1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,916 --> 00:00:10,833
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:48,458 --> 00:00:49,541
<i>Siamo su un'isola.</i>

5
00:00:50,916 --> 00:00:51,916
<i>C'è una tempesta.</i>

6
00:00:53,041 --> 00:00:55,583
<i>Il vento</i>
<i>ci soffia sabbia e polvere negli occhi.</i>

7
00:00:58,083 --> 00:00:59,541
<i>Non la vedo chiaramente.</i>

8
00:01:00,833 --> 00:01:03,333
<i>Come se avessi dimenticato</i>
<i>le lenti a contatto.</i>

9
00:01:06,708 --> 00:01:11,000
<i>Un corpo piccolo e compatto.</i>
<i>Una pelle dorata. Più scura della mia.</i>

10
00:01:15,458 --> 00:01:17,958
<i>I suoi piedi</i>
<i>toccano brevemente il terreno,</i>

11
00:01:18,583 --> 00:01:19,458
<i>poi corre via.</i>

12
00:01:24,000 --> 00:01:25,625
<i>Mi guarda con aria interrogativa.</i>

13
00:01:27,333 --> 00:01:28,958
<i>Il suo viso rimane sfocato.</i>

14
00:01:29,666 --> 00:01:32,958
<i>La riconosco dal suo linguaggio del corpo.</i>
<i>È quello di lui.</i>

15
00:01:34,958 --> 00:01:37,791
<i>Provo a chiamarla,</i>
<i>ma ho dimenticato il suo nome.</i>

16
00:01:40,208 --> 00:01:43,208
<i>I sogni sono così.</i>
<i>Le cose cambiano senza logica,</i>

17
00:01:43,291 --> 00:01:44,833
<i>e nei sogni lo accettiamo.</i>

18
00:01:46,166 --> 00:01:48,708
<i>Siamo indifesi</i>
<i>e facciamo ciò che ci viene detto.</i>

19
00:02:15,000 --> 00:02:18,083
L'uovo fecondato
si è impiantato perfettamente,

20
00:02:19,458 --> 00:02:21,791
ma purtroppo non c'è più battito.

21
00:02:25,000 --> 00:02:25,833
Guardi.

22
00:02:26,416 --> 00:02:29,125
Lo sapevo.
Da qualche giorno non sentivo nulla.

23
00:02:29,916 --> 00:02:32,666
L'embrione misura solo quattro millimetri.

24
00:02:32,750 --> 00:02:35,583
Il processo fisico
è praticamente impercettibile.

25
00:02:38,875 --> 00:02:40,875
Io credo di aver sentito qualcosa.

26
00:02:40,958 --> 00:02:41,791
Tenga.

27
00:02:44,208 --> 00:02:47,000
Almeno possiamo aspettarci
un aborto spontaneo,

28
00:02:47,708 --> 00:02:49,125
in questa fase iniziale.

29
00:02:50,416 --> 00:02:52,125
Stavolta niente raschiamento.

30
00:02:53,833 --> 00:02:56,833
Mi spiace
di non avere notizie migliori da darvi.

31
00:02:56,916 --> 00:02:58,250
Non è colpa sua.

32
00:02:58,333 --> 00:02:59,916
Prego, entri.

33
00:03:03,583 --> 00:03:05,416
Oltre all'impatto psicologico,

34
00:03:05,500 --> 00:03:08,458
c'è il forte stress
dovuto al trattamento ormonale.

35
00:03:08,958 --> 00:03:10,333
Non sottovalutatelo.

36
00:03:10,916 --> 00:03:11,750
Sto bene.

37
00:03:13,791 --> 00:03:16,000
Adesso il corpo ha bisogno di riposo.

38
00:03:29,833 --> 00:03:31,416
Posso darvi un consiglio?

39
00:03:32,500 --> 00:03:35,000
Dopo il quarto tentativo,
consiglio sempre…

40
00:03:35,541 --> 00:03:37,166
di fare un passo indietro.

41
00:03:38,083 --> 00:03:40,083
E riconsiderare i vostri progetti.

42
00:03:42,625 --> 00:03:45,541
Siete consapevoli
che il fondo per l'IVF

43
00:03:45,625 --> 00:03:47,916
non coprirà ulteriori tentativi, vero?

44
00:03:53,416 --> 00:03:55,791
Potreste fare qualcosa di bello insieme.

45
00:03:58,250 --> 00:03:59,791
Magari una bella vacanza.

46
00:04:01,041 --> 00:04:04,000
Una franchigia di 954 euro
perché si è già sottoposta all'IVF,

47
00:04:04,083 --> 00:04:05,458
50 per il consulto

48
00:04:05,541 --> 00:04:08,083
e 250 per la conservazione dello sperma.

49
00:04:08,166 --> 00:04:10,458
Fanno 1.254 euro.

50
00:04:14,041 --> 00:04:16,833
- Oggi non funziona.
- Alice, puoi usare la tua?

51
00:04:18,250 --> 00:04:21,833
- Supera il mio limite. Un bonifico?
- Certo. Vi do la ricevuta.

52
00:05:12,250 --> 00:05:13,708
- Buongiorno.
- Salve.

53
00:05:16,625 --> 00:05:18,375
- Salve.
- Salve.

54
00:06:06,416 --> 00:06:07,250
Arrivo subito.

55
00:06:24,625 --> 00:06:28,791
BASATO SUL RACCONTO BREVE
"DER LAUF DER DINGE" DI PETER STAMM

56
00:06:52,333 --> 00:06:55,125
- Metti la freccia. Il traghetto è di qua.
- Sicuro?

57
00:06:57,750 --> 00:06:58,583
Sì, lì…

58
00:07:01,083 --> 00:07:04,583
- Sì. Era l'uscita per il porto.
- Secondo me è la prossima.

59
00:07:05,125 --> 00:07:07,333
C'era un cartello con sopra una nave.

60
00:07:08,666 --> 00:07:09,541
L'abbiamo saltata.

61
00:07:09,625 --> 00:07:13,708
Sì, ma lì c'è scritto "porto",
quindi condurrà al porto, no?

62
00:07:17,666 --> 00:07:21,166
Non ci vedo. Non ho le lenti a contatto.
Vuoi guidare tu?

63
00:07:22,750 --> 00:07:23,583
Dovrei?

64
00:07:28,958 --> 00:07:30,666
Ha un'elica a vite.

65
00:07:31,250 --> 00:07:34,416
Come fa una nave a navigare con una vite?

66
00:07:35,250 --> 00:07:37,500
- Hanno spostato la biglietteria.
- Ok.

67
00:07:42,625 --> 00:07:44,250
Che ne è stato della tenda?

68
00:07:47,458 --> 00:07:48,541
L'hai buttata via?

69
00:07:51,083 --> 00:07:52,291
Durante il trasloco.

70
00:07:54,333 --> 00:07:55,291
Tanto era rotta.

71
00:08:12,083 --> 00:08:14,208
Non è la strada per il campeggio?

72
00:08:15,666 --> 00:08:17,083
No, è da un'altra parte.

73
00:09:14,333 --> 00:09:15,458
Il signor Janaceck.

74
00:09:17,708 --> 00:09:19,458
Signor Janaceck? Sì?

75
00:09:22,041 --> 00:09:22,875
Sì.

76
00:09:24,291 --> 00:09:27,791
Ma non è… È a tenuta stagna, giusto?

77
00:09:31,291 --> 00:09:32,125
Sì.

78
00:09:32,750 --> 00:09:34,083
Sì, beh, allora…

79
00:09:35,083 --> 00:09:36,500
possiamo solo aspettare.

80
00:09:37,916 --> 00:09:39,166
Andrà meglio domani.

81
00:09:39,250 --> 00:09:40,250
A Vienna diluvia.

82
00:09:41,166 --> 00:09:43,166
Sì, grazie lo stesso. Arrivederci.

83
00:09:56,875 --> 00:10:00,333
Dimenticavo,
qui si fa anche terapia espositiva.

84
00:10:01,958 --> 00:10:04,208
Dovremmo chiedere se è la casa giusta.

85
00:10:08,833 --> 00:10:10,375
Ci abbiamo messo poco, eh?

86
00:10:10,458 --> 00:10:11,375
Lo è di sicuro.

87
00:10:12,041 --> 00:10:16,125
Per fortuna non abbiamo preso la mia auto.
Avremmo dovuto ricaricarla.

88
00:10:17,666 --> 00:10:19,041
Sta sempre al telefono.

89
00:10:21,375 --> 00:10:24,000
David, metti giù il telefono.
Siamo arrivati.

90
00:10:34,833 --> 00:10:35,916
Grazie dell'aiuto.

91
00:10:40,041 --> 00:10:42,916
- Wow, la casa è fantastica.
- Sì?

92
00:10:46,500 --> 00:10:48,625
Oh, guarda. Una targa di Vienna.

93
00:10:50,416 --> 00:10:51,500
Sono dappertutto.

94
00:10:58,416 --> 00:11:01,250
Dev'esserci un negozio.
La vicina ha comprato qualcosa.

95
00:11:01,750 --> 00:11:02,958
Vicino all'ingresso.

96
00:11:05,125 --> 00:11:06,625
Ah, sì. Tu…

97
00:11:07,250 --> 00:11:09,875
- Accendiamo la griglia?
- Sì!

98
00:11:15,375 --> 00:11:20,666
Adesso vorrei un sacco di carboidrati,
olio d'oliva e grappa.

99
00:11:23,083 --> 00:11:26,041
E dividere il mio dolce con te,
che non lo vuoi…

100
00:11:26,125 --> 00:11:27,875
ma alla fine ne mangi metà.

101
00:11:33,750 --> 00:11:34,583
Ehi…

102
00:11:37,875 --> 00:11:39,250
Possiamo permettercelo?

103
00:11:39,875 --> 00:11:41,458
Un tiramisù? Certo.

104
00:11:42,416 --> 00:11:43,583
Intendo la vacanza.

105
00:11:45,125 --> 00:11:47,041
Domanda sbagliata. Ne abbiamo bisogno.

106
00:12:05,083 --> 00:12:06,250
Faccio la doccia.

107
00:12:13,750 --> 00:12:14,583
Che c'è?

108
00:12:17,041 --> 00:12:17,875
Sono ingordo?

109
00:12:19,416 --> 00:12:21,541
Ti stai godendo il cibo. È bello.

110
00:12:23,416 --> 00:12:27,750
Mia nonna diceva sempre:
"Non gli serve una moglie, ma un dolce".

111
00:12:29,166 --> 00:12:32,541
- Oh, hai sbagliato tutto.
- Ora la vedrebbe diversamente.

112
00:12:33,916 --> 00:12:36,166
Vedendo che ho una moglie così bella.

113
00:12:36,250 --> 00:12:39,625
Mamma, non riesco a dormire.

114
00:12:40,166 --> 00:12:42,166
Puoi stare buona un momento?

115
00:12:43,208 --> 00:12:44,500
Sono quasi le 22:30.

116
00:12:45,333 --> 00:12:46,833
Profumi di aglio.

117
00:12:48,791 --> 00:12:49,791
Mantiene giovani.

118
00:12:51,958 --> 00:12:54,875
Mia nonna
mangiava uno spicchio d'aglio al giorno.

119
00:12:55,958 --> 00:12:58,041
Voglio stare con voi!

120
00:12:59,750 --> 00:13:01,083
Mamma!

121
00:13:01,166 --> 00:13:04,333
Non c'è un attimo di pace.
Neanche alle 22:30. Neanche allora.

122
00:13:04,416 --> 00:13:08,333
Nessuno mi rimbocca le coperte.
Neanche alle 22:30. Neanche allora.

123
00:13:08,416 --> 00:13:11,916
Non c'è abbastanza vino.
Neanche alle 22:30. Neanche allora.

124
00:13:15,666 --> 00:13:17,208
Basta fare scene.

125
00:13:18,375 --> 00:13:22,583
- Fai sempre storie. Vai a letto. Forza!
- Questo dobbiamo portarlo con noi.

126
00:14:22,791 --> 00:14:24,833
Mamma, posso avere del gelato?

127
00:14:27,166 --> 00:14:29,083
Non prima di pranzo, tesoro.

128
00:14:29,166 --> 00:14:30,791
Quando pranziamo?

129
00:14:32,333 --> 00:14:34,000
Sono appena passate le nove.

130
00:14:45,250 --> 00:14:48,875
Signor Janaceck, buongiorno.
Stavo giusto per chiamarla. Sì?

131
00:14:50,541 --> 00:14:51,666
Il tempo va meglio?

132
00:14:52,250 --> 00:14:55,375
Beh, magari nel pomeriggio.
Riguardo alla cantina, sì.

133
00:14:55,875 --> 00:14:59,541
Con la cantina in queste condizioni,
per noi è inservibile.

134
00:15:00,583 --> 00:15:05,000
Ed è un grosso problema
perché dobbiamo metterci molte cose.

135
00:15:05,083 --> 00:15:07,625
Sarebbe ottimo se finisse le pareti

136
00:15:07,708 --> 00:15:11,916
prima che tornassimo dalle vacanze,
almeno nella camera grande.

137
00:15:13,208 --> 00:15:14,916
Posso dare un morso?

138
00:15:16,958 --> 00:15:17,791
Sì, certo.

139
00:15:18,791 --> 00:15:19,625
Sì?

140
00:15:20,458 --> 00:15:23,375
La cantina non la vede nessuno,
e costano la metà.

141
00:15:25,375 --> 00:15:27,916
- Prendila tutta. Te la regalo.
- Davvero?

142
00:15:28,000 --> 00:15:29,708
- Sì.
- Grazie!

143
00:15:32,916 --> 00:15:34,000
- Scusi?
- Dorme ancora.

144
00:15:34,083 --> 00:15:37,291
Scusi, vicina, è il suo croissant?

145
00:15:37,875 --> 00:15:39,250
Sì, nessun problema.

146
00:15:39,333 --> 00:15:40,375
- Grazie.
- Prego.

147
00:15:40,875 --> 00:15:42,833
È molto gentile. Scusi.

148
00:15:43,333 --> 00:15:46,875
Sì. Le inoltro il preventivo
per le piastrelle.

149
00:15:47,500 --> 00:15:49,958
Così avrà tutto per iscritto.

150
00:15:52,291 --> 00:15:53,125
Sì.

151
00:15:53,625 --> 00:15:56,125
Denise, vieni!
La mamma deve fare il suo bananayama…

152
00:15:56,208 --> 00:15:57,583
Si chiama pranayama.

153
00:15:57,666 --> 00:15:59,791
Sta facendo il suo banarama.

154
00:15:59,875 --> 00:16:00,708
Arrivederci.

155
00:16:02,000 --> 00:16:05,291
Denise, lascia stare la mamma.
Deve fare bananarama…

156
00:16:05,375 --> 00:16:08,500
Non fa niente
se per ora la soffitta resta incompiuta.

157
00:16:09,625 --> 00:16:12,166
Possiamo farci una stanza grande
più avanti.

158
00:16:12,250 --> 00:16:14,500
Molto spaziosa, un open space, ok?

159
00:16:14,583 --> 00:16:16,750
Mi piacerebbe almeno avere un tetto.

160
00:16:16,833 --> 00:16:20,166
- Beh…
- Vieni con me in piscina?

161
00:16:20,250 --> 00:16:22,791
Andiamo in spiaggia,
il primo giorno bisogna andarci.

162
00:16:22,875 --> 00:16:25,291
- Perché?
- Si fa così e basta.

163
00:16:26,541 --> 00:16:29,500
Fallo dopo.
Tanto non riesci a concentrarti.

164
00:16:29,583 --> 00:16:31,583
Possiamo gonfiare il doccodrillo?

165
00:16:31,666 --> 00:16:34,083
Si dice "coccodrillo", non "doccodrillo".

166
00:16:34,625 --> 00:16:37,791
- Oh, anche i viennesi sono svegli.
- Buongiorno.

167
00:16:37,875 --> 00:16:39,416
- Buongiorno.
- Buongiorno.

168
00:16:42,125 --> 00:16:43,625
Christel, dov'è la pompa?

169
00:16:44,708 --> 00:16:45,666
A casa.

170
00:16:45,750 --> 00:16:47,958
Incredibile. Chi ha fatto le valigie?

171
00:16:48,041 --> 00:16:51,541
- Beh, non tu.
- Devo gonfiarlo io?

172
00:16:51,625 --> 00:16:53,125
Non usare quel tono.

173
00:16:54,000 --> 00:16:56,916
Ce la puoi fare, papà. Ce la puoi fare.

174
00:16:58,833 --> 00:17:00,458
Sei il più forte!

175
00:17:01,875 --> 00:17:03,375
Non è così male.

176
00:17:03,458 --> 00:17:04,458
Quella è la coda.

177
00:17:05,958 --> 00:17:08,166
Sembra più grande di quello che è.

178
00:17:08,250 --> 00:17:10,416
David! Vieni fuori.

179
00:17:10,958 --> 00:17:11,791
Sto studiando!

180
00:17:12,666 --> 00:17:14,041
Ti verrà l'allergia all'ombra!

181
00:17:14,125 --> 00:17:17,958
Sai una cosa? Tu vai avanti,
io sento se possiamo cambiare casa.

182
00:17:18,833 --> 00:17:19,666
Ok?

183
00:17:25,541 --> 00:17:26,375
Domanda.

184
00:17:31,250 --> 00:17:32,416
Cambiare la…

185
00:17:33,291 --> 00:17:34,958
Sa… cambiare casa?

186
00:17:35,041 --> 00:17:36,416
Parliamo in tedesco?

187
00:17:36,500 --> 00:17:37,916
Oh, sì, fantastico.

188
00:17:38,000 --> 00:17:41,458
Mi chiedevo
se fosse possibile cambiare casa.

189
00:17:41,958 --> 00:17:44,000
- C'è qualche problema?
- Sì, io…

190
00:17:46,583 --> 00:17:47,416
Ciao, vicino.

191
00:17:48,333 --> 00:17:49,166
Salve.

192
00:17:50,166 --> 00:17:51,333
Preferiremmo…

193
00:17:53,250 --> 00:17:57,875
- Vogliamo più sole al mattino.
- Nessun problema. Controllo nel sistema.

194
00:17:57,958 --> 00:18:02,333
- Un momento. È colpa nostra?
- No. Vogliamo più sole al mattino.

195
00:18:02,416 --> 00:18:05,333
- Ci spostiamo noi.
- No, non se ne parla nemmeno.

196
00:18:08,375 --> 00:18:11,291
Lettino.
Non c'è il lettino per la bimba, perciò…

197
00:18:11,375 --> 00:18:14,833
- Oh. Il lettino è a casa nostra.
- A casa vostra?

198
00:18:14,916 --> 00:18:18,166
Abbiamo una bella casa.
Un po' più piccola, ma molto soleggiata.

199
00:18:22,500 --> 00:18:23,458
Come preferisce.

200
00:18:25,541 --> 00:18:28,291
Sa una cosa? Non importa.
Restiamo dove siamo.

201
00:18:29,041 --> 00:18:31,875
Ok. Allora mando qualcuno
a prendere il letto.

202
00:18:31,958 --> 00:18:34,666
- No. Possiamo farlo noi, vero?
- Certo.

203
00:18:35,916 --> 00:18:37,625
- Romed.
- Niklas.

204
00:18:37,708 --> 00:18:38,583
- Piacere.
- Ciao.

205
00:18:43,041 --> 00:18:45,333
- Ce la fai?
- Sì, ce la faccio.

206
00:18:45,416 --> 00:18:47,791
- Ti fa male la schiena?
- Scusa?

207
00:18:48,666 --> 00:18:51,333
Ti fa male la schiena a portarlo?

208
00:18:51,416 --> 00:18:54,250
No. Non è così pesante.

209
00:18:54,333 --> 00:18:56,750
Beh, non si sa mai con la gente di città.

210
00:19:31,583 --> 00:19:32,750
Sei tu.

211
00:19:32,833 --> 00:19:34,666
La donna triste.

212
00:19:36,875 --> 00:19:37,750
Perché triste?

213
00:19:39,083 --> 00:19:40,416
Come faccio a saperlo?

214
00:19:46,875 --> 00:19:47,791
Come ti chiami?

215
00:19:48,750 --> 00:19:49,958
Denise.

216
00:19:51,041 --> 00:19:54,500
E da grande farò la sciatrice.

217
00:19:55,583 --> 00:19:59,000
Denise, vieni qui!
Dobbiamo ancora mettere la crema solare.

218
00:19:59,083 --> 00:19:59,916
Devo andare.

219
00:20:10,875 --> 00:20:12,000
Un'orsetta gommosa.

220
00:20:17,583 --> 00:20:18,916
Ti sei fatta un'amica?

221
00:20:19,958 --> 00:20:21,250
Non avevo scelta.

222
00:20:24,125 --> 00:20:25,458
E tu? Ci sei riuscito?

223
00:20:26,875 --> 00:20:28,208
Sono al completo.

224
00:20:33,166 --> 00:20:34,791
È davvero dolce, in realtà.

225
00:20:36,041 --> 00:20:37,875
E il loro accento è esilarante.

226
00:20:39,958 --> 00:20:42,625
- Scaliamo la montagna al contrario.
- Scusa?

227
00:20:43,333 --> 00:20:45,708
Scaliamo la montagna al contrario.

228
00:20:49,125 --> 00:20:51,041
Mi fa male la schiena, squinzia.

229
00:20:52,541 --> 00:20:53,791
Dove l'hai imparato?

230
00:20:54,625 --> 00:20:57,041
Santa polenta, non rompermi i cosiddetti.

231
00:20:58,041 --> 00:20:59,958
Voglio tornare in acqua.

232
00:21:04,000 --> 00:21:08,041
Squinzia. Non so che cazzo sia,
ma è proprio quello che sono.

233
00:21:31,458 --> 00:21:32,291
Squinzia…

234
00:21:38,333 --> 00:21:39,625
Ti sembro triste?

235
00:21:44,333 --> 00:21:45,166
Che vuoi dire?

236
00:21:49,083 --> 00:21:51,583
Mi chiedevo se l'avessi scritto in faccia.

237
00:21:57,291 --> 00:21:58,125
Sciocchezze.

238
00:22:01,291 --> 00:22:02,208
Sei bellissima.

239
00:22:03,958 --> 00:22:05,041
Come una squinzia.

240
00:22:14,166 --> 00:22:15,541
Non avere paura! Entra!

241
00:22:19,500 --> 00:22:21,416
Non devi avere paura dell'acqua.

242
00:22:24,041 --> 00:22:25,125
Che bella vacanza!

243
00:23:53,125 --> 00:23:55,375
- Siete arrivati solo ieri.
- Sì.

244
00:23:55,458 --> 00:23:58,958
Siete di Vienna, vero?
La targa è di Vienna.

245
00:23:59,041 --> 00:24:02,291
Ma non sembrate viennesi, devo dire.

246
00:24:02,375 --> 00:24:05,708
Ci sono andato per lavoro,
solo per un paio di settimane.

247
00:24:05,791 --> 00:24:07,916
Poi ho conosciuto mia moglie
e sono rimasto lì.

248
00:24:08,000 --> 00:24:11,125
- E che lavoro fai?
- Sono un assistente sociale.

249
00:24:11,708 --> 00:24:14,708
Wow. Rispetto. Io non ci riuscirei.

250
00:24:16,083 --> 00:24:17,583
- E voi?
- Fabbro.

251
00:24:17,666 --> 00:24:18,875
Con nove dipendenti.

252
00:24:18,958 --> 00:24:20,500
- Wow.
- Il lavoro va bene.

253
00:24:21,166 --> 00:24:23,958
- Dove?
- A Hall. Sai…

254
00:24:24,041 --> 00:24:27,791
- In Tirolo. Siamo tirolesi.
- Ci andavo ogni inverno da bambino.

255
00:24:27,875 --> 00:24:31,083
- So sciare meglio di voi. Sì.
- Mi piacerebbe vederlo.

256
00:24:32,541 --> 00:24:33,375
Oh, la signora.

257
00:24:33,458 --> 00:24:36,166
Ti sei scottata un po' al sole, eh?
Christel.

258
00:24:36,791 --> 00:24:40,291
- Sì, sono un fototipo uno. Alice.
- Allora, Alice. Romed.

259
00:24:40,375 --> 00:24:42,708
- Ciao. Buone vacanze!
- Grazie! Salute!

260
00:24:43,666 --> 00:24:44,750
- Cheers.
- Salute.

261
00:24:46,166 --> 00:24:49,375
E tu cosa fai,
per doverti portare il pc in vacanza?

262
00:24:50,166 --> 00:24:51,125
Scusa?

263
00:24:51,208 --> 00:24:53,791
Che lavoro fai?

264
00:24:53,875 --> 00:24:55,958
Sei sempre al pc in giardino.

265
00:24:56,666 --> 00:24:59,500
Non è per lavoro.
Stiamo costruendo una casa.

266
00:24:59,583 --> 00:25:01,791
Vergine ascendente Pesci. Al 100%.

267
00:25:01,875 --> 00:25:05,416
Pesci per la pelle sensibile,
Vergine perché punti alla carriera.

268
00:25:06,041 --> 00:25:08,875
Sulla Vergine hai ragione.
Lavoro in banca, servizio clienti.

269
00:25:08,958 --> 00:25:12,958
Christel ha appena ottenuto
un certificato di astrologia.

270
00:25:13,791 --> 00:25:16,500
- E da allora analizza tutti.
- Interessante.

271
00:25:17,250 --> 00:25:18,083
Sì.

272
00:25:29,541 --> 00:25:31,000
Non avete figli, vero?

273
00:25:31,958 --> 00:25:32,791
No.

274
00:25:34,541 --> 00:25:35,750
- Che fortuna.
- Già.

275
00:25:36,250 --> 00:25:40,208
- Mamma! Papà!
- Sì… Forse non è destino.

276
00:25:40,291 --> 00:25:42,583
- È probabile.
- Adesso!

277
00:25:43,375 --> 00:25:44,208
Ok, andiamo.

278
00:25:44,916 --> 00:25:46,250
- Ci vediamo in giro?
- Sì.

279
00:25:46,333 --> 00:25:47,958
- Mamma! Papà!
- Ciao.

280
00:25:48,041 --> 00:25:49,000
Giochi a tennis?

281
00:25:49,875 --> 00:25:51,583
- Sì.
- Facciamo una partita.

282
00:25:53,000 --> 00:25:55,500
- Certo. Sì.
- Ottimo. Fantastico. Ci vediamo.

283
00:25:56,083 --> 00:25:58,750
Bravo, David.
Hai infastidito di nuovo Denise?

284
00:26:00,166 --> 00:26:04,291
Precipitevolissimevolmente.

285
00:26:05,125 --> 00:26:06,791
- È andata bene, vero?
- Sì.

286
00:26:07,458 --> 00:26:09,083
Precipitevolissimevolmente.

287
00:26:11,791 --> 00:26:14,791
Penso sempre di ordinare il pesce,
ma poi prendo la pasta.

288
00:26:17,125 --> 00:26:18,541
Ordiniamo prima da bere.

289
00:26:40,708 --> 00:26:42,625
Cosa l'hanno fatto a fare un figlio?

290
00:26:45,833 --> 00:26:49,083
Almeno così i genitori possono parlare.

291
00:26:49,708 --> 00:26:51,791
Probabilmente ci invidiano, adesso.

292
00:26:54,375 --> 00:26:55,208
Sì, forse.

293
00:27:02,208 --> 00:27:04,291
Vorremmo una bottiglia
del vino della casa.

294
00:27:09,666 --> 00:27:12,041
Vi porto il vino
e torno a prendere l'ordine.

295
00:27:18,583 --> 00:27:21,000
Direi che tu sei ascendente Gemelli.

296
00:27:21,083 --> 00:27:23,833
- Perché?
- Perché mangi sempre per due.

297
00:27:23,916 --> 00:27:26,208
Non puoi… Sai quanto ho mangiato?

298
00:27:26,291 --> 00:27:27,791
Sì, lo so. C'ero.

299
00:27:29,125 --> 00:27:31,291
- Ehi, vieni. Facciamolo.
- Cosa?

300
00:27:31,375 --> 00:27:32,208
Lì.

301
00:27:32,708 --> 00:27:33,541
No.

302
00:27:34,291 --> 00:27:35,875
- Sì.
- Non so ballare.

303
00:27:35,958 --> 00:27:39,125
No, davvero, non sono capace.
Ferma! Ti prego, no.

304
00:27:39,208 --> 00:27:41,416
- Voglio andare a letto.
- È facilissimo.

305
00:27:43,166 --> 00:27:44,583
Guarda, non c'è nessuno.

306
00:27:45,708 --> 00:27:46,791
È quello il bello.

307
00:27:54,458 --> 00:27:55,291
Sì!

308
00:28:25,166 --> 00:28:29,375
- Perché non hai messo la crema solare?
- L'ho messa. Ma una volta sola.

309
00:28:35,291 --> 00:28:36,416
Girati, per favore.

310
00:28:49,583 --> 00:28:52,041
Non sei dei Pesci, sei più del Cancro.

311
00:28:55,125 --> 00:28:56,833
Vuoi anche tu il certificato?

312
00:29:45,541 --> 00:29:46,625
Cos'ha fatto oggi?

313
00:29:48,916 --> 00:29:51,166
È stato in casa. Dice che ha studiato.

314
00:29:54,708 --> 00:29:57,416
Non riesco a comunicare con lui.

315
00:29:58,500 --> 00:30:00,916
Sto per perdere la pazienza, ti avviso.

316
00:30:01,875 --> 00:30:04,125
Alla sua età prendevo tutti 10.

317
00:30:04,208 --> 00:30:07,916
Giocavo a calcio, a tennis,
lavoravo con papà durante l'estate.

318
00:30:08,000 --> 00:30:10,416
- Non puoi paragonarti a lui.
- Perché no?

319
00:30:14,208 --> 00:30:15,458
Non è più un bambino.

320
00:30:17,291 --> 00:30:20,916
- Sì, invece. Ha solo 13 anni.
- Io non andavo mai in vacanza.

321
00:30:21,583 --> 00:30:23,500
Non esce mai,
non ha neanche visto il mare.

322
00:30:23,583 --> 00:30:26,958
Gli toglierei almeno il telefono,
ma non ho voce in capitolo.

323
00:30:27,458 --> 00:30:30,583
Dai, non fare così. È solo una fase.

324
00:30:30,666 --> 00:30:31,500
Lo spero.

325
00:30:32,125 --> 00:30:34,125
Ci siamo passati tutti. Anche tu.

326
00:30:36,916 --> 00:30:38,000
Gli passerà.

327
00:30:40,041 --> 00:30:41,583
Era un bambino fantastico.

328
00:30:57,541 --> 00:31:04,500
L'ASFALTO È IL MIO UNICO AMICO

329
00:31:11,833 --> 00:31:12,875
Oh, merda.

330
00:31:32,583 --> 00:31:34,791
Toby ha appena iniziato il liceo, vero?

331
00:31:35,291 --> 00:31:36,208
Sì, fantastico.

332
00:31:37,125 --> 00:31:37,958
Mi fa piacere.

333
00:31:39,458 --> 00:31:40,291
Bene.

334
00:31:40,958 --> 00:31:43,416
L'ho chiamata perché…

335
00:31:44,083 --> 00:31:47,750
ci sono state delle modifiche al budget e…
Sì.

336
00:31:48,708 --> 00:31:51,041
E volevo chiederle

337
00:31:51,125 --> 00:31:55,208
di rivedere il nostro contratto per vedere

338
00:31:55,291 --> 00:31:59,791
se possiamo aumentare il limite di credito
di altri 15.000.

339
00:31:59,875 --> 00:32:04,083
Sì, ne parlo da anni coi clienti,
e ora sono nella stessa posizione.

340
00:32:04,166 --> 00:32:05,166
È una novità.

341
00:32:05,250 --> 00:32:08,833
Ehi, Romed, mi porteresti l'olio di noci?

342
00:32:10,166 --> 00:32:11,208
Quale?

343
00:32:11,291 --> 00:32:12,208
Sì, ottimo.

344
00:32:12,291 --> 00:32:14,083
Grazie, signor Wagner. Bene.

345
00:32:15,000 --> 00:32:16,375
Torno al lavoro lunedì.

346
00:32:18,125 --> 00:32:20,750
Verrei nel suo ufficio alle 9:30,
può andare?

347
00:32:20,833 --> 00:32:22,125
Beh, quello che uso io.

348
00:32:22,625 --> 00:32:23,916
Il tempo è perfetto.

349
00:32:24,000 --> 00:32:25,583
Ci sono bottiglie ovunque.

350
00:32:25,666 --> 00:32:28,125
Sì, anche a lei. Arrivederci.

351
00:32:28,208 --> 00:32:30,125
Mi metti la crema sulla schiena?

352
00:33:11,500 --> 00:33:12,333
Mi spiace.

353
00:33:13,208 --> 00:33:14,041
Ti spiace?

354
00:33:15,166 --> 00:33:16,041
Era fuori.

355
00:33:17,125 --> 00:33:17,958
Sulla linea.

356
00:33:18,833 --> 00:33:21,041
- No.
- Sì, era sulla linea.

357
00:33:22,250 --> 00:33:23,333
Non credo proprio.

358
00:33:25,208 --> 00:33:26,041
Rigiochiamo?

359
00:33:27,458 --> 00:33:29,000
È sempre la stessa storia.

360
00:33:30,625 --> 00:33:31,583
Ok, rigiochiamo.

361
00:33:33,416 --> 00:33:35,500
Sei più fortunato che bravo, ma ok.

362
00:33:38,375 --> 00:33:40,291
Sbrigati, l'offerta sta per scadere.

363
00:33:44,125 --> 00:33:47,458
- Rimangiati la frase sulla fortuna.
- Assolutamente no.

364
00:33:50,833 --> 00:33:52,125
Non sai perdere.

365
00:33:53,958 --> 00:33:55,625
Ti ho concesso la rivincita.

366
00:33:56,166 --> 00:34:00,000
E dire che ti ho regalato un paio di set
per ravvivare la partita.

367
00:34:07,541 --> 00:34:08,750
Posso averne un po'?

368
00:34:15,875 --> 00:34:16,708
Certo.

369
00:34:53,458 --> 00:34:55,375
Oggi sono triste.

370
00:34:56,958 --> 00:34:59,666
- Come mai?
- A volte non lo sai.

371
00:35:00,958 --> 00:35:01,791
Sì, è vero.

372
00:35:03,500 --> 00:35:04,708
Posso averne un po'?

373
00:35:17,708 --> 00:35:19,083
Ecco qua, girellona.

374
00:35:24,041 --> 00:35:25,875
Cos'è una girellona?

375
00:35:29,291 --> 00:35:31,458
Una bambina che scappa sempre.

376
00:35:31,541 --> 00:35:33,833
- David?
- Da cosa?

377
00:35:35,666 --> 00:35:37,541
- A volte non lo sai.
- Denise?

378
00:35:38,375 --> 00:35:39,416
- È vero.
- È qui!

379
00:35:41,041 --> 00:35:46,208
Scusa. Dov'è finito David?
Vieni, Denise. Alice deve lavorare.

380
00:35:46,291 --> 00:35:47,125
No, affatto.

381
00:35:48,291 --> 00:35:50,625
Scusa, immagino vi aspettaste più pace.

382
00:35:51,166 --> 00:35:53,083
No, no. Non preoccuparti.

383
00:35:54,375 --> 00:35:58,458
Vieni, Denise. Andiamo.

384
00:35:59,166 --> 00:36:00,833
Scappi sempre, cetriolina.

385
00:36:01,958 --> 00:36:03,708
Buona giornata, scusate!

386
00:36:04,416 --> 00:36:07,333
Mamma, perché sei andata dai vicini nuda?

387
00:36:07,416 --> 00:36:08,500
Ho le mutande.

388
00:36:09,583 --> 00:36:11,750
Dov'è David? David?

389
00:36:34,000 --> 00:36:34,833
Oh, eccoti.

390
00:36:46,041 --> 00:36:49,250
- Vado a nuotare. Vuoi venire?
- Non mi va.

391
00:36:51,250 --> 00:36:52,375
Giochiamo a tennis?

392
00:36:54,083 --> 00:36:55,375
Non mi va.

393
00:36:58,041 --> 00:37:02,083
C'è una via ferrata qui vicino, se ti va.
Potrebbe piacerti.

394
00:37:36,791 --> 00:37:38,916
Prima il canyon, poi un buon pranzo…

395
00:37:39,416 --> 00:37:41,750
e poi passeremo anche una bella serata.

396
00:37:44,208 --> 00:37:45,125
"Anche"?

397
00:37:46,541 --> 00:37:48,208
- Ho detto "anche"?
- Sì.

398
00:38:04,916 --> 00:38:07,875
Non so perché sono così teso.

399
00:38:08,500 --> 00:38:09,333
Ciao.

400
00:38:11,583 --> 00:38:12,500
Ancora tu?

401
00:38:14,666 --> 00:38:16,250
Vuoi giocare con me?

402
00:38:18,833 --> 00:38:21,250
Ok, ma non per molto.

403
00:38:22,208 --> 00:38:23,375
- Ti dispiace?
- No.

404
00:38:28,333 --> 00:38:30,333
Sei in un coro di bambini?

405
00:38:31,208 --> 00:38:33,416
In un coro di bambini? No.

406
00:38:34,875 --> 00:38:35,708
No.

407
00:38:36,416 --> 00:38:38,333
- Perché, tu?
- Sì.

408
00:38:39,625 --> 00:38:40,750
Sì?

409
00:38:40,833 --> 00:38:46,791
<i>Padre nostro che sei nei cieli</i>

410
00:38:46,875 --> 00:38:52,500
<i>Sia santificato il tuo padre</i>

411
00:38:53,166 --> 00:38:54,375
Brava. Molto bene.

412
00:38:54,458 --> 00:38:56,375
E adesso preghiamo.

413
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
Perché preghiamo?

414
00:38:58,708 --> 00:39:02,041
- Tu non vai in chiesa?
- No.

415
00:39:03,083 --> 00:39:06,458
Ma così i tuoi desideri non si avverano.

416
00:39:14,875 --> 00:39:15,791
Sì, forse.

417
00:39:26,333 --> 00:39:27,416
Posso?

418
00:39:34,291 --> 00:39:36,666
Oh, è già sera per te.

419
00:39:38,916 --> 00:39:39,750
Sì.

420
00:39:41,375 --> 00:39:42,583
Denise! Aspetta!

421
00:39:46,833 --> 00:39:50,250
Mi ridai gli occhiali? Aspetta un momento.

422
00:39:51,625 --> 00:39:52,625
Denise. Potresti…

423
00:39:58,708 --> 00:39:59,541
Denise, non…

424
00:40:02,125 --> 00:40:05,333
- Merda.
- "Merda" non si dice.

425
00:40:05,416 --> 00:40:06,500
Sì, invece. Merda.

426
00:40:06,583 --> 00:40:09,041
- Denise!
- Erano molto costosi.

427
00:40:09,125 --> 00:40:11,791
Sei matta? Non si nuota senza braccioli!

428
00:40:11,875 --> 00:40:14,833
Ha detto che avrebbe badato lei a me.

429
00:40:16,000 --> 00:40:18,708
- Non sapevo che…
- Mi farai venire un infarto.

430
00:40:20,708 --> 00:40:21,541
Mi dispiace.

431
00:40:22,416 --> 00:40:24,500
Non fa niente. Come potevi saperlo?

432
00:40:26,333 --> 00:40:29,166
- Andiamo!
- Oh, mamma…

433
00:40:29,958 --> 00:40:31,916
Dovrai prendere lezioni di nuoto.

434
00:41:09,750 --> 00:41:10,916
Maledetto!

435
00:41:11,000 --> 00:41:14,291
Ho costruito una cantina per i vini.
Ne è valsa la pena.

436
00:41:14,375 --> 00:41:15,416
Abbiamo…

437
00:41:15,500 --> 00:41:19,666
È bellissima.
Ci abbiamo messo il tufo vulcanico.

438
00:41:19,750 --> 00:41:20,750
È bellissima.

439
00:41:20,833 --> 00:41:22,708
Ah, è come una vecchia cantina?

440
00:41:23,291 --> 00:41:27,166
Non proprio, è del 2009.
Ma somiglia a quelle vecchie.

441
00:41:27,250 --> 00:41:29,708
- E la temperatura?
- C'è un sistema di raffreddamento.

442
00:41:29,791 --> 00:41:32,416
In una stanza a parte.
Non si vede né si sente.

443
00:41:32,500 --> 00:41:33,333
Wow, pazzesco.

444
00:41:33,416 --> 00:41:35,500
Guarda che bei fiori.

445
00:41:36,208 --> 00:41:37,041
Guarda.

446
00:41:40,750 --> 00:41:42,125
Sbrighiamoci a tornare a casa.

447
00:41:42,916 --> 00:41:44,958
La cantina è il mio regno.

448
00:41:45,041 --> 00:41:48,583
Se voglio un po' di pace, vado lì.
È tutta mia. È fantastico.

449
00:41:51,166 --> 00:41:53,083
Capisco perché non volete figli.

450
00:42:19,375 --> 00:42:21,083
Preferiresti un'altra moglie?

451
00:42:32,666 --> 00:42:34,833
Preferiresti andare a letto con Christel?

452
00:43:07,708 --> 00:43:11,291
Non mi serve una cantina,
ma non mi dispiacerebbe una sauna.

453
00:43:12,750 --> 00:43:15,708
Non costa neanche tanto.
La sauna piace anche a te.

454
00:43:22,500 --> 00:43:24,541
Dovremmo farla molto bella.

455
00:43:25,458 --> 00:43:28,375
Magari con un laghetto per nuotare.

456
00:43:29,541 --> 00:43:33,250
Se tutto va bene,
potremmo metterci delle carpe.

457
00:43:34,958 --> 00:43:36,500
Hai presente le carpe koi?

458
00:43:37,458 --> 00:43:38,541
Costano, ma…

459
00:43:49,500 --> 00:43:50,333
Alice?

460
00:44:03,041 --> 00:44:04,000
- Salve.
- Salve.

461
00:44:19,458 --> 00:44:21,458
A volte penso che dovremmo venderla.

462
00:44:41,166 --> 00:44:44,791
Non sapevo che ci volessero tre figli,
per meritarsi una casa.

463
00:44:50,791 --> 00:44:52,541
Meritiamo una bella vita anche noi.

464
00:44:54,750 --> 00:44:55,833
Anche senza figli.

465
00:45:01,125 --> 00:45:03,708
Ma io non voglio una casa. O un cane.

466
00:45:05,416 --> 00:45:07,875
O una sauna o un vibratore,
invece di un figlio.

467
00:45:09,541 --> 00:45:11,041
Non riesci a capirlo?

468
00:45:18,833 --> 00:45:22,083
Non abbiamo parlato di tutto
dopo Repubblica Ceca e donazione di ovuli.

469
00:45:28,750 --> 00:45:31,083
O potremmo adottare, ma tu non vuoi.

470
00:45:31,166 --> 00:45:32,083
No, infatti.

471
00:45:33,250 --> 00:45:35,791
Voglio nostro figlio o niente.
Sono egoista.

472
00:45:38,041 --> 00:45:40,166
Voglio le tue cellule e le mie.

473
00:45:41,416 --> 00:45:42,958
I miei capelli, i tuoi occhi.

474
00:45:44,125 --> 00:45:44,958
Voglio noi.

475
00:45:49,666 --> 00:45:51,250
Che hanno di male i miei capelli?

476
00:46:00,000 --> 00:46:01,541
Eviti sempre le cose.

477
00:46:02,875 --> 00:46:04,875
Con le tue battute e il tuo corpo.

478
00:46:13,750 --> 00:46:17,791
Ti capisco. Assolutamente.
Anch'io voglio il nostro pool genetico…

479
00:46:18,708 --> 00:46:21,375
Solo nostro,
che corre per il nostro giardino.

480
00:46:23,625 --> 00:46:27,041
Ma dobbiamo affrontare il fatto
che potrebbe non succedere.

481
00:46:32,958 --> 00:46:34,916
Parli come un pessimo psicologo.

482
00:46:36,291 --> 00:46:38,291
Ma non è a me che serve la terapia.

483
00:46:40,916 --> 00:46:42,041
Come al cinema, eh?

484
00:48:21,750 --> 00:48:23,083
Ho fatto una scenata.

485
00:48:29,583 --> 00:48:30,458
Io ti capisco.

486
00:48:33,083 --> 00:48:34,333
Non dire sempre così.

487
00:48:41,500 --> 00:48:43,291
Dai, alzati.

488
00:51:00,750 --> 00:51:02,583
Vorrei tanto fare sesso con te.

489
00:51:24,625 --> 00:51:28,458
Beh, tra il lavoro e la famiglia
non ho tempo per niente.

490
00:51:32,041 --> 00:51:33,500
Perché hai rinunciato?

491
00:51:33,583 --> 00:51:35,208
Non lo so. Non ne ho idea.

492
00:51:35,291 --> 00:51:36,250
Ci ho provato.

493
00:51:36,333 --> 00:51:39,416
Ok, caschi.
In caso servano, non si sa mai.

494
00:51:39,500 --> 00:51:43,125
- Come funziona?
- Esatto. Stringilo.

495
00:51:43,208 --> 00:51:45,916
Ok, quelle sono le mie scarpe di scorta.
Provale.

496
00:51:46,416 --> 00:51:49,125
E non preoccuparti,
se tocchi in punta va bene.

497
00:51:55,791 --> 00:51:59,291
- Belle strette.
- Sì, altrimenti non senti la roccia.

498
00:52:00,375 --> 00:52:01,208
Buongiorno.

499
00:52:03,583 --> 00:52:06,250
Vogliamo provare
la via ferrata a Rocca Doria.

500
00:52:07,500 --> 00:52:08,750
È stata una sua idea.

501
00:52:10,291 --> 00:52:11,250
Certo.

502
00:52:12,166 --> 00:52:13,000
Bene.

503
00:52:19,208 --> 00:52:22,125
Oh-oh. Non credo abbia gradito l'idea.

504
00:52:23,916 --> 00:52:26,291
Andiamo domani? Per me è uguale.

505
00:52:27,416 --> 00:52:28,250
Va tutto bene.

506
00:52:29,125 --> 00:52:29,958
Dunque…

507
00:52:30,041 --> 00:52:31,166
- Sicuro?
- Sì.

508
00:52:32,291 --> 00:52:33,416
Beh, se lo dici tu.

509
00:52:34,541 --> 00:52:35,541
L'ho messa bene?

510
00:52:37,291 --> 00:52:41,000
Sì. Ma non mi prendo la colpa, ok?
Perché tu lo sappia.

511
00:52:42,958 --> 00:52:44,791
- Si calmerà.
- Sì?

512
00:52:54,833 --> 00:52:56,333
Sei in vacanza con Romed?

513
00:52:58,041 --> 00:52:59,833
È tanto che voglio riprendere.

514
00:53:35,750 --> 00:53:36,583
Oh, merda.

515
00:53:38,541 --> 00:53:39,375
Pronto?

516
00:53:41,583 --> 00:53:42,416
Sì.

517
00:53:44,791 --> 00:53:45,625
Come?

518
00:53:47,041 --> 00:53:50,666
Ma il signor Janaceck ha detto
che l'offerta è ancora valida.

519
00:53:52,166 --> 00:53:53,000
E…

520
00:53:56,875 --> 00:53:57,708
Cosa?

521
00:53:59,083 --> 00:54:00,500
Contavamo su quello,

522
00:54:00,583 --> 00:54:03,250
non è colpa nostra
se hanno montato male le tegole.

523
00:54:08,208 --> 00:54:10,458
Non le permetto di darmi dell'ingenua.

524
00:54:11,333 --> 00:54:13,041
Parlerebbe così a mio marito?

525
00:54:16,500 --> 00:54:17,333
Sì.

526
00:54:18,208 --> 00:54:20,125
Sì, voglio sapere… Sì.

527
00:54:20,625 --> 00:54:23,083
Non mi calmo proprio per niente!

528
00:54:27,000 --> 00:54:27,833
Stronzo.

529
00:54:38,541 --> 00:54:40,375
Scusi, ho finito. Ho finito.

530
00:55:37,541 --> 00:55:39,625
Non ho mai capito lo yoga. Tu?

531
00:55:42,416 --> 00:55:43,250
No.

532
00:55:52,833 --> 00:55:54,500
Non so rilassarmi a comando.

533
00:55:56,958 --> 00:55:59,875
L'unica cosa bella della vita è la musica.

534
00:56:04,541 --> 00:56:08,166
Se mi strappi via le cuffie,
ti strappo via i polmoni.

535
00:56:18,291 --> 00:56:19,583
Non ne avevo intenzione.

536
00:56:21,583 --> 00:56:23,666
Tanto è morta la cazzo di batteria.

537
00:56:27,541 --> 00:56:30,750
Quando hai gettato via il telefono…
Troppo fico.

538
00:56:31,458 --> 00:56:32,583
Taglia i ponti.

539
00:57:09,875 --> 00:57:11,041
Un piccolo passo…

540
00:57:13,208 --> 00:57:14,333
e non ci sarei più.

541
00:57:16,791 --> 00:57:18,708
Non resterebbe niente di me.

542
00:57:23,208 --> 00:57:24,041
Che vuoi dire?

543
00:57:27,250 --> 00:57:28,583
Niente. Dicevo per dire.

544
00:57:49,666 --> 00:57:52,333
Dov'eri? Non riuscivo a chiamarti.

545
00:57:54,166 --> 00:57:55,000
Stai bene?

546
00:57:59,375 --> 00:58:01,291
- Il tetto…
- Accendo la griglia.

547
00:58:03,250 --> 00:58:04,500
Siamo stati invitati.

548
00:58:04,583 --> 00:58:06,541
Così non l'ho portata per niente.

549
00:58:10,291 --> 00:58:12,125
Non restiamo a lungo. Promesso.

550
00:58:31,333 --> 00:58:33,666
Papà, ho tanta fame.

551
00:58:33,750 --> 00:58:35,166
- Stai indietro.
- Ehi!

552
00:58:35,250 --> 00:58:36,125
È caldissima.

553
00:58:37,000 --> 00:58:38,833
Quanto manca?

554
00:58:40,208 --> 00:58:43,041
Non ho pace neanche alla griglia.
Neanche allora.

555
00:58:48,208 --> 00:58:49,041
Ciao.

556
00:58:50,166 --> 00:58:51,375
Dov'è Alice?

557
00:58:51,458 --> 00:58:53,666
Vi saluta, ma ha preso un colpo di calore.

558
00:58:53,750 --> 00:58:56,166
Poverina. Deve bere molto.

559
00:58:56,250 --> 00:58:58,458
E anche tu. Prenditi una birra.

560
00:59:00,791 --> 00:59:02,666
Come procedono le costruzioni?

561
00:59:03,333 --> 00:59:06,041
Non bene.
Il tetto costerà più del previsto.

562
00:59:08,833 --> 00:59:11,833
Sì, immagino.
Sono sempre gli extra. Sta' attento,

563
00:59:11,916 --> 00:59:16,375
mi sono venuti i capelli grigi dal nulla
mentre costruivamo casa nostra.

564
00:59:16,458 --> 00:59:18,708
All'improvviso, eccoli lì.

565
00:59:18,791 --> 00:59:20,000
È stato orribile.

566
00:59:20,083 --> 00:59:22,958
Ma tutti gli extra sono stati idee tue.

567
00:59:23,916 --> 00:59:26,666
Quale persona normale
ha una stanza per lo yoga in casa?

568
00:59:27,708 --> 00:59:29,333
Non vuoi una salsiccia?

569
00:59:30,083 --> 00:59:30,916
No.

570
00:59:32,625 --> 00:59:36,458
- Ho bisogno di stare da sola.
- Non è bello stare da soli.

571
00:59:37,625 --> 00:59:38,625
Secondo me.

572
00:59:41,791 --> 00:59:44,458
Sei ancora arrabbiata con me
per gli occhiali?

573
00:59:46,791 --> 00:59:47,625
Sì.

574
00:59:54,833 --> 00:59:55,666
Puoi tenerli.

575
01:00:30,083 --> 01:00:31,333
Com'è buio.

576
01:00:32,333 --> 01:00:34,500
Ho paura che arrivi una tempesta.

577
01:00:35,583 --> 01:00:36,833
Beviamo del prosecco.

578
01:00:43,833 --> 01:00:46,791
Devo cenare, altrimenti niente gelato.

579
01:00:47,916 --> 01:00:50,375
Che corpo! È bello corposo.

580
01:00:54,333 --> 01:00:57,000
- Vieni qui, tesoro.
- Posso avere del gelato?

581
01:00:57,083 --> 01:01:00,625
Quello del 2010 è favoloso.
Speziato al punto giusto.

582
01:01:00,708 --> 01:01:03,541
È proprio vellutato. Si scioglie in bocca.

583
01:01:03,625 --> 01:01:05,916
Nettuno in congiunzione col Medio Cielo.
Oh, mamma.

584
01:01:06,000 --> 01:01:08,666
- Perché?
- Questo apribottiglie fa schifo.

585
01:01:10,166 --> 01:01:11,750
- Hai bevuto tanta acqua?
- Ehi.

586
01:01:11,833 --> 01:01:12,791
Perché?

587
01:01:12,875 --> 01:01:16,291
Siediti. Beviamo del buon vino.
È la cura per tutti i mali.

588
01:01:16,875 --> 01:01:19,708
- In realtà sono qui per il gelato.
- Un secondo.

589
01:01:20,250 --> 01:01:23,666
Abbiamo del pistacchio
ascendente stracciatella.

590
01:01:25,000 --> 01:01:26,291
Sei un idiota.

591
01:01:26,375 --> 01:01:27,250
Sembra ottimo.

592
01:01:29,625 --> 01:01:31,708
Facciamo un oroscopo di coppia.

593
01:01:31,791 --> 01:01:34,375
- Luogo e data di nascita.
- David, non mangi più?

594
01:01:35,541 --> 01:01:37,958
Dodici settembre '79, vicino ad Hannover.

595
01:01:38,750 --> 01:01:41,791
- Hannover.
- Visto? Te l'avevo detto. Ora?

596
01:01:43,166 --> 01:01:46,458
- Non lo so.
- Ascendente Pesci. Non serve calcolarlo.

597
01:01:46,541 --> 01:01:48,333
- Ecco il tuo gelato.
- Grazie.

598
01:01:54,000 --> 01:01:55,375
Ah, hai fame dopotutto?

599
01:01:58,750 --> 01:02:01,000
Siete una combinazione molto piccante.

600
01:02:01,833 --> 01:02:03,166
Sagittario e Vergine.

601
01:02:04,833 --> 01:02:07,166
E il suo Sole, il tuo Sole…

602
01:02:07,958 --> 01:02:10,833
è in quadratura col tuo Venere,
mamma mia.

603
01:02:11,666 --> 01:02:12,666
In che senso?

604
01:02:12,750 --> 01:02:15,666
Hai una congiunzione
Saturno-Sole-Mercurio.

605
01:02:15,750 --> 01:02:18,208
Sei molto disciplinata e modesta.

606
01:02:18,291 --> 01:02:20,583
Ma il tuo Saturno
è in quadratura con la Luna.

607
01:02:22,625 --> 01:02:25,541
Potrebbe essere un problema avere figli e…

608
01:02:27,000 --> 01:02:29,208
Christel, stai esagerando, non credi?

609
01:02:29,291 --> 01:02:32,250
Non sopporti
che sia più brava di te in qualcosa.

610
01:02:32,958 --> 01:02:35,166
Non tutte le donne
devono vivere per la famiglia.

611
01:02:35,250 --> 01:02:36,250
Lasciamo perdere.

612
01:02:43,541 --> 01:02:46,041
Volevo solo dire qualcosa di positivo.

613
01:02:46,750 --> 01:02:49,708
Provarci così tante volte inutilmente…
è terribile.

614
01:02:51,583 --> 01:02:55,708
Non si è mai felici di ciò che si ha, eh?
Per noi è stato il contrario.

615
01:02:55,791 --> 01:02:59,458
Con David, avevo appena compiuto 17 anni.
È stato un incidente.

616
01:03:01,833 --> 01:03:02,958
Grazie, basta così.

617
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
Non stressatevi. Andrà tutto bene.

618
01:03:11,208 --> 01:03:12,041
È improbabile.

619
01:03:13,625 --> 01:03:15,666
E non possiamo permettercelo.

620
01:03:15,750 --> 01:03:19,458
Non tutte le donne devono essere madri
per essere persone complete.

621
01:03:19,541 --> 01:03:22,250
- Il tuo corpo lo sa.
- Vuoi stare zitta?

622
01:03:26,625 --> 01:03:30,083
Scusate. Parla e parla
senza mai badare a cosa dice.

623
01:03:35,875 --> 01:03:39,083
- Spesso la natura ne sa più di noi.
- Smettila, per favore.

624
01:03:39,166 --> 01:03:42,166
Il problema
è che ci siamo creduti più intelligenti.

625
01:03:44,125 --> 01:03:45,541
Che vuoi dire?

626
01:03:50,000 --> 01:03:53,333
Sono rimasta incinta una volta.
Senza pianificarlo, solo facendo l'amore.

627
01:03:54,458 --> 01:03:57,041
Eravamo qui in Sardegna. In campeggio.

628
01:03:57,916 --> 01:03:59,708
- Stavamo insieme da poco.
- Alice.

629
01:04:00,833 --> 01:04:03,291
Una bella vacanza,
anche se ha piovuto tutto il tempo.

630
01:04:03,375 --> 01:04:05,208
In che modo questo li riguarda?

631
01:04:09,375 --> 01:04:12,166
Abbiamo deciso
che non eravamo ancora pronti.

632
01:04:12,250 --> 01:04:15,041
Non ci conoscevamo abbastanza.

633
01:04:18,375 --> 01:04:21,416
Ho visto il battito dal dottore,
ma mi sono girata dall'altra parte.

634
01:04:28,416 --> 01:04:30,458
Ve ne siete sbarazzati? Oh, mamma.

635
01:04:43,958 --> 01:04:46,541
Piangi pure. Aiuta.

636
01:04:49,166 --> 01:04:50,875
Non è vero. Ci provo da anni.

637
01:04:59,125 --> 01:05:00,833
Inizia a far freddo, eh?

638
01:05:03,833 --> 01:05:06,041
Ma domani ci sarà di nuovo bel tempo.

639
01:05:52,416 --> 01:05:55,083
Nessun consiglio astrologico
su cosa fare ora?

640
01:05:58,416 --> 01:05:59,333
È cattolica.

641
01:06:00,958 --> 01:06:02,125
È evidente.

642
01:06:07,791 --> 01:06:12,250
Non capisco perché parlarne
con una coppia appena conosciuta, ma ok.

643
01:06:12,333 --> 01:06:13,416
Hai cominciato tu.

644
01:06:14,583 --> 01:06:18,666
L'ho detto a Romed mentre arrampicavamo.
È stato bello parlarne con qualcuno.

645
01:06:21,000 --> 01:06:22,500
Potresti parlarne con me.

646
01:06:29,333 --> 01:06:30,750
Non mi tocchi da mesi.

647
01:06:37,208 --> 01:06:38,166
Ti disgusto?

648
01:06:41,541 --> 01:06:42,875
Ehi, stai esagerando.

649
01:06:49,500 --> 01:06:52,000
Al momento non sono dell'umore. Non lo so.

650
01:06:55,500 --> 01:06:56,458
Hai paura di me.

651
01:06:58,291 --> 01:07:00,041
- Sei pazza.
- È vero.

652
01:07:01,791 --> 01:07:03,916
Perché non riesci a farlo succedere.

653
01:07:12,666 --> 01:07:15,291
Perché il tuo sperma di merda
è troppo lento.

654
01:07:19,708 --> 01:07:20,916
Rimangiatelo subito.

655
01:07:41,291 --> 01:07:43,875
Tu vuoi fare sesso con me
solo perché vuoi un figlio.

656
01:07:50,083 --> 01:07:51,166
Rimangiatelo.

657
01:07:51,958 --> 01:07:53,208
Non ho cominciato io.

658
01:07:57,833 --> 01:07:59,666
Probabilmente la natura ha ragione.

659
01:08:00,875 --> 01:08:01,833
Qualcosa non va.

660
01:08:13,541 --> 01:08:14,583
Pesci del cazzo!

661
01:09:49,458 --> 01:09:51,875
Prima non puoi fare sesso per 14 giorni

662
01:09:51,958 --> 01:09:56,250
e poi il giorno in cui dovresti farlo
devi farlo alle 11:25,

663
01:09:56,333 --> 01:09:58,833
perché alle 12
potrebbe essere troppo tardi.

664
01:09:58,916 --> 01:10:01,375
- Che orario scomodo.
- Già.

665
01:10:02,500 --> 01:10:06,875
Ma non hai voglia di farci sesso.
Non vuoi neanche vederlo.

666
01:10:10,000 --> 01:10:11,250
Ma ti sdrai comunque.

667
01:10:12,750 --> 01:10:15,875
Perché le probabilità sono più alte
se stai sotto.

668
01:10:17,000 --> 01:10:18,833
Anche se preferisci stare sopra.

669
01:10:22,833 --> 01:10:24,250
Poi te lo infili dentro.

670
01:10:26,750 --> 01:10:28,875
Lui non ti guarda. Tu non lo guardi.

671
01:10:32,833 --> 01:10:34,916
E per cosa? Niente.

672
01:10:39,708 --> 01:10:41,541
Allora riprovi l'IVF del cazzo.

673
01:10:46,916 --> 01:10:49,375
I medici ti fanno fare cose assurde.

674
01:10:49,458 --> 01:10:52,166
Ti danno queste iniezioni da fare a casa,

675
01:10:52,250 --> 01:10:55,125
e tuo marito deve fartele sul culo.

676
01:10:55,208 --> 01:10:57,791
Ed è una situazione così strana, no?

677
01:10:58,291 --> 01:11:01,083
E io… non capisco.

678
01:11:01,166 --> 01:11:06,083
Come si fa a inventare così tante cose,
e nessuna funziona?

679
01:11:06,166 --> 01:11:07,125
Nessuna.

680
01:11:07,208 --> 01:11:09,541
Cioè, ti trattano come una mucca.

681
01:11:10,291 --> 01:11:12,708
Prendono gli ovuli,
li mettono in un contenitore,

682
01:11:12,791 --> 01:11:15,291
ci mettono lo sperma, ed è così…

683
01:11:15,958 --> 01:11:20,041
È così… umiliante, no?

684
01:11:22,583 --> 01:11:24,875
Tu vorresti che ti concepissero così?

685
01:11:28,250 --> 01:11:29,083
No.

686
01:11:32,000 --> 01:11:36,291
Non voglio più farlo,
non voglio pensarci tutto il tempo.

687
01:11:36,375 --> 01:11:40,541
A volte aspetto il cazzo di giorno
in cui compirò 46 o 47 anni

688
01:11:40,625 --> 01:11:42,250
e sarà finita, no?

689
01:11:44,791 --> 01:11:47,708
Perché fino ad allora
non so se possiamo fermarci.

690
01:11:48,541 --> 01:11:49,375
Io non…

691
01:11:50,875 --> 01:11:52,250
Non so se posso fermarmi.

692
01:11:55,208 --> 01:11:56,708
Posso avere i tuoi ovuli?

693
01:13:01,458 --> 01:13:02,291
David?

694
01:14:35,750 --> 01:14:38,833
David, rispondi! Lasciami!

695
01:14:39,875 --> 01:14:42,583
David! Che cazzo hai fatto?

696
01:14:50,833 --> 01:14:54,000
- Smettila! Sei d'intralcio! Togliti!
- Lasciami! No!

697
01:15:03,458 --> 01:15:04,541
David, tesoro…

698
01:15:08,458 --> 01:15:10,250
Svegliati! David, svegliati!

699
01:15:20,583 --> 01:15:22,333
Svegliati! David!

700
01:16:34,250 --> 01:16:36,583
È un buono o un cattivo segno?

701
01:16:38,750 --> 01:16:39,583
Cosa?

702
01:16:43,833 --> 01:16:45,541
Che non siano ancora tornati.

703
01:16:48,291 --> 01:16:49,125
Non lo so.

704
01:16:55,333 --> 01:16:56,750
Non andava mai in acqua.

705
01:16:58,833 --> 01:16:59,666
Mai.

706
01:18:01,791 --> 01:18:02,875
Ci dispiace tanto.

707
01:18:04,500 --> 01:18:05,875
Possiamo fare qualcosa?

708
01:18:07,041 --> 01:18:08,833
No, ora non si può fare nulla.

709
01:18:16,125 --> 01:18:17,083
Solo aspettare.

710
01:18:19,291 --> 01:18:20,708
E sperare che si svegli.

711
01:18:26,083 --> 01:18:28,208
Gli hanno fatto la lavanda gastrica.

712
01:18:29,375 --> 01:18:31,791
Ha preso tutte le medicine che avevamo.

713
01:18:33,791 --> 01:18:36,333
Antidolorifici, sonniferi…

714
01:18:37,666 --> 01:18:41,083
perfino la medicina per l'allergia
di Christel.

715
01:18:45,000 --> 01:18:45,833
Beh…

716
01:18:49,875 --> 01:18:51,500
è sempre stato uno stupido.

717
01:18:57,791 --> 01:18:59,291
Ha tutto, quel ragazzo.

718
01:19:01,666 --> 01:19:03,416
Posso salutare Christel?

719
01:19:04,416 --> 01:19:05,250
No.

720
01:19:08,375 --> 01:19:09,250
Non ora.

721
01:19:27,333 --> 01:19:28,166
Ma grazie.

722
01:19:31,041 --> 01:19:32,625
Siete stati degli ottimi vicini.

723
01:20:02,291 --> 01:20:04,916
Vieni, Denise? Partiamo.

724
01:20:32,000 --> 01:20:33,500
Sali in macchina, Denise.

725
01:24:42,708 --> 01:24:43,625
Si è svegliato.

726
01:25:03,208 --> 01:25:04,583
Merda, dev'essere dura.

727
01:25:08,041 --> 01:25:08,875
Cosa?

728
01:25:14,291 --> 01:25:15,666
Tagliare i ponti.

729
01:25:21,708 --> 01:25:23,500
Si sente un perdente completo.

730
01:25:24,500 --> 01:25:25,333
Come me.

731
01:27:04,708 --> 01:27:07,000
- Faccio del tè, ok?
- Sì, grazie.

732
01:27:56,458 --> 01:28:00,041
Si può mettere una finestra qui?
Una di quelle panoramiche.

733
01:28:01,500 --> 01:28:04,583
Certo che sì.
I soldi non sono un problema.

734
01:28:09,958 --> 01:28:12,458
Spero
che non costruiscano mai qui davanti.

735
01:32:21,291 --> 01:32:23,291
Sottotitoli: Chiara Valentini



