1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,916 --> 00:00:10,833
NETFLIX APRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:48,416 --> 00:00:49,666
<i>Estamos em uma ilha.</i>

5
00:00:50,875 --> 00:00:52,000
<i>Tem uma tempestade.</i>

6
00:00:53,000 --> 00:00:55,541
<i>O vento joga areia e poeira</i>
<i>em nossos olhos.</i>

7
00:00:58,041 --> 00:00:59,875
<i>Não consigo vê-la direito.</i>

8
00:01:00,833 --> 00:01:03,208
<i>Como se estivesse sem lente de contato.</i>

9
00:01:06,708 --> 00:01:11,000
<i>Um corpo pequeno.</i>
<i>Um tom de pele mais escuro que o meu.</i>

10
00:01:15,416 --> 00:01:17,958
<i>Seus pés tocam o chão brevemente,</i>

11
00:01:18,583 --> 00:01:19,750
<i>e aí ela foge.</i>

12
00:01:23,916 --> 00:01:25,583
<i>Ela me olha, curiosa.</i>

13
00:01:27,291 --> 00:01:29,125
<i>Seu rosto ainda está borrado.</i>

14
00:01:29,666 --> 00:01:32,625
<i>Eu a reconheço pela linguagem corporal.</i>
<i>É a dele.</i>

15
00:01:34,958 --> 00:01:37,666
<i>Tento chamá-la, mas esqueci seu nome.</i>

16
00:01:40,166 --> 00:01:44,916
<i>Sonhos são assim. As coisas mudam,</i>
<i>sem lógica. Nos sonhos, aceitamos isso.</i>

17
00:01:46,125 --> 00:01:48,458
<i>Somos indefesos e fazemos o que mandam.</i>

18
00:02:15,000 --> 00:02:18,166
O óvulo fertilizado
foi perfeitamente implantado…

19
00:02:19,500 --> 00:02:22,291
mas, infelizmente, não há mais batimentos.

20
00:02:25,000 --> 00:02:25,875
Vejam.

21
00:02:26,416 --> 00:02:29,166
Eu sabia. Não senti nada nos últimos dias.

22
00:02:29,916 --> 00:02:32,250
O embrião tem apenas quatro milímetros.

23
00:02:32,791 --> 00:02:36,041
O processo físico
é basicamente imperceptível.

24
00:02:38,875 --> 00:02:40,958
Achei que tinha sentido algo.

25
00:02:41,041 --> 00:02:41,916
Aqui.

26
00:02:44,208 --> 00:02:47,166
Pelo menos, podemos esperar
um aborto espontâneo

27
00:02:47,708 --> 00:02:49,041
neste estágio.

28
00:02:50,458 --> 00:02:52,000
Sem curetagem desta vez.

29
00:02:53,833 --> 00:02:56,833
Sinto muito por não ter notícias melhores.

30
00:02:56,916 --> 00:02:58,250
Não é culpa sua.

31
00:02:58,333 --> 00:03:00,083
Entre, por favor.

32
00:03:03,583 --> 00:03:05,416
Além do impacto psicológico,

33
00:03:05,500 --> 00:03:08,750
há o desgaste do tratamento hormonal.

34
00:03:08,833 --> 00:03:10,833
Não subestime isso.

35
00:03:10,916 --> 00:03:12,041
Estou bem.

36
00:03:13,791 --> 00:03:15,791
O corpo só precisa descansar.

37
00:03:29,833 --> 00:03:31,583
Posso sugerir uma coisa?

38
00:03:32,541 --> 00:03:37,416
Depois da quarta tentativa, no máximo,
sempre sugiro dar um tempo.

39
00:03:38,083 --> 00:03:40,250
E reconsiderar seus planos.

40
00:03:42,625 --> 00:03:43,791
Vocês sabem

41
00:03:43,875 --> 00:03:48,125
que novas tentativas não são cobertas
pelo plano de fertilização, certo?

42
00:03:53,416 --> 00:03:55,916
Talvez possam fazer algo gostoso juntos.

43
00:03:58,250 --> 00:03:59,916
Tirar umas boas férias.

44
00:04:01,041 --> 00:04:04,000
Uma taxa de 954 por ser paciente anterior,

45
00:04:04,083 --> 00:04:05,458
mais 50 da consulta,

46
00:04:05,541 --> 00:04:08,208
mais 250 da preservação
e armazenamento do sêmen.

47
00:04:08,291 --> 00:04:10,541
São 1.254 euros.

48
00:04:14,083 --> 00:04:17,125
-Não está funcionando.
-Alice, pode usar o seu?

49
00:04:18,250 --> 00:04:21,833
-Não tenho limite. Podemos transferir?
-Vou pegar os dados.

50
00:05:12,250 --> 00:05:13,166
Oi.

51
00:05:13,250 --> 00:05:14,083
Olá.

52
00:05:16,625 --> 00:05:18,375
-Olá.
-Olá.

53
00:06:06,416 --> 00:06:07,625
Já vou.

54
00:06:24,625 --> 00:06:28,791
BASEADO NO CONTO
"DER LAUF DER DINGE", DE PETER STAMM

55
00:06:52,291 --> 00:06:53,916
A seta. A balsa é por aqui.

56
00:06:54,625 --> 00:06:55,583
Tem certeza?

57
00:06:57,750 --> 00:06:58,875
Sim, tem…

58
00:07:01,083 --> 00:07:05,000
-Sim. Aquela era a saída pro porto.
-Acho que é a próxima.

59
00:07:05,083 --> 00:07:07,333
Tinha uma placa com um barco.

60
00:07:08,583 --> 00:07:09,541
Já passamos.

61
00:07:09,625 --> 00:07:13,833
Sim, mas ali diz "porto". Não é?

62
00:07:17,666 --> 00:07:21,416
Não enxergo.
Esqueci as lentes. Quer dirigir?

63
00:07:22,750 --> 00:07:23,708
Acha melhor?

64
00:07:28,958 --> 00:07:30,666
Tem uma hélice.

65
00:07:31,333 --> 00:07:34,416
Como um navio usa uma hélice?

66
00:07:35,166 --> 00:07:37,500
-Mudaram o balcão das passagens.
-Certo.

67
00:07:42,666 --> 00:07:44,208
O que houve com a barraca?

68
00:07:47,458 --> 00:07:48,875
Você jogou fora?

69
00:07:51,083 --> 00:07:52,291
Quando nos mudamos.

70
00:07:54,333 --> 00:07:55,291
Estava quebrada.

71
00:08:12,083 --> 00:08:14,416
Aquela não é a estrada pro acampamento?

72
00:08:15,666 --> 00:08:17,208
Não, é em outro lugar.

73
00:09:14,375 --> 00:09:15,458
Sr. Janaceck.

74
00:09:17,666 --> 00:09:19,708
Sr. Janaceck? Sim?

75
00:09:22,041 --> 00:09:22,916
Sim.

76
00:09:24,291 --> 00:09:27,958
Mas não é… É tudo impermeável, não é?

77
00:09:31,291 --> 00:09:32,125
Sim.

78
00:09:32,750 --> 00:09:34,208
Sim, então…

79
00:09:35,083 --> 00:09:36,416
só podemos esperar.

80
00:09:37,916 --> 00:09:39,166
Estará melhor amanhã.

81
00:09:39,250 --> 00:09:40,666
Está chovendo muito em Viena.

82
00:09:41,166 --> 00:09:43,166
Sim. Mesmo assim, obrigada. Tchau.

83
00:09:56,875 --> 00:10:00,333
Me esqueci de dizer, também é um centro
de terapia de exposição.

84
00:10:01,958 --> 00:10:04,291
Deveríamos perguntar se é a casa certa.

85
00:10:08,875 --> 00:10:10,375
<i>Foi rápido, né?</i>

86
00:10:10,458 --> 00:10:11,458
É a certa.

87
00:10:12,041 --> 00:10:16,041
Que bom que não viemos no meu carro.
Teríamos que carregá-lo.

88
00:10:17,708 --> 00:10:19,333
Ele está sempre no celular.

89
00:10:21,375 --> 00:10:24,458
David, venha.
Largue o celular. Já chegamos.

90
00:10:34,833 --> 00:10:36,041
Obrigado pela ajuda.

91
00:10:40,041 --> 00:10:42,916
-Nossa, que casa incrível.
-É mesmo?

92
00:10:46,500 --> 00:10:48,708
<i>Olha. Uma placa de Viena.</i>

93
00:10:50,333 --> 00:10:51,500
<i>Estão por todo lugar.</i>

94
00:10:58,416 --> 00:11:01,666
<i>Deve ter uma loja.</i>
<i>O vizinho comprou alguma coisa.</i>

95
00:11:01,750 --> 00:11:03,083
<i>Perto da entrada.</i>

96
00:11:05,125 --> 00:11:06,625
<i>Sei. Você…</i>

97
00:11:07,250 --> 00:11:09,625
<i>-Vamos acender a churrasqueira?</i>
<i>-Sim!</i>

98
00:11:15,416 --> 00:11:20,666
Quero bastante carboidrato,
azeite de oliva e graspa.

99
00:11:23,083 --> 00:11:26,083
E dividir minha sobremesa
porque você não quer uma,

100
00:11:26,166 --> 00:11:28,291
e aí acaba comendo tudo.

101
00:11:33,750 --> 00:11:34,708
Ei…

102
00:11:37,875 --> 00:11:39,333
Temos dinheiro pra isso?

103
00:11:39,875 --> 00:11:41,833
Acho que temos para um tiramissu.

104
00:11:42,375 --> 00:11:43,625
Quis dizer as férias.

105
00:11:45,125 --> 00:11:47,250
Pergunta errada. Precisamos disso.

106
00:12:05,083 --> 00:12:06,250
Vou tomar um banho.

107
00:12:13,750 --> 00:12:14,583
O que foi?

108
00:12:17,083 --> 00:12:18,208
Estou sendo guloso?

109
00:12:19,416 --> 00:12:22,000
Acho que está gostando da comida. É boa.

110
00:12:23,416 --> 00:12:28,000
Minha avó dizia: "Ele não precisa
de uma esposa, só de uma sobremesa."

111
00:12:29,166 --> 00:12:32,708
-Você fez tudo errado.
-Ela teria mudado de ideia.

112
00:12:33,916 --> 00:12:36,125
Me vendo com uma esposa linda assim.

113
00:12:36,208 --> 00:12:40,083
<i>Mãe, não consigo dormir.</i>

114
00:12:40,166 --> 00:12:42,291
<i>Não pode fazer silêncio por um segundo?</i>

115
00:12:43,250 --> 00:12:44,666
<i>São quase 22h30.</i>

116
00:12:45,333 --> 00:12:47,291
Seu cheiro de alho é gostoso.

117
00:12:48,791 --> 00:12:49,916
Me mantém jovem.

118
00:12:51,958 --> 00:12:54,958
Minha avó comia um dente de alho por dia.

119
00:12:56,041 --> 00:12:58,125
<i>Quero ficar com vocês!</i>

120
00:12:59,750 --> 00:13:01,083
<i>Mãe!</i>

121
00:13:01,166 --> 00:13:04,458
<i>Nem um segundo de paz. Nem às 22h30.</i>

122
00:13:04,541 --> 00:13:08,375
<i>Ninguém me põe pra dormir. Nem às 22h30.</i>

123
00:13:08,458 --> 00:13:11,791
Nunca tem bebida suficiente. Nem às 22h30.

124
00:13:15,666 --> 00:13:17,416
<i>Chega de drama.</i>

125
00:13:18,333 --> 00:13:22,416
<i>-Sempre essa bagunça. Pra cama. Rápido!</i>
<i>-Temos que levar com a gente.</i>

126
00:14:22,791 --> 00:14:24,875
<i>Mãe, posso tomar sorvete?</i>

127
00:14:27,166 --> 00:14:29,083
<i>Antes do almoço não, meu bem.</i>

128
00:14:29,166 --> 00:14:31,041
<i>Quando é o almoço?</i>

129
00:14:32,375 --> 00:14:33,916
<i>Mal são nove horas.</i>

130
00:14:45,250 --> 00:14:48,916
Bom dia, Sr. Janaceck.
Eu já ia ligar. Sim?

131
00:14:50,541 --> 00:14:51,750
O tempo melhorou?

132
00:14:52,250 --> 00:14:55,791
Talvez à tarde. Quanto ao porão, sim.

133
00:14:55,875 --> 00:14:59,916
Com o porão nessas condições,
ele é inútil para nós, infelizmente.

134
00:15:00,583 --> 00:15:05,000
E é bem inconveniente,
pois temos muita coisa para guardar.

135
00:15:05,083 --> 00:15:07,625
Seria ótimo se terminasse as paredes

136
00:15:07,708 --> 00:15:12,166
antes de voltarmos das férias e pelo menos
colocasse o azulejo no cômodo maior.

137
00:15:13,208 --> 00:15:15,000
Me dá um pedaço?

138
00:15:16,958 --> 00:15:17,791
Claro.

139
00:15:18,791 --> 00:15:19,625
Sim?

140
00:15:20,458 --> 00:15:23,375
Ninguém vê o porão, e é metade do preço.

141
00:15:25,375 --> 00:15:27,333
Pode pegar tudo, por minha conta.

142
00:15:27,416 --> 00:15:28,250
-Sério?
-Sim.

143
00:15:28,333 --> 00:15:29,750
Obrigada!

144
00:15:32,291 --> 00:15:34,000
-Ele ainda está dormindo.
-Licença.

145
00:15:34,083 --> 00:15:37,291
Desculpe, vizinha. Este croissant é seu?

146
00:15:37,916 --> 00:15:39,250
Sim, sem problemas.

147
00:15:39,333 --> 00:15:40,791
-Obrigada.
-Tudo bem.

148
00:15:40,875 --> 00:15:43,250
É muita gentileza sua. Desculpe.

149
00:15:43,333 --> 00:15:46,875
Sim. Eu encaminho a cotação dos azulejos,

150
00:15:47,458 --> 00:15:49,000
<i>para você ter por escrito.</i>

151
00:15:52,333 --> 00:15:53,458
<i>Sim.</i>

152
00:15:53,541 --> 00:15:56,125
<i>Denise, venha!</i>
<i>A mamãe tem que fazer a </i>bananayama…

153
00:15:56,208 --> 00:15:57,583
<i>É </i>pranayama.

154
00:15:57,666 --> 00:15:59,791
<i>Ela vai fazer a</i> banarama.

155
00:15:59,875 --> 00:16:01,166
<i>Tchau.</i>

156
00:16:02,000 --> 00:16:05,291
<i>Denise, deixe a mamãe em paz.</i>
<i>Ela vai fazer a </i>bananarama…

157
00:16:05,375 --> 00:16:08,625
Tudo bem deixar o sótão inacabado
por enquanto.

158
00:16:09,583 --> 00:16:12,166
Construímos um quarto maior lá depois.

159
00:16:12,250 --> 00:16:14,500
Bem espaçoso, aberto, certo?

160
00:16:14,583 --> 00:16:16,750
Se tivermos um telhado, já fico feliz.

161
00:16:16,833 --> 00:16:17,750
Bom…

162
00:16:17,833 --> 00:16:20,166
<i>Vem pra piscina comigo?</i>

163
00:16:20,250 --> 00:16:22,583
<i>Vamos pra praia,</i>
<i>é a tradição do primeiro dia.</i>

164
00:16:22,666 --> 00:16:23,500
<i>Por quê?</i>

165
00:16:24,250 --> 00:16:25,666
<i>Porque sim.</i>

166
00:16:26,541 --> 00:16:29,500
Faça isso depois.
Não está se concentrando.

167
00:16:29,583 --> 00:16:31,583
<i>Podemos explodir o cocodrilo?</i>

168
00:16:31,666 --> 00:16:34,083
É "crocodilo", não "cocodrilo".

169
00:16:34,625 --> 00:16:37,291
Os vienenses já acordaram também.

170
00:16:37,375 --> 00:16:38,250
-Bom dia.
-Bom dia.

171
00:16:38,333 --> 00:16:39,333
Bom dia.

172
00:16:42,208 --> 00:16:43,541
Christel, cadê a bomba?

173
00:16:44,708 --> 00:16:45,708
Em casa.

174
00:16:45,791 --> 00:16:47,958
Inacreditável. Quem fez as malas?

175
00:16:48,041 --> 00:16:51,541
-Você é que não foi.
-Vou encher com a boca agora?

176
00:16:51,625 --> 00:16:53,250
Abaixe a bola.

177
00:16:54,000 --> 00:16:57,083
Você consegue, pai!

178
00:16:58,791 --> 00:17:00,541
Você é o mais forte do mundo!

179
00:17:01,875 --> 00:17:03,375
Não é tão ruim.

180
00:17:03,458 --> 00:17:04,708
Essa é a cauda.

181
00:17:05,958 --> 00:17:07,666
Parece maior do que é.

182
00:17:08,250 --> 00:17:10,416
David. Saia daí.

183
00:17:10,958 --> 00:17:12,166
Estou estudando!

184
00:17:12,666 --> 00:17:14,041
Vai ficar mofado!

185
00:17:14,125 --> 00:17:18,333
Quer saber? Continue aí,
vou ver se consigo trocar de casa.

186
00:17:18,916 --> 00:17:19,750
Certo?

187
00:17:22,625 --> 00:17:26,250
<i>-Signore?</i>
<i>-Io… una… question.</i>

188
00:17:26,333 --> 00:17:27,375
<i>Sì. Prego.</i>

189
00:17:28,916 --> 00:17:31,208
<i>Si possibile de…</i>

190
00:17:31,291 --> 00:17:32,541
<i>change the…</i>

191
00:17:33,291 --> 00:17:34,958
<i>You know… Change the house?</i>

192
00:17:35,041 --> 00:17:36,416
Quer falar em alemão?

193
00:17:36,500 --> 00:17:37,916
Sim, ótimo.

194
00:17:38,000 --> 00:17:41,458
Queria saber se seria possível
trocar de casa.

195
00:17:41,958 --> 00:17:43,875
-Algum problema?
-Sim, eu…

196
00:17:43,958 --> 00:17:46,083
<i>-Buongiorno.</i>
<i>-Buongiorno!</i>

197
00:17:46,583 --> 00:17:47,625
Oi, vizinho.

198
00:17:48,333 --> 00:17:49,166
Olá.

199
00:17:50,125 --> 00:17:51,583
Nós preferiríamos…

200
00:17:53,208 --> 00:17:57,875
-Uma com mais sol da manhã.
-Tudo bem. Vou ver no sistema.

201
00:17:57,958 --> 00:18:02,333
-Calma aí. É por nossa causa?
-Não. Queremos mais sol da manhã.

202
00:18:02,416 --> 00:18:05,000
-Nós podemos mudar.
-Não, de jeito nenhum.

203
00:18:05,083 --> 00:18:09,375
<i>Da noi… </i>Outra… <i>Niente… </i>Cama infantil.

204
00:18:09,458 --> 00:18:11,291
Não tem cama infantil.

205
00:18:11,375 --> 00:18:13,958
A cama infantil está na nossa casa.

206
00:18:14,041 --> 00:18:14,875
Na de vocês?

207
00:18:14,958 --> 00:18:18,166
Temos uma boa casa.
Menor, mas bem ensolarada.

208
00:18:22,500 --> 00:18:23,583
Como quiser.

209
00:18:25,541 --> 00:18:28,541
Quer saber? Pode deixar. Ficamos na casa.

210
00:18:29,041 --> 00:18:31,875
Certo. Vou mandar alguém buscar a cama.

211
00:18:31,958 --> 00:18:33,625
Não, nós fazemos isso.

212
00:18:34,375 --> 00:18:35,208
Claro.

213
00:18:35,916 --> 00:18:37,625
-Romed.
-Niklas.

214
00:18:37,708 --> 00:18:38,583
-Oi.
-Olá.

215
00:18:43,041 --> 00:18:45,333
-Você está bem?
-Estou, sim.

216
00:18:45,416 --> 00:18:47,041
Não machuca suas costas?

217
00:18:47,125 --> 00:18:48,083
Como é?

218
00:18:48,625 --> 00:18:51,333
Suas costas não doem por carregar a cama?

219
00:18:51,416 --> 00:18:54,250
Não. Não é tão pesada assim.

220
00:18:54,333 --> 00:18:56,791
Nunca se sabe, com vocês da cidade, né?

221
00:19:31,583 --> 00:19:32,750
É você.

222
00:19:32,833 --> 00:19:34,791
A mulher triste.

223
00:19:36,833 --> 00:19:38,083
Triste por quê?

224
00:19:39,083 --> 00:19:40,458
Como vou saber?

225
00:19:46,375 --> 00:19:47,625
Qual é o seu nome?

226
00:19:48,750 --> 00:19:50,041
Denise.

227
00:19:51,041 --> 00:19:54,500
Quando eu crescer, vou ser esquiadora.

228
00:19:55,583 --> 00:19:59,000
Denise, vem cá! Temos que passar protetor.

229
00:19:59,083 --> 00:20:00,083
Tenho que ir.

230
00:20:11,041 --> 00:20:12,166
Uma ursinha.

231
00:20:17,541 --> 00:20:19,125
Fez uma nova amiga?

232
00:20:19,958 --> 00:20:21,583
Não tive como fugir.

233
00:20:24,166 --> 00:20:25,583
E você? Deu certo?

234
00:20:26,875 --> 00:20:28,625
Estão todas ocupadas.

235
00:20:33,166 --> 00:20:34,833
Ela é muito querida.

236
00:20:35,958 --> 00:20:37,625
E o sotaque deles é hilário.

237
00:20:40,125 --> 00:20:42,583
-Vamos subir a montanha de costas.
-Como?

238
00:20:43,333 --> 00:20:45,833
Vamos subir a montanha de costas.

239
00:20:49,125 --> 00:20:50,958
Minhas costas doem, mocinha.

240
00:20:52,541 --> 00:20:54,041
Onde aprendeu isso?

241
00:20:54,625 --> 00:20:56,875
Porra, larga do meu pé.

242
00:20:58,041 --> 00:21:00,000
Quero voltar pra água.

243
00:21:04,000 --> 00:21:08,375
Mocinha… Não quero saber o que isso é,
mas acho que é o que eu sou.

244
00:21:31,458 --> 00:21:32,416
Mocinha…

245
00:21:38,333 --> 00:21:39,666
Eu pareço triste?

246
00:21:44,333 --> 00:21:45,291
Como assim?

247
00:21:49,083 --> 00:21:51,500
Queria saber se está tão na cara assim.

248
00:21:57,291 --> 00:21:58,125
Besteira.

249
00:22:01,291 --> 00:22:02,375
Você é linda.

250
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Como uma mocinha.

251
00:22:14,166 --> 00:22:15,625
Não tenha medo! Entre!

252
00:22:19,541 --> 00:22:21,416
Não precisa ter medo da água.

253
00:22:23,958 --> 00:22:25,166
Isso é que é férias!

254
00:23:53,125 --> 00:23:55,375
-Vocês só chegaram ontem.
-Sim.

255
00:23:55,458 --> 00:23:59,208
São de Viena, certo?
A placa do carro é de lá.

256
00:23:59,291 --> 00:24:02,291
Mas não falam como vienenses.

257
00:24:02,375 --> 00:24:05,625
Sim, eu trabalhei lá
só por algumas semanas.

258
00:24:05,708 --> 00:24:07,916
Aí conheci minha mulher e fiquei preso.

259
00:24:08,000 --> 00:24:11,625
-E com o que você trabalha?
-Sou assistente social.

260
00:24:11,708 --> 00:24:13,333
Nossa. Bela profissão.

261
00:24:13,833 --> 00:24:15,166
Eu não conseguiria.

262
00:24:16,083 --> 00:24:17,666
-E você?
-Tenho uma metalúrgica.

263
00:24:17,750 --> 00:24:18,875
Nove funcionários.

264
00:24:18,958 --> 00:24:20,666
-Os negócios vão bem.
-Legal.

265
00:24:21,166 --> 00:24:23,958
-Onde?
-Em Hall. Sabe…

266
00:24:24,041 --> 00:24:27,791
-Somos de Tirol.
-Na infância, eu passava os invernos lá.

267
00:24:27,875 --> 00:24:31,375
-Esquio melhor que vocês. É.
-Adoraria ver isso.

268
00:24:32,541 --> 00:24:33,375
Sua mulher.

269
00:24:33,458 --> 00:24:36,166
Você se queimou um pouco, né? Christel.

270
00:24:36,791 --> 00:24:40,791
-Sim, sou muito clara. Alice.
-Então, Alice. Romed. Oi.

271
00:24:40,875 --> 00:24:41,958
-Obrigada!
-Boas férias!

272
00:24:42,041 --> 00:24:42,916
Tim-tim!

273
00:24:43,708 --> 00:24:44,791
-Tim-tim.
-Tim-tim.

274
00:24:46,125 --> 00:24:49,666
Com o que você trabalha,
pra trazer o computador pras férias?

275
00:24:50,166 --> 00:24:51,125
Como é?

276
00:24:51,208 --> 00:24:53,791
Com o que você trabalha?

277
00:24:53,875 --> 00:24:55,958
Sempre está com o computador.

278
00:24:56,666 --> 00:24:59,125
Não é trabalho.
Estamos construindo uma casa.

279
00:24:59,625 --> 00:25:01,833
Virgem, ascendente em Peixes. Certeza.

280
00:25:01,916 --> 00:25:05,041
Peixes por causa da pele sensível,
Virgem pelo foco na carreira.

281
00:25:05,708 --> 00:25:08,875
Acertou em Virgem. Trabalho em um banco.

282
00:25:08,958 --> 00:25:13,291
Christel acabou de fazer
um curso de astrologia.

283
00:25:13,791 --> 00:25:16,583
-E analisa todo mundo desde então.
-Emocionante.

284
00:25:17,208 --> 00:25:18,125
Sim.

285
00:25:29,458 --> 00:25:31,000
Vocês não têm filhos, né?

286
00:25:32,041 --> 00:25:33,208
Não.

287
00:25:34,583 --> 00:25:36,166
-Que sorte.
-Pois é.

288
00:25:36,250 --> 00:25:40,208
-Mamãe! Papai!
-É… Talvez não seja nosso destino.

289
00:25:40,291 --> 00:25:42,583
-Provavelmente!
-Agora!

290
00:25:43,375 --> 00:25:44,291
Vamos lá.

291
00:25:44,958 --> 00:25:46,250
-Até mais.
-Até.

292
00:25:46,333 --> 00:25:47,958
-Mamãe! Papai!
<i>-Ciao.</i>

293
00:25:48,041 --> 00:25:49,125
Você joga tênis?

294
00:25:49,875 --> 00:25:51,583
-Sim.
-Vamos jogar.

295
00:25:53,041 --> 00:25:54,250
-Claro.
-Beleza.

296
00:25:54,333 --> 00:25:55,500
Ótimo.

297
00:25:55,583 --> 00:25:56,416
Até mais.

298
00:25:56,500 --> 00:25:59,125
Parabéns, David. Incomodou Denise de novo?

299
00:26:00,166 --> 00:26:04,625
A aranha arranha a rã.

300
00:26:05,125 --> 00:26:06,916
-Falei certo, né?
-Sim.

301
00:26:07,500 --> 00:26:08,875
A aranha arranha a rã.

302
00:26:11,791 --> 00:26:14,708
Sempre penso em pedir peixe,
mas acabo pedindo massa.

303
00:26:17,125 --> 00:26:18,708
Vamos pedir as bebidas antes.

304
00:26:40,708 --> 00:26:42,541
Por que tiveram um filho?

305
00:26:45,833 --> 00:26:49,083
Pelo menos assim eles podem conversar.

306
00:26:49,708 --> 00:26:51,833
Devem estar nos invejando.

307
00:26:54,375 --> 00:26:55,458
É, talvez.

308
00:27:00,000 --> 00:27:00,875
<i>Buona sera.</i>

309
00:27:02,250 --> 00:27:04,333
Queremos um vinho da casa.

310
00:27:04,416 --> 00:27:05,583
Tinto? Branco?

311
00:27:06,208 --> 00:27:07,958
-Tinto.
-Perfeito.

312
00:27:09,666 --> 00:27:12,041
Vou trazer o vinho
e volto pra anotar o pedido.

313
00:27:18,583 --> 00:27:21,000
Acho que seu ascendente é em Gêmeos.

314
00:27:21,083 --> 00:27:23,833
-Por quê?
-Sempre pede duas porções.

315
00:27:23,916 --> 00:27:26,208
Não pode… Sabe o quanto eu comi?

316
00:27:26,291 --> 00:27:28,000
Sim, sei. Eu estava lá.

317
00:27:29,125 --> 00:27:31,333
-Vem cá. Vamos lá.
-Onde?

318
00:27:31,416 --> 00:27:32,291
Ali.

319
00:27:32,791 --> 00:27:33,666
Não.

320
00:27:34,250 --> 00:27:35,875
-Sim.
-Não sei dançar.

321
00:27:35,958 --> 00:27:39,125
Não, sério, não consigo.
Pare! Por favor, não.

322
00:27:39,208 --> 00:27:41,375
-Quero dormir.
-É fácil.

323
00:27:43,208 --> 00:27:44,791
Olha, não tem ninguém.

324
00:27:45,708 --> 00:27:47,083
Essa é a melhor parte.

325
00:27:54,458 --> 00:27:55,375
Isso.

326
00:28:25,416 --> 00:28:29,333
-Por que não passou protetor?
-Eu passei, mas só uma vez.

327
00:28:35,291 --> 00:28:36,500
Vire, por favor.

328
00:28:48,250 --> 00:28:49,500
Caramba.

329
00:28:49,583 --> 00:28:52,166
Você não é de Peixes. Eu chutaria Câncer.

330
00:28:55,125 --> 00:28:56,833
Vai fazer o curso também?

331
00:29:45,541 --> 00:29:47,083
O que ele fez hoje?

332
00:29:48,916 --> 00:29:51,208
Ficou em casa. Disse que estudou.

333
00:29:54,708 --> 00:29:57,625
Ele não fala comigo direito.

334
00:29:58,500 --> 00:30:01,333
Estou perdendo a paciência, sério.

335
00:30:01,833 --> 00:30:04,125
Na idade dele, eu só tirava dez.

336
00:30:04,208 --> 00:30:08,083
Jogava futebol, tênis,
ajudava meu pai no trabalho nas férias.

337
00:30:08,166 --> 00:30:10,500
-Não pode se comparar a ele.
-Por quê?

338
00:30:14,166 --> 00:30:15,541
Ele não é mais criança.

339
00:30:17,291 --> 00:30:20,833
-É, sim. Só tem 13 anos.
-Eu não viajava nas férias.

340
00:30:21,500 --> 00:30:23,500
Ele fica lá dentro, nem viu o mar.

341
00:30:23,583 --> 00:30:26,833
Eu tiraria o celular dele,
mas não mando em nada.

342
00:30:27,583 --> 00:30:30,583
Não seja assim. É só uma fase.

343
00:30:30,666 --> 00:30:31,583
Tomara.

344
00:30:32,083 --> 00:30:34,416
E todos passamos por isso. Você também.

345
00:30:36,916 --> 00:30:38,250
Ele vai superar.

346
00:30:40,083 --> 00:30:41,458
Ele era melhor.

347
00:31:11,833 --> 00:31:12,875
Merda.

348
00:31:32,583 --> 00:31:34,833
Toby acabou de começar o ensino médio, né?

349
00:31:35,333 --> 00:31:36,208
Sim, ótimo.

350
00:31:37,125 --> 00:31:38,333
Que bom.

351
00:31:39,458 --> 00:31:40,375
Bem…

352
00:31:40,958 --> 00:31:43,625
Eu liguei porque…

353
00:31:44,125 --> 00:31:47,916
tivemos algumas mudanças
no orçamento e eu… Sim.

354
00:31:48,708 --> 00:31:51,041
Queria pedir que você

355
00:31:51,125 --> 00:31:55,208
olhasse nosso contrato de novo e pensasse

356
00:31:55,291 --> 00:31:59,791
em nos dar mais 15 mil de limite.

357
00:31:59,875 --> 00:32:04,083
Sim, digo isso a clientes há anos
e agora estou no lugar deles.

358
00:32:04,166 --> 00:32:05,166
É diferente.

359
00:32:05,250 --> 00:32:09,000
Romed, pode me fazer um favor
e trazer o óleo de castanhas?

360
00:32:10,166 --> 00:32:11,208
Qual?

361
00:32:11,291 --> 00:32:12,208
Sim, ótimo.

362
00:32:12,291 --> 00:32:13,583
Obrigada, Sr. Wagner.

363
00:32:13,666 --> 00:32:14,500
Ótimo.

364
00:32:15,000 --> 00:32:16,750
Volto ao trabalho na segunda.

365
00:32:18,166 --> 00:32:20,750
Podemos nos encontrar às 9h30?

366
00:32:20,833 --> 00:32:22,541
O que eu uso, ué.

367
00:32:22,625 --> 00:32:23,916
O dia está lindo.

368
00:32:24,000 --> 00:32:25,583
Tem mil frascos aqui.

369
00:32:25,666 --> 00:32:28,125
Sim, o senhor também. Tchau.

370
00:32:28,208 --> 00:32:30,333
Pode passar o creme nas minhas costas?

371
00:33:11,625 --> 00:33:12,458
Desculpe.

372
00:33:13,208 --> 00:33:14,041
Desculpar?

373
00:33:15,208 --> 00:33:16,250
Foi fora.

374
00:33:17,125 --> 00:33:18,250
Foi na linha.

375
00:33:18,833 --> 00:33:21,208
-Não.
-Foi na linha, sim.

376
00:33:22,250 --> 00:33:23,250
Acho que não.

377
00:33:25,250 --> 00:33:26,375
Revanche?

378
00:33:27,458 --> 00:33:29,250
Você é sempre assim.

379
00:33:30,625 --> 00:33:31,916
Certo, revanche.

380
00:33:33,416 --> 00:33:35,666
Foi mais sorte do que talento.

381
00:33:38,375 --> 00:33:40,250
Rápido, antes que eu desista.

382
00:33:44,125 --> 00:33:45,958
Retire o que disse sobre o talento.

383
00:33:46,666 --> 00:33:47,583
Jamais.

384
00:33:50,833 --> 00:33:52,416
Você não sabe perder.

385
00:33:53,958 --> 00:33:55,666
Eu neguei uma revanche.

386
00:33:56,250 --> 00:33:59,958
Até deixei você ganhar alguns sets
pro jogo ficar mais animado.

387
00:34:07,541 --> 00:34:08,958
Me dá um pouco?

388
00:34:15,875 --> 00:34:16,791
Claro.

389
00:34:53,458 --> 00:34:55,500
Estou triste hoje.

390
00:34:55,583 --> 00:34:57,541
Essa não. Por quê?

391
00:34:58,083 --> 00:35:00,083
Às vezes a gente não sabe por quê.

392
00:35:00,958 --> 00:35:01,958
É verdade.

393
00:35:03,541 --> 00:35:04,958
Me dá um pedaço?

394
00:35:17,708 --> 00:35:19,541
Aqui, fujona.

395
00:35:24,041 --> 00:35:26,208
O que é "fujona"?

396
00:35:29,291 --> 00:35:31,458
Alguém que está sempre fugindo.

397
00:35:31,541 --> 00:35:32,666
<i>David?</i>

398
00:35:32,750 --> 00:35:34,000
Do quê?

399
00:35:35,625 --> 00:35:37,708
-Às vezes a gente não sabe.
<i>-Denise?</i>

400
00:35:38,375 --> 00:35:39,416
-É verdade.
-Aqui!

401
00:35:41,041 --> 00:35:46,208
Desculpe. Cadê o David?
Denise, vem cá. Alice está trabalhando.

402
00:35:46,291 --> 00:35:47,333
Não, tudo bem.

403
00:35:48,291 --> 00:35:50,916
Desculpe, vocês queriam ficar em paz.

404
00:35:51,000 --> 00:35:52,500
Não, tudo bem.

405
00:35:52,583 --> 00:35:53,583
Não se preocupe.

406
00:35:54,375 --> 00:35:58,458
Vamos, Denise. Vem aqui.

407
00:35:59,166 --> 00:36:01,208
Você está sempre fugindo.

408
00:36:01,958 --> 00:36:03,250
Se cuidem. Desculpem!

409
00:36:04,416 --> 00:36:07,333
Mãe, por que foi
à casa dos vizinhos pelada?

410
00:36:07,416 --> 00:36:08,500
Estou de calça.

411
00:36:09,750 --> 00:36:11,750
Cadê o David, hein? David?

412
00:36:28,333 --> 00:36:29,208
David?

413
00:36:34,000 --> 00:36:35,125
Aí está você.

414
00:36:46,041 --> 00:36:49,541
-Vou nadar. Quer vir?
-Não quero ir nadar.

415
00:36:51,250 --> 00:36:52,458
Quer jogar tênis?

416
00:36:54,083 --> 00:36:55,750
Não quero.

417
00:36:58,041 --> 00:37:02,458
Tem uma <i>via ferrata</i> aqui perto.
Se quiser ir. Talvez você goste.

418
00:37:36,875 --> 00:37:38,875
Primeiro o cânion, depois uma boa comida…

419
00:37:39,416 --> 00:37:41,958
e também teremos uma ótima noite.

420
00:37:44,208 --> 00:37:45,125
"Também"?

421
00:37:46,541 --> 00:37:48,291
-Eu falei "também"?
-Sim.

422
00:38:04,916 --> 00:38:08,041
Não sei por que estou tão tenso agora.

423
00:38:08,541 --> 00:38:09,541
Olá.

424
00:38:11,583 --> 00:38:12,750
Você de novo?

425
00:38:14,666 --> 00:38:16,458
Quer brincar comigo?

426
00:38:18,833 --> 00:38:20,625
Certo, mas rapidinho.

427
00:38:20,708 --> 00:38:21,541
Tudo bem.

428
00:38:22,208 --> 00:38:23,666
-Você se importa?
-Não.

429
00:38:28,333 --> 00:38:30,541
Você canta em um coral de crianças?

430
00:38:31,208 --> 00:38:33,666
Em um coral de crianças? Não.

431
00:38:34,916 --> 00:38:35,833
Não.

432
00:38:36,333 --> 00:38:37,541
Por quê? Você canta?

433
00:38:37,625 --> 00:38:38,500
Sim.

434
00:38:39,625 --> 00:38:40,750
É mesmo?

435
00:38:40,833 --> 00:38:46,375
<i>Pai nosso que estais no Céu</i>

436
00:38:46,875 --> 00:38:52,500
<i>Santificado seja o vosso pai</i>

437
00:38:53,166 --> 00:38:54,375
Muito bem.

438
00:38:54,458 --> 00:38:56,375
Agora a gente reza.

439
00:38:57,000 --> 00:38:58,125
Por quê?

440
00:38:58,708 --> 00:39:02,041
-Você não vai à igreja?
-Não.

441
00:39:03,125 --> 00:39:06,666
Mas aí seus desejos não se realizam.

442
00:39:14,875 --> 00:39:15,958
É, talvez.

443
00:39:26,333 --> 00:39:27,416
Posso pegar?

444
00:39:34,291 --> 00:39:36,666
Já está de noite pra você.

445
00:39:38,958 --> 00:39:39,791
Sim.

446
00:39:41,375 --> 00:39:43,166
Denise! Espera… Para!

447
00:39:44,583 --> 00:39:45,625
Denise…

448
00:39:46,833 --> 00:39:48,916
Devolva meus óculos!

449
00:39:49,416 --> 00:39:50,541
Espere aí.

450
00:39:51,416 --> 00:39:52,625
Denise. Calma…

451
00:39:56,000 --> 00:39:56,833
Denise…

452
00:39:58,708 --> 00:39:59,708
Denise, isso…

453
00:40:02,125 --> 00:40:05,375
-Merda.
-Não pode falar "merda".

454
00:40:05,458 --> 00:40:06,500
Posso, sim. Merda.

455
00:40:06,583 --> 00:40:09,041
-Denise!
-Eles custaram caro.

456
00:40:09,125 --> 00:40:11,791
Está louca? Não pode nadar sem boia!

457
00:40:11,875 --> 00:40:15,041
Ela disse que ia cuidar de mim.

458
00:40:15,916 --> 00:40:19,041
-Eu não sabia que ela…
-Vai me matar do coração.

459
00:40:20,708 --> 00:40:21,750
Desculpe.

460
00:40:22,375 --> 00:40:24,500
Tudo bem. Você não tinha como saber.

461
00:40:26,333 --> 00:40:27,875
Vamos!

462
00:40:27,958 --> 00:40:29,208
Mãe…

463
00:40:29,958 --> 00:40:32,375
Vai ter que fazer aulas de natação.

464
00:41:09,750 --> 00:41:10,916
Idiota!

465
00:41:11,000 --> 00:41:14,291
Mandei construir uma adega. Valeu a pena.

466
00:41:14,375 --> 00:41:15,458
Temos…

467
00:41:15,541 --> 00:41:19,625
Ficou ótima. Usamos tufo vulcânico.

468
00:41:19,708 --> 00:41:20,750
Ficou incrível.

469
00:41:20,833 --> 00:41:23,208
Como uma adega de vinhos antiga? Bom…

470
00:41:23,291 --> 00:41:27,208
Não exatamente. Construímos em 2019.
Mas parece ser antiga.

471
00:41:27,291 --> 00:41:29,708
-E a temperatura?
-Sistema de resfriamento.

472
00:41:29,791 --> 00:41:32,416
Em outra sala. Não dá pra ver nem ouvir.

473
00:41:32,500 --> 00:41:33,333
Que loucura.

474
00:41:33,416 --> 00:41:35,666
Veja que flores lindas.

475
00:41:36,208 --> 00:41:37,041
Veja.

476
00:41:40,833 --> 00:41:42,125
Vamos logo pra casa.

477
00:41:42,916 --> 00:41:44,958
A adega é o meu reino.

478
00:41:45,041 --> 00:41:48,625
Se eu quiser paz, vou pra lá.
É tudo meu. É incrível.

479
00:41:51,166 --> 00:41:53,375
Entendo por que não querem filhos.

480
00:42:19,375 --> 00:42:21,125
Preferiria ter outra mulher?

481
00:42:32,666 --> 00:42:34,833
Preferiria dormir com Christel?

482
00:43:07,666 --> 00:43:11,583
Digo, não preciso de uma adega,
mas adoraria uma sauna.

483
00:43:12,666 --> 00:43:13,875
Não é tão caro.

484
00:43:14,666 --> 00:43:15,958
Você gosta de saunas.

485
00:43:22,500 --> 00:43:24,958
Podemos fazer uma bem boa.

486
00:43:25,458 --> 00:43:28,500
Com um laguinho pra nadar, talvez.

487
00:43:29,541 --> 00:43:33,541
Se tudo der certo,
podemos colocar umas carpas nele.

488
00:43:34,958 --> 00:43:36,500
Sabe, aquelas coloridas?

489
00:43:37,458 --> 00:43:38,916
São caras, mas…

490
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
Alice?

491
00:44:03,041 --> 00:44:03,916
-Olá.
-Oi.

492
00:44:19,458 --> 00:44:21,583
Às vezes, acho que devíamos vender.

493
00:44:41,166 --> 00:44:44,791
Não sabia que só podia ter uma casa
se tivesse três filhos.

494
00:44:50,791 --> 00:44:52,458
Nós merecemos uma vida boa.

495
00:44:54,750 --> 00:44:55,833
Mesmo sem filhos.

496
00:45:01,125 --> 00:45:03,958
Mas não quero uma casa. Nem um cachorro.

497
00:45:05,416 --> 00:45:07,791
Nem uma sauna,
nem um vibrador em vez de um filho.

498
00:45:09,500 --> 00:45:11,041
Você não entende mesmo?

499
00:45:18,791 --> 00:45:22,125
Não discutimos tudo depois
da República Tcheca e da doação de óvulos.

500
00:45:28,750 --> 00:45:31,083
Ou adotamos, mas você não quer.

501
00:45:31,166 --> 00:45:32,500
Não quero mesmo.

502
00:45:33,250 --> 00:45:36,125
Quero um filho nosso, ou não quero.
Sou egoísta.

503
00:45:38,041 --> 00:45:40,666
Quero ter os seus genes e os meus.

504
00:45:41,416 --> 00:45:42,875
Meu cabelo, seus olhos.

505
00:45:44,125 --> 00:45:45,166
Quero nós.

506
00:45:49,666 --> 00:45:51,208
Por que não o meu cabelo?

507
00:46:00,000 --> 00:46:01,916
Você sempre tenta evitar tudo.

508
00:46:02,958 --> 00:46:04,750
Com suas piadas e seu corpo.

509
00:46:13,750 --> 00:46:17,916
Eu entendo você. De verdade.
Também quero um filho nosso…

510
00:46:18,708 --> 00:46:21,625
só nosso, correndo pelo jardim.

511
00:46:23,625 --> 00:46:27,083
Mas temos que aceitar
que talvez isso não vire realidade.

512
00:46:32,958 --> 00:46:35,000
Está parecendo um terapeuta ruim.

513
00:46:36,291 --> 00:46:38,291
Mas não sou eu quem precisa de terapia.

514
00:46:40,916 --> 00:46:42,541
Como nos filmes, né?

515
00:48:21,750 --> 00:48:23,208
Eu surtei.

516
00:48:29,583 --> 00:48:30,791
Eu entendo você.

517
00:48:33,083 --> 00:48:34,416
Não diga isso toda vez.

518
00:48:41,500 --> 00:48:43,541
Vamos. Levante.

519
00:51:00,750 --> 00:51:03,041
Eu queria muito transar com você.

520
00:51:24,625 --> 00:51:26,833
<i>Bom, estou sempre trabalhando.</i>

521
00:51:26,916 --> 00:51:28,916
<i>Família, sem tempo pra nada.</i>

522
00:51:32,041 --> 00:51:33,500
<i>Por que desistiu?</i>

523
00:51:33,583 --> 00:51:35,208
<i>Não sei. Nem faço ideia.</i>

524
00:51:35,291 --> 00:51:36,250
<i>Eu tentei.</i>

525
00:51:36,333 --> 00:51:39,416
<i>Certo, capacetes.</i>
<i>São necessários, nunca se sabe.</i>

526
00:51:39,500 --> 00:51:42,708
<i>-Como funciona?</i>
<i>-Exato. Aperte.</i>

527
00:51:43,208 --> 00:51:45,916
<i>Estes são meus tênis reservas.</i>
<i>Experimente.</i>

528
00:51:46,416 --> 00:51:49,375
<i>Não se surpreenda,</i>
<i>é bom que fiquem apertados.</i>

529
00:51:55,791 --> 00:51:57,041
Estão bem apertados.

530
00:51:57,125 --> 00:51:59,458
Ótimo, senão, você não sente a rocha.

531
00:52:00,375 --> 00:52:01,208
Bom dia!

532
00:52:03,625 --> 00:52:06,125
Vamos escalar a <i>via ferrata</i>
em Rocca Doria.

533
00:52:07,500 --> 00:52:08,500
Foi ideia dele.

534
00:52:10,291 --> 00:52:11,250
Claro.

535
00:52:12,166 --> 00:52:13,083
Que legal.

536
00:52:19,250 --> 00:52:22,125
Opa. Acho que ela não gostou da ideia.

537
00:52:23,916 --> 00:52:26,375
Quer ir amanhã? Por mim, tudo bem.

538
00:52:27,416 --> 00:52:28,416
Tudo bem.

539
00:52:29,125 --> 00:52:29,958
Então…

540
00:52:30,041 --> 00:52:31,166
-Tem certeza?
-Sim.

541
00:52:32,291 --> 00:52:33,750
Se você está dizendo.

542
00:52:34,541 --> 00:52:35,833
Isso está certo?

543
00:52:37,291 --> 00:52:41,208
Sim. Ei, mas não vou assumir a culpa.
Certo? Só pra você saber.

544
00:52:42,958 --> 00:52:44,791
-Ela vai se acalmar.
-Vai?

545
00:52:54,833 --> 00:52:56,416
Saiu de férias com Romed?

546
00:52:57,916 --> 00:53:00,125
Faz tempo que quero voltar a escalar.

547
00:53:35,750 --> 00:53:36,833
Merda.

548
00:53:38,541 --> 00:53:39,375
Alô?

549
00:53:41,583 --> 00:53:42,416
Sim.

550
00:53:44,791 --> 00:53:45,625
Como é?

551
00:53:47,041 --> 00:53:50,708
Mas o Sr. Janaceck disse
que a proposta ainda estava de pé.

552
00:53:52,208 --> 00:53:53,041
Isso…

553
00:53:56,875 --> 00:53:57,708
O quê?

554
00:53:59,083 --> 00:54:00,500
Estávamos contando com isso.

555
00:54:00,583 --> 00:54:03,250
Não é culpa nossa
se colocaram as telhas erradas.

556
00:54:08,208 --> 00:54:10,291
Não aceito ser chamada de ingênua.

557
00:54:11,208 --> 00:54:13,250
Você falaria com meu marido assim?

558
00:54:16,541 --> 00:54:17,375
Sim.

559
00:54:18,208 --> 00:54:20,125
Sim, quero saber… Sim.

560
00:54:20,625 --> 00:54:23,083
Não, não vou me acalmar!

561
00:54:27,041 --> 00:54:27,875
Cuzão.

562
00:54:38,541 --> 00:54:40,791
Desculpe, já terminei.

563
00:55:37,541 --> 00:55:39,708
Eu não entendo a yoga. Você entende?

564
00:55:42,416 --> 00:55:43,250
Não.

565
00:55:52,750 --> 00:55:54,666
Não consigo me forçar a relaxar.

566
00:55:56,958 --> 00:56:00,000
A única coisa bonita na vida é a música.

567
00:56:04,541 --> 00:56:08,208
Se tirar meus fones de ouvido,
eu arranco seus pulmões.

568
00:56:18,291 --> 00:56:19,416
Eu não ia tirar.

569
00:56:21,583 --> 00:56:23,583
A merda da bateria acabou mesmo.

570
00:56:27,541 --> 00:56:30,875
O jeito como você jogou
seu celular longe… Foi irado.

571
00:56:31,458 --> 00:56:32,666
Queime suas pontes.

572
00:57:09,875 --> 00:57:11,166
Um passinho…

573
00:57:13,208 --> 00:57:14,416
e eu já era.

574
00:57:16,791 --> 00:57:19,208
Não sobraria nada.

575
00:57:23,208 --> 00:57:24,250
Como assim?

576
00:57:27,166 --> 00:57:28,500
Nada. Falei por falar.

577
00:57:47,833 --> 00:57:48,666
Oi.

578
00:57:49,666 --> 00:57:50,583
Onde estava?

579
00:57:51,500 --> 00:57:52,708
Não atendeu o celular.

580
00:57:54,166 --> 00:57:55,000
Você está bem?

581
00:57:59,291 --> 00:58:01,583
-O telhado…
-Vou acender a churrasqueira.

582
00:58:03,250 --> 00:58:04,500
Ele nos convidou.

583
00:58:04,583 --> 00:58:06,625
Já que trouxe, vou usá-la.

584
00:58:10,333 --> 00:58:12,000
Não vamos demorar. Prometo.

585
00:58:31,333 --> 00:58:33,666
Pai, estou morrendo de fome.

586
00:58:33,750 --> 00:58:35,166
-Fique longe.
-Ei!

587
00:58:35,250 --> 00:58:36,333
<i>Está muito quente.</i>

588
00:58:37,000 --> 00:58:39,083
<i>Quanto tempo vai demorar?</i>

589
00:58:40,250 --> 00:58:42,958
<i>Não tenho paz nem na churrasqueira.</i>

590
00:58:46,750 --> 00:58:47,666
<i>Buongiorno.</i>

591
00:58:48,208 --> 00:58:49,041
<i>Olá.</i>

592
00:58:50,166 --> 00:58:51,375
<i>Cadê a Alice?</i>

593
00:58:51,458 --> 00:58:53,666
<i>Ela pediu desculpas,</i>
<i>mas está com insolação.</i>

594
00:58:53,750 --> 00:58:56,166
<i>Pobrezinha. Precisa se hidratar.</i>

595
00:58:56,250 --> 00:58:59,083
<i>E você também. Pegue uma cerveja lá.</i>

596
00:59:00,791 --> 00:59:03,250
<i>Como vai a construção?</i>

597
00:59:03,333 --> 00:59:06,333
<i>Nada bem. O telhado é mais caro</i>
<i>do que esperávamos.</i>

598
00:59:08,833 --> 00:59:11,833
<i>É, eu sei.</i>
<i>Sempre querendo algo especial. Cuidado.</i>

599
00:59:11,916 --> 00:59:16,375
<i>Fiquei de cabelos brancos de um dia</i>
<i>pro outro quando construímos nossa casa.</i>

600
00:59:16,458 --> 00:59:18,791
<i>Apareceram do nada.</i>

601
00:59:18,875 --> 00:59:20,000
<i>Foi terrível.</i>

602
00:59:20,083 --> 00:59:23,291
<i>Mas todas as coisas especiais</i>
<i>foram ideia sua.</i>

603
00:59:23,916 --> 00:59:26,666
<i>Que pessoa normal</i>
<i>tem uma sala de yoga em casa?</i>

604
00:59:27,708 --> 00:59:29,541
Não gosta de linguiça?

605
00:59:30,083 --> 00:59:30,916
Não.

606
00:59:32,625 --> 00:59:36,666
-Só preciso ficar sozinha agora.
-Não é legal ficar sozinha.

607
00:59:37,791 --> 00:59:39,000
Eu não acho legal.

608
00:59:41,791 --> 00:59:44,625
Ainda está brava comigo
por causa dos óculos?

609
00:59:46,791 --> 00:59:47,625
Sim.

610
00:59:54,833 --> 00:59:56,000
Pode ficar com ele.

611
01:00:30,125 --> 01:00:31,375
É muito escuro.

612
01:00:32,333 --> 01:00:34,500
Estou com medo de uma tempestade.

613
01:00:35,583 --> 01:00:37,083
<i>Vamos beber um prosecco.</i>

614
01:00:43,833 --> 01:00:46,958
Tenho que jantar.
Senão, não ganho sorvete.

615
01:00:47,916 --> 01:00:50,500
<i>Ele é bem encorpado!</i>

616
01:00:54,458 --> 01:00:57,000
<i>-Vem cá, meu bem.</i>
<i>-Posso tomar sorvete?</i>

617
01:00:57,083 --> 01:01:00,625
O de 2010 é incrível.
Tem o tempero na medida certa.

618
01:01:00,708 --> 01:01:03,583
E é bem encorpado. Derrete na boca.

619
01:01:03,666 --> 01:01:05,916
Netuno no meio do Céu. Caramba.

620
01:01:06,000 --> 01:01:07,041
Por quê?

621
01:01:07,125 --> 01:01:08,916
O abridor é horrível.

622
01:01:10,166 --> 01:01:11,750
-Bebeu bastante água?
-Oi.

623
01:01:11,833 --> 01:01:12,833
Por quê?

624
01:01:12,916 --> 01:01:16,333
Sente. Beba um vinho. Faz bem pra tudo.

625
01:01:16,875 --> 01:01:19,666
-Na verdade, vim pelo sorvete.
-Só um segundo…

626
01:01:20,250 --> 01:01:23,666
Temos de pistache com creme na promoção.

627
01:01:25,000 --> 01:01:26,291
Seu idiota.

628
01:01:26,375 --> 01:01:27,375
Ótimo.

629
01:01:29,625 --> 01:01:31,708
Vamos fazer uma leitura de casal.

630
01:01:31,791 --> 01:01:34,375
-Local e data de nascimento.
-David, coma mais.

631
01:01:35,541 --> 01:01:37,583
Dia 12 de setembro, perto de Hanover.

632
01:01:38,125 --> 01:01:39,458
Hanover.

633
01:01:39,541 --> 01:01:41,833
Viu? Eu falei. Que horas?

634
01:01:42,916 --> 01:01:43,750
Não sei.

635
01:01:44,333 --> 01:01:46,458
Ascendente em Peixes.
Não precisa calcular.

636
01:01:46,541 --> 01:01:48,333
-Aqui, seu <i>gelato.</i>
-Obrigada.

637
01:01:53,958 --> 01:01:55,208
Bateu a fome?

638
01:01:58,791 --> 01:02:01,000
Vocês são uma combinação bem ardente.

639
01:02:01,833 --> 01:02:03,458
Sagitário e Virgem.

640
01:02:04,833 --> 01:02:07,375
E o sol dele, o seu sol…

641
01:02:07,958 --> 01:02:11,000
está em quadratura com a sua Vênus. Nossa.

642
01:02:11,666 --> 01:02:12,708
Como assim?

643
01:02:12,791 --> 01:02:15,666
Você tem uma conjunção
entre Saturno, Sol e Mercúrio.

644
01:02:15,750 --> 01:02:18,208
É muito disciplinada e modesta.

645
01:02:18,291 --> 01:02:21,208
Mas seu Saturno
está em quadratura com a lua.

646
01:02:22,625 --> 01:02:25,541
Pode ser um problema
referente a ter filhos e…

647
01:02:27,083 --> 01:02:29,208
Christel, está exagerando, não?

648
01:02:29,291 --> 01:02:32,250
Você não suporta
que eu seja melhor que você em algo.

649
01:02:33,041 --> 01:02:35,125
Nem toda mulher precisa viver pra família.

650
01:02:35,208 --> 01:02:36,375
Chega.

651
01:02:43,541 --> 01:02:46,666
Eu só queria dizer algo positivo
sobre a situação.

652
01:02:46,750 --> 01:02:48,958
Tentar tantas vezes sem conseguir…

653
01:02:49,041 --> 01:02:50,000
Terrível.

654
01:02:51,583 --> 01:02:55,333
Nunca ficamos satisfeitos, né?
Para nós, foi o contrário.

655
01:02:55,875 --> 01:02:59,333
Com David, eu tinha 17 anos recém-feitos.
Foi um acidente.

656
01:03:01,833 --> 01:03:03,166
Obrigado. Chega.

657
01:03:04,041 --> 01:03:06,000
Relaxem. Vai dar tudo certo.

658
01:03:11,208 --> 01:03:12,208
Acho difícil.

659
01:03:13,625 --> 01:03:15,666
Difícil e caro demais.

660
01:03:15,750 --> 01:03:19,458
Nem toda mulher precisa de um filho
para se completar.

661
01:03:19,541 --> 01:03:22,625
-Seu corpo sabe disso.
-Pode parar de falar?

662
01:03:26,625 --> 01:03:30,458
Desculpe. Ela fala demais
e não ouve o que diz.

663
01:03:35,750 --> 01:03:39,083
-A natureza é mais inteligente que nós.
-Pare, por favor.

664
01:03:39,166 --> 01:03:42,333
O problema é que pensamos
que somos mais inteligentes.

665
01:03:44,125 --> 01:03:45,666
Como assim?

666
01:03:50,000 --> 01:03:53,333
Eu engravidei uma vez.
Sem tentar, só fazendo amor.

667
01:03:54,458 --> 01:03:57,250
Estávamos na Sardenha, acampando.

668
01:03:57,916 --> 01:03:59,583
-No início do namoro.
-Alice.

669
01:04:00,833 --> 01:04:03,250
Foram férias ótimas, mesmo com a chuva.

670
01:04:03,333 --> 01:04:05,333
Isso não é da conta deles.

671
01:04:09,375 --> 01:04:12,208
Concordamos
que ainda não estávamos prontos.

672
01:04:12,291 --> 01:04:15,166
Não nos conhecíamos direito.

673
01:04:18,416 --> 01:04:21,333
Vi o coraçãozinho batendo,
mas desviei o olhar.

674
01:04:28,458 --> 01:04:30,458
Você tirou? Meu Deus.

675
01:04:44,458 --> 01:04:46,791
Vai, pode chorar. Vai ajudar.

676
01:04:49,166 --> 01:04:51,333
Não é verdade. Estamos tentando há anos.

677
01:04:59,125 --> 01:05:01,208
Está esfriando, né?

678
01:05:03,833 --> 01:05:06,208
Mas amanhã teremos sol de novo.

679
01:05:52,333 --> 01:05:55,166
Nenhum conselho astrológico
para superarmos isso?

680
01:05:58,416 --> 01:05:59,583
Ela é católica.

681
01:06:00,958 --> 01:06:02,375
Deu pra perceber.

682
01:06:07,791 --> 01:06:12,291
Não sei por que estava falando disso
com desconhecidos, mas tudo bem.

683
01:06:12,375 --> 01:06:13,375
Você que começou.

684
01:06:14,583 --> 01:06:18,625
Contei a Romed quando fomos escalar.
Precisava conversar com alguém.

685
01:06:20,916 --> 01:06:22,250
Pode conversar comigo.

686
01:06:29,333 --> 01:06:31,208
Você não me toca há meses.

687
01:06:37,208 --> 01:06:38,333
Tem nojo de mim?

688
01:06:41,541 --> 01:06:43,083
Você está exagerando.

689
01:06:49,500 --> 01:06:52,000
Não estou no clima agora. Sei lá.

690
01:06:55,458 --> 01:06:56,708
Está com medo de mim.

691
01:06:58,291 --> 01:06:59,583
Você está louca.

692
01:06:59,666 --> 01:07:00,500
É verdade.

693
01:07:01,791 --> 01:07:03,916
Porque não consegue.

694
01:07:12,666 --> 01:07:15,208
Porque seu esperma de merda
é lento demais.

695
01:07:19,708 --> 01:07:21,125
Retire o que disse.

696
01:07:41,208 --> 01:07:43,791
Só quer transar comigo
porque quer um filho.

697
01:07:50,083 --> 01:07:51,291
Retire o que disse.

698
01:07:51,958 --> 01:07:53,250
Eu não comecei nada.

699
01:07:57,750 --> 01:07:59,416
A natureza deve estar certa.

700
01:08:00,875 --> 01:08:02,250
Tem algo errado.

701
01:08:13,583 --> 01:08:14,750
Merda de Peixes!

702
01:09:47,458 --> 01:09:48,291
Café?

703
01:09:49,458 --> 01:09:51,875
Primeiro, não pode transar por 14 dias

704
01:09:51,958 --> 01:09:54,416
e, no dia que deve transar,

705
01:09:54,500 --> 01:09:56,250
tem que ser às 11h25,

706
01:09:56,333 --> 01:09:58,833
pois 12h pode ser tarde demais.

707
01:09:58,916 --> 01:10:01,875
-Que horário inconveniente.
-Pois é.

708
01:10:02,500 --> 01:10:07,250
Mas você não quer transar com ele.
Não quer nem olhar pra cara dele.

709
01:10:10,000 --> 01:10:11,500
Mas deita mesmo assim.

710
01:10:12,750 --> 01:10:16,291
Porque a chance é maior
se você estiver por baixo.

711
01:10:16,958 --> 01:10:18,750
Mesmo preferindo ficar por cima.

712
01:10:22,833 --> 01:10:24,333
Aí ele penetra.

713
01:10:26,625 --> 01:10:28,958
Ele não te olha. Você não olha pra ele.

714
01:10:32,833 --> 01:10:35,000
E pra quê? Pra nada.

715
01:10:39,708 --> 01:10:41,791
Aí você tenta fertilização de novo.

716
01:10:46,916 --> 01:10:49,375
As coisas a que os médicos
nos submetem são absurdas.

717
01:10:49,458 --> 01:10:52,166
Tem que dar
umas injeções enormes em casa.

718
01:10:52,250 --> 01:10:55,125
Seu marido precisa aplicar na sua bunda.

719
01:10:55,208 --> 01:10:58,208
É uma situação estranha, sabe?

720
01:10:58,291 --> 01:11:01,083
E eu… Eu não consigo entender.

721
01:11:01,166 --> 01:11:06,083
Como pode… Como podem existir
tantas invenções e nenhuma funciona?

722
01:11:06,166 --> 01:11:07,125
Nenhuma.

723
01:11:07,208 --> 01:11:09,708
Eles tratam você como uma vaca.

724
01:11:10,333 --> 01:11:13,708
Querem pegar seus óvulos,
colocar em um balde, aplicar o esperma,

725
01:11:13,791 --> 01:11:15,875
e é tão…

726
01:11:15,958 --> 01:11:20,166
É tão degradante, sabe?

727
01:11:22,583 --> 01:11:24,875
Você gostaria de ser concebida assim?

728
01:11:28,250 --> 01:11:29,083
Não.

729
01:11:32,000 --> 01:11:36,291
Não quero mais isso,
não quero mais pensar nisso o tempo todo.

730
01:11:36,375 --> 01:11:40,958
Às vezes, só quero fazer logo
46 ou 47 anos e…

731
01:11:41,041 --> 01:11:42,500
acabar com isso, sabe?

732
01:11:44,833 --> 01:11:47,666
Porque até lá, não sei se podemos parar.

733
01:11:48,583 --> 01:11:49,583
Eu não…

734
01:11:50,750 --> 01:11:52,250
Não sei se consigo parar.

735
01:11:55,166 --> 01:11:56,875
Me dá seus óvulos, por favor?

736
01:13:01,500 --> 01:13:02,333
David?

737
01:14:15,625 --> 01:14:17,000
David!

738
01:14:35,750 --> 01:14:37,625
David! Vem cá!

739
01:14:37,708 --> 01:14:38,833
Solte!

740
01:14:39,708 --> 01:14:42,166
David! O que você fez, porra?

741
01:14:42,666 --> 01:14:43,916
David!

742
01:14:50,833 --> 01:14:53,708
-Pare! Está atrapalhando! Saia!
-Me deixa! Não!

743
01:14:53,791 --> 01:14:54,625
Não!

744
01:15:03,458 --> 01:15:04,750
David, meu amor…

745
01:15:05,958 --> 01:15:06,916
David!

746
01:15:08,458 --> 01:15:10,750
Acorda! David, acorda!

747
01:15:10,833 --> 01:15:11,666
David!

748
01:15:12,291 --> 01:15:13,166
David.

749
01:15:20,583 --> 01:15:22,500
Acorda! David!

750
01:16:34,291 --> 01:16:36,708
É um bom ou mau sinal?

751
01:16:38,750 --> 01:16:39,791
Como assim?

752
01:16:43,833 --> 01:16:45,541
Eles não terem voltado ainda.

753
01:16:48,291 --> 01:16:49,291
Não sei.

754
01:16:55,291 --> 01:16:56,791
Ele nunca entrou na água.

755
01:16:58,833 --> 01:16:59,666
Nunca.

756
01:18:01,791 --> 01:18:02,791
Sentimos muito.

757
01:18:04,458 --> 01:18:05,875
Podemos ajudar em algo?

758
01:18:07,041 --> 01:18:09,041
Não, não há nada a fazer agora.

759
01:18:16,125 --> 01:18:17,375
Só temos que esperar.

760
01:18:19,291 --> 01:18:21,000
E torcer pra ele acordar.

761
01:18:26,083 --> 01:18:28,000
Fizeram uma lavagem estomacal…

762
01:18:29,375 --> 01:18:32,041
Ele tomou todos os nossos remédios.

763
01:18:33,916 --> 01:18:36,500
Analgésicos, remédios pra dormir…

764
01:18:37,666 --> 01:18:41,291
Até o antialérgico de Christel.

765
01:18:45,041 --> 01:18:45,958
Bom…

766
01:18:49,833 --> 01:18:51,416
Ele sempre foi um idiota.

767
01:18:57,791 --> 01:18:59,666
Ele tem tudo, aquele garoto.

768
01:19:01,666 --> 01:19:03,458
Posso me despedir de Christel?

769
01:19:04,416 --> 01:19:05,250
Não.

770
01:19:08,375 --> 01:19:09,333
Melhor não.

771
01:19:27,333 --> 01:19:28,208
Mas obrigado.

772
01:19:31,041 --> 01:19:32,541
Por serem vizinhos tão bons.

773
01:20:02,291 --> 01:20:05,125
<i>Denise, você vem? Estamos indo embora.</i>

774
01:20:32,000 --> 01:20:33,291
<i>Entre no carro, Denise.</i>

775
01:22:33,666 --> 01:22:34,583
O que foi?

776
01:22:35,958 --> 01:22:37,583
Nada, desculpe.

777
01:24:42,708 --> 01:24:43,666
Ele acordou.

778
01:25:03,208 --> 01:25:04,875
Caramba, deve ser difícil.

779
01:25:08,083 --> 01:25:08,916
O quê?

780
01:25:14,291 --> 01:25:15,666
Queimar suas pontes.

781
01:25:21,708 --> 01:25:23,666
Ele se sente um otário.

782
01:25:24,541 --> 01:25:25,458
Como eu.

783
01:27:04,791 --> 01:27:07,333
-Vou fazer um chá, tá?
-Sim, por favor.

784
01:27:56,458 --> 01:27:58,000
Podemos colocar uma janela aqui?

785
01:27:58,958 --> 01:28:00,458
Daquelas panorâmicas.

786
01:28:01,500 --> 01:28:02,500
Claro.

787
01:28:03,541 --> 01:28:04,916
Dinheiro não é problema.

788
01:28:10,041 --> 01:28:12,458
Espero que não estraguem nossa vista.

789
01:28:20,791 --> 01:28:22,791
Legendas: Lara Scheffer



