40,157
Sí, básicamente.

197
00:11:40,241 --> 00:11:41,492
Y ella es Ojo.

198
00:11:41,992 --> 00:11:44,161
Su poder es ser una dibujante genio,

199
00:11:44,245 --> 00:11:47,915
como Van Gogh mezclado con Monet
y un poco de Salvador Dalí.

200
00:11:47,998 --> 00:11:48,833
¿Puedo verlo?

201
00:11:51,460 --> 00:11:54,130
¿Un niño parado sobre sillas flotantes?

202
00:11:56,841 --> 00:11:59,677
¿Una pelota de ejercicio que explota?

203
00:11:59,760 --> 00:12:01,429
Nada de lo que dibuja tiene sentido.

204
00:12:02,471 --> 00:12:03,305
¿Esa soy yo?

205
00:12:04,390 --> 00:12:07,768
- ¿Por qué me dibujaste frente a todos?
- No contestará.

206
00:12:07,852 --> 00:12:09,770
Solo habla a través de sus dibujos.

207
00:12:09,854 --> 00:12:13,733
No hables. Sé lo que quieres decir.

208
00:12:13,816 --> 00:12:16,110
Claro que no. No tienes idea.

209
00:12:16,193 --> 00:12:17,611
Y ella es A Capela.

210
00:12:17,695 --> 00:12:20,281
- Soy yo.
- ¿Tu superpoder es cantar?

211
00:12:20,364 --> 00:12:22,616
Sí, pero tengo un rango inusual.

212
00:12:22,700 --> 00:12:25,494
Puedo cantar grave,

213
00:12:25,578 --> 00:12:28,706
¡o puedo agudizar!

214
00:12:29,540 --> 00:12:31,292
Hasta puedo…

215
00:12:32,877 --> 00:12:34,211
No escuché nada.

216
00:12:34,295 --> 00:12:36,088
El oído humano no puede oírlo.

217
00:12:37,089 --> 00:12:41,135
Señorita A Capela Voz,
¿podría abstenerse de usar su voz aguda?

218
00:12:41,218 --> 00:12:45,181
Todos los perros del vecindario
rodearon nuestro edificio.

219
00:12:46,932 --> 00:12:50,186
Y puede cantar tan grave
que puede mover objetos.

220
00:12:50,269 --> 00:12:52,229
¡Muéstrale cómo haces flotar las cosas!

221
00:13:27,056 --> 00:13:29,725
Muy bien, veamos quién falta.

222
00:13:29,809 --> 00:13:32,228
Él es el hijo de Acelerado, Cámara Lenta.

223
00:13:35,731 --> 00:13:38,692
Se está moviendo muy rápido,
pero, de alguna manera,

224
00:13:38,776 --> 00:13:40,486
quedó atrapado en un túnel de tiempo.

225
00:13:41,987 --> 00:13:43,197
Hola.

226
00:13:44,824 --> 00:13:45,991
Ese niño…

227
00:13:46,575 --> 00:13:48,786
Dos cajas de dulces por cruzar los ojos.

228
00:13:48,869 --> 00:13:50,037
…es Cambiacaras.

229
00:13:50,704 --> 00:13:51,580
De acuerdo.

230
00:13:54,708 --> 00:13:55,584
Supera eso.

231
00:13:55,668 --> 00:13:58,003
Hace las muecas más locas.

232
00:14:03,509 --> 00:14:04,468
¡Es imposible!

233
00:14:04,552 --> 00:14:07,096
Hasta puedo cambiar mi cara
para verme como tú.

234
00:14:10,683 --> 00:14:13,143
¡Hace trampa! ¡No puedo competir con eso!

235
00:14:16,272 --> 00:14:17,147
¡Amigo!

236
00:14:17,648 --> 00:14:19,483
Rebobinar, limpieza en el pasillo dos.

237
00:14:19,984 --> 00:14:23,779
Él es Rebobinar, retrocede el tiempo,
pero solo unos segundos.

238
00:14:38,335 --> 00:14:40,296
Son gemelos. Es una locura, ¿no?

239
00:14:41,005 --> 00:14:42,756
¿De qué gemelos hablas?

240
00:14:43,507 --> 00:14:45,676
Adelantar, ¿lo hiciste otra vez?

241
00:14:45,759 --> 00:14:49,346
Demorabas tanto que te adelanté un poco.
No lo lamento.

242
00:14:49,430 --> 00:14:51,223
Ella y Rebobinar son gemelos.

243
00:14:51,307 --> 00:14:52,683
Poderes opuestos.

244
00:14:52,766 --> 00:14:55,769
Solo coinciden en que no se quieren.

245
00:14:55,853 --> 00:14:57,146
- Para nada.
- Para nada.

246
00:14:57,229 --> 00:14:59,273
Son gemelos. Es una locura, ¿no?

247
00:15:00,524 --> 00:15:02,943
Y él es nuestro valiente líder, Comodín.

248
00:15:03,527 --> 00:15:06,196
No hay un solo poder que no tenga.

249
00:15:06,780 --> 00:15:07,740
Es verdad.

250
00:15:07,823 --> 00:15:11,744
Tiene todos los poderes posibles,
pero, como no puede concentrar su energía,

251
00:15:11,827 --> 00:15:13,162
aparecen al azar.

252
00:15:13,662 --> 00:15:16,707
También es verdad hasta ahora.

253
00:15:17,791 --> 00:15:19,084
¡Teletransportación!

254
00:15:24,798 --> 00:15:28,469
Y por último,
pero no menos importante, Guppy.

255
00:15:29,261 --> 00:15:30,846
¿Cómo lo haces?

256
00:15:30,930 --> 00:15:33,891
Mi mamá es Lavagirl,
pero mi papá es Sharkboy.

257
00:15:33,974 --> 00:15:36,727
Así que, en lugar de lava, muevo el agua.

258
00:15:39,146 --> 00:15:42,524
Necesito hidratarme
para que mis poderes funcionen.

259
00:15:55,371 --> 00:15:56,747
Eso es impresionante.

260
00:15:56,830 --> 00:15:57,665
Gracias.

261
00:15:58,457 --> 00:16:01,001
Oye, nueva, ¿cuál es tu superpoder?

262
00:16:01,085 --> 00:16:04,129
Sí, acerca de eso…

263
00:16:04,213 --> 00:16:06,674
Un momento. Yo te recuerdo.

264
00:16:06,757 --> 00:16:08,425
Eres la hija de Marcus Moreno.

265
00:16:08,509 --> 00:16:11,178
Sí, hace tiempo
que mi papá no va a una misión,

266
00:16:11,261 --> 00:16:14,556
así que he estado con los niños normales.

267
00:16:15,057 --> 00:16:18,102
¿Por qué pondrían a una niña
con superpoderes con niños normales?

268
00:16:18,852 --> 00:16:20,270
Ya entiendo.

269
00:16:20,354 --> 00:16:22,648
No tienes poderes.

270
00:16:24,024 --> 00:16:24,984
¿Eres normal?

271
00:16:25,567 --> 00:16:27,695
Como sea. ¿Podemos poner la televisión?

272
00:16:28,862 --> 00:16:31,198
Quiero ver si hay noticias
de nuestros padres.

273
00:16:33,325 --> 00:16:37,579
¡Sabemos que será un combate heroico épico

274
00:16:37,663 --> 00:16:39,915
cuando llaman a Sharkboy!

275
00:16:42,459 --> 00:16:45,796
Hoy, Sharkboy llegó
desde las profundidades del océano

276
00:16:45,879 --> 00:16:48,924
a la playa de South Padre Island.

277
00:16:49,008 --> 00:16:51,260
Y momentos después, Lavagirl

278
00:16:51,343 --> 00:16:54,346
salió disparada desde un volcán activo.

279
00:16:55,222 --> 00:16:57,099
¡Vamos, Sharkboy y Lavagirl!

280
00:16:57,683 --> 00:16:59,143
Viene del núcleo de la Tierra.

281
00:16:59,226 --> 00:17:01,103
Y aquí está el alcalde Doolittle,

282
00:17:01,186 --> 00:17:04,398
quien va a cortar
la cinta de su nuevo ayuntamiento,

283
00:17:04,481 --> 00:17:08,360
reconstruido después de la última vez
que los Heroicos entraron en acción.

284
00:17:10,654 --> 00:17:11,697
¿Vieron eso?

285
00:17:11,780 --> 00:17:13,449
Por supuesto que no.

286
00:17:13,532 --> 00:17:16,535
Eso significa
que no es nadie más que Acelerado,

287
00:17:16,618 --> 00:17:18,829
el Heroico más rápido del planeta.

288
00:17:18,912 --> 00:17:22,416
¡Vamos, papá!

289
00:17:22,499 --> 00:17:25,210
¡Y aquí viene Demoledor!

290
00:17:27,421 --> 00:17:30,841
Y ya cayó el edificio nuevo del alcalde
en tiempo récord.

291
00:17:30,924 --> 00:17:34,970
Estas batallas son increíblemente caras
para los contribuyentes,

292
00:17:35,054 --> 00:17:36,597
pero muy entretenidas.

293
00:17:36,680 --> 00:17:38,974
Pasa las palomitas,
esta batalla será épica.

294
00:17:40,309 --> 00:17:42,686
Esto nunca se había visto.

295
00:17:42,770 --> 00:17:47,316
Todos los Heroicos entrarán en acción
contra la amenaza alienígena.

296
00:17:50,569 --> 00:17:52,488
Vamos a transmitir en vivo.

297
00:17:52,571 --> 00:17:54,615
Miren quién volvió.

298
00:17:54,698 --> 00:17:55,866
Es Milagroso.

299
00:17:55,949 --> 00:17:58,869
No creyeron que hubiera perdido, ¿verdad?

300
00:18:14,927 --> 00:18:16,553
Él no debería estar ahí.

301
00:18:31,652 --> 00:18:33,278
¡Dios mío!

302
00:18:33,362 --> 00:18:35,697
¡No puede ser!
¡Nadie había derribado a Milagroso!

303
00:18:35,781 --> 00:18:37,157
¡Maniobras evasivas!

304
00:18:52,840 --> 00:18:54,007
¿Estás bien, Sharkboy?

305
00:19:13,360 --> 00:19:14,278
Cielos, no.

306
00:19:14,361 --> 00:19:17,156
Estoy recibiendo malas noticias.

307
00:19:17,239 --> 00:19:20,784
Es casi inimaginable,
pero dos de nuestros héroes

308
00:19:20,868 --> 00:19:23,287
fueron capturados por los intrusos.

309
00:19:23,370 --> 00:19:25,831
Creí que los Heroicos eran invencibles.

310
00:19:25,914 --> 00:19:28,500
Son invencibles. Todavía no ha terminado.

311
00:19:28,584 --> 00:19:32,004
Parece que nuestros héroes
pelean entre ellos otra vez.

312
00:19:35,632 --> 00:19:38,010
- Las damas primero.
- No necesito tu caballerosidad.

313
00:19:38,093 --> 00:19:39,428
- Voy yo.
- ¿Cómo te atreves?

314
00:19:41,471 --> 00:19:42,973
- ¡Mamá!
- ¡Papá!

315
00:19:46,810 --> 00:19:47,853
¡Vamos, papá!

316
00:20:00,240 --> 00:20:02,242
Quiero verlo de nuevo.

317
00:20:02,326 --> 00:20:04,161
Y yo no quiero verlo de nuevo.

318
00:20:04,244 --> 00:20:06,663
Y aquí viene la Sra. Voz al rescate.

319
00:20:06,747 --> 00:20:08,957
Cambiará el ritmo de la situación.

320
00:20:14,713 --> 00:20:16,340
¡Se llevaron a la Sra. Voz!

321
00:20:29,394 --> 00:20:30,646
Atraparon a Tech-No.

322
00:20:34,483 --> 00:20:35,692
¡Y a Lavagirl!

323
00:20:36,485 --> 00:20:39,446
¿Qué está pasando?
¡Nuestros héroes caen como moscas!

324
00:20:41,740 --> 00:20:43,283
No atraparán a Acelerado.

325
00:20:43,367 --> 00:20:45,160
A él no. Es demasiado…

326
00:20:58,423 --> 00:21:00,884
Ahora todo depende de Marcus Moreno.

327
00:21:23,532 --> 00:21:26,159
¿Papá? Papá, ¡teníamos un trato!

328
00:21:26,243 --> 00:21:27,244
Lo sé.

329
00:21:27,828 --> 00:21:30,205
Te prometí que ya no sería un héroe.

330
00:21:33,000 --> 00:21:35,502
Pero sigo siendo el líder de los Heroicos.

331
00:21:36,003 --> 00:21:38,422
¿Papá? Papá, ¡corre! ¡Sal de ahí!

332
00:21:39,339 --> 00:21:40,340
Y un buen líder…

333
00:21:42,509 --> 00:21:44,011
lidera con el ejemplo.

334
00:21:44,094 --> 00:21:45,053
¡Papá!

335
00:21:46,221 --> 00:21:47,306
Lo siento, cariño.

336
00:21:54,938 --> 00:21:57,607
Esto es increíble.

337
00:21:58,191 --> 00:21:59,234
Inimaginable.

338
00:22:00,110 --> 00:22:01,028
Damas y caballeros…

339
00:22:02,237 --> 00:22:04,406
los Heroicos han caído.

340
00:22:14,124 --> 00:22:18,378
Nos dicen que el presidente
quiere dirigirse a la nación.

341
00:22:18,920 --> 00:22:20,255
Estadounidenses,

342
00:22:20,339 --> 00:22:24,343
como han visto,
los Heroicos fueron capturados.

343
00:22:24,426 --> 00:22:26,636
Las fuerzas militares se movilizan

344
00:22:26,720 --> 00:22:29,306
para recuperar a nuestros héroes.

345
00:22:29,806 --> 00:22:32,184
Y aunque parezca bastante desafortunado…

346
00:22:32,768 --> 00:22:35,937
y malo, es desafortunadamente malo.

347
00:22:36,021 --> 00:22:38,190
¿Cómo llegó a ser presidente?

348
00:22:38,273 --> 00:22:40,233
Ni siquiera sabe hablar.

349
00:22:40,317 --> 00:22:43,362
Acabamos de recibir un mensaje

350
00:22:43,445 --> 00:22:46,198
de la comandante suprema
de los alienígenas

351
00:22:46,281 --> 00:22:48,325
que ha sido descifrado.

352
00:22:48,408 --> 00:22:52,079
Dice: "Venimos del planeta Ogima.

353
00:22:52,162 --> 00:22:54,664
Lamentablemente, no tenemos más elección

354
00:22:54,748 --> 00:22:58,168
que prepararlos para la transferencia.

355
00:22:58,251 --> 00:23:00,003
Por favor, obedezcan,

356
00:23:00,087 --> 00:23:02,506
o la Tierra será destruida.

357
00:23:03,590 --> 00:23:05,092
Tienen tres horas".

358
00:23:05,842 --> 00:23:08,261
Me temo que ese fue el mensaje.

359
00:23:09,012 --> 00:23:10,430
No quedan héroes.

360
00:23:12,140 --> 00:23:13,392
Que Dios nos proteja.

361
00:23:19,147 --> 00:23:23,193
Niños, por su propia seguridad,
estaremos encerrados totalmente.

362
00:23:23,276 --> 00:23:25,404
No dejen sus puestos.

363
00:23:25,904 --> 00:23:29,324
Mientras se queden donde están,
estarán a salvo.

364
00:23:31,076 --> 00:23:34,371
Sí, claro.
No pueden protegernos. Lo vimos.

365
00:23:34,454 --> 00:23:35,664
¿Tienes una idea mejor?

366
00:23:35,747 --> 00:23:38,458
Deberíamos hacer
lo que dice la señorita Granada.

367
00:23:38,959 --> 00:23:40,293
Discúlpenme, pero…

368
00:23:40,794 --> 00:23:42,879
Nunca olvidaré
la última mirada de mi papá.

369
00:23:44,923 --> 00:23:48,009
- ¿Qué quieren de nosotros?
- ¿Creen que nuestros padres estén bien?

370
00:23:48,093 --> 00:23:50,345
- ¿Disculpen?
- ¿Qué?

371
00:23:50,429 --> 00:23:52,722
Debemos salir de aquí ahora mismo.

372
00:23:53,306 --> 00:23:54,141
¿Por qué?

373
00:23:54,224 --> 00:23:56,726
Porque los alienígenas saben dónde estamos

374
00:23:57,394 --> 00:23:58,770
y vienen por nosotros.

375
00:24:01,064 --> 00:24:02,566
¿Cómo podrías saberlo?

376
00:24:06,653 --> 00:24:07,654
¿Me lo prestas?

377
00:24:10,115 --> 00:24:11,074
Ojo dibujó esto.

378
00:24:11,616 --> 00:24:14,286
Cambiacaras de pie
sobre las sillas flotantes.

379
00:24:14,369 --> 00:24:16,538
Espagueti rompiendo
la pelota de ejercicio…

380
00:24:16,621 --> 00:24:18,415
Dibuja lo que ve, qué impresionante.

381
00:24:18,498 --> 00:24:22,377
Dibujó estas cosas
cinco minutos antes de que pasaran.

382
00:24:23,128 --> 00:24:25,380
El superpoder de Ojo no es poder dibujar.

383
00:24:25,964 --> 00:24:28,341
- Puede dibujar el futuro.
- Sí. Genial.

384
00:24:28,425 --> 00:24:30,594
Felicidades a Ojo. ¿Cuál es tu punto?

385
00:24:30,677 --> 00:24:33,388
También dibujó
que estas criaturas alienígenas

386
00:24:33,472 --> 00:24:35,015
entrarían a esta habitación.

387
00:24:35,599 --> 00:24:36,433
Por ahí.

388
00:24:39,227 --> 00:24:40,687
¿Dices que entrarán por ahí?

389
00:24:40,770 --> 00:24:44,441
Tiene razón.
Todos estos dibujos tienen sentido.

390
00:24:45,233 --> 00:24:46,485
Ojo puede ver el futuro.

391
00:24:46,568 --> 00:24:48,153
Déjame ver si entendí.

392
00:24:48,236 --> 00:24:51,865
¿Una chica nueva con cero poderes aparece,

393
00:24:51,948 --> 00:24:54,034
y de repente vamos a hacer lo que dice?

394
00:24:54,534 --> 00:24:55,994
Quizá ella tenga razón.

395
00:24:56,077 --> 00:24:59,289
Hace un momento dijeron
que no estábamos seguros aquí.

396
00:24:59,372 --> 00:25:02,709
Estamos más seguros aquí
que afuera contigo como capitana.

397
00:25:02,792 --> 00:25:04,753
Solo quiero salir de aquí.

398
00:25:04,836 --> 00:25:08,215
Si alguien quiere acompañarme,
puede seguirme.

399
00:25:08,298 --> 00:25:09,132
Está bien.

400
00:25:10,091 --> 00:25:11,468
Nos vamos de aquí,

401
00:25:11,551 --> 00:25:14,387
pero solo porque yo lo digo, ¿entienden?

402
00:25:14,888 --> 00:25:15,931
¿Cuál es el plan?

403
00:25:16,014 --> 00:25:19,559
Granada dijo que este lugar está cerrado.
Habrá guardias por todos lados.

404
00:25:19,643 --> 00:25:22,896
Sí, Missy. ¿Cuál es el plan?

405
00:25:23,480 --> 00:25:24,481
Bueno…

406
00:25:24,981 --> 00:25:27,234
Creo que será como hacer una tortilla.

407
00:25:27,859 --> 00:25:29,444
Siempre se empieza…

408
00:25:30,278 --> 00:25:31,571
Rompiendo algunos huevos.

409
00:25:44,084 --> 00:25:45,752
Hola, ¿qué hay?

410
00:25:45,835 --> 00:25:47,754
¿Qué hay?

411
00:25:47,837 --> 00:25:50,924
No mucho. Solo vivo mi vida.

412
00:25:51,007 --> 00:25:53,218
No estoy haciendo nada malo.

413
00:26:04,062 --> 00:26:08,441
No nos preguntes cómo lo sabemos,
pero los alienígenas van a atacar,

414
00:26:08,942 --> 00:26:10,902
y ya no estamos a salvo aquí.

415
00:26:10,986 --> 00:26:13,780
Este lugar es una fortaleza,
nada va a entrar.

416
00:26:13,863 --> 00:26:17,409
Y me temo que nadie va a salir.
Esas son las reglas.

417
00:26:18,368 --> 00:26:22,581
Definitivamente vamos a salir
y necesitaremos sus tarjetas de acceso.

418
00:26:22,664 --> 00:26:23,873
Ahora mismo.

419
00:26:25,709 --> 00:26:28,003
¿Crees que te las entregaremos?

420
00:26:28,587 --> 00:26:32,716
No, pero habría sido mucho más fácil.

421
00:26:33,300 --> 00:26:34,634
¿Cojines?

422
00:26:39,055 --> 00:26:39,889
¿Para qué son?

423
00:26:40,515 --> 00:26:41,558
Díselo, Guppy.

424
00:26:42,142 --> 00:26:45,353
Para proteger sus traseros
cuando caigan al suelo.

425
00:26:48,273 --> 00:26:49,691
¿Por qué no vuelves a la fila?

426
00:26:53,653 --> 00:26:54,863
¡No!

427
00:26:57,157 --> 00:26:59,034
¡Tiene fuerza de tiburón!

428
00:27:02,912 --> 00:27:04,205
¡Dulces sueños!

429
00:27:20,305 --> 00:27:21,389
ALARMA

430
00:27:21,473 --> 00:27:23,933
Los alienígenas están a punto de atacar.

431
00:27:24,017 --> 00:27:26,102
Tendremos que dejar su cuidado experto

432
00:27:26,186 --> 00:27:28,313
hasta que ustedes sepan lo que sabemos.

433
00:27:33,652 --> 00:27:35,153
Esto fue una mala idea.

434
00:27:35,987 --> 00:27:39,407
Ruedas, la próxima vez,
no dejes que el guardia active la alarma.

435
00:27:39,491 --> 00:27:42,410
Espagueti,
tomarás su chaqueta y los esposarás.

436
00:27:42,494 --> 00:27:45,080
¿Cuál próxima vez? ¡No pueden…!

437
00:27:53,588 --> 00:27:55,256
¡Te dije que tu plan no funcionaría!

438
00:27:57,509 --> 00:27:58,593
¡No!

439
00:27:58,677 --> 00:28:00,512
Rebobinar, envíanos de vuelta.

440
00:28:04,599 --> 00:28:06,726
Tendremos que dejar su cuidado experto

441
00:28:06,810 --> 00:28:08,937
hasta que ustedes sepan lo que sabemos.

442
00:28:18,905 --> 00:28:19,739
¡Vamos!

443
00:28:20,615 --> 00:28:22,367
¡Una sola fila!

444
00:28:22,450 --> 00:28:24,452
- Nos veremos menos sospechosos.
- ¡Vamos!

445
00:28:30,834 --> 00:28:32,252
Suerte de principiante.

446
00:28:35,755 --> 00:28:37,507
Espagueti, ¡estírate y hazte alto!

447
00:28:41,886 --> 00:28:44,681
- Saludos, compañeros adultos.
- Hola.

448
00:28:44,764 --> 00:28:45,807
Un momento.

449
00:28:46,349 --> 00:28:47,308
¡Oigan!

450
00:28:59,070 --> 00:29:00,864
¡Lo siento mucho!

451
00:29:03,825 --> 00:29:04,951
¡Sellen las puertas!

452
00:29:14,335 --> 00:29:15,587
Estamos en problemas.

453
00:29:20,925 --> 00:29:22,218
¡Era nuestra única salida!

454
00:29:23,470 --> 00:29:26,222
- ¡No es la única!
- ¿Cómo vamos a subir?

455
00:29:26,306 --> 00:29:27,223
¿A Capela?

456
00:29:27,307 --> 00:29:30,310
Hiciste flotar los muebles.
¿Puedes hacerlo con personas?

457
00:29:30,393 --> 00:29:35,064
Para subir alto,
tengo que cantar muy grave.

458
00:29:46,951 --> 00:29:48,578
¡Trepen tan rápido como puedan!

459
00:29:57,253 --> 00:29:59,464
Espagueti, ¡abre la escotilla!

460
00:30:13,895 --> 00:30:15,730
¡Que no nos sigan!

461
00:30:15,814 --> 00:30:18,274
Adiós.

462
00:30:27,867 --> 00:30:29,244
¡Las tarjetas de acceso!

463
00:30:40,046 --> 00:30:41,339
¡Lo logramos!

464
00:30:41,422 --> 00:30:42,882
Sí, lo logramos.

465
00:30:42,966 --> 00:30:46,094
Pero el tranvía solo nos llevará
afuera del campo de fuerza,

466
00:30:46,177 --> 00:30:47,595
entonces nos atraparán.

467
00:30:48,179 --> 00:30:50,014
¡Miren! ¡Ya están ahí!

468
00:30:53,768 --> 00:30:55,061
¡Sosténganse de algo!

469
00:30:59,816 --> 00:31:00,984
Tú también, Guppy.

470
00:31:05,154 --> 00:31:07,407
A Capela, haznos volar.

471
00:31:34,934 --> 00:31:36,185
¡No puede girar!

472
00:31:37,103 --> 00:31:40,773
- ¡Chocaremos contra ese edificio!
- ¡Debemos cambiar de dirección!

473
00:31:41,566 --> 00:31:42,775
¡Yo me encargo!

474
00:31:54,746 --> 00:31:55,580
¡Ayúdenlo!

475
00:32:21,314 --> 00:32:22,398
Vuelvan a la base.

476
00:32:22,899 --> 00:32:23,733
Ahora.

477
00:32:24,484 --> 00:32:25,735
Hay que hallar ese tranvía.

478
00:32:27,362 --> 00:32:30,198
Bueno, eso fue un desastre.

479
00:32:31,032 --> 00:32:32,283
Eso fue increíble.

480
00:32:32,867 --> 00:32:34,702
Estoy agotado.

481
00:32:37,872 --> 00:32:38,706
Chicos…

482
00:32:39,999 --> 00:32:41,209
estoy quedándome…

483
00:32:43,252 --> 00:32:44,420
sin…

484
00:32:45,797 --> 00:32:47,382
¡Aire! Ya entendimos.

485
00:32:47,882 --> 00:32:49,092
¿Qué hacemos?

486
00:32:49,175 --> 00:32:52,011
No me mires. Yo no puedo más.

487
00:32:52,971 --> 00:32:54,722
Debemos hallar dónde ocultarnos.

488
00:32:54,806 --> 00:32:57,058
Los Heroicos están en la nave alienígena.

489
00:32:57,141 --> 00:32:59,352
No todos ellos.

490
00:32:59,852 --> 00:33:01,020
¿Cómo lo sabes?

491
00:33:06,776 --> 00:33:08,486
¿Puedes llevarnos hasta aquí?

492
00:33:10,780 --> 00:33:12,365
¡Está bien!

493
00:33:14,867 --> 00:33:16,953
¿Qué hay allá que es tan importante?

494
00:33:17,036 --> 00:33:17,954
Pues mi…

495
00:33:19,789 --> 00:33:22,959
Esto es muy malo.

496
00:33:23,459 --> 00:33:25,378
Te apuesto a que morimos quemados.

497
00:33:25,461 --> 00:33:27,171
- ¡Acepto!
- ¡Tú puedes, A Capela!

498
00:33:27,255 --> 00:33:29,048
¡Vamos!

499
00:33:30,967 --> 00:33:32,885
Vamos, un poco más.

500
00:33:35,179 --> 00:33:36,723
¿Alguien tiene una pastilla?

501
00:33:38,891 --> 00:33:40,143
¡Sujétense!

502
00:33:54,699 --> 00:33:56,034
¡Mis begonias!

503
00:33:56,117 --> 00:33:59,829
¡No pisen flores, termitas!

504
00:33:59,912 --> 00:34:01,039
¡Hola, abuelita!

505
00:34:01,956 --> 00:34:02,915
¡Hola, Missy!

506
00:34:02,999 --> 00:34:06,669
- ¡Ven a saludar a tu abuela!
- ¡Increíble!

507
00:34:06,753 --> 00:34:09,255
Missy, ¿tu abuela es Anita Moreno?

508
00:34:09,756 --> 00:34:11,466
¿La entrenadora de los Heroicos?

509
00:34:11,549 --> 00:34:13,009
Es una leyenda.

510
00:34:13,092 --> 00:34:15,636
No, tienes que estar muerta
para ser una leyenda, cariño.

511
00:34:18,806 --> 00:34:20,725
Yo estoy viva y bien,

512
00:34:20,808 --> 00:34:23,144
que es más de lo que puedo
decir de mi glorieta.

513
00:34:23,644 --> 00:34:24,604
Lo siento.

514
00:34:25,104 --> 00:34:28,191
Estamos en problemas, abuela,
y necesitamos dónde ocultarnos.

515
00:34:28,274 --> 00:34:29,108
¿Ocultarse?

516
00:34:29,692 --> 00:34:32,779
Tendrán que hacer mucho más que eso.

517
00:34:33,654 --> 00:34:35,698
Esa cosa se está moviendo.

518
00:34:36,491 --> 00:34:37,325
Tiene razón.

519
00:34:37,909 --> 00:34:39,535
Solo nos quedan dos horas.

520
00:34:40,661 --> 00:34:42,914
Falta poco
para que inicie la transferencia.

521
00:34:42,997 --> 00:34:43,873
Entren.

522
00:34:44,457 --> 00:34:45,291
Vengan.

523
00:34:46,542 --> 00:34:47,376
Vamos.

524
00:34:50,588 --> 00:34:51,422
Vamos.

525
00:34:51,923 --> 00:34:56,511
¿Cuán difícil puede ser hallar
a 12 niños sin entrenamiento y distraídos?

526
00:34:56,594 --> 00:34:58,679
Detecté algo, pero es débil.

527
00:34:59,180 --> 00:35:01,182
Parece ser algún tipo de comunicador.

528
00:35:01,265 --> 00:35:04,685
Pertenece a esta niña
y está conectado a nuestro sistema.

529
00:35:04,769 --> 00:35:05,728
¿Podemos rastrearlo?

530
00:35:06,229 --> 00:35:07,063
Un momento.

531
00:35:11,442 --> 00:35:12,318
RASTREANDO SEÑAL

532
00:35:12,401 --> 00:35:13,319
La encontré.

533
00:35:18,783 --> 00:35:19,784
Pero somos niños.

534
00:35:21,536 --> 00:35:24,622
Sí, los hijos de los Heroicos.

535
00:35:26,040 --> 00:35:29,502
Si alguien va a salvar el mundo,
van a ser ustedes,

536
00:35:30,086 --> 00:35:33,172
porque todos ustedes tienen superpoderes.

537
00:35:33,256 --> 00:35:35,383
Superpoderes tontos.

538
00:35:35,466 --> 00:35:36,592
Habla por ti.

539
00:35:37,093 --> 00:35:38,427
Claro, señor Aleatorio.

540
00:35:40,263 --> 00:35:42,640
Así no podrán ser un superequipo.

541
00:35:43,224 --> 00:35:44,267
Ella tiene razón.

542
00:35:44,934 --> 00:35:46,477
Los alienígenas van a invadirnos,

543
00:35:46,561 --> 00:35:49,605
y si queremos rescatar a nuestros padres
y salvar el planeta,

544
00:35:50,189 --> 00:35:51,732
debemos hacerlo ahora.

545
00:35:51,816 --> 00:35:55,361
¿Dices que podemos ser superhéroes?

546
00:35:55,862 --> 00:35:57,029
Bueno, sí.

547
00:35:57,530 --> 00:35:59,490
Supongo que eso es lo que digo.

548
00:35:59,574 --> 00:36:01,868
Podemos ser superheroicos.

549
00:36:02,451 --> 00:36:05,705
Solo por un día.

550
00:36:07,415 --> 00:36:09,584
Lo siento, no podía desaprovecharlo.

551
00:36:10,751 --> 00:36:12,795
Los necesito a todos

552
00:36:12,879 --> 00:36:14,797
para aprovechar al máximo sus poderes.

553
00:36:14,881 --> 00:36:17,800
Abuela, he intentado hacerlo toda mi vida.

554
00:36:17,884 --> 00:36:20,595
Así que, si tienes alguna idea,
soy todo oídos.

555
00:36:24,891 --> 00:36:28,144
No se trata
de quién es el más fuerte o más rápido.

556
00:36:28,227 --> 00:36:30,605
Se trata de trabajar juntos,

557
00:36:30,688 --> 00:36:33,900
y por eso necesitamos a un líder.

558
00:36:34,400 --> 00:36:35,651
Ese sería yo.

559
00:36:35,735 --> 00:36:39,780
Estaba hablando de Missy, pero gracias.

560
00:36:39,864 --> 00:36:40,865
¡Síganme!

561
00:36:42,074 --> 00:36:44,702
¡Rápido! ¡Deprisa!

562
00:36:46,787 --> 00:36:48,039
Pero yo soy el líder.

563
00:36:48,122 --> 00:36:51,459
- Tiene razón, y me parece bien.
- Pues a mí no.

564
00:36:51,542 --> 00:36:53,502
No tenemos tiempo de discutir.

565
00:36:54,253 --> 00:36:56,505
Así que se hace lo que yo diga.

566
00:36:57,048 --> 00:36:57,882
Sí, señora.

567
00:36:59,050 --> 00:37:01,427
Bienvenidos a mi campo de entrenamiento.

568
00:37:06,515 --> 00:37:08,434
¡A bailar!

569
00:37:12,063 --> 00:37:13,314
¡Júntense!

570
00:37:16,484 --> 00:37:18,069
¡Sientan el ritmo!

571
00:37:48,557 --> 00:37:49,725
¡Cálmate, Guppy!

572
00:37:51,352 --> 00:37:53,312
Cálmate, querida.

573
00:38:18,671 --> 00:38:19,755
¡No puedo hacerlo!

574
00:38:21,757 --> 00:38:22,967
No, no es para mí.

575
00:38:32,101 --> 00:38:34,020
Bien, nieta, es tu turno.

576
00:38:34,103 --> 00:38:35,271
¿Qué? No estoy preparada.

577
00:38:35,354 --> 00:38:37,732
Y así te preparas, al hacerlo.

578
00:38:39,066 --> 00:38:39,900
¡Ve!

579
00:38:44,113 --> 00:38:45,573
Detecto un sonido.

580
00:38:45,656 --> 00:38:47,408
¿Qué dicen?

581
00:38:47,491 --> 00:38:48,701
¿Los oyes?

582
00:38:49,243 --> 00:38:50,369
Sí. Suena como…

583
00:38:55,082 --> 00:38:56,334
música rock.

584
00:38:58,252 --> 00:38:59,253
¿Qué?

585
00:39:08,471 --> 00:39:10,431
Bien, trabajen juntos.

586
00:39:14,477 --> 00:39:15,728
Manténganse sincronizados.

587
00:39:22,360 --> 00:39:23,194
Muy bien.

588
00:39:30,242 --> 00:39:32,661
¡Vas por el camino equivocado!

589
00:39:38,292 --> 00:39:39,460
Guppy, ¡cálmate!

590
00:39:44,173 --> 00:39:46,342
¡Guppy! ¡Tienes un frenesí de tiburón!

591
00:39:46,425 --> 00:39:48,135
Atacas a tus amigos.

592
00:39:48,219 --> 00:39:50,262
Tus poderes son inútiles

593
00:39:50,346 --> 00:39:52,431
si no estás calmada y concentrada.

594
00:39:52,515 --> 00:39:53,641
Ve a meditar.

595
00:40:11,617 --> 00:40:12,868
¡Atrapen a Cámara Lenta!

596
00:40:13,536 --> 00:40:16,372
- ¡Espagueti! ¡Digo, Cambiacaras!
- ¿Qué?

597
00:40:16,455 --> 00:40:18,082
¿Quién? Decídete.

598
00:40:18,165 --> 00:40:18,999
¡Lo tengo!

599
00:40:29,343 --> 00:40:30,761
¡Escúchenme!

600
00:40:37,476 --> 00:40:39,437
Cámara Lenta, nunca haces nada bien.

601
00:40:52,283 --> 00:40:53,826
No sé cuál es tu problema.

602
00:40:53,909 --> 00:40:56,620
- ¿Mi problema?
- Sí. Quieres pelear conmigo.

603
00:40:56,704 --> 00:40:58,747
¿Cuál es tu problema?
Háblame, ¿qué pasa?

604
00:40:58,831 --> 00:41:01,709
- No sabes lo que haces.
- ¿Que no sé lo que hago?

605
00:41:01,792 --> 00:41:03,919
Trabajamos en la misma organización.

606
00:41:04,003 --> 00:41:05,754
Sería bueno que te comunicaras.

607
00:41:05,838 --> 00:41:08,132
¿Por qué no desapareces,
Señorita Invisible?

608
00:41:08,632 --> 00:41:10,384
Te haré desaparecer.

609
00:41:10,468 --> 00:41:13,012
No me hagan usar mi voz exterior.

610
00:41:15,222 --> 00:41:18,309
Si pelearan así contra los alienígenas,
no nos habrían capturado.

611
00:41:18,392 --> 00:41:19,894
Es lo que he estado diciendo.

612
00:41:21,562 --> 00:41:24,732
¿Por qué no nos animas
con una de esas canciones

613
00:41:24,815 --> 00:41:26,317
que cantas tan bien, Sharkboy?

614
00:41:27,985 --> 00:41:29,653
Aquí me tienes.

615
00:41:29,737 --> 00:41:31,822
Oye, cálmate, Sharkboy.

616
00:41:31,906 --> 00:41:34,825
- Te quiere provocar.
- Por favor, dejen de pelear.

617
00:41:34,909 --> 00:41:37,119
Son como niños. De hecho, peor.

618
00:41:37,203 --> 00:41:39,997
Milagroso, ¿por qué no finges
que te están filmando?

619
00:41:40,080 --> 00:41:42,875
Pues no es así, y es liberador.

620
00:41:42,958 --> 00:41:45,544
Puedo ser yo y no me agradas ni tú…

621
00:41:46,587 --> 00:41:47,588
ni tú…

622
00:41:48,255 --> 00:41:49,840
ni tú.

623
00:41:55,179 --> 00:41:56,472
¿Qué rayos es eso?

624
00:41:56,555 --> 00:41:58,641
Es una cámara.

625
00:42:03,854 --> 00:42:05,564
Exijo que nos liberes,

626
00:42:05,648 --> 00:42:07,191
seas quien seas.

627
00:42:07,816 --> 00:42:10,152
- Señor presidente.
- Saludos, Heroicos.

628
00:42:11,445 --> 00:42:13,197
Debo decirle algo, señor presidente.

629
00:42:13,864 --> 00:42:15,241
Yo no voté por usted.

630
00:42:16,033 --> 00:42:19,870
Los alienígenas no me dieron mucho tiempo
para darles este mensaje.

631
00:42:20,371 --> 00:42:21,789
Se trata de sus hijos.

632
00:42:22,414 --> 00:42:24,250
Desaparecieron del cuartel general.

633
00:42:26,627 --> 00:42:28,879
Estarán completamente indefensos
sin nosotros.

634
00:42:34,301 --> 00:42:37,054
¡Eso estuvo bien! ¡Vuelvan a la formación!

635
00:42:39,848 --> 00:42:40,849
Sigan entrenando.

636
00:42:46,689 --> 00:42:47,523
Vaya.

637
00:42:48,357 --> 00:42:51,110
No esperabas conseguirlo
en el primer intento, ¿o sí?

638
00:42:51,193 --> 00:42:52,778
Nunca lo haré.

639
00:42:53,487 --> 00:42:55,364
Ni tras intentarlo un millón de veces.

640
00:42:55,447 --> 00:42:58,200
¿Sabes por qué? Porque soy una inútil.

641
00:42:58,867 --> 00:43:00,035
¿Quién te dijo eso?

642
00:43:00,119 --> 00:43:03,789
Todos me lo dijeron, con esas palabras.

643
00:43:05,749 --> 00:43:08,460
He entrenado a los mejores superhéroes:

644
00:43:08,544 --> 00:43:10,671
Milagroso, Sharkboy,

645
00:43:11,380 --> 00:43:12,840
Tech-No, Lavagirl.

646
00:43:13,507 --> 00:43:16,594
¿Sabes quién fue
el mejor superhéroe de todos?

647
00:43:17,720 --> 00:43:19,138
Fue tu madre.

648
00:43:20,973 --> 00:43:23,892
Pero mi madre era normal, como yo.

649
00:43:23,976 --> 00:43:25,102
Exactamente.

650
00:43:25,811 --> 00:43:27,271
Y sin tu madre,

651
00:43:27,980 --> 00:43:32,067
tu padre nunca se habría convertido
en alguien que lidera con el ejemplo.

652
00:43:33,027 --> 00:43:34,653
Tú también lo harás.

653
00:43:35,404 --> 00:43:36,739
Estoy segura.

654
00:43:37,239 --> 00:43:39,908
Mi amor, estoy segura.

655
00:43:40,409 --> 00:43:41,410
¿Señora Moreno?

656
00:43:41,493 --> 00:43:42,953
- ¿Qué?
- Venga rápido.

657
00:43:44,163 --> 00:43:45,080
No.

658
00:43:49,126 --> 00:43:50,961
Los encontraron rápido.

659
00:43:51,462 --> 00:43:53,339
Quieren llevarnos al cuartel general.

660
00:43:53,422 --> 00:43:56,258
Pues qué lástima.
Tenemos un mundo que salvar.

661
00:43:58,719 --> 00:44:01,388
Vayan por este túnel. Yo los detendré.

662
00:44:01,472 --> 00:44:02,389
¡Váyanse!

663
00:44:02,973 --> 00:44:04,224
Ojalá pudieras venir.

664
00:44:04,808 --> 00:44:07,770
Abrázame como si fuera la última vez.

665
00:44:07,853 --> 00:44:11,357
Oye, no lo será. Lo prometo.

666
00:44:11,440 --> 00:44:12,733
Esa es mi chica.

667
00:44:13,525 --> 00:44:15,110
¡Vete rápido!

668
00:44:19,156 --> 00:44:20,991
¿Chicos? ¡Vamos!

669
00:44:21,992 --> 00:44:23,702
Está oscuro aquí abajo.

670
00:44:23,786 --> 00:44:25,537
Ojo, ¿puedo usar tu linterna?

671
00:44:28,540 --> 00:44:30,376
Solo hay que permanecer…

672
00:44:31,418 --> 00:44:32,252
juntos.

673
00:44:32,836 --> 00:44:35,255
Sí, y hallar el modo de llegar
a la nave nodriza

674
00:44:35,339 --> 00:44:38,801
y derrotar a los alienígenas
que vencieron a los Heroicos.

675
00:44:44,306 --> 00:44:45,140
Cielos.

676
00:44:47,267 --> 00:44:48,268
Visitas.

677
00:44:48,894 --> 00:44:49,978
¿Quieren limonada?

678
00:44:54,274 --> 00:44:55,109
¿No?

679
00:44:57,194 --> 00:44:58,445
Bien.

680
00:44:59,029 --> 00:45:01,573
¿Qué podemos hacer
que no hicieron nuestros padres?

681
00:45:01,657 --> 00:45:02,658
Todo.

682
00:45:02,741 --> 00:45:06,704
Si atrajéramos a los alienígenas
para sacarlos de las ciudades,

683
00:45:06,787 --> 00:45:09,748
- no destruiríamos más edificios.
- Tiene razón.

684
00:45:09,832 --> 00:45:14,044
Nuestros padres siempre pelean
en medio de las ciudades más pobladas.

685
00:45:14,128 --> 00:45:16,797
¿No necesitamos disfraces de superhéroes?

686
00:45:16,880 --> 00:45:18,882
Todos los superhéroes tienen disfraces.

687
00:45:18,966 --> 00:45:21,844
Almohadillas, músculos falsos,
toneladas de hebillas inútiles.

688
00:45:21,927 --> 00:45:23,554
Ropa interior por fuera.

689
00:45:23,637 --> 00:45:25,597
Máscaras que apenas te dejan ver.

690
00:45:26,098 --> 00:45:28,517
Así hallaron tan fácilmente
a nuestros padres.

691
00:45:28,600 --> 00:45:31,603
Fueron fáciles de reconocer.
Tenemos que mezclarnos.

692
00:45:32,187 --> 00:45:33,021
Ser…

693
00:45:33,605 --> 00:45:34,440
sigilosos.

694
00:45:35,357 --> 00:45:36,191
¿Cómo?

695
00:45:37,151 --> 00:45:38,068
Confíen en mí.

696
00:45:39,528 --> 00:45:40,446
Tengo un plan.

697
00:45:45,701 --> 00:45:47,786
- ¿Dónde? ¿Qué plan?
- Te mostraré.

698
00:45:50,247 --> 00:45:51,915
¿El plan es colarnos en un autobús?

699
00:45:56,795 --> 00:45:58,589
¡Santo cielo!

700
00:45:59,173 --> 00:46:01,216
Sí, muy interesante.

701
00:46:02,801 --> 00:46:05,304
Bien, tiene sentido. Sí.

702
00:46:06,013 --> 00:46:08,724
De acuerdo. Eso es muy ingenioso.

703
00:46:10,017 --> 00:46:13,562
Bien, chicos, Missy y yo
descubrimos una forma de hacer esto.

704
00:46:14,062 --> 00:46:16,315
Miren esto. Ojo nos dibujó una pista.

705
00:46:16,398 --> 00:46:17,816
Una nave de suministros.

706
00:46:18,400 --> 00:46:20,110
¿Qué significa eso?

707
00:46:20,694 --> 00:46:23,030
Significa que quizá haya una cerca

708
00:46:23,113 --> 00:46:25,699
en la que nos meteremos
e iremos a la nave nodriza.

709
00:46:25,783 --> 00:46:28,452
Es una buena idea,
sin importar quién lo haya pensado.

710
00:46:28,535 --> 00:46:29,661
Gracias.

711
00:46:30,370 --> 00:46:33,874
Les enseñaremos a los alienígenas
a no meterse con nosotros.

712
00:46:36,168 --> 00:46:37,628
¡Deprisa, Cámara Lenta!

713
00:46:45,427 --> 00:46:47,262
Miren, es la nave de suministros,

714
00:46:47,346 --> 00:46:48,680
¡como en el dibujo de Ojo!

715
00:46:50,933 --> 00:46:52,017
Qué asco.

716
00:46:52,100 --> 00:46:52,935
¡Bajen la voz!

717
00:46:53,685 --> 00:46:54,520
Esperen.

718
00:46:55,103 --> 00:46:56,021
Un momento.

719
00:46:56,522 --> 00:46:57,356
Vamos.

720
00:47:07,157 --> 00:47:08,951
Cierra la puerta y vámonos.

721
00:47:09,618 --> 00:47:12,120
- Ruedas, ¿puedes…?
- ¡No estamos completos!

722
00:47:12,204 --> 00:47:13,455
¿Qué? ¿Quién falta?

723
00:47:22,339 --> 00:47:24,591
¡Cámara Lenta! ¡Corre rápido!

724
00:47:26,343 --> 00:47:28,470
¡Deprisa! ¡Ya vuelven!

725
00:47:29,012 --> 00:47:31,640
- Te apuesto a que lo atrapan.
- ¡Amigo!

726
00:47:31,723 --> 00:47:32,933
¡Vamos, Cámara Lenta!

727
00:47:48,407 --> 00:47:49,491
¡Sujétenme!

728
00:47:59,209 --> 00:48:00,127
¡Cámara Lenta!

729
00:48:01,128 --> 00:48:01,962
¡Sí!

730
00:48:06,258 --> 00:48:08,302
Ruedas, dime que puedes pilotearla.

731
00:48:08,385 --> 00:48:10,053
Es increíblemente intuitiva.

732
00:48:15,893 --> 00:48:17,561
¡Presiona cualquier botón!

733
00:48:17,644 --> 00:48:19,021
¡Debe ser uno de estos!

734
00:48:44,254 --> 00:48:45,213
¿Y ahora qué?

735
00:48:46,715 --> 00:48:47,674
No te preocupes.

736
00:48:47,758 --> 00:48:48,842
En cualquier momento,

737
00:48:48,926 --> 00:48:53,555
Ojo nos dibujará a todos
sonriendo y abrazando a nuestros padres.

738
00:48:54,222 --> 00:48:55,307
¿No es así, Ojo?

739
00:48:57,893 --> 00:48:59,019
Fantástico.

740
00:49:02,189 --> 00:49:03,023
Oye,

741
00:49:03,523 --> 00:49:07,027
¿por qué me elegiste
para compartir la idea del iPad de Ojo?

742
00:49:07,861 --> 00:49:08,695
No lo sé.

743
00:49:08,779 --> 00:49:12,741
Supongo que sé lo difícil que se siente
cuando se espera tanto de ti

744
00:49:12,824 --> 00:49:14,743
y sientes que no puedes cumplir.

745
00:49:16,078 --> 00:49:17,454
¿Crees que puedo hacerlo?

746
00:49:17,537 --> 00:49:19,122
Todos creemos que sí.

747
00:49:20,332 --> 00:49:21,541
Díselo a mis padres.

748
00:49:22,751 --> 00:49:26,129
Lo haré, después de que los rescatemos.

749
00:49:37,766 --> 00:49:38,850
Echaré un vistazo.

750
00:49:47,192 --> 00:49:48,318
No hay nadie.

751
00:49:48,902 --> 00:49:53,198
¿Soy muy pequeña
o esta nave es muy grande?

752
00:49:53,281 --> 00:49:54,616
Es enorme.

753
00:49:55,117 --> 00:49:56,910
Sí. ¿Cómo hallaremos a nuestros padres?

754
00:49:56,994 --> 00:49:58,495
Estaba pensando en eso.

755
00:49:59,246 --> 00:50:02,332
La Srta. Granada nos encontró fácilmente
en casa de la abuela,

756
00:50:02,416 --> 00:50:05,377
y creo que sé cómo, tu brazalete.

757
00:50:06,253 --> 00:50:08,338
No he podido contactar a mi papá.

758
00:50:08,422 --> 00:50:11,633
Tal vez el transmisor
que conecta las dos pulseras

759
00:50:11,717 --> 00:50:13,385
funciona como un rastreador,

760
00:50:13,844 --> 00:50:16,346
pero necesito pinzas
y una fuente de calor.

761
00:50:16,430 --> 00:50:18,974
Mis dientes son fuertes
porque mi papá es un tiburón.

762
00:50:19,474 --> 00:50:21,435
- Perfecto.
- Y tengo una fuente de calor.

763
00:50:22,102 --> 00:50:23,020
¡Visión de calor!

764
00:50:24,229 --> 00:50:25,772
Se convirtió en una tostadora.

765
00:50:28,400 --> 00:50:29,526
Con eso basta.

766
00:51:11,568 --> 00:51:12,444
¿Funciona?

767
00:51:13,028 --> 00:51:15,238
Bueno, nos está guiando a algún lado.

768
00:51:20,368 --> 00:51:22,537
Oye, lo hiciste bien.

769
00:51:22,621 --> 00:51:25,415
¿Volverme una tostadora
en vez de tener visión de calor?

770
00:51:25,499 --> 00:51:28,168
Tenía que ver con calor.
Es un gran progreso.

771
00:51:28,668 --> 00:51:30,253
Supongo que sí.

772
00:51:30,337 --> 00:51:31,421
Solo espera.

773
00:51:31,505 --> 00:51:34,466
Pronto te teletransportarás con facilidad.

774
00:51:34,549 --> 00:51:35,634
Tienes que creer.

775
00:51:36,760 --> 00:51:37,594
Chicos…

776
00:51:39,596 --> 00:51:41,223
¿Alguien más escucha eso?

777
00:51:43,266 --> 00:51:44,309
¿Qué es eso?

778
00:51:45,018 --> 00:51:46,603
Está debajo de nosotros.

779
00:51:51,817 --> 00:51:52,901
Puedo sentirlo.

780
00:52:22,139 --> 00:52:23,348
¿Hacia dónde?

781
00:52:25,183 --> 00:52:26,101
¡Por allá!

782
00:52:47,038 --> 00:52:48,206
Miren esa cosa.

783
00:52:58,550 --> 00:53:00,760
¿Qué rayos hace aquí el presidente?

784
00:53:02,971 --> 00:53:05,640
¿Todos ellos están dentro de esta cosa?

785
00:53:06,224 --> 00:53:07,225
Así es.

786
00:53:07,309 --> 00:53:09,686
¿Cuánto falta para la transferencia?

787
00:53:10,187 --> 00:53:13,273
Según la comandante suprema,
menos de una hora.

788
00:53:13,356 --> 00:53:14,357
¿Tan pronto?

789
00:53:14,441 --> 00:53:16,985
Eso dice ella, y nunca se equivoca.

790
00:53:17,068 --> 00:53:18,695
No tienes que recordármelo.

791
00:53:19,196 --> 00:53:21,364
¿Te has preguntado
por qué hacemos todo esto

792
00:53:21,448 --> 00:53:23,533
cuando ella ya sabe cómo terminará?

793
00:53:24,034 --> 00:53:26,328
Todo es parte del proceso, supongo.

794
00:53:30,165 --> 00:53:30,999
¿Qué es eso?

795
00:53:31,583 --> 00:53:34,920
Ya lo oíste,
es un cohete lleno de alienígenas.

796
00:53:35,003 --> 00:53:38,506
En menos de una hora,
irá a la Tierra, y tomarán el control.

797
00:53:39,591 --> 00:53:42,344
Entonces tenemos que detenerlos. Vamos.

798
00:53:45,222 --> 00:53:47,807
¿Tienen idea de lo que hicieron?

799
00:53:48,308 --> 00:53:50,352
¿Robar uno de nuestros tranvías?

800
00:53:50,435 --> 00:53:52,312
¿Causar un caos en el cuartel?

801
00:53:52,896 --> 00:53:55,857
¿Volar una nave alienígena
al espacio exterior?

802
00:53:59,236 --> 00:54:00,195
¡Bien hecho!

803
00:54:02,030 --> 00:54:04,741
Parece que subestimamos sus habilidades

804
00:54:04,824 --> 00:54:06,493
y tus cualidades de liderazgo.

805
00:54:06,576 --> 00:54:09,537
Corrieron un gran riesgo,
pero fue el correcto.

806
00:54:09,621 --> 00:54:12,540
El cuartel fue atacado
minutos después de que escaparan.

807
00:54:12,624 --> 00:54:16,002
Si no hubieran escapado,
habrían sido capturados.

808
00:54:16,086 --> 00:54:19,673
¿Y ahora nos llevaron
al corazón de la nave nodriza alienígena?

809
00:54:22,342 --> 00:54:23,551
Estoy muy orgullosa.

810
00:54:23,635 --> 00:54:26,388
Un momento, ¿no estamos en problemas?

811
00:54:26,471 --> 00:54:28,014
Claro que no.

812
00:54:28,098 --> 00:54:29,808
¡Ustedes son héroes!

813
00:54:32,352 --> 00:54:33,311
¡Sí!

814
00:54:33,853 --> 00:54:34,854
¡Missy!

815
00:54:35,522 --> 00:54:37,774
Sus signos vitales están descontrolados.

816
00:54:43,947 --> 00:54:45,323
Descuida, Granada.

817
00:54:46,241 --> 00:54:47,158
Ya lo saben.

818
00:54:56,835 --> 00:54:59,045
¡Bien, entonces captúrenlos!

819
00:55:11,308 --> 00:55:12,309
¡Cuidado!

820
00:55:26,656 --> 00:55:28,366
Deja de actuar, Cámara Lenta.

821
00:55:28,450 --> 00:55:29,659
Ni siquiera te lastimaste.

822
00:55:31,077 --> 00:55:31,911
Bien.

823
00:55:31,995 --> 00:55:35,790
Justo la clase de actitud conflictiva
que esperaba.

824
00:55:37,167 --> 00:55:40,670
Ustedes son como sus padres.
Se pelean entre ustedes.

825
00:55:41,629 --> 00:55:43,006
Nunca están de acuerdo.

826
00:55:43,923 --> 00:55:46,843
Ponen sus egos
por encima de su propio equipo.

827
00:55:47,510 --> 00:55:48,636
Quítale el agua.

828
00:55:54,100 --> 00:55:55,602
Son muy poderosos juntos.

829
00:56:01,816 --> 00:56:02,942
No te preocupes.

830
00:56:03,026 --> 00:56:05,487
No te quitaré tu juguete.

831
00:56:05,570 --> 00:56:08,239
Ya sé cuál es su futuro.

832
00:56:09,699 --> 00:56:11,284
La prisión.

833
00:56:12,369 --> 00:56:14,079
Toda su vida.

834
00:56:30,220 --> 00:56:32,138
¿Cómo saldremos de aquí?

835
00:56:37,560 --> 00:56:38,520
Yo…

836
00:56:40,230 --> 00:56:41,272
no lo sé.

837
00:56:44,901 --> 00:56:47,237
¿Qué quieres decir con que no lo sabes?

838
00:56:47,862 --> 00:56:48,738
Quiero decir…

839
00:56:50,115 --> 00:56:51,074
que no lo sé.

840
00:56:51,741 --> 00:56:53,618
Estoy pensando.

841
00:56:53,701 --> 00:56:54,661
Basta de pensar.

842
00:56:55,662 --> 00:56:57,372
Voy a salir de aquí a golpes.

843
00:56:59,582 --> 00:57:01,334
Tengo que salvar a mi hijo.

844
00:57:04,754 --> 00:57:05,713
No funcionará.

845
00:57:06,631 --> 00:57:07,549
¿Cómo lo sabes?

846
00:57:08,174 --> 00:57:11,511
Porque, mientras parpadeabas,
intenté de todo.

847
00:57:16,975 --> 00:57:18,601
¿Qué decías?

848
00:57:26,443 --> 00:57:28,486
¿Qué eres, un espía alienígeno?

849
00:57:29,446 --> 00:57:31,197
Yo no haría eso.

850
00:57:31,281 --> 00:57:32,615
Quiero ver qué es.

851
00:57:33,116 --> 00:57:35,493
Descuida,
ni siquiera sabrá que lo toqué.

852
00:57:53,178 --> 00:57:54,554
¿Anita Moreno?

853
00:57:56,431 --> 00:57:58,224
- Hola, mamá.
- No.

854
00:57:58,308 --> 00:57:59,934
No me digas: "Hola, mamá".

855
00:58:00,435 --> 00:58:02,187
Eso fue patético.

856
00:58:02,896 --> 00:58:06,107
Dejaron de entrenar un año
y miren lo que pasa.

857
00:58:07,025 --> 00:58:08,902
Tú bajaste la guardia.

858
00:58:08,985 --> 00:58:12,155
Y tú atacaste cuando debiste bloquear.

859
00:58:12,238 --> 00:58:16,534
Y ustedes se apresuraron
cuando debieron pensar primero.

860
00:58:17,410 --> 00:58:21,789
Espero que sus hijos
me hayan prestado más atención.

861
00:58:22,707 --> 00:58:23,541
Gracias, mamá.

862
00:58:28,004 --> 00:58:30,798
Apuesto a que la señorita Granada
lleva años trabajando ahí.

863
00:58:31,382 --> 00:58:35,220
Seguro que manipularon las elecciones
y pusieron a su alienígena como presidente

864
00:58:35,303 --> 00:58:37,514
para poder atrapar a los Heroicos.

865
00:58:38,306 --> 00:58:39,891
Soy un idiota.

866
00:58:41,643 --> 00:58:43,353
Presidente Neil Anami.

867
00:58:43,853 --> 00:58:45,939
Neil Anami al revés significa

868
00:58:46,689 --> 00:58:49,067
"Soy un alien", en inglés.

869
00:58:50,068 --> 00:58:53,154
Todos creen que los alienígenas
apenas invadieron esta mañana,

870
00:58:53,738 --> 00:58:55,031
pero llevan años aquí.

871
00:58:55,949 --> 00:58:58,076
Estuvieron planeando esta transferencia.

872
00:58:58,159 --> 00:59:00,537
Y ahora estamos encerrados
en esta estúpida celda

873
00:59:00,620 --> 00:59:01,955
sin salida.

874
00:59:02,747 --> 00:59:03,581
De nada.

875
00:59:04,207 --> 00:59:05,083
¿Tuviste suerte?

876
00:59:09,504 --> 00:59:13,049
Necesito agua.
Sin agua, no puedo usar mis poderes.

877
00:59:13,883 --> 00:59:16,594
Necesito comida. Me duele el estómago.

878
00:59:17,178 --> 00:59:18,137
Me duele el brazo.

879
00:59:18,221 --> 00:59:20,265
¡Me duelen los oídos!

880
00:59:20,348 --> 00:59:22,850
Nunca debimos venir. Tú nos trajiste aquí.

881
00:59:22,934 --> 00:59:25,562
¿Crees que quería encerrarnos
en una nave alienígena?

882
00:59:25,645 --> 00:59:27,063
Todos lo decidimos.

883
00:59:28,565 --> 00:59:29,774
Lo hicimos juntos.

884
00:59:29,857 --> 00:59:31,609
Quiero volver a casa.

885
00:59:31,693 --> 00:59:32,986
- Yo también.
- Yo también.

886
00:59:33,069 --> 00:59:34,445
Todos queremos volver.

887
00:59:34,529 --> 00:59:39,325
Hay que descubrir cómo escapar
para que todavía tengamos adónde volver.

888
00:59:39,409 --> 00:59:40,243
Un momento.

889
00:59:41,619 --> 00:59:43,162
¿Qué acabas de decir?

890
00:59:43,246 --> 00:59:46,416
- Dijo que todos queremos volver a casa.
- No, la segunda parte.

891
00:59:46,499 --> 00:59:50,378
¿"Descubrir cómo escapar
para que todavía tengamos adónde volver"?

892
00:59:50,461 --> 00:59:52,088
Deja de repetirlo.

893
00:59:52,171 --> 00:59:53,006
Contrólate.

894
00:59:54,549 --> 00:59:55,717
Chicos…

895
00:59:57,010 --> 01:00:00,054
Quizá sea hora de admitir
que nunca escaparemos.

896
01:00:00,638 --> 01:00:01,472
¿Qué?

897
01:00:01,556 --> 01:00:02,974
Seamos realistas.

898
01:00:03,057 --> 01:00:06,352
Estas paredes y esta puerta
deben tener 60 cm de grosor.

899
01:00:06,436 --> 01:00:08,146
Es absolutamente imposible.

900
01:00:08,229 --> 01:00:10,982
- Vaya, qué gran actitud.
- Sí.

901
01:00:11,858 --> 01:00:13,568
Nunca saldremos de aquí

902
01:00:13,651 --> 01:00:17,030
y nunca volveremos a ver
a nuestros padres, eso es seguro.

903
01:00:19,866 --> 01:00:20,783
Tiene razón.

904
01:00:21,451 --> 01:00:23,578
Pronto olvidaremos cómo se ven,

905
01:00:24,162 --> 01:00:25,163
cómo huelen…

906
01:00:25,830 --> 01:00:29,000
Todo desaparecerá.

907
01:00:29,667 --> 01:00:32,211
Cielos, me están desanimando.

908
01:00:34,005 --> 01:00:35,381
Pero supongo

909
01:00:35,882 --> 01:00:38,926
que en verdad este es el fin.

910
01:00:39,636 --> 01:00:40,970
No estoy listo para eso.

911
01:00:42,305 --> 01:00:43,973
Comenzaba a pensar

912
01:00:44,599 --> 01:00:46,601
que mi hermana quizá no me odiaba.

913
01:00:47,101 --> 01:00:48,019
No te odio.

914
01:00:48,978 --> 01:00:50,104
- Te quiero.
- Te quiero.

915
01:00:50,605 --> 01:00:53,232
Ese amor que sentimos es verdadero.

916
01:00:54,567 --> 01:00:57,278
Y es ese amor…

917
01:00:58,404 --> 01:01:01,699
- lo que nos sacará de aquí.
- ¿Por qué dicen esas cosas?

918
01:01:01,783 --> 01:01:03,785
Es como si quisieran que todos lloraran…

919
01:01:06,329 --> 01:01:08,373
Guppy, reúne todas las lágrimas.

920
01:01:27,642 --> 01:01:28,601
¿Qué haces?

921
01:01:28,685 --> 01:01:30,103
Hago una llave.

922
01:01:35,108 --> 01:01:36,150
Señorita Guppy,

923
01:01:36,901 --> 01:01:38,236
acabas de salvarnos.

924
01:01:44,659 --> 01:01:45,576
¡Listo, vamos!

925
01:01:53,918 --> 01:01:55,753
¿Cuánto hace que está tan mal?

926
01:01:56,337 --> 01:01:57,380
Debiste buscarme.

927
01:01:57,463 --> 01:01:58,923
- ¿A ti?
- Sí.

928
01:02:00,591 --> 01:02:03,761
¿No recuerdas cómo era tu generación
cuando nos hicimos cargo?

929
01:02:03,845 --> 01:02:04,887
Buen punto.

930
01:02:05,513 --> 01:02:08,182
Bueno, supongo que depende de los niños.

931
01:02:08,850 --> 01:02:12,895
La siguiente generación
siempre es más poderosa, más…

932
01:02:13,563 --> 01:02:14,480
¿Evolucionada?

933
01:02:16,941 --> 01:02:18,234
¡Lo tengo!

934
01:02:18,943 --> 01:02:20,903
¿Qué? ¿Encontraste una salida?

935
01:02:22,697 --> 01:02:25,074
Descubrí cómo encender
los monitores de seguridad.

936
01:02:27,118 --> 01:02:28,244
Es muy intuitivo.

937
01:02:28,745 --> 01:02:29,579
¿Qué?

938
01:02:29,662 --> 01:02:33,332
Al menos ahora podemos ver algo
en vez de estar gritándonos.

939
01:02:36,419 --> 01:02:37,795
Espera, ¿qué es esto?

940
01:02:38,921 --> 01:02:40,006
¿A Capela?

941
01:02:40,089 --> 01:02:41,632
- ¿Rebobinar?
- ¿Adelantar?

942
01:02:43,092 --> 01:02:44,302
¿Son nuestros hijos?

943
01:02:45,261 --> 01:02:47,096
Ruedas, ¿cuánto tiempo tenemos?

944
01:02:47,180 --> 01:02:48,264
Dieciocho minutos.

945
01:02:48,347 --> 01:02:50,808
Debemos apresurarnos
para detener la transferencia.

946
01:02:50,892 --> 01:02:53,269
¿Nosotros? ¿Estás loca?

947
01:02:53,352 --> 01:02:55,897
Liberemos a nuestros padres
y que ellos se encarguen.

948
01:02:55,980 --> 01:02:59,192
¡No! No tenemos tiempo.
Cuando los hallemos, ellos…

949
01:02:59,275 --> 01:03:01,486
¡No! ¡Me cansé de hacerte caso!

950
01:03:01,569 --> 01:03:03,488
Esta mañana, todo estaba perfecto.

951
01:03:03,571 --> 01:03:05,615
Luego llegaste, y todo se volvió un caos.

952
01:03:05,698 --> 01:03:08,326
Si quieren
a la Srta. Sin Poderes como líder,

953
01:03:08,409 --> 01:03:10,995
síganla directo hacia los alienígenas.

954
01:03:11,078 --> 01:03:13,664
Pero Cambiacaras y yo
iremos por nuestros padres.

955
01:03:14,165 --> 01:03:16,501
- ¿Eso haremos?
- Sí. Ahora mismo.

956
01:03:16,584 --> 01:03:19,086
Chicos, tenemos que permanecer juntos.

957
01:03:21,297 --> 01:03:22,298
¡Chicos!

958
01:03:24,926 --> 01:03:26,135
¿Qué se puede hacer?

959
01:03:26,719 --> 01:03:29,013
- Algunas personas son…
- Olvídalo.

960
01:03:29,096 --> 01:03:32,475
Debemos llegar al cohete,
lo detendré antes de su lanzamiento.

961
01:03:32,558 --> 01:03:34,143
¿Cómo sabes que podrás?

962
01:03:34,227 --> 01:03:37,772
Porque todo lo que construyen
los alienígenas es muy intuitivo,

963
01:03:37,855 --> 01:03:40,274
como si hubiera sido diseñado para niños.

964
01:03:43,110 --> 01:03:45,363
Llévenme al cohete, y lo desactivaré.

965
01:03:47,281 --> 01:03:49,617
No entiendo. ¿Por qué nos separamos?

966
01:03:50,451 --> 01:03:51,494
¿Adónde vamos?

967
01:03:53,120 --> 01:03:56,833
- ¿Seguro que nuestros padres están aquí?
- Sí, esto es bueno.

968
01:03:57,458 --> 01:04:01,003
- ¿Cómo que "bueno"?
- ¿Estás cuestionando mi autoridad?

969
01:04:02,338 --> 01:04:03,714
No sé de qué hablamos.

970
01:04:03,798 --> 01:04:05,967
¿En serio? ¿Te harás el confundido?

971
01:04:06,050 --> 01:04:07,301
¿Eso es lo que harás?

972
01:04:08,427 --> 01:04:10,096
Como lo sospeché.

973
01:04:11,764 --> 01:04:13,599
El equipo se desmorona.

974
01:04:17,436 --> 01:04:18,729
Debemos atraparlo.

975
01:04:18,813 --> 01:04:23,317
Tiene tan poco control sobre sus poderes
que puede hacernos explotar por accidente.

976
01:04:23,401 --> 01:04:24,235
Vamos.

977
01:04:27,780 --> 01:04:28,698
¡Ahí está!

978
01:04:29,824 --> 01:04:33,744
Después de todo, lo lograremos.

979
01:04:36,247 --> 01:04:37,248
No lo lograremos.

980
01:04:43,212 --> 01:04:45,715
Chicos, ¿qué hacemos ahora?

981
01:04:46,841 --> 01:04:47,967
¿Missy?

982
01:04:50,094 --> 01:04:51,596
¿Por qué estás tan tranquila?

983
01:04:51,679 --> 01:04:55,308
Porque tenemos un arma secreta
que ellos no conocen.

984
01:04:56,100 --> 01:04:57,685
- ¿En verdad?
- Sí.

985
01:04:57,768 --> 01:04:58,978
¡Trabajo en equipo!

986
01:04:59,061 --> 01:05:03,608
Solos, nuestros poderes son especiales,
pero juntos somos imparables.

987
01:05:03,691 --> 01:05:04,859
Cámara Lenta, ¡ataca!

988
01:05:04,942 --> 01:05:06,611
A Capela, ¡sus tímpanos!

989
01:05:10,072 --> 01:05:11,824
Rebobinar, ¡ve por ellos!

990
01:05:24,837 --> 01:05:27,006
¿Guppy?

991
01:05:35,598 --> 01:05:37,850
Guppy, ¿qué haces?

992
01:05:37,934 --> 01:05:40,436
- Mantengo la calma.
- No es momento para eso.

993
01:06:01,415 --> 01:06:02,667
Guppy, escúchame.

994
01:06:10,174 --> 01:06:11,759
Frenesí de tiburón.

995
01:06:18,683 --> 01:06:19,725
¡Aléjense todos!

996
01:06:58,556 --> 01:07:00,433
Espagueti, ¡estira el brazo!

997
01:07:12,945 --> 01:07:13,904
Ahora.

998
01:07:24,290 --> 01:07:26,083
Él también es un milagro.

999
01:07:26,167 --> 01:07:27,585
¡Buen trabajo, Ruedas!

1000
01:07:34,592 --> 01:07:35,718
¡Tú puedes, A Capela!

1001
01:08:23,224 --> 01:08:25,684
¡Concéntrate en tener superfuerza!

1002
01:08:30,231 --> 01:08:33,025
Concéntrate en teletransportarte.

1003
01:08:43,828 --> 01:08:45,329
Buen intento, niño.

1004
01:08:45,412 --> 01:08:47,039
Llévenlo a interrogarlo.

1005
01:08:53,546 --> 01:08:54,421
¡Rebobinar!

1006
01:08:54,505 --> 01:08:55,714
No puedo.

1007
01:08:56,674 --> 01:08:58,676
- Podemos hacerlo.
- ¿Cómo?

1008
01:08:58,801 --> 01:08:59,802
Trabajando juntos.

1009
01:09:00,678 --> 01:09:01,679
Te ayudaré.

1010
01:09:08,435 --> 01:09:10,771
Espagueti, ¡saca los grilletes del techo!

1011
01:09:12,648 --> 01:09:14,316
¡Adelanta el tiempo, rápido!

1012
01:09:34,712 --> 01:09:35,713
¡Otra vez!

1013
01:09:42,720 --> 01:09:44,555
¿Buscabas esto?

1014
01:09:48,726 --> 01:09:51,437
Bien hecho, Adelantar.
Excelente trabajo, Rebobinar.

1015
01:09:51,520 --> 01:09:54,315
Excelente trabajo, Rebobinar.

1016
01:09:55,232 --> 01:09:56,609
Me gusta oírla decirlo.

1017
01:09:57,568 --> 01:09:58,986
Excelente trabajo, Rebobinar.

1018
01:09:59,069 --> 01:10:00,404
Excelente trabajo, Rebobinar.

1019
01:10:00,487 --> 01:10:02,448
¿Viste cómo trabajaron en equipo?

1020
01:10:02,531 --> 01:10:04,200
Igual que sus padres.

1021
01:10:10,956 --> 01:10:12,958
Bien, Comodín, dilo.

1022
01:10:13,667 --> 01:10:14,960
¿Qué planean hacer?

1023
01:10:16,170 --> 01:10:18,547
El plan era acercarme lo suficiente a ti

1024
01:10:18,631 --> 01:10:21,884
para convertirte
en la alienígena más tonta de todos.

1025
01:10:23,761 --> 01:10:26,388
¡Increíble!
¡Mis poderes por fin funcionaron!

1026
01:10:31,518 --> 01:10:35,064
Sigue riéndote
y te enviaré de vuelta a Ogima.

1027
01:10:37,858 --> 01:10:41,111
Tenemos formas de sacarte la verdad.

1028
01:10:41,195 --> 01:10:42,696
Sería la primera vez.

1029
01:10:52,998 --> 01:10:54,500
¡Nos quedan seis minutos!

1030
01:10:56,669 --> 01:10:58,754
No hay problema.

1031
01:10:58,837 --> 01:11:01,715
Solo tengo que reprogramar
el control del cohete…

1032
01:11:07,930 --> 01:11:09,014
¿Qué es eso?

1033
01:11:11,183 --> 01:11:12,309
Quizá sea…

1034
01:11:16,355 --> 01:11:17,815
¿Un campo de fuerza?

1035
01:11:17,898 --> 01:11:20,359
¡No! ¡Estábamos tan cerca!

1036
01:11:20,943 --> 01:11:23,153
Pero somos los únicos aquí.

1037
01:11:24,029 --> 01:11:25,447
¿Quién hizo esto?

1038
01:11:26,282 --> 01:11:27,366
Yo lo hice.

1039
01:11:34,373 --> 01:11:35,958
Ojo, ¿acabas de hablar?

1040
01:11:36,625 --> 01:11:38,002
Siempre pude hablar.

1041
01:11:39,003 --> 01:11:42,172
Simplemente elegí observar y escuchar.

1042
01:11:42,673 --> 01:11:45,009
Y lo que escuché fue caos…

1043
01:11:46,176 --> 01:11:47,177
desorden…

1044
01:11:47,803 --> 01:11:48,804
discordia.

1045
01:11:50,264 --> 01:11:51,724
Igual que sus padres.

1046
01:11:52,266 --> 01:11:53,809
Pero no es cierto.

1047
01:11:55,644 --> 01:11:57,271
Estábamos trabajando juntos.

1048
01:11:57,855 --> 01:11:58,689
¿Segura?

1049
01:11:59,648 --> 01:12:01,358
¿Y dónde está Comodín?

1050
01:12:01,942 --> 01:12:02,943
Buena pregunta.

1051
01:12:03,444 --> 01:12:04,903
Hola, Comodín, viejo amigo.

1052
01:12:06,071 --> 01:12:08,991
¿Ya estás
en la sala de control de la nave?

1053
01:12:09,575 --> 01:12:10,576
Claro que sí.

1054
01:12:11,076 --> 01:12:12,786
Como lo planeamos, vieja amiga.

1055
01:12:17,875 --> 01:12:20,294
Ignórenlo. Es un truco.

1056
01:12:20,878 --> 01:12:22,796
Tengo a Comodín aquí.

1057
01:12:26,425 --> 01:12:27,384
¿O no?

1058
01:12:36,268 --> 01:12:39,980
Vaya. No pensé que este plan funcionaría,

1059
01:12:40,064 --> 01:12:43,317
pero caíste redondita.

1060
01:12:43,400 --> 01:12:45,986
¿Tenemos al que tiene
el superpoder inútil?

1061
01:12:46,070 --> 01:12:49,406
Te alejé de la sala de control, ¿o no?

1062
01:12:50,407 --> 01:12:52,076
¡Vayan a la sala de control!

1063
01:12:52,159 --> 01:12:53,702
¡Vamos!

1064
01:13:01,293 --> 01:13:02,920
¿Sí trabajaron juntos?

1065
01:13:03,504 --> 01:13:04,588
¡Sorpresa!

1066
01:13:04,671 --> 01:13:07,132
Incluso lo envié a una misión secreta.

1067
01:13:08,384 --> 01:13:10,052
¿No es cierto, Comodín?

1068
01:13:10,135 --> 01:13:11,178
Sí.

1069
01:13:11,261 --> 01:13:14,890
Cuando el líder del equipo
te dice que hagas algo, lo haces.

1070
01:13:14,973 --> 01:13:17,976
¿Desde cuándo aceptaste a Missy
como líder?

1071
01:13:18,060 --> 01:13:19,311
Desde el túnel…

1072
01:13:20,479 --> 01:13:22,898
cuando me dijo
que eras una espía alienígena.

1073
01:13:22,981 --> 01:13:25,192
¿Ojo es una espía alienígena?

1074
01:13:25,275 --> 01:13:27,569
Sí. Ojo es una espía.

1075
01:13:30,739 --> 01:13:31,740
Lo sabías.

1076
01:13:33,450 --> 01:13:34,785
¿Cómo lo descubriste?

1077
01:13:35,577 --> 01:13:39,623
Te delataste por accidente
en uno de tus dibujos.

1078
01:13:39,706 --> 01:13:41,542
Tu arte nunca miente.

1079
01:13:42,376 --> 01:13:44,795
- Es una espía alienígena.
- ¡Santo cielo!

1080
01:13:48,507 --> 01:13:50,467
Trabajas para Granada, ¿cierto?

1081
01:13:51,468 --> 01:13:53,303
¿O Granada trabaja para ti?

1082
01:13:53,387 --> 01:13:55,264
Todos trabajan para mí.

1083
01:13:57,433 --> 01:13:58,267
¿Qué rayos…?

1084
01:13:58,767 --> 01:14:00,144
¡Ojo es una alienígena!

1085
01:14:00,227 --> 01:14:02,187
¡Lo sabemos!

1086
01:14:03,522 --> 01:14:05,649
Y ahora estarás impresionada…

1087
01:14:07,234 --> 01:14:08,193
y derrotada…

1088
01:14:08,861 --> 01:14:11,738
apenas sepa qué botón quita el escudo.

1089
01:14:11,822 --> 01:14:15,951
Conociendo a los alienígenas,
es un botón con la imagen de un escudo.

1090
01:14:24,168 --> 01:14:26,086
Odio arruinar su celebración…

1091
01:14:27,588 --> 01:14:29,256
pero les quedan dos minutos.

1092
01:14:32,968 --> 01:14:34,887
El juego aún no termina.

1093
01:15:09,880 --> 01:15:12,966
Lo detendremos.
Halla un modo de detener el lanzamiento.

1094
01:15:19,723 --> 01:15:22,851
No es uno. ¡Son varios!

1095
01:15:26,104 --> 01:15:27,231
¡Entonces apúrate!

1096
01:15:28,065 --> 01:15:29,066
Vamos, todos.

1097
01:15:29,650 --> 01:15:31,818
Mostrémosles lo que podemos hacer.

1098
01:15:44,665 --> 01:15:45,916
Pasa, la puerta está rota.

1099
01:15:46,500 --> 01:15:47,543
Digo, está abierta.

1100
01:15:49,294 --> 01:15:52,005
Comodín, mantén los escudos desactivados.

1101
01:15:52,089 --> 01:15:54,883
No te preocupes, Missy. Lo haré.

1102
01:15:54,967 --> 01:15:55,801
¿Sí?

1103
01:15:56,301 --> 01:15:57,803
¿Y qué vas a hacer?

1104
01:15:58,303 --> 01:16:00,055
¿Convertirte en una bola de bolos?

1105
01:16:00,138 --> 01:16:01,014
Claro…

1106
01:16:01,807 --> 01:16:02,766
si eso quisiera.

1107
01:16:03,684 --> 01:16:05,352
Ya puedo controlar mis poderes.

1108
01:16:05,435 --> 01:16:09,940
Missy me hizo ver que solo quería
demostrar que todos se equivocaban

1109
01:16:10,524 --> 01:16:13,110
cuando debía tener fe en mí mismo.

1110
01:16:13,694 --> 01:16:17,239
Ella creía en mí,
y ahora yo creo en mí mismo.

1111
01:16:17,322 --> 01:16:19,157
Por supuesto.

1112
01:16:19,658 --> 01:16:22,035
Y crees que eso es suficiente.

1113
01:16:22,536 --> 01:16:24,204
Creer en ti mismo.

1114
01:16:25,330 --> 01:16:26,456
Dímelo tú.

1115
01:16:29,793 --> 01:16:31,295
Hagámoslo.

1116
01:16:33,338 --> 01:16:34,464
Acaben con él.

1117
01:16:36,842 --> 01:16:38,302
¡Sepárense!

1118
01:16:38,385 --> 01:16:40,137
Cámara Lenta, ¡ataca!

1119
01:16:40,220 --> 01:16:41,847
Guppy, ¡tobogán!

1120
01:16:47,811 --> 01:16:50,105
Oye, acelera solamente a Cámara Lenta.

1121
01:16:50,606 --> 01:16:51,481
¿Cómo?

1122
01:16:51,565 --> 01:16:54,067
Te ayudaré. Lo haremos juntos.

1123
01:17:23,430 --> 01:17:25,390
¿Viste eso? ¿Alguien vio eso?

1124
01:17:25,891 --> 01:17:27,184
Fue demasiado rápido

1125
01:17:28,018 --> 01:17:29,269
como para verlo.

1126
01:17:35,567 --> 01:17:36,735
¡Ataquen!

1127
01:17:38,779 --> 01:17:39,780
Vuelo.

1128
01:17:42,491 --> 01:17:43,450
¡Cambio de forma!

1129
01:17:49,748 --> 01:17:51,166
Dedos eléctricos.

1130
01:18:01,677 --> 01:18:02,844
Y mi favorito…

1131
01:18:04,221 --> 01:18:05,263
el rayo helado.

1132
01:18:22,489 --> 01:18:24,199
¡Me estoy quedando sin agua!

1133
01:18:25,450 --> 01:18:27,494
Es demasiado estresante. No lo soporto.

1134
01:18:27,994 --> 01:18:30,205
Vamos, Missy. Tú puedes.

1135
01:18:30,288 --> 01:18:33,125
Guppy, haz estrellas ninja.

1136
01:18:37,462 --> 01:18:38,964
Espagueti, ¡resortera!

1137
01:18:39,965 --> 01:18:41,049
¡Sostén mi pierna!

1138
01:18:46,263 --> 01:18:47,931
¡Que alguien jale a Espagueti!

1139
01:19:09,202 --> 01:19:11,037
Me quedé sin agua.

1140
01:19:11,121 --> 01:19:12,122
Guppy.

1141
01:19:12,706 --> 01:19:16,376
Esta cosa está cubierta
con un metal líquido. Es líquido.

1142
01:19:54,581 --> 01:19:56,374
¡Tú puedes, Guppy!

1143
01:19:58,627 --> 01:20:00,587
¡Vamos! ¡Sí!

1144
01:20:00,670 --> 01:20:02,047
No tan rápido.

1145
01:20:10,722 --> 01:20:12,349
Espagueti, haz una cuerda floja.

1146
01:20:16,102 --> 01:20:18,063
Que alguien se suba y los atraiga.

1147
01:20:20,690 --> 01:20:21,525
¡Esperen!

1148
01:20:25,195 --> 01:20:26,363
Yo debo hacerlo.

1149
01:20:29,741 --> 01:20:30,867
Puedo hacerlo.

1150
01:21:00,313 --> 01:21:02,274
Yo…

1151
01:21:03,191 --> 01:21:07,237
Yo seré rey.

1152
01:21:07,863 --> 01:21:09,948
Y tú…

1153
01:21:10,907 --> 01:21:15,036
Tú serás reina.

1154
01:21:16,121 --> 01:21:17,914
Y nada,

1155
01:21:17,998 --> 01:21:23,503
no, nada podrá separarnos.

1156
01:21:23,587 --> 01:21:25,213
Está liderando con el ejemplo.

1157
01:21:25,714 --> 01:21:30,260
Podemos ser superheroicos.

1158
01:21:30,886 --> 01:21:34,472
Solo por un día.

1159
01:21:35,307 --> 01:21:40,562
Podemos ser superheroicos.

1160
01:21:40,645 --> 01:21:44,357
Solo por un día.

1161
01:21:45,483 --> 01:21:50,030
Podemos ser superheroicos.

1162
01:21:50,113 --> 01:21:53,074
Solo por un día.

1163
01:21:54,492 --> 01:21:57,704
Y podemos vencerlos.

1164
01:21:59,581 --> 01:22:03,960
Por siempre y para siempre.

1165
01:22:06,212 --> 01:22:11,384
Y podremos ser superheroicos.

1166
01:22:12,344 --> 01:22:16,139
Solo por un día.

1167
01:22:20,226 --> 01:22:25,440
Y podremos ser superheroicos.

1168
01:22:25,523 --> 01:22:30,654
Solo por un día.

1169
01:22:33,239 --> 01:22:34,824
¡Oye! ¿Viste eso?

1170
01:22:34,908 --> 01:22:36,826
¿Viste lo que hizo mi hijo?

1171
01:22:36,910 --> 01:22:39,704
Lamentablemente,
estaba viendo al increíble de mi hijo.

1172
01:22:41,623 --> 01:22:43,708
- ¿Cómo va todo, Ruedas?
- Genial.

1173
01:22:43,792 --> 01:22:46,544
Falta cambiar
la placa base de la cámara de ignición

1174
01:22:46,628 --> 01:22:49,589
por una que indique
que el cohete arrancó cuando es mentira.

1175
01:22:49,673 --> 01:22:51,841
- La engañaremos…
- Dinos en cuánto tiempo.

1176
01:22:52,884 --> 01:22:55,595
Ahora. Ponla en la cámara de ignición.

1177
01:23:03,520 --> 01:23:04,771
No…

1178
01:23:06,189 --> 01:23:07,023
¡Espagueti!

1179
01:23:13,405 --> 01:23:14,698
¡No la alcanzo!

1180
01:23:15,865 --> 01:23:19,202
- Es demasiado alto para saltar.
- Nadie sobreviviría a esa caída.

1181
01:23:19,285 --> 01:23:21,955
Yo puedo.

1182
01:23:22,038 --> 01:23:23,206
¿Cámara Lenta?

1183
01:23:26,960 --> 01:23:28,253
¡Cámara Lenta!

1184
01:23:29,629 --> 01:23:31,965
Rebobinar, ¡detenlo! ¡Tráelo de vuelta!

1185
01:23:32,048 --> 01:23:32,966
Un momento.

1186
01:23:33,508 --> 01:23:35,176
Creo que sabe lo que hace.

1187
01:23:39,848 --> 01:23:41,391
Se acaba el tiempo.

1188
01:23:53,236 --> 01:23:54,654
¡Sí!

1189
01:23:55,363 --> 01:23:56,281
Lo hizo.

1190
01:23:57,657 --> 01:23:58,658
¿Vieron eso?

1191
01:23:59,951 --> 01:24:00,785
Lo hizo.

1192
01:24:03,496 --> 01:24:06,583
Chicos, ¿cómo vamos a subirlo?

1193
01:24:07,751 --> 01:24:08,585
¡Comodín!

1194
01:24:08,668 --> 01:24:10,837
Te necesitamos. ¡Ahora mismo!

1195
01:24:10,920 --> 01:24:11,755
Voy para allá.

1196
01:24:12,839 --> 01:24:14,049
No vayas a moverte.

1197
01:24:20,221 --> 01:24:22,432
¡Amigo! ¡Te teletransportaste!

1198
01:24:23,433 --> 01:24:24,726
¡Baja, rápido!

1199
01:24:31,191 --> 01:24:32,400
- ¡Sí!
- ¡Sí!

1200
01:24:36,738 --> 01:24:38,615
¡Ahora cambia las placas base!

1201
01:24:43,661 --> 01:24:45,121
IGNICIÓN

1202
01:24:58,259 --> 01:24:59,094
¿Qué pasa?

1203
01:25:00,011 --> 01:25:01,513
Es la transferencia.

1204
01:25:33,586 --> 01:25:34,420
Espera.

1205
01:25:34,504 --> 01:25:37,549
¿Nuestros padres
siempre estuvieron en la pirámide?

1206
01:25:39,050 --> 01:25:41,219
Pero no entiendo.

1207
01:25:44,347 --> 01:25:45,640
¿Qué es la transferencia?

1208
01:25:46,850 --> 01:25:48,643
La transferencia del poder…

1209
01:25:49,185 --> 01:25:50,603
que les darán sus padres.

1210
01:25:52,647 --> 01:25:56,776
Verán, la siguiente generación
siempre es mejor que la anterior.

1211
01:25:57,277 --> 01:26:00,029
Las cosas no van bien en su planeta,

1212
01:26:00,530 --> 01:26:03,825
y ustedes, los niños,
heredarán los problemas de la Tierra

1213
01:26:03,908 --> 01:26:05,577
y deben poder solucionarlos,

1214
01:26:06,077 --> 01:26:07,745
lo más pronto posible.

1215
01:26:07,829 --> 01:26:10,206
Toda la galaxia desea

1216
01:26:10,290 --> 01:26:13,918
que la vida en la Tierra
sobreviva y prospere.

1217
01:26:14,419 --> 01:26:17,380
Así que nos infiltramos
tanto en su gobierno

1218
01:26:17,463 --> 01:26:19,465
como en el cuartel de los Heroicos

1219
01:26:20,383 --> 01:26:23,845
para poder entrenarlos
y acelerar la transferencia de poder.

1220
01:26:23,928 --> 01:26:26,389
Como vieron en lo que ocurrió hoy,

1221
01:26:26,472 --> 01:26:29,726
no basta con que sean fuertes, poderosos

1222
01:26:30,310 --> 01:26:31,769
o incluso mágicos.

1223
01:26:31,853 --> 01:26:34,564
Si no usan sus fortalezas juntos

1224
01:26:34,647 --> 01:26:36,024
y con buen juicio…

1225
01:26:38,902 --> 01:26:40,028
estarán condenados.

1226
01:26:40,737 --> 01:26:42,155
Pero no entiendo.

1227
01:26:42,780 --> 01:26:44,240
El reloj llegó a cero.

1228
01:26:44,908 --> 01:26:47,035
Llegamos un segundo tarde.

1229
01:26:47,118 --> 01:26:50,079
La comandante suprema sabía con exactitud

1230
01:26:50,163 --> 01:26:52,498
cuándo ocurriría la transferencia.

1231
01:26:53,082 --> 01:26:54,792
Estuviste cerca, Ruedas,

1232
01:26:54,876 --> 01:26:56,628
pero no acertaste del todo.

1233
01:26:56,711 --> 01:27:00,298
Todo en la nave
no fue diseñado para niños.

1234
01:27:01,090 --> 01:27:03,176
Fue diseñado por niños.

1235
01:27:03,927 --> 01:27:04,844
Correcto.

1236
01:27:05,595 --> 01:27:06,804
En nuestro planeta,

1237
01:27:06,888 --> 01:27:08,723
los niños están a cargo.

1238
01:27:14,395 --> 01:27:16,606
Entonces, ¿eres su líder?

1239
01:27:17,106 --> 01:27:17,941
Sí.

1240
01:27:18,608 --> 01:27:21,152
Así supe que eras una líder natural.

1241
01:27:21,236 --> 01:27:24,197
Por eso te dibujé al frente de la clase.

1242
01:27:24,781 --> 01:27:27,242
Entonces, de una líder a otra,

1243
01:27:27,992 --> 01:27:31,663
mientras nos enfrentemos
a los desafíos del universo,

1244
01:27:32,247 --> 01:27:35,917
¿podemos contar con ustedes
para no solo ayudar a salvar su planeta,

1245
01:27:36,876 --> 01:27:38,711
sino también toda la galaxia?

1246
01:27:40,004 --> 01:27:41,381
Tienes nuestra palabra.

1247
01:27:41,464 --> 01:27:43,841
Cuando nos necesiten, ahí estaremos.

1248
01:27:44,884 --> 01:27:45,760
Gracias.

1249
01:28:11,202 --> 01:28:12,245
Te amo.

1250
01:28:30,263 --> 01:28:31,472
¿Cómo te sientes, hijo?

1251
01:28:33,099 --> 01:28:34,017
Fuerte.

1252
01:28:34,767 --> 01:28:36,978
Realmente fuerte.

1253
01:28:38,062 --> 01:28:39,731
Eres más fuerte de lo que seré.

1254
01:28:44,027 --> 01:28:44,986
Estoy orgulloso.

1255
01:28:46,237 --> 01:28:52,535
Estoy muy orgullosa de ti.

1256
01:29:00,168 --> 01:29:01,169
Chócala, amigo.

1257
01:29:05,798 --> 01:29:06,632
¿Qué…?

1258
01:29:07,216 --> 01:29:08,551
Eres muy rápido.

1259
01:29:13,139 --> 01:29:13,973
Te amo.

1260
01:29:16,726 --> 01:29:17,852
Yo también te amo.

1261
01:29:19,228 --> 01:29:20,313
Yo también te amo.

1262
01:29:21,689 --> 01:29:24,817
Son maravillosos juntos.
Estoy muy orgullosa de ambos.

1263
01:29:24,901 --> 01:29:28,404
Hacen un gran equipo.

1264
01:29:28,488 --> 01:29:30,323
Hacen un gran equipo.

1265
01:29:30,406 --> 01:29:32,575
Hacen un gran equipo.

1266
01:29:41,584 --> 01:29:42,418
¡Sí!

1267
01:29:44,087 --> 01:29:46,047
- ¡Hola, papá! ¡Hola, abuela!
- ¡Hola!

1268
01:29:46,631 --> 01:29:48,174
Alguien hizo amigos.

1269
01:29:48,257 --> 01:29:50,760
Te lo digo, Marcus, es una líder nata.

1270
01:29:52,011 --> 01:29:53,930
Deberían capturarme más seguido.

1271
01:29:54,013 --> 01:29:56,516
No. No sin mí.

1272
01:29:56,599 --> 01:29:58,893
Si vas a alguna otra misión,

1273
01:29:58,976 --> 01:30:01,646
estaré a tu lado.

1274
01:30:01,729 --> 01:30:02,730
¿Trato?

1275
01:30:03,523 --> 01:30:04,941
Tenemos…

1276
01:30:05,566 --> 01:30:06,567
un trato.

1277
01:30:09,028 --> 01:30:10,071
Te extrañé.

1278
01:30:16,953 --> 01:30:19,330
Este fue el día
en que cayeron nuestros héroes,

1279
01:30:19,831 --> 01:30:21,791
pero otros surgieron.

1280
01:30:22,583 --> 01:30:25,420
En cuanto a los alienígenas, regresarán,

1281
01:30:26,003 --> 01:30:29,507
y cuando nos pidan ayuda,
estaremos preparados.

1282
01:30:30,007 --> 01:30:31,843
Estaremos listos.

1283
01:30:58,286 --> 01:31:00,580
¿Qué se supone que estamos viendo?

1284
01:31:03,708 --> 01:31:04,667
El futuro.

1285
01:32:05,603 --> 01:32:07,438
NETFLIX PRESENTA

1286
01:36:11,056 --> 01:36:15,770
Subtítulos: Erick Serrano



