1
00:00:01,183 --> 00:00:04,766
(Зловеща инструментална музика)

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:34,845 --> 00:00:37,997
(Момиче на земята хленчи)

5
00:00:37,997 --> 00:00:41,580
(Зловеща инструментална музика)

6
00:00:47,147 --> 00:00:47,980
- О.

7
00:00:52,166 --> 00:00:53,259
Добре ли си?

8
00:00:53,259 --> 00:00:55,092
[Момиче С Bike] Да.

9
00:01:00,116 --> 00:01:04,116
(Загадъчна инструментална музика)

10
00:01:25,500 --> 00:01:28,343
- И това беше моя кратък филм, The воайор.

11
00:01:28,343 --> 00:01:30,630
- Много добре, и както можете да видите,

12
00:01:30,630 --> 00:01:32,823
всеки може да направи филм тези дни.

13
00:01:33,846 --> 00:01:36,396
Добре, аз всъщност означаваше, че
 по пътя на комплимент.

14
00:01:37,725 --> 00:01:38,810
Виждам, точно това, което се опитваме да направим,

15
00:01:38,810 --> 00:01:41,010
но това, което го прави шоу
 е, че с достъпа

16
00:01:41,010 --> 00:01:42,530
на технологиите в наши дни,

17
00:01:42,530 --> 00:01:46,290
всеки може да вземе видео или
 снимки на някой тайно,

18
00:01:46,290 --> 00:01:49,750
т.е., без тяхното
 съгласите или да им кажем така.

19
00:01:49,750 --> 00:01:51,410
В действителност, просто другият
 ден, аз бях във влака

20
00:01:51,410 --> 00:01:55,660
и забелязах, че някой
 беше също ме снима.

21
00:01:55,660 --> 00:01:57,290
- Ерин, поръчайте за маса 14, моля.

22
00:01:57,290 --> 00:01:59,523
- [Erin] Да, съжалявам, лате.

23
00:02:01,450 --> 00:02:02,790
- Хм, извинете?

24
00:02:02,790 --> 00:02:04,140
Аз всъщност поръчал кльощав лате,

25
00:02:04,140 --> 00:02:05,990
и това има пълномаслено мляко в нея.

26
00:02:05,990 --> 00:02:07,133
- [Erin] съжалявам.

27
00:02:13,310 --> 00:02:14,940
- Мамка му, погледнете това нещо.

28
00:02:14,940 --> 00:02:15,837
Ето.

29
00:02:15,837 --> 00:02:17,150
(Камера щракване)

30
00:02:17,150 --> 00:02:19,823
О, не се плашим сега, нали?

31
00:02:20,910 --> 00:02:22,745
О, хайде.

32
00:02:22,745 --> 00:02:24,824
- [Man в тениска] За разлика
 ти, приятелю, не сте един господин.

33
00:02:24,824 --> 00:02:25,747
- Нищо!

34
00:02:25,747 --> 00:02:27,154
- [Man В тениска] Ще получите
 номера й, не се притеснявай.

35
00:02:27,154 --> 00:02:28,478
- [човек в каре] студена като лед.

36
00:02:28,478 --> 00:02:30,143
Погледнете, че това е невероятно.

37
00:02:30,143 --> 00:02:32,093
- [Man В тениска] Да, не е твърде лошо, уау.

38
00:02:32,093 --> 00:02:32,926
- Тя е добра.

39
00:02:32,926 --> 00:02:34,667
- [Man В тениска] Но имаш никакъв шанс.

40
00:02:34,667 --> 00:02:36,227
- [човек в каре] ужасно половинка.

41
00:02:36,227 --> 00:02:37,205
Всички мои решения.

42
00:02:37,205 --> 00:02:38,038
(Задавяне)

43
00:02:38,038 --> 00:02:39,438
Той е задушаване, Макс.

44
00:02:39,438 --> 00:02:40,932
Макс, ти добре ли е?

45
00:02:40,932 --> 00:02:41,765
Някой помощ.

46
00:02:41,765 --> 00:02:43,156
- [Жена] Дали е добре ли е?

47
00:02:43,156 --> 00:02:44,232
Какво става?

48
00:02:44,232 --> 00:02:45,757
Макс.

49
00:02:45,757 --> 00:02:47,165
Макс, Макс!

50
00:02:47,165 --> 00:02:48,190
- [Жена] аз не правя, не го правят.

51
00:02:48,190 --> 00:02:49,815
- [Man В Plaid] Сериозно, пич, хайде.

52
00:02:49,815 --> 00:02:52,720
Макс, той е задушаване, Макс, Макс!

53
00:02:52,720 --> 00:02:54,589
Макс, Макс, хайде.

54
00:02:54,589 --> 00:02:55,422
- [Жена] Хайде!

55
00:02:55,422 --> 00:02:57,189
- [Man В Plaid] Max, хайде, хайде.

56
00:02:57,189 --> 00:02:58,840
- Макс!
 - Сериозно, Max, сериозно.

57
00:02:58,840 --> 00:03:00,414
- [Man] Далеч.

58
00:03:00,414 --> 00:03:02,755
Исус, пич, ти добре ли е?

59
00:03:02,755 --> 00:03:04,917
Далече, никога не съм виждала такова.

60
00:03:04,917 --> 00:03:05,750
- Боже мой.

61
00:03:05,750 --> 00:03:07,525
- [Man В Plaid] малко вода.

62
00:03:07,525 --> 00:03:11,525
(Пърхащи инструментална музика)

63
00:03:26,054 --> 00:03:27,340
- Добре ли си, за да си свършим тук?

64
00:03:27,340 --> 00:03:28,173
- [Erin] Да.

65
00:03:28,173 --> 00:03:29,006
- Сладка.

66
00:03:29,006 --> 00:03:29,839
Ще се видим утре.

67
00:03:34,379 --> 00:03:38,129
(Зловещо инструментална музика)

68
00:03:59,665 --> 00:04:02,415
(Мека поп музика)

69
00:04:08,219 --> 00:04:09,830
(Телефон звъни)

70
00:04:09,830 --> 00:04:10,663
- [Erin] Hi Рач.

71
00:04:10,663 --> 00:04:13,550
- [Рач] Готови ли сте
 за една голяма вечер?

72
00:04:13,550 --> 00:04:15,833
- Хм, за това,

73
00:04:15,833 --> 00:04:16,892
е, че ми кърпа?

74
00:04:16,892 --> 00:04:17,951
- Изненада!

75
00:04:17,951 --> 00:04:20,130
Помните ли как ти каза
 майка ти беше на vacay?

76
00:04:20,130 --> 00:04:23,737
Е, аз си спомних
 където резервния ключ е.

77
00:04:23,737 --> 00:04:25,283
Е, или това, или аз
 Просто не съм го върнат.

78
00:04:26,490 --> 00:04:28,470
Както и да е, нека поне да направят нещо забавно.

79
00:04:28,470 --> 00:04:29,680
- Звучи добре.

80
00:04:29,680 --> 00:04:30,550
- [Рач] Всичко наред ли е?

81
00:04:30,550 --> 00:04:32,200
Вие носите сдухан лице.

82
00:04:32,200 --> 00:04:33,830
- [Erin] Да, със сигурност.

83
00:04:33,830 --> 00:04:35,600
- [Рач] Добре, добре, каквото и да е,

84
00:04:35,600 --> 00:04:37,320
можем да говорим за това, когато се стигна до тук.

85
00:04:37,320 --> 00:04:38,523
- Добре, ще се видим скоро.

86
00:04:39,840 --> 00:04:40,673
- [Man] Ерин?

87
00:04:43,200 --> 00:04:44,550
- О.

88
00:04:44,550 --> 00:04:45,383
Хей, Джейк.

89
00:04:45,383 --> 00:04:46,380
- Как върви?

90
00:04:46,380 --> 00:04:48,283
- Добре, само на път за вкъщи.

91
00:04:51,500 --> 00:04:53,770
- Това да не е нов лаптоп?

92
00:04:53,770 --> 00:04:55,290
- Това?

93
00:04:55,290 --> 00:04:56,223
- Е, да.

94
00:04:57,970 --> 00:04:58,803
- Не.

95
00:04:58,803 --> 00:05:00,020
- Готино.

96
00:05:00,020 --> 00:05:05,020
Ами, виждаш ли Рач тази вечер,

97
00:05:05,570 --> 00:05:07,210
Затова ние сме мислене
 от позиция на парти

98
00:05:07,210 --> 00:05:08,043
Ако искате да се присъединят.

99
00:05:08,043 --> 00:05:09,840
- Но аз не съм много сигурен
 ако това ще бъде нещо, все пак.

100
00:05:09,840 --> 00:05:11,950
Искам да кажа, какво от това?

101
00:05:11,950 --> 00:05:13,580
Това е просто един куп
 хора от гимназията.

102
00:05:13,580 --> 00:05:16,123
Искам да кажа, кой ще ти дори се говори за?

103
00:05:17,340 --> 00:05:18,173
Без да се обиждаш.

104
00:05:21,750 --> 00:05:23,310
- Това е добре.

105
00:05:23,310 --> 00:05:25,160
Рейч и имам много да наваксате.

106
00:05:26,950 --> 00:05:29,770
- Е, ако промените
 ум, просто съобщение, така ли?

107
00:05:29,770 --> 00:05:30,603
- Благодаря.

108
00:05:33,700 --> 00:05:35,938
♪ Ти си звезда, аз като си стил ♪

109
00:05:35,938 --> 00:05:38,590
♪ Заложете желаете ли, че тя е
 Перфектен за твоята усмивка ♪

110
00:05:38,590 --> 00:05:41,193
- [Рач] Ах, добре дошли у дома, за старт!

111
00:05:41,193 --> 00:05:42,033
- Хей!
 - Хей!

112
00:05:43,628 --> 00:05:46,610
И ето, че Рейчъл Специален.

113
00:05:46,610 --> 00:05:47,811
- Какво има в това?

114
00:05:47,811 --> 00:05:50,630
- Ъ-ъ, водка, о, банан сок.

115
00:05:50,630 --> 00:05:51,463
- Страхотен.

116
00:05:55,885 --> 00:05:59,650
- И така, какво имаш всички горещи и притесни?

117
00:05:59,650 --> 00:06:01,860
- Нищо, просто уни неща.

118
00:06:01,860 --> 00:06:02,910
Как е стажът?

119
00:06:03,980 --> 00:06:05,150
- Знаеш ли, човек би си помислил, че работната

120
00:06:05,150 --> 00:06:06,710
в един от най-добре PR фирмите

121
00:06:06,710 --> 00:06:09,350
поне ще доведе до по-знаменитост прицелване.

122
00:06:09,350 --> 00:06:12,750
Какво съм правил всичко
 седмица се подава документи.

123
00:06:12,750 --> 00:06:15,520
О, и слушане на това как Джени
 и втората бременност на Моника

124
00:06:15,520 --> 00:06:17,921
е просто много по-лесно от първото.

125
00:06:17,921 --> 00:06:18,754
- О, не.

126
00:06:18,754 --> 00:06:20,363
- О, да, най-меко казано.

127
00:06:22,190 --> 00:06:24,160
Добре, ще си
 кажи ми какво става

128
00:06:24,160 --> 00:06:25,293
или общо имам предполагам?

129
00:06:26,290 --> 00:06:28,597
- Казах ти, просто уни неща.

130
00:06:28,597 --> 00:06:31,323
- О, и от това да кажеш Алекс неща.

131
00:06:32,880 --> 00:06:33,910
- Може би.

132
00:06:33,910 --> 00:06:36,163
- О, чакай, има ли
 всъщност говори с него?

133
00:06:37,210 --> 00:06:38,043
- [Erin] Не съвсем.

134
00:06:38,043 --> 00:06:39,360
- Или го последва на Инста.

135
00:06:39,360 --> 00:06:40,500
- Не.

136
00:06:40,500 --> 00:06:42,093
- Тогава какво Ф е това?

137
00:06:42,990 --> 00:06:45,623
- някак намери лаптопа си.

138
00:06:50,636 --> 00:06:54,764
(Мека инструментална музика)

139
00:06:54,764 --> 00:06:55,764
- Боже мой.

140
00:06:56,639 --> 00:06:58,111
тя се отвори ли сте?

141
00:06:58,111 --> 00:06:58,944
- Не.

142
00:06:58,944 --> 00:07:01,153
Не е ли това като огромен
 нарушаване на личното пространство?

143
00:07:05,273 --> 00:07:08,100
(Смях)

144
00:07:08,100 --> 00:07:10,367
- О, Боже мой, ти абсолютно преследвач.

145
00:07:10,367 --> 00:07:13,010
Не мога да повярвам, че знам паролата си.

146
00:07:13,010 --> 00:07:14,777
- Е, той винаги сяда
 точно пред мен.

147
00:07:14,777 --> 00:07:17,932
- О, или е, че тъй като
 винаги седи точно зад него?

148
00:07:17,932 --> 00:07:19,068
- Млъкни!

149
00:07:19,068 --> 00:07:21,401
(Смях)

150
00:07:22,677 --> 00:07:24,623
Сигурна ли си, че трябва да направя това?

151
00:07:26,543 --> 00:07:27,749
(Компютър издава звуков сигнал)

152
00:07:27,749 --> 00:07:29,710
(Кикотене)

153
00:07:29,710 --> 00:07:32,310
- Хайде, какво чакате?

154
00:07:32,310 --> 00:07:33,203
- Хм.

155
00:07:34,420 --> 00:07:37,010
Защо не проверите неговата музика?

156
00:07:37,010 --> 00:07:38,540
- Скучно е!

157
00:07:38,540 --> 00:07:39,520
Но наред.

158
00:07:39,520 --> 00:07:42,030
- Всичко, което искам е нещо,
 да говоря с него за.

159
00:07:42,030 --> 00:07:43,290
Добре.

160
00:07:43,290 --> 00:07:45,360
Sky Ferreira.

161
00:07:45,360 --> 00:07:46,840
Църкви.

162
00:07:46,840 --> 00:07:48,040
Ариел Пинк?

163
00:07:48,040 --> 00:07:49,960
- Хей, виж, той дори се вслушва в същото

164
00:07:49,960 --> 00:07:51,303
вярно подкаст престъпност като вас.

165
00:07:52,510 --> 00:07:54,010
- Това е прекалено хубаво!

166
00:07:54,010 --> 00:07:56,490
- Хей, наздраве.

167
00:07:56,490 --> 00:07:59,120
За всичките си надежди
 и мечтите се сбъдват.

168
00:07:59,120 --> 00:08:00,451
- Аз съм всъщност разклащане.

169
00:08:00,451 --> 00:08:01,284
- О!

170
00:08:01,284 --> 00:08:03,350
(компютърни bloops)

171
00:08:03,350 --> 00:08:04,460
- Няма начин.

172
00:08:04,460 --> 00:08:06,727
- Да, дори и аз се тегли чертата
 при четене на имейли нечии

173
00:08:06,727 --> 00:08:09,446
освен ако не са ясни
 признаци на потенциална измама.

174
00:08:09,446 --> 00:08:10,700
(компютърни bloops)

175
00:08:10,700 --> 00:08:11,830
- Добре, аз ще го затвори.

176
00:08:11,830 --> 00:08:13,069
- Да, добра идея.

177
00:08:13,069 --> 00:08:15,420
(компютърни bloops)

178
00:08:15,420 --> 00:08:17,470
- Не мисля, че е той?

179
00:08:17,470 --> 00:08:19,773
Знаеш ли, търсят компютъра си?

180
00:08:20,740 --> 00:08:23,080
- Защо не го добавите във Фейсбук?

181
00:08:23,080 --> 00:08:24,520
Напълно не странно, защото, знаете ли,

182
00:08:24,520 --> 00:08:27,460
което го прави услуга
 намиране на лаптопа си.

183
00:08:27,460 --> 00:08:29,370
- Да, предполагам, че може да направи това.

184
00:08:29,370 --> 00:08:30,611
- [Рач] Хей, искаш отгоре на разстояние?

185
00:08:30,611 --> 00:08:31,444
- Сигурен.

186
00:08:31,444 --> 00:08:33,701
- [Рач] Охлажда се, BRB.

187
00:08:33,701 --> 00:08:37,868
(Мека зловещо инструментална музика)

188
00:08:50,975 --> 00:08:53,225
(Тракане)

189
00:08:55,106 --> 00:08:57,106
- [Жена] Какво се случи?

190
00:08:58,923 --> 00:09:00,920
(камера кликвания)

191
00:09:00,920 --> 00:09:03,087
(Вия)

192
00:09:04,516 --> 00:09:08,183
(Жена плач и стенания)

193
00:09:09,953 --> 00:09:14,873
(Стиска)
 (Кашлица)

194
00:09:14,873 --> 00:09:17,720
- Така че, сме готови с шоу
 и кажете за през нощта?

195
00:09:17,720 --> 00:09:20,460
- Да, да, аз определено отчитаме достатъчно.

196
00:09:20,460 --> 00:09:22,720
- Бихте ли напълно ме мразиш ако кажа на Джейк

197
00:09:22,720 --> 00:09:24,150
бихме могли да се люлее от страна, по-късно?

198
00:09:24,150 --> 00:09:24,983
- Да.

199
00:09:26,060 --> 00:09:26,893
Но ще дойде.

200
00:09:26,893 --> 00:09:29,073
- Супер, това ще бъде само за
 малко, обещавам.

201
00:09:30,007 --> 00:09:30,930
Тук.

202
00:09:30,930 --> 00:09:32,180
Нека да ви намерят в костюм.

203
00:09:34,226 --> 00:09:37,476
(Ударни поп музика)

204
00:09:39,333 --> 00:09:41,159
- Хей.
 - Хей!

205
00:09:41,159 --> 00:09:42,367
- [Джейк] Радвам се, вие може да го направи.

206
00:09:42,367 --> 00:09:44,790
- Разбира се, аз съм бил
 ти липсва, AF-SO.

207
00:09:44,790 --> 00:09:46,250
- Да, съжалявам, ние сме били
 правене на пиеси в болницата

208
00:09:46,250 --> 00:09:48,440
с луд Алис.

209
00:09:48,440 --> 00:09:49,790
- Едва ли има някой от училище тук.

210
00:09:49,790 --> 00:09:53,030
- Да, аз съм правил ми
 най-добре да се срещнат с нови хора.

211
00:09:53,030 --> 00:09:54,635
- Но аз все още съм си предп, нали?

212
00:09:54,635 --> 00:09:55,468
- Винаги.

213
00:09:56,620 --> 00:09:58,280
- О, аз виждам, че го е направил.

214
00:09:58,280 --> 00:10:00,850
- Очите ти са очевидно работят добре.

215
00:10:00,850 --> 00:10:03,420
- Хей, момичета, нека
 просто играят добре, можем ли?

216
00:10:03,420 --> 00:10:04,593
Радвам се да те видя, Marn.

217
00:10:05,828 --> 00:10:06,911
- Да, да.

218
00:10:08,070 --> 00:10:09,716
- [Рач] Трябва ли да отида танц?

219
00:10:09,716 --> 00:10:10,549
Хайде.

220
00:10:11,809 --> 00:10:12,976
- Хей, Рейчъл.

221
00:10:14,786 --> 00:10:17,623
(Кикотене)

222
00:10:17,623 --> 00:10:19,990
И как се всички останали правят?

223
00:10:19,990 --> 00:10:22,323
(поп музика)

224
00:10:24,490 --> 00:10:25,825
- Рейч, можете look--

225
00:10:25,825 --> 00:10:27,020
- дори не отиде там, Том.

226
00:10:27,020 --> 00:10:29,150
Никога не е ще се случи.

227
00:10:29,150 --> 00:10:31,110
Ей, как се справя коляното си?

228
00:10:31,110 --> 00:10:32,340
- И все пак прецака.

229
00:10:32,340 --> 00:10:34,820
- Но той направи някои
 реален напредък, нали, Том?

230
00:10:34,820 --> 00:10:36,620
- Благодарение на новия си партньор обучение.

231
00:10:39,950 --> 00:10:42,130
Ами, аз все още може да тегли луд
 бири, ако някой иска един.

232
00:10:42,130 --> 00:10:44,993
- Уау, две години, работещи в
 бар и можете да го направите?

233
00:10:44,993 --> 00:10:47,960
- Хей, Ill дори да
 Вие сте секс на плажа.

234
00:10:47,960 --> 00:10:49,830
- Просто ще отида до тоалетната.

235
00:10:49,830 --> 00:10:51,890
- [Рач] Искаш ли да дойда?

236
00:10:51,890 --> 00:10:53,110
- Какво не е наред с Ерин?

237
00:10:53,110 --> 00:10:53,943
- Какво не е?

238
00:10:56,850 --> 00:10:57,800
- [Erin] За съжаление.

239
00:10:57,800 --> 00:10:58,633
- Ерин, хей.

240
00:11:02,748 --> 00:11:05,455
Аз не съм те виждал от време на време.

241
00:11:05,455 --> 00:11:06,288
- I.

242
00:11:06,288 --> 00:11:07,630
- Защо не ме оставиш да получите едно питие?

243
00:11:07,630 --> 00:11:09,040
- Не, не, това е добре.

244
00:11:09,040 --> 00:11:10,590
- О, да, имате склонност

245
00:11:10,590 --> 00:11:12,040
да се пие твърде много, нали?

246
00:11:15,380 --> 00:11:16,640
- Скъпи, хайде да поговорим
 тези хора тук

247
00:11:16,640 --> 00:11:18,003
за кампанията.

248
00:11:21,210 --> 00:11:23,260
- Ей, ти все още живо тук, нали?

249
00:11:24,111 --> 00:11:26,173
Причина Бягам за местния съвет.

250
00:11:27,020 --> 00:11:28,343
Търсиш добро, Ерин.

251
00:11:30,511 --> 00:11:33,785
Надявам се, че имате своя глас.

252
00:11:33,785 --> 00:11:37,368
(Мека инструментална музика)

253
00:11:50,566 --> 00:11:52,290
- Ти си толкова глупава, Ерин.

254
00:11:52,290 --> 00:11:54,167
- Аз не мисля така.

255
00:11:54,167 --> 00:11:56,403
Хей, имаш голям
 вкус в музиката, в продължение на една.

256
00:11:59,770 --> 00:12:01,180
- О!

257
00:12:01,180 --> 00:12:04,090
- Видя ли ги играете
 Миналото лято в NextFest?

258
00:12:04,090 --> 00:12:05,210
- Не можех да си го позволя.

259
00:12:05,210 --> 00:12:06,520
- Мислех, че ще най-вероятно
 Спомням си лицето си

260
00:12:06,520 --> 00:12:07,353
ако ти бях видял там.

261
00:12:07,353 --> 00:12:08,220
Аз съм Алекс.

262
00:12:08,220 --> 00:12:09,537
- Хм, Ерин.

263
00:12:09,537 --> 00:12:12,723
- Така че, Ерин, каква е историята?

264
00:12:13,770 --> 00:12:17,069
- Хм, какво искаш да знаеш?

265
00:12:17,069 --> 00:12:17,986
- Всичко.

266
00:12:19,354 --> 00:12:22,283
- Ъ-ъ, аз обичам мотоциклетизъм,

267
00:12:23,550 --> 00:12:25,160
риалити,

268
00:12:25,160 --> 00:12:26,893
и кученца.

269
00:12:28,732 --> 00:12:30,690
- най-малко мога да получа
 зад две от тези неща.

270
00:12:30,690 --> 00:12:32,130
- Риалити не ти е нещо?

271
00:12:32,130 --> 00:12:33,993
- Не, кученца, които мразя кучета.

272
00:12:38,200 --> 00:12:39,440
Шегувам се.

273
00:12:39,440 --> 00:12:41,040
Всеки обича кученца, хайде.

274
00:12:43,228 --> 00:12:44,140
Знаеш ли, че ще трябва
 да ме заведе на разходка

275
00:12:44,140 --> 00:12:45,446
на този мотор известно време.

276
00:12:45,446 --> 00:12:48,993
- Сигурен съм, че може да се уреди.

277
00:12:48,993 --> 00:12:51,770
Разкажи ми за себе си.

278
00:12:51,770 --> 00:12:52,840
- Какво за мен?

279
00:12:52,840 --> 00:12:53,673
- Твоите хобита.

280
00:12:55,060 --> 00:12:57,000
- Е, аз като правенето на филми.

281
00:12:57,000 --> 00:12:58,733
Предимно, просто съм с приятели.

282
00:13:02,500 --> 00:13:04,590
Ти си в моя doco клас, както и, нали?

283
00:13:04,590 --> 00:13:07,120
- Да, това е доста какво искам да правя.

284
00:13:07,120 --> 00:13:09,190
- Смятам, че ще кажа доста добра история.

285
00:13:09,190 --> 00:13:10,682
- Какво те кара да кажеш това?

286
00:13:10,682 --> 00:13:12,099
- Просто чувство.

287
00:13:13,157 --> 00:13:14,430
(Телефон звъни)

288
00:13:14,430 --> 00:13:15,263
Извинете.

289
00:13:19,880 --> 00:13:20,863
Което искам да отида.

290
00:13:23,477 --> 00:13:25,403
Мога ли да добавите във Фейсбук известно време?

291
00:13:27,680 --> 00:13:32,460
- Това е Ерин Макнийл, М-A-C-, N-

292
00:13:32,460 --> 00:13:33,425
- [Alex] E-I-L?

293
00:13:33,425 --> 00:13:34,573
- [Erin] Да.

294
00:13:34,573 --> 00:13:36,336
- просто трябва да се надяваме, че ме приемат сега, а?

295
00:13:36,336 --> 00:13:38,020
- [Erin] Да, разбира се.

296
00:13:38,020 --> 00:13:41,533
- Добре, добре, хм, предполагам
 Ще се видим по-късно, Ерин.

297
00:13:45,584 --> 00:13:46,417
- Чао.

298
00:13:51,950 --> 00:13:53,550
- Значи вие всъщност говорих с него?

299
00:13:53,550 --> 00:13:54,500
- Да.

300
00:13:54,500 --> 00:13:55,333
- Леле мале.

301
00:13:55,333 --> 00:13:56,600
- Той ми иска да го качвам на колата си.

302
00:13:56,600 --> 00:13:58,179
- О, прави той сега?

303
00:13:58,179 --> 00:13:59,260
- [Erin] Стоп.

304
00:13:59,260 --> 00:14:00,650
- Добре, така че, когато е горещо тази дата?

305
00:14:00,650 --> 00:14:02,140
- О, аз не знам.

306
00:14:02,140 --> 00:14:03,280
Някой път?

307
00:14:03,280 --> 00:14:05,007
- Той ви добави в FB, нали?

308
00:14:05,007 --> 00:14:05,841
- [Erin] Да.

309
00:14:05,841 --> 00:14:07,580
- Значи трябва да направи следващия си ход.

310
00:14:07,580 --> 00:14:09,280
О, Боже мой, да го покани
 за рождения ми ден.

311
00:14:09,280 --> 00:14:11,078
- О, не, аз не знам.

312
00:14:11,078 --> 00:14:11,911
- [Рач] Не, хайде!

313
00:14:11,911 --> 00:14:13,300
Искам да кажа, те мразя моите приятели.

314
00:14:13,300 --> 00:14:14,350
Тя ще бъде перфектен.

315
00:14:14,350 --> 00:14:15,500
- Имаш точка.

316
00:14:15,500 --> 00:14:17,550
- Плюс това, тогава ще бъде в състояние
 да се види дали той наистина е

317
00:14:17,550 --> 00:14:19,160
като невероятно, както той изглежда.

318
00:14:19,160 --> 00:14:21,000
- Не го разпитат.

319
00:14:21,000 --> 00:14:22,213
- [Рач] Ще се опитам с всички сили.

320
00:14:23,690 --> 00:14:25,560
- Донесох ви подарък.

321
00:14:25,560 --> 00:14:27,305
(телефонни whooshes)

322
00:14:27,305 --> 00:14:28,727
Отвори го.

323
00:14:28,727 --> 00:14:31,310
(телефонни bloops)

324
00:14:40,477 --> 00:14:44,325
♪ Когато сърцето ти е
 пълен с нищо ♪

325
00:14:44,325 --> 00:14:45,158
- Ерин.

326
00:14:45,158 --> 00:14:46,747
♪ и тялото ви работи ♪

327
00:14:46,747 --> 00:14:48,210
♪ Забрави какво за ♪

328
00:14:48,210 --> 00:14:49,480
- Смятате ли, че мразиш?

329
00:14:49,480 --> 00:14:51,090
Съжалявам, че ще намеря another--

330
00:14:51,090 --> 00:14:52,600
- Не, аз го обичам.

331
00:14:52,600 --> 00:14:54,023
Благодаря ви, сериозно.

332
00:14:55,734 --> 00:14:56,690
И аз те обичам.

333
00:14:56,690 --> 00:15:00,333
Сериозно, аз ще направя точно
 за нищо за вас.

334
00:15:01,590 --> 00:15:03,300
Бих отреже цялата си коса.

335
00:15:03,300 --> 00:15:05,220
Бих скочи от скала.

336
00:15:05,220 --> 00:15:07,170
Дори бих ви помогне да погребе мъртво тяло.

337
00:15:08,650 --> 00:15:11,030
Ей, за да най-добри приятели

338
00:15:11,030 --> 00:15:15,550
и да не е напълно
 ме излагаш на моя страна.

339
00:15:15,550 --> 00:15:16,621
- Честито за това.

340
00:15:16,621 --> 00:15:19,788
(Тътнещата поп музика)

341
00:15:26,352 --> 00:15:27,185
Хей.

342
00:15:27,185 --> 00:15:28,018
- Хей.

343
00:15:28,018 --> 00:15:28,851
- [Erin] Съжалявам, че закъснях.

344
00:15:28,851 --> 00:15:30,642
- Не, всичко е добре, аз разбирам.

345
00:15:30,642 --> 00:15:32,952
Необходимо е време, за да изглежда толкова добре.

346
00:15:32,952 --> 00:15:33,970
Добре ли си?

347
00:15:33,970 --> 00:15:34,913
- Да, аз съм готин.

348
00:15:38,750 --> 00:15:40,280
- Ами, хм, помислете за мен резервния си

349
00:15:40,280 --> 00:15:41,580
за всяка неудобна ситуация.

350
00:15:42,589 --> 00:15:43,589
- (ахва) О, Боже мой!

351
00:15:44,540 --> 00:15:45,610
Хей!

352
00:15:45,610 --> 00:15:46,700
- Честит Рожден ден.

353
00:15:46,700 --> 00:15:47,830
- [Рач] Благодарение, маце.

354
00:15:47,830 --> 00:15:49,080
Ей, къде беше?

355
00:15:49,080 --> 00:15:49,913
- Съжалявам аз--

356
00:15:49,913 --> 00:15:51,600
- Не, не, не, съжалявам, това е моето лошо.

357
00:15:51,600 --> 00:15:52,830
Аз трябваше да се откажа малкият ми брат на разстояние

358
00:15:52,830 --> 00:15:55,290
при футбол на закрито обучение,
 и го прави късно.

359
00:15:55,290 --> 00:15:56,880
- Няма проблем.

360
00:15:56,880 --> 00:15:57,880
Алекс, нали?

361
00:15:57,880 --> 00:15:59,210
- Приятно ми е да се запознаем.

362
00:15:59,210 --> 00:16:00,043
Pleasure.

363
00:16:00,990 --> 00:16:02,180
- Той е великолепен.

364
00:16:02,180 --> 00:16:05,013
- Знаете Ерин просто разходка тук
 с най-горещите човек някога?

365
00:16:05,907 --> 00:16:06,740
- Мисля, че го направих.

366
00:16:06,740 --> 00:16:08,470
- О, хей, хайде седне с нас.

367
00:16:08,470 --> 00:16:10,890
Така че, ъ-ъ, това е Кара, Марни, Джейк.

368
00:16:10,890 --> 00:16:13,750
Вие всички момчета знаят, Ерин, но това е Алекс.

369
00:16:13,750 --> 00:16:17,393
- Добре, влажно котенце снимки на къщата!

370
00:16:18,520 --> 00:16:19,573
Честит Рожден ден.

371
00:16:23,100 --> 00:16:25,478
- Наздраве, за рожденичката.

372
00:16:25,478 --> 00:16:26,713
- И до нови приятели.

373
00:16:29,640 --> 00:16:32,350
- Аз ли по-евтино
 версия на любимата си.

374
00:16:32,350 --> 00:16:35,180
- О, това е толкова мило от твоя страна, благодарение, Том.

375
00:16:35,180 --> 00:16:36,013
Колко хубаво.

376
00:16:40,050 --> 00:16:41,720
- запален за танц, рожден ден момиче?

377
00:16:41,720 --> 00:16:42,553
- Разбира се, Томи.

378
00:16:44,890 --> 00:16:47,810
Добре, тъй като, когато сте
 дори нисък ключ привлечен от мен?

379
00:16:47,810 --> 00:16:48,890
- Какво?

380
00:16:48,890 --> 00:16:51,690
- Говоря за тези
 над най-горната опити за флирт.

381
00:16:51,690 --> 00:16:54,140
- Е, вие сте доста горещо.

382
00:16:54,140 --> 00:16:54,973
- Да, знам.

383
00:16:55,940 --> 00:16:57,020
Просто казвам,

384
00:16:57,020 --> 00:16:59,100
ако се опитвате да направите Кара ревнив,

385
00:16:59,100 --> 00:17:00,150
Мисля, че това е работа.

386
00:17:04,300 --> 00:17:06,397
- Така че, Ерин, как е твоята, хм,

387
00:17:08,180 --> 00:17:11,150
Толкова съжалявам, аз забравя какво е, което правите.

388
00:17:11,150 --> 00:17:14,620
- Това е основен в
 комуникации, надясно, Ерин?

389
00:17:14,620 --> 00:17:15,453
- Да.

390
00:17:15,453 --> 00:17:16,630
- Интересно.

391
00:17:16,630 --> 00:17:18,920
Да, аз правя бизнес
 и търговия в Мелбърн.

392
00:17:18,920 --> 00:17:22,380
- Ти винаги си бил наистина трудно работник.

393
00:17:22,380 --> 00:17:24,130
- Знаеш ли, аз правя това, което трябва.

394
00:17:24,130 --> 00:17:29,130
Така че, си Разбира се, това е като
 гледане на филми такива неща?

395
00:17:29,330 --> 00:17:30,283
- Малко, да.

396
00:17:31,280 --> 00:17:32,990
Повече за анализ и производство

397
00:17:32,990 --> 00:17:34,660
на дигитални и печатни медии.

398
00:17:34,660 --> 00:17:35,580
Такова нещо.

399
00:17:35,580 --> 00:17:38,210
- Точно така, твоите малки филми.

400
00:17:38,210 --> 00:17:40,260
- Да, тя е наистина добра.

401
00:17:40,260 --> 00:17:41,283
- Откъде знаеш?

402
00:17:42,770 --> 00:17:44,790
- Гледах ви мини doco на YouTube

403
00:17:44,790 --> 00:17:46,320
за трафика на хора.

404
00:17:46,320 --> 00:17:47,480
Аз дори не знаех, че се е случило нещо

405
00:17:47,480 --> 00:17:48,630
тази страна на света.

406
00:17:49,490 --> 00:17:51,060
- Това е наистина невероятно, Ерин.

407
00:17:51,060 --> 00:17:52,950
Знаеш ли, винаги съм казал,
 ние наистина трябва да се предприемат действия

408
00:17:52,950 --> 00:17:53,930
за такива неща.
 - По-добре зад камерата

409
00:17:53,930 --> 00:17:55,490
отколкото пред него предполагам.

410
00:17:55,490 --> 00:17:57,210
- Хей, това е достатъчно, Марни.

411
00:17:57,210 --> 00:17:59,673
- Jakey, аз съм просто като малко шега.

412
00:18:01,290 --> 00:18:03,147
Ерин няма нищо против, прави тя?

413
00:18:05,120 --> 00:18:06,470
- Ще се върна след минута.

414
00:18:11,945 --> 00:18:14,112
(Задъхване)

415
00:18:19,987 --> 00:18:22,237
(Стенанието)

416
00:18:24,028 --> 00:18:26,159
- (заекване) Здравейте, казвам се Ерин

417
00:18:26,159 --> 00:18:26,992
и съжалявам.

418
00:18:32,324 --> 00:18:34,588
(Заекване) Здравейте, казвам се Ерин.

419
00:18:34,588 --> 00:18:36,005
Аз съм такъв изрод.

420
00:18:40,252 --> 00:18:44,240
(Пулсираща бас музика)

421
00:18:44,240 --> 00:18:47,140
Така че, Алекс.

422
00:18:47,140 --> 00:18:49,373
Ти и Ерин като нещо?

423
00:18:50,310 --> 00:18:51,870
- Надявам се, че така най-малко.

424
00:18:51,870 --> 00:18:55,300
- Е, ти направи най-малко трябва,
 като, брат или нещо такова?

425
00:18:55,300 --> 00:18:57,110
За предпочитане е един, както добре изглеждащ като вас.

426
00:18:57,110 --> 00:18:58,313
- Вече не.

427
00:18:59,370 --> 00:19:00,510
- Какво?

428
00:19:00,510 --> 00:19:01,343
- Той е мъртъв.

429
00:19:04,460 --> 00:19:06,410
- Хей, къде е Ерин?

430
00:19:06,410 --> 00:19:08,543
- Ъ-ъ, аз мисля, че тя е избягала, за да
 банята или нещо такова.

431
00:19:09,390 --> 00:19:12,670
- Добре, аз съм пропускате
 наистина лоша шега тук или какво?

432
00:19:12,670 --> 00:19:14,100
- Хайде, че сте имали достатъчно, за да се пие.

433
00:19:14,100 --> 00:19:15,397
Ще те заведа у дома.

434
00:19:15,397 --> 00:19:17,090
- Имам чувството, че Текила
 Марни е излязъл да играят,

435
00:19:17,090 --> 00:19:18,730
и аз наистина не ми харесва кучка.

436
00:19:18,730 --> 00:19:21,480
- О, като ти го начукам, момчета,
 като аз съм просто като шега.

437
00:19:21,480 --> 00:19:22,730
- Е, ако сте просто като на шега

438
00:19:22,730 --> 00:19:23,830
за сметка на най-добрия ми приятел,

439
00:19:23,830 --> 00:19:26,073
вземете неуспешни опита
 на друго място, нали?

440
00:19:27,200 --> 00:19:28,033
- Както и да е.

441
00:19:29,890 --> 00:19:31,050
- искам да отида поглед за нея?

442
00:19:31,050 --> 00:19:31,883
- Сигурен.

443
00:19:33,004 --> 00:19:34,590
- Добре.

444
00:19:34,590 --> 00:19:36,600
Аз никога не е трябвало да покани Марни.

445
00:19:36,600 --> 00:19:37,760
Аз прецаках.

446
00:19:37,760 --> 00:19:38,593
- Ти беше с гръб Ерин в края на краищата.

447
00:19:38,593 --> 00:19:39,900
Това е, което е от значение.

448
00:19:39,900 --> 00:19:41,270
- Тя е много специална момиче.

449
00:19:41,270 --> 00:19:42,560
- Не се притеснявайте, аз знам.

450
00:19:44,000 --> 00:19:45,800
- Предполагам, че сте свикнали
 Към всичко това безумие.

451
00:19:45,800 --> 00:19:47,580
Знаеш ли, има малко
 брат и всичко това.

452
00:19:47,580 --> 00:19:48,850
- Да, точно така, ъ-ъ.

453
00:19:50,920 --> 00:19:53,223
Така че аз съм се познае, че има
 малко история там.

454
00:19:54,153 --> 00:19:54,986
- Предполагам, че би могло да се каже, че.

455
00:19:54,986 --> 00:19:56,770
- [Alex] Мога ли да попитам какво се е случило?

456
00:19:56,770 --> 00:19:58,210
- Марни винаги имаше в продължение на Ерин.

457
00:19:58,210 --> 00:19:59,430
Знаеш ли, наричайки я грозник.

458
00:19:59,430 --> 00:20:00,990
Това е просто хлапе неща.

459
00:20:00,990 --> 00:20:01,823
- [Alex] И?

460
00:20:02,660 --> 00:20:04,580
- Е, тя все пак трябва поне се преструвам

461
00:20:04,580 --> 00:20:06,260
да бъде хубаво за нея.

462
00:20:06,260 --> 00:20:09,847
Тъй като ние завършва, тя
 беше просто кучката 24/7.

463
00:20:11,000 --> 00:20:13,670
- Така че нищо особено не е станало.

464
00:20:13,670 --> 00:20:14,820
- Не, че мога да се сетя.

465
00:20:14,820 --> 00:20:17,010
Искам да кажа, аз имам подозрения
 те са удебелени глави

466
00:20:17,010 --> 00:20:18,160
за нещо, все пак.

467
00:20:19,390 --> 00:20:22,200
Ерин, хей, ти добре ли е?

468
00:20:22,200 --> 00:20:24,770
- Да, аз просто е необходимо
 да седнете за секунда.

469
00:20:24,770 --> 00:20:27,360
- Е, ще се радваме да
 знаете луд кучка няма,

470
00:20:27,360 --> 00:20:29,620
така че това е просто ще бъде
 забавно от сега нататък, става ли?

471
00:20:29,620 --> 00:20:31,840
- Кое е любимото си питие?

472
00:20:31,840 --> 00:20:33,410
- [Ерин И Рач] Vodka, кокс и лимон.

473
00:20:33,410 --> 00:20:35,330
- Интересен избор.

474
00:20:35,330 --> 00:20:36,380
Нека да получат три тогава.

475
00:20:40,420 --> 00:20:45,420
♪ Можете светят в сърцето ми ♪

476
00:20:48,152 --> 00:20:51,402
♪ Можете светят в сърцето ми ♪

477
00:20:56,643 --> 00:20:58,071
- Боже мой.

478
00:20:58,071 --> 00:21:00,154
Момчета, най-добрият рожден ден за всички времена!

479
00:21:02,544 --> 00:21:04,044
Ще те прегърна.

480
00:21:06,155 --> 00:21:06,988
О!

481
00:21:17,230 --> 00:21:18,550
- Благодаря за тази вечер.

482
00:21:18,550 --> 00:21:21,050
- Благодаря, че ме като заедно в надпреварата.

483
00:21:21,050 --> 00:21:22,650
Ще се видим в клас в понеделник?

484
00:21:27,740 --> 00:21:28,573
Лека нощ.

485
00:21:45,036 --> 00:21:48,203
(Странна ембиънт)

486
00:22:00,525 --> 00:22:02,151
(Телефон звъни)

487
00:22:02,151 --> 00:22:05,318
(Странна ембиънт)

488
00:22:07,381 --> 00:22:09,964
(Телефон звъни)

489
00:22:12,975 --> 00:22:14,260
- Хей аз съм.

490
00:22:14,260 --> 00:22:15,910
- [Marnie] мога да се види, че, сляпо.

491
00:22:18,960 --> 00:22:20,975
Бях ли истинско лайно тази вечер?

492
00:22:20,975 --> 00:22:22,626
- [Джейк] Определено
 заминава за страната на тъмно.

493
00:22:22,626 --> 00:22:25,141
- Аз ще се наложи да
 Извинявам се за тях утре.

494
00:22:25,141 --> 00:22:27,351
- [Jake] Да,
 не повече от стигнат за това.

495
00:22:27,351 --> 00:22:30,720
Ти не си напълно да съсипе им нощ.

496
00:22:30,720 --> 00:22:34,603
- Джейк, след което се случи тази нощ,

497
00:22:35,710 --> 00:22:37,910
Ерин е човекът, който
 трябва да е лайнян с нас.

498
00:22:41,245 --> 00:22:43,070
Мисля, че съм такава кучка да я понякога

499
00:22:43,070 --> 00:22:48,070
защото аз се чувствам наистина виновен.

500
00:22:48,312 --> 00:22:49,716
- [Jake] Me, също.

501
00:22:49,716 --> 00:22:50,858
През цялото време.

502
00:22:50,858 --> 00:22:54,133
(Странна ембиънт)

503
00:22:54,133 --> 00:22:55,173
- Само секунда.

504
00:22:56,680 --> 00:22:59,350
Добре, нещо наистина откачено
 се случва в момента.

505
00:22:59,350 --> 00:23:00,410
- [Джейк] Трябва ли да дойдеш?

506
00:23:00,410 --> 00:23:01,910
- Просто да останете на линията, става ли?

507
00:23:03,470 --> 00:23:07,012
- Марни, какво става, по дяволите?

508
00:23:07,012 --> 00:23:10,179
(Напрегната ембиънт)

509
00:23:34,964 --> 00:23:36,964
(въздишки)

510
00:23:38,077 --> 00:23:40,720
(смях)

511
00:23:40,720 --> 00:23:43,563
- О, Боже мой, Джейк. (Смее)

512
00:23:44,873 --> 00:23:45,886
Имам нужда да се откажат от пиенето.

513
00:23:45,886 --> 00:23:47,840
- [Джейк] Марни, зад теб!

514
00:23:47,840 --> 00:23:50,090
(Стенанието)

515
00:23:56,627 --> 00:23:59,669
(Напрегната инструментална музика)

516
00:23:59,669 --> 00:24:01,404
(Крещи)

517
00:24:01,404 --> 00:24:03,821
(Хленчене)

518
00:24:08,373 --> 00:24:09,683
- те са на горния етаж.

519
00:24:09,683 --> 00:24:12,147
- Марни, да се измъкнем от там!
 - Толкова съм уплашена в момента.

520
00:24:12,147 --> 00:24:14,314
- [Джейк] Run, Марни, бягай!

521
00:24:15,327 --> 00:24:16,160
Марни!

522
00:24:19,406 --> 00:24:23,239
(Вълнуващо инструментална музика)

523
00:24:26,893 --> 00:24:30,226
(Крещи и задъхва)

524
00:24:35,470 --> 00:24:38,137
(Щори хъркане)

525
00:24:39,942 --> 00:24:42,192
(Бълбукането)

526
00:24:46,180 --> 00:24:49,680
(Тътнещата ембиънт)

527
00:24:57,286 --> 00:24:58,119
- Събудете се.

528
00:24:59,490 --> 00:25:00,863
Рожден ден за закуска.

529
00:25:02,840 --> 00:25:05,180
- О, ти си ангел.

530
00:25:05,180 --> 00:25:09,650
О, добре, моля да ми кажете
 Снощи беше невероятно

531
00:25:09,650 --> 00:25:13,170
защото аз не си спомням нищо.

532
00:25:13,170 --> 00:25:14,890
- Със сигурност е така.

533
00:25:14,890 --> 00:25:16,090
- Изчакайте.

534
00:25:16,090 --> 00:25:18,760
Това означава ли, че
 е напредък с Алекс?

535
00:25:18,760 --> 00:25:20,210
Той е супер скъпа, между другото.

536
00:25:20,210 --> 00:25:21,203
- Да, той е.

537
00:25:22,240 --> 00:25:23,300
- Така?

538
00:25:23,300 --> 00:25:25,280
- Е, ние сортирате of--

539
00:25:25,280 --> 00:25:26,870
- Боже мой.

540
00:25:26,870 --> 00:25:28,990
- Не, не сме се свържете или нещо подобно.

541
00:25:28,990 --> 00:25:30,054
- Ерин.

542
00:25:30,054 --> 00:25:33,221
(Напрегната ембиънт)

543
00:25:43,669 --> 00:25:46,252
(Телефон звъни)

544
00:25:47,625 --> 00:25:48,458
Джейк.

545
00:25:48,458 --> 00:25:49,656
Хей.

546
00:25:49,656 --> 00:25:51,806
Да, знам, аз просто
 като я видя, добре ли?

547
00:25:52,970 --> 00:25:53,843
Къде си?

548
00:25:56,570 --> 00:25:57,403
Добре.

549
00:26:02,355 --> 00:26:04,340
(телефонни bloops)

550
00:26:04,340 --> 00:26:06,423
Това е толкова лошо.

551
00:26:06,423 --> 00:26:09,100
(телефонни bloops)

552
00:26:09,100 --> 00:26:09,933
Ерин.

553
00:26:11,000 --> 00:26:11,833
Ерин!

554
00:26:13,600 --> 00:26:14,623
Марни е мъртъв.

555
00:26:15,850 --> 00:26:18,533
- Знам, съжалявам.

556
00:26:24,580 --> 00:26:27,150
Имате ли нужда от мен, за да ви отведе някъде?

557
00:26:27,150 --> 00:26:30,160
- Ами, да.

558
00:26:30,160 --> 00:26:31,320
Джейк е в много лошо начин.

559
00:26:31,320 --> 00:26:34,160
Той иска да се срещне с него в
 парка в близост до мястото си.

560
00:26:34,160 --> 00:26:35,863
- Добре, хайде да отидем да го видим тогава.

561
00:26:58,240 --> 00:26:59,550
- [Рач] Получавате ли готов?

562
00:26:59,550 --> 00:27:01,000
- Да, аз ще бъда в секунда.

563
00:27:04,537 --> 00:27:07,704
(Странна ембиънт)

564
00:27:21,730 --> 00:27:22,563
- [Рач] Jake.

565
00:27:30,590 --> 00:27:31,740
- Благодаря, че ми среща

566
00:27:33,330 --> 00:27:35,500
на рождения си ден на всички дни.

567
00:27:35,500 --> 00:27:36,900
- [Рач] Разбира се, скъпа.

568
00:27:38,390 --> 00:27:39,690
Възможно ли е да се присъедините към нас ще?

569
00:27:39,690 --> 00:27:40,523
- За съжаление.

570
00:27:43,830 --> 00:27:47,963
- Значи, вие говорехте
 й в момента?

571
00:27:50,340 --> 00:27:51,173
- Да.

572
00:27:52,740 --> 00:27:53,893
Тъкмо в чата.

573
00:27:55,040 --> 00:27:57,040
Исках да се уверите, че тя е добре.

574
00:28:03,180 --> 00:28:05,680
И след това, аз не знам,
 някой просто да я нападнат.

575
00:28:06,944 --> 00:28:09,701
Исках да се обадя на полицията правата отсечка,

576
00:28:09,701 --> 00:28:11,251
ме помоли да остана на телефона.

577
00:28:12,260 --> 00:28:16,370
- Сигурен съм, че вие ​​ще сте направили
 всичко, което можеше.

578
00:28:21,354 --> 00:28:23,054
- Знам, че това не означава, че много сега,

579
00:28:25,062 --> 00:28:28,077
но тя искаше да се извини.

580
00:28:30,193 --> 00:28:31,738
- За какво?

581
00:28:31,738 --> 00:28:33,113
- За какво е направила.

582
00:28:33,113 --> 00:28:35,710
- Трябва да е било трудно,

583
00:28:35,710 --> 00:28:37,607
просто си седи там

584
00:28:37,607 --> 00:28:39,370
и гледа безпомощно.

585
00:28:39,370 --> 00:28:40,203
- [Рач] Ерин!

586
00:28:40,203 --> 00:28:41,036
- Беше.

587
00:28:42,140 --> 00:28:43,723
Наистина съжалявам.

588
00:28:49,110 --> 00:28:49,943
- Трябва да тръгвам.

589
00:28:51,290 --> 00:28:52,505
- [Рач] Когато?

590
00:28:52,505 --> 00:28:53,930
- работа.

591
00:28:53,930 --> 00:28:55,750
- [Рач] аз си мислех
 не са били на работа рано от пет.

592
00:28:55,750 --> 00:28:57,223
- Не, прави два до девет.

593
00:29:05,882 --> 00:29:07,257
Съжалявам за Марни.

594
00:29:10,511 --> 00:29:14,178
(Меланхоличен ембиънт)

595
00:29:21,540 --> 00:29:24,707
(Странна ембиънт)

596
00:29:46,599 --> 00:29:48,766
(Задъхва)

597
00:29:50,322 --> 00:29:51,563
- [Man] Помощ!

598
00:29:51,563 --> 00:29:53,730
(Задъхване)

599
00:29:59,849 --> 00:30:03,182
(Спускане ембиънт)

600
00:30:04,711 --> 00:30:06,961
(Биене)

601
00:30:16,112 --> 00:30:18,695
(Телефон звъни)

602
00:30:30,420 --> 00:30:32,170
- Ерин, имаш ли нещо против
 приемате тези млечни шейкове

603
00:30:32,170 --> 00:30:33,100
на тези два там.

604
00:30:33,100 --> 00:30:34,130
Аз съм абсолютно блокирана.

605
00:30:34,130 --> 00:30:34,963
- [Erin] Разбира се.

606
00:30:35,850 --> 00:30:37,340
- Просто исках да кажа,
 благодаря за мен да помагат на другите

607
00:30:37,340 --> 00:30:38,573
в хода напоследък.

608
00:30:39,760 --> 00:30:40,593
Всичко наред ли е?

609
00:30:40,593 --> 00:30:42,723
- Съжалявам, че съм такава катастрофа.

610
00:30:43,710 --> 00:30:46,370
- Ей, че няма нужда да се извиняваш.

611
00:30:46,370 --> 00:30:47,253
Всичко е наред.

612
00:30:49,260 --> 00:30:50,790
- Просто не мога да повярвам, че някой

613
00:30:50,790 --> 00:30:51,993
би искал да я убие.

614
00:30:54,210 --> 00:30:55,993
- Да, знам, че е прецакан.

615
00:30:57,800 --> 00:30:59,530
- И Cam, знаете ли, че той е зает в момента

616
00:30:59,530 --> 00:31:01,500
с кампанията, и аз просто не искам

617
00:31:01,500 --> 00:31:03,530
да го притеснява с някое от тези неща.

618
00:31:03,530 --> 00:31:06,050
- Ами, знаете ли, аз
 Средният, можете да ме притеснява

619
00:31:06,050 --> 00:31:06,983
винаги, когато пожелаете.

620
00:31:11,990 --> 00:31:14,520
- Две малинови млечни шейкове,
 един с бадемово мляко.

621
00:31:14,520 --> 00:31:15,811
- [Кара] Това е един мой.

622
00:31:15,811 --> 00:31:16,644
- Разбира се.

623
00:31:16,644 --> 00:31:17,623
- Благодаря, уау.

624
00:31:19,490 --> 00:31:20,790
- Как си, Ерин?

625
00:31:24,348 --> 00:31:25,839
(Крещи)

626
00:31:25,839 --> 00:31:28,790
(Интензивен инструментална музика)

627
00:31:28,790 --> 00:31:30,320
Ерин?

628
00:31:30,320 --> 00:31:31,153
- Страхотен.

629
00:31:32,270 --> 00:31:33,103
Добре.

630
00:31:34,170 --> 00:31:35,780
Ти?

631
00:31:35,780 --> 00:31:37,673
- Да, страхотно, благодаря.

632
00:31:39,890 --> 00:31:40,790
- Голям млечен шейк.

633
00:31:41,770 --> 00:31:42,603
Невероятно.

634
00:31:45,190 --> 00:31:47,390
- [Кара] Ние трябва да върви
 за едно кафе някъде.

635
00:31:57,759 --> 00:32:00,842
(Мотоциклет тропа)

636
00:32:05,323 --> 00:32:06,156
- Хей.
 - Хей.

637
00:32:07,710 --> 00:32:09,100
- [Erin] Готови ли сте за това пътуване?

638
00:32:09,100 --> 00:32:09,933
- О, да.

639
00:32:11,832 --> 00:32:14,915
(Мотоциклет тропа)

640
00:32:23,714 --> 00:32:26,797
(Приятна музика)

641
00:32:35,890 --> 00:32:36,723
Впечатлен съм.

642
00:32:38,960 --> 00:32:39,793
- От какво?

643
00:32:39,793 --> 00:32:40,626
- Ти.

644
00:32:41,547 --> 00:32:42,410
- Какво за мен?

645
00:32:42,410 --> 00:32:43,310
- Начинът, по който се качи това нещо.

646
00:32:43,310 --> 00:32:44,870
Това беше лудост.

647
00:32:44,870 --> 00:32:47,747
- (смях) Предполагам, че ще
 приема това като комплимент.

648
00:32:47,747 --> 00:32:48,623
- Ти трябва.

649
00:32:51,400 --> 00:32:52,233
Така добре ли си?

650
00:32:54,650 --> 00:32:55,483
- За какво?

651
00:32:56,545 --> 00:32:57,495
- Това момиче Марни.

652
00:32:58,552 --> 00:33:00,363
Какво се е случило с нея е доста брутален.

653
00:33:02,560 --> 00:33:05,063
- Е, така е тя.

654
00:33:06,410 --> 00:33:07,243
- Забелязах странност между вас

655
00:33:07,243 --> 00:33:08,763
и че Джейк човек, както добре.

656
00:33:14,270 --> 00:33:16,683
Дали те направя нещо за вас?

657
00:33:21,158 --> 00:33:22,408
- Това не е това, което са направили.

658
00:33:25,370 --> 00:33:26,670
Това е това, което те пропускат да се случи.

659
00:33:30,250 --> 00:33:31,403
Нещо ужасно.

660
00:33:33,316 --> 00:33:34,333
Unforgivable.

661
00:33:35,693 --> 00:33:39,276
(Загадъчна ембиънт)

662
00:34:11,160 --> 00:34:16,153
- Просто знам, че аз ще
 Никога не позволявайте на никого да ви нарани.

663
00:34:16,153 --> 00:34:16,986
Никога.

664
00:34:37,100 --> 00:34:39,767
- [Жена] Тя беше прекрасно момиче.

665
00:34:41,890 --> 00:34:44,460
- Хей, Благодаря много, че дойдохте.

666
00:34:44,460 --> 00:34:46,900
Знам, че вие ​​двамата не са били
 най-добри приятели.

667
00:34:46,900 --> 00:34:47,850
- Тук съм за теб.

668
00:34:48,790 --> 00:34:49,770
- Не знаех, че това, което комбинации, като

669
00:34:49,770 --> 00:34:50,990
така че аз просто имам избор от всичко.

670
00:34:50,990 --> 00:34:53,140
- Ако имаше скъпа
 на годината,

671
00:34:53,140 --> 00:34:55,050
със сигурност ще спечели.

672
00:34:55,050 --> 00:34:56,600
- Не е лесно да загуби някого.

673
00:34:57,934 --> 00:34:59,740
- Тогава просто не го кажа, нали?

674
00:34:59,740 --> 00:35:02,120
Не казвай нищо, нали?

675
00:35:02,120 --> 00:35:04,360
- О, погледнете, това е най-старата гимназия отряд.

676
00:35:04,360 --> 00:35:05,193
Хей.

677
00:35:06,100 --> 00:35:08,740
- Хей, момчета, ние бяхме
 просто говоря за вас.

678
00:35:08,740 --> 00:35:11,490
- Да, това, което Том иска да каже, е, хм,

679
00:35:11,490 --> 00:35:13,770
ние сме толкова развълнуван да има Рейчъл тук

680
00:35:13,770 --> 00:35:15,596
работи в кампанията в петък.

681
00:35:15,596 --> 00:35:16,847
- Какво?

682
00:35:16,847 --> 00:35:17,910
- О, аз не ти ли каза?

683
00:35:17,910 --> 00:35:19,580
- Не, не съм.

684
00:35:19,580 --> 00:35:21,610
- Ами, искам да кажа, технически,
 шефът ми е да работиш.

685
00:35:21,610 --> 00:35:22,790
Аз съм си сенки там.

686
00:35:22,790 --> 00:35:25,080
- Независимо от това, че ще бъде
 страхотно да имаш в отбора.

687
00:35:25,080 --> 00:35:26,060
Точно така, скъпа?

688
00:35:26,060 --> 00:35:26,893
- Разбира се.

689
00:35:29,038 --> 00:35:31,350
- Аз все още не мога да повярвам какво се е случило.

690
00:35:31,350 --> 00:35:34,563
- Да, хм, че е истинска трагедия.

691
00:35:37,950 --> 00:35:42,950
- О, хм, това е приятел на Ерин Алекс.

692
00:35:43,140 --> 00:35:45,603
Може да сте чували за моя
 рожден ден, но това е Cam.

693
00:35:48,439 --> 00:35:49,600
- Здравейте.

694
00:35:49,600 --> 00:35:50,583
- Аз бях да вървим.

695
00:35:53,000 --> 00:35:54,163
- Джейк, да ме чака.

696
00:35:55,640 --> 00:35:58,060
- Ей, пич, приятно да се запознаем.

697
00:35:58,060 --> 00:35:59,831
- Значи ти си на Камерън Bendell?

698
00:35:59,831 --> 00:36:00,853
- О, това е всъщност Bendel,

699
00:36:00,853 --> 00:36:05,853
но, ъ-ъ, е хубаво да видиш моя
 репутацията предхожда мен все пак.

700
00:36:05,950 --> 00:36:08,980
- Е, вашите социални медии
 присъствие прави, най-малко.

701
00:36:08,980 --> 00:36:09,813
- О.

702
00:36:09,813 --> 00:36:11,930
- Той ще бъде най-
 най-младият член някога

703
00:36:11,930 --> 00:36:13,580
на нашата местна власт, когато той печели.

704
00:36:13,580 --> 00:36:16,380
- О, не, аз съм просто благодарен
 да има цялата подкрепа,

705
00:36:16,380 --> 00:36:18,423
Знаете ли, че, особено от голям купон.

706
00:36:22,485 --> 00:36:23,650
- В същото време аз съм просто прашка бири

707
00:36:23,650 --> 00:36:26,793
и да се губи всеки
 уикенд, така че. (смях)

708
00:36:28,470 --> 00:36:30,973
- Доста мощност двойката тогава.

709
00:36:34,100 --> 00:36:35,753
- Той е много щастлив човек.

710
00:36:35,753 --> 00:36:37,513
- Аз не бих разчитал на това завинаги.

711
00:36:37,513 --> 00:36:41,100
(Странна ембиънт)

712
00:36:41,100 --> 00:36:43,450
- [Рач] Хей, момчета, Джейк
 наистина възбужда.

713
00:36:44,880 --> 00:36:46,230
- Отиди и нека да колата.

714
00:36:49,831 --> 00:36:51,581
Това е реален хубаво да се запознаем, половинка.

715
00:37:09,100 --> 00:37:10,707
- Джейк?

716
00:37:10,707 --> 00:37:12,153
Ние ще ви отведе у дома, нали?

717
00:37:14,600 --> 00:37:16,093
- Съжалявам, толкова съжалявам.

718
00:37:17,880 --> 00:37:19,763
Тя беше също беше в действителност.

719
00:37:20,840 --> 00:37:21,773
- Тя е сега.

720
00:37:23,844 --> 00:37:25,880
- [Рач] Момчета, ще се видим
 най утре на обяд.

721
00:37:25,880 --> 00:37:27,632
- Да, ние очакваме с нетърпение да го.

722
00:37:27,632 --> 00:37:30,299
(CAR) писъци

723
00:37:31,634 --> 00:37:34,384
- Внимавай къде ходиш, пич!

724
00:37:36,532 --> 00:37:37,365
- [Том] Добре ли си?

725
00:37:37,365 --> 00:37:42,365
- [Кара] Да.

726
00:37:43,110 --> 00:37:44,220
- [Рач] Вие почти ги е убил.

727
00:37:44,220 --> 00:37:45,640
- Да, съжалявам, аз отмести поглед за секунда,

728
00:37:45,640 --> 00:37:48,103
и те са били там.

729
00:37:49,956 --> 00:37:52,210
- Просто ни се прибера в едно цяло парче, нали?

730
00:37:52,210 --> 00:37:53,333
- Аз ще направя всичко възможно.

731
00:38:06,270 --> 00:38:08,610
Тук аз си мислех, че си водка момиче.

732
00:38:08,610 --> 00:38:10,400
- Аз съм пълна с изненади.

733
00:38:10,400 --> 00:38:12,510
- Винаги има няколко трика
 имаш в, а?

734
00:38:12,510 --> 00:38:13,962
- Да.

735
00:38:13,962 --> 00:38:14,962
Нещо такова.

736
00:38:19,890 --> 00:38:24,030
Хей, съжалявам, ако погребението
 изведе някои неща за вас.

737
00:38:24,030 --> 00:38:24,880
- Не е твоя вина.

738
00:38:26,830 --> 00:38:28,180
Аз просто ги пропуснете, нали знаеш?

739
00:38:30,060 --> 00:38:31,163
Баща ми и брат ми.

740
00:38:38,150 --> 00:38:42,920
- Каквото и да се случи, то трябва да смуче.

741
00:38:42,920 --> 00:38:43,753
- Да.

742
00:38:45,590 --> 00:38:47,290
Тя никога не е трябвало да се стигне до това.

743
00:38:51,948 --> 00:38:53,468
- Иди, Том, отидете, хайде, хайде, хайде,

744
00:38:53,468 --> 00:38:54,890
можеш да го направиш!

745
00:38:54,890 --> 00:38:55,968
О Боже мой!

746
00:38:55,968 --> 00:38:56,886
- [Том] Как да направя?

747
00:38:56,886 --> 00:38:58,439
- Това е повече от три мили.

748
00:38:58,439 --> 00:38:59,439
- По дяволите, да!

749
00:39:01,232 --> 00:39:02,065
Благодаря ти.

750
00:39:02,909 --> 00:39:04,411
- [Кара] Това е така добре.

751
00:39:04,411 --> 00:39:05,411
- Благодаря ти.

752
00:39:08,960 --> 00:39:10,197
- Поздравления, Томо.

753
00:39:10,197 --> 00:39:11,030
- [Том] Хей!

754
00:39:11,030 --> 00:39:11,940
Да, благодаря, човече.

755
00:39:11,940 --> 00:39:12,773
- Много добре.

756
00:39:12,773 --> 00:39:14,160
- Наздраве.

757
00:39:14,160 --> 00:39:14,993
О благодаря.

758
00:39:14,993 --> 00:39:17,493
- Както и да е, по-добре да тръгвам.

759
00:39:18,390 --> 00:39:19,223
Рано сутрин.

760
00:39:20,160 --> 00:39:22,170
- [Том] О, да, ей, за това.

761
00:39:22,170 --> 00:39:23,730
Аз ще бъда там, първото нещо, за да помогне.

762
00:39:23,730 --> 00:39:25,033
- Да, за това, хм,

763
00:39:26,880 --> 00:39:28,467
Аз мисля, че сме добре.

764
00:39:29,570 --> 00:39:31,597
- За какво говориш?

765
00:39:31,597 --> 00:39:34,120
- Ъ-ъ, ами, Джейк раздвижи
 сутрин на разстояние от болницата,

766
00:39:34,120 --> 00:39:35,160
нали знаеш, така че аз съм само при мисълта, че може да

767
00:39:35,160 --> 00:39:36,310
по-добър баланс, нали знаеш?

768
00:39:38,410 --> 00:39:40,880
- Но Том помага
 ни с кампанията

769
00:39:40,880 --> 00:39:42,030
Целият този момент.
 - Да да да,

770
00:39:42,030 --> 00:39:43,930
но Томо разбира, нали, приятелю?

771
00:39:45,950 --> 00:39:47,180
- Да, разбира се, пич, това е добре.

772
00:39:47,180 --> 00:39:48,480
- Добре добре.

773
00:39:48,480 --> 00:39:49,820
Е, хей,

774
00:39:49,820 --> 00:39:52,310
се уверете, че да се явяват
 за едно питие по-късно, нали?

775
00:39:52,310 --> 00:39:53,310
- Course.

776
00:39:53,310 --> 00:39:54,143
- Добър човек.

777
00:39:56,070 --> 00:39:57,820
Да се ​​прибера безопасно, приятел, нали?

778
00:39:57,820 --> 00:39:59,270
До скоро.

779
00:39:59,270 --> 00:40:00,603
- [Том] Ще се видим.

780
00:40:03,100 --> 00:40:04,050
- Ще се видим утре.

781
00:40:07,310 --> 00:40:08,403
- Ще се видим тогава.

782
00:40:09,654 --> 00:40:10,737
- [Cam] Кара!

783
00:40:19,069 --> 00:40:19,902
- О!

784
00:40:19,902 --> 00:40:20,735
- Томо!

785
00:40:20,735 --> 00:40:21,568
- Хей!

786
00:40:21,568 --> 00:40:22,775
- Вие ще се окаже тази вечер светлините?

787
00:40:22,775 --> 00:40:23,620
- Да, не се тревожете.

788
00:40:23,620 --> 00:40:25,946
- [Man] Ще се видим по-късно.

789
00:40:25,946 --> 00:40:29,279
(Заплашително ембиънт)

790
00:41:13,193 --> 00:41:15,776
(скърцане на вратите)

791
00:41:23,391 --> 00:41:25,808
(бретон врати)

792
00:41:28,550 --> 00:41:30,996
- [Alex] Здравейте, Том.

793
00:41:30,996 --> 00:41:33,310
Забрави нещо.

794
00:41:33,310 --> 00:41:36,477
(Напрегната ембиънт)

795
00:41:41,111 --> 00:41:42,850
- [служител] Тройна 0,
 какво е вашето извънредна ситуация?

796
00:41:42,850 --> 00:41:43,900
- Майната това.

797
00:41:43,900 --> 00:41:44,733
- [Alex] Sit!

798
00:41:47,630 --> 00:41:50,020
Винаги съм бил последовател, Том,

799
00:41:50,020 --> 00:41:52,360
а сега вие ще
 следвайте инструкциите ми,

800
00:41:52,360 --> 00:41:53,373
Ако искате да живеете.

801
00:41:57,110 --> 00:41:58,938
Не те обичам миризмата на бензин?

802
00:41:58,938 --> 00:42:02,105
(Напрегната ембиънт)

803
00:42:06,699 --> 00:42:08,197
- Какво?

804
00:42:08,197 --> 00:42:11,364
(Напрегната ембиънт)

805
00:42:21,870 --> 00:42:23,843
- [Alex] Сега нека да поговорим
 около Ерин Макнийл.

806
00:42:25,920 --> 00:42:27,183
Пръстени звънец, нали?

807
00:42:30,477 --> 00:42:32,977
- Хей, хей, хей, това не бях аз.

808
00:42:32,977 --> 00:42:34,210
- Какво направи?
 - Нищо,

809
00:42:34,210 --> 00:42:35,433
Не съм направил нищо!

810
00:42:37,890 --> 00:42:40,160
Вижте, това е, че е шега.

811
00:42:40,160 --> 00:42:41,922
- Беше ли?
 - Моля те.

812
00:42:41,922 --> 00:42:44,172
(смее се)

813
00:42:47,570 --> 00:42:50,231
- [Marnie] (заекване) момчета, го направи.

814
00:42:50,231 --> 00:42:52,481
(смее се)

815
00:42:55,466 --> 00:42:56,888
Боже мой.

816
00:42:56,888 --> 00:42:59,138
(смее се)

817
00:43:11,050 --> 00:43:12,239
- [Cam] О, неща.

818
00:43:12,239 --> 00:43:14,144
(смее се)

819
00:43:14,144 --> 00:43:15,740
Донесете камерата.

820
00:43:15,740 --> 00:43:16,573
Както и да е.

821
00:43:17,840 --> 00:43:19,650
- [Alex] Нещо ми подсказва,
 има още за историята.

822
00:43:19,650 --> 00:43:21,990
- Аз, поглед, човек, кълна се, че е всичко.

823
00:43:21,990 --> 00:43:22,823
Кълна се, човече.

824
00:43:22,823 --> 00:43:24,760
- [Alex] Мисля, че съм чувал достатъчно, така или иначе.

825
00:43:24,760 --> 00:43:25,593
Благодаря ти, Том.

826
00:43:25,593 --> 00:43:26,510
- Ей, чакай, чакай, чакай, чакай,

827
00:43:26,510 --> 00:43:29,350
ние не означава тя да
 отиде толкова далеч, нали?

828
00:43:29,350 --> 00:43:30,620
- [Alex] О, така че ние ще се говори в момента?

829
00:43:30,620 --> 00:43:32,900
- Да, да, всичко, което искате, моля те.

830
00:43:37,972 --> 00:43:40,139
(Плач)

831
00:43:42,217 --> 00:43:44,224
Хей, виж, кълна се, че това е.

832
00:43:44,224 --> 00:43:46,284
Кълна се в гроба на майка ми, нали?

833
00:43:46,284 --> 00:43:50,167
- [Alex] Благодаря ти, Том,
 сте били много полезни.

834
00:43:50,167 --> 00:43:53,334
(Напрегната ембиънт)

835
00:44:18,733 --> 00:44:20,733
- Хей, човече, ей, моля.

836
00:44:24,231 --> 00:44:25,064
Не не!

837
00:44:26,027 --> 00:44:27,430
Не.

838
00:44:27,430 --> 00:44:29,023
Не!

839
00:44:29,023 --> 00:44:32,856
(Вълнуващо инструментална музика)

840
00:44:56,750 --> 00:44:58,992
(Бълбукането)

841
00:44:58,992 --> 00:45:02,825
(Вълнуващо инструментална музика)

842
00:45:09,274 --> 00:45:11,441
(Задъхва)

843
00:45:21,996 --> 00:45:25,079
(Приятна музика)

844
00:45:37,508 --> 00:45:40,091
(Телефон звъни)

845
00:45:42,254 --> 00:45:45,287
- О, Боже мой, E, отидете онлайн в момента.

846
00:45:45,287 --> 00:45:46,194
- Какво става?

847
00:45:46,194 --> 00:45:47,861
- [Рач] Просто го направи!

848
00:45:52,410 --> 00:45:53,846
- [Erin] чука.

849
00:45:53,846 --> 00:45:55,964
- [Рач], което знам.

850
00:45:55,964 --> 00:45:57,980
Репортерите казват
 че той е бил убит.

851
00:45:57,980 --> 00:45:58,930
Не мога да повярвам.

852
00:45:59,988 --> 00:46:01,315
- Еха.

853
00:46:01,315 --> 00:46:03,485
- За да имате две от нашите
 приятели умират за една седмица,

854
00:46:03,485 --> 00:46:05,330
Искам да кажа, като, какви са шансовете?

855
00:46:05,330 --> 00:46:06,163
- Да.

856
00:46:07,170 --> 00:46:08,390
Напълно луд.

857
00:46:08,390 --> 00:46:10,530
- Ерин, аз наистина се възбуждате!

858
00:46:10,530 --> 00:46:14,107
- Не се притеснявайте, че имате
 какво да се притесняваш.

859
00:46:15,139 --> 00:46:16,635
- [Рач] аз ще отида
 събуди Джейк и му кажи.

860
00:46:16,635 --> 00:46:18,470
Той няма да се възползвам от добре.

861
00:46:18,470 --> 00:46:19,837
- Късмет.

862
00:46:19,837 --> 00:46:20,670
- Благодаря.

863
00:46:21,575 --> 00:46:24,325
(Мека поп музика)

864
00:46:42,817 --> 00:46:45,400
(Телефон звъни)

865
00:46:49,473 --> 00:46:50,660
- Хей.

866
00:46:50,660 --> 00:46:51,543
- Хей, ти.

867
00:46:52,610 --> 00:46:55,593
Чудех се какво ли
 се прави в момента.

868
00:46:56,550 --> 00:46:57,950
- Просто почистване.

869
00:46:57,950 --> 00:46:59,140
- Звучиш уморен.

870
00:46:59,140 --> 00:47:00,640
- Да, това е било една голяма вечер.

871
00:47:01,520 --> 00:47:03,460
- Искате ли някой, който да притискам с?

872
00:47:03,460 --> 00:47:04,560
- Да, бих искал това.

873
00:47:08,580 --> 00:47:10,430
- Ще оставя входната врата отключена.

874
00:47:30,316 --> 00:47:32,566
(Удар)

875
00:47:38,842 --> 00:47:41,925
(Приятна музика)

876
00:47:45,568 --> 00:47:47,909
Казах ти, че ще
 остави вратата отключена.

877
00:47:47,909 --> 00:47:49,852
- Мислех, че ще ви позволи да командвате парада.

878
00:47:49,852 --> 00:47:52,935
(Приятна музика)

879
00:48:24,546 --> 00:48:25,629
Това ли е ясно?

880
00:48:27,308 --> 00:48:28,548
- Определено.

881
00:48:28,548 --> 00:48:31,631
(Приятна музика)

882
00:48:35,375 --> 00:48:37,875
(Птици чуруликане)

883
00:48:43,860 --> 00:48:47,113
- Джейк и Рейчъл са на път, нали?

884
00:48:51,360 --> 00:48:52,860
Хей.

885
00:48:52,860 --> 00:48:54,403
- Така че, мило от твоя страна да се присъедини към нас.

886
00:48:55,890 --> 00:48:58,220
- Трябва да има един за друг.

887
00:48:58,220 --> 00:48:59,520
- Да, това е духът.

888
00:49:01,330 --> 00:49:03,823
Защо не седнете?

889
00:49:28,290 --> 00:49:29,123
Така.

890
00:49:30,636 --> 00:49:32,757
- Честито за Том.

891
00:49:32,757 --> 00:49:33,840
- И Марни.

892
00:49:34,920 --> 00:49:35,753
- Наздраве.

893
00:49:40,517 --> 00:49:42,400
- Ъ-ъ, съжалявам, не съм ли на правилното място?

894
00:49:42,400 --> 00:49:44,359
Търся за Камерън Bendel.

895
00:49:44,359 --> 00:49:45,800
- Да, да, имате, това съм аз.

896
00:49:45,800 --> 00:49:47,900
- О, здрасти, аз съм Пати от местно време.

897
00:49:47,900 --> 00:49:49,370
Все още ли е добре да имате бърз разговор?

898
00:49:49,370 --> 00:49:50,203
- [Cam] Mm Хм.

899
00:49:54,690 --> 00:49:56,473
- Ти не отмени интервюта?

900
00:49:57,960 --> 00:49:58,923
- Скъпи, не можех.

901
00:50:00,150 --> 00:50:02,330
Искам да кажа, че сме толкова близо до изборите,

902
00:50:02,330 --> 00:50:03,980
и аз вече отменен партията.

903
00:50:11,450 --> 00:50:12,283
- [Рач] Кара.

904
00:50:21,498 --> 00:50:22,331
- Моля те.

905
00:50:25,210 --> 00:50:26,043
- [Пати] So.

906
00:50:29,749 --> 00:50:30,832
- Кара, Кара.

907
00:50:32,270 --> 00:50:33,103
Хей, ела тук.

908
00:50:36,945 --> 00:50:37,778
Добре ли си?

909
00:50:39,200 --> 00:50:41,773
- Да, със сигурност, аз бях
 само за да се малко въздух.

910
00:50:42,710 --> 00:50:44,900
- Кара, че е добре да се разстрои.

911
00:50:44,900 --> 00:50:45,773
Ние всички сме.

912
00:50:47,960 --> 00:50:49,310
- Аз трябва да се връща.

913
00:50:55,580 --> 00:50:57,460
- Това момиче сериозно се нуждае от психиатър

914
00:50:57,460 --> 00:51:00,130
но тя е ще направи
 страхотно Първата дама на един ден.

915
00:51:00,130 --> 00:51:02,190
- Ако тя го прави толкова далеч.

916
00:51:02,190 --> 00:51:04,450
- Хайде, като че ли я и
 Cam някога ще се разбият.

917
00:51:04,450 --> 00:51:07,440
Той е серийно изневерил
 нея и тя просто го отнема.

918
00:51:07,440 --> 00:51:09,160
- [Джейк] Това не е това, което искам да кажа.

919
00:51:09,160 --> 00:51:10,603
- Тогава какво искаш да кажеш?

920
00:51:11,690 --> 00:51:13,050
- Вие не можете да поставите това, което се случва

921
00:51:13,050 --> 00:51:15,170
надолу като изрод съвпадения.

922
00:51:15,170 --> 00:51:17,067
- Не, не може да постави убийство
 надолу като съвпадение

923
00:51:17,067 --> 00:51:19,093
но защо някой би искам да нараня Кара?

924
00:51:21,640 --> 00:51:23,590
Ей, ако знаете нещо,

925
00:51:23,590 --> 00:51:24,423
можеш да ми кажеш.

926
00:51:24,423 --> 00:51:25,310
- Разбира се, че не!

927
00:51:25,310 --> 00:51:27,910
- Е, защо се действа
 толкова странно изведнъж?

928
00:51:29,720 --> 00:51:30,840
Аз ще отида на проверка Cam,

929
00:51:30,840 --> 00:51:33,850
но можем да говорим за това по-късно?

930
00:51:33,850 --> 00:51:34,683
- [Jake] Разбира се.

931
00:51:41,879 --> 00:51:45,212
(Заплашително ембиънт)

932
00:52:01,657 --> 00:52:03,550
- Наистина ли прави това сега?

933
00:52:03,550 --> 00:52:04,383
- Да правя какво?

934
00:52:06,840 --> 00:52:08,840
- Ти ми каза, че си
 прави с тези неща.

935
00:52:08,840 --> 00:52:10,751
- Моля ви, имам нужда от тях,
 само до изборите.

936
00:52:10,751 --> 00:52:11,584
Искам да съм силна за вас!

937
00:52:11,584 --> 00:52:12,663
- Ако не можете да се справят с натиска сега,

938
00:52:12,663 --> 00:52:14,033
как, по дяволите, мислиш ли, че това е ще е

939
00:52:14,033 --> 00:52:15,130
когато ги изберат, а?

940
00:52:15,130 --> 00:52:16,810
- Нашият приятел току-що бе убит!

941
00:52:16,810 --> 00:52:18,730
- Да не използвате смъртта му, за да оправдае

942
00:52:18,730 --> 00:52:20,580
ти да бъдеш егоист кучка.

943
00:52:20,580 --> 00:52:21,890
- Не съм.

944
00:52:21,890 --> 00:52:24,060
Аз просто искам нещата да са назад.

945
00:52:24,060 --> 00:52:25,520
- Какво мислиш
 хората ще си каже

946
00:52:25,520 --> 00:52:27,170
когато видят приятелката ми zonked навън

947
00:52:27,170 --> 00:52:29,403
я шибан мозък, нали, нали?

948
00:52:31,440 --> 00:52:34,000
Сега се съберат заедно

949
00:52:34,000 --> 00:52:34,883
или да се измъкнем.

950
00:52:43,313 --> 00:52:46,396
(Приятна музика)

951
00:52:52,443 --> 00:52:55,515
(смее се)

952
00:52:55,515 --> 00:52:57,038
- (заекване) Моето име е Ерин

953
00:52:57,038 --> 00:52:58,371
и аз съм изрод.

954
00:52:59,814 --> 00:53:02,064
Аз съм като, така че алтернатива,

955
00:53:02,993 --> 00:53:06,525
но като ръцете ми са толкова
 много по-добър от твоя

956
00:53:06,525 --> 00:53:07,358
а твоя? И твоя.

957
00:53:10,008 --> 00:53:11,925
Израснал съм тази вежда

958
00:53:13,891 --> 00:53:17,641
защото смятам, че
 женската красота е така.

959
00:53:20,849 --> 00:53:23,099
(смее се)

960
00:53:28,644 --> 00:53:29,752
- Марни, какво правиш?

961
00:53:29,752 --> 00:53:31,072
- Отпусни се, мила.

962
00:53:31,072 --> 00:53:33,155
- Да, олекоти, маце.

963
00:53:34,464 --> 00:53:36,714
(смее се)

964
00:53:38,753 --> 00:53:41,918
- Спрете го, вие сте я боли!

965
00:53:41,918 --> 00:53:44,014
- Това е тъпо.

966
00:53:44,014 --> 00:53:45,097
- Чао, губещ.

967
00:53:48,518 --> 00:53:49,768
- Благодаря ти, скъпа.

968
00:53:52,909 --> 00:53:55,507
(Повдигане)

969
00:53:55,507 --> 00:53:57,977
- [Марни] О, Боже мой, ти пишка.

970
00:53:57,977 --> 00:53:58,813
- [Том] Да, съжалявам.

971
00:53:58,813 --> 00:54:01,520
- [Marnie] Това е нов костюм.

972
00:54:01,520 --> 00:54:02,353
- [Том] Наистина съжалявам.

973
00:54:02,353 --> 00:54:04,160
- Всичко е наред, вие я вземе

974
00:54:04,160 --> 00:54:05,567
и аз ще се грижа за нея.

975
00:54:07,586 --> 00:54:09,028
- Защо не можеш да я вземе?

976
00:54:09,028 --> 00:54:10,320
- Защото тя е мацка

977
00:54:10,320 --> 00:54:12,453
и би било странно, ако аз го направих.

978
00:54:14,380 --> 00:54:15,213
- [Джейк] Какво става тук?

979
00:54:15,213 --> 00:54:17,723
- Джейк, той повърна върху новия си костюм.

980
00:54:18,708 --> 00:54:19,541
- Хайде, аз ще ви отведе до банята

981
00:54:19,541 --> 00:54:20,733
и да ви почисти.

982
00:54:22,010 --> 00:54:23,870
Какво, по дяволите, вие, момчета?

983
00:54:23,870 --> 00:54:27,040
- [Cam] Вие, момчета, я вземат
 и аз ще се погрижа за Ерин.

984
00:54:27,040 --> 00:54:28,473
- Добре, но това не се охлади.

985
00:54:29,536 --> 00:54:30,369
- Добре ли си?

986
00:54:30,369 --> 00:54:31,536
- И на двама ви.

987
00:54:36,544 --> 00:54:38,407
- [Джейк] Малко помощ тук.

988
00:54:38,407 --> 00:54:39,990
- Добре, ще дойда.

989
00:54:54,437 --> 00:54:56,687
(Стенанието)

990
00:55:13,106 --> 00:55:14,689
- Това е само една скала.

991
00:55:18,003 --> 00:55:18,876
- Не не не!

992
00:55:18,876 --> 00:55:20,293
- [Alex] Stop него.

993
00:55:31,520 --> 00:55:34,240
- Тези три думи перфектно обхванат

994
00:55:34,240 --> 00:55:36,640
това, което аз ще доведе до Oakwood.

995
00:55:36,640 --> 00:55:40,674
Общността, връзка,
 и, ъ-ъ, нещо друго.

996
00:55:40,674 --> 00:55:41,720
(смее се)

997
00:55:41,720 --> 00:55:43,175
Забравили.

998
00:55:43,175 --> 00:55:44,008
- Не трябва ли да бъде Кара тук?
 - Общността, връзка,

999
00:55:44,008 --> 00:55:45,857
и общността, съжалявам, да, давай напред.

1000
00:55:47,767 --> 00:55:48,830
- [Репортер] Можете ли да ни кажете за някои

1001
00:55:48,830 --> 00:55:50,029
правилата Ви за трафика?

1002
00:55:50,029 --> 00:55:50,862
- [Cam] Разбира се.

1003
00:55:50,862 --> 00:55:53,358
(Вълнуващо инструментална музика)

1004
00:55:53,358 --> 00:55:55,549
- [Кара] Помощ, помощ!

1005
00:55:55,549 --> 00:55:59,382
(Вълнуващо инструментална музика)

1006
00:56:00,331 --> 00:56:01,829
Помощ помощ!

1007
00:56:01,829 --> 00:56:05,662
(Вълнуващо инструментална музика)

1008
00:56:14,383 --> 00:56:16,340
- Speechless, точно както винаги съм бил

1009
00:56:16,340 --> 00:56:18,150
когато той брои, а?

1010
00:56:18,150 --> 00:56:19,330
- Почистване на нашите улици средства

1011
00:56:19,330 --> 00:56:21,660
не само просто решаване на нашите проблеми на престъпността,

1012
00:56:21,660 --> 00:56:22,950
но всъщност помага на хората в нужда

1013
00:56:22,950 --> 00:56:24,923
слизам по улиците, както добре.

1014
00:56:24,923 --> 00:56:28,180
- Помощ, помощ, това е Кара,
 Кара, Кара били нападнати.

1015
00:56:28,180 --> 00:56:29,013
- Съжалявам.

1016
00:56:32,537 --> 00:56:34,454
- Те бяха там.

1017
00:56:39,393 --> 00:56:40,560
- [Рач] Jake.

1018
00:56:42,623 --> 00:56:44,550
- Какво, по дяволите, не е наред с теб, нали?

1019
00:56:44,550 --> 00:56:46,247
- [Рач] Къде каза, че те са били?

1020
00:56:46,247 --> 00:56:47,769
- [Джейк] аз не знам.

1021
00:56:47,769 --> 00:56:48,680
- [Рач] Хайде, нека да се махаме.

1022
00:56:48,680 --> 00:56:49,513
- Това беше Алекс.

1023
00:56:49,513 --> 00:56:50,346
- Ерин Алекс?

1024
00:56:51,320 --> 00:56:54,101
- [Cam] За съжаление, хора, това е
 само леко недоразумение.

1025
00:56:54,101 --> 00:56:57,730
- Не, аз я видях да бъдат нападнати!

1026
00:56:57,730 --> 00:57:01,690
- Приятелката ми и аз Кара
 имаше леко недоразумение

1027
00:57:01,690 --> 00:57:03,670
тази сутрин и аз съм
 че тя е малко по-надолу

1028
00:57:03,670 --> 00:57:06,870
в градината прави доста голяма сцена.

1029
00:57:06,870 --> 00:57:10,240
Наистина не мога да обвинявам ми
 добър приятел Джейк тук

1030
00:57:10,240 --> 00:57:13,923
за това и виждайки
 скачане с изводите.

1031
00:57:15,430 --> 00:57:18,280
Но ако ще Моля, присъединете се
 ме подкрепи край басейна,

1032
00:57:18,280 --> 00:57:21,310
можем да продължим да говорим
 за важната работа

1033
00:57:21,310 --> 00:57:23,923
че наистина трябва да се вземат
 поставете в нашата общност.

1034
00:57:34,709 --> 00:57:36,959
(Бълбукането)

1035
00:57:39,216 --> 00:57:42,383
(Странна ембиънт)

1036
00:57:50,270 --> 00:57:51,150
- [Рач] Джейк, чакай!

1037
00:57:51,150 --> 00:57:53,025
- Неговият баща и брат
 са били убити, което знаете.

1038
00:57:53,025 --> 00:57:53,858
- Какво?

1039
00:57:53,858 --> 00:57:55,100
- Да, този човек, което виждах през миналата година,

1040
00:57:55,100 --> 00:57:56,130
той работи в университета.

1041
00:57:56,130 --> 00:57:58,920
Имам го, за да ме вземе някои
 информация от базата данни.

1042
00:57:58,920 --> 00:58:00,410
- Те пазят тези неща на файл?

1043
00:58:00,410 --> 00:58:02,480
- Не, не беше достатъчно информация,

1044
00:58:02,480 --> 00:58:03,970
Можех да направя моя собствена копаеш.

1045
00:58:03,970 --> 00:58:05,160
- Джейк, ти е нелепо.

1046
00:58:05,160 --> 00:58:08,073
Каква причина би той има
 да искат да убият някого?

1047
00:58:08,990 --> 00:58:10,830
- Щеше да има своите причини,

1048
00:58:10,830 --> 00:58:11,973
и не само него.

1049
00:58:13,000 --> 00:58:14,110
- Джейк.

1050
00:58:14,110 --> 00:58:17,140
- Виж, срещат мен тази вечер и
 Аз ще ви кажа всичко.

1051
00:58:17,140 --> 00:58:18,530
- [Рач] Джейк, защо да не може
 просто говори с мен?

1052
00:58:18,530 --> 00:58:19,870
- Трябва да го видите, за да повярвате.

1053
00:58:19,870 --> 00:58:21,460
- [Рач] Защо не можете да
 Просто говори с мен, Джейк?

1054
00:58:21,460 --> 00:58:23,660
- Виж, да се срещнем в девет
 при твоя, нали?

1055
00:58:24,760 --> 00:58:25,593
- Добре.

1056
00:58:38,242 --> 00:58:41,409
(Странна ембиънт)

1057
00:58:53,205 --> 00:58:54,038
Ерин!

1058
00:58:54,038 --> 00:58:55,310
Трябва да поговорим.

1059
00:58:55,310 --> 00:58:56,630
- Какво относно?

1060
00:58:56,630 --> 00:58:58,020
- Алекс!

1061
00:58:58,020 --> 00:58:58,853
- Прав си.

1062
00:58:59,880 --> 00:59:01,115
Ела седни.

1063
00:59:01,115 --> 00:59:02,282
- [Рач] Добре.

1064
00:59:03,560 --> 00:59:06,158
- Сексът е невероятно, в
 случай, че се чудите.

1065
00:59:06,158 --> 00:59:07,827
- [Рач] Това не е това, което исках да кажа!

1066
00:59:07,827 --> 00:59:09,170
- Ти си този, който ми казва

1067
00:59:09,170 --> 00:59:10,650
Имам нужда да се поставя там.

1068
00:59:10,650 --> 00:59:13,943
- Ерин, мисля, че има нещо,
 сериозно не е наред с него.

1069
00:59:14,957 --> 00:59:15,826
- Какво?

1070
00:59:15,826 --> 00:59:18,180
- Хей, аз не знаех
 какъв гуакамоле

1071
00:59:18,180 --> 00:59:19,430
ти каза, че харесва, така че аз просто донесе

1072
00:59:19,430 --> 00:59:20,806
независимо от магазина имаше.

1073
00:59:20,806 --> 00:59:23,784
- [Erin] О, щях да си тръгна за каквото.

1074
00:59:23,784 --> 00:59:26,701
- [Alex] Само най-доброто за моето момиче.

1075
00:59:28,621 --> 00:59:29,454
Ей, Рач.

1076
00:59:31,291 --> 00:59:34,290
- [Рач] Ерин, ние трябва да си тръгне, сега.

1077
00:59:34,290 --> 00:59:36,110
- За какво говориш?

1078
00:59:36,110 --> 00:59:37,784
Алекс просто имам тук с вечеря.

1079
00:59:37,784 --> 00:59:38,617
- Да, дойде един.

1080
00:59:38,617 --> 00:59:39,800
- Ерин, моля, елате с мен.

1081
00:59:39,800 --> 00:59:41,730
- Какво има толкова разстроен?

1082
00:59:41,730 --> 00:59:42,953
Не разбирам.

1083
00:59:42,953 --> 00:59:45,510
- Казах ти, че има нещо
 сериозно не е наред с него.

1084
00:59:45,510 --> 00:59:46,510
- Защото той ме харесва?

1085
00:59:46,510 --> 00:59:48,160
- Не!

1086
00:59:48,160 --> 00:59:50,497
Джейк видя, го атакуват Кара and--

1087
00:59:50,497 --> 00:59:52,343
- И това го това, което прави?

1088
00:59:54,210 --> 00:59:57,680
- Тогава ми обясни,
 какво се е случило с баща си

1089
00:59:57,680 --> 00:59:58,703
и брат си.

1090
01:00:02,300 --> 01:00:04,240
- Това беше нещастен случай.

1091
01:00:04,240 --> 01:00:05,773
Инциденти се случват понякога.

1092
01:00:06,980 --> 01:00:09,410
Виж, Рейч, ние го получи.

1093
01:00:09,410 --> 01:00:11,360
Трима души, които знаете, са загинали.

1094
01:00:11,360 --> 01:00:12,550
- Ти също я убие.

1095
01:00:12,550 --> 01:00:15,603
- Не, съжалявам, това, което имах предвид е, хм,

1096
01:00:17,160 --> 01:00:20,468
това, което мисля, че трябва
 точно сега сме си приятели.

1097
01:00:20,468 --> 01:00:22,700
- Добре, да останеш, по дяволите, далеч от мен.

1098
01:00:22,700 --> 01:00:24,042
- Няма да те нараня, нали?

1099
01:00:24,042 --> 01:00:25,520
Аз съм просто да искате
 седнем и да поговорим за нас.

1100
01:00:25,520 --> 01:00:27,620
- Ерин, ако не
 ела с мен в момента,

1101
01:00:27,620 --> 01:00:28,990
Отивам да се обади в полицията.

1102
01:00:28,990 --> 01:00:31,440
- И какво ще им кажете?

1103
01:00:31,440 --> 01:00:34,019
- Да, Какво ще им кажете?

1104
01:00:34,019 --> 01:00:35,789
- Това, което видях,

1105
01:00:35,789 --> 01:00:37,990
и факта, че тъй като
 ти дойде в живота си,

1106
01:00:37,990 --> 01:00:40,650
всеки, тя не получава
 заедно с озовава мъртъв.

1107
01:00:40,650 --> 01:00:42,840
- Ами, хм, от където стоя,

1108
01:00:42,840 --> 01:00:44,430
тя не изглежда като теб
 две са се разбираме

1109
01:00:44,430 --> 01:00:45,620
много добре, един от двамата.

1110
01:00:46,704 --> 01:00:48,140
- Заплашваш ли ме?

1111
01:00:48,140 --> 01:00:49,140
- Никога не съм казвал това.

1112
01:00:52,720 --> 01:00:54,040
- Ти си халюцинира.

1113
01:00:54,040 --> 01:00:56,993
Ако отидете в полицията, аз
 Никога няма да ти проговоря.

1114
01:00:56,993 --> 01:00:57,826
Никога!

1115
01:01:03,277 --> 01:01:05,527
(Шумолене)

1116
01:01:19,860 --> 01:01:20,693
- Рейчъл?

1117
01:01:20,693 --> 01:01:21,526
- [Рач] Хей, къде си?

1118
01:01:21,526 --> 01:01:22,750
- Аз съм на Oakwood резерв.

1119
01:01:25,100 --> 01:01:25,933
Какво стана?

1120
01:01:25,933 --> 01:01:28,224
- Ти беше прав за Алекс.

1121
01:01:28,224 --> 01:01:30,080
Добре, имам нужда от теб, за да ми каже,
 всичко, което знаете,

1122
01:01:30,080 --> 01:01:32,160
и след това ние трябва да отидем
 направо в полицията.

1123
01:01:32,160 --> 01:01:33,160
- Добре.

1124
01:01:40,100 --> 01:01:42,560
- Добре, кажи ми всичко.

1125
01:01:42,560 --> 01:01:43,470
- Всичко е тук.

1126
01:01:43,470 --> 01:01:45,550
- Какво, по дяволите съм
 трябва да направя с това?

1127
01:01:45,550 --> 01:01:47,027
- Просто го вземе у дома и да го свалите.

1128
01:01:47,027 --> 01:01:49,027
- Не, Джейк, ние нямаме време за това.

1129
01:01:49,880 --> 01:01:51,250
Изчакайте, не, мисля, че имам моя компютър

1130
01:01:51,250 --> 01:01:52,350
в задната част на колата ми.

1131
01:01:58,620 --> 01:01:59,453
Разбрах!

1132
01:02:03,290 --> 01:02:04,123
Джейк?

1133
01:02:08,323 --> 01:02:09,680
(накъсано)

1134
01:02:09,680 --> 01:02:10,880
Мамка, Джейк!

1135
01:02:10,880 --> 01:02:14,317
- За съжаление, аз бях просто чувство
 малко изложени в парка

1136
01:02:14,317 --> 01:02:15,150
сам.

1137
01:02:15,150 --> 01:02:16,830
- Е, аз бях чувство
 малко ужаси

1138
01:02:16,830 --> 01:02:18,470
когато непознат мъж се приближи зад мен.

1139
01:02:18,470 --> 01:02:19,340
- За съжаление.

1140
01:02:19,340 --> 01:02:20,490
- Дай ми пука USB.

1141
01:02:28,632 --> 01:02:31,965
(Заплашително ембиънт)

1142
01:02:43,880 --> 01:02:47,554
- Това ли е това, което искаш?

1143
01:02:47,554 --> 01:02:50,471
Това е само ти и аз сега, принцеса.

1144
01:02:52,368 --> 01:02:55,951
О, Кара се, че не е така
 има цици като тези.

1145
01:02:59,062 --> 01:02:59,895
О да.

1146
01:03:02,496 --> 01:03:03,909
Да, да.

1147
01:03:03,909 --> 01:03:04,742
Ssh.

1148
01:03:05,991 --> 01:03:08,408
Да, ти го обичаш, нали?

1149
01:03:15,956 --> 01:03:16,789
- Какво по дяволите?

1150
01:03:16,789 --> 01:03:18,889
- [Cam] Ей, ооо.

1151
01:03:18,889 --> 01:03:20,401
- Хей!

1152
01:03:20,401 --> 01:03:22,651
(Сумтене)

1153
01:03:23,799 --> 01:03:25,966
- [Кара] Том, слезте него!

1154
01:03:27,400 --> 01:03:28,233
Cam, Cam.

1155
01:03:29,985 --> 01:03:32,235
- [Джейк] Вие сте отвратителен.

1156
01:03:40,075 --> 01:03:41,325
- Това задник.

1157
01:03:42,524 --> 01:03:43,357
Ще--

1158
01:03:43,357 --> 01:03:44,190
- Убий го.

1159
01:03:46,520 --> 01:03:48,323
Не се притеснявайте, аз ще се погрижа за това.

1160
01:03:48,323 --> 01:03:50,656
(Крещи)

1161
01:03:58,810 --> 01:03:59,913
Ерин, събуди се.

1162
01:04:06,093 --> 01:04:07,833
- Какво става?

1163
01:04:07,833 --> 01:04:10,587
- [Alex] имам нещо
 много специално, за да ви покажа.

1164
01:04:26,494 --> 01:04:28,197
(Бълбукането)

1165
01:04:28,197 --> 01:04:29,085
(Задъхва)

1166
01:04:29,085 --> 01:04:31,502
(Хленчене)

1167
01:04:37,900 --> 01:04:41,913
Наречете го Avenging Ерин.

1168
01:04:41,913 --> 01:04:44,330
(Хленчене)

1169
01:04:45,680 --> 01:04:46,613
- Защо тя е тук?

1170
01:04:46,613 --> 01:04:48,940
- Също като вас, за да гледат шоуто.

1171
01:04:48,940 --> 01:04:50,767
Тя е дори ще са звездите в тази част.

1172
01:04:54,110 --> 01:04:56,040
- Моля, не я включва в това.

1173
01:04:56,040 --> 01:04:57,835
- Вече е твърде късно за това.

1174
01:04:57,835 --> 01:05:00,090
(Хленчене)
 (Удар)

1175
01:05:00,090 --> 01:05:01,240
Тук е нашата водеща човек.

1176
01:05:04,406 --> 01:05:05,239
- Кара!

1177
01:05:10,424 --> 01:05:11,257
Какво по дяволите?

1178
01:05:11,257 --> 01:05:12,090
(Сумтене)

1179
01:05:12,090 --> 01:05:14,507
(Хленчене)

1180
01:05:20,572 --> 01:05:22,322
- Сложете го на, скъпа.

1181
01:05:23,370 --> 01:05:25,953
Моят бизнес партньори ще
 да бъдат много доволни от това.

1182
01:05:27,130 --> 01:05:29,150
- Вашите бизнес партньори?

1183
01:05:29,150 --> 01:05:31,820
- [Alex] Хайде, скъпа,
 като че ли не знаеше.

1184
01:05:31,820 --> 01:05:33,210
- Знам какво?

1185
01:05:33,210 --> 01:05:35,290
- Моментът, в който взе, че компютър,

1186
01:05:35,290 --> 01:05:36,980
бяхте снима във филм.

1187
01:05:36,980 --> 01:05:37,823
Най-добрият ми един все още.

1188
01:05:38,670 --> 01:05:39,900
Работата ми не е така наистина

1189
01:05:40,870 --> 01:05:44,580
обикновено имат една история по себе си,

1190
01:05:44,580 --> 01:05:46,960
така че това е малко на съвпадение.

1191
01:05:46,960 --> 01:05:49,473
Наистина той дава този допълнителен
 стойността на продукцията, знаеш ли?

1192
01:05:50,309 --> 01:05:52,559
(Стенанието)

1193
01:05:54,960 --> 01:05:57,670
Сега, какво имате да кажете за нея?

1194
01:05:59,260 --> 01:06:00,173
- Съжалявам.

1195
01:06:01,010 --> 01:06:02,440
Исках да помогна, но

1196
01:06:03,970 --> 01:06:05,640
след това се е случило, аз открадна телефона Камска

1197
01:06:05,640 --> 01:06:07,630
и емайл видеото към себе си,

1198
01:06:07,630 --> 01:06:08,883
но е разбрал.

1199
01:06:09,730 --> 01:06:11,500
До следващата сутрин ми
 семейство са получавали

1200
01:06:11,500 --> 01:06:12,680
всички видове заплахи.

1201
01:06:12,680 --> 01:06:14,826
- Но вие все още може да съм направил нещо!

1202
01:06:14,826 --> 01:06:15,659
- Но вие не го направи.

1203
01:06:15,659 --> 01:06:16,659
- Но аз го направих!

1204
01:06:19,330 --> 01:06:20,450
Държах копие.

1205
01:06:20,450 --> 01:06:22,240
- А къде е бил, че
 скриване на всички тези години?

1206
01:06:22,240 --> 01:06:25,000
- Семейството му, и аз се уплаших
 на какво биха направили.

1207
01:06:25,000 --> 01:06:27,263
- Ние можем да се разберем, човече.

1208
01:06:28,650 --> 01:06:31,280
- Скъпи, мине ми се, че
 чанта там, моля.

1209
01:06:31,280 --> 01:06:32,293
Днес, хайде.

1210
01:06:36,837 --> 01:06:38,269
- Спрете го, го спре.

1211
01:06:38,269 --> 01:06:42,800
- Млъквай, кучко, или ще
 отрежа шибан език навън!

1212
01:06:42,800 --> 01:06:44,210
Хайде.

1213
01:06:44,210 --> 01:06:45,190
- Ето.

1214
01:06:45,190 --> 01:06:46,694
- Отвори го.

1215
01:06:46,694 --> 01:06:49,861
(Странна ембиънт)

1216
01:06:57,060 --> 01:06:57,893
Това е.

1217
01:07:10,860 --> 01:07:11,780
Това е моето момиче.

1218
01:07:18,609 --> 01:07:19,692
Хайде, да го направи.

1219
01:07:21,586 --> 01:07:23,336
- [Рач] Ерин, не!

1220
01:07:27,080 --> 01:07:27,913
- Направи го.

1221
01:07:31,553 --> 01:07:34,053
(Erin вика)

1222
01:07:35,869 --> 01:07:36,830
(Пирон пистолет УОЗ)

1223
01:07:36,830 --> 01:07:40,579
(Вика и хленчи)

1224
01:07:40,579 --> 01:07:41,781
- О, да получите от мен!

1225
01:07:41,781 --> 01:07:43,930
(Хленчене)

1226
01:07:43,930 --> 01:07:45,123
- Спри, моля, Алекс!

1227
01:07:46,201 --> 01:07:47,034
Аз казах не!

1228
01:07:50,664 --> 01:07:51,504
- Сега.

1229
01:07:51,504 --> 01:07:53,423
- [Erin] Чакай!

1230
01:07:53,423 --> 01:07:56,210
- Сега, след като Ерин не
 Искате ли да я ръце мръсен,

1231
01:07:56,210 --> 01:07:57,240
Аз ще остави това на вас, момчета,

1232
01:07:57,240 --> 01:07:58,160
и нека бъдем честни, вашите ръце

1233
01:07:58,160 --> 01:08:00,797
са вече доста шибан
 мръсни са, нали?

1234
01:08:00,797 --> 01:08:02,070
- Какво имаш предвид?

1235
01:08:02,070 --> 01:08:03,770
- Искам да кажа, или да ви убие
 него или той те убива,

1236
01:08:03,770 --> 01:08:05,540
победител излезе жив оттук.

1237
01:08:05,540 --> 01:08:07,060
- Не.

1238
01:08:07,060 --> 01:08:07,893
- Какво беше това?

1239
01:08:08,790 --> 01:08:09,623
- Аз казах не.

1240
01:08:10,960 --> 01:08:11,890
- Майната това.

1241
01:08:13,151 --> 01:08:16,484
(Сумтене и стене)

1242
01:08:25,430 --> 01:08:27,763
(Крещи)

1243
01:08:31,362 --> 01:08:33,529
(Плач)

1244
01:08:34,429 --> 01:08:36,235
- [Рач] Jake.

1245
01:08:36,235 --> 01:08:38,402
(Плач)

1246
01:08:47,227 --> 01:08:50,310
- Сега какво ще трябва да се каже за нея?

1247
01:08:56,909 --> 01:08:57,909
- Съжалявам.

1248
01:09:08,101 --> 01:09:09,600
Наистина съжалявам.

1249
01:09:09,600 --> 01:09:12,767
(Странна ембиънт)

1250
01:09:14,713 --> 01:09:16,796
- Ти го обичаш, нали?

1251
01:09:18,315 --> 01:09:23,232
(Пирон пистолет УОЗ)
 (Сумтене)

1252
01:09:28,754 --> 01:09:30,770
- [Рач] Ерин, какво си направил?

1253
01:09:30,770 --> 01:09:33,187
(Хленчене)

1254
01:09:35,927 --> 01:09:38,260
- Сега, Обзалагам се, че се чувствах добре.

1255
01:09:42,936 --> 01:09:46,019
(Приятна музика)

1256
01:10:03,088 --> 01:10:05,088
- [Erin] Какво ще правим за нея?

1257
01:10:06,820 --> 01:10:08,620
- Е, аз си мислех, виждайки
 като тя е най-добрия си приятел,

1258
01:10:08,620 --> 01:10:10,620
нещо бързо и безболезнено.

1259
01:10:10,620 --> 01:10:12,693
- Да, това би било хубаво.

1260
01:10:15,920 --> 01:10:16,753
Мога ли да го направя?

1261
01:10:29,800 --> 01:10:30,633
- Ерин, моля те.

1262
01:10:33,233 --> 01:10:34,543
Моля, Ерин.

1263
01:10:39,800 --> 01:10:40,910
- Алекс.

1264
01:10:40,910 --> 01:10:41,993
- Така ли?

1265
01:10:41,993 --> 01:10:44,640
(Сумтене)

1266
01:10:44,640 --> 01:10:45,807
- [Рач] Ерин!

1267
01:10:49,498 --> 01:10:50,785
Слезте нея!

1268
01:10:50,785 --> 01:10:52,540
(Сумтене)

1269
01:10:52,540 --> 01:10:53,790
- [Alex] кучка!

1270
01:10:55,514 --> 01:10:57,847
(Крещи)

1271
01:11:00,979 --> 01:11:02,528
- [Рач] Ерин!

1272
01:11:02,528 --> 01:11:05,028
(Alex стене)

1273
01:11:07,039 --> 01:11:09,490
(Крещи)

1274
01:11:09,490 --> 01:11:12,740
(Сумтене и задъхва)

1275
01:11:24,365 --> 01:11:28,683
(Ударни инструментална музика)

1276
01:11:28,683 --> 01:11:30,687
- Аз наистина мислех, че си онзи.

1277
01:11:34,277 --> 01:11:36,527
(Сумтене)

1278
01:11:38,059 --> 01:11:41,642
(Обезпокоително ембиънт)

1279
01:11:49,600 --> 01:11:50,767
- [Рач] Ерин.

1280
01:11:54,480 --> 01:11:56,730
(Възклицание)

1281
01:12:07,908 --> 01:12:10,158
(Бълбукането)

1282
01:12:16,220 --> 01:12:18,993
(Хрипове)

1283
01:12:18,993 --> 01:12:22,410
(Пиърсинг ембиънт)

1284
01:12:33,437 --> 01:12:35,187
- Толкова съжалявам, Рач.

1285
01:12:44,629 --> 01:12:46,546
- [Рач] Ще бъде наред.

1286
01:12:47,476 --> 01:12:49,276
Ще бъде наред.

1287
01:12:49,276 --> 01:12:51,776
(Сирени вой)

1288
01:12:57,603 --> 01:13:00,300
- Не забравяйте, че времето
 Каза, че ще ми помогне

1289
01:13:00,300 --> 01:13:02,231
погребе мъртво тяло?

1290
01:13:02,231 --> 01:13:05,564
(Монотонно ембиънт)

1291
01:13:25,270 --> 01:13:26,880
♪ Приличам ли Юда ♪

1292
01:13:26,880 --> 01:13:28,498
♪ Не мога да ви предам ♪

1293
01:13:28,498 --> 01:13:30,137
♪ аз никога не можеш да играеш ♪

1294
01:13:30,137 --> 01:13:31,989
♪ бебе трябва да знаете, ♪

1295
01:13:31,989 --> 01:13:33,541
♪ Ти не си грешка сега ♪

1296
01:13:33,541 --> 01:13:35,076
♪ Ние не сме грешка ♪

1297
01:13:35,076 --> 01:13:36,969
♪ сърцето ти не е детска площадка ♪

1298
01:13:36,969 --> 01:13:39,682
♪ Трябва да знаете, аз знам, ♪

1299
01:13:39,682 --> 01:13:43,107
♪ Но всичко, което искам за вас ♪

1300
01:13:43,107 --> 01:13:46,673
♪ Но всичко, което искам ♪

1301
01:13:46,673 --> 01:13:48,032
♪ аз съм бил през огъня ♪

1302
01:13:48,032 --> 01:13:49,954
♪ И го направи ♪

1303
01:13:49,954 --> 01:13:53,321
♪ аз съм бил всичко за
 сърцето и душата си ♪

1304
01:13:53,321 --> 01:13:54,706
♪ Направил бил през ада ♪

1305
01:13:54,706 --> 01:13:56,805
♪ Аз просто искам да ви върна ♪

1306
01:13:56,805 --> 01:14:00,116
♪ Небето е ли наркотици
 Не искам да правя без ♪

1307
01:14:00,116 --> 01:14:03,883
♪ Loving ви е диаманти
 и ти си толкова всичко това ♪

1308
01:14:03,883 --> 01:14:08,011
♪ Вие заслужавате, което заслужавате
 цялата любов, вие ♪

1309
01:14:08,011 --> 01:14:11,262
♪ Heartbreak моля те, не ме боли ♪

1310
01:14:11,262 --> 01:14:14,891
♪ Heartbreak ти трябва
 Никога не боли никой ♪

1311
01:14:14,891 --> 01:14:18,151
♪ Heartbreak моля те, не ме боли ♪

1312
01:14:18,151 --> 01:14:21,760
♪ Heartbreak моля
 не идват тук ♪

1313
01:14:21,760 --> 01:14:24,910
♪ Heartbreak моля те, не ме боли ♪

1314
01:14:24,910 --> 01:14:28,611
♪ Heartbreak трябва да знаете, ♪

1315
01:14:28,611 --> 01:14:32,092
♪ Heartbreak моля те, не ме боли ♪

1316
01:14:32,092 --> 01:14:35,031
♪ Heartbreak моля
 не идват тук ♪

1317
01:14:35,031 --> 01:14:38,522
♪ Ъ ъ-ъ, аз не вярвам,
 ти, когато ти казват ♪

1318
01:14:38,522 --> 01:14:43,150
♪ Ъ ъ-ъ, не го направите
 Вярвам, че любовта е дал ♪

1319
01:14:43,150 --> 01:14:45,703
♪ мога да взема болката ♪

1320
01:14:45,703 --> 01:14:49,949
♪ Точно сега ♪

1321
01:14:49,949 --> 01:14:53,134
♪ Моля се за най-лошото, за да отидат ♪

1322
01:14:53,134 --> 01:14:56,605
♪ Утре ще бъде любезен да ви ♪

1323
01:14:56,605 --> 01:14:59,362
♪ Но всичко, което искам за вас ♪

1324
01:14:59,362 --> 01:15:01,989
♪ Но всичко, което искам ♪

1325
01:15:01,989 --> 01:15:03,197
♪ Направил бил през ада ♪

1326
01:15:03,197 --> 01:15:05,336
♪ Аз просто искам да ви върна ♪

1327
01:15:05,336 --> 01:15:08,693
♪ Небето е ли наркотици
 Не искам да правя без ♪

1328
01:15:08,693 --> 01:15:12,282
♪ Loving ви е диаманти
 и ти си толкова всичко това ♪

1329
01:15:12,282 --> 01:15:16,568
♪ Вие заслужавате, което заслужавате
 цялата любов, вие ♪

1330
01:15:16,568 --> 01:15:19,912
♪ Heartbreak моля те, не ме боли ♪

1331
01:15:19,912 --> 01:15:23,430
♪ Heartbreak трябва да знаете, аз знам, ♪

1332
01:15:23,430 --> 01:15:26,814
♪ Heartbreak моля те, не ме боли ♪

1333
01:15:26,814 --> 01:15:30,433
♪ Heartbreak моля
 не идват тук ♪

1334
01:15:30,433 --> 01:15:33,597
♪ Heartbreak моля те, не ме боли ♪

1335
01:15:33,597 --> 01:15:37,234
♪ Heartbreak трябва да знаете, че ♪

1336
01:15:37,234 --> 01:15:40,629
♪ Heartbreak моля те, не ме боли ♪

1337
01:15:40,629 --> 01:15:45,629
♪ Heartbreak, моля
 не идват тук ♪

1338
01:15:50,910 --> 01:15:54,660
(Дебнещ инструментална музика)



