1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,958 --> 00:00:10,750
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:48,416 --> 00:00:49,625
<i>Estamos en una isla.</i>

5
00:00:50,916 --> 00:00:51,916
<i>Hay una tormenta.</i>

6
00:00:53,000 --> 00:00:55,625
<i>El viento nos mete</i>
<i>arena y polvo en los ojos.</i>

7
00:00:58,041 --> 00:00:59,875
<i>No puedo verla con claridad.</i>

8
00:01:00,833 --> 00:01:03,208
<i>Como si hubiera olvidado mis lentes.</i>

9
00:01:06,708 --> 00:01:11,000
<i>Un cuerpo pequeño y compacto,</i>
<i>un tono de piel más oscuro que el mío.</i>

10
00:01:15,416 --> 00:01:17,958
<i>Sus pies tocan el suelo brevemente,</i>

11
00:01:18,583 --> 00:01:19,750
<i>y luego ella huye.</i>

12
00:01:23,916 --> 00:01:25,583
<i>Me mira perpleja.</i>

13
00:01:27,291 --> 00:01:29,125
<i>Su cara sigue borrosa.</i>

14
00:01:29,666 --> 00:01:32,625
<i>La reconozco por su lenguaje corporal.</i>
<i>Es el de él.</i>

15
00:01:34,958 --> 00:01:37,666
<i>Intento llamarla,</i>
<i>pero he olvidado su nombre.</i>

16
00:01:40,166 --> 00:01:44,916
<i>Los sueños son así. Las cosas cambian</i>
<i>sin lógica. En sueños aceptamos eso.</i>

17
00:01:46,166 --> 00:01:48,458
<i>Indefensos, hacemos lo que nos dicen.</i>

18
00:02:15,000 --> 00:02:18,166
El óvulo fecundado
se implantó perfectamente.

19
00:02:19,500 --> 00:02:22,291
Pero, lamentablemente, ya no hay latidos.

20
00:02:25,000 --> 00:02:25,875
Miren.

21
00:02:26,416 --> 00:02:29,166
Lo sabía. No sentía nada últimamente.

22
00:02:29,916 --> 00:02:32,250
El embrión mide solo cuatro milímetros.

23
00:02:32,791 --> 00:02:36,041
El proceso físico
es básicamente imperceptible.

24
00:02:38,875 --> 00:02:40,958
Pero sí creo que sentí algo.

25
00:02:41,041 --> 00:02:41,916
Tome.

26
00:02:44,208 --> 00:02:47,166
Al menos podemos esperar
un aborto espontáneo

27
00:02:47,708 --> 00:02:49,041
en esta etapa inicial.

28
00:02:50,458 --> 00:02:52,000
No habrá legrado esta vez.

29
00:02:53,833 --> 00:02:56,833
Lamento no tener
mejores noticias para usted.

30
00:02:56,916 --> 00:02:58,250
No es culpa suya.

31
00:02:58,333 --> 00:03:00,083
Por favor, adelante.

32
00:03:03,583 --> 00:03:05,416
Además del impacto psicológico,

33
00:03:05,500 --> 00:03:08,750
están las secuelas
del tratamiento hormonal.

34
00:03:08,833 --> 00:03:10,833
No debería subestimar eso.

35
00:03:10,916 --> 00:03:12,041
Estoy bien.

36
00:03:13,791 --> 00:03:15,791
El cuerpo solo necesita descansar.

37
00:03:29,833 --> 00:03:31,583
¿Puedo sugerir algo?

38
00:03:32,541 --> 00:03:37,416
Después del cuarto intento,
siempre sugiero dar un paso atrás.

39
00:03:38,083 --> 00:03:40,250
Y reconsiderar los planes.

40
00:03:42,625 --> 00:03:48,125
Es consciente de que otros intentos
no estarían subsidiados, ¿verdad?

41
00:03:53,416 --> 00:03:55,916
Quizá podrían hacer algo lindo juntos.

42
00:03:58,250 --> 00:03:59,916
Quizá ir de vacaciones.

43
00:04:01,041 --> 00:04:03,708
Un deducible de 954,
por ser paciente antigua,

44
00:04:03,791 --> 00:04:08,208
50 por la consulta, más 250
por almacenamiento de esperma.

45
00:04:08,291 --> 00:04:10,541
Son 1254 euros.

46
00:04:14,083 --> 00:04:17,125
- No funciona hoy.
- Alice, ¿puedes usar la tuya?

47
00:04:18,166 --> 00:04:21,833
- Mi límite es bajo. ¿Y una transferencia?
- Le daré la factura.

48
00:05:12,250 --> 00:05:14,083
- Hola.
- Hola.

49
00:05:16,625 --> 00:05:18,375
- Hola.
- Hola.

50
00:06:06,416 --> 00:06:07,541
Ya voy.

51
00:06:24,625 --> 00:06:28,791
BASADA EN EL CUENTO
DER LAUF DER DINGE DE PETER STAMM

52
00:06:52,291 --> 00:06:55,583
- Direccional. El ferry es hacia allá.
- ¿Seguro?

53
00:06:57,750 --> 00:06:58,875
Sí…

54
00:07:01,083 --> 00:07:05,000
- Sí. Esa era la salida al puerto.
- Creo que es la próxima.

55
00:07:05,083 --> 00:07:07,333
Había una señal con un barco.

56
00:07:08,583 --> 00:07:09,541
La pasamos.

57
00:07:09,625 --> 00:07:13,833
Sí, pero ahí dice <i>porto.</i>
<i>Porto</i> significa 'puerto', ¿no?

58
00:07:17,666 --> 00:07:21,416
No puedo ver.
Olvidé mis lentes. ¿Quieres conducir?

59
00:07:22,750 --> 00:07:23,708
¿Sí?

60
00:07:28,958 --> 00:07:30,666
Tiene una hélice.

61
00:07:31,333 --> 00:07:34,416
¿Cómo puede un barco navegar
con una hélice?

62
00:07:35,250 --> 00:07:37,500
- Movieron la taquilla.
- Bueno.

63
00:07:42,666 --> 00:07:44,208
¿Qué pasó con la carpa?

64
00:07:47,458 --> 00:07:48,875
¿La tiraste?

65
00:07:51,083 --> 00:07:52,291
Cuando nos mudamos.

66
00:07:54,333 --> 00:07:55,291
Estaba rota.

67
00:08:12,083 --> 00:08:14,416
¿No es esa la ruta hacia el campamento?

68
00:08:15,666 --> 00:08:17,208
No, es otra.

69
00:09:14,375 --> 00:09:15,458
El señor Janaceck.

70
00:09:17,666 --> 00:09:19,708
¿Señor Janaceck? ¿Sí?

71
00:09:22,041 --> 00:09:22,916
Sí.

72
00:09:24,291 --> 00:09:27,958
Pero es impermeable, ¿verdad?

73
00:09:31,291 --> 00:09:32,125
Sí.

74
00:09:32,750 --> 00:09:34,208
Sí, bueno…

75
00:09:35,083 --> 00:09:36,416
solo podemos esperar.

76
00:09:37,875 --> 00:09:39,125
Será mejor mañana.

77
00:09:39,208 --> 00:09:40,708
Está diluviando en Viena.

78
00:09:41,208 --> 00:09:43,208
Sí. Gracias de todos modos. Adiós.

79
00:09:56,666 --> 00:10:00,333
Olvidé decir que también es un centro
de terapia de exposición.

80
00:10:02,000 --> 00:10:04,541
Deberíamos preguntar
si es la casa correcta.

81
00:10:08,875 --> 00:10:10,375
Eso fue rápido, ¿no?

82
00:10:10,458 --> 00:10:11,458
Sí es.

83
00:10:12,041 --> 00:10:16,041
Por suerte no trajimos mi auto.
Habríamos tenido que cargarlo.

84
00:10:17,708 --> 00:10:19,416
Siempre está con el iPhone.

85
00:10:21,375 --> 00:10:24,458
David, por favor, suelta el teléfono.
Sal, llegamos.

86
00:10:34,833 --> 00:10:36,041
Gracias por ayudar.

87
00:10:40,041 --> 00:10:42,916
- ¡Vaya! La casa está increíble.
- ¿Sí?

88
00:10:46,500 --> 00:10:48,708
Mira. Una matrícula de Viena.

89
00:10:50,333 --> 00:10:51,500
Están por todos lados.

90
00:10:58,416 --> 00:11:01,666
Debe haber una tienda.
El vecino compró algo.

91
00:11:01,750 --> 00:11:03,083
Cerca de la entrada.

92
00:11:05,125 --> 00:11:08,500
Sí. Oye, ¿encendemos el asador?

93
00:11:08,583 --> 00:11:09,625
¡Sí!

94
00:11:15,416 --> 00:11:20,666
Ahora quiero muchos carbohidratos,
aceite de oliva, y grappa.

95
00:11:23,083 --> 00:11:24,625
Y compartiremos mi postre.

96
00:11:24,708 --> 00:11:28,000
No quisiste uno,
pero al final te lo comes todo.

97
00:11:33,750 --> 00:11:34,708
Oye…

98
00:11:37,875 --> 00:11:39,333
¿Podemos pagarlo?

99
00:11:39,875 --> 00:11:43,625
- Podemos pagar un tiramisú.
- Hablo de las vacaciones.

100
00:11:45,125 --> 00:11:47,375
Pregunta equivocada. Necesitamos esto.

101
00:12:05,083 --> 00:12:06,250
Me daré una ducha.

102
00:12:13,750 --> 00:12:14,583
¿Qué pasa?

103
00:12:17,083 --> 00:12:21,666
- ¿Estoy siendo glotón?
- Estás disfrutando la comida. Me gusta.

104
00:12:23,416 --> 00:12:28,000
Mi abuela solía decir: "Él no necesita
una esposa, solo un postre".

105
00:12:29,166 --> 00:12:32,708
- Sí, te equivocaste.
- Ella lo vería diferente ahora.

106
00:12:33,916 --> 00:12:36,125
Viéndome con una esposa tan hermosa.

107
00:12:36,208 --> 00:12:40,083
Mamá, no puedo dormir.

108
00:12:40,166 --> 00:12:42,291
¿No puedes callarte un segundo?

109
00:12:43,250 --> 00:12:44,666
Son casi las 10:30.

110
00:12:45,333 --> 00:12:47,291
Tu olor a ajo es muy agradable.

111
00:12:48,791 --> 00:12:49,916
Me mantiene joven.

112
00:12:51,958 --> 00:12:54,958
Mi abuela se comía
un diente de ajo por día.

113
00:12:56,041 --> 00:12:58,125
¡Quiero estar contigo!

114
00:12:59,750 --> 00:13:01,083
¡Mamá!

115
00:13:01,166 --> 00:13:04,458
Ni un minuto de paz.
Ni siquiera a las 10:30.

116
00:13:04,541 --> 00:13:08,375
Nadie me arropa. Ni siquiera a las 10:30.

117
00:13:08,458 --> 00:13:11,791
No hay suficiente para beber.
Ni siquiera a las 10:30.

118
00:13:15,666 --> 00:13:17,416
No seas melodramática.

119
00:13:18,333 --> 00:13:22,416
- Siempre haces pataleta. ¡A la cama!
- Tenemos que llevar eso.

120
00:14:22,791 --> 00:14:24,875
Mamá, ¿me das helado?

121
00:14:27,166 --> 00:14:29,083
No antes del almuerzo, cariño.

122
00:14:29,166 --> 00:14:31,041
¿Cuándo es el almuerzo?

123
00:14:32,375 --> 00:14:33,916
Son apenas las nueve.

124
00:14:45,250 --> 00:14:48,916
Señor Janaceck, buenos días.
Estaba a punto de llamarlo. ¿Sí?

125
00:14:50,541 --> 00:14:51,750
¿El clima mejoró?

126
00:14:52,250 --> 00:14:55,791
Bueno, quizá en la tarde.
En cuanto al sótano, sí…

127
00:14:55,875 --> 00:14:59,916
El sótano, en esta condición,
no nos sirve, lamentablemente.

128
00:15:00,583 --> 00:15:05,000
Es un problema, porque tenemos
que guardar mucho material.

129
00:15:05,083 --> 00:15:09,000
Sería genial que terminara las paredes
antes de que volvamos,

130
00:15:09,083 --> 00:15:12,166
y al menos embaldosar el cuarto grande.

131
00:15:13,208 --> 00:15:15,000
¿Puedo probar?

132
00:15:16,958 --> 00:15:17,791
Sí, claro.

133
00:15:18,791 --> 00:15:19,625
¿Sí?

134
00:15:20,458 --> 00:15:23,375
Nadie ve el sótano,
y solo cuestan la mitad.

135
00:15:25,375 --> 00:15:27,333
Cómetelo todo.

136
00:15:27,416 --> 00:15:28,250
- ¿Sí?
- Sí.

137
00:15:28,333 --> 00:15:29,750
¡Gracias!

138
00:15:32,291 --> 00:15:34,000
- Sigue dormido.
- Disculpe.

139
00:15:34,083 --> 00:15:37,291
Lo siento, vecina, ¿este es tu <i>croissant</i>?

140
00:15:37,916 --> 00:15:39,250
Sí, no te preocupes.

141
00:15:39,333 --> 00:15:40,791
- Gracias.
- Sí.

142
00:15:40,875 --> 00:15:43,250
Muy amable. Lo siento.

143
00:15:43,333 --> 00:15:44,500
Sí.

144
00:15:44,583 --> 00:15:49,000
Le enviaré la cotización de las baldosas
para que la tenga por escrito.

145
00:15:52,333 --> 00:15:53,458
Sí.

146
00:15:53,541 --> 00:15:56,125
¡Denise!
Mamá va a hacer su bananayama…

147
00:15:56,208 --> 00:15:57,583
Voy a hacer pranayama.

148
00:15:57,666 --> 00:15:59,791
Va a hacer banarama.

149
00:15:59,875 --> 00:16:01,166
Adiós.

150
00:16:02,000 --> 00:16:05,291
Deja en paz a mamá.
Tiene que hacer su bananarama…

151
00:16:05,375 --> 00:16:08,625
Está bien dejar el ático
sin terminar por ahora.

152
00:16:09,583 --> 00:16:12,166
Podemos hacer
una habitación grande después.

153
00:16:12,250 --> 00:16:14,500
Un gran espacio abierto, ¿sí?

154
00:16:14,583 --> 00:16:16,750
Sería feliz con tener un techo.

155
00:16:16,833 --> 00:16:17,750
Bueno…

156
00:16:17,833 --> 00:16:20,166
¿Irás a la piscina conmigo?

157
00:16:20,250 --> 00:16:22,583
Iremos a la playa, como siempre.

158
00:16:22,666 --> 00:16:23,500
¿Por qué?

159
00:16:24,250 --> 00:16:25,666
Porque sí.

160
00:16:26,541 --> 00:16:29,500
Hazlo después. No puedes concentrarte.

161
00:16:29,583 --> 00:16:31,583
¿Inflamos el cocrodilo?

162
00:16:31,666 --> 00:16:34,083
Es "cocodrilo", no "cocrodilo".

163
00:16:34,625 --> 00:16:37,291
Ah, los vieneses también están despiertos.

164
00:16:37,375 --> 00:16:39,333
- Buenos días.
- Buenos días.

165
00:16:42,208 --> 00:16:43,541
Christl, ¿el inflador?

166
00:16:44,708 --> 00:16:45,708
En casa.

167
00:16:45,791 --> 00:16:47,958
Increíble. ¿Quién empacó?

168
00:16:48,041 --> 00:16:51,541
- Pues no tú.
-¿Lo tendré que inflar yo?

169
00:16:51,625 --> 00:16:53,250
Cuida el tono.

170
00:16:54,000 --> 00:16:57,083
Tú puedes, papá. Tú puedes.

171
00:16:58,791 --> 00:17:00,541
¡Eres el más fuerte!

172
00:17:01,875 --> 00:17:03,375
No está tan mal.

173
00:17:03,458 --> 00:17:04,708
Esa es la cola.

174
00:17:05,958 --> 00:17:08,166
Parece más grande de lo que es.

175
00:17:08,250 --> 00:17:10,416
David, sal de ahí.

176
00:17:10,958 --> 00:17:12,250
¡Estoy estudiando!

177
00:17:12,583 --> 00:17:14,041
¡Te va a dar alergia!

178
00:17:14,125 --> 00:17:18,333
¿Sabes qué? Sigue.
Yo veré si podemos cambiarnos de casa.

179
00:17:18,916 --> 00:17:19,750
¿Bueno?

180
00:17:22,625 --> 00:17:25,333
<i>- Signore?</i>
<i>- Io… una…</i>

181
00:17:25,416 --> 00:17:26,250
pregunta.

182
00:17:26,333 --> 00:17:27,375
<i>Sì. Prego.</i>

183
00:17:28,916 --> 00:17:31,208
<i>Si possibile de…</i>

184
00:17:31,291 --> 00:17:32,541
<i>change the…</i>

185
00:17:33,291 --> 00:17:34,958
<i>You know… change the house?</i>

186
00:17:35,041 --> 00:17:36,416
¿Hablamos en alemán?

187
00:17:36,500 --> 00:17:37,916
Ah, sí, genial.

188
00:17:38,000 --> 00:17:41,458
Me preguntaba
si sería posible cambiar de casa.

189
00:17:41,958 --> 00:17:43,875
- ¿Hay algún problema?
- Sí, yo…

190
00:17:43,958 --> 00:17:46,083
<i>- Buongiorno.</i>
<i>- Buongiorno!</i>

191
00:17:46,583 --> 00:17:47,625
Hola, vecino.

192
00:17:48,333 --> 00:17:49,166
Hola.

193
00:17:50,125 --> 00:17:51,583
Preferiríamos…

194
00:17:53,208 --> 00:17:57,875
- Queremos más sol por la mañana.
- No hay problema. Revisaré el sistema.

195
00:17:57,958 --> 00:18:02,333
- Espere. ¿Es por nosotros?
- No. Queremos más sol por la mañana.

196
00:18:02,416 --> 00:18:05,000
- Podemos mudarnos.
- No, claro que no.

197
00:18:05,083 --> 00:18:09,375
<i>Da noi…</i> <i>niente… </i>cama para niño.

198
00:18:09,458 --> 00:18:11,291
No hay cama de niño, entonces…

199
00:18:11,375 --> 00:18:13,958
La cama para niño está en nuestra casa.

200
00:18:14,041 --> 00:18:14,875
¿En su casa?

201
00:18:14,958 --> 00:18:18,166
Hay una linda.
Un poco más pequeña, pero muy soleada.

202
00:18:22,500 --> 00:18:23,583
Como desee.

203
00:18:25,541 --> 00:18:28,541
¿Sabes qué? No importa.
Nos quedaremos en la casa.

204
00:18:29,041 --> 00:18:31,875
Bueno.
Enviaré a alguien a recoger la cama.

205
00:18:31,958 --> 00:18:35,208
- Podemos hacerlo nosotros, ¿no?
- Claro.

206
00:18:35,916 --> 00:18:37,625
- Romed.
- Niklas.

207
00:18:37,708 --> 00:18:38,583
- Hola.
- Hola.

208
00:18:43,041 --> 00:18:45,333
- ¿Todo bien?
- Sí, bien.

209
00:18:45,416 --> 00:18:47,041
¿Te duele la espalda?

210
00:18:47,125 --> 00:18:48,083
¿Disculpa?

211
00:18:48,625 --> 00:18:51,333
¿Te duele la espalda por cargar esto?

212
00:18:51,416 --> 00:18:54,250
No. No es tan pesada.

213
00:18:54,333 --> 00:18:56,791
Nunca se sabe con los citadinos, ¿no?

214
00:19:31,583 --> 00:19:32,750
Eres tú.

215
00:19:32,833 --> 00:19:34,791
La mujer triste.

216
00:19:36,833 --> 00:19:38,083
¿Por qué "triste"?

217
00:19:39,083 --> 00:19:40,458
¿Cómo podría saberlo?

218
00:19:46,875 --> 00:19:47,875
¿Cómo te llamas?

219
00:19:48,750 --> 00:19:50,041
Denise.

220
00:19:51,041 --> 00:19:54,500
Y cuando crezca, seré un esquiadora.

221
00:19:55,583 --> 00:19:59,000
Denise, ven aquí.
Debemos ponernos protector solar.

222
00:19:59,083 --> 00:20:00,083
Debo irme.

223
00:20:11,041 --> 00:20:12,166
Una osita de goma.

224
00:20:17,541 --> 00:20:19,125
¿Hiciste una nueva amiga?

225
00:20:19,958 --> 00:20:21,583
Fue inevitable.

226
00:20:24,166 --> 00:20:25,583
¿Y tú? ¿Tuviste suerte?

227
00:20:26,875 --> 00:20:28,625
Todo está ocupado.

228
00:20:33,166 --> 00:20:37,625
Ella es muy dulce.
Y su acento es graciosísimo.

229
00:20:40,125 --> 00:20:42,583
- Subamos la <i>Bichl </i>al revés.
- ¿Qué?

230
00:20:43,333 --> 00:20:45,833
Subamos la <i>Bichl </i>al revés.

231
00:20:49,125 --> 00:20:50,958
Me duele la espalda, chavala.

232
00:20:52,541 --> 00:20:54,041
¿Dónde aprendiste eso?

233
00:20:54,625 --> 00:20:56,875
Joder, no me toques los cojones.

234
00:20:58,041 --> 00:21:00,000
Quiero volver al agua.

235
00:21:04,000 --> 00:21:08,375
"Chavala". No me importa qué sea eso,
creo que es exactamente lo que soy.

236
00:21:31,458 --> 00:21:32,416
"Chavala".

237
00:21:38,333 --> 00:21:39,666
¿Me veo triste?

238
00:21:44,333 --> 00:21:45,291
¿De qué hablas?

239
00:21:49,083 --> 00:21:51,500
Me pregunto si se nota en mi cara.

240
00:21:57,291 --> 00:21:58,125
Tonterías.

241
00:22:01,291 --> 00:22:02,375
Estás hermosa.

242
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Como una chavala.

243
00:22:14,166 --> 00:22:15,708
¡No tengas miedo! ¡Métete!

244
00:22:19,458 --> 00:22:21,416
No hay que tenerle miedo al agua.

245
00:22:24,041 --> 00:22:25,375
Estamos de vacaciones.

246
00:23:53,125 --> 00:23:55,375
- Llegaron apenas ayer.
- Sí.

247
00:23:55,458 --> 00:23:59,208
Son de Viena, ¿verdad?
Su matrícula es de Viena.

248
00:23:59,291 --> 00:24:02,291
Pero debo decir
que no suenan como vieneses.

249
00:24:02,375 --> 00:24:05,125
Sí, trabajé allá durante unas semanas,

250
00:24:05,208 --> 00:24:07,916
luego conocí a mi esposa
y quedé atrapado.

251
00:24:08,000 --> 00:24:11,625
- ¿Y a qué te dedicas?
- Soy trabajador social.

252
00:24:11,708 --> 00:24:13,333
¡Vaya! Mis respetos.

253
00:24:13,833 --> 00:24:15,166
No podría hacer eso.

254
00:24:16,083 --> 00:24:17,750
- ¿Y ustedes?
- Metalistería.

255
00:24:17,833 --> 00:24:18,875
Nueve empleados.

256
00:24:18,958 --> 00:24:21,083
- Genial.
- El negocio va bien.

257
00:24:21,166 --> 00:24:23,958
- ¿Dónde?
- En Hall. ¿Conoces…?

258
00:24:24,041 --> 00:24:27,791
- Somos de Tyrol.
- De niño pasaba los inviernos en Tyrol.

259
00:24:27,875 --> 00:24:31,375
- Puedo esquiar mejor que ustedes. Sí.
- Quisiera ver eso.

260
00:24:32,541 --> 00:24:33,375
Oh, la dama.

261
00:24:33,458 --> 00:24:36,166
Te quemaste un poco, ¿no? Soy Christl.

262
00:24:36,791 --> 00:24:38,583
Sí, soy fototipo I. Soy Alice.

263
00:24:38,666 --> 00:24:41,000
- Bueno, Alice, Romed, hola.
- ¡Gracias!

264
00:24:41,083 --> 00:24:42,916
- ¡Felices vacaciones!
- ¡Salud!

265
00:24:43,708 --> 00:24:44,791
- Salud.
- Salud.

266
00:24:46,166 --> 00:24:49,666
¿Qué haces, como para traer
tu computadora de vacaciones?

267
00:24:50,166 --> 00:24:51,125
¿Perdón?

268
00:24:51,208 --> 00:24:53,791
¿A qué te dedicas… profesionalmente?

269
00:24:53,875 --> 00:24:55,958
Siempre estás en la computadora.

270
00:24:56,666 --> 00:24:59,125
No es trabajo. Estamos haciendo una casa.

271
00:24:59,625 --> 00:25:01,833
Virgo, de ascendente Piscis.

272
00:25:01,916 --> 00:25:05,625
Piscis por la piel sensible,
Virgo por tu enfoque profesional.

273
00:25:05,708 --> 00:25:08,875
Sí, Virgo.
Trabajo en un banco. Atención al cliente.

274
00:25:08,958 --> 00:25:13,291
Bueno, Christl
acaba de certificarse en Astrología.

275
00:25:13,791 --> 00:25:16,625
- Y ha estado analizando todo.
- Qué emocionante.

276
00:25:17,208 --> 00:25:18,125
Sí.

277
00:25:29,500 --> 00:25:31,000
No tienen hijos, ¿verdad?

278
00:25:32,041 --> 00:25:33,208
No.

279
00:25:34,583 --> 00:25:36,166
- Qué afortunados.
- Sí.

280
00:25:36,250 --> 00:25:40,208
- ¡Mamá! ¡Papá!
- Sí, quizá los astros no están alineados.

281
00:25:40,291 --> 00:25:42,583
- ¡Probablemente!
- ¡Ya!

282
00:25:43,375 --> 00:25:44,291
Bueno, vamos.

283
00:25:44,875 --> 00:25:46,250
- Nos vemos luego.
- Sí.

284
00:25:46,333 --> 00:25:47,958
- ¡Mamá! ¡Papá!
- <i>Ciao.</i>

285
00:25:48,041 --> 00:25:49,125
¿Juegas al tenis?

286
00:25:49,875 --> 00:25:51,583
- Sí.
- Juguemos un partido.

287
00:25:53,000 --> 00:25:54,250
- Claro. Sí.
- Genial.

288
00:25:54,333 --> 00:25:55,500
Buenísimo.

289
00:25:55,583 --> 00:25:56,416
Nos vemos.

290
00:25:56,500 --> 00:25:59,208
Muy bien, David,
¿volviste a molestar a Denise?

291
00:26:00,166 --> 00:26:01,666
Rápido ruedan los carros.

292
00:26:03,333 --> 00:26:05,041
Rápido ruedan los carros.

293
00:26:05,125 --> 00:26:06,916
- Bien, ¿no?
- Sí.

294
00:26:07,500 --> 00:26:09,000
Rápido ruedan los carros.

295
00:26:11,791 --> 00:26:14,583
Siempre pienso pedir pescado,
pero ordeno pasta.

296
00:26:17,125 --> 00:26:18,916
Ordenemos las bebidas primero.

297
00:26:40,708 --> 00:26:42,541
¿Por qué tienen un hijo?

298
00:26:45,833 --> 00:26:49,083
Así los padres
pueden tener paz y conversar.

299
00:26:49,708 --> 00:26:51,833
Probablemente nos envidien ahora.

300
00:26:54,375 --> 00:26:55,458
Sí, tal vez.

301
00:27:00,000 --> 00:27:00,875
<i>Buona sera.</i>

302
00:27:02,250 --> 00:27:04,333
Queremos vino de la casa.

303
00:27:04,416 --> 00:27:05,583
<i>Rosso? Bianco?</i>

304
00:27:06,208 --> 00:27:07,958
<i>- Rosso.</i>
<i>- Okay, perfetto.</i>

305
00:27:09,666 --> 00:27:12,166
Traeré el vino y volveré a tomar su orden.

306
00:27:18,583 --> 00:27:21,000
Diría que tu ascendente es Géminis.

307
00:27:21,083 --> 00:27:23,833
- ¿Por qué?
- Siempre comes dos porciones.

308
00:27:23,916 --> 00:27:26,208
No puedes… ¿Sabes cuánto comí?

309
00:27:26,291 --> 00:27:28,000
Sí, lo sé. Estuve ahí.

310
00:27:29,125 --> 00:27:31,333
- Oye, ven. Hagamos eso.
- ¿Qué?

311
00:27:31,416 --> 00:27:32,291
Eso.

312
00:27:32,791 --> 00:27:33,666
No.

313
00:27:34,250 --> 00:27:35,875
- Sí.
- No puedo moverme.

314
00:27:35,958 --> 00:27:39,125
No, no puedo. Por favor, no.

315
00:27:39,208 --> 00:27:41,375
- Quiero ir a dormir.
- Es muy fácil.

316
00:27:43,208 --> 00:27:44,791
Mira, no hay nadie aquí.

317
00:27:45,708 --> 00:27:47,083
Eso es lo bueno.

318
00:27:54,458 --> 00:27:55,375
Sí.

319
00:28:25,416 --> 00:28:29,375
- ¿Por qué no te pusiste protector solar?
- Solo me apliqué una vez.

320
00:28:35,291 --> 00:28:36,500
Voltéate, por favor.

321
00:28:48,250 --> 00:28:49,500
Cielos.

322
00:28:49,583 --> 00:28:52,166
No eres Piscis. Más bien Cáncer, diría yo.

323
00:28:55,125 --> 00:28:56,833
¿También te certificarás?

324
00:29:45,541 --> 00:29:47,083
¿Qué hizo el niño hoy?

325
00:29:48,916 --> 00:29:51,208
Estuvo en casa, dijo que estudiando.

326
00:29:54,708 --> 00:29:57,625
No logro comunicarme con él.

327
00:29:58,500 --> 00:30:01,333
Estoy a punto
de perder la paciencia, en serio.

328
00:30:01,833 --> 00:30:04,125
A su edad, yo aprobaba todo.

329
00:30:04,208 --> 00:30:08,083
Jugaba fútbol, tenis,
ayudaba a papá en el trabajo en verano.

330
00:30:08,166 --> 00:30:10,500
- No te compares con él.
- ¿Por qué no?

331
00:30:14,166 --> 00:30:15,541
Ya no es un niño.

332
00:30:17,291 --> 00:30:20,833
- Sí lo es, solo tiene 13 años.
- Yo nunca fui de vacaciones.

333
00:30:21,541 --> 00:30:23,500
Está adentro, ni ha visto el mar.

334
00:30:23,583 --> 00:30:26,833
Le quitaría el teléfono,
pero no puedo decir nada.

335
00:30:27,583 --> 00:30:30,583
No seas así. Es una etapa.

336
00:30:30,666 --> 00:30:31,583
Eso espero.

337
00:30:32,083 --> 00:30:34,291
Todos pasamos por eso. Tú también.

338
00:30:36,916 --> 00:30:38,250
Ya se le pasará.

339
00:30:40,083 --> 00:30:41,500
Solía ser un gran chico.

340
00:30:57,541 --> 00:31:04,500
EL ASFALTO ES MI ÚNICO AMIGO

341
00:31:11,833 --> 00:31:12,875
Mierda.

342
00:31:32,583 --> 00:31:34,833
Toby recién empezó la secundaria, ¿no?

343
00:31:35,333 --> 00:31:36,208
Sí, genial.

344
00:31:37,125 --> 00:31:38,333
Me alegra oír eso.

345
00:31:39,458 --> 00:31:40,375
Bueno.

346
00:31:40,958 --> 00:31:43,625
Lo llamé porque…

347
00:31:44,125 --> 00:31:47,916
ha habido algunos cambios
en el presupuesto y yo… Sí.

348
00:31:48,708 --> 00:31:53,833
Quería pedirle
que revise el contrato otra vez

349
00:31:53,916 --> 00:31:59,791
y que piense si podemos aumentar
el límite de crédito otros 15 000.

350
00:31:59,875 --> 00:32:04,083
Llevo años diciéndoselo a clientes,
y ahora estoy en la misma posición.

351
00:32:04,166 --> 00:32:05,166
Qué sorpresa.

352
00:32:05,250 --> 00:32:09,000
Romed, ¿serías tan amable
de traerme el aceite de nuez?

353
00:32:10,166 --> 00:32:11,208
¿Cuál?

354
00:32:11,291 --> 00:32:12,208
Sí, genial.

355
00:32:12,291 --> 00:32:14,500
Gracias, señor Wagner. Bueno.

356
00:32:15,000 --> 00:32:16,750
Volveré al trabajo el lunes.

357
00:32:18,166 --> 00:32:20,750
¿Podríamos reunirnos a las 9:30?

358
00:32:20,833 --> 00:32:22,541
Pues el que yo uso.

359
00:32:22,625 --> 00:32:23,916
El clima está perfecto.

360
00:32:24,000 --> 00:32:25,583
Hay botellas por todos lados.

361
00:32:25,666 --> 00:32:28,125
Sí, igualmente. Adiós.

362
00:32:28,208 --> 00:32:30,333
¿Me pones bronceador en la espalda?

363
00:33:11,625 --> 00:33:12,458
Perdón.

364
00:33:13,208 --> 00:33:14,041
¿"Perdón"?

365
00:33:15,208 --> 00:33:16,250
Fue un <i>out.</i>

366
00:33:17,125 --> 00:33:18,250
Tocó la línea.

367
00:33:18,833 --> 00:33:21,208
- No.
- Sí, cayó en la línea.

368
00:33:22,250 --> 00:33:23,250
No lo creo.

369
00:33:25,250 --> 00:33:26,375
¿Lo repetimos?

370
00:33:27,458 --> 00:33:29,250
Siempre haces lo mismo.

371
00:33:30,625 --> 00:33:31,916
Bueno, lo repetimos.

372
00:33:33,416 --> 00:33:35,750
Fue más suerte que talento, pero bueno.

373
00:33:38,375 --> 00:33:40,333
Rápido, antes de que me retracte.

374
00:33:44,125 --> 00:33:47,500
- Retira lo que dijiste sobre el talento.
- Claro que no.

375
00:33:50,833 --> 00:33:52,416
Eres muy mala perdedora.

376
00:33:53,958 --> 00:33:55,666
Solo no quise repetirlo.

377
00:33:56,250 --> 00:33:59,958
Incluso te dejé ganar un par de sets
para animar el partido.

378
00:34:07,541 --> 00:34:08,958
¿Me das un poco?

379
00:34:15,875 --> 00:34:16,791
Claro.

380
00:34:53,458 --> 00:34:55,500
Estoy triste hoy.

381
00:34:56,958 --> 00:34:58,083
¿Por qué?

382
00:34:58,166 --> 00:35:00,000
No siempre se sabe por qué.

383
00:35:00,958 --> 00:35:01,958
Sí, es cierto.

384
00:35:03,541 --> 00:35:04,958
¿Me das?

385
00:35:17,708 --> 00:35:19,541
Aquí tienes, niña errante.

386
00:35:24,041 --> 00:35:26,208
¿Qué es una niña errante?

387
00:35:29,291 --> 00:35:31,458
Es una niña que siempre huye.

388
00:35:31,541 --> 00:35:32,666
¿David?

389
00:35:32,750 --> 00:35:34,000
¿De qué?

390
00:35:35,666 --> 00:35:37,708
- No siempre se sabe.
- ¿Denise?

391
00:35:38,375 --> 00:35:39,416
- Cierto.
- ¡Aquí!

392
00:35:41,041 --> 00:35:42,166
Lo siento.

393
00:35:42,666 --> 00:35:43,833
¿Dónde está David?

394
00:35:43,916 --> 00:35:47,333
- Vamos, Denise, Alice tiene que trabajar.
- No, para nada.

395
00:35:48,291 --> 00:35:50,916
Lo siento, ustedes quieren un poco de paz.

396
00:35:51,000 --> 00:35:52,500
No.

397
00:35:52,583 --> 00:35:53,541
No te preocupes.

398
00:35:54,375 --> 00:35:58,458
Vamos, Denise. Vamos.

399
00:35:59,166 --> 00:36:01,208
Siempre estás huyendo de mí, niña.

400
00:36:01,958 --> 00:36:03,250
Cuídense. Perdón.

401
00:36:04,416 --> 00:36:08,500
- Mamá, ¿por qué viniste desnuda?
- Estoy usando pantalones.

402
00:36:09,750 --> 00:36:11,750
¿Dónde se metió David? ¿David?

403
00:36:28,333 --> 00:36:29,208
¿David?

404
00:36:34,000 --> 00:36:35,125
Ahí estás.

405
00:36:46,041 --> 00:36:49,541
- Voy a nadar. ¿Quieres venir?
- No quiero nadar.

406
00:36:51,250 --> 00:36:52,500
¿Quieres jugar tenis?

407
00:36:54,083 --> 00:36:55,750
No quiero jugar tenis.

408
00:36:58,041 --> 00:37:02,458
Hay una vía ferrata cerca de aquí,
por si quieres ir. Quizá te guste.

409
00:37:36,875 --> 00:37:41,958
Primero al cañón, luego una buena cena,
y también pasaremos una linda velada.

410
00:37:44,208 --> 00:37:45,333
¿Por qué "también"?

411
00:37:46,541 --> 00:37:48,291
- ¿Dije "también"?
- Sí.

412
00:38:04,916 --> 00:38:08,458
No sé por qué estoy tan estresado.

413
00:38:08,541 --> 00:38:09,541
Hola.

414
00:38:11,583 --> 00:38:12,750
¿Tú otra vez?

415
00:38:14,666 --> 00:38:16,458
¿Quieres jugar conmigo?

416
00:38:18,833 --> 00:38:20,625
Bueno, pero solo un ratito.

417
00:38:20,708 --> 00:38:21,541
Bueno.

418
00:38:22,208 --> 00:38:23,666
- ¿Te molesta?
- No.

419
00:38:28,333 --> 00:38:30,541
¿Estás en un coro de niños?

420
00:38:31,208 --> 00:38:33,666
¿Que si estoy en un coro de niños? No.

421
00:38:34,916 --> 00:38:35,833
No.

422
00:38:36,416 --> 00:38:37,541
¿Por qué? ¿Tú?

423
00:38:37,625 --> 00:38:38,500
Sí.

424
00:38:39,625 --> 00:38:40,750
¿Sí?

425
00:38:40,833 --> 00:38:46,375
<i>Padre nuestro, que estás en los cielos,</i>

426
00:38:46,875 --> 00:38:52,500
<i>santificado sea tu padre…</i>

427
00:38:53,166 --> 00:38:54,375
Bien. Muy bien.

428
00:38:54,458 --> 00:38:56,375
Y ahora rezamos.

429
00:38:57,000 --> 00:38:58,125
¿Por qué?

430
00:38:58,708 --> 00:39:02,041
- ¿No vas a la iglesia?
- No.

431
00:39:03,125 --> 00:39:06,666
Pero tus deseos no se harán realidad.

432
00:39:14,875 --> 00:39:15,958
Tal vez.

433
00:39:26,333 --> 00:39:27,416
¿Puedo?

434
00:39:34,291 --> 00:39:36,666
Ya es de noche para ti.

435
00:39:38,958 --> 00:39:39,791
Sí.

436
00:39:41,375 --> 00:39:43,166
¡Denise! Espera, deten…

437
00:39:44,583 --> 00:39:45,625
Denise…

438
00:39:46,833 --> 00:39:48,916
¿Me devuelves los lentes?

439
00:39:49,416 --> 00:39:50,541
Espera.

440
00:39:51,416 --> 00:39:52,625
Denise, por…

441
00:39:56,000 --> 00:39:56,833
Denise…

442
00:39:58,708 --> 00:39:59,708
Denise, eso…

443
00:40:02,125 --> 00:40:05,375
- Mierda.
- No debes decir "mierda".

444
00:40:05,458 --> 00:40:06,500
Sí. ¡Mierda!

445
00:40:06,583 --> 00:40:09,041
- ¡Denise!
- Son muy caros.

446
00:40:09,125 --> 00:40:11,791
¿Estás loca?
¡Nada de nadar sin flotadores!

447
00:40:11,875 --> 00:40:15,041
Ella dijo que me iba a cuidar.

448
00:40:15,916 --> 00:40:19,041
- No sabía que…
- Me vas a causar un infarto.

449
00:40:20,708 --> 00:40:21,750
Lo siento.

450
00:40:22,416 --> 00:40:24,375
Está bien. ¿Cómo podías saberlo?

451
00:40:26,333 --> 00:40:27,875
¡Vamos!

452
00:40:27,958 --> 00:40:29,208
Ay, mamá.

453
00:40:29,958 --> 00:40:32,375
Tendrás que tomar clases de natación.

454
00:41:09,750 --> 00:41:10,916
¡Idiota!

455
00:41:11,000 --> 00:41:14,291
Hice una cava, la mandé a hacer.
Valió la pena.

456
00:41:14,375 --> 00:41:19,625
Se ve genial. Le pusimos toba volcánica.

457
00:41:19,708 --> 00:41:20,750
Se ve increíble.

458
00:41:20,833 --> 00:41:23,208
Ah, ¿como una cava antigua?

459
00:41:23,291 --> 00:41:27,166
No realmente. Se construyó en 2009.
Pero luce como una antigua.

460
00:41:27,250 --> 00:41:30,500
- ¿Y la temperatura?
- Tiene un sistema de enfriamiento,

461
00:41:30,583 --> 00:41:32,416
en otro cuarto, ni lo notas.

462
00:41:32,500 --> 00:41:33,333
Qué loco.

463
00:41:33,416 --> 00:41:35,666
Mira qué hermosas son esas flores.

464
00:41:36,208 --> 00:41:37,041
Mira.

465
00:41:40,833 --> 00:41:42,125
Vamos a casa.

466
00:41:42,916 --> 00:41:44,958
La cava es mi reino.

467
00:41:45,041 --> 00:41:48,625
Si quiero paz, voy allá.
Es toda mía. Es genial.

468
00:41:51,166 --> 00:41:53,375
Entiendo por qué no quieres hijos.

469
00:42:19,375 --> 00:42:21,208
¿Preferirías tener otra esposa?

470
00:42:32,666 --> 00:42:34,833
¿Preferirías dormir con Christl?

471
00:43:07,666 --> 00:43:11,583
No necesito una cava,
pero no me molestaría un sauna.

472
00:43:12,666 --> 00:43:15,958
No es tan caro.
A ti también te gustan los saunas.

473
00:43:22,500 --> 00:43:24,958
Lo haríamos bien bonito.

474
00:43:25,458 --> 00:43:28,500
Quizá un… pequeño estanque.

475
00:43:29,541 --> 00:43:33,541
Si todo sale bien,
podríamos ponerle peces.

476
00:43:34,958 --> 00:43:36,500
¿Conoces los peces koi?

477
00:43:37,458 --> 00:43:38,916
Son caros, pero…

478
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
¿Alice?

479
00:44:03,041 --> 00:44:03,916
- Hola.
- Hola.

480
00:44:19,458 --> 00:44:21,666
A veces creo que deberíamos venderla.

481
00:44:41,166 --> 00:44:44,791
No sabía que solo mereces una casa
si tienes tres hijos.

482
00:44:50,791 --> 00:44:52,458
Merecemos una buena vida.

483
00:44:54,750 --> 00:44:56,000
Aunque sea sin hijos.

484
00:45:01,125 --> 00:45:03,958
Pero no quiero una casa ni un perro

485
00:45:05,416 --> 00:45:08,041
ni un sauna ni un vibrador
en vez de un niño.

486
00:45:09,500 --> 00:45:11,041
¿No lo entiendes?

487
00:45:18,791 --> 00:45:22,166
No hemos hablado de lo de Chequia
y la donación de óvulos.

488
00:45:28,750 --> 00:45:31,083
O adoptamos, pero no quieres eso.

489
00:45:31,166 --> 00:45:32,500
No.

490
00:45:33,250 --> 00:45:36,125
Quiero uno propio o nada.
Soy así de egoísta.

491
00:45:38,041 --> 00:45:40,666
Quiero que tenga tus células y las mías.

492
00:45:41,416 --> 00:45:42,875
Mi pelo, tus ojos.

493
00:45:44,125 --> 00:45:45,166
Algo nuestro.

494
00:45:49,666 --> 00:45:51,291
¿Qué tiene de malo mi pelo?

495
00:46:00,000 --> 00:46:01,916
Siempre evitas todo,

496
00:46:02,958 --> 00:46:04,750
con tus chistes y tu cuerpo.

497
00:46:13,750 --> 00:46:15,291
Te entiendo completamente.

498
00:46:15,875 --> 00:46:21,625
También quiero alguien con nuestros genes,
solo nuestro, corriendo en el jardín.

499
00:46:23,625 --> 00:46:27,125
Pero debemos afrontar
que nuestro deseo quizá sea imposible.

500
00:46:32,958 --> 00:46:38,291
Hablas como un mal terapeuta.
Pero ¡no soy yo la que necesita terapia!

501
00:46:40,916 --> 00:46:42,541
Como en las películas, ¿no?

502
00:48:21,750 --> 00:48:23,208
Hice una pataleta.

503
00:48:29,583 --> 00:48:30,791
Sí te entiendo.

504
00:48:33,083 --> 00:48:34,416
No digas eso siempre.

505
00:48:41,500 --> 00:48:43,541
Vamos. Levántate.

506
00:51:00,750 --> 00:51:03,041
Realmente quisiera tener sexo contigo.

507
00:51:24,625 --> 00:51:28,958
Bueno, siempre estoy trabajando
o con la familia, no hay tiempo para nada.

508
00:51:32,041 --> 00:51:33,500
¿Por qué lo dejaste?

509
00:51:33,583 --> 00:51:35,208
No lo sé. Ni idea.

510
00:51:35,291 --> 00:51:36,250
Lo intenté.

511
00:51:36,333 --> 00:51:39,416
Bueno, cascos, por si son necesarios.
Nunca se sabe.

512
00:51:39,500 --> 00:51:42,708
- ¿Cómo funciona?
- Ajústalo.

513
00:51:43,208 --> 00:51:45,916
Son mis zapatos de repuesto. Pruébalos.

514
00:51:46,416 --> 00:51:49,375
No te sorprendas
si te pellizcan los dedos.

515
00:51:55,791 --> 00:51:57,041
Bien ajustados.

516
00:51:57,125 --> 00:51:59,458
Eso es bueno,
así podrás sentir la roca.

517
00:52:00,375 --> 00:52:01,208
¡Buenos días!

518
00:52:03,583 --> 00:52:06,125
Queremos ir a la vía ferrata
en Rocca Doria.

519
00:52:07,500 --> 00:52:08,500
Fue idea suya.

520
00:52:10,291 --> 00:52:11,250
Claro.

521
00:52:12,166 --> 00:52:13,083
Muy bien.

522
00:52:19,250 --> 00:52:22,125
Oh-oh, creo que no le gustó la idea.

523
00:52:23,916 --> 00:52:26,375
¿Vamos mañana? Por mí está bien.

524
00:52:27,416 --> 00:52:28,416
No hay problema.

525
00:52:29,125 --> 00:52:29,958
Bueno…

526
00:52:30,041 --> 00:52:31,166
- ¿Seguro?
- Sí.

527
00:52:32,291 --> 00:52:33,750
Bueno, si tú lo dices.

528
00:52:34,541 --> 00:52:35,833
¿Se ve bien?

529
00:52:37,291 --> 00:52:38,125
Sí.

530
00:52:38,208 --> 00:52:41,333
Oye, no asumiré la culpa, ¿bueno?
Quiero que lo sepas.

531
00:52:42,958 --> 00:52:44,791
- Ya se calmará.
- ¿Sí?

532
00:52:54,791 --> 00:52:56,625
¿Estás de vacaciones con Romed?

533
00:52:58,000 --> 00:53:00,125
Hace mucho quiero ir a escalar.

534
00:53:35,750 --> 00:53:36,833
Mierda.

535
00:53:38,541 --> 00:53:39,375
¿Aló?

536
00:53:42,000 --> 00:53:43,000
Sí.

537
00:53:44,791 --> 00:53:45,625
¿Disculpe?

538
00:53:47,041 --> 00:53:50,708
Pero el señor Janaceck dijo
que la oferta seguía en pie.

539
00:53:52,208 --> 00:53:53,041
¿O sea…?

540
00:53:56,875 --> 00:53:57,708
¿Qué?

541
00:53:59,083 --> 00:54:00,458
Contábamos con eso.

542
00:54:00,541 --> 00:54:03,250
No es nuestra culpa
que pusieran las tejas mal.

543
00:54:08,208 --> 00:54:10,291
No permitiré que me llame ingenua.

544
00:54:11,333 --> 00:54:13,250
¿Le hablaría así a mi esposo?

545
00:54:16,541 --> 00:54:17,375
Sí.

546
00:54:18,208 --> 00:54:20,125
Sí, quiero saber… Sí.

547
00:54:20,625 --> 00:54:23,083
¡Definitivamente no me voy a calmar!

548
00:54:27,041 --> 00:54:27,875
Imbécil.

549
00:54:38,541 --> 00:54:40,791
Lo siento. Ya acabé.

550
00:55:37,541 --> 00:55:39,708
No entiendo el yoga. ¿Y tú?

551
00:55:42,416 --> 00:55:43,250
No.

552
00:55:52,833 --> 00:55:54,666
No logro forzarme a relajarme.

553
00:55:56,958 --> 00:56:00,000
Lo único hermoso en la vida es la música.

554
00:56:04,541 --> 00:56:08,208
Si me sacas los audífonos,
te sacaré los pulmones.

555
00:56:18,291 --> 00:56:19,416
No iba a hacerlo.

556
00:56:21,583 --> 00:56:23,708
En todo caso la batería está muerta.

557
00:56:27,541 --> 00:56:30,041
La forma en que tiraste tu teléfono…

558
00:56:30,125 --> 00:56:30,958
fue genial.

559
00:56:31,458 --> 00:56:32,666
Quemando puentes.

560
00:57:09,875 --> 00:57:11,166
Un pequeño paso…

561
00:57:13,208 --> 00:57:14,416
y desaparecería.

562
00:57:16,791 --> 00:57:18,750
No quedaría nada de mí.

563
00:57:23,208 --> 00:57:24,333
¿Qué quieres decir?

564
00:57:27,250 --> 00:57:28,500
Nada, solo digo.

565
00:57:47,833 --> 00:57:48,666
Oye.

566
00:57:49,666 --> 00:57:50,583
¿Dónde estabas?

567
00:57:51,541 --> 00:57:52,708
No contestabas.

568
00:57:54,166 --> 00:57:55,000
¿Estás bien?

569
00:57:59,375 --> 00:58:01,583
- El techo…
- Encenderé la parrilla.

570
00:58:03,250 --> 00:58:04,500
Estamos invitados.

571
00:58:04,583 --> 00:58:06,625
No la traje para nada.

572
00:58:10,333 --> 00:58:12,125
Será solo un rato. Lo prometo.

573
00:58:31,333 --> 00:58:33,666
Papá, tengo mucha hambre.

574
00:58:33,750 --> 00:58:35,166
- Aléjate.
- ¡Oye!

575
00:58:35,250 --> 00:58:36,333
Está muy caliente.

576
00:58:37,000 --> 00:58:39,083
¿Cuánto falta?

577
00:58:40,250 --> 00:58:42,958
Ni siquiera asando puedo estar en paz.

578
00:58:46,750 --> 00:58:47,666
<i>Buongiorno.</i>

579
00:58:48,208 --> 00:58:49,041
Hola.

580
00:58:50,166 --> 00:58:51,375
¿Y Elise?

581
00:58:51,458 --> 00:58:53,666
Les manda saludos. Está insolada.

582
00:58:53,750 --> 00:58:56,166
Pobrecita. Necesita beber mucho líquido.

583
00:58:56,250 --> 00:58:59,083
Tú también. Agarra una cerveza de allá.

584
00:59:00,791 --> 00:59:03,250
¿Cómo va la construcción?

585
00:59:03,333 --> 00:59:06,333
No muy bien.
El techo es más caro de lo esperado.

586
00:59:08,833 --> 00:59:11,833
Sí, siempre es así con los antojos.
Ten cuidado.

587
00:59:11,916 --> 00:59:16,375
Me salieron canas
cuando estábamos construyendo la casa.

588
00:59:16,458 --> 00:59:18,791
Aparecieron de repente.

589
00:59:18,875 --> 00:59:20,000
Fue horrible.

590
00:59:20,083 --> 00:59:23,291
Pero los antojos fueron tuyos.

591
00:59:23,916 --> 00:59:26,666
¿Qué persona normal
tiene una sala de yoga en casa?

592
00:59:27,708 --> 00:59:29,541
¿No quieres una salchicha?

593
00:59:30,083 --> 00:59:30,916
No.

594
00:59:32,625 --> 00:59:36,666
- Solo necesito estar sola.
- Estar sola no es bueno.

595
00:59:37,791 --> 00:59:39,000
Eso creo.

596
00:59:41,791 --> 00:59:44,625
¿Sigues enojada conmigo
por lo de los lentes?

597
00:59:46,791 --> 00:59:47,625
Sí.

598
00:59:54,833 --> 00:59:56,000
Te las regalo.

599
01:00:30,125 --> 01:00:31,375
Se ve muy oscuro.

600
01:00:32,333 --> 01:00:34,500
Me da miedo que venga una tormenta.

601
01:00:35,583 --> 01:00:37,083
Bebamos prosecco.

602
01:00:43,833 --> 01:00:46,958
Tengo que cenar, o no me darán helado.

603
01:00:47,916 --> 01:00:50,500
¡Qué cuerpo! Tiene muy buen cuerpo.

604
01:00:54,458 --> 01:00:57,000
- Ven aquí, cariño.
- ¿Me das helado?

605
01:00:57,083 --> 01:01:00,625
El de 2010 es fabuloso.
La cantidad justa de especias.

606
01:01:00,708 --> 01:01:03,583
Un cuerpo suave. Se derrite en la boca.

607
01:01:03,666 --> 01:01:07,041
- Neptuno conjunción Medio Cielo. Caramba.
- ¿Por qué?

608
01:01:07,125 --> 01:01:08,916
El sacacorchos no sirve.

609
01:01:10,166 --> 01:01:11,750
- ¿Bebiste agua?
- Oye.

610
01:01:11,833 --> 01:01:12,833
¿Por qué?

611
01:01:12,916 --> 01:01:16,333
Siéntate. Bebe vino. Sirve para todo.

612
01:01:16,875 --> 01:01:19,666
- De hecho, vine por el helado.
- Un segundo.

613
01:01:20,250 --> 01:01:23,666
Tenemos pistacho
ascendente stracciatella en oferta.

614
01:01:25,000 --> 01:01:26,291
Eres un bobo.

615
01:01:26,375 --> 01:01:27,375
Suena genial.

616
01:01:29,125 --> 01:01:31,291
Hagamos un horóscopo de pareja.

617
01:01:31,791 --> 01:01:34,375
- Lugar y fecha de nacimiento.
- David, come.

618
01:01:35,541 --> 01:01:37,583
Septiembre 12 del 79, Hannover.

619
01:01:37,666 --> 01:01:41,166
- Ah, ¡Hannover!
- ¿Ves? Te lo dije.

620
01:01:41,250 --> 01:01:42,083
¿Hora?

621
01:01:42,916 --> 01:01:43,750
No sé.

622
01:01:44,333 --> 01:01:46,458
Ascendente Piscis. No es necesaria.

623
01:01:46,541 --> 01:01:48,333
- Mira, tu <i>gelato.</i>
- Gracias.

624
01:01:52,458 --> 01:01:55,208
Ah, ¿sí tenemos hambre?

625
01:01:58,791 --> 01:02:01,000
Hacen tremenda combinación.

626
01:02:01,833 --> 01:02:03,458
Sagitario y Virgo.

627
01:02:04,833 --> 01:02:07,375
Y tu sol…

628
01:02:07,958 --> 01:02:11,000
está en cuadratura con tu Venus.
Oh, cielos.

629
01:02:11,666 --> 01:02:12,708
¿De qué manera?

630
01:02:12,791 --> 01:02:15,666
Tienes una conjunción
Saturno-Sol-Mercurio.

631
01:02:15,750 --> 01:02:18,208
Eres muy disciplinada y modesta.

632
01:02:18,291 --> 01:02:21,208
Pero tu Saturno está en cuadratura
con la luna.

633
01:02:22,625 --> 01:02:25,541
Podría ser un problema para tener hijos y…

634
01:02:27,083 --> 01:02:29,208
Christl, te estás excediendo, ¿no?

635
01:02:29,291 --> 01:02:32,250
No soportas que sea mejor que tú en algo.

636
01:02:33,000 --> 01:02:35,125
No todas estamos hechas
para tener familia.

637
01:02:35,208 --> 01:02:36,375
Dejémoslo así.

638
01:02:43,541 --> 01:02:46,666
Quería decir algo positivo
sobre la situación.

639
01:02:46,750 --> 01:02:48,958
Intentarlo tantas veces sin éxito…

640
01:02:49,041 --> 01:02:50,000
Qué horrible.

641
01:02:51,583 --> 01:02:55,333
Nunca se es feliz, ¿verdad?
Para nosotros, fue al revés.

642
01:02:55,875 --> 01:02:59,333
Con David, yo acababa de cumplir 17.
Fue un accidente.

643
01:03:01,833 --> 01:03:03,458
Gracias, así es suficiente.

644
01:03:04,041 --> 01:03:06,000
Relájense. Todo saldrá bien.

645
01:03:11,166 --> 01:03:12,416
Eso es poco probable.

646
01:03:13,625 --> 01:03:15,666
Poco probable e inasequible.

647
01:03:15,750 --> 01:03:19,458
No toda mujer debe ser madre
para estar completa.

648
01:03:19,541 --> 01:03:22,625
- Tu cuerpo es más inteligente.
- ¿Puedes callarte?

649
01:03:26,625 --> 01:03:30,458
Lo siento. Habla y habla,
y nunca escucha lo que dice.

650
01:03:35,875 --> 01:03:39,083
- La naturaleza es inteligente.
- Basta, por favor.

651
01:03:39,166 --> 01:03:42,666
El problema es que creímos
ser más listos que la naturaleza.

652
01:03:44,125 --> 01:03:45,666
¿A qué te refieres?

653
01:03:49,958 --> 01:03:53,333
Estuve en embarazo.
Sin planearlo, solo por hacer el amor.

654
01:03:54,458 --> 01:03:58,375
Estábamos en Cerdeña, acampando.
Recién empezábamos a salir.

655
01:03:58,458 --> 01:03:59,291
Alice.

656
01:04:00,833 --> 01:04:03,250
Lindas vacaciones,
pero llovió todo el tiempo.

657
01:04:03,333 --> 01:04:05,333
No es asunto de ellos.

658
01:04:09,375 --> 01:04:12,208
Acordamos que aún no estábamos listos,

659
01:04:12,291 --> 01:04:15,166
que no nos conocíamos bien.

660
01:04:18,416 --> 01:04:21,541
Vi el latido en el consultorio,
pero aparté la mirada.

661
01:04:28,458 --> 01:04:30,458
¿Te deshiciste de él? Cielos.

662
01:04:44,458 --> 01:04:46,791
Adelante, llora. Eso ayuda.

663
01:04:49,166 --> 01:04:51,500
No es cierto. Hace años que lo intento.

664
01:04:59,125 --> 01:05:01,208
Está haciendo frío, ¿no?

665
01:05:03,833 --> 01:05:06,208
Pero mañana el clima estará genial.

666
01:05:52,416 --> 01:05:55,166
¿No hay consejos astrológicos
sobre cómo superar esto?

667
01:05:58,416 --> 01:05:59,583
Ella es católica.

668
01:06:00,958 --> 01:06:02,375
Es evidente.

669
01:06:07,791 --> 01:06:12,291
No sé por qué hablas de esto
con una pareja que acabamos de conocer.

670
01:06:12,375 --> 01:06:13,291
Tú empezaste.

671
01:06:14,583 --> 01:06:18,708
Le dije a Romed cuando fuimos a escalar.
Necesitaba hablar con alguien.

672
01:06:21,000 --> 01:06:22,375
Podrías hablar conmigo.

673
01:06:29,333 --> 01:06:30,875
No me has tocado en meses.

674
01:06:37,208 --> 01:06:38,333
¿Te doy asco?

675
01:06:41,541 --> 01:06:42,791
Estás exagerando.

676
01:06:49,500 --> 01:06:51,625
Solo no estoy de humor ahora. No sé.

677
01:06:55,500 --> 01:06:56,708
Me tienes miedo.

678
01:06:58,291 --> 01:06:59,583
Estás loca.

679
01:06:59,666 --> 01:07:00,500
Es cierto.

680
01:07:01,791 --> 01:07:03,916
Porque no puedes lograrlo.

681
01:07:12,625 --> 01:07:15,333
Porque tu esperma de mierda
es demasiado lento.

682
01:07:19,708 --> 01:07:21,125
Retráctate ya mismo.

683
01:07:41,291 --> 01:07:43,791
Solo quieres sexo conmigo
porque quieres un hijo.

684
01:07:50,083 --> 01:07:51,291
Retráctate.

685
01:07:51,958 --> 01:07:53,250
Yo no empecé.

686
01:07:57,833 --> 01:08:02,000
La naturaleza debe tener razón.
Algo anda mal.

687
01:08:13,583 --> 01:08:14,750
¡Maldita piscis!

688
01:08:49,458 --> 01:08:50,833
Está loco.

689
01:09:47,458 --> 01:09:48,291
<i>Caffè?</i>

690
01:09:49,458 --> 01:09:51,875
Primero, no puedes tener sexo por 14 días

691
01:09:51,958 --> 01:09:54,416
y el día que vas a hacerlo,

692
01:09:54,500 --> 01:09:56,041
tiene que ser a las 11:25,

693
01:09:56,125 --> 01:09:58,833
porque a las 12:00
podría ser demasiado tarde.

694
01:09:58,916 --> 01:10:01,875
- Esa es una mala hora.
- Sí.

695
01:10:02,500 --> 01:10:07,250
Y no tienes deseos de dormir con él.
Ni siquiera lo quieres ver.

696
01:10:10,000 --> 01:10:11,500
Pero igual te acuestas.

697
01:10:12,750 --> 01:10:16,291
Porque las posibilidades
son mejores si estás abajo.

698
01:10:17,041 --> 01:10:18,833
Aunque prefieres estar arriba.

699
01:10:22,833 --> 01:10:24,333
Luego te lo metes.

700
01:10:26,750 --> 01:10:28,958
Él no te mira, tú no lo miras a él.

701
01:10:32,833 --> 01:10:35,000
¿Y para qué? Para nada.

702
01:10:39,708 --> 01:10:41,916
Y luego la maldita <i>in vitro </i>de nuevo.

703
01:10:46,750 --> 01:10:49,375
Es absurdo
lo que los médicos te hacen hacer.

704
01:10:49,458 --> 01:10:52,166
Te dan unas inyecciones grandísimas,

705
01:10:52,250 --> 01:10:55,125
y tu esposo
tiene que ponértelas en el culo.

706
01:10:55,208 --> 01:10:58,208
Y es una situación muy extraña, ¿sabes?

707
01:10:58,291 --> 01:11:01,083
Y… simplemente no lo entiendo.

708
01:11:01,166 --> 01:11:06,083
¿Cómo es que la gente
inventa tantas cosas y ninguna funciona?

709
01:11:06,166 --> 01:11:07,125
Ninguna.

710
01:11:07,208 --> 01:11:09,708
O sea… te tratan como a una vaca.

711
01:11:10,333 --> 01:11:13,708
Quieren tomar tus óvulos,
ponerlos en un balde, meter esperma,

712
01:11:13,791 --> 01:11:15,875
y es como… Es tan…

713
01:11:15,958 --> 01:11:16,875
Es tan…

714
01:11:19,041 --> 01:11:20,166
degradante, ¿sabes?

715
01:11:22,583 --> 01:11:24,875
¿Te gustaría ser concebida así?

716
01:11:28,250 --> 01:11:29,083
No.

717
01:11:32,000 --> 01:11:36,291
Ya no quiero esto,
no quiero pensar en eso todo el tiempo.

718
01:11:36,375 --> 01:11:40,958
A veces solo espero el día
en que cumpla 46 o 47, cuando…

719
01:11:41,041 --> 01:11:42,500
se acabe, ¿entiendes?

720
01:11:44,833 --> 01:11:47,791
Porque hasta ese entonces,
no sé si podamos parar.

721
01:11:48,583 --> 01:11:49,583
No…

722
01:11:50,833 --> 01:11:52,250
No sé si yo pueda parar.

723
01:11:55,208 --> 01:11:57,000
¿Me das tus óvulos, por favor?

724
01:13:01,500 --> 01:13:02,333
¿David?

725
01:14:15,625 --> 01:14:17,000
¡David!

726
01:14:35,750 --> 01:14:37,625
¡David! ¡Vamos!

727
01:14:37,708 --> 01:14:38,833
¡Déjame!

728
01:14:39,708 --> 01:14:42,166
¡David! ¿Qué mierda hiciste?

729
01:14:42,666 --> 01:14:43,916
¡David!

730
01:14:50,833 --> 01:14:53,708
- Para. Estás estorbando. Quítate.
- ¡Déjame!

731
01:14:53,791 --> 01:14:54,625
¡No!

732
01:15:03,458 --> 01:15:04,750
David, cariño…

733
01:15:05,958 --> 01:15:06,916
¡David!

734
01:15:08,458 --> 01:15:10,750
¡Despierta! David, ¡despierta!

735
01:15:10,833 --> 01:15:11,666
¡David!

736
01:15:12,291 --> 01:15:13,166
David.

737
01:15:20,583 --> 01:15:22,500
¡Despierta! ¡David!

738
01:16:34,291 --> 01:16:36,708
¿Es una buena o una mala señal?

739
01:16:38,750 --> 01:16:39,875
¿Qué quieres decir?

740
01:16:43,833 --> 01:16:45,541
Que aún no hayan regresado.

741
01:16:48,291 --> 01:16:49,291
No sé.

742
01:16:55,291 --> 01:16:56,791
Nunca estuvo en el agua.

743
01:16:58,833 --> 01:16:59,666
Nunca.

744
01:18:01,791 --> 01:18:02,875
Lo sentimos mucho.

745
01:18:04,458 --> 01:18:05,875
¿Podemos ayudar en algo?

746
01:18:07,041 --> 01:18:09,041
No, no podemos hacer nada ahora.

747
01:18:16,125 --> 01:18:20,708
Solo hay que esperar,
y tener la esperanza de que despierte.

748
01:18:26,083 --> 01:18:28,000
Le bombearon el estómago…

749
01:18:29,375 --> 01:18:32,041
Se tragó todo el botiquín.

750
01:18:33,916 --> 01:18:36,500
Analgésicos, pastillas para dormir…

751
01:18:37,666 --> 01:18:41,291
Hasta la medicina
para la alergia de Christl.

752
01:18:45,041 --> 01:18:45,958
Bueno.

753
01:18:49,833 --> 01:18:51,416
Siempre ha sido un tonto.

754
01:18:57,791 --> 01:18:59,666
Lo tiene todo.

755
01:19:01,666 --> 01:19:03,458
¿Puedo despedirme de Christl?

756
01:19:04,416 --> 01:19:05,250
No.

757
01:19:08,375 --> 01:19:09,333
Ahora no.

758
01:19:27,333 --> 01:19:28,208
Pero gracias.

759
01:19:31,041 --> 01:19:32,666
Por ser tan buenos vecinos.

760
01:20:02,291 --> 01:20:05,125
¿Vienes, Denise? Nos vamos.

761
01:20:32,000 --> 01:20:33,291
Sube al auto, Denise.

762
01:22:33,666 --> 01:22:34,583
<i>Cosa?</i>

763
01:22:35,958 --> 01:22:37,583
<i>Niente, scusi.</i>

764
01:24:42,708 --> 01:24:43,666
Despertó.

765
01:25:03,208 --> 01:25:04,916
Mierda, debe ser difícil.

766
01:25:08,083 --> 01:25:08,916
¿Qué?

767
01:25:14,291 --> 01:25:15,666
Quemar puentes.

768
01:25:21,708 --> 01:25:23,666
Se siente un completo perdedor.

769
01:25:24,541 --> 01:25:25,458
Como yo.

770
01:27:04,791 --> 01:27:07,333
- Prepararé té, ¿sí?
- Sí, por favor.

771
01:27:56,458 --> 01:28:00,458
¿Podemos poner una ventana aquí?
Una de esas panorámicas.

772
01:28:01,500 --> 01:28:04,666
Claro que sí. El dinero no es problema.

773
01:28:10,041 --> 01:28:12,458
Espero que nunca nos bloqueen la vista.

774
01:28:20,791 --> 01:28:22,583
Subtítulos: David Marín



