WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12.679 --> 00:00:17.684
(birds chirping)
(cars pass in the distance)

4
00:00:36.244 --> 00:00:38.538
- You got my money bitch? Huh?

5
00:00:38.538 --> 00:00:39.581
Don't act like
you don't hear me.

6
00:00:39.581 --> 00:00:40.915
You know what I'm here for.

7
00:00:40.915 --> 00:00:41.916
You got my money, bitch?

8
00:00:41.916 --> 00:00:43.043
I'll kill you.
- No!

9
00:00:43.043 --> 00:00:44.878
- I'll kill you.
- No, no, no.

10
00:00:44.878 --> 00:00:46.337
What are you doing?
- Give me my money!

11
00:00:46.337 --> 00:00:47.589
- What are you doing?
- You stay out of this, hoe.

12
00:00:47.589 --> 00:00:48.715
- I got you, I got
is money right here.

13
00:00:48.715 --> 00:00:50.091
- You stay out of this.
- I got it!

14
00:00:50.091 --> 00:00:51.342
- I said, or I'll kill you.
- It's right here.

15
00:00:51.342 --> 00:00:52.761
Eddy!
- You workin' for him now?

16
00:00:52.761 --> 00:00:53.803
- Get outta here!
- You workin' for him now?

17
00:00:53.803 --> 00:00:54.512
Huh?
- No! Eddy, get out!

18
00:00:54.512 --> 00:00:55.221
(hitting)

19
00:00:55.221 --> 00:00:56.723
Eddy, get out!

20
00:00:56.723 --> 00:00:58.391
- [Man] Shut your ass up!

21
00:00:58.391 --> 00:01:00.060
- My name is Eddy Calderon.

22
00:01:00.894 --> 00:01:02.062
I am an addict.

23
00:01:07.901 --> 00:01:10.904
(slow, tense music)

24
00:01:20.830 --> 00:01:22.582
I've always felt that there was

25
00:01:22.582 --> 00:01:24.125
something missing in my life.

26
00:01:26.086 --> 00:01:27.587
Nothing materialistic,

27
00:01:29.172 --> 00:01:30.924
nothing that you can touch,

28
00:01:32.967 --> 00:01:34.344
nothing that you can hold.

29
00:01:38.890 --> 00:01:40.725
It's something
that I had to feel.

30
00:01:44.729 --> 00:01:46.064
I needed to experience.

31
00:01:50.276 --> 00:01:51.069
Love...

32
00:01:56.157 --> 00:01:56.950
Affection.

33
00:02:02.205 --> 00:02:03.665
Fantasy was my reality.

34
00:02:05.875 --> 00:02:07.669
My reality had no rules,

35
00:02:07.669 --> 00:02:09.754
(sniffs)

36
00:02:10.839 --> 00:02:11.840
and no boundaries.

37
00:02:12.715 --> 00:02:14.676
(Eddy grunts)

38
00:02:14.676 --> 00:02:16.010
- Come on, Eddy.

39
00:02:17.220 --> 00:02:19.097
- [Eddy] Don't touch me.

40
00:02:20.140 --> 00:02:21.558
Nobody could tell me nothing.

41
00:02:23.434 --> 00:02:25.562
(speaking in foreign language)

42
00:02:25.562 --> 00:02:28.273
- [Eddy] The first time
I snorted cocaine...

43
00:02:28.273 --> 00:02:32.152
(speaking in foreign language)

44
00:02:33.820 --> 00:02:35.989
- [Eddy] I didn't
realize I was high.

45
00:02:35.989 --> 00:02:38.074
(sniffs)

46
00:02:39.242 --> 00:02:41.369
I was so used to the
high of marijuana,

47
00:02:41.369 --> 00:02:42.954
I was expecting the same thing.

48
00:02:44.581 --> 00:02:45.707
- [Man] Eso.

49
00:02:45.707 --> 00:02:47.667
(Eddy grunts)

50
00:02:47.667 --> 00:02:48.501
Eso.

51
00:02:49.794 --> 00:02:50.962
Ada, girl.

52
00:02:50.962 --> 00:02:52.922
- [Eddy] I was
talkative, energetic.

53
00:02:52.922 --> 00:02:54.257
(men laugh)

54
00:02:54.257 --> 00:02:55.300
And full of euphoria.

55
00:02:57.051 --> 00:03:01.973
(laughing)
(speaking in foreign language)

56
00:03:04.517 --> 00:03:05.351
I liked it.

57
00:03:07.604 --> 00:03:08.396
Nah.

58
00:03:10.190 --> 00:03:12.817
I loved it, and I was hooked.

59
00:03:14.861 --> 00:03:16.863
(panting)

60
00:03:16.863 --> 00:03:18.489
(knocking)

61
00:03:18.489 --> 00:03:21.242
Like I said, I'm an addict.

62
00:03:23.703 --> 00:03:27.916
But every addict has the
opportunity to change.

63
00:03:28.875 --> 00:03:31.878
(soft, tense music)

64
00:03:37.342 --> 00:03:40.053
My father and I didn't get along

65
00:03:40.053 --> 00:03:41.596
as well as I would have liked,

66
00:03:43.264 --> 00:03:45.391
but nobody gets to
choose their parents.

67
00:03:45.391 --> 00:03:46.684
- Oh, home run!

68
00:03:47.560 --> 00:03:51.439
(speaking in foreign language)

69
00:03:51.439 --> 00:03:54.234
- [Eddy] My father
was a responsible man.

70
00:03:54.234 --> 00:03:55.902
He always looked
after the family,

71
00:03:57.695 --> 00:04:00.615
but not only did he
have a vice for women,

72
00:04:00.615 --> 00:04:02.408
but he was a heavy
drinker, as well.

73
00:04:03.785 --> 00:04:06.663
The thing about my dad is that
it made him very animated.

74
00:04:06.663 --> 00:04:11.000
(Eddy speaking in
foreign language)

75
00:04:12.293 --> 00:04:13.836
He wanted to hug you.

76
00:04:13.836 --> 00:04:15.797
He wanted to hold you.

77
00:04:15.797 --> 00:04:20.134
(Eddy speaking in
foreign language)

78
00:04:23.263 --> 00:04:25.056
I liked my father
when he was drunk.

79
00:04:27.100 --> 00:04:32.105
(cars passing)
(soft, tense music)

80
00:04:47.787 --> 00:04:51.708
(speaking in foreign language)

81
00:05:02.343 --> 00:05:05.013
(woman sobbing)

82
00:05:12.562 --> 00:05:16.316
- I don't know what
would have happened, man.

83
00:05:19.235 --> 00:05:23.156
(speaking in foreign language)

84
00:05:41.341 --> 00:05:42.759
He broke her arm.

85
00:05:45.136 --> 00:05:45.970
Her en...

86
00:05:47.305 --> 00:05:49.182
Her entire arm, just broken.

87
00:05:51.184 --> 00:05:54.520
(Eddy breathing heavily)

88
00:05:54.520 --> 00:05:55.355
No.

89
00:05:56.314 --> 00:05:57.565
(speaking in foreign language)

90
00:05:57.565 --> 00:05:59.025
- Where is he, man?

91
00:05:59.025 --> 00:06:01.319
Where is he?
(speaking in foreign language)

92
00:06:01.319 --> 00:06:02.487
- I'll kill him.

93
00:06:02.487 --> 00:06:03.654
I'll kill him.

94
00:06:04.697 --> 00:06:05.531
- Hey, hey.

95
00:06:08.409 --> 00:06:10.703
Eddy, Eddy.
(Eddy sobbing)

96
00:06:10.703 --> 00:06:12.830
- [Eddy] My father married
my mother at a young age,

97
00:06:12.830 --> 00:06:14.415
which is prevalent in Nicaragua.

98
00:06:15.333 --> 00:06:17.585
(speaking in foreign language)

99
00:06:17.585 --> 00:06:19.087
- [Eddy] They had their
fair share of good times,

100
00:06:19.087 --> 00:06:21.547
but unfortunately I can
only remember the bad.

101
00:06:24.092 --> 00:06:26.677
(Eddy speaks in
foreign language)

102
00:06:26.677 --> 00:06:30.306
There were constant moments
of verbal and physical abuse.

103
00:06:33.351 --> 00:06:34.185
Eh...

104
00:06:36.020 --> 00:06:39.065
The things he put her through.
(speaking in foreign language)

105
00:06:39.065 --> 00:06:44.070
(woman sobbing)
(speaking in foreign language)

106
00:06:48.449 --> 00:06:49.700
She remained by his side

107
00:06:49.700 --> 00:06:51.786
which is something I
can never understand.

108
00:06:54.414 --> 00:06:55.623
I hated that.

109
00:06:55.623 --> 00:06:57.917
I wanted her to leave
in order to be safe.

110
00:07:00.753 --> 00:07:02.880
No woman deserves to
be treated like that.

111
00:07:06.092 --> 00:07:07.760
Every person has
a breaking point,

112
00:07:13.433 --> 00:07:18.438
and my mother reached hers.
(tense, dramatic music)

113
00:07:25.945 --> 00:07:27.530
She tried to commit suicide.

114
00:07:40.376 --> 00:07:42.962
(speaking in foreign language)

115
00:07:42.962 --> 00:07:45.715
(Fernando sighs)

116
00:07:51.262 --> 00:07:55.183
(speaking in foreign language)

117
00:09:31.862 --> 00:09:34.532
(car starts up)

118
00:09:44.500 --> 00:09:47.336
(insects buzzing)

119
00:09:57.805 --> 00:10:01.767
(speaking in foreign language)

120
00:10:07.607 --> 00:10:10.234
- [Eddy] I was tired of
everything he got away with.

121
00:10:12.320 --> 00:10:16.115
How could I be a good son
if the man who created me

122
00:10:17.116 --> 00:10:18.826
can't tell right from wrong?

123
00:10:21.537 --> 00:10:22.872
And that was the last time.

124
00:10:31.881 --> 00:10:32.882
I was angry.

125
00:10:34.884 --> 00:10:35.676
I was upset.

126
00:10:38.471 --> 00:10:39.639
If I had the guts,

127
00:10:42.099 --> 00:10:43.643
I would've killed the old man...

128
00:10:47.813 --> 00:10:48.898
But it wasn't worth it.

129
00:10:50.733 --> 00:10:53.861
(soft acoustic music)

130
00:11:04.163 --> 00:11:08.376
- So same opportunity
that these men have,

131
00:11:08.376 --> 00:11:11.504
you are being offered
the same opportunity

132
00:11:11.504 --> 00:11:14.715
for a second chance
at this life, okay?

133
00:11:15.925 --> 00:11:18.928
And what I want to do
now is explain to you

134
00:11:18.928 --> 00:11:21.013
the process that
you'll be going through

135
00:11:21.013 --> 00:11:25.976
in the next following
weeks, months, if possible.

136
00:11:25.976 --> 00:11:29.021
Like I mentioned to you,
you're not forced to stay,

137
00:11:29.021 --> 00:11:31.691
but I will let you
know that you are alive

138
00:11:32.817 --> 00:11:34.527
and you do have a
purpose in this life.

139
00:11:39.198 --> 00:11:41.867
It doesn't matter
what you have done

140
00:11:41.867 --> 00:11:43.285
or what you've been through,

141
00:11:43.285 --> 00:11:45.579
but what matters is
that you're here now

142
00:11:46.747 --> 00:11:48.958
and that you go
through this program.

143
00:11:48.958 --> 00:11:50.793
But I am going to tell
you, there are rules

144
00:11:50.793 --> 00:11:52.086
that you have to follow.

145
00:11:52.086 --> 00:11:53.713
One, we need obedience.

146
00:11:56.048 --> 00:11:59.635
Two, we need for
you to cooperate.

147
00:12:05.850 --> 00:12:09.520
Three, we need you to recognize,

148
00:12:12.523 --> 00:12:15.568
because if you don't recognize
that you have problems,

149
00:12:15.568 --> 00:12:17.278
there's nothing that can happen.

150
00:12:17.278 --> 00:12:19.739
So what I'm gonna do now is
I'm going to check your bags

151
00:12:19.739 --> 00:12:21.824
and I'ma check you,
too, all right?

152
00:12:21.824 --> 00:12:24.493
All right. I hope
you're okay with that.

153
00:12:24.493 --> 00:12:25.828
- [Eddy] For what?

154
00:12:25.828 --> 00:12:27.913
- Well, that way
you don't introduce

155
00:12:27.913 --> 00:12:29.415
anything into our facility.

156
00:12:30.499 --> 00:12:34.295
Uh, maybe drugs or alcohol.

157
00:12:35.588 --> 00:12:37.298
No magazines, none of that.

158
00:12:38.215 --> 00:12:40.092
Okay. You can't keep your phone.

159
00:12:41.260 --> 00:12:42.428
- [Eddy] How am I
gonna call home?

160
00:12:43.554 --> 00:12:46.098
- You'll call after
your 21st day.

161
00:12:47.558 --> 00:12:50.352
(insects buzzing)

162
00:13:01.197 --> 00:13:02.114
This here is Dario.

163
00:13:03.657 --> 00:13:04.492
- Hi.
- Hi.

164
00:13:06.160 --> 00:13:10.581
(television blaring
in the distance)

165
00:13:14.210 --> 00:13:15.961
- Whoa, whoa.
- Hey I want Pinche's Tacos.

166
00:13:15.961 --> 00:13:17.254
- Yeah, man.
- You want tacos?

167
00:13:17.254 --> 00:13:18.881
I'ma give you a concha, bitch.

168
00:13:18.881 --> 00:13:22.802
(speaking in foreign language)

169
00:13:25.763 --> 00:13:28.724
- [Eddy] I tried to stay away
from home as much as I could,

170
00:13:31.477 --> 00:13:35.439
because my friends were better
company than my own family.

171
00:13:36.816 --> 00:13:37.858
- Oh, shit.

172
00:13:37.858 --> 00:13:39.985
(laughs)

173
00:13:39.985 --> 00:13:43.906
(speaking in foreign language)

174
00:13:45.825 --> 00:13:50.162
- Hey, fool, I got the
cotton candy, fool.

175
00:13:50.162 --> 00:13:52.456
- You know, I'm not going
to pay for that, aye.

176
00:13:52.456 --> 00:13:53.791
I'm not gonna pay for that.

177
00:13:55.584 --> 00:13:57.461
- Oh, you're talking
about Big George.

178
00:13:58.712 --> 00:14:00.214
- Hey, ooh, hey, excuse me, man?

179
00:14:00.214 --> 00:14:01.841
It's almost two.

180
00:14:01.841 --> 00:14:03.175
We just wanna get outta here.

181
00:14:03.175 --> 00:14:05.177
We wanna pay and get
out of your hair.

182
00:14:05.177 --> 00:14:06.846
- Okay, brother, just
like relax. Relax, okay?

183
00:14:06.846 --> 00:14:08.222
Just relax, okay?

184
00:14:08.222 --> 00:14:09.473
Just relax, then, okay?

185
00:14:09.473 --> 00:14:10.891
Just let me help my
customers first, okay?

186
00:14:10.891 --> 00:14:12.351
- I know man, but
it's almost two

187
00:14:12.351 --> 00:14:13.644
and the law and all that.

188
00:14:13.644 --> 00:14:16.397
(overlapping chatter)

189
00:14:16.397 --> 00:14:17.231
- [Cashier] Sorry for that man.

190
00:14:17.231 --> 00:14:18.399
I'm so sorry, man.

191
00:14:18.399 --> 00:14:19.191
- I'll see you next time, man.
- Okay.

192
00:14:19.191 --> 00:14:20.401
Have a good night.

193
00:14:20.401 --> 00:14:21.360
Be careful, okay?
- Thanks bro.

194
00:14:21.360 --> 00:14:22.611
Have a good night. Thanks, man.

195
00:14:22.611 --> 00:14:24.405
- Okay, guys. Just
be careful, okay?

196
00:14:24.405 --> 00:14:25.698
- All right, cool.
- You know.

197
00:14:25.698 --> 00:14:26.657
- [Indio] All on the same.

198
00:14:26.657 --> 00:14:27.992
Cito, you're paying separate.

199
00:14:27.992 --> 00:14:29.285
- [Cito] Yeah, I got it.

200
00:14:29.285 --> 00:14:30.578
I got it, already, I got it.
- Okay, guys.

201
00:14:30.578 --> 00:14:31.579
I have bad news.

202
00:14:31.579 --> 00:14:32.538
I'm so sorry, you know?

203
00:14:32.538 --> 00:14:34.415
I can't do it. It's already two.

204
00:14:35.749 --> 00:14:36.876
- We were here.
- Dude.

205
00:14:36.876 --> 00:14:39.628
- We were here five minutes ago

206
00:14:39.628 --> 00:14:40.921
and we are still here.
- I know, but you...

207
00:14:40.921 --> 00:14:41.755
- You just sold the guy.

208
00:14:41.755 --> 00:14:42.715
You just sold him.

209
00:14:42.715 --> 00:14:43.716
- This is why. See, this is why.

210
00:14:43.716 --> 00:14:45.259
- We are not. The guy...

211
00:14:45.259 --> 00:14:47.553
- [Cashier] Come on guys,
you're already late, okay?

212
00:14:47.553 --> 00:14:49.013
You're already late.
- Seriously?

213
00:14:49.013 --> 00:14:50.389
- And the guy, he buy it
five minutes ago, you know?

214
00:14:50.389 --> 00:14:52.182
Like, I can't do it, brother.

215
00:14:52.182 --> 00:14:53.726
I'm so sorry.
- Come on.

216
00:14:53.726 --> 00:14:54.935
- [Indio] Let's just go.

217
00:14:57.688 --> 00:15:00.274
- Hey fool, I want the
cotton candy, I'm hungry.

218
00:15:00.274 --> 00:15:02.735
(chattering)

219
00:15:02.735 --> 00:15:04.904
- Hey, I'm gonna,
I'ma get a cigarette.

220
00:15:04.904 --> 00:15:06.238
- When did he start smoking?

221
00:15:07.072 --> 00:15:07.907
- [Arturo] Hey.

222
00:15:14.204 --> 00:15:15.039
- Hey bro.

223
00:15:15.873 --> 00:15:17.291
- Hold on.

224
00:15:17.291 --> 00:15:18.667
Yeah, what's up, man?
- Hey, you got a cigarette?

225
00:15:18.667 --> 00:15:19.752
- Yeah, hold on.

226
00:15:19.752 --> 00:15:21.587
Hey, hold on guys, hold on.

227
00:15:21.587 --> 00:15:23.088
Hang on, I know I got-

228
00:15:23.088 --> 00:15:24.048
(hits)
(grunts)

229
00:15:24.048 --> 00:15:26.091
(speaking in foreign language)

230
00:15:26.091 --> 00:15:27.426
- [Cito] Go, go, go.

231
00:15:27.426 --> 00:15:28.302
Let's go, let's go, let's go!
- Grab the bottle!

232
00:15:28.302 --> 00:15:30.554
(laughing)

233
00:15:34.850 --> 00:15:35.935
- [Arturo] Hurry your ass up.

234
00:15:35.935 --> 00:15:38.437
(car starts up)

235
00:15:38.437 --> 00:15:43.150
- [Indio] Get in the fucking
car! Motherfucker, let's go!

236
00:15:44.109 --> 00:15:46.654
(tires squeal)

237
00:15:48.113 --> 00:15:51.951
(tense, dramatic synth music)

238
00:15:55.955 --> 00:15:59.625
(tense synth hip hop music)

239
00:16:28.320 --> 00:16:33.325
- Hey!
(speaking in foreign language)

240
00:16:34.076 --> 00:16:35.327
- My baby brothers.

241
00:16:35.327 --> 00:16:36.662
How are you doing, huh?
- Good.

242
00:16:36.662 --> 00:16:37.663
- Doing good?
- Good.

243
00:16:37.663 --> 00:16:38.622
- Hey, hey.
- Doing good?

244
00:16:38.622 --> 00:16:40.541
- Look, what's up with you?

245
00:16:40.541 --> 00:16:42.001
- Hey, man, just chillin'.

246
00:16:43.210 --> 00:16:46.505
Grillin', chillin',
eating, getting fat.

247
00:16:46.505 --> 00:16:48.048
How's Ramon?
- He's good, man.

248
00:16:48.048 --> 00:16:49.466
He's good.

249
00:16:49.466 --> 00:16:51.176
He recently got into
bodybuilding. He's growing.

250
00:16:51.176 --> 00:16:52.428
- Whatever, that
fool's a punk, bro.

251
00:16:52.428 --> 00:16:53.887
- [Benny] Are you sure?
He's pretty tough, bro.

252
00:16:53.887 --> 00:16:55.514
You should see his biceps.

253
00:16:55.514 --> 00:16:57.850
- [Eddy] My oldest
brother, Benny,

254
00:16:57.850 --> 00:17:00.644
he was always at the wrong
place at the wrong time.

255
00:17:00.644 --> 00:17:02.104
He liked doing his own thing.

256
00:17:03.772 --> 00:17:06.525
He was a very good liar
and an even better thief.

257
00:17:07.693 --> 00:17:10.362
As brothers we didn't
get along too well.

258
00:17:10.362 --> 00:17:13.741
I distanced myself from
him for personal reasons.

259
00:17:16.368 --> 00:17:18.579
Something I'd rather
not talk about.

260
00:17:19.705 --> 00:17:20.831
- [Benny] Pretty tough.

261
00:17:20.831 --> 00:17:22.249
Call him up right now.
- Call him up.

262
00:17:22.249 --> 00:17:23.083
- Beat your ass up.
- Call him up, let's see.

263
00:17:23.083 --> 00:17:24.334
Let's see what's up.

264
00:17:26.378 --> 00:17:27.212
- What's wrong with you, bro?

265
00:17:27.212 --> 00:17:28.464
Why are you so hostile?

266
00:17:28.464 --> 00:17:30.299
You're so hostile, angry.

267
00:17:30.299 --> 00:17:31.216
You got issues.

268
00:17:32.634 --> 00:17:34.219
Plus, I'm just
playing with you bro.

269
00:17:34.219 --> 00:17:36.472
- Yeah, well I'm not
playing with you, man.

270
00:17:36.472 --> 00:17:38.724
- Hey when did he
grow some balls?

271
00:17:39.725 --> 00:17:43.687
(speaks in foreign language)

272
00:17:43.687 --> 00:17:45.230
They're at church, bro.

273
00:17:45.230 --> 00:17:47.441
- [Eddy] They're still
on that bullshit?

274
00:17:47.441 --> 00:17:49.568
- Hey, why don't
you respect it, bro?

275
00:17:49.568 --> 00:17:51.028
It works for them.

276
00:17:51.028 --> 00:17:51.904
It's their thing.

277
00:17:53.197 --> 00:17:55.866
Anyways, what have
you guys been up to?

278
00:17:55.866 --> 00:17:58.410
- You know, working, partying.

279
00:17:59.578 --> 00:18:00.621
- [Benny] Partying?
What do you mean?

280
00:18:00.621 --> 00:18:01.830
What kind of partying?

281
00:18:01.830 --> 00:18:03.665
What kind of partying?

282
00:18:04.750 --> 00:18:06.418
What kind of partying?
With the homies?

283
00:18:07.503 --> 00:18:08.420
- Yeah, no.
- You like when I

284
00:18:08.420 --> 00:18:09.379
touch you like that, huh?

285
00:18:09.379 --> 00:18:11.006
Why don't you guys call me up?

286
00:18:11.006 --> 00:18:12.800
- 'Cause we haven't
gone to a sausage fest.

287
00:18:12.800 --> 00:18:14.051
Isn't that your thing?

288
00:18:14.051 --> 00:18:14.968
(speaking in foreign language)

289
00:18:14.968 --> 00:18:16.512
- [Fernando] Hey, hey, hey, hey.

290
00:18:17.471 --> 00:18:20.432
Hola, ma.

291
00:18:20.432 --> 00:18:24.353
(speaking in foreign language)

292
00:18:35.531 --> 00:18:40.119
- Okay.

293
00:18:40.119 --> 00:18:42.871
(speaking in foreign language)

294
00:18:42.871 --> 00:18:44.081
- Good.

295
00:18:44.081 --> 00:18:48.001
(speaking in foreign language)

296
00:19:00.639 --> 00:19:02.266
- [Eddy] I was already
so disconnected

297
00:19:02.266 --> 00:19:03.767
from what my family was up to.

298
00:19:03.767 --> 00:19:06.728
I couldn't put my finger on it
but something was different.

299
00:19:09.314 --> 00:19:11.191
Maybe he had changed.

300
00:19:11.191 --> 00:19:14.111
Maybe the church thing
was actually working.

301
00:19:14.111 --> 00:19:15.654
(laughing)

302
00:19:15.654 --> 00:19:18.991
(speaking in foreign language)

303
00:19:18.991 --> 00:19:23.871
- [Eddy] Whatever it was,
I still kept my distance.

304
00:19:23.871 --> 00:19:27.833
(speaking in foreign language)

305
00:19:53.859 --> 00:19:54.776
- Here we go.

306
00:19:54.776 --> 00:19:56.111
(speaking in foreign language)

307
00:19:56.111 --> 00:19:58.780
- [Fernando Sr.] "Here we go?"

308
00:19:58.780 --> 00:20:02.701
(speaking in foreign language)

309
00:20:15.047 --> 00:20:17.424
- We're only trying to
live our lives, that's all.

310
00:20:17.424 --> 00:20:21.345
(speaking in foreign language)

311
00:20:42.074 --> 00:20:45.535
(soft, tense synth music)

312
00:20:57.923 --> 00:21:01.468
(tense synth hip hop music)

313
00:21:30.831 --> 00:21:33.083
(laughing)

314
00:21:33.083 --> 00:21:34.668
- Shh, shh, shh.

315
00:21:34.668 --> 00:21:37.212
(laughing)

316
00:21:37.212 --> 00:21:41.466
(mumbles in foreign language)

317
00:21:41.466 --> 00:21:43.719
(laughing)

318
00:21:48.223 --> 00:21:52.144
(speaking in foreign language)

319
00:21:57.649 --> 00:21:59.860
(laughing)

320
00:22:05.824 --> 00:22:10.662
(phone ringing)
(buzzing)

321
00:22:19.463 --> 00:22:24.468
(Eddy grumbles)
(phone ringing)

322
00:22:36.897 --> 00:22:39.649
(birds chirping)

323
00:22:53.872 --> 00:22:56.041
(sniffing)

324
00:23:05.801 --> 00:23:10.222
(speaking in foreign language)

325
00:23:10.222 --> 00:23:12.182
- [Eddy] What's up bro?

326
00:23:13.350 --> 00:23:15.060
- What up, man?
- You look tired.

327
00:23:16.353 --> 00:23:18.563
- Well, what do you expect?

328
00:23:18.563 --> 00:23:20.607
He's a little boy. He's a baby.

329
00:23:20.607 --> 00:23:23.485
You can't hang with
the big boys like us.

330
00:23:23.485 --> 00:23:24.861
He's gonna grow up one day.

331
00:23:26.321 --> 00:23:28.573
(laughing)

332
00:23:29.991 --> 00:23:31.243
- [Eddy] So what you
guys talking about?

333
00:23:31.243 --> 00:23:32.911
- Well your brother
here is thinking about

334
00:23:32.911 --> 00:23:34.788
throwing a kickback at your pad.

335
00:23:36.540 --> 00:23:37.749
- My pad? Really?

336
00:23:37.749 --> 00:23:39.709
- Yeah. Indio and
Arturo are down.

337
00:23:39.709 --> 00:23:42.045
We're supposed to
meet later tonight.

338
00:23:44.506 --> 00:23:45.715
I'll tell you about it later.

339
00:23:45.715 --> 00:23:46.633
Let's go.

340
00:23:46.633 --> 00:23:47.717
- [Eddy] But I just got here.

341
00:23:48.593 --> 00:23:49.845
- Hey, I gotta go to work, man.

342
00:23:49.845 --> 00:23:50.762
- [Eddy] Just take the
day off and work out.

343
00:23:50.762 --> 00:23:52.097
- [Fernando] No.

344
00:23:53.515 --> 00:23:55.100
- I finally get to see
what you ladies are up to.

345
00:23:55.100 --> 00:23:57.561
You guys have been
gone. Busy, busy, busy.

346
00:23:57.561 --> 00:23:59.563
- Don't you got some friends
that you can kick it with, man?

347
00:23:59.563 --> 00:24:01.940
- Yeah, yeah. We're
gonna hang out later on.

348
00:24:01.940 --> 00:24:02.899
I ain't got nothing
to do with this.

349
00:24:02.899 --> 00:24:04.067
I wanna hang out with you guys.

350
00:24:04.067 --> 00:24:05.610
- [Eddy] Can't you
throw a party with them?

351
00:24:05.610 --> 00:24:06.862
- Yeah. Yeah.

352
00:24:06.862 --> 00:24:08.864
But I want to hang
out with you guys.

353
00:24:08.864 --> 00:24:10.407
You guys are my brothers.

354
00:24:10.407 --> 00:24:12.868
Spend some quality
time. Is that a crime?

355
00:24:16.121 --> 00:24:16.955
- It should be.

356
00:24:21.835 --> 00:24:23.170
- Whatever, bro.

357
00:24:26.631 --> 00:24:28.341
(door closes)

358
00:24:28.341 --> 00:24:31.511
- [Announcer] One,
two, and three. Go!

359
00:24:31.511 --> 00:24:33.555
Let's see who's gonna
be the winner here.

360
00:24:33.555 --> 00:24:35.056
Throw the balls!

361
00:24:35.056 --> 00:24:39.478
Get it in there, number two,
three, eight, nine, or 10?

362
00:24:40.854 --> 00:24:44.691
Number 10 is in the lead, but
number two is catching up!

363
00:24:44.691 --> 00:24:47.527
(camera clicking)

364
00:24:55.035 --> 00:24:58.038
(people chattering)

365
00:24:59.164 --> 00:25:00.665
(Leticia laughing)

366
00:25:00.665 --> 00:25:02.209
- Really?

367
00:25:02.209 --> 00:25:03.043
Yeah?

368
00:25:04.419 --> 00:25:07.339
How long it took you to
drive from Nicaragua to here?

369
00:25:07.339 --> 00:25:09.132
- [Eddy] Took a couple weeks.

370
00:25:09.132 --> 00:25:10.425
- You drove?

371
00:25:10.425 --> 00:25:11.801
- No, I wanted to.

372
00:25:11.801 --> 00:25:13.178
He didn't let me do a
lot of things, so...

373
00:25:13.178 --> 00:25:14.679
- Yeah.

374
00:25:14.679 --> 00:25:16.348
My dad didn't let me do a lot
of things either, you know?

375
00:25:16.348 --> 00:25:18.934
Daddy's little girl. (chuckles)

376
00:25:20.101 --> 00:25:22.687
- So how long did it
take you to get here?

377
00:25:22.687 --> 00:25:24.189
- [Leticia] We flew.

378
00:25:24.189 --> 00:25:26.733
- Oh you flew?
- Yeah.

379
00:25:26.733 --> 00:25:28.860
It was first class,
but it was just a gift.

380
00:25:28.860 --> 00:25:30.070
It was a gift.
- Wow.

381
00:25:30.070 --> 00:25:31.905
- It was a gift.
- First class, wow.

382
00:25:31.905 --> 00:25:33.114
But it was first class, huh?

383
00:25:33.114 --> 00:25:34.699
- But Eddy that's how I want you

384
00:25:34.699 --> 00:25:35.700
to treat me from now on, okay?

385
00:25:35.700 --> 00:25:36.910
(Eddy laughs)

386
00:25:36.910 --> 00:25:38.662
Yeah, especially now
that we're dating.

387
00:25:40.163 --> 00:25:41.540
- We're...

388
00:25:41.540 --> 00:25:43.208
What do you mean we're dating?

389
00:25:43.208 --> 00:25:45.043
I didn't, I haven't....

390
00:25:45.877 --> 00:25:47.128
(Leticia laughs)

391
00:25:47.128 --> 00:25:49.339
You haven't asked me yet
if I want to date you.

392
00:25:49.339 --> 00:25:52.425
So like we're seeing each other
is what you're telling me?

393
00:25:55.720 --> 00:25:56.638
- I'm serious, you know.

394
00:25:56.638 --> 00:25:58.223
- So I'm like, I'm your man now?

395
00:26:00.850 --> 00:26:03.061
(laughing)

396
00:26:04.813 --> 00:26:07.274
- I just wanna be with you.

397
00:26:07.274 --> 00:26:09.442
- Yeah. I mean, I...

398
00:26:10.610 --> 00:26:14.364
I would like to date
you if you're available.

399
00:26:15.824 --> 00:26:17.909
- Shut up.
- I don't, I don't know.

400
00:26:17.909 --> 00:26:19.911
She was a good girl.

401
00:26:19.911 --> 00:26:23.915
Studious, family
oriented, and loving.

402
00:26:25.000 --> 00:26:27.586
I really enjoyed
spending time with her.

403
00:26:27.586 --> 00:26:28.920
We always had a good time.

404
00:26:30.547 --> 00:26:32.048
I didn't expect to meet her.

405
00:26:33.383 --> 00:26:34.426
Her name was Leticia.

406
00:26:37.262 --> 00:26:42.267
(upbeat Spanish music)
(speaking in foreign language)

407
00:26:47.439 --> 00:26:49.524
- Let me go take a smoke.

408
00:26:50.400 --> 00:26:53.612
(upbeat Spanish music)

409
00:26:56.656 --> 00:26:58.158
- [Fernando] Arturo!

410
00:26:58.158 --> 00:26:59.200
- Hey.

411
00:26:59.200 --> 00:27:03.079
(speaking in foreign language)

412
00:27:10.712 --> 00:27:14.215
- Hey, hey ladies.
Careful with this guy.

413
00:27:14.215 --> 00:27:16.051
- [Indio] Get the fuck
outta here. Let's go.

414
00:27:16.051 --> 00:27:20.138
Let's go get a drink.
Come on, let's go.

415
00:27:20.138 --> 00:27:25.143
(upbeat Spanish music)
(people chattering)

416
00:27:28.647 --> 00:27:33.652
(upbeat electronic music)
(people chattering)

417
00:27:39.324 --> 00:27:40.742
- [Ariz] Eddy, Eddy, Eddy.

418
00:27:40.742 --> 00:27:41.993
- Get off my sister,
what the fuck?

419
00:27:41.993 --> 00:27:42.827
- What?

420
00:27:42.827 --> 00:27:43.787
(hits)
(grunts)

421
00:27:43.787 --> 00:27:45.163
- [Ariz] Eddy, Eddy, Eddy!

422
00:27:45.163 --> 00:27:47.332
(yelling)

423
00:27:48.792 --> 00:27:50.460
- [Indio] Punkass
motherfucker, let's go!

424
00:27:50.460 --> 00:27:51.586
Get him outta here!

425
00:27:51.586 --> 00:27:52.837
- [Arturo] Puta!

426
00:27:52.837 --> 00:27:54.756
- [Cito] Lock the door!

427
00:27:54.756 --> 00:27:56.174
- Well...

428
00:27:56.174 --> 00:27:58.051
Let's keep dancing!

429
00:27:58.051 --> 00:28:01.513
Let's keep dancing!
(cheering)

430
00:28:01.513 --> 00:28:05.016
(upbeat electronic music)

431
00:28:13.024 --> 00:28:14.025
- [Cito] Benny.

432
00:28:14.025 --> 00:28:14.943
Benny, benny!
(woman gasps)

433
00:28:14.943 --> 00:28:16.277
- [Woman] Benny?

434
00:28:17.529 --> 00:28:22.450
(tense music)
(chattering)

435
00:28:23.284 --> 00:28:25.286
- [Fernando] Eddy? Eddy?

436
00:28:26.287 --> 00:28:31.292
(tense music)
(siren blaring)

437
00:28:50.979 --> 00:28:52.397
- [Eddy] Hey, how is he, man?

438
00:28:52.397 --> 00:28:53.356
- Good.

439
00:28:53.356 --> 00:28:54.566
- Is he all right?

440
00:28:54.566 --> 00:28:56.735
- [Eddy] Is he all right?

441
00:28:56.735 --> 00:28:58.361
- What'd the doctor say?
- He's all right, right?

442
00:28:58.361 --> 00:29:00.989
(speaking in foreign language)

443
00:29:00.989 --> 00:29:02.198
- [Eddy] What are
we gonna tell mama?

444
00:29:02.198 --> 00:29:03.616
- [Indio] Did he get
an artery or something?

445
00:29:03.616 --> 00:29:04.909
If he didn't get an
artery, he's gonna be okay.

446
00:29:04.909 --> 00:29:06.035
- I don't know what I'm-
- Dad's gonna flip out.

447
00:29:06.035 --> 00:29:07.245
- Okay, okay, everybody.

448
00:29:07.245 --> 00:29:08.663
(speaks in foreign language)

449
00:29:08.663 --> 00:29:10.707
- You know what?
(speaks in foreign language)

450
00:29:10.707 --> 00:29:12.083
You know what, I got
something for you.

451
00:29:12.083 --> 00:29:14.002
- [Cito] No, no, no,
no, no, no, no, no.

452
00:29:14.002 --> 00:29:15.420
- Please.
- He ain't going nowhere.

453
00:29:15.420 --> 00:29:17.464
No, no, no, no, no, no, no.

454
00:29:17.464 --> 00:29:18.423
- [Eddy] Bust it out, dog.

455
00:29:18.423 --> 00:29:19.758
Give him one, give him one.

456
00:29:19.758 --> 00:29:21.217
Man just give it to him one.

457
00:29:21.217 --> 00:29:23.928
- This is a temporary
solution to this problem.

458
00:29:23.928 --> 00:29:25.180
(speaking in foreign language)

459
00:29:25.180 --> 00:29:26.765
- [Cito] Yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes, yes.

460
00:29:26.765 --> 00:29:28.016
(group exclaims)

461
00:29:28.016 --> 00:29:28.808
- Dude come on, bro.
- It's something you

462
00:29:28.808 --> 00:29:29.809
can get upstairs.

463
00:29:29.809 --> 00:29:31.102
It's prescribed.

464
00:29:31.102 --> 00:29:33.229
(speaking in foreign language)

465
00:29:33.229 --> 00:29:35.982
- [Cito] It's from
a doctor, bro.

466
00:29:35.982 --> 00:29:37.484
- In fact, forget it. Here.

467
00:29:37.484 --> 00:29:40.445
- Okay, take that, relax and
then you know, go to bed.

468
00:29:40.445 --> 00:29:42.572
- It's just a chill pill.
- It's a chill pill, bro.

469
00:29:42.572 --> 00:29:43.907
- [Indio] Pop a chill
pill. Put it in your life.

470
00:29:43.907 --> 00:29:46.451
- [Cito] Bro, it's
just a chill pill, bro.

471
00:29:46.451 --> 00:29:48.286
- [Indio] Chill pill.

472
00:29:48.286 --> 00:29:50.121
(Arturo speaks in
foreign language)

473
00:29:50.121 --> 00:29:52.332
- [Cito] Oh yeah, there is is.

474
00:29:52.332 --> 00:29:53.500
- You're gonna sleep
good tonight, papa.

475
00:29:53.500 --> 00:29:54.709
- [Cito] It's
better. Prescribed.

476
00:29:54.709 --> 00:29:56.044
- [Indio] You'll feel
better, I promise.

477
00:29:56.044 --> 00:29:57.504
- Let's go bro.
- Give it 20 to 30 minutes.

478
00:29:57.504 --> 00:29:59.380
- You good?
- Come on, it's go, fool.

479
00:29:59.380 --> 00:30:00.381
- [Indio] Let's get outta
here to get to sleep.

480
00:30:00.381 --> 00:30:01.841
- That asshole was mine, man.

481
00:30:01.841 --> 00:30:03.218
I was gonna fuck him up.
- I know man, we'll get him.

482
00:30:03.218 --> 00:30:05.053
We'll get him, I know.

483
00:30:12.519 --> 00:30:17.440
(Benny wincing)
(grunting)

484
00:30:22.028 --> 00:30:23.696
(Benny groans)

485
00:30:23.696 --> 00:30:25.532
- [Benny] Oh.

486
00:30:25.532 --> 00:30:29.327
(speaks in foreign language)

487
00:30:30.578 --> 00:30:34.499
(speaking in foreign language)

488
00:30:56.229 --> 00:30:58.857
- I know you have
something to do with this.

489
00:30:58.857 --> 00:31:00.191
I know too well, Eddy.

490
00:31:00.191 --> 00:31:01.568
- [Benny] It wasn't his fault.

491
00:31:01.568 --> 00:31:02.527
- No, papa, no.
- Do, dad, it was nothing.

492
00:31:02.527 --> 00:31:03.611
It was nothing.

493
00:31:03.611 --> 00:31:07.532
(speaking in foreign language)

494
00:31:21.296 --> 00:31:23.715
I thought you were
better than this.

495
00:31:23.715 --> 00:31:25.842
You disappoint
me. You know that?

496
00:31:28.052 --> 00:31:29.304
I guess I was wrong.

497
00:31:31.431 --> 00:31:34.559
All of you, all of you have
to change your lifestyle

498
00:31:36.144 --> 00:31:41.149
or soon, God forbid, I'm
gonna have to bury one of you.

499
00:31:43.151 --> 00:31:47.071
(speaking in foreign language)

500
00:31:56.289 --> 00:31:59.000
(birds chirping)

501
00:32:05.173 --> 00:32:09.093
(speaking in foreign language)

502
00:32:32.575 --> 00:32:35.620
- So what this
basically teaches us

503
00:32:35.620 --> 00:32:37.121
not to waste that much water.

504
00:32:42.126 --> 00:32:44.170
You gotta see things in a
in a brighter perspective,

505
00:32:44.170 --> 00:32:45.213
in a positive way.

506
00:32:46.714 --> 00:32:49.092
You see we come from a life that

507
00:32:49.092 --> 00:32:52.303
we don't care about anything
and this is teaching us how to,

508
00:32:52.303 --> 00:32:53.554
how to come back to life.

509
00:32:56.808 --> 00:32:59.477
- [Eddy] How many buckets
do I have to fill up?

510
00:32:59.477 --> 00:33:01.896
- [Counselor] Until it's
done the whole water?

511
00:33:01.896 --> 00:33:04.148
- The whole water?
- Yeah, and you're lucky.

512
00:33:04.148 --> 00:33:05.900
It's kind of empty
right now, so...

513
00:33:07.068 --> 00:33:09.070
So that bucket, we
throw it on another side

514
00:33:09.070 --> 00:33:12.073
over there in the back,
which I'm gonna show you.

515
00:33:12.073 --> 00:33:15.326
You might be thinking
again why so much work?

516
00:33:15.326 --> 00:33:16.536
Work, work, work.

517
00:33:16.536 --> 00:33:19.288
Like I said again, we
must learn how to value

518
00:33:19.288 --> 00:33:21.082
everything in our lives.

519
00:33:21.082 --> 00:33:22.333
Nowhere else.

520
00:33:22.333 --> 00:33:23.835
You could look for
it in the girls,

521
00:33:23.835 --> 00:33:26.212
you could look for it in the
drugs, sex, and all that.

522
00:33:26.212 --> 00:33:27.588
It's not going to fill you.

523
00:33:28.965 --> 00:33:32.593
But it all starts with carrying
these buckets of water.

524
00:33:32.593 --> 00:33:36.347
It all starts with truly
starting from the bottom,

525
00:33:36.347 --> 00:33:37.181
like they say.

526
00:33:38.349 --> 00:33:39.308
And you might not
understand it now,

527
00:33:39.308 --> 00:33:41.728
but you'll understand it later.

528
00:33:42.770 --> 00:33:43.604
Okay?

529
00:33:45.023 --> 00:33:47.608
- Why does everybody keep
fucking looking at me, man?

530
00:33:49.652 --> 00:33:50.862
- Hey bro.
- I don't like that.

531
00:33:50.862 --> 00:33:53.072
- You know we can't
cuss here, right?

532
00:33:53.072 --> 00:33:53.906
- Why?

533
00:33:53.906 --> 00:33:54.866
- Why?

534
00:33:54.866 --> 00:33:56.159
You're in the house of God

535
00:33:56.159 --> 00:33:57.201
and you need to respect
the house of God.

536
00:33:57.201 --> 00:33:59.120
Now this is the first

537
00:33:59.120 --> 00:34:01.748
and only time I'm
gonna let that one go.

538
00:34:01.748 --> 00:34:03.207
All right?

539
00:34:03.207 --> 00:34:04.959
And I know you come, I
know you're struggling but,

540
00:34:04.959 --> 00:34:06.878
you gotta respect, okay?

541
00:34:06.878 --> 00:34:10.214
But on the other hand,
they're doing their own thing,

542
00:34:11.466 --> 00:34:12.800
so don't worry about that.

543
00:34:13.634 --> 00:34:14.469
All right?

544
00:34:15.720 --> 00:34:16.554
All right.

545
00:34:18.681 --> 00:34:19.515
Enjoy.

546
00:34:24.187 --> 00:34:26.689
(Eddy grunts)

547
00:34:38.117 --> 00:34:40.953
(water pattering)

548
00:34:50.588 --> 00:34:53.800
(residents chattering)

549
00:35:06.521 --> 00:35:07.772
- [Man 1] What's your labor?

550
00:35:07.772 --> 00:35:10.149
- [Man 2] Um dishes.

551
00:35:10.149 --> 00:35:13.402
(residents chattering)

552
00:35:16.656 --> 00:35:18.282
- Oh man, my life was uh,

553
00:35:19.450 --> 00:35:21.536
you can say it was a
destructive life, man.

554
00:35:21.536 --> 00:35:23.371
I was always lost.

555
00:35:23.371 --> 00:35:25.498
I started at the
age of 13, you know,

556
00:35:25.498 --> 00:35:28.459
when I just started
using drugs and alcohol.

557
00:35:28.459 --> 00:35:30.128
I started using marijuana.

558
00:35:30.128 --> 00:35:32.421
I started using crystal meth,

559
00:35:32.421 --> 00:35:35.299
and alcohol beverages
because uh, my, my,

560
00:35:35.299 --> 00:35:37.301
my life was just became
a disaster, you know?

561
00:35:37.301 --> 00:35:39.220
I got kicked out of
my house, you know?

562
00:35:39.220 --> 00:35:42.140
So after that it just
led me into depression

563
00:35:42.140 --> 00:35:44.100
and I started using
these drugs, bro.

564
00:35:44.100 --> 00:35:46.853
But after that, I
just, it just like,

565
00:35:46.853 --> 00:35:49.647
it led me into deeper and
deeper into that hole, you know,

566
00:35:49.647 --> 00:35:53.317
until one day that, you
know, I almost lost my life.

567
00:35:53.317 --> 00:35:55.570
So now thanks to God, you know,

568
00:35:55.570 --> 00:35:58.656
they shot at me and they let
me for dead, man, you know?

569
00:35:58.656 --> 00:36:01.576
So it couldn't be
anybody else, you know,

570
00:36:01.576 --> 00:36:03.161
interceding for
me at that moment.

571
00:36:03.161 --> 00:36:06.706
So now that he spared my
life, we're all sinners, bro.

572
00:36:06.706 --> 00:36:08.332
We're all going to commit
sin sooner or later,

573
00:36:08.332 --> 00:36:10.501
but the whole thing is to
try not to sin, you know?

574
00:36:10.501 --> 00:36:12.378
But we're not perfect.

575
00:36:12.378 --> 00:36:14.672
Nobody's perfect on
this world, you know?

576
00:36:14.672 --> 00:36:17.967
I'm not gonna say it's
going to be a road of roses.

577
00:36:17.967 --> 00:36:19.552
You know, I'm not going
to say that it's gonna

578
00:36:19.552 --> 00:36:20.887
be real easy, like,
it's going to be

579
00:36:20.887 --> 00:36:22.972
a walk in the park, you know?

580
00:36:22.972 --> 00:36:25.057
'Cause there's going to
be trials and tribulations

581
00:36:25.057 --> 00:36:26.767
coming towards our
lives, you know,

582
00:36:26.767 --> 00:36:28.019
when we're gonna wanna to
be like, you know what?

583
00:36:28.019 --> 00:36:31.022
That's it, man, I don't
wanna deal with this.

584
00:36:31.022 --> 00:36:34.025
That's why you have to have
set goals for your life.

585
00:36:34.025 --> 00:36:37.570
(speaking in foreign language)

586
00:36:37.570 --> 00:36:39.030
You know, so, I
can do all things

587
00:36:39.030 --> 00:36:42.366
through the Lord that
strengthens me, you know?

588
00:36:42.366 --> 00:36:44.327
So you gotta have faith
in that, you know?

589
00:36:44.327 --> 00:36:46.662
You have to, you have to
apply it to your life.

590
00:36:46.662 --> 00:36:49.415
- You know what's so
hard, man is that,

591
00:36:49.415 --> 00:36:50.458
it's my pride, you know?

592
00:36:52.001 --> 00:36:54.879
It's just like, I
always wanna be the,

593
00:36:56.797 --> 00:36:57.840
like I always wanna win.

594
00:36:57.840 --> 00:36:58.841
I always...

595
00:37:00.218 --> 00:37:01.177
I always wanna be right.

596
00:37:01.177 --> 00:37:02.053
I always...

597
00:37:03.387 --> 00:37:05.598
I feel like an animal sometimes,
like in here, you know?

598
00:37:05.598 --> 00:37:06.432
Like...

599
00:37:07.892 --> 00:37:09.727
- And that's what God
wants to change in you.

600
00:37:09.727 --> 00:37:11.020
He wants to make you new.

601
00:37:12.146 --> 00:37:13.940
He just doesn't wanna make you

602
00:37:13.940 --> 00:37:16.525
any other man, but he wants
to make you a man of God.

603
00:37:17.985 --> 00:37:20.571
And that's why you have to
go through these problems.

604
00:37:20.571 --> 00:37:21.739
So you can be molded.

605
00:37:21.739 --> 00:37:23.241
The Bible says
that he's a potter,

606
00:37:24.408 --> 00:37:26.285
and sometimes he has to
break us, make us new.

607
00:37:26.285 --> 00:37:27.870
How do you think God breaks us?

608
00:37:29.330 --> 00:37:30.790
Through trials and tribulations.

609
00:37:33.542 --> 00:37:36.212
And that's how we are made new.

610
00:37:36.212 --> 00:37:40.925
(Pastor speaking in
foreign language)

611
00:37:40.925 --> 00:37:45.930
(residents exclaim)
(clapping)

612
00:37:50.518 --> 00:37:55.022
(Pastor speaking in
foreign language)

613
00:37:59.110 --> 00:38:03.823
(residents speaking
in foreign language)

614
00:38:05.950 --> 00:38:10.955
(tense, dramatic music)
(disembodied chattering)

615
00:38:16.168 --> 00:38:17.003
- [Counselor] If you don't
go through any trials

616
00:38:17.003 --> 00:38:18.254
and no tribulations,

617
00:38:18.254 --> 00:38:19.046
that means nothing is
happening in your life.

618
00:38:19.046 --> 00:38:20.172
- You know what Eddy?

619
00:38:21.757 --> 00:38:23.134
You do what you want.

620
00:38:23.134 --> 00:38:24.844
- [Counselor] These moments
are for you to grow.

621
00:38:24.844 --> 00:38:25.803
And you know what? I'm
gonna tell you something.

622
00:38:25.803 --> 00:38:26.971
It's gonna get worse.

623
00:38:26.971 --> 00:38:28.139
There's worst things to come.

624
00:38:28.139 --> 00:38:29.640
- [Man] What do you think,

625
00:38:29.640 --> 00:38:32.310
if we all celebrated,
we do a line?

626
00:38:32.310 --> 00:38:34.103
We do a line to celebrate.

627
00:38:34.103 --> 00:38:39.108
(speaking in foreign language)
(tense music)

628
00:38:58.002 --> 00:39:00.629
(Eddy laughs)

629
00:39:00.629 --> 00:39:03.257
(speaking in foreign language)

630
00:39:03.257 --> 00:39:04.550
- That's all that you wanna say?

631
00:39:04.550 --> 00:39:05.843
Can you even listen to me?

632
00:39:06.927 --> 00:39:08.679
I'm talking to you!

633
00:39:08.679 --> 00:39:12.141
Where is your phone, and
why you not answer to it?

634
00:39:12.141 --> 00:39:15.478
(tense, dramatic music)

635
00:40:09.990 --> 00:40:12.076
(tires squeal)

636
00:40:12.076 --> 00:40:13.619
- [Benny] Woo!

637
00:40:13.619 --> 00:40:14.453
Yeah!

638
00:40:16.747 --> 00:40:19.750
(cheering)

639
00:40:19.750 --> 00:40:22.002
(crashing)

640
00:40:25.172 --> 00:40:27.842
(phone ringing)

641
00:40:34.890 --> 00:40:36.642
- Hey, what's up,
bro? Como esta?

642
00:40:36.642 --> 00:40:39.395
I remember my brother Fernando
calling me that morning.

643
00:40:40.646 --> 00:40:41.439
Huh?

644
00:40:42.356 --> 00:40:43.983
I could hear what he was saying,

645
00:40:47.528 --> 00:40:48.946
but I couldn't understand it.

646
00:41:02.293 --> 00:41:06.172
(speaking in foreign language)

647
00:41:25.441 --> 00:41:26.317
- He's gone.

648
00:41:26.317 --> 00:41:28.569
He's, he's gone.
- What?

649
00:41:28.569 --> 00:41:32.490
(speaking in foreign language)

650
00:41:46.253 --> 00:41:48.380
(sobbing)

651
00:41:53.093 --> 00:41:55.262
- [Eddy] I had seen my
mom in pain before...

652
00:41:57.181 --> 00:41:59.308
(sobbing)

653
00:42:00.684 --> 00:42:04.855
But never like this.
(sobbing)

654
00:42:04.855 --> 00:42:08.025
I didn't know what to say.
(sobbing)

655
00:42:13.405 --> 00:42:17.201
I didn't know what to feel.

656
00:42:19.620 --> 00:42:23.541
(speaking in foreign language)

657
00:42:51.068 --> 00:42:56.031
(sirens blaring)
(flames crackling)

658
00:42:59.201 --> 00:43:02.997
(speaking in foreign language)

659
00:43:24.727 --> 00:43:26.895
(sobbing)

660
00:43:28.606 --> 00:43:32.484
(speaking in foreign language)

661
00:44:06.060 --> 00:44:09.063
(tense synth music)

662
00:44:14.735 --> 00:44:19.740
(sobbing)
(tense synth music)

663
00:44:22.660 --> 00:44:25.788
(speaks in foreign language)

664
00:44:25.788 --> 00:44:26.830
- I told you.

665
00:44:28.082 --> 00:44:31.085
(tense synth music)

666
00:44:38.842 --> 00:44:41.470
(loud sobbing)

667
00:44:42.346 --> 00:44:44.640
- [Eddy] The news didn't hit me.

668
00:44:44.640 --> 00:44:46.183
The commotion didn't move me.

669
00:44:47.351 --> 00:44:51.105
The open casket did nothing...
(sobbing)

670
00:44:53.857 --> 00:44:54.983
Until it closed.

671
00:45:00.406 --> 00:45:03.367
(Fernando Sr. Sobs)

672
00:45:06.704 --> 00:45:11.709
(tense synth music)
(sobbing)

673
00:45:33.897 --> 00:45:35.399
- Nino.

674
00:45:35.399 --> 00:45:38.485
Why don't you hook these guys
up with some por muta, bro.

675
00:45:38.485 --> 00:45:40.612
I'm sure they'll need it.

676
00:45:40.612 --> 00:45:42.072
- Hey dog, I'm hungry, bro.

677
00:45:44.366 --> 00:45:46.076
- Get some food, dog.

678
00:45:56.879 --> 00:45:59.631
Look guys, I don't have any
brothers. Blood brothers.

679
00:46:00.841 --> 00:46:03.927
But you guys, you
guys are my brothers.

680
00:46:06.096 --> 00:46:11.101
And I'm sincerely sad, and
I'm sorry for what happened.

681
00:46:16.690 --> 00:46:17.858
Time doesn't stop.

682
00:46:19.485 --> 00:46:21.445
No, it doesn't stop for you,

683
00:46:21.445 --> 00:46:23.947
it doesn't stop for
you, me, anyone?

684
00:46:23.947 --> 00:46:25.449
And we know that.

685
00:46:26.450 --> 00:46:28.952
But life goes on.

686
00:46:28.952 --> 00:46:30.120
We go on.

687
00:46:31.121 --> 00:46:31.955
Fernando.

688
00:46:35.793 --> 00:46:39.505
Look guys, I'm not
preaching forget about him.

689
00:46:39.505 --> 00:46:40.339
I'm not.

690
00:46:42.090 --> 00:46:47.095
What I'm saying is for us
to live it up in his honor.

691
00:46:47.638 --> 00:46:48.472
Okay?

692
00:46:50.724 --> 00:46:52.643
For his legacy.

693
00:46:52.643 --> 00:46:54.269
That's the way he'd want it.

694
00:46:54.269 --> 00:46:55.354
Que no?

695
00:46:55.354 --> 00:46:56.188
Arturo?

696
00:46:57.189 --> 00:46:58.065
Cito?

697
00:46:58.065 --> 00:46:58.899
- [Cito] Si.

698
00:47:00.984 --> 00:47:03.654
- Fernando, live it up.

699
00:47:04.696 --> 00:47:06.156
For him, brother.

700
00:47:06.156 --> 00:47:06.990
Eddie.

701
00:47:09.117 --> 00:47:10.285
What do you say?

702
00:47:19.795 --> 00:47:22.256
- Just get me a drink.
- Yeah, you know it.

703
00:47:22.256 --> 00:47:24.049
Cito, let's get, let's get
the drinks going, yeah?

704
00:47:24.049 --> 00:47:26.385
Arturito, you know, go get it.

705
00:47:27.553 --> 00:47:28.887
Eddie, what do you
want to drink, bro?

706
00:47:28.887 --> 00:47:30.514
Que quieres, man?

707
00:47:30.514 --> 00:47:32.307
Eddie?
- Let's get it going.

708
00:47:32.307 --> 00:47:34.017
(Indio speaks in
foreign language)

709
00:47:34.017 --> 00:47:35.686
- [Indio] Let's go.
For Benny, yeah?

710
00:47:35.686 --> 00:47:36.979
Let's not forget that.
- Relax, dog.

711
00:47:36.979 --> 00:47:39.147
- This for Benny, bro.

712
00:47:39.147 --> 00:47:40.357
For Benny, Fernando.

713
00:47:40.357 --> 00:47:42.109
- [Eddy] Instead of
changing our ways,

714
00:47:42.109 --> 00:47:44.736
we continued to sinking
in an abyss of substance.

715
00:47:46.655 --> 00:47:50.033
(slow, tense rock music)

716
00:47:54.204 --> 00:47:57.207
(tense synth music)

717
00:48:26.403 --> 00:48:29.072
We did what we did.
Our lives went on.

718
00:48:34.161 --> 00:48:35.746
It wasn't the same after that.

719
00:48:41.501 --> 00:48:44.963
About a year later, I
kept doing my own thing.

720
00:48:46.882 --> 00:48:48.383
Financially I was stable.

721
00:48:49.760 --> 00:48:51.762
It wasn't all legal,
but money is money.

722
00:48:55.766 --> 00:48:57.768
It felt like life
was passing me by,

723
00:48:59.937 --> 00:49:01.396
day,

724
00:49:01.396 --> 00:49:02.731
night.

725
00:49:02.731 --> 00:49:03.941
I couldn't keep straight,

726
00:49:05.108 --> 00:49:06.485
but at least I wasn't alone.

727
00:49:07.861 --> 00:49:11.531
(tense synth hip hop music)

728
00:49:33.720 --> 00:49:34.846
- Are you almost ready?

729
00:49:38.850 --> 00:49:39.851
- Told you, I'm not going.

730
00:49:39.851 --> 00:49:41.353
- Aye, Fernando.

731
00:49:43.146 --> 00:49:44.898
Come on, let's go.

732
00:49:44.898 --> 00:49:48.527
And then come back and do
the things we do, you know.

733
00:49:48.527 --> 00:49:50.070
(Fernando mumbles)

734
00:49:50.070 --> 00:49:51.613
(speaks in foreign language)

735
00:49:51.613 --> 00:49:54.241
I'm not gonna go without you.

736
00:49:54.241 --> 00:49:55.617
Vamos.

737
00:49:55.617 --> 00:49:57.828
- I don't want to go.

738
00:49:57.828 --> 00:49:59.287
(sighs)

739
00:49:59.287 --> 00:50:01.540
- You're having another one
of those days, Fernando.

740
00:50:03.417 --> 00:50:05.168
- Why do you wanna go, huh?

741
00:50:05.168 --> 00:50:06.169
Why do you wanna go?

742
00:50:06.169 --> 00:50:07.504
- [China] It's so much fun.

743
00:50:07.504 --> 00:50:08.672
You act like we've never-
- What's fun?

744
00:50:08.672 --> 00:50:09.506
- Done this before.
- What's fun?

745
00:50:09.506 --> 00:50:10.966
- No, that's a problem.

746
00:50:10.966 --> 00:50:14.052
We've done it every single
time that we go to this place

747
00:50:14.052 --> 00:50:16.596
and the noise and this and
all this just over and over.

748
00:50:16.596 --> 00:50:18.181
- [China] And what is
wrong with that Fernando?

749
00:50:18.181 --> 00:50:20.684
- I don't wanna do
it anymore, okay?

750
00:50:21.935 --> 00:50:24.646
So if you want to go,
you go. I'm staying.

751
00:50:26.857 --> 00:50:28.233
- You know what?

752
00:50:28.233 --> 00:50:30.027
I'm tired of this shit.

753
00:50:30.027 --> 00:50:31.403
Daniela, Carol.
- Oh.

754
00:50:31.403 --> 00:50:33.196
- What? Am I not enough?

755
00:50:33.196 --> 00:50:35.490
(speaks in foreign language)

756
00:50:35.490 --> 00:50:36.783
- You know what?

757
00:50:36.783 --> 00:50:39.202
I'm the best thing
you'll ever have.

758
00:50:39.202 --> 00:50:41.329
- [Fernando] You're just
the hand me down cochina.

759
00:51:00.557 --> 00:51:04.728
(speaking in foreign language)

760
00:51:04.728 --> 00:51:07.564
- Forget her. I don't
need that in my life.

761
00:51:07.564 --> 00:51:08.732
And neither do you.

762
00:51:13.904 --> 00:51:15.530
- Don't make this about me, man.

763
00:51:16.448 --> 00:51:17.282
It's about you.

764
00:51:18.658 --> 00:51:22.412
(speaks in foreign language)

765
00:51:28.210 --> 00:51:29.503
- What's up with you, man?

766
00:51:34.007 --> 00:51:37.636
- It's not about,
it's not about China

767
00:51:37.636 --> 00:51:39.471
or Leti or none of that.

768
00:51:39.471 --> 00:51:42.099
It's about this.

769
00:51:44.768 --> 00:51:45.977
- [Eddy] What about this?

770
00:51:48.188 --> 00:51:49.272
- [Fernando] It's not good.

771
00:51:53.110 --> 00:51:55.529
- [Eddy] Man, I don't know
what you're talking about.

772
00:51:55.529 --> 00:51:57.781
This, this is all-
- Just...

773
00:51:59.658 --> 00:52:00.826
Just come back home.

774
00:52:02.369 --> 00:52:03.995
You have a good job.

775
00:52:03.995 --> 00:52:05.205
Leti's a good girl.

776
00:52:06.456 --> 00:52:09.084
You can start fresh.
- I am fresh, Nando.

777
00:52:11.962 --> 00:52:12.796
- No, Eddy.

778
00:52:14.631 --> 00:52:15.632
You don't look good.

779
00:52:19.928 --> 00:52:21.138
(Eddy chuckles)

780
00:52:21.138 --> 00:52:23.765
- Bro, I look better
than you, okay?

781
00:52:25.433 --> 00:52:26.977
- I'm looking out for you, bro.

782
00:52:29.896 --> 00:52:33.650
(speaks in foreign language)

783
00:52:37.988 --> 00:52:39.281
To be honest, I'm worried.

784
00:52:41.700 --> 00:52:42.659
Ma is worried.

785
00:52:45.495 --> 00:52:46.329
Y tu su papa.

786
00:52:46.329 --> 00:52:47.247
- Worried about what?

787
00:52:48.540 --> 00:52:49.875
I got things under control.

788
00:52:51.168 --> 00:52:53.128
Unlike you, you're
still living at home.

789
00:52:56.047 --> 00:52:57.716
- What's wrong
with you, Eddy, eh?

790
00:53:01.178 --> 00:53:04.931
(speaks in foreign language)

791
00:53:06.975 --> 00:53:08.810
- [Eddy] Don't!

792
00:53:08.810 --> 00:53:10.687
Don't touch me.

793
00:53:19.529 --> 00:53:21.031
- You know what Eddy?

794
00:53:24.868 --> 00:53:25.827
You do what you want.

795
00:53:31.041 --> 00:53:34.628
(speaks in foreign language)

796
00:53:34.628 --> 00:53:35.462
Not this.

797
00:53:37.547 --> 00:53:41.343
(speaks in foreign language)

798
00:53:42.552 --> 00:53:43.887
- Fernandito.

799
00:53:43.887 --> 00:53:45.388
What up, player?

800
00:53:45.388 --> 00:53:47.599
How you doin'? Oh,
it's like that now?

801
00:53:47.599 --> 00:53:49.142
We ain't cool?

802
00:53:49.142 --> 00:53:52.479
- Hey, I got some coworkers
and they're looking to buy.

803
00:53:52.479 --> 00:53:55.148
(sniffs)

804
00:53:55.148 --> 00:53:56.149
(Indio sighs)

805
00:53:56.149 --> 00:53:57.067
- Let me ask you
something, Eddy.

806
00:53:57.067 --> 00:53:57.984
How come...

807
00:53:59.236 --> 00:54:00.487
(sighs)

808
00:54:00.487 --> 00:54:02.781
How come every time
I see you nowadays

809
00:54:03.907 --> 00:54:05.575
it's to get for your coworkers?

810
00:54:08.912 --> 00:54:09.746
Hm?

811
00:54:11.581 --> 00:54:13.917
Like I'm some type of
dealer or somethin'?

812
00:54:13.917 --> 00:54:15.877
- Isn't that what you are?

813
00:54:15.877 --> 00:54:18.088
- Hey. (laughs)

814
00:54:18.088 --> 00:54:18.922
Watch it.

815
00:54:20.757 --> 00:54:22.092
- [Eddy] Come on bro, just...

816
00:54:25.512 --> 00:54:27.681
- What? So what do you need?

817
00:54:30.767 --> 00:54:32.978
How much do you need?

818
00:54:32.978 --> 00:54:37.691
- Whatever this can
get, huh? (sniffs)

819
00:54:37.691 --> 00:54:39.693
- Whatever this can get?

820
00:54:50.036 --> 00:54:51.579
Why don't you pour me one, too?

821
00:55:12.350 --> 00:55:13.852
- [Eddy] Cool man. Thanks.

822
00:55:17.314 --> 00:55:18.356
- Where you goin'?

823
00:55:18.356 --> 00:55:20.108
Where you goin'?

824
00:55:20.108 --> 00:55:20.942
Eddy!

825
00:55:29.701 --> 00:55:31.286
- You know, I guess
in our perfect world,

826
00:55:31.286 --> 00:55:34.581
we would want every single
one of them to be here.

827
00:55:35.790 --> 00:55:37.876
But uh, you know the
word also says that

828
00:55:37.876 --> 00:55:42.380
not everyone, you know, gets
the opportunity to be here,

829
00:55:42.380 --> 00:55:44.466
because we have freewill.

830
00:55:44.466 --> 00:55:48.094
So we can pray for them
and keep talking to them

831
00:55:48.094 --> 00:55:51.181
about the Lord but you
know, it's up to them,

832
00:55:51.181 --> 00:55:54.434
just like it was up to
you and it was up to me.

833
00:55:54.434 --> 00:55:55.268
I wanna thank you.

834
00:55:55.268 --> 00:55:56.478
I wanna thank you, um...

835
00:55:58.772 --> 00:56:01.107
Because I came in
here, man, and, and...

836
00:56:02.609 --> 00:56:04.194
I came in here stubborn.

837
00:56:04.194 --> 00:56:06.696
I didn't understand then
but now I understand that,

838
00:56:07.864 --> 00:56:09.532
you know, doing
those simple things

839
00:56:10.950 --> 00:56:14.412
gives you this discipline to,
to be simple, to be humble.

840
00:56:15.705 --> 00:56:18.917
And um, that prepares
you, you know, to, to,

841
00:56:20.377 --> 00:56:21.920
to go out there
and try to bring in

842
00:56:21.920 --> 00:56:23.838
those friends that are lost,

843
00:56:23.838 --> 00:56:25.757
and I wanna thank
you for that, man.

844
00:56:27.050 --> 00:56:28.385
- There's many things, bro.

845
00:56:31.221 --> 00:56:32.722
Many questions that we have

846
00:56:35.475 --> 00:56:36.893
and very few answers.

847
00:56:38.603 --> 00:56:42.732
but one thing we do know is
that we live for a reason.

848
00:56:42.732 --> 00:56:44.818
Many people have
many other reasons,

849
00:56:45.944 --> 00:56:49.447
but the thing is
we live and we die,

850
00:56:49.447 --> 00:56:51.991
and what are we going to
do while we are alive?

851
00:56:51.991 --> 00:56:53.701
And you have a second chance.

852
00:56:55.662 --> 00:56:56.496
Okay?

853
00:56:57.664 --> 00:56:59.624
So what are you going
to do with your life

854
00:56:59.624 --> 00:57:01.584
from now on is what counts.

855
00:57:03.086 --> 00:57:06.256
Sometimes you feel like you
have nothing to fight for, but,

856
00:57:06.256 --> 00:57:08.007
think about it,
you're still young,

857
00:57:09.259 --> 00:57:12.595
and you have a bright
future up ahead of you.

858
00:57:12.595 --> 00:57:15.265
Many things can happen.
You just gotta believe.

859
00:57:20.103 --> 00:57:20.937
There's hope.

860
00:57:22.397 --> 00:57:23.690
There's still hope.

861
00:57:23.690 --> 00:57:26.651
No matter how far you've gone,

862
00:57:26.651 --> 00:57:28.987
no matter how low you've gone,

863
00:57:28.987 --> 00:57:31.990
no matter what you've done
there's still hope for you

864
00:57:31.990 --> 00:57:34.868
and dying, it's not the answer.

865
00:57:56.723 --> 00:57:59.392
(Eddy sniffles)

866
00:58:00.560 --> 00:58:03.313
- [Eddy] You got
any, eh, you know?

867
00:58:04.731 --> 00:58:06.774
- Um, no, I don't.

868
00:58:09.027 --> 00:58:11.988
- You got any coke? (sniffs)

869
00:58:11.988 --> 00:58:13.490
- Coke?

870
00:58:13.490 --> 00:58:16.493
Uh, no, I don't have coke,
but I got something better.

871
00:58:17.410 --> 00:58:18.828
- Better than coke?

872
00:58:18.828 --> 00:58:20.371
- Yeah. Way better than coke.

873
00:58:22.415 --> 00:58:23.249
- What is it?

874
00:58:24.959 --> 00:58:26.669
- You ever tried crystal?

875
00:58:29.297 --> 00:58:30.840
- No.

876
00:58:30.840 --> 00:58:32.300
- No?

877
00:58:32.300 --> 00:58:35.929
Um, it's just like
coke, but better.

878
00:58:39.849 --> 00:58:40.683
- Okay.

879
00:58:44.979 --> 00:58:47.690
(woman sniffles)

880
00:58:53.196 --> 00:58:54.614
- [Woman] You got a car?

881
00:58:54.614 --> 00:58:55.823
Just hit it all the way.

882
00:58:59.244 --> 00:59:01.204
- [Eddy] You wanna
go first or, or not?

883
00:59:01.204 --> 00:59:02.872
- [Woman] It's okay.

884
00:59:10.713 --> 00:59:13.007
(snorting)

885
00:59:18.221 --> 00:59:23.226
(Eddy laughing)
(tense, strange music)

886
00:59:37.323 --> 00:59:42.328
(tense, strange music)
(disembodied chattering)

887
01:00:00.930 --> 01:00:03.683
- Hey, yo, what's up,
chavalas? (sniffs)

888
01:00:03.683 --> 01:00:06.394
Hey, so, so what
are you gonna...

889
01:00:06.394 --> 01:00:07.937
Sorry.

890
01:00:07.937 --> 01:00:09.897
What are you going
to do tonight, man?

891
01:00:09.897 --> 01:00:11.399
You guys don't
have a charger, eh?

892
01:00:12.275 --> 01:00:13.318
Hm?

893
01:00:13.318 --> 01:00:15.820
Sit right here, man.
- Hey.

894
01:00:15.820 --> 01:00:16.654
Aye.

895
01:00:18.781 --> 01:00:20.074
- All right, all right.

896
01:00:20.074 --> 01:00:21.659
Ain't gotta get all mad, right?

897
01:00:21.659 --> 01:00:22.493
Shit.

898
01:00:23.745 --> 01:00:26.414
(sighs)

899
01:00:26.414 --> 01:00:27.624
- You know what, man?

900
01:00:27.624 --> 01:00:29.459
We're just gonna chill
tonight, all right?

901
01:00:29.459 --> 01:00:33.212
(speaks in foreign language)

902
01:00:35.131 --> 01:00:36.633
- Indio.

903
01:00:36.633 --> 01:00:38.134
- Hm?

904
01:00:38.134 --> 01:00:42.138
- Aye uh, my boy needs some
more coke, man. (sniffs)

905
01:00:44.974 --> 01:00:47.852
(speaks in foreign language)

906
01:00:47.852 --> 01:00:49.312
(sniffs)

907
01:00:49.312 --> 01:00:51.856
I have some money, man.

908
01:00:51.856 --> 01:00:52.982
- I got money too, bro.

909
01:00:54.484 --> 01:00:56.986
- [Eddy] Hm, but you
don't got this money, man.

910
01:00:58.738 --> 01:01:01.240
- [Indio] You're doing
too much right now, bro.

911
01:01:01.240 --> 01:01:02.325
- Am I?

912
01:01:02.325 --> 01:01:03.868
- Yeah.

913
01:01:03.868 --> 01:01:05.453
You are.

914
01:01:05.453 --> 01:01:07.121
Look at you.

915
01:01:07.121 --> 01:01:10.333
You're going too fast,
bro. Look at yourself, man.

916
01:01:10.333 --> 01:01:12.168
You're going 160. Pump
your brakes right now.

917
01:01:12.168 --> 01:01:13.086
- Oh.
- Chill.

918
01:01:13.086 --> 01:01:14.337
- It's like that?

919
01:01:14.337 --> 01:01:15.546
- Yeah, it's like that.

920
01:01:16.547 --> 01:01:17.715
Serio. Seriamente.

921
01:01:17.715 --> 01:01:19.217
- It's like that?
- Yeah, it's like that.

922
01:01:19.217 --> 01:01:22.011
(Arturo speaks in
foreign language)

923
01:01:22.011 --> 01:01:23.304
We're tired of your shit.

924
01:01:25.014 --> 01:01:28.851
- I thought that you and you

925
01:01:29.811 --> 01:01:31.688
and you were my friends.
- Friends?

926
01:01:31.688 --> 01:01:33.356
- Hm?
- Friends.

927
01:01:33.356 --> 01:01:34.524
We're not your friends.

928
01:01:34.524 --> 01:01:37.318
You distinguish friends
from hermanos, no?

929
01:01:37.318 --> 01:01:38.653
No, but you can't
fuckin' do that-

930
01:01:38.653 --> 01:01:40.822
(yelling)

931
01:01:42.031 --> 01:01:44.909
- Eh, let me go, bro.
- Let him go, bro.

932
01:01:44.909 --> 01:01:46.369
Come at me, man.
- It's not worth it, dog.

933
01:01:46.369 --> 01:01:47.662
- Huh? No.

934
01:01:47.662 --> 01:01:48.746
Get outta here,
bro, you're done!

935
01:01:55.378 --> 01:01:59.298
(cars passing in the distance)

936
01:02:03.803 --> 01:02:06.472
(water running)

937
01:02:12.687 --> 01:02:13.521
- Hola.

938
01:02:19.110 --> 01:02:21.237
So, so, so, um, I'm here.

939
01:02:24.532 --> 01:02:26.868
- Eddy.

940
01:02:26.868 --> 01:02:29.787
(Leticia chuckles)

941
01:02:31.456 --> 01:02:35.251
(speaks in foreign language)

942
01:02:36.127 --> 01:02:38.379
- It, it, is, is, is, is...

943
01:02:39.922 --> 01:02:41.424
Is it mine, is it
mine? Is it mine?

944
01:02:41.424 --> 01:02:43.426
(Leticia laughs)

945
01:02:43.426 --> 01:02:47.221
(speaks in foreign language)

946
01:02:48.639 --> 01:02:51.392
- Are, are, are you, are you
gonna, are you gonna keep it?

947
01:02:51.392 --> 01:02:53.102
Are you gonna keep it?

948
01:02:54.145 --> 01:02:54.937
- Yeah.

949
01:02:56.314 --> 01:02:58.024
Of course I'm gonna keep it.

950
01:03:04.947 --> 01:03:06.783
Are you going to stay?

951
01:03:07.700 --> 01:03:10.036
(sniffling)

952
01:03:27.094 --> 01:03:28.471
- I...

953
01:03:28.471 --> 01:03:30.640
I, I want, I want, I wa...

954
01:03:32.517 --> 01:03:33.351
I wanna...

955
01:03:36.145 --> 01:03:37.271
I wanna stay.

956
01:03:38.397 --> 01:03:39.232
I want...

957
01:03:43.110 --> 01:03:45.279
(sobbing)

958
01:03:52.411 --> 01:03:56.332
(speaking in foreign language)

959
01:04:03.172 --> 01:04:06.342
(speaking in foreign language)

960
01:04:06.342 --> 01:04:07.510
- You're good?

961
01:04:10.346 --> 01:04:12.306
Good to see you.
- Yeah.

962
01:04:13.850 --> 01:04:16.477
(Fernando chuckles)

963
01:04:16.477 --> 01:04:20.273
- I, I tried calling
you, but I couldn't,

964
01:04:20.273 --> 01:04:21.107
couldn't reach you.

965
01:04:21.107 --> 01:04:22.358
- I changed my number.

966
01:04:26.028 --> 01:04:27.113
- Indio said you left.

967
01:04:33.828 --> 01:04:35.913
That's good.

968
01:04:35.913 --> 01:04:36.914
That's good.

969
01:04:38.875 --> 01:04:41.878
(speaks in foreign language)
(Leticia chuckles)

970
01:04:41.878 --> 01:04:42.795
Ma! Pa!

971
01:04:44.881 --> 01:04:48.801
(speaking in foreign language)

972
01:04:52.680 --> 01:04:54.724
- What you gonna call
him if it's a boy?

973
01:04:56.392 --> 01:04:57.310
- Jonathan.

974
01:04:58.561 --> 01:04:59.395
Yeah.

975
01:04:59.395 --> 01:05:00.897
- Or Christian.

976
01:05:00.897 --> 01:05:04.859
(speaking in foreign language)

977
01:05:05.776 --> 01:05:07.570
(laughing)

978
01:05:07.570 --> 01:05:10.031
- I'm an uncle,
yeah. I'm an uncle.

979
01:05:10.031 --> 01:05:10.948
- [Fernando Sr.] Abuela!

980
01:05:10.948 --> 01:05:11.908
- [Norma] Si.

981
01:05:11.908 --> 01:05:13.576
(laughing)
- Bueno. Mira.

982
01:05:13.576 --> 01:05:14.911
I have to go,
though. I have to go.

983
01:05:14.911 --> 01:05:15.995
- [Norma] What?

984
01:05:15.995 --> 01:05:17.246
- Yeah.
- What, where, where,

985
01:05:17.246 --> 01:05:18.664
where are you going?
- Believe it or not,

986
01:05:18.664 --> 01:05:21.459
I have a date.
(laughing)

987
01:05:21.459 --> 01:05:22.418
- Cochina?

988
01:05:22.418 --> 01:05:24.253
- Aye, no, no. Que eh, no.

989
01:05:24.253 --> 01:05:25.546
No.

990
01:05:25.546 --> 01:05:27.632
This one, this one's a
good one, right, mom?

991
01:05:27.632 --> 01:05:32.178
(speaking in foreign language)

992
01:05:32.178 --> 01:05:34.013
- Good seeing you, bro.

993
01:05:34.013 --> 01:05:37.600
(speaking in foreign language)

994
01:05:37.600 --> 01:05:38.517
- [Fernando] Take care.

995
01:05:38.517 --> 01:05:42.355
(speaking in foreign language)

996
01:05:49.987 --> 01:05:53.950
(speaking in foreign language)

997
01:06:36.242 --> 01:06:37.827
(laughing)

998
01:06:37.827 --> 01:06:39.161
- If you can raise your hand...

999
01:06:39.161 --> 01:06:41.122
(woman speaking in
foreign language)

1000
01:06:41.122 --> 01:06:42.206
How many of you here have asked

1001
01:06:42.206 --> 01:06:43.624
God, can you forgive me?

1002
01:06:45.001 --> 01:06:47.670
(woman speaking in
foreign language)

1003
01:06:47.670 --> 01:06:50.172
If you asked God, can
you raise your hand?

1004
01:06:50.172 --> 01:06:51.382
Have you ever asked him,

1005
01:06:51.382 --> 01:06:52.967
God, can you forgive
me for what I've done?

1006
01:06:52.967 --> 01:06:54.510
Can you forgive me
for being wrong?

1007
01:06:54.510 --> 01:06:57.179
(woman speaking in
foreign language)

1008
01:06:57.179 --> 01:07:00.433
I've got a news flash for you.
(speaking in foreign language)

1009
01:07:00.433 --> 01:07:03.269
You don't have to do that.
(speaking in foreign language)

1010
01:07:03.269 --> 01:07:06.856
You don't have to ask God...
(speaking in foreign language)

1011
01:07:06.856 --> 01:07:09.942
To be God.
(speaking in foreign language)

1012
01:07:09.942 --> 01:07:12.778
He is abundant in
mercy and grace.

1013
01:07:12.778 --> 01:07:15.698
(woman speaking in
foreign language)

1014
01:07:15.698 --> 01:07:17.742
So how silly do you
look asking him,

1015
01:07:17.742 --> 01:07:22.204
God, can you forgive me?
(speaking in foreign language)

1016
01:07:22.204 --> 01:07:23.539
He's like, yes, of course.

1017
01:07:23.539 --> 01:07:26.375
What do you think I
did 2000 years ago?

1018
01:07:26.375 --> 01:07:29.712
(speaking in foreign language)

1019
01:07:29.712 --> 01:07:31.213
He forgives you for everything.

1020
01:07:33.090 --> 01:07:36.677
So next time you wanna
ask God to forgive you...

1021
01:07:36.677 --> 01:07:40.639
(woman speaking in
foreign language)

1022
01:07:40.639 --> 01:07:42.641
Don't ask.
(speaks in foreign language)

1023
01:07:42.641 --> 01:07:45.061
Just say, thank you,
Lord, for your love.

1024
01:07:45.061 --> 01:07:46.937
(woman speaking in
foreign language)

1025
01:07:46.937 --> 01:07:49.190
Thank you for
forgiving me, Lord.

1026
01:07:49.190 --> 01:07:54.195
(speaking in foreign language)
Thank you.

1027
01:07:55.362 --> 01:07:59.408
(singing in foreign language)
(soft music)

1028
01:08:16.300 --> 01:08:21.097
(upbeat music)
(singing in foreign language)

1029
01:08:21.097 --> 01:08:24.100
- [Eddy] Watching my
parents have such peace,

1030
01:08:24.100 --> 01:08:25.810
if that's what it did for them,

1031
01:08:25.810 --> 01:08:27.103
then that's what I wanted.

1032
01:08:28.604 --> 01:08:31.565
I never really understood
why people went to church.

1033
01:08:31.565 --> 01:08:33.609
I'd never seen anything
like this before.

1034
01:08:34.944 --> 01:08:37.613
It felt as if
everyone was united,

1035
01:08:37.613 --> 01:08:39.782
like they were
meant to be there.

1036
01:08:39.782 --> 01:08:42.535
Everyone is accepted no
matter who they were.

1037
01:08:45.121 --> 01:08:46.163
Except for me.

1038
01:08:48.791 --> 01:08:49.834
(snorting)

1039
01:08:49.834 --> 01:08:51.877
Why didn't that help me?

1040
01:08:51.877 --> 01:08:55.464
Why wasn't I getting better?
(tense, dramatic music)

1041
01:08:55.464 --> 01:08:56.966
I started hearing voices.

1042
01:08:59.552 --> 01:09:01.345
I hit the point of no return.

1043
01:09:01.345 --> 01:09:04.306
(snorting)

1044
01:09:04.306 --> 01:09:07.977
(tense synth hip hop music)

1045
01:09:41.135 --> 01:09:43.637
(car beeping)

1046
01:09:47.349 --> 01:09:48.726
I tried to keep my
addiction hidden

1047
01:09:48.726 --> 01:09:50.686
from everyone except Fernando.

1048
01:09:51.645 --> 01:09:52.479
He knew.

1049
01:10:08.329 --> 01:10:09.163
- [Man 1] You got my money?

1050
01:10:09.163 --> 01:10:10.372
- [Man 2] No, bro.

1051
01:10:10.372 --> 01:10:11.540
- [Man 1] I ain't
here to play with you.

1052
01:10:11.540 --> 01:10:13.834
You already know, I
came here for my money.

1053
01:10:13.834 --> 01:10:15.211
You tell me that every week.

1054
01:10:16.378 --> 01:10:20.299
(speaking in foreign language)

1055
01:10:25.262 --> 01:10:26.263
(Eddy grunts)

1056
01:10:26.263 --> 01:10:27.473
- Shh, shh.
- Huh? What?

1057
01:10:27.473 --> 01:10:28.307
- Hey, hey.

1058
01:10:28.307 --> 01:10:29.141
Hey.

1059
01:10:29.141 --> 01:10:30.184
Vamano, vamano.

1060
01:10:30.184 --> 01:10:31.435
- No, no, no.

1061
01:10:31.435 --> 01:10:32.519
I don't, I don't,
I don't wanna go.

1062
01:10:32.519 --> 01:10:33.729
- Eddy, Eddy.

1063
01:10:33.729 --> 01:10:34.688
- I don't wanna go.

1064
01:10:34.688 --> 01:10:35.981
- Let's go. Time to go home.

1065
01:10:35.981 --> 01:10:36.815
(Eddy grumbles)

1066
01:10:36.815 --> 01:10:38.776
- This, this, this is...

1067
01:10:38.776 --> 01:10:40.236
This is..

1068
01:10:40.236 --> 01:10:41.320
This is my home.

1069
01:10:41.320 --> 01:10:43.322
This, this is my home.

1070
01:10:43.322 --> 01:10:45.199
I wanna stay.

1071
01:10:45.199 --> 01:10:46.617
- Eddy, look at me.

1072
01:10:46.617 --> 01:10:49.411
(speaking in foreign language)

1073
01:10:49.411 --> 01:10:50.955
- Huh, huh?

1074
01:10:50.955 --> 01:10:54.083
- You need to go
home to Leticia.

1075
01:10:54.083 --> 01:10:55.084
Okay?

1076
01:10:55.084 --> 01:10:56.418
- [Eddy] Le-Leticia?

1077
01:10:56.418 --> 01:10:59.088
(speaks in foreign language)

1078
01:10:59.088 --> 01:11:00.005
- Come on.

1079
01:11:00.005 --> 01:11:01.090
Vamano.

1080
01:11:01.090 --> 01:11:01.924
- Leticia?

1081
01:11:04.760 --> 01:11:08.973
(men speaking in
foreign language)

1082
01:11:32.871 --> 01:11:35.332
When we were little I...

1083
01:11:35.332 --> 01:11:36.959
I...

1084
01:11:36.959 --> 01:11:40.129
I wanted to be you. (chuckles)

1085
01:11:40.129 --> 01:11:42.256
Did you, did you know that?

1086
01:11:42.256 --> 01:11:43.048
- No.

1087
01:11:45.592 --> 01:11:46.635
- I remember your...

1088
01:11:48.637 --> 01:11:50.139
Your first boxing match.

1089
01:11:53.600 --> 01:11:54.560
We were running late

1090
01:11:57.896 --> 01:11:58.814
because....

1091
01:12:00.983 --> 01:12:04.695
(speaks in foreign language)

1092
01:12:06.822 --> 01:12:09.450
He blamed it on me. (chuckles)

1093
01:12:12.161 --> 01:12:14.580
You know, like he always did.

1094
01:12:16.665 --> 01:12:21.420
Papa (mumbles) kept
saying this is mi hijo.

1095
01:12:23.797 --> 01:12:28.177
(speaks in foreign language)

1096
01:12:28.177 --> 01:12:29.970
You know, he was
proud of you, man.

1097
01:12:29.970 --> 01:12:31.013
He was proud of you.

1098
01:12:31.013 --> 01:12:32.514
Like a father should.

1099
01:12:38.354 --> 01:12:41.023
(Eddy chuckles)

1100
01:12:44.318 --> 01:12:46.236
He'll never be
happy with me. Yeah.

1101
01:12:51.492 --> 01:12:54.536
It's, it's all right,
it's all right.

1102
01:12:55.704 --> 01:12:58.290
(Eddy mumbles)

1103
01:12:59.291 --> 01:13:01.460
(sniffles)

1104
01:13:02.711 --> 01:13:05.214
(sobbing)

1105
01:13:05.214 --> 01:13:07.549
You think you can
take me to see Leti?

1106
01:13:07.549 --> 01:13:08.884
- Yeah.

1107
01:13:08.884 --> 01:13:10.886
We're gonna go see Leti.

1108
01:13:11.887 --> 01:13:12.721
(sobbing)

1109
01:13:12.721 --> 01:13:13.847
(mumbles)

1110
01:13:13.847 --> 01:13:16.308
- I wanna see Leti. (whimpers)

1111
01:13:17.726 --> 01:13:20.562
(insects buzzing)

1112
01:13:34.910 --> 01:13:39.540
(speaking in foreign language)

1113
01:13:39.540 --> 01:13:41.417
- I, I went out, I...

1114
01:13:41.417 --> 01:13:42.334
- You went out?
- Wha...

1115
01:13:42.334 --> 01:13:43.585
- You went out where?

1116
01:13:43.585 --> 01:13:45.879
With whom?
- What are you doin'?

1117
01:13:45.879 --> 01:13:47.881
- [Leticia] Where were you?

1118
01:13:47.881 --> 01:13:49.883
(grunting)

1119
01:13:49.883 --> 01:13:51.260
- Leti, Leti.

1120
01:13:51.260 --> 01:13:52.594
Leti.
- Leti, que

1121
01:13:52.594 --> 01:13:53.554
Leti, que?

1122
01:13:53.554 --> 01:13:54.513
Leti, que?
- The baby.

1123
01:13:54.513 --> 01:13:55.431
The baby.
- The baby.

1124
01:13:55.431 --> 01:13:56.390
Now you care about the baby.

1125
01:13:56.390 --> 01:13:57.766
Now you care about the baby.

1126
01:13:57.766 --> 01:13:59.017
- Give me, give me-
- Now you care about the baby.

1127
01:13:59.017 --> 01:13:59.935
- Give me a chance,
give me a chance.

1128
01:13:59.935 --> 01:14:00.769
- Still doing that stupid drugs?

1129
01:14:00.769 --> 01:14:01.687
- No. No, no, no.

1130
01:14:01.687 --> 01:14:02.855
- Give me a chance for what?

1131
01:14:02.855 --> 01:14:04.481
- I, I, I, I fucked, I know.

1132
01:14:04.481 --> 01:14:05.315
I fucked up.
- You fucked up.

1133
01:14:05.315 --> 01:14:06.775
You fucked up.

1134
01:14:06.775 --> 01:14:11.155
You're fucked up right now.
- Leti, let's just...

1135
01:14:11.155 --> 01:14:13.991
(Leticia sobbing)

1136
01:14:13.991 --> 01:14:15.868
(knife clatters)

1137
01:14:15.868 --> 01:14:18.036
(sobbing)

1138
01:14:21.331 --> 01:14:22.458
- I hate you.

1139
01:14:24.501 --> 01:14:25.461
I hate you!

1140
01:14:26.879 --> 01:14:30.716
(tense, dramatic synth music)

1141
01:14:34.803 --> 01:14:37.848
- [Eddy] All I could think
about was my unborn son.

1142
01:14:37.848 --> 01:14:41.268
Because of me, he won't
live a normal life.

1143
01:14:46.023 --> 01:14:49.318
Because of me, I can't
be there for him.

1144
01:14:52.654 --> 01:14:53.489
Because of me.

1145
01:14:59.161 --> 01:15:02.164
- You need to look into yourself

1146
01:15:02.164 --> 01:15:04.583
and say, do I want
to be chained?

1147
01:15:10.172 --> 01:15:11.465
Or I do want to be changed?

1148
01:15:13.759 --> 01:15:14.676
For your family.

1149
01:15:16.345 --> 01:15:17.179
For your girl.

1150
01:15:19.348 --> 01:15:23.185
(tense, dramatic synth music)

1151
01:16:14.152 --> 01:16:16.280
(knocking)

1152
01:16:16.280 --> 01:16:20.242
(speaking in foreign language)

1153
01:16:55.861 --> 01:16:58.030
(sobbing)

1154
01:17:06.455 --> 01:17:07.623
- And that was it for me.

1155
01:17:08.915 --> 01:17:12.127
I had hit my limit.
I wanted change.

1156
01:17:13.337 --> 01:17:14.171
No.

1157
01:17:15.464 --> 01:17:18.675
I needed change.
(soft music)

1158
01:17:21.553 --> 01:17:24.723
My father's church managed
a rehabilitation center

1159
01:17:24.723 --> 01:17:27.225
for its followers and
extended families.

1160
01:17:29.311 --> 01:17:33.190
It was a small center
with nothing but labor

1161
01:17:33.190 --> 01:17:35.067
and the word of God
to fill the day.

1162
01:17:36.652 --> 01:17:39.279
Rehab brought me
back to the basics.

1163
01:17:41.657 --> 01:17:46.161
Every part of me
had to be reset.

1164
01:17:47.621 --> 01:17:51.625
If I couldn't get through
this, there was no hope for me.

1165
01:17:53.502 --> 01:17:57.339
I didn't want to leave this
place until I was a changed man.

1166
01:17:59.633 --> 01:18:02.511
It took nine months before
I was deemed rehabilitated.

1167
01:18:03.887 --> 01:18:06.306
For others, it takes years.

1168
01:18:07.599 --> 01:18:09.976
I thought about a lot
during my time here,

1169
01:18:11.269 --> 01:18:16.066
mostly about Leticia,
my son, Fernando,

1170
01:18:17.401 --> 01:18:20.195
my mother, and even my father.

1171
01:18:23.407 --> 01:18:26.993
I knew I could climb out
from the belly of the beast.

1172
01:18:26.993 --> 01:18:30.747
I believed it, otherwise
I wouldn't have tried.

1173
01:18:31.915 --> 01:18:36.753
Whether it's God or
fate or the universe,

1174
01:18:38.213 --> 01:18:41.591
or even ourselves, people need
to have faith in something.

1175
01:18:42.968 --> 01:18:45.929
It is the last thing we resort
to in our darkest times,

1176
01:18:46.847 --> 01:18:48.598
the core of our own beings.

1177
01:18:50.142 --> 01:18:52.811
And I'm glad I found mine
when I needed it most.

1178
01:18:56.064 --> 01:18:59.943
(cars passing in the distance)

1179
01:19:17.919 --> 01:19:20.255
(Leticia chuckles)

1180
01:19:20.255 --> 01:19:24.217
(speaking in foreign language)

1181
01:19:46.406 --> 01:19:48.617
- Fernando.
- You look good.

1182
01:19:51.036 --> 01:19:51.953
- I learned a lot.

1183
01:19:51.953 --> 01:19:52.788
I did a lot.

1184
01:19:54.623 --> 01:19:55.999
Made new friends.

1185
01:19:59.294 --> 01:20:01.129
I, I...

1186
01:20:01.129 --> 01:20:02.130
I wrote to you.

1187
01:20:04.341 --> 01:20:05.759
- I didn't wanna believe it.

1188
01:20:08.303 --> 01:20:09.805
I wasn't sure, you know...

1189
01:20:13.809 --> 01:20:14.643
- Yeah.

1190
01:20:17.145 --> 01:20:17.979
I understand.

1191
01:20:20.273 --> 01:20:21.525
I know that uh...

1192
01:20:24.361 --> 01:20:29.366
It's hard to believe in
something that you can't see.

1193
01:20:34.162 --> 01:20:38.166
You know, when I, when I
went to the rehab I uh,

1194
01:20:41.586 --> 01:20:43.713
I didn't believe in
anything or in any one,

1195
01:20:47.050 --> 01:20:48.134
and I found something.

1196
01:20:53.348 --> 01:20:54.182
You know and...

1197
01:20:56.518 --> 01:21:00.146
And that something was
something that Papa knew.

1198
01:21:04.818 --> 01:21:07.904
I had so much hate
towards him and...

1199
01:21:13.368 --> 01:21:15.203
But I found something.

1200
01:21:20.000 --> 01:21:20.834
Faith.

1201
01:21:23.837 --> 01:21:27.132
(cars passing)

1202
01:21:27.132 --> 01:21:28.091
And uh...

1203
01:21:31.428 --> 01:21:34.014
All of this time, you've
been taking care of me,

1204
01:21:37.601 --> 01:21:38.560
and I see that now,

1205
01:21:40.770 --> 01:21:42.439
and I've always
had faith in you.

1206
01:21:46.985 --> 01:21:48.778
Have faith in me, bro.

1207
01:21:50.488 --> 01:21:52.240
Have faith in me.

1208
01:21:52.240 --> 01:21:54.284
(laughs)

1209
01:21:55.577 --> 01:21:56.411
Fernando.

1210
01:21:58.038 --> 01:22:02.918
(cars passing)
(birds chirping)

1211
01:22:04.628 --> 01:22:08.381
(speaks in foreign language)

1212
01:22:10.926 --> 01:22:12.260
I missed you, man.

1213
01:22:13.678 --> 01:22:15.180
- Missed you, too.

1214
01:22:16.264 --> 01:22:20.018
(speaks in foreign language)

1215
01:22:21.269 --> 01:22:23.563
(laughing)

1216
01:22:25.815 --> 01:22:30.820
(speaking in foreign language)
(parishioners cheering)

1217
01:22:54.719 --> 01:22:59.683
(soft rock music)
(parishioners cheering)

1218
01:23:38.888 --> 01:23:43.893
(soft rock music)
(singers vocalizing)

1219
01:24:03.371 --> 01:24:08.376
(speaking in foreign language)
(soft rock music)

1220
01:24:35.904 --> 01:24:40.909
(parishioners clapping)
(speaking in foreign language)

1221
01:24:51.336 --> 01:24:56.341
(soft rock music)
(parishioners clapping)

1222
01:25:18.655 --> 01:25:20.615
- [Eduardo] Hallelujah!

1223
01:25:24.244 --> 01:25:29.249
(soft rock music)
(speaking in foreign language)

1224
01:25:45.807 --> 01:25:50.812
(soft rock music)
(singers vocalizing)

1225
01:26:13.877 --> 01:26:18.298
(woman speaking in
foreign language)

1226
01:26:45.033 --> 01:26:47.327
- [Woman] Hallelujah!

1227
01:26:47.327 --> 01:26:51.706
(woman speaking in
foreign language)





