1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,894 --> 00:00:23,982
I en tid då allt kändes allt mer osäkert,

4
00:00:24,566 --> 00:00:27,193
fanns det en sak man alltid kunde lita på…

5
00:00:28,319 --> 00:00:29,320
Team Heroics.

6
00:00:29,904 --> 00:00:32,449
Vår planets superhjälteteam.

7
00:00:33,658 --> 00:00:34,951
Och våra hjältar…

8
00:00:35,785 --> 00:00:36,953
…svek aldrig.

9
00:00:41,124 --> 00:00:45,587
Ursäkta att jag är sen. Jag var tvungen
att sätta ihop ISR-bländaren.

10
00:00:46,171 --> 00:00:49,132
Hoppas att det är mer
än bara en trasig satellit,

11
00:00:49,215 --> 00:00:51,509
så att hela teamet får jobba.

12
00:00:52,218 --> 00:00:53,470
Det hoppas vi inte.

13
00:00:54,554 --> 00:00:56,264
Var försiktig med den där.

14
00:00:56,347 --> 00:00:58,099
När är jag inte försiktig?

15
00:01:02,437 --> 00:01:03,730
Hela tiden.

16
00:01:12,906 --> 00:01:14,199
Du, Tech-No.

17
00:01:15,200 --> 00:01:16,034
Vad är det?

18
00:01:16,743 --> 00:01:18,286
Solpanelen.

19
00:01:18,369 --> 00:01:19,913
Den är sönderskjuten.

20
00:01:20,663 --> 00:01:21,539
Allvarligt?

21
00:01:25,376 --> 00:01:26,586
Det kommer nåt.

22
00:01:26,669 --> 00:01:28,463
Nåt slags rymdskepp.

23
00:01:29,047 --> 00:01:31,299
Det sköt en energistråle mot mig.

24
00:01:32,133 --> 00:01:34,511
Vet de här clownerna inte vem jag är?

25
00:01:34,594 --> 00:01:37,889
Jag vill inte gnälla,
men hur lång tid tar det?

26
00:01:37,972 --> 00:01:39,224
Jag kör på ångorna.

27
00:01:41,559 --> 00:01:44,771
Bara en snabb selfie
medan jag stoppar den här…

28
00:01:46,356 --> 00:01:47,398
Vänta lite.

29
00:01:48,733 --> 00:01:50,068
Det är inte ett skepp.

30
00:01:55,031 --> 00:01:56,991
Det är en hel armada.

31
00:01:59,744 --> 00:02:03,289
Om jag inte visste bättre,
skulle jag säga att du låter oroad.

32
00:02:04,666 --> 00:02:05,583
Mirakelkillen?

33
00:02:08,962 --> 00:02:11,005
Sambandscentralen! Det är Tech-No!

34
00:02:11,548 --> 00:02:14,050
-Mirakelkillen är träffad!
-Träffad av vad?

35
00:02:19,973 --> 00:02:23,393
-Han är medvetslös.
-Är Mirakelkillen medvetslös?

36
00:02:23,476 --> 00:02:24,561
Ordna en fångare!

37
00:02:26,896 --> 00:02:28,022
Jag är körd!

38
00:02:30,984 --> 00:02:34,070
Det var dagen då våra hjältar föll.

39
00:02:35,738 --> 00:02:36,698
Allihop.

40
00:02:38,032 --> 00:02:39,200
Men ur det…

41
00:02:40,869 --> 00:02:42,662
…skulle andra resa sig.

42
00:02:52,755 --> 00:02:59,721
Vakna, sömntuta!

43
00:03:01,598 --> 00:03:04,309
Det är lustigt.
Man ser tillbaka på såna här dagar,

44
00:03:04,392 --> 00:03:06,186
och de börjar alltid normalt.

45
00:03:06,269 --> 00:03:07,729
Jag menar, se på mig.

46
00:03:07,812 --> 00:03:10,857
Jag funderar allvarligt
på vad jag ska ha på mig.

47
00:03:10,940 --> 00:03:13,693
Som om det spelar nån roll om en timme.

48
00:03:13,776 --> 00:03:15,653
Den här säger: "Prata med mig,"

49
00:03:16,321 --> 00:03:19,073
och den här säger: "Lämna mig i fred."

50
00:03:20,116 --> 00:03:21,117
Perfekt.

51
00:03:21,201 --> 00:03:24,495
-Frukost, Missy.
-God morgon, pappa. Jag kommer.

52
00:03:25,496 --> 00:03:27,457
Nu till en bisarr nyhet.

53
00:03:27,540 --> 00:03:29,792
Både Mirakelkillen och Tech-No

54
00:03:29,876 --> 00:03:32,629
sågs falla från himlen i morse.

55
00:03:32,712 --> 00:03:36,507
Det måste ha varit
en försvarsövning för Team Heroics,

56
00:03:36,591 --> 00:03:40,386
eftersom ett stort nät fälldes ut
och fångade den hyllade…

57
00:03:40,470 --> 00:03:42,805
God morgon. Har du sovit gott?

58
00:03:47,810 --> 00:03:48,645
Har du?

59
00:03:50,563 --> 00:03:53,149
Jag ser att du har på dig
Lämna mig i fred.

60
00:03:55,068 --> 00:03:57,987
Jag vill att du försöker få vänner.

61
00:03:58,071 --> 00:03:59,239
Inte i dag.

62
00:03:59,322 --> 00:04:01,449
SENASTE NYTT

63
00:04:01,532 --> 00:04:03,159
Är det Mirakelkillen?

64
00:04:03,243 --> 00:04:06,329
Det är antagligen bara en övning.

65
00:04:06,412 --> 00:04:08,289
En "tänk om".

66
00:04:08,373 --> 00:04:10,750
Så länge det inte är en "tänk om"

67
00:04:10,833 --> 00:04:13,503
som gör att du måste hoppa in
i teamet igen.

68
00:04:13,586 --> 00:04:14,420
Slappna av.

69
00:04:14,504 --> 00:04:18,424
Jag är fortfarande Heroics ledare,
men jag gör det från kontoret.

70
00:04:18,508 --> 00:04:21,386
Bra. För ett avtal är ett avtal.

71
00:04:26,683 --> 00:04:27,517
Hej då, pappa.

72
00:04:28,476 --> 00:04:29,519
Uppför dig.

73
00:04:30,144 --> 00:04:32,355
Vad är det?

74
00:04:32,438 --> 00:04:33,273
Inget.

75
00:04:33,773 --> 00:04:34,732
Jag bara…

76
00:04:36,067 --> 00:04:37,235
Jag älskar dig.

77
00:04:37,318 --> 00:04:40,238
"Jag älskar dig" klockan 08.00
på en vanlig tisdag?

78
00:04:40,822 --> 00:04:42,365
Mår du verkligen bra?

79
00:04:42,865 --> 00:04:44,117
Jag älskar dig också.

80
00:05:04,178 --> 00:05:06,931
Kraftfältet är uppe,
så det är nåt på gång.

81
00:05:08,266 --> 00:05:10,476
Såg de verkligen en armada i rymden?

82
00:05:11,185 --> 00:05:13,688
Nästa stopp, Heroics huvudentré.

83
00:05:20,820 --> 00:05:24,407
Vi ser fler än hundra rymdskepp.
Vem ska vi skicka?

84
00:05:24,490 --> 00:05:26,159
Vad sägs om…

85
00:05:26,909 --> 00:05:29,370
…Ultra Rapid och Infrakross?

86
00:05:29,454 --> 00:05:32,290
De har inte varit sams
sen krisen i Edinburgh.

87
00:05:33,333 --> 00:05:34,500
Okej.

88
00:05:34,584 --> 00:05:36,210
Vad sägs om…

89
00:05:38,087 --> 00:05:39,672
…Sharkboy och Lavagirl?

90
00:05:39,756 --> 00:05:42,383
-Är de fortfarande gifta?
-Det är inget tvåhjältejobb.

91
00:05:43,885 --> 00:05:44,719
Hör här…

92
00:05:47,972 --> 00:05:50,933
Okej, vi skickar tre. Nöjd?

93
00:05:51,726 --> 00:05:54,270
Jag är rädd att det bara är spejare.

94
00:05:54,354 --> 00:05:57,357
Spjutspetsen.
Det här är vad vi egentligen möter.

95
00:06:03,654 --> 00:06:05,948
Vi har aldrig sett nåt sånt här förut.

96
00:06:07,241 --> 00:06:08,618
Det är omöjligt.

97
00:06:08,701 --> 00:06:10,578
Vilken hjälte ska vi skicka?

98
00:06:11,913 --> 00:06:12,830
Allihop.

99
00:06:15,917 --> 00:06:20,046
Ring presidenten. Det är bara han
som kan beordra Heroics att anfalla.

100
00:06:20,129 --> 00:06:23,466
Det är förmiddag. Han sover fortfarande.

101
00:06:23,549 --> 00:06:25,301
Väck honom!

102
00:06:26,719 --> 00:06:29,222
Ursäkta mig, Marcus. Varför är du kvar?

103
00:06:29,305 --> 00:06:31,599
När jag sa "alla", menade jag alla.

104
00:06:31,682 --> 00:06:33,017
Jag kan inte.

105
00:06:33,601 --> 00:06:35,144
Jag lovade min dotter.

106
00:06:35,228 --> 00:06:39,273
Jag beklagar,
men de behöver all hjälp de kan få.

107
00:06:39,899 --> 00:06:41,984
Det är dags för dig att hoppa in.

108
00:06:42,944 --> 00:06:44,862
Dags att bli en Heroic igen.

109
00:06:48,783 --> 00:06:49,867
Det är en order.

110
00:06:51,661 --> 00:06:52,495
Ja, frun.

111
00:06:58,501 --> 00:06:59,502
Bra.

112
00:07:06,300 --> 00:07:08,553
-Ta den bara!
-Jag försöker!

113
00:07:08,636 --> 00:07:10,930
Kan du inte flyga upp eller nåt?

114
00:07:11,013 --> 00:07:12,140
Jag kan inte flyga.

115
00:07:12,223 --> 00:07:14,225
Använd dina magnethänder.

116
00:07:14,308 --> 00:07:15,893
Jag har inga magnethänder.

117
00:07:15,977 --> 00:07:17,395
Skynda! Jag är trött.

118
00:07:17,478 --> 00:07:19,397
Orkan-andedräkt då?

119
00:07:19,480 --> 00:07:22,275
Orkan-andedräkt? Det finns inget sånt.

120
00:07:25,445 --> 00:07:27,238
Hur går det? Tog hon den?

121
00:07:27,321 --> 00:07:29,449
Hon försökte, men hon är kraftlös.

122
00:07:29,532 --> 00:07:30,992
Men du är…

123
00:07:31,075 --> 00:07:33,953
Marcus Morenos barn.
Jag vet. Det är skumt.

124
00:07:36,038 --> 00:07:38,040
Inte jag. Gravitationen.

125
00:07:38,833 --> 00:07:40,084
Tack för bollen.

126
00:07:41,836 --> 00:07:42,753
Varsågod.

127
00:07:43,671 --> 00:07:44,672
Missy Moreno?

128
00:07:45,548 --> 00:07:46,382
Ja.

129
00:07:47,300 --> 00:07:48,759
Du måste följa med oss.

130
00:07:48,843 --> 00:07:53,097
Det som tidigare i dag beskrevs
som teleskopobservationer…

131
00:07:53,181 --> 00:07:55,600
Vart ska vi? Och varför?

132
00:07:55,683 --> 00:08:00,438
…ovanför atmosfären,
har bekräftats vara mer allvarligt

133
00:08:00,521 --> 00:08:04,942
och orsakar en mobilisering
av superhjältepersonal…

134
00:08:05,026 --> 00:08:06,068
Mobilisering?

135
00:08:06,152 --> 00:08:09,280
-…för det som tros vara en utomjordisk…
-Kan du höja?

136
00:08:09,363 --> 00:08:11,032
Sa de "utomjordingar"?

137
00:08:19,624 --> 00:08:21,959
Pappa, vad är det som händer?

138
00:08:22,043 --> 00:08:24,837
Missy? Var är du?
Tar de dig till högkvarteret?

139
00:08:25,588 --> 00:08:26,589
Jag tror det.

140
00:08:27,173 --> 00:08:28,007
Bra.

141
00:08:28,716 --> 00:08:29,550
Pappa?

142
00:08:32,678 --> 00:08:34,347
Inte orolig.

143
00:08:42,146 --> 00:08:45,566
Jag är miss Granada,
direktör för Heroics-programmet.

144
00:08:45,650 --> 00:08:47,860
Du stannar i vårt underjordiska fort,

145
00:08:47,944 --> 00:08:52,365
där barn till superhjältar är trygga
medan deras föräldrar bekämpar fiender.

146
00:08:52,448 --> 00:08:55,326
Vi kan inte låta fienden ta nån av er.

147
00:08:55,409 --> 00:08:56,494
Den här vägen.

148
00:08:57,370 --> 00:08:58,913
Måste jag verkligen gå in?

149
00:08:59,413 --> 00:09:02,625
Jag passar inte in.
Jag hör inte hemma där.

150
00:09:02,708 --> 00:09:05,002
Jag är inte som dem.

151
00:09:05,628 --> 00:09:08,256
Dessutom slåss pappa inte längre.

152
00:09:08,339 --> 00:09:10,800
Och efter att mamma dog, lovade han…

153
00:09:10,883 --> 00:09:13,719
Tja, du vet väl vad man säger om löften?

154
00:09:14,262 --> 00:09:17,765
Att man ska hålla dem,
annars är man en opålitlig lögnare?

155
00:09:19,475 --> 00:09:21,644
Tänker du vara besvärlig, Missy?

156
00:09:22,979 --> 00:09:24,105
Ska vi?

157
00:09:35,783 --> 00:09:36,617
Allesammans…

158
00:09:37,451 --> 00:09:40,371
Det här är Missy.
Hon gör er sällskap i dag.

159
00:09:40,955 --> 00:09:44,125
Missy, jag uppskattar
om du sätter dig där borta

160
00:09:44,792 --> 00:09:47,962
och tyst fortsätter studierna
med de andra barnen.

161
00:09:50,506 --> 00:09:51,632
Barn…

162
00:09:52,592 --> 00:09:54,427
Tack för att ni lyder reglerna.

163
00:09:54,510 --> 00:09:58,848
Era föräldrar kommer att bli stolta
när jag berättar om ert uppförande.

164
00:09:59,890 --> 00:10:00,725
Bra jobbat.

165
00:10:23,414 --> 00:10:24,874
Hon är borta!

166
00:10:39,013 --> 00:10:40,556
REGLER
INGET BUSANDE

167
00:10:40,640 --> 00:10:41,891
INGA KRAFTER

168
00:11:08,542 --> 00:11:10,419
Hej, jag heter Rulle.

169
00:11:10,503 --> 00:11:15,132
Jag kallas så på grund av rullstolen.
Det är övertydligt, men jag gillar det.

170
00:11:15,216 --> 00:11:16,050
Det är coolt.

171
00:11:17,259 --> 00:11:18,094
Okej.

172
00:11:18,177 --> 00:11:22,348
Jag sitter inte här
för att jag har svaga ben. Tvärtom.

173
00:11:22,431 --> 00:11:25,351
Mina muskler är för starka
för skelettet att bära.

174
00:11:25,434 --> 00:11:28,270
Som tur är, så är min hjärna likadan.

175
00:11:28,813 --> 00:11:30,940
Den är superladdad, så jag är nöjd.

176
00:11:31,023 --> 00:11:32,650
Rulle, vem är din vän?

177
00:11:32,733 --> 00:11:34,276
Missy, det här är Nudeln.

178
00:11:34,360 --> 00:11:36,445
Han kallas så för att…

179
00:11:36,529 --> 00:11:38,739
Han tänjer sig som en nudel?

180
00:11:38,823 --> 00:11:39,949
Ja, i princip.

181
00:11:40,741 --> 00:11:44,161
Och det där är Ojo.
Hennes kraft är att hon ritar genialt.

182
00:11:44,245 --> 00:11:47,915
Som van Gogh blandat med Monet
och en gnutta Salvador Dali.

183
00:11:47,998 --> 00:11:48,916
Får jag se?

184
00:11:51,460 --> 00:11:54,130
En unge som står på svävande stolar?

185
00:11:56,966 --> 00:11:59,218
En exploderande träningsboll?

186
00:11:59,301 --> 00:12:01,429
Inget hon ritar är begripligt.

187
00:12:02,471 --> 00:12:03,305
Är det jag?

188
00:12:04,390 --> 00:12:07,852
-Varför ritade du mig där framme?
-Hon svarar inte.

189
00:12:07,935 --> 00:12:09,770
Hon pratar genom teckningarna.

190
00:12:09,854 --> 00:12:13,816
Prata inte
Jag vet ju vad du menar

191
00:12:13,899 --> 00:12:16,110
Nej, du har ingen aning.

192
00:12:16,193 --> 00:12:17,653
Det här är A Capella.

193
00:12:17,737 --> 00:12:20,281
-Det är jag.
-Är sång din superkraft?

194
00:12:20,364 --> 00:12:22,700
Ja, men jag har ett ovanligt omfång.

195
00:12:22,783 --> 00:12:25,536
Jag kan gå lågt…

196
00:12:25,619 --> 00:12:28,706
…eller högt.

197
00:12:29,582 --> 00:12:31,208
Jag kan till och med…

198
00:12:32,960 --> 00:12:34,211
Jag hör inget.

199
00:12:34,295 --> 00:12:36,088
Det är bortom mänsklig hörsel.

200
00:12:37,173 --> 00:12:41,135
Fröken A Capella Vox, var snäll
och använd inte din höga röst.

201
00:12:41,218 --> 00:12:45,181
Kvarterets hundar har omringat byggnaden.

202
00:12:46,932 --> 00:12:50,186
Och hon kan sjunga så lågt
att saker flyttar på sig.

203
00:12:50,269 --> 00:12:52,354
Visa hur du får saker att sväva!

204
00:13:27,097 --> 00:13:29,725
Okej, vem har vi kvar?

205
00:13:29,809 --> 00:13:32,228
Ultra Rapids unge, Slow Motion.

206
00:13:35,689 --> 00:13:40,528
Han är egentligen jättesnabb, men
hans krafter gör att han fastnar i tiden.

207
00:13:41,904 --> 00:13:43,030
Hej.

208
00:13:44,824 --> 00:13:45,991
Han där borta…

209
00:13:46,617 --> 00:13:48,786
Två godispaket för att skela.

210
00:13:48,869 --> 00:13:50,037
…är Härmapan.

211
00:13:50,746 --> 00:13:51,580
Okej.

212
00:13:54,750 --> 00:13:55,584
Slå det.

213
00:13:56,252 --> 00:13:58,003
Han gör helt galna miner.

214
00:14:03,509 --> 00:14:04,468
Det är omöjligt!

215
00:14:04,552 --> 00:14:07,096
Jag kan till och med se ut som du.

216
00:14:10,683 --> 00:14:13,143
Han fuskar! Jag kan inte slå det!

217
00:14:16,272 --> 00:14:17,106
Hördu!

218
00:14:17,690 --> 00:14:19,900
Rewind, städa i gång nummer två.

219
00:14:19,984 --> 00:14:24,029
Det där är Rewind. Han kan
spola tillbaka tiden några sekunder.

220
00:14:38,377 --> 00:14:40,212
De är tvillingar. Galet, va?

221
00:14:41,088 --> 00:14:42,840
Vad pratar du om?

222
00:14:43,549 --> 00:14:45,759
Fast Forward, är det du igen?

223
00:14:45,843 --> 00:14:49,346
Det tog sån tid,
så jag spolade fram lite. Förlåt, inte.

224
00:14:49,430 --> 00:14:51,223
Hon och Rewind är tvillingar.

225
00:14:51,307 --> 00:14:52,766
Motsatta krafter.

226
00:14:52,850 --> 00:14:55,769
De är bara ense om
att de inte gillar varandra.

227
00:14:55,853 --> 00:14:56,770
-Alls.
-Alls.

228
00:14:57,354 --> 00:14:59,356
De är tvillingar. Galet, va?

229
00:15:00,024 --> 00:15:02,943
Och där är vår orädde ledare, Trumf-ässet.

230
00:15:03,027 --> 00:15:06,196
Det finns ingen kraft i världen
som han inte har.

231
00:15:06,780 --> 00:15:07,823
Sant.

232
00:15:07,907 --> 00:15:10,117
Visst, han har alla tänkbara krafter,

233
00:15:10,200 --> 00:15:13,579
men han kan inte fokusera,
så de slumpas fram.

234
00:15:13,662 --> 00:15:16,707
Också sant…fram till nu.

235
00:15:17,791 --> 00:15:19,084
Teleportera!

236
00:15:24,798 --> 00:15:28,469
Och sist, men absolut inte minst, Guppy.

237
00:15:29,261 --> 00:15:30,846
Hur gör du det där?

238
00:15:30,930 --> 00:15:33,891
Min mamma är Lavagirl
men min pappa är Sharkboy.

239
00:15:33,974 --> 00:15:36,727
Så jag flyttar på vatten
i stället för lava.

240
00:15:39,146 --> 00:15:42,524
Jag behöver vätska
för att mina krafter ska funka.

241
00:15:55,371 --> 00:15:57,748
-Det är superhäftigt.
-Tack.

242
00:15:58,958 --> 00:16:01,043
Så vad är din superkraft?

243
00:16:01,126 --> 00:16:04,129
Ja alltså det där med krafter och så…

244
00:16:04,213 --> 00:16:08,425
Vänta lite. Jag kommer ihåg dig.
Du är Marcus Morenos unge.

245
00:16:08,509 --> 00:16:11,178
Ja, pappa har inte jobbat på ett tag,

246
00:16:11,261 --> 00:16:14,556
så jag har hängt med de vanliga barnen.

247
00:16:15,057 --> 00:16:18,143
Varför sätta en unge med krafter
bland vanliga barn?

248
00:16:18,852 --> 00:16:20,270
Åh, jag fattar.

249
00:16:20,354 --> 00:16:22,648
Du har inga krafter.

250
00:16:24,066 --> 00:16:24,984
Är du kraftlös?

251
00:16:25,609 --> 00:16:27,695
Strunt samma. Kan vi kolla på tv?

252
00:16:28,821 --> 00:16:31,198
Jag vill se om de vet nåt
om våra föräldrar.

253
00:16:33,325 --> 00:16:37,579
Man vet att det är en episk Heroics-strid

254
00:16:37,663 --> 00:16:39,915
när de har kallat in Sharkboy!

255
00:16:42,501 --> 00:16:45,796
Tidigare i dag dök Sharkboy upp
ur havets djup

256
00:16:45,879 --> 00:16:48,924
och gick i land på South Padre-öns strand.

257
00:16:49,008 --> 00:16:54,555
Ett ögonblick senare kom Lavagirl
i full fart ur en aktiv vulkan.

258
00:16:55,222 --> 00:16:57,099
Heja Sharkboy och Lavagirl!

259
00:16:57,182 --> 00:16:59,101
Hon kommer från jordens kärna.

260
00:16:59,184 --> 00:17:01,103
Och här är borgmästare Doolittle

261
00:17:01,186 --> 00:17:04,481
vid dagens bandklippning
för det nya stadshuset

262
00:17:04,565 --> 00:17:08,360
som har återuppförts
efter Team Heroics senaste strid.

263
00:17:10,654 --> 00:17:11,697
Såg ni det där?

264
00:17:11,780 --> 00:17:13,574
Självklart inte.

265
00:17:13,657 --> 00:17:18,829
Det betyder att det är Ultra Rapid,
planetens snabbaste Heroic.

266
00:17:18,912 --> 00:17:21,707
Heja, pappa!

267
00:17:22,499 --> 00:17:25,210
Och här kommer Infrakross!

268
00:17:27,629 --> 00:17:30,841
Och där ryker
borgmästarens nya byggnad på rekordtid.

269
00:17:30,924 --> 00:17:36,597
De här striderna är ohyggligt dyra
för skattebetalarna, men så underhållande.

270
00:17:36,680 --> 00:17:39,099
Skicka popcornen, det här blir grymt.

271
00:17:40,350 --> 00:17:42,686
Det här saknar motstycke.

272
00:17:42,770 --> 00:17:47,316
Alla Heroics har kallats in
för att bekämpa utomjordingarna.

273
00:17:50,569 --> 00:17:52,488
Vi har livebilder nu.

274
00:17:52,571 --> 00:17:54,740
Kolla vem som är tillbaka.

275
00:17:54,823 --> 00:17:58,869
Det är Mirakelkillen.
Ni trodde väl inte att han skulle förlora?

276
00:18:14,927 --> 00:18:16,637
Han ska inte vara där.

277
00:18:31,652 --> 00:18:33,320
Herregud!

278
00:18:33,403 --> 00:18:35,697
Ingen har slagit Mirakelkillen förut!

279
00:18:36,281 --> 00:18:37,157
Undanmanöver!

280
00:18:52,756 --> 00:18:54,007
Är du okej, Sharkboy?

281
00:19:13,360 --> 00:19:17,197
Åh nej. Jag får förfärliga nyheter.

282
00:19:17,281 --> 00:19:20,784
Det är ofattbart, men två av våra hjältar

283
00:19:20,868 --> 00:19:23,287
har tillfångatagits av inkräktarna.

284
00:19:23,370 --> 00:19:25,831
Jag trodde att Heroics var oslagbara.

285
00:19:25,914 --> 00:19:28,584
De är oslagbara. Det är inte över än.

286
00:19:28,667 --> 00:19:32,004
Våra hjältar verkar bråka
sinsemellan igen.

287
00:19:35,674 --> 00:19:37,926
-Damerna först.
-Skippa ridderligheten.

288
00:19:38,010 --> 00:19:39,428
-Då går jag.
-Hur vågar du!

289
00:19:41,471 --> 00:19:42,973
-Mamma!
-Pappa!

290
00:19:46,810 --> 00:19:47,853
Heja, pappa!

291
00:20:00,324 --> 00:20:02,367
Jag vill se det igen.

292
00:20:02,451 --> 00:20:04,161
Jag vill inte se det igen.

293
00:20:04,244 --> 00:20:08,957
Och här kommer mrs Vox till undsättning.
Hon ska lära inkräktarna en annan visa.

294
00:20:14,713 --> 00:20:16,340
De tog mrs Vox!

295
00:20:29,394 --> 00:20:30,646
De har Tech-No.

296
00:20:34,524 --> 00:20:36,443
Och där ryker Lavagirl!

297
00:20:36,526 --> 00:20:39,446
Vad är det här?
Våra hjältar faller som furor!

298
00:20:41,740 --> 00:20:43,283
De tar inte Ultra Rapid.

299
00:20:43,367 --> 00:20:44,993
Han är för…

300
00:20:58,423 --> 00:21:00,884
Nu hänger det på Marcus Moreno.

301
00:21:23,532 --> 00:21:26,159
Pappa? Vi hade ett avtal.

302
00:21:26,243 --> 00:21:27,286
Jag vet.

303
00:21:27,828 --> 00:21:30,205
Jag lovade att inte vara en hjälte mer.

304
00:21:33,000 --> 00:21:35,335
Men jag är fortfarande Heroics ledare.

305
00:21:36,003 --> 00:21:38,422
Pappa? Stick därifrån!

306
00:21:39,339 --> 00:21:40,465
Och en bra ledare…

307
00:21:42,467 --> 00:21:44,011
…föregår med gott exempel.

308
00:21:44,094 --> 00:21:45,012
Pappa!

309
00:21:46,346 --> 00:21:47,347
Förlåt, älskling.

310
00:21:54,938 --> 00:21:57,357
Det här är otroligt.

311
00:21:58,191 --> 00:21:59,276
Ofattbart.

312
00:22:00,110 --> 00:22:01,445
Mina damer och herrar…

313
00:22:02,279 --> 00:22:04,406
…Team Heroics har fallit.

314
00:22:14,124 --> 00:22:18,378
Vi får precis höra
att presidenten vill tala till nationen.

315
00:22:18,920 --> 00:22:20,255
Amerikaner.

316
00:22:20,339 --> 00:22:24,343
Som ni har bevittnat,
har Heroics tillfångatagits.

317
00:22:24,426 --> 00:22:29,306
Militären kliver nu in
och ska få hem våra hjältar igen.

318
00:22:29,848 --> 00:22:32,184
Men det ser ganska hopplöst ut…

319
00:22:32,851 --> 00:22:35,937
…och illa. Det är hopplöst illa.

320
00:22:36,021 --> 00:22:40,442
Hur kunde han bli president?
Han kan inte ens sätta ihop två meningar.

321
00:22:40,525 --> 00:22:43,445
Vi har precis fått ett meddelande

322
00:22:43,528 --> 00:22:48,367
från utomjordingarnas överbefälhavare
som har dechiffrerats.

323
00:22:48,450 --> 00:22:52,079
Det står: "Vi kommer från planeten Ogima.

324
00:22:52,162 --> 00:22:54,664
Vi har tyvärr inget annat val

325
00:22:54,748 --> 00:22:58,168
än att förbereda er för övertagande.

326
00:22:58,251 --> 00:23:02,297
Foga er, annars förstör vi jorden.

327
00:23:03,632 --> 00:23:05,759
Ni har tre timmar på er."

328
00:23:05,842 --> 00:23:08,261
Jag är rädd att det var allt.

329
00:23:09,054 --> 00:23:10,597
Vi har inga hjältar kvar.

330
00:23:12,182 --> 00:23:13,392
Gud hjälpe oss.

331
00:23:19,147 --> 00:23:23,193
Barn, för er säkerhet
stänger vi ner hela stället.

332
00:23:23,276 --> 00:23:25,237
Lämna inte era platser.

333
00:23:25,904 --> 00:23:29,324
Så länge ni stannar där ni är,
är ni i säkerhet.

334
00:23:31,201 --> 00:23:34,371
Säkert.
De kan inte skydda oss från det där.

335
00:23:34,454 --> 00:23:38,458
-Har du nåt bättre förslag?
-Vi ska nog göra som miss Granada säger.

336
00:23:38,959 --> 00:23:40,168
Ursäkta mig, men…

337
00:23:40,794 --> 00:23:43,547
Min pappas sista blick
kommer att hemsöka mig.

338
00:23:44,923 --> 00:23:48,009
-Vad vill de oss?
-Tror du att våra föräldrar mår bra?

339
00:23:48,093 --> 00:23:49,845
-Ursäkta mig.
-Va?

340
00:23:50,429 --> 00:23:52,722
Vi måste ut härifrån genast.

341
00:23:53,348 --> 00:23:56,643
-Varför?
-För att utomjordingarna vet var vi är,

342
00:23:57,310 --> 00:23:58,770
och de kommer efter oss.

343
00:24:01,148 --> 00:24:03,191
Hur kan du veta det?

344
00:24:06,570 --> 00:24:07,654
Får jag låna den?

345
00:24:10,198 --> 00:24:11,783
Ojo ritade de här.

346
00:24:11,867 --> 00:24:14,369
Härmapan ovanpå de svävande stolarna,

347
00:24:14,453 --> 00:24:16,538
Nudeln som slår på träningsbollen…

348
00:24:16,621 --> 00:24:18,415
Och? Hon ritar det hon ser.

349
00:24:18,498 --> 00:24:22,377
Hon ritade dem
fem minuter innan det hände.

350
00:24:23,170 --> 00:24:25,380
Ojos kraft är inte att hon kan rita.

351
00:24:25,964 --> 00:24:28,341
-Hon ritar framtiden.
-Okej, coolt.

352
00:24:28,425 --> 00:24:30,594
Kul för Ojo. Vad är din poäng?

353
00:24:30,677 --> 00:24:35,015
Hon ritade också utomjordingar
som bryter sig in här.

354
00:24:35,640 --> 00:24:36,475
Där.

355
00:24:39,227 --> 00:24:41,271
Säger du att de kommer in där?

356
00:24:41,354 --> 00:24:44,441
Hon har rätt.
Teckningarna är helt logiska.

357
00:24:45,233 --> 00:24:46,485
Ojo kan se framtiden.

358
00:24:46,568 --> 00:24:48,153
Få se om jag fattar.

359
00:24:48,236 --> 00:24:51,907
Det kommer en ny tjej
som är helt utan krafter,

360
00:24:51,990 --> 00:24:54,451
och plötsligt ska vi lyda henne?

361
00:24:54,534 --> 00:24:55,994
Hon verkar ha en poäng.

362
00:24:56,077 --> 00:24:59,289
Alldeles nyss sa du ju
att vi inte är säkra här.

363
00:24:59,372 --> 00:25:02,709
Säkrare än om vi springer runt ute
och du leker kapten.

364
00:25:02,792 --> 00:25:04,794
Jag vill bara härifrån.

365
00:25:04,878 --> 00:25:07,714
Om nån vill följa med så är det helt okej.

366
00:25:07,797 --> 00:25:08,798
Okej.

367
00:25:10,091 --> 00:25:14,804
Vi ska ta oss ut,
men bara för att jag säger det. Fattar du?

368
00:25:14,888 --> 00:25:15,931
Vad är planen?

369
00:25:16,014 --> 00:25:19,559
Granada sa att stället är nedstängt.
Det är vakter överallt.

370
00:25:19,643 --> 00:25:22,896
Ja, Missy. Vad är planen?

371
00:25:23,563 --> 00:25:24,397
Tja…

372
00:25:24,981 --> 00:25:27,108
Det är nog som att göra en omelett.

373
00:25:27,776 --> 00:25:29,444
Man börjar alltid med att…

374
00:25:30,278 --> 00:25:31,571
Knäcka några ägg.

375
00:25:44,125 --> 00:25:45,752
Är det där läget?

376
00:25:45,835 --> 00:25:47,754
Läget?

377
00:25:47,837 --> 00:25:50,924
Tack, bra. Jag har det finemang här borta.

378
00:25:51,007 --> 00:25:53,510
Det är inte som att jag gör bus eller nåt.

379
00:26:04,062 --> 00:26:08,775
Fråga inte hur vi vet det,
men utomjordingarna ska anfalla,

380
00:26:08,858 --> 00:26:10,902
och det är inte säkert här längre.

381
00:26:10,986 --> 00:26:13,780
Det här är en fästning. Ingen kommer in.

382
00:26:13,863 --> 00:26:17,409
Och ingen kommer ut heller.
Såna är reglerna.

383
00:26:18,410 --> 00:26:22,581
Då ska vi definitivt ut härifrån,
så vi behöver era passerkort.

384
00:26:22,664 --> 00:26:23,832
Typ nu.

385
00:26:25,750 --> 00:26:28,003
Tror du att vi bara ger dem till er?

386
00:26:28,670 --> 00:26:32,716
Nej, men det vore mycket enklare så.

387
00:26:33,383 --> 00:26:34,634
Kuddar.

388
00:26:39,055 --> 00:26:40,515
Vad är de till för?

389
00:26:40,599 --> 00:26:41,558
Berätta, Guppy.

390
00:26:42,225 --> 00:26:45,353
För att skydda era rumpor
när ni hamnar på golvet.

391
00:26:48,273 --> 00:26:50,191
Ställ dig i ledet igen.

392
00:26:53,653 --> 00:26:54,863
Åh, nej!

393
00:26:57,157 --> 00:26:59,117
Hon har hajstyrka.

394
00:27:02,912 --> 00:27:04,664
Sov så gott.

395
00:27:20,305 --> 00:27:21,389
LARM

396
00:27:21,473 --> 00:27:26,061
Utomjordingarna kommer att anfalla,
så vi måste lämna er

397
00:27:26,144 --> 00:27:28,313
tills ni vet det vi vet.

398
00:27:33,652 --> 00:27:35,153
Det här var en dålig idé.

399
00:27:35,987 --> 00:27:39,407
Rulle, nästa gång det händer,
låt inte vakten nå larmet.

400
00:27:39,491 --> 00:27:42,410
Nudeln, ta hans jacka och sätt fast dem.

401
00:27:42,494 --> 00:27:45,080
Vadå nästa gång? Ni ungar…

402
00:27:53,588 --> 00:27:55,256
Jag sa ju att det inte funkar!

403
00:27:57,509 --> 00:27:58,593
Nej!

404
00:27:58,677 --> 00:28:00,512
Rewind, skicka oss tillbaka!

405
00:28:04,599 --> 00:28:08,937
Så vi måste lämna er
tills ni och miss Granada vet det vi vet.

406
00:28:18,905 --> 00:28:19,906
Kom igen!

407
00:28:20,657 --> 00:28:23,910
På led! Som en brandövning.
Det blir färre frågor då.

408
00:28:23,993 --> 00:28:25,036
Kom igen!

409
00:28:30,834 --> 00:28:31,668
Nybörjartur.

410
00:28:35,922 --> 00:28:38,216
Nudeln, sträck på dig!

411
00:28:41,845 --> 00:28:43,263
God dag, andra vuxna.

412
00:28:43,346 --> 00:28:44,723
Hallå.

413
00:28:44,806 --> 00:28:47,016
Vänta lite. Hallå!

414
00:28:59,654 --> 00:29:00,864
Förlåt!

415
00:29:03,825 --> 00:29:04,993
Lås dörrarna!

416
00:29:14,335 --> 00:29:15,587
Vi har problem.

417
00:29:20,425 --> 00:29:22,218
Det var vår enda utväg.

418
00:29:23,470 --> 00:29:26,222
-Inte den enda.
-Hur ska vi ta oss dit?

419
00:29:26,306 --> 00:29:28,641
A Capella? Du fick möblerna att sväva.

420
00:29:28,725 --> 00:29:30,977
Kan du göra det med människor?

421
00:29:31,060 --> 00:29:35,064
Jag måste sjunga väldigt lågt
för att komma högt upp.

422
00:29:47,494 --> 00:29:48,995
Klättra så fort du kan!

423
00:29:57,754 --> 00:29:59,464
Nudeln, öppna luckan!

424
00:30:13,978 --> 00:30:15,730
Låt dem inte följa efter!

425
00:30:15,814 --> 00:30:18,274
Adios.

426
00:30:27,867 --> 00:30:29,244
Passerkorten!

427
00:30:40,046 --> 00:30:41,339
Vi gjorde det!

428
00:30:41,422 --> 00:30:42,882
Ja, det gjorde vi.

429
00:30:42,966 --> 00:30:47,595
Men tåget tar oss bara
utanför kraftfältet. Sen tar de fast oss.

430
00:30:47,679 --> 00:30:50,014
Kolla! De mobiliserar redan!

431
00:30:53,768 --> 00:30:55,144
Håll i er!

432
00:30:59,858 --> 00:31:01,025
Du också, Guppy!

433
00:31:04,654 --> 00:31:07,407
A Capella, få oss att flyga.

434
00:31:34,934 --> 00:31:36,185
Hon kan inte styra.

435
00:31:37,103 --> 00:31:40,773
-Vi kraschar in i byggnaden!
-Vi måste svänga!

436
00:31:41,774 --> 00:31:42,859
Jag fixar det!

437
00:31:54,746 --> 00:31:55,747
Hjälp honom!

438
00:32:21,314 --> 00:32:23,524
Tillbaka till basen. Nu.

439
00:32:24,525 --> 00:32:26,152
Vi måste hitta tåget.

440
00:32:27,362 --> 00:32:30,073
Det där gick ju åt skogen.

441
00:32:31,032 --> 00:32:32,283
Det var grymt.

442
00:32:32,909 --> 00:32:34,702
Jag är helt slut.

443
00:32:37,872 --> 00:32:39,123
Hörni…

444
00:32:40,041 --> 00:32:41,209
Jag tappar…

445
00:32:43,252 --> 00:32:44,420
…snart…

446
00:32:45,797 --> 00:32:47,340
Andan! Vi fattar.

447
00:32:47,882 --> 00:32:49,217
Vad ska vi göra?

448
00:32:49,300 --> 00:32:52,011
Titta inte på mig. Jag är slut.

449
00:32:52,971 --> 00:32:57,058
-Vi måste hitta ett gömställe.
-Heroics är fast på rymdskeppet.

450
00:32:57,141 --> 00:32:59,769
Inte allihop.

451
00:32:59,852 --> 00:33:01,020
Hur vet du det?

452
00:33:06,859 --> 00:33:08,820
Tror du att du kan ta oss hit?

453
00:33:11,322 --> 00:33:13,074
Okej!

454
00:33:14,867 --> 00:33:16,953
Vad finns där som är så viktigt?

455
00:33:17,036 --> 00:33:18,538
Jo, det är min…

456
00:33:19,872 --> 00:33:23,292
Det här är illa. Riktigt illa.

457
00:33:23,376 --> 00:33:25,378
Fem mot ett på en våldsam död.

458
00:33:25,461 --> 00:33:27,171
-Taget!
-Du fixar det, A Capella!

459
00:33:27,255 --> 00:33:29,048
Kom igen!

460
00:33:31,300 --> 00:33:33,094
Lite till.

461
00:33:35,179 --> 00:33:36,723
Har nån en halstablett?

462
00:33:38,891 --> 00:33:40,143
Håll i er!

463
00:33:54,699 --> 00:33:59,829
Mina begonior!
Bort från min rabatt, eländiga termiter!

464
00:33:59,912 --> 00:34:01,039
Hej, abuelita!

465
00:34:01,914 --> 00:34:02,915
Missy!

466
00:34:02,999 --> 00:34:06,669
-Kom och hälsa på din farmor!
-Lägg av!

467
00:34:06,753 --> 00:34:09,255
Är Anita Moreno din farmor?

468
00:34:09,839 --> 00:34:11,090
Team Heroics tränare?

469
00:34:11,632 --> 00:34:13,051
Hon är en legend.

470
00:34:13,134 --> 00:34:15,636
Man måste vara död för att vara en legend.

471
00:34:16,137 --> 00:34:17,722
Åh, mi amor.

472
00:34:18,890 --> 00:34:20,808
Jag lever och mår bra,

473
00:34:20,892 --> 00:34:23,561
vilket är mer än jag kan säga
om mitt lusthus.

474
00:34:23,644 --> 00:34:24,604
Förlåt.

475
00:34:25,104 --> 00:34:28,357
Vi har problem, farmor.
Vi behöver ett gömställe.

476
00:34:28,441 --> 00:34:29,692
Ett gömställe?

477
00:34:29,776 --> 00:34:32,779
Ni behöver mycket mer än så.

478
00:34:33,654 --> 00:34:35,865
Den där saken intar position.

479
00:34:36,699 --> 00:34:39,452
Hon har rätt.
Vi har bara två timmar på oss.

480
00:34:40,703 --> 00:34:42,914
Snart börjar övertagandet.

481
00:34:42,997 --> 00:34:43,873
Gå in.

482
00:34:44,499 --> 00:34:45,583
Kom.

483
00:34:46,667 --> 00:34:47,543
Kom.

484
00:34:50,588 --> 00:34:51,964
Allvarligt talat,

485
00:34:52,048 --> 00:34:56,511
hur svårt kan det vara
att hitta ett dussin otränade barn?

486
00:34:56,594 --> 00:34:59,097
Jag har nåt. Det är svagt.

487
00:34:59,180 --> 00:35:01,224
Det är en kommunikationsenhet.

488
00:35:01,307 --> 00:35:04,727
Den tillhör den här ungen
och är inkopplad i systemet.

489
00:35:04,811 --> 00:35:07,105
-Kan vi spåra den?
-Vänta.

490
00:35:11,442 --> 00:35:12,318
SPÅRNINGSPUNKT

491
00:35:12,401 --> 00:35:13,402
Jag har henne.

492
00:35:18,825 --> 00:35:19,742
Men vi är barn.

493
00:35:21,619 --> 00:35:24,622
Ja, barn till Team Heroics.

494
00:35:26,040 --> 00:35:30,128
Om nån ska rädda världen så är det ni,

495
00:35:30,211 --> 00:35:33,172
för alla ni har superkrafter.

496
00:35:33,256 --> 00:35:35,508
Supertöntiga krafter.

497
00:35:35,591 --> 00:35:36,801
Tala för dig själv.

498
00:35:37,301 --> 00:35:38,427
Visst, Slump-Sune.

499
00:35:40,304 --> 00:35:42,640
Så här blir ni inget superteam.

500
00:35:42,723 --> 00:35:44,267
Abuelita har rätt.

501
00:35:44,892 --> 00:35:46,602
Utomjordingar invaderar snart,

502
00:35:46,686 --> 00:35:49,730
och om vi vill rädda våra föräldrar
och världen,

503
00:35:50,356 --> 00:35:51,732
måste vi göra det nu.

504
00:35:51,816 --> 00:35:55,736
Menar du att vi kan bli superhjältar?

505
00:35:55,820 --> 00:35:57,446
Ja.

506
00:35:57,530 --> 00:35:59,490
Jag antar att jag menar det.

507
00:35:59,574 --> 00:36:01,868
Vi kan bli hjältar

508
00:36:02,451 --> 00:36:05,746
För en enda dag

509
00:36:07,415 --> 00:36:09,625
Förlåt, det var öppet mål.

510
00:36:11,085 --> 00:36:14,881
Ni måste maximera era krafter.

511
00:36:14,964 --> 00:36:17,925
Jag har försökt göra det hela livet,

512
00:36:18,009 --> 00:36:20,803
så jag lyssnar gärna på förslag.

513
00:36:24,891 --> 00:36:28,144
Det handlar inte om
att vara starkast eller snabbast.

514
00:36:28,227 --> 00:36:30,605
Det handlar om att samarbeta,

515
00:36:30,688 --> 00:36:34,317
och därför behöver vi ha en ledare.

516
00:36:34,400 --> 00:36:35,276
Det är jag.

517
00:36:35,818 --> 00:36:39,780
Jag menade faktiskt Missy, men tack.

518
00:36:39,864 --> 00:36:40,865
Följ mig!

519
00:36:42,074 --> 00:36:44,452
Rappa på!

520
00:36:46,787 --> 00:36:48,206
Men jag är ledaren!

521
00:36:48,289 --> 00:36:51,459
-Han har rätt. Det är okej för mig.
-Inte för mig.

522
00:36:51,542 --> 00:36:53,711
Vi har inte tid att tjafsa.

523
00:36:54,295 --> 00:36:56,547
Mitt ord är lag.

524
00:36:57,089 --> 00:36:58,132
Ja, frun.

525
00:36:59,050 --> 00:37:01,385
Välkomna till mitt övningsfält.

526
00:37:06,557 --> 00:37:08,351
Nu kör vi.

527
00:37:12,063 --> 00:37:13,314
Stå ihop.

528
00:37:16,484 --> 00:37:18,069
Känn rytmen.

529
00:37:48,557 --> 00:37:49,725
Cálmate, Guppy!

530
00:37:51,352 --> 00:37:53,312
Lugna dig, kära du.

531
00:38:19,046 --> 00:38:20,423
Jag klarar det inte!

532
00:38:21,799 --> 00:38:22,967
Nä, inte min grej.

533
00:38:32,101 --> 00:38:34,020
Okej, nieta. Din tur.

534
00:38:34,103 --> 00:38:35,271
Jag är inte redo.

535
00:38:35,354 --> 00:38:38,149
Det är så man blir redo,
genom att göra det.

536
00:38:39,108 --> 00:38:39,942
Kör!

537
00:38:43,612 --> 00:38:45,614
Jag fångar upp en ljudhöjning.

538
00:38:45,698 --> 00:38:47,408
Vad säger de?

539
00:38:47,491 --> 00:38:49,118
Hör du dem?

540
00:38:49,201 --> 00:38:50,369
Ja, det låter som…

541
00:38:55,124 --> 00:38:56,208
…att de rockar.

542
00:38:58,294 --> 00:38:59,253
Va?

543
00:39:08,471 --> 00:39:10,431
Okej, samarbeta.

544
00:39:14,477 --> 00:39:15,728
Håll takten.

545
00:39:22,360 --> 00:39:23,194
Bra.

546
00:39:30,242 --> 00:39:32,661
Fel håll! Du går åt fel håll!

547
00:39:38,292 --> 00:39:39,460
Guppy, var lugn!

548
00:39:44,215 --> 00:39:46,342
Guppy! Du har haj-raseri!

549
00:39:46,425 --> 00:39:48,135
Du attackerar dina vänner.

550
00:39:48,219 --> 00:39:52,431
Dina krafter är värdelösa
om du inte är lugn och fokuserad.

551
00:39:52,515 --> 00:39:53,516
Gå och meditera.

552
00:40:11,617 --> 00:40:12,868
Kan nån fånga Slo-Mo?

553
00:40:13,661 --> 00:40:16,372
-Nudeln! Nej, Härmapan!
-Va?

554
00:40:16,455 --> 00:40:18,082
Vem? Bestäm dig.

555
00:40:18,165 --> 00:40:19,041
Jag har honom!

556
00:40:29,343 --> 00:40:30,761
Lyssna på mig!

557
00:40:37,476 --> 00:40:39,437
Slo-Mo, du gör aldrig nåt rätt.

558
00:40:52,241 --> 00:40:53,909
Vad är det med dig?

559
00:40:53,993 --> 00:40:56,579
-Med mig?
-Ja. Du tjafsar hela tiden.

560
00:40:56,662 --> 00:40:58,747
Vad är det? Prata med mig.

561
00:40:58,831 --> 00:41:01,709
-Du vet inte vad du gör.
-Jag vet inte?

562
00:41:01,792 --> 00:41:05,754
Vi jobbar för samma organisation.
Det vore fint om du kommunicerade.

563
00:41:05,838 --> 00:41:08,591
Kan du inte bara försvinna, Invisi-Girl?

564
00:41:08,674 --> 00:41:10,426
Jag ska få dig att försvinna.

565
00:41:10,509 --> 00:41:13,262
Tvinga mig inte att höja rösten.

566
00:41:15,264 --> 00:41:18,309
Vi skulle inte vara fast
om ni slogs så här mot dem.

567
00:41:18,392 --> 00:41:19,894
Det är det jag har sagt.

568
00:41:21,812 --> 00:41:26,317
Muntra upp oss
med en av dina fina sånger, Sharkboy.

569
00:41:27,943 --> 00:41:29,653
Du har annat att tänka på.

570
00:41:29,737 --> 00:41:31,822
Lugn, Sharkboy.

571
00:41:31,906 --> 00:41:33,407
Han muckar bara.

572
00:41:33,491 --> 00:41:34,825
Snälla, sluta bråka.

573
00:41:34,909 --> 00:41:37,119
Ni är som barn. Värre, faktiskt.

574
00:41:37,203 --> 00:41:39,997
Mirakelkillen, låtsas att nån filmar dig.

575
00:41:40,080 --> 00:41:42,875
Ingen filmar mig, och det är skönt.

576
00:41:42,958 --> 00:41:46,128
Jag kan vara mig själv,
och mig själv gillar inte dig,

577
00:41:46,587 --> 00:41:47,588
eller dig,

578
00:41:48,297 --> 00:41:49,840
eller dig.

579
00:41:55,346 --> 00:41:56,472
Vad är det där?

580
00:41:56,555 --> 00:41:58,641
Det är…en kamera.

581
00:42:03,854 --> 00:42:07,399
Jag kräver att ni släpper oss,
vem eller vad ni än är.

582
00:42:08,108 --> 00:42:10,152
-Herr president.
-God dag, Heroics.

583
00:42:11,529 --> 00:42:13,948
Det är nåt du bör veta, herr president.

584
00:42:14,031 --> 00:42:15,449
Jag röstade inte på dig.

585
00:42:16,033 --> 00:42:19,828
Utomjordingarna gav mig inte mycket tid
att lämna ett meddelande.

586
00:42:20,412 --> 00:42:21,830
Det gäller era barn.

587
00:42:22,414 --> 00:42:24,250
De försvann från högkvarteret.

588
00:42:26,752 --> 00:42:28,921
De är hjälplösa utan oss.

589
00:42:34,385 --> 00:42:37,054
Bra. Gruppera er igen!

590
00:42:39,932 --> 00:42:41,016
Fortsätt träna.

591
00:42:46,772 --> 00:42:47,773
Seså.

592
00:42:48,357 --> 00:42:51,110
Du trodde väl inte
att det skulle funka direkt?

593
00:42:51,193 --> 00:42:52,778
Jag klarar det aldrig.

594
00:42:53,529 --> 00:42:55,364
Inte på en miljon försök.

595
00:42:55,447 --> 00:42:58,200
Vet du varför? Jag är värdelös.

596
00:42:58,909 --> 00:43:00,035
Vem har sagt det.

597
00:43:00,119 --> 00:43:03,789
Alla. Med exakt de orden.

598
00:43:05,749 --> 00:43:08,502
Jag har tränat
alla de största superhjältarna.

599
00:43:08,586 --> 00:43:10,796
Mirakelkillen, Sharkboy,

600
00:43:11,380 --> 00:43:12,881
Tech-No, Lavagirl.

601
00:43:13,507 --> 00:43:16,594
Vet du vem som var
den största hjälten av alla?

602
00:43:17,761 --> 00:43:19,305
Din mamma.

603
00:43:21,015 --> 00:43:23,892
Men hon var normal, som jag.

604
00:43:23,976 --> 00:43:25,185
Precis.

605
00:43:25,811 --> 00:43:27,896
Och utan din mamma,

606
00:43:27,980 --> 00:43:32,067
skulle din pappa aldrig ha blivit
nån som föregår med gott exempel.

607
00:43:33,068 --> 00:43:34,778
Det kommer du också att göra.

608
00:43:35,404 --> 00:43:36,572
Det vet jag.

609
00:43:37,239 --> 00:43:40,326
Mi amor, det vet jag.

610
00:43:40,409 --> 00:43:41,493
Miss Moreno!

611
00:43:41,577 --> 00:43:42,953
-Va?
-Kom, fort!

612
00:43:44,246 --> 00:43:45,205
Åh, nej.

613
00:43:49,168 --> 00:43:51,337
De hittade er snabbt.

614
00:43:51,420 --> 00:43:53,380
De vill ta oss till högkvarteret.

615
00:43:53,464 --> 00:43:56,342
Synd. Vi har en värld att rädda.

616
00:43:58,761 --> 00:44:01,388
Gå genom tunneln. Jag uppehåller dem.

617
00:44:01,472 --> 00:44:02,514
Nu!

618
00:44:02,973 --> 00:44:04,850
Om du bara kunde följa med.

619
00:44:04,933 --> 00:44:07,770
Krama mig som om det är sista gången.

620
00:44:07,853 --> 00:44:11,357
Det är det inte. Jag lovar.

621
00:44:11,440 --> 00:44:12,733
Så ska det låta.

622
00:44:13,567 --> 00:44:15,235
Gå!

623
00:44:19,156 --> 00:44:20,991
Hörni? Kom igen!

624
00:44:22,076 --> 00:44:23,535
Det är verkligen mörkt.

625
00:44:24,286 --> 00:44:25,954
Får jag låna ficklampan?

626
00:44:28,624 --> 00:44:30,376
Vi måste bara hålla…

627
00:44:31,460 --> 00:44:32,336
…ihop.

628
00:44:32,920 --> 00:44:35,297
Ja, och hitta en väg till moderskeppet

629
00:44:35,381 --> 00:44:38,801
och besegra utomjordingarna
som besegrade alla Heroics.

630
00:44:44,306 --> 00:44:45,224
Kära nån.

631
00:44:47,309 --> 00:44:48,352
Besökare.

632
00:44:48,936 --> 00:44:50,396
Vill ni ha lemonad?

633
00:44:54,358 --> 00:44:55,234
Inte?

634
00:44:57,277 --> 00:44:58,445
Då så.

635
00:44:59,029 --> 00:45:01,573
Vad kan vi göra annorlunda
än våra föräldrar?

636
00:45:01,657 --> 00:45:02,741
Allt.

637
00:45:02,825 --> 00:45:09,206
Vi kan lura bort dem från städerna
så att vi inte förstör fler byggnader.

638
00:45:09,289 --> 00:45:14,044
Hon har rätt. Våra föräldrar slåss alltid
mitt i de största städerna.

639
00:45:14,128 --> 00:45:16,797
Behöver vi inte superhjältedräkter?

640
00:45:16,880 --> 00:45:18,841
Alla superhjältar har dräkter.

641
00:45:18,924 --> 00:45:21,885
Vaddering, fejkmuskler,
en massa onödiga spännen.

642
00:45:21,969 --> 00:45:23,554
Underkläder utanpå.

643
00:45:23,637 --> 00:45:25,472
Masker man inte ser nåt genom.

644
00:45:26,098 --> 00:45:28,517
Det var så de hittade våra föräldrar.

645
00:45:28,600 --> 00:45:30,769
De var lätta att upptäcka.

646
00:45:30,853 --> 00:45:32,104
Vi måste smälta in.

647
00:45:32,187 --> 00:45:33,063
Vara…

648
00:45:33,689 --> 00:45:34,606
…osynliga.

649
00:45:35,357 --> 00:45:36,316
Hur?

650
00:45:37,151 --> 00:45:38,318
Lita på mig.

651
00:45:39,528 --> 00:45:40,654
Jag har en plan.

652
00:45:45,743 --> 00:45:47,870
-Vadå för plan?
-Jag ska visa.

653
00:45:50,247 --> 00:45:51,915
Ska vi smita in på en buss?

654
00:45:56,795 --> 00:45:58,589
Herre…järnspikar.

655
00:45:59,214 --> 00:46:01,383
Jag menar, ja, väldigt intressant.

656
00:46:02,801 --> 00:46:05,304
Det verkar vettigt. Japp.

657
00:46:06,013 --> 00:46:07,431
Okej.

658
00:46:07,514 --> 00:46:08,724
Det är smart.

659
00:46:10,058 --> 00:46:13,270
Hörni. Missy och jag
har kommit på ett sätt.

660
00:46:14,062 --> 00:46:16,315
Kolla. Ojo ritade en ledtråd.

661
00:46:16,398 --> 00:46:17,608
Ett leveransskepp.

662
00:46:18,484 --> 00:46:20,110
Vad betyder det?

663
00:46:20,694 --> 00:46:25,699
Det finns förmodligen ett i närheten
som vi kan flyga till moderskeppet med.

664
00:46:25,783 --> 00:46:28,452
Det är en bra idé,
oavsett vem som kom på den.

665
00:46:28,535 --> 00:46:29,661
Tack.

666
00:46:30,370 --> 00:46:33,874
Det är dags att vi visar utomjordingarna
var skåpet ska stå.

667
00:46:36,293 --> 00:46:37,586
Skynda dig, Slo-Mo!

668
00:46:45,511 --> 00:46:47,262
Där är leveransskeppet.

669
00:46:47,346 --> 00:46:48,680
Precis som på bilden.

670
00:46:50,933 --> 00:46:52,059
Äckligt.

671
00:46:52,142 --> 00:46:54,520
Var tyst! Vänta.

672
00:46:55,270 --> 00:46:56,104
Vänta lite.

673
00:46:56,563 --> 00:46:57,439
Nu går vi.

674
00:47:06,865 --> 00:47:08,951
Stäng dörren, nu drar vi härifrån.

675
00:47:09,660 --> 00:47:12,120
-Rulle, kan du…
-Nej! Alla är inte här!

676
00:47:12,204 --> 00:47:13,622
Va? Vem saknas?

677
00:47:22,339 --> 00:47:24,591
Slow Motion! Lägg av! Spring!

678
00:47:26,343 --> 00:47:28,470
Skynda! De kommer tillbaka!

679
00:47:29,012 --> 00:47:31,640
-Tio mot ett på att han är fast.
-Hörru!

680
00:47:31,723 --> 00:47:32,933
Kom igen, Slo-Mo!

681
00:47:48,907 --> 00:47:50,158
Okej, håll ner mig!

682
00:47:59,209 --> 00:48:00,210
Slo-Mo!

683
00:48:01,128 --> 00:48:01,962
Ja!

684
00:48:06,258 --> 00:48:08,302
Säg att du har listat ut det.

685
00:48:08,385 --> 00:48:10,053
Det är väldigt intuitivt.

686
00:48:15,893 --> 00:48:19,021
-Välj bara nån knapp!
-Det kan vara en av de här.

687
00:48:44,296 --> 00:48:45,130
Nu då?

688
00:48:46,882 --> 00:48:47,883
Oroa dig inte.

689
00:48:47,966 --> 00:48:53,513
Snart ritar Ojo en teckning
där vi alla ler och kramar våra föräldrar.

690
00:48:54,306 --> 00:48:55,724
Eller hur, Ojo?

691
00:48:57,392 --> 00:48:59,019
Toppen.

692
00:49:02,230 --> 00:49:07,027
Du… Varför valde du
att berätta för mig om Ojos iPad?

693
00:49:07,903 --> 00:49:08,737
Jag vet inte.

694
00:49:08,820 --> 00:49:12,658
Jag vet hur jobbigt det är
när alla förväntar sig en massa

695
00:49:12,741 --> 00:49:14,743
och man känner att man inte duger.

696
00:49:16,119 --> 00:49:17,454
Tror du att jag duger?

697
00:49:17,537 --> 00:49:19,122
Det tror vi alla.

698
00:49:20,374 --> 00:49:22,167
Säg det till mina föräldrar.

699
00:49:22,793 --> 00:49:26,129
Visst, när vi har räddat dem.

700
00:49:37,849 --> 00:49:39,142
Jag ska kolla läget.

701
00:49:47,234 --> 00:49:48,318
Det är lugnt.

702
00:49:48,402 --> 00:49:53,198
Är jag liten,
eller är det här skeppet jättestort?

703
00:49:53,281 --> 00:49:54,908
Det är gigantiskt.

704
00:49:54,992 --> 00:49:56,910
Hur ska vi hitta våra föräldrar?

705
00:49:56,994 --> 00:49:58,495
Jag tänkte på det.

706
00:49:59,246 --> 00:50:02,332
Miss Granada hittade oss enkelt
hos farmor.

707
00:50:02,416 --> 00:50:05,377
Jag tror att jag vet hur.
Det är ditt armband.

708
00:50:06,211 --> 00:50:08,338
Jag har inte kunnat kontakta pappa.

709
00:50:08,422 --> 00:50:11,675
Men sändaren
som kopplar ihop de två armbanden

710
00:50:11,758 --> 00:50:13,802
kanske är en spårningsenhet.

711
00:50:13,885 --> 00:50:16,346
Jag behöver en tång och nåt varmt.

712
00:50:16,430 --> 00:50:19,433
Jag har starka tänder,
för min pappa är en haj.

713
00:50:19,516 --> 00:50:21,560
-Perfekt.
-Och jag har värme.

714
00:50:22,102 --> 00:50:23,020
Värmesyn!

715
00:50:24,813 --> 00:50:26,565
Och nu är han en brödrost.

716
00:50:28,400 --> 00:50:29,276
Nära nog.

717
00:51:11,610 --> 00:51:12,444
Funkar det?

718
00:51:13,153 --> 00:51:15,405
Tja, det leder oss nånstans.

719
00:51:20,368 --> 00:51:22,662
Du! Bra jobbat där borta.

720
00:51:22,746 --> 00:51:25,415
Bli en brödrost
i stället för att ha värmesyn?

721
00:51:25,499 --> 00:51:28,210
Det var värme. Det är ett framsteg.

722
00:51:28,752 --> 00:51:29,920
Jag antar det.

723
00:51:30,420 --> 00:51:31,463
Vänta bara.

724
00:51:31,546 --> 00:51:34,549
Snart kommer du att teleportera
som ett proffs.

725
00:51:34,633 --> 00:51:35,759
Det handlar om tro.

726
00:51:36,885 --> 00:51:37,719
Hörni…

727
00:51:39,596 --> 00:51:41,223
…hör ni också det där?

728
00:51:43,266 --> 00:51:44,309
Vad är det?

729
00:51:45,018 --> 00:51:46,353
Det är under oss.

730
00:51:51,858 --> 00:51:52,901
Jag känner det.

731
00:52:22,264 --> 00:52:23,348
Vilket håll?

732
00:52:25,183 --> 00:52:26,226
Ditåt!

733
00:52:47,080 --> 00:52:48,206
Titta på den där.

734
00:52:58,633 --> 00:53:00,760
Vad sjutton gör presidenten här?

735
00:53:02,971 --> 00:53:05,640
Så de är där inne? Allihop?

736
00:53:06,349 --> 00:53:09,561
-Det stämmer.
-Hur länge är det kvar till övertagandet?

737
00:53:10,145 --> 00:53:13,273
Mindre än en timme,
enligt överbefälhavaren.

738
00:53:13,356 --> 00:53:16,985
-Så snart?
-Hon sa så, och hon har aldrig fel.

739
00:53:17,068 --> 00:53:18,612
Påminn mig inte om det.

740
00:53:19,154 --> 00:53:21,406
Undrar du nånsin varför vi gör det här

741
00:53:21,489 --> 00:53:23,992
när hon redan vet
vad som kommer att hända?

742
00:53:24,075 --> 00:53:26,328
Det hör till processen, antar jag.

743
00:53:30,081 --> 00:53:30,999
Vad är det där?

744
00:53:31,082 --> 00:53:35,003
Du hörde. Det är en raket,
proppfull med utomjordingar.

745
00:53:35,086 --> 00:53:39,007
Om mindre än en timme åker den till jorden
och övertagandet börjar.

746
00:53:39,633 --> 00:53:42,344
Då måste vi stoppa dem. Kom igen.

747
00:53:45,222 --> 00:53:48,225
Fattar ni vad ni har gjort?

748
00:53:48,308 --> 00:53:52,312
Ni stal ett av våra tåg.
Vände upp och ner på högkvarteret.

749
00:53:53,021 --> 00:53:55,857
Flög ett rymdskepp till yttre rymden.

750
00:53:59,277 --> 00:54:00,195
Bra jobbat.

751
00:54:02,072 --> 00:54:04,741
Vi verkar ha underskattat era förmågor

752
00:54:04,824 --> 00:54:06,493
och dina ledaregenskaper.

753
00:54:06,576 --> 00:54:09,537
Du tog en enorm risk,
men det var helt rätt.

754
00:54:09,621 --> 00:54:12,540
Högkvarteret anfölls
precis när ni hade flytt.

755
00:54:12,624 --> 00:54:16,086
Om ni inte hade tagit er ut,
skulle ni ha tillfångatagits.

756
00:54:16,169 --> 00:54:19,673
Och nu har ni lyckats ta oss
ända in i moderskeppet?

757
00:54:22,425 --> 00:54:23,551
Jag är så stolt.

758
00:54:23,635 --> 00:54:26,388
Vänta, ligger vi inte illa till?

759
00:54:26,471 --> 00:54:28,014
Naturligtvis inte.

760
00:54:28,098 --> 00:54:29,808
Ni är hjältar.

761
00:54:32,352 --> 00:54:33,353
Ja!

762
00:54:33,853 --> 00:54:35,438
Missy!

763
00:54:35,522 --> 00:54:37,774
Hennes värden är helt knäppa.

764
00:54:44,030 --> 00:54:45,323
Skippa snacket.

765
00:54:46,283 --> 00:54:47,284
De vet.

766
00:54:56,876 --> 00:54:59,045
Då så… Ta dem!

767
00:55:11,808 --> 00:55:12,851
Se upp!

768
00:55:26,823 --> 00:55:28,366
Sluta fjanta, Slo-Mo.

769
00:55:28,450 --> 00:55:29,993
Du skrapade inte ens knät.

770
00:55:31,077 --> 00:55:32,037
Bra.

771
00:55:32,120 --> 00:55:36,082
Precis den attityden jag har räknat med.

772
00:55:37,417 --> 00:55:39,544
Ni är precis som era föräldrar.

773
00:55:39,627 --> 00:55:40,670
Samma bråkande.

774
00:55:41,588 --> 00:55:43,131
Samma tjafs.

775
00:55:43,923 --> 00:55:46,843
Jaget före laget.

776
00:55:47,510 --> 00:55:48,636
Ta hennes vatten.

777
00:55:54,351 --> 00:55:56,186
De är för starka tillsammans.

778
00:56:01,232 --> 00:56:02,942
Oroa dig inte.

779
00:56:03,026 --> 00:56:05,487
Jag ska inte ta din leksak.

780
00:56:05,570 --> 00:56:08,406
Jag vet redan hur din framtid ser ut.

781
00:56:09,741 --> 00:56:11,284
Fängelse.

782
00:56:12,410 --> 00:56:14,079
Resten av livet.

783
00:56:30,303 --> 00:56:31,930
Hur ska vi ta oss härifrån?

784
00:56:37,602 --> 00:56:38,645
Jag…

785
00:56:40,230 --> 00:56:41,314
…vet inte.

786
00:56:44,901 --> 00:56:47,195
Vadå, du vet inte?

787
00:56:47,904 --> 00:56:48,780
Jag menar…

788
00:56:50,115 --> 00:56:51,199
…att jag inte vet.

789
00:56:51,741 --> 00:56:53,618
Jag tänker.

790
00:56:53,701 --> 00:56:54,828
Det är färdigtänkt.

791
00:56:55,703 --> 00:56:57,455
Jag ska slå mig ut härifrån.

792
00:56:59,624 --> 00:57:01,334
Jag måste rädda min son.

793
00:57:04,754 --> 00:57:05,713
Det funkar inte.

794
00:57:06,631 --> 00:57:07,549
Hur vet du det?

795
00:57:08,216 --> 00:57:11,511
Medan du blinkade,
gick jag runt och testade allt.

796
00:57:17,225 --> 00:57:18,601
Vad sa du?

797
00:57:26,443 --> 00:57:28,486
Är du en utomjordisk spion?

798
00:57:29,446 --> 00:57:31,197
Jag skulle inte göra så.

799
00:57:31,281 --> 00:57:33,074
Jag vill bara se vad det är.

800
00:57:33,158 --> 00:57:35,368
Den vet inte ens att jag nuddar den.

801
00:57:53,636 --> 00:57:54,554
Anita Moreno?

802
00:57:56,431 --> 00:57:57,390
Hej, mamma.

803
00:57:57,474 --> 00:58:00,143
Säg inte "hej mamma" till mig.

804
00:58:00,935 --> 00:58:02,812
Det där var ynkligt.

805
00:58:02,896 --> 00:58:06,316
Ni tränar inte på ett år,
och se vad som händer.

806
00:58:07,066 --> 00:58:08,943
Du sänkte garden.

807
00:58:09,027 --> 00:58:12,155
Och du anföll när du skulle ha blockerat.

808
00:58:12,238 --> 00:58:16,201
Och du rusade när du borde ha räknat.

809
00:58:17,410 --> 00:58:21,789
Jag hoppas att era barn
lyssnar mer på mig än ni gjorde.

810
00:58:22,749 --> 00:58:23,666
Tack, mamma.

811
00:58:28,046 --> 00:58:30,798
Miss Granada
har nog jobbat där jättelänge.

812
00:58:30,882 --> 00:58:35,261
De måste ha riggat valet
och satt en utomjording som president

813
00:58:35,345 --> 00:58:37,514
för att kunna lura Heroics i fällan.

814
00:58:38,431 --> 00:58:39,933
Jag är så korkad.

815
00:58:41,684 --> 00:58:43,353
President Neil Anami.

816
00:58:43,853 --> 00:58:45,939
Neil Anami baklänges blir…

817
00:58:46,731 --> 00:58:49,067
"I'm an alien." Jag är en utomjording.

818
00:58:50,068 --> 00:58:53,154
Alla tror att utomjordingarna kom i morse,

819
00:58:53,821 --> 00:58:58,159
men de har varit här i åratal
och planerat det här övertagandet.

820
00:58:58,243 --> 00:59:01,955
Och nu är vi inlåsta här utan nån väg ut.

821
00:59:02,789 --> 00:59:04,123
Varsågod.

822
00:59:04,207 --> 00:59:05,083
Hur går det?

823
00:59:09,504 --> 00:59:13,091
Jag kan inte använda mina krafter
utan vatten.

824
00:59:13,883 --> 00:59:16,594
Jag behöver mat. Jag har ont i magen.

825
00:59:17,220 --> 00:59:18,721
Min arm gör ont.

826
00:59:18,805 --> 00:59:20,265
Mina öron gör ont!

827
00:59:20,348 --> 00:59:22,850
Vi skulle aldrig ha åkt hit.
Du tog oss hit.

828
00:59:22,934 --> 00:59:25,562
Tror du att jag ville fastna
på ett rymdskepp?

829
00:59:25,645 --> 00:59:26,813
Det är allas fel.

830
00:59:28,606 --> 00:59:29,941
Vi gjorde det ihop.

831
00:59:30,024 --> 00:59:31,609
Jag vill åka hem.

832
00:59:31,693 --> 00:59:32,652
Jag också.

833
00:59:33,194 --> 00:59:34,445
Alla vill åka hem.

834
00:59:34,529 --> 00:59:39,450
Vi måste ta oss ut, så att vi kan se till
att det finns ett hem att åka till.

835
00:59:39,534 --> 00:59:40,410
Vänta lite.

836
00:59:41,703 --> 00:59:43,162
Vad sa du precis?

837
00:59:43,246 --> 00:59:46,416
-Han sa att alla vill åka hem.
-Nej, det andra.

838
00:59:46,499 --> 00:59:50,378
"Ta oss ut så att vi kan se till
att det finns ett hem att åka till"?

839
00:59:50,461 --> 00:59:52,088
Sluta säga så.

840
00:59:52,171 --> 00:59:53,590
Skärp dig.

841
00:59:54,549 --> 00:59:55,717
Hörni…

842
00:59:56,968 --> 01:00:00,054
…vi kanske borde inse
att vi inte kommer härifrån.

843
01:00:00,722 --> 01:00:03,016
-Va?
-Jag menar, ärligt talat.

844
01:00:03,099 --> 01:00:06,352
Väggarna och dörren
måste vara en halvmeter tjocka.

845
01:00:06,436 --> 01:00:08,187
Det är helt omöjligt.

846
01:00:08,271 --> 01:00:10,982
-Wow. Bra inställning.
-Japp.

847
01:00:11,899 --> 01:00:17,030
Vi kommer aldrig ut,
och vi får aldrig se våra föräldrar igen.

848
01:00:19,949 --> 01:00:20,992
Hon har rätt.

849
01:00:21,576 --> 01:00:23,578
Snart glömmer vi hur de ser ut.

850
01:00:24,162 --> 01:00:25,204
Hur de luktade…

851
01:00:25,830 --> 01:00:29,000
Det kommer att försvinna.

852
01:00:29,667 --> 01:00:32,420
Jisses, man blir ju deppig av er.

853
01:00:34,005 --> 01:00:35,798
Men jag antar…

854
01:00:35,882 --> 01:00:38,926
…att det här är slutet.

855
01:00:39,761 --> 01:00:41,554
Jag är inte redo för slutet.

856
01:00:42,305 --> 01:00:43,973
Jag började precis tro

857
01:00:44,599 --> 01:00:46,392
att min syster inte hatar mig.

858
01:00:47,060 --> 01:00:48,186
Jag hatar dig inte.

859
01:00:48,978 --> 01:00:50,521
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig.

860
01:00:50,605 --> 01:00:51,981
Kärleken vi känner…

861
01:00:52,607 --> 01:00:53,816
…är äkta.

862
01:00:54,609 --> 01:00:57,111
Och den kärleken…

863
01:00:58,529 --> 01:00:59,656
…ska få ut oss.

864
01:00:59,739 --> 01:01:03,785
Varför pratar ni så där?
Som att ni vill att alla ska gråta…

865
01:01:06,329 --> 01:01:08,373
Guppy, samla ihop alla tårarna.

866
01:01:27,684 --> 01:01:28,601
Vad gör du?

867
01:01:28,685 --> 01:01:30,103
En nyckel.

868
01:01:35,108 --> 01:01:36,150
Fröken Guppy,

869
01:01:36,943 --> 01:01:38,236
du har räddat oss.

870
01:01:44,659 --> 01:01:46,285
Kom igen, nu drar vi!

871
01:01:53,918 --> 01:01:55,753
Hur länge har det varit så här?

872
01:01:56,379 --> 01:01:58,089
-Du sa ju inget.
-Till dig?

873
01:01:58,172 --> 01:01:59,006
Ja.

874
01:02:00,633 --> 01:02:03,845
Minns du inte hur din generation var
när vi tog över?

875
01:02:03,928 --> 01:02:04,887
Bra poäng.

876
01:02:05,555 --> 01:02:08,182
Jag antar att det är upp till barnen.

877
01:02:08,933 --> 01:02:12,895
Nästa generation är alltid starkare, mer…

878
01:02:13,646 --> 01:02:14,605
Utvecklad?

879
01:02:16,983 --> 01:02:17,984
Jag har det!

880
01:02:18,985 --> 01:02:20,903
Va? Har du hittat en utväg?

881
01:02:22,739 --> 01:02:25,074
Jag vet hur man slår igång skärmarna.

882
01:02:27,118 --> 01:02:28,786
Förvånansvärt intuitivt.

883
01:02:28,870 --> 01:02:33,458
Va? Nu kan vi titta på nåt
i stället för att skrika åt varandra.

884
01:02:36,461 --> 01:02:37,754
Vad är det här?

885
01:02:38,921 --> 01:02:40,465
-A Capella?
-Rewind?

886
01:02:40,548 --> 01:02:41,507
Fast Forward?

887
01:02:43,092 --> 01:02:44,302
Är det våra barn?

888
01:02:45,344 --> 01:02:48,181
-Rulle, hur mycket tid har vi?
-Arton minuter.

889
01:02:48,264 --> 01:02:50,808
Vi måste skynda oss
att stoppa övertagandet.

890
01:02:50,892 --> 01:02:55,938
Vi? Är du galen? Vi måste få ut
våra föräldrar så att de kan göra det.

891
01:02:56,022 --> 01:02:59,192
Nej! Vi har inte tid!
När vi kommer dit är de…

892
01:02:59,275 --> 01:03:01,486
Nej! Jag lyssnar inte på dig längre.

893
01:03:01,569 --> 01:03:05,615
När jag vaknade, var allt perfekt.
Sen kom du och nu är det kaos.

894
01:03:05,698 --> 01:03:08,326
Om ni vill ha
fröken Inga Krafter som ledare,

895
01:03:08,409 --> 01:03:11,037
visst, följ henne till Rymdköping.

896
01:03:11,120 --> 01:03:13,581
Jag och Härmapan
ska hämta våra föräldrar.

897
01:03:14,248 --> 01:03:16,542
-Ska vi?
-Ja. Nu genast.

898
01:03:16,626 --> 01:03:19,086
Hörni, vi måste hålla ihop.

899
01:03:21,297 --> 01:03:22,381
Hörni!

900
01:03:25,134 --> 01:03:26,135
Vad ska man göra?

901
01:03:26,761 --> 01:03:29,013
-Vissa människor är bara…
-Glöm honom.

902
01:03:29,096 --> 01:03:32,475
Vi måste ta oss till raketen
och stoppa uppskjutningen.

903
01:03:32,558 --> 01:03:34,727
Hur vet du att du kan göra det?

904
01:03:34,811 --> 01:03:37,772
För att allt
som utomjordingarna bygger är intuitivt,

905
01:03:37,855 --> 01:03:40,399
nästan som att det är gjort för barn.

906
01:03:43,152 --> 01:03:45,321
Få dit mig, så stänger jag av den.

907
01:03:47,323 --> 01:03:49,826
Jag förstår inte. Varför delade vi på oss?

908
01:03:50,451 --> 01:03:51,786
Vart ska vi?

909
01:03:53,120 --> 01:03:54,956
Hur vet du att de är här borta?

910
01:03:55,039 --> 01:03:56,999
Okej, det här är bra.

911
01:03:57,542 --> 01:04:01,003
-Vadå "bra"?
-Ifrågasätter du min auktoritet?

912
01:04:02,088 --> 01:04:03,714
Jag vet inte vad du menar.

913
01:04:03,798 --> 01:04:05,967
Jaså? Förvirring?

914
01:04:06,050 --> 01:04:07,760
Är det din plan?

915
01:04:08,469 --> 01:04:10,054
Precis som jag misstänkte.

916
01:04:12,014 --> 01:04:13,558
De splittras.

917
01:04:17,436 --> 01:04:18,729
Vi måste ta den där.

918
01:04:18,813 --> 01:04:23,317
Han har så dålig kontroll
att han kan råka spränga oss.

919
01:04:23,401 --> 01:04:24,569
Kom.

920
01:04:27,780 --> 01:04:28,698
Där är det!

921
01:04:30,074 --> 01:04:33,744
Vi kommer klara oss till slut

922
01:04:36,247 --> 01:04:37,498
Nej, det gör vi inte.

923
01:04:43,296 --> 01:04:45,715
Hörni... Vad gör vi nu?

924
01:04:47,341 --> 01:04:48,551
Missy?

925
01:04:50,094 --> 01:04:51,554
Varför är du så lugn?

926
01:04:51,637 --> 01:04:55,308
För att vi har ett hemligt vapen
som de inte känner till.

927
01:04:56,142 --> 01:04:57,685
-Har vi?
-Ja.

928
01:04:57,768 --> 01:04:59,061
Samarbete!

929
01:04:59,145 --> 01:05:03,608
Var för sig är våra krafter unika,
men tillsammans är vi ostoppbara!

930
01:05:03,691 --> 01:05:04,859
Slo-Mo, anfall!

931
01:05:04,942 --> 01:05:06,694
A Capella, trumhinnor!

932
01:05:10,072 --> 01:05:11,949
Rewind, ta dem!

933
01:05:24,837 --> 01:05:27,006
Guppy?

934
01:05:35,598 --> 01:05:37,850
Guppy, vad håller du på med?

935
01:05:37,934 --> 01:05:40,436
-Håller mig lugn.
-Inte nu.

936
01:06:01,457 --> 01:06:02,708
Guppy, lyssna på mig.

937
01:06:10,299 --> 01:06:11,759
Haj-raseri.

938
01:06:18,683 --> 01:06:19,725
Backa, allihop.

939
01:06:58,556 --> 01:07:00,433
Nudeln, upp med stången!

940
01:07:12,945 --> 01:07:13,904
Kör.

941
01:07:24,331 --> 01:07:26,083
Han är ett mirakel.

942
01:07:26,167 --> 01:07:27,710
Bra jobbat, Rulle!

943
01:07:34,592 --> 01:07:35,718
Heja, A Capella!

944
01:08:23,265 --> 01:08:25,559
Fokusera på superstyrka!

945
01:08:30,272 --> 01:08:33,025
Fokusera på teleportering.

946
01:08:43,869 --> 01:08:47,039
Bra försök, grabben.
Ta honom till förhörsrummet.

947
01:08:53,587 --> 01:08:54,421
Rewind!

948
01:08:54,505 --> 01:08:56,590
Jag kan inte.

949
01:08:56,674 --> 01:08:58,676
-Vi klarar det här.
-Hur?

950
01:08:58,801 --> 01:08:59,802
Vi samarbetar.

951
01:09:00,719 --> 01:09:01,804
Jag hjälper dig.

952
01:09:08,435 --> 01:09:10,771
Nudeln, få ner bojorna från taket!

953
01:09:13,149 --> 01:09:14,567
Spola framåt, snabbt!

954
01:09:34,712 --> 01:09:35,629
Igen!

955
01:09:42,928 --> 01:09:44,555
Letar du efter de här?

956
01:09:48,726 --> 01:09:51,437
Bravo, Fast Forward! Bra jobbat, Rewind.

957
01:09:51,520 --> 01:09:54,565
Bra jobbat, Rewind.

958
01:09:55,316 --> 01:09:57,026
Jag gillar att höra det.

959
01:09:57,776 --> 01:09:58,986
Bra jobbat, Rewind.

960
01:10:00,446 --> 01:10:02,489
Såg du deras samarbete?

961
01:10:02,573 --> 01:10:04,283
Precis som deras föräldrar.

962
01:10:10,956 --> 01:10:13,000
Okej, Trumf-ässet, ut med språket.

963
01:10:13,792 --> 01:10:14,835
Vad är planen?

964
01:10:16,253 --> 01:10:18,380
Planen var att få mig närmare dig

965
01:10:18,464 --> 01:10:22,092
för att förvandla dig
till den dummaste utomjordingen nånsin.

966
01:10:23,761 --> 01:10:26,305
Lägg av! Mina krafter funkade äntligen.

967
01:10:31,518 --> 01:10:35,064
Fortsätt skratta,
så skjuter jag dig ända till Ogima.

968
01:10:37,858 --> 01:10:41,111
Vi kan få sanningen ur dig, vet du.

969
01:10:41,195 --> 01:10:42,655
Det vore första gången.

970
01:10:53,082 --> 01:10:54,500
Vi har bara sex minuter!

971
01:10:56,835 --> 01:10:58,754
Inga problem.

972
01:10:58,837 --> 01:11:01,757
Jag behöver bara programmera om
raketens kontroll…

973
01:11:08,013 --> 01:11:08,973
Vad är det där?

974
01:11:11,267 --> 01:11:12,434
Det kanske är ett…

975
01:11:16,355 --> 01:11:17,856
Ett kraftfält?

976
01:11:17,940 --> 01:11:20,359
Nej, vi var så nära!

977
01:11:21,068 --> 01:11:23,195
Men det är bara vi här.

978
01:11:24,113 --> 01:11:25,447
Vem gjorde det här?

979
01:11:26,323 --> 01:11:27,366
Jag.

980
01:11:34,456 --> 01:11:35,958
Ojo, pratade du precis?

981
01:11:36,709 --> 01:11:38,252
Det har jag alltid kunnat.

982
01:11:39,044 --> 01:11:42,089
Men jag valde
att observera och lyssna i stället.

983
01:11:42,673 --> 01:11:45,301
Och det jag hörde var kaos,

984
01:11:46,302 --> 01:11:47,720
dysfunktion,

985
01:11:47,803 --> 01:11:48,929
disharmoni,

986
01:11:50,306 --> 01:11:51,807
precis som era föräldrar.

987
01:11:52,266 --> 01:11:54,059
Det är inte sant.

988
01:11:55,686 --> 01:11:57,271
Vi jobbade ihop.

989
01:11:57,896 --> 01:11:58,897
Gjorde ni?

990
01:11:59,857 --> 01:12:01,358
Var är Trumf-ässet då?

991
01:12:02,026 --> 01:12:03,444
Det är en bra fråga.

992
01:12:03,527 --> 01:12:05,529
Hördu Trumf-ässet, gamle vän.

993
01:12:06,071 --> 01:12:08,991
Är du i kontrollrummet än?

994
01:12:09,616 --> 01:12:10,534
Jajamän.

995
01:12:11,076 --> 01:12:12,786
Precis som planerat, gamle vän.

996
01:12:17,916 --> 01:12:20,294
Ignorera honom. Det är nåt slags trick.

997
01:12:20,878 --> 01:12:23,213
Jag har Trumf-ässet här.

998
01:12:26,467 --> 01:12:27,384
Eller hur?

999
01:12:36,268 --> 01:12:39,980
Jag gav den här planen
ett på femtio i odds som bäst,

1000
01:12:40,064 --> 01:12:43,317
men du svalde den med hull och hår.

1001
01:12:43,400 --> 01:12:45,986
Har vi den med den värdelösa superkraften?

1002
01:12:46,070 --> 01:12:49,615
Men jag fick iväg dig från kontrollrummet.

1003
01:12:50,407 --> 01:12:52,284
Till kontrollrummet, nu!

1004
01:12:52,368 --> 01:12:53,702
Skynda!

1005
01:13:01,377 --> 01:13:02,920
Samarbetade ni?

1006
01:13:03,629 --> 01:13:04,588
Överraskning!

1007
01:13:04,671 --> 01:13:07,132
Jag skickade honom på hemligt uppdrag.

1008
01:13:08,384 --> 01:13:10,719
-Eller hur, Trumf-ässet?
-Japp.

1009
01:13:11,345 --> 01:13:14,890
När teamledaren säger åt en
att göra nåt, då gör man det.

1010
01:13:14,973 --> 01:13:17,976
Sen när accepterar du Missy som ledare?

1011
01:13:18,060 --> 01:13:19,353
Sen tunneln…

1012
01:13:20,479 --> 01:13:22,898
…när hon sa
att du är en utomjordisk spion.

1013
01:13:22,981 --> 01:13:25,192
Är Ojo en spion?

1014
01:13:25,275 --> 01:13:27,569
Ja. Ojo är en spion.

1015
01:13:30,781 --> 01:13:31,740
Du visste.

1016
01:13:33,492 --> 01:13:34,993
Hur kom du på det?

1017
01:13:36,120 --> 01:13:39,623
Du råkade avslöja det
i en av dina teckningar.

1018
01:13:39,706 --> 01:13:41,750
Din konst ljuger aldrig.

1019
01:13:42,376 --> 01:13:44,795
-Hon är en spion.
-Herre…järnspikar.

1020
01:13:48,632 --> 01:13:50,467
Du jobbar väl för Granada?

1021
01:13:51,468 --> 01:13:53,303
Eller jobbar Granada för dig?

1022
01:13:53,387 --> 01:13:55,139
Alla jobbar för mig.

1023
01:13:57,433 --> 01:14:00,144
Vad i… Ojo är en utomjording!

1024
01:14:00,227 --> 01:14:01,812
Vi vet!

1025
01:14:03,605 --> 01:14:05,649
Nu kan ni bli imponerade…

1026
01:14:07,192 --> 01:14:08,735
…och besegrade,

1027
01:14:08,819 --> 01:14:11,738
så fort jag kommer på
hur jag stänger av skölden.

1028
01:14:11,822 --> 01:14:16,118
Känner jag utomjordingarna rätt,
så är det en stor knapp med en sköld på.

1029
01:14:24,168 --> 01:14:26,253
Jag vill inte sabba firandet…

1030
01:14:27,087 --> 01:14:29,256
…men det är två minuter kvar.

1031
01:14:32,968 --> 01:14:34,678
Det är inte över än.

1032
01:15:09,880 --> 01:15:12,966
Vi uppehåller den.
Se till att stoppa uppskjutningen.

1033
01:15:19,723 --> 01:15:22,851
Det är inte en "den". Det är en "dem"!

1034
01:15:26,104 --> 01:15:27,231
Skynda dig!

1035
01:15:27,981 --> 01:15:29,066
Kom igen, allihop.

1036
01:15:29,650 --> 01:15:31,818
Det är dags att visa vad vi går för.

1037
01:15:44,706 --> 01:15:47,543
Kom in, det är trasigt. Jag menar öppet.

1038
01:15:49,294 --> 01:15:52,005
Trumf-ässet,
se till att sköldarna är nere.

1039
01:15:52,089 --> 01:15:54,883
Det är lugnt, Missy. Jag fixar det.

1040
01:15:54,967 --> 01:15:57,302
Jaså? Vad ska du göra?

1041
01:15:58,262 --> 01:16:00,055
Bli ett bowlingklot?

1042
01:16:00,138 --> 01:16:01,056
Visst…

1043
01:16:01,974 --> 01:16:05,352
…om jag vill det.
Jag kan styra mina krafter nu.

1044
01:16:05,435 --> 01:16:09,940
Missy fick mig att inse att jag
fokuserade på att visa att andra har fel,

1045
01:16:10,023 --> 01:16:13,110
när jag borde fokusera på
att visa att jag har rätt.

1046
01:16:13,735 --> 01:16:17,239
Hon trodde på mig
och nu gör jag också det.

1047
01:16:17,322 --> 01:16:19,157
Jaha.

1048
01:16:19,700 --> 01:16:21,952
Och du tror att det räcker.

1049
01:16:22,536 --> 01:16:24,204
Att tro på sig själv.

1050
01:16:25,330 --> 01:16:26,456
Säg det du.

1051
01:16:29,793 --> 01:16:30,794
Nu kör vi.

1052
01:16:33,380 --> 01:16:34,464
Ta honom.

1053
01:16:36,925 --> 01:16:38,468
Sprid ut er!

1054
01:16:38,552 --> 01:16:40,178
Slow Motion, anfall!

1055
01:16:40,262 --> 01:16:41,847
Guppy, vattenrutschkana!

1056
01:16:47,811 --> 01:16:50,522
Hördu, snabba bara upp Slow Motion.

1057
01:16:50,606 --> 01:16:54,359
-Hur?
-Jag hjälper dig. Tillsammans.

1058
01:17:23,430 --> 01:17:25,807
Såg du det där? Såg nån det där?

1059
01:17:25,891 --> 01:17:27,184
Det gick för fort…

1060
01:17:28,018 --> 01:17:29,353
…till och med för mig.

1061
01:17:35,567 --> 01:17:36,735
Anfall!

1062
01:17:38,779 --> 01:17:39,821
Flyg.

1063
01:17:42,491 --> 01:17:43,450
Ändra form!

1064
01:17:49,748 --> 01:17:51,208
Elfingrar!

1065
01:18:01,677 --> 01:18:02,844
Och min favorit…

1066
01:18:04,304 --> 01:18:05,263
…frysstrålen.

1067
01:18:22,656 --> 01:18:24,199
Vattnet tar slut!

1068
01:18:25,575 --> 01:18:27,994
Det är för mycket. Jag klarar det inte.

1069
01:18:28,078 --> 01:18:30,205
Kom igen, Missy. Du klarar det.

1070
01:18:30,288 --> 01:18:33,125
Guppy, gör ninjastjärnor.

1071
01:18:37,379 --> 01:18:38,964
Nudeln, slangbella!

1072
01:18:40,048 --> 01:18:41,007
Håll i mitt ben!

1073
01:18:46,763 --> 01:18:47,931
Spänn Nudeln!

1074
01:19:09,202 --> 01:19:11,079
Jag är ute. Jag behöver vatten.

1075
01:19:11,163 --> 01:19:12,122
Guppy.

1076
01:19:12,706 --> 01:19:16,376
Den här är täckt av flytande metall.
Flytande.

1077
01:19:54,581 --> 01:19:56,374
Heja Guppy!

1078
01:19:58,627 --> 01:20:00,587
Kör! Ja!

1079
01:20:00,670 --> 01:20:02,047
Inte så fort.

1080
01:20:10,222 --> 01:20:12,349
Nudeln, gör en lina.

1081
01:20:16,144 --> 01:20:18,688
Nån går till mitten och drar in dem.

1082
01:20:20,690 --> 01:20:21,566
Nej, vänta!

1083
01:20:25,237 --> 01:20:26,363
Jag måste göra det.

1084
01:20:29,783 --> 01:20:30,951
Jag klarar det.

1085
01:21:00,355 --> 01:21:02,065
Jag

1086
01:21:03,275 --> 01:21:07,237
Jag ska bli kung

1087
01:21:07,904 --> 01:21:09,948
Och du

1088
01:21:10,949 --> 01:21:15,078
Du blir min dam

1089
01:21:16,121 --> 01:21:17,998
Och inget

1090
01:21:18,081 --> 01:21:23,503
Nej, inget kan sära på oss

1091
01:21:23,587 --> 01:21:25,297
Hon föregår med gott exempel.

1092
01:21:25,839 --> 01:21:30,302
Vi kan bli hjältar

1093
01:21:30,927 --> 01:21:34,472
För en enda dag

1094
01:21:35,265 --> 01:21:40,562
Vi kan bli hjältar

1095
01:21:40,645 --> 01:21:44,357
För en enda dag

1096
01:21:45,483 --> 01:21:50,113
Vi kan bli hjältar

1097
01:21:50,196 --> 01:21:53,074
För en enda dag

1098
01:21:54,534 --> 01:21:57,704
Och vi kan slå dem

1099
01:21:59,581 --> 01:22:03,960
För evigt och alltid

1100
01:22:06,338 --> 01:22:11,384
Då blir vi hjältar

1101
01:22:12,427 --> 01:22:16,139
För en enda dag

1102
01:22:20,226 --> 01:22:25,440
Då blir vi hjältar

1103
01:22:25,523 --> 01:22:30,654
För en enda dag

1104
01:22:33,239 --> 01:22:34,824
Såg du det där?

1105
01:22:34,908 --> 01:22:36,868
Såg du vad min son gjorde?

1106
01:22:36,952 --> 01:22:39,746
Jag var upptagen
med att kolla på min egen unge.

1107
01:22:41,623 --> 01:22:43,750
-Hur går det, Rulle?
-Finemang.

1108
01:22:43,833 --> 01:22:46,419
Vi måste byta ut tändkammarens moderkort

1109
01:22:46,503 --> 01:22:49,589
till ett som säger till raketen
att den har åkt.

1110
01:22:49,673 --> 01:22:51,800
-Då lurar vi den…
-Säg bara när!

1111
01:22:51,883 --> 01:22:53,510
Åh, nu.

1112
01:22:53,593 --> 01:22:55,804
Sätt in den i tändkammaren där uppe.

1113
01:23:03,395 --> 01:23:04,646
Åh, nej.

1114
01:23:06,189 --> 01:23:07,023
Nudeln!

1115
01:23:13,405 --> 01:23:14,698
Jag når inte!

1116
01:23:15,365 --> 01:23:19,202
-Det är för högt för att hoppa.
-Ingen överlever ett sånt fall.

1117
01:23:19,285 --> 01:23:21,955
Jag kan göra det.

1118
01:23:22,038 --> 01:23:23,206
Slow Motion?

1119
01:23:26,960 --> 01:23:28,253
Slow Motion!

1120
01:23:29,629 --> 01:23:31,965
Rewind, stoppa honom! Spola tillbaka!

1121
01:23:32,048 --> 01:23:32,966
Vänta.

1122
01:23:33,591 --> 01:23:35,176
Han vet vad han gör.

1123
01:23:39,848 --> 01:23:41,391
Sekunderna tar slut.

1124
01:23:53,236 --> 01:23:54,654
Ja!

1125
01:23:55,447 --> 01:23:56,364
Han gjorde det.

1126
01:23:57,824 --> 01:23:58,742
Såg ni?

1127
01:23:59,993 --> 01:24:01,244
Han gjorde det.

1128
01:24:03,997 --> 01:24:06,583
Hörni, hur ska vi få upp honom igen?

1129
01:24:07,751 --> 01:24:08,585
Trumf-ässet?

1130
01:24:08,668 --> 01:24:10,879
Vi behöver dig. Nu!

1131
01:24:10,962 --> 01:24:12,172
På väg.

1132
01:24:12,922 --> 01:24:14,090
Chilla.

1133
01:24:20,305 --> 01:24:22,432
Du teleporterade!

1134
01:24:23,433 --> 01:24:24,809
Ta dig dit ner, snabbt!

1135
01:24:31,191 --> 01:24:32,400
-Ja!
-Ja!

1136
01:24:36,821 --> 01:24:38,615
Byt ut moderkorten nu!

1137
01:24:43,661 --> 01:24:45,121
TÄNDNING

1138
01:24:58,259 --> 01:24:59,094
Vad händer?

1139
01:25:00,220 --> 01:25:01,513
Övertagandet händer.

1140
01:25:33,586 --> 01:25:34,504
Vänta.

1141
01:25:34,587 --> 01:25:37,549
Var våra föräldrar i pyramiden hela tiden?

1142
01:25:39,134 --> 01:25:41,219
Men… Jag förstår inte.

1143
01:25:44,347 --> 01:25:45,640
Vad är övertagandet?

1144
01:25:47,016 --> 01:25:48,601
Övertagandet av makt…

1145
01:25:49,352 --> 01:25:50,603
…från era föräldrar.

1146
01:25:52,689 --> 01:25:57,193
Nästa generation är alltid
en förbättring av den förra.

1147
01:25:57,277 --> 01:26:00,488
Det går inte åt rätt håll på er planet.

1148
01:26:00,572 --> 01:26:05,660
Ni barn ärver jordens problem
och måste kunna lösa dem.

1149
01:26:06,202 --> 01:26:07,745
Ju förr desto bättre.

1150
01:26:07,829 --> 01:26:13,918
Det ligger i galaxens intresse
att jorden överlever och mår bra.

1151
01:26:14,460 --> 01:26:19,257
Så vi infiltrerade er regering
och Team Heroics högkvarter

1152
01:26:19,883 --> 01:26:23,845
för att träna er
och skynda på maktöverföringen.

1153
01:26:23,928 --> 01:26:26,389
Som ni har sett i dag,

1154
01:26:26,472 --> 01:26:31,769
räcker det inte att vara stark, mäktig
eller ens magisk.

1155
01:26:31,853 --> 01:26:34,606
Om ni inte använder
era krafter tillsammans

1156
01:26:34,689 --> 01:26:36,024
och med gott omdöme…

1157
01:26:38,860 --> 01:26:40,195
…så är det ute med er.

1158
01:26:40,737 --> 01:26:42,155
Men jag förstår inte.

1159
01:26:42,864 --> 01:26:44,240
Klockan slog noll.

1160
01:26:44,949 --> 01:26:47,035
Vi var en sekund sena.

1161
01:26:47,118 --> 01:26:52,498
Överbefälhavaren visste på sekunden
när övertagandet skulle ske.

1162
01:26:52,582 --> 01:26:56,628
Rulle, din gissning var bra,
men inte helt rätt.

1163
01:26:56,711 --> 01:27:00,506
Allt på skeppet utformades inte för barn.

1164
01:27:00,590 --> 01:27:03,176
Det utformades av barn.

1165
01:27:03,968 --> 01:27:04,969
Det stämmer.

1166
01:27:05,637 --> 01:27:08,723
På vår planet är det barnen som styr.

1167
01:27:14,437 --> 01:27:17,023
Så du är deras ledare?

1168
01:27:17,106 --> 01:27:17,941
Ja.

1169
01:27:18,650 --> 01:27:21,152
Jag visste att du var en naturlig ledare.

1170
01:27:21,236 --> 01:27:24,197
Det var därför jag ritade dig
framför klassen.

1171
01:27:24,280 --> 01:27:27,200
Så, från en ledare till en annan:

1172
01:27:27,992 --> 01:27:31,663
När vi skiljs åt
för att möta universums utmaningar,

1173
01:27:32,288 --> 01:27:35,917
kan vi lita på er
för att inte bara rädda er planet…

1174
01:27:36,918 --> 01:27:38,711
…utan hela galaxen?

1175
01:27:40,046 --> 01:27:41,422
Ni har vårt ord på det.

1176
01:27:41,506 --> 01:27:44,259
När ni behöver oss…kommer vi.

1177
01:27:44,926 --> 01:27:45,760
Tack.

1178
01:28:11,202 --> 01:28:12,245
Jag älskar dig.

1179
01:28:30,305 --> 01:28:31,889
Hur känner du dig?

1180
01:28:33,182 --> 01:28:34,058
Stark…

1181
01:28:34,767 --> 01:28:37,979
…du vet, riktigt stark.

1182
01:28:38,062 --> 01:28:40,231
Du är starkare än jag nånsin blir.

1183
01:28:44,027 --> 01:28:44,986
Jag är stolt.

1184
01:28:46,362 --> 01:28:52,535
Jag är så stolt över dig

1185
01:29:00,209 --> 01:29:01,336
Hit med kardan.

1186
01:29:05,798 --> 01:29:06,632
Vad i…

1187
01:29:06,716 --> 01:29:08,217
Du är så snabb.

1188
01:29:13,056 --> 01:29:13,973
Jag älskar dig.

1189
01:29:16,934 --> 01:29:18,186
Jag älskar dig också.

1190
01:29:19,228 --> 01:29:20,480
Jag älskar dig också.

1191
01:29:21,689 --> 01:29:24,817
Ni är underbara tillsammans.
Jag är så stolt över er.

1192
01:29:24,901 --> 01:29:30,323
Ni är ett fantastiskt team.

1193
01:29:41,584 --> 01:29:42,502
Just det!

1194
01:29:44,087 --> 01:29:46,047
-Pappa! Farmor!
-Hej!

1195
01:29:46,130 --> 01:29:48,174
Nån har visst fått nya vänner.

1196
01:29:48,257 --> 01:29:50,760
Jag säger ju det. En naturlig ledare.

1197
01:29:52,095 --> 01:29:53,930
Jag borde bli fångad oftare.

1198
01:29:54,013 --> 01:29:56,557
Inte utan mig.

1199
01:29:56,641 --> 01:30:01,646
Om du åker på några fler uppdrag,
så finns jag vid din sida.

1200
01:30:01,729 --> 01:30:02,605
Okej?

1201
01:30:03,606 --> 01:30:04,857
Ett avtal är…

1202
01:30:05,566 --> 01:30:06,609
…ett avtal.

1203
01:30:09,070 --> 01:30:10,071
Jag saknade dig.

1204
01:30:16,994 --> 01:30:19,288
Det var dagen då våra hjältar föll,

1205
01:30:19,914 --> 01:30:21,707
men andra reste sig.

1206
01:30:22,625 --> 01:30:25,336
Utomjordingarna, de kommer tillbaka,

1207
01:30:26,003 --> 01:30:29,507
och när de ber oss om hjälp,
kommer vi att vara redo.

1208
01:30:30,049 --> 01:30:31,926
Vi är redo.

1209
01:30:58,244 --> 01:31:00,663
Vad är det vi tittar på?

1210
01:31:03,791 --> 01:31:04,792
Framtiden.

1211
01:32:05,603 --> 01:32:07,480
NETFLIX PRESENTERAR

1212
01:36:19,190 --> 01:36:22,818
Undertexter: Lisbeth Pekkari



