1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:17,333 --> 00:01:20,083
<i>Partout au Nigeria,</i>
<i>les familles choisissent Coca-Cola,</i>

4
00:01:20,166 --> 00:01:21,833
<i>car on sait ce qui compte.</i>

5
00:01:22,916 --> 00:01:25,666
{\an8}<i>Coca-Cola, priorité aux familles.</i>

6
00:01:26,958 --> 00:01:32,708
{\an8}Et on les quitte en sécurité et heureux,
à savourer leur boisson.

7
00:01:33,333 --> 00:01:34,666
{\an8}<i>Voici Hauwa Ashinwole,</i>

8
00:01:34,750 --> 00:01:36,916
{\an8}<i>une des plus grandes</i>
<i>directrices de publicité</i>

9
00:01:37,000 --> 00:01:37,958
{\an8}<i>et ma patronne.</i>

10
00:01:39,500 --> 00:01:41,750
{\an8}C'est la campagne qu'on attendait.

11
00:01:42,250 --> 00:01:45,208
{\an8}- Comment vous l'appelez ?
- Priorité aux familles.

12
00:01:45,291 --> 00:01:47,875
{\an8}<i>C'est moi, Liah. Celle en jaune.</i>

13
00:01:47,958 --> 00:01:50,958
{\an8}<i>Et c'est le jour le plus important</i>
<i>de ma vie.</i>

14
00:01:51,041 --> 00:01:55,166
{\an8}<i>Aujourd'hui, après deux ans,</i>
<i>je vais enfin être promue.</i>

15
00:01:55,250 --> 00:01:57,041
C'est ce qu'on attendait.

16
00:01:58,250 --> 00:02:02,375
Bien, vous allez envoyer les documents
à mon bureau.

17
00:02:02,458 --> 00:02:04,875
Bien, d'accord. Merci.

18
00:02:06,041 --> 00:02:08,916
- C'est bon ? Allons-y.
- Bonne journée.

19
00:02:17,708 --> 00:02:18,875
Tu avais raison.

20
00:02:19,875 --> 00:02:21,583
C'est une belle idée.

21
00:02:23,250 --> 00:02:26,416
Merci, madame.
Votre finesse a fait la différence.

22
00:02:27,000 --> 00:02:29,208
Bien. Prends mon sac.

23
00:02:31,666 --> 00:02:35,083
<i>Après aujourd'hui,</i>
<i>fini le travail d'assistante pour moi.</i>

24
00:02:38,416 --> 00:02:40,750
<i>Bon, il est temps de poser la question.</i>

25
00:02:43,250 --> 00:02:44,625
Crache le morceau.

26
00:02:47,750 --> 00:02:51,875
C'est au sujet
du poste de directrice de la création ?

27
00:02:54,125 --> 00:02:56,083
Tu étais au service national
il y a deux ans

28
00:02:56,541 --> 00:02:58,750
et techniquement, tu es encore assistante.

29
00:02:59,666 --> 00:03:05,083
Écoute, ce poste est quatre échelons
au-dessus de ton rang actuel.

30
00:03:08,416 --> 00:03:09,708
Vous ne me jugez pas prête ?

31
00:03:09,791 --> 00:03:13,041
Un directeur de la création
gère ses propres dossiers et clients,

32
00:03:13,125 --> 00:03:14,250
en autonomie.

33
00:03:15,583 --> 00:03:17,625
La question est : es-tu prête ?

34
00:03:20,291 --> 00:03:22,916
<i>Oh, oui, ma patronne est un peu une garce.</i>

35
00:03:25,666 --> 00:03:28,166
<i>Voici Apex, le lieu où je travaille.</i>

36
00:03:29,375 --> 00:03:32,166
Et voici Tunde Esan,
le patron de ma patronne.

37
00:03:33,166 --> 00:03:34,625
Quelle attaque !

38
00:03:36,083 --> 00:03:39,625
- Désolée, je suis occupée.
<i>- Et voici Jumoke, ma meilleure amie.</i>

39
00:03:39,708 --> 00:03:41,208
Lekan m'a envoyé un nain.

40
00:03:41,291 --> 00:03:43,958
<i>Un quoi ? Pourquoi il ferait ça ?</i>

41
00:03:44,041 --> 00:03:46,000
Tu sais quoi ? Laisse tomber.

42
00:03:46,083 --> 00:03:47,250
C'est ton ami.

43
00:03:47,333 --> 00:03:50,000
J'appelle pour la subvention.
Tu as des nouvelles ?

44
00:03:51,625 --> 00:03:54,500
C'est mon anniversaire,
je préfère ne pas y penser.

45
00:03:55,250 --> 00:03:57,250
Bon. D'accord.

46
00:03:57,333 --> 00:04:01,416
- Ne sois pas en retard. Vu ?
- Promis. Bon anniversaire, trésor.

47
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Salut.

48
00:04:08,041 --> 00:04:13,416
Pourquoi on ne promeut pas cette fille ?
Elle est trop bonne pour être assistante.

49
00:04:15,333 --> 00:04:17,416
- Nomme-la chargée de création.
- <i>Quoi ?</i>

50
00:04:17,500 --> 00:04:23,166
Allez, tu la nommerais chargée de création
et pas directrice de la création ?

51
00:04:24,625 --> 00:04:27,875
- Elle ne l'a pas mérité.
- Mais elle a fait le boulot.

52
00:04:27,958 --> 00:04:31,000
Tu préfères
qu'elle se lasse et s'en aille ?

53
00:04:31,625 --> 00:04:34,250
Alors tu auras la prochaine personne
que je forme.

54
00:04:35,333 --> 00:04:36,833
- Intéressant.
- Oui.

55
00:04:36,916 --> 00:04:38,208
Plus tard.

56
00:04:38,291 --> 00:04:39,708
<i>Oh, merde !</i>

57
00:04:47,500 --> 00:04:49,000
Tu es toujours là ?

58
00:04:54,041 --> 00:04:55,416
Tu élimines ?

59
00:04:56,208 --> 00:04:58,833
Je t'ai dit
de ne pas prendre ces côtelettes.

60
00:04:59,666 --> 00:05:02,208
Des côtelettes ?
Je vais vous en donner des côtelettes !

61
00:05:03,750 --> 00:05:05,666
Je vais vous en donner des côtelettes !

62
00:05:07,333 --> 00:05:10,666
Les côtelettes que vous m'avez données.

63
00:05:13,500 --> 00:05:14,750
Tu es toujours là ?

64
00:05:17,083 --> 00:05:18,125
Oui, Hauwa.

65
00:05:19,708 --> 00:05:21,250
Dépêche-toi de finir.

66
00:05:24,375 --> 00:05:26,750
Goldmyne a enfin envoyé le dossier.

67
00:05:27,291 --> 00:05:30,458
Tu dois préparer le concept
pour qu'on le montre à Tunde demain.

68
00:05:32,666 --> 00:05:35,500
- Oui, Hauwa, bien sûr.
- Dépêche-toi.

69
00:06:41,833 --> 00:06:43,375
<i>Et ça, c'est Lekan.</i>

70
00:06:43,875 --> 00:06:46,166
<i>L'ami de Jumoke.</i>

71
00:06:54,416 --> 00:06:55,791
- Salut, chérie.
- Un nain ?

72
00:06:59,708 --> 00:07:01,958
Il y a un nain dans ma clinique.

73
00:07:02,041 --> 00:07:03,916
<i>Joyeux anniversaire !</i>

74
00:07:04,000 --> 00:07:06,208
Ces femmes enceintes
ont sûrement déjà vu un nain

75
00:07:06,291 --> 00:07:08,416
ou au moins un enfant qui y ressemblait.

76
00:07:08,541 --> 00:07:10,041
Tu es sérieux ?

77
00:07:10,125 --> 00:07:10,958
<i>Oui, bien sûr.</i>

78
00:07:11,041 --> 00:07:13,791
C'est dur de t'offrir des cadeaux,
tu es trop riche !

79
00:07:13,875 --> 00:07:16,958
Et je me suis souvenu
que tu aimais les nains qui dansent !

80
00:07:17,041 --> 00:07:19,750
J’avais six ans !
Et c'était Blanche-Neige.

81
00:07:19,833 --> 00:07:21,250
Tu n'aimes plus ça ?

82
00:07:22,750 --> 00:07:23,750
Tu viens, ce soir ?

83
00:07:23,833 --> 00:07:26,500
Bien sûr, c'est ton anniversaire.
Où irais-je, sinon ?

84
00:07:26,583 --> 00:07:28,208
<i>Bien. Je pourrai te tuer.</i>

85
00:07:30,625 --> 00:07:32,125
Tu es un de ses acteurs ?

86
00:07:32,750 --> 00:07:35,041
Pourquoi accepter de faire ça ?

87
00:07:35,125 --> 00:07:36,250
J'ai perdu un pari.

88
00:07:36,750 --> 00:07:37,750
Donc...

89
00:07:38,958 --> 00:07:39,916
on en était où ?

90
00:07:40,458 --> 00:07:42,208
Chérie ? Anniversaire ?

91
00:07:42,666 --> 00:07:44,208
J'évite les hommes mariés.

92
00:07:45,500 --> 00:07:46,458
Moi aussi.

93
00:07:47,958 --> 00:07:49,500
C'était ma meilleure amie.

94
00:08:03,041 --> 00:08:04,166
<i>Mon président.</i>

95
00:08:06,125 --> 00:08:07,875
J'ai accepté de le faire.

96
00:08:09,833 --> 00:08:12,916
J'ai accepté de partir étudier
pendant trois ans.

97
00:08:14,000 --> 00:08:15,083
Mais assurément...

98
00:08:17,416 --> 00:08:18,625
il y a un problème !

99
00:08:21,458 --> 00:08:22,458
Enfin,

100
00:08:23,166 --> 00:08:25,500
ne pas fréquenter de femme...

101
00:08:28,125 --> 00:08:29,250
pendant trois ans !

102
00:08:31,375 --> 00:08:32,458
Pas question !

103
00:08:36,000 --> 00:08:37,166
Jeûner...

104
00:08:38,125 --> 00:08:39,500
une fois par semaine...

105
00:08:40,458 --> 00:08:41,708
pendant trois ans.

106
00:08:43,250 --> 00:08:44,541
Mon président, pas question.

107
00:08:50,000 --> 00:08:53,291
Manger un repas par jour,

108
00:08:54,625 --> 00:08:56,000
quand je ne jeûne pas,

109
00:08:56,583 --> 00:08:57,708
pendant trois ans !

110
00:08:59,583 --> 00:09:01,250
Mon président, pas question.

111
00:09:04,333 --> 00:09:05,791
Et en plus de ça...

112
00:09:07,500 --> 00:09:10,000
ne dormir que trois heures

113
00:09:10,708 --> 00:09:12,833
par nuit pendant trois ans !

114
00:09:13,333 --> 00:09:15,000
Alors, attendez.

115
00:09:15,500 --> 00:09:16,458
Ni nourriture...

116
00:09:18,166 --> 00:09:19,125
ni sommeil...

117
00:09:21,666 --> 00:09:23,083
ni femme...

118
00:09:28,833 --> 00:09:30,083
pendant trois ans !

119
00:09:30,625 --> 00:09:33,166
Monsieur le Président, réfléchissez,
pas question.

120
00:09:35,875 --> 00:09:37,333
Oh que si.

121
00:09:40,041 --> 00:09:41,000
Tu as juré.

122
00:09:41,500 --> 00:09:42,666
C'est fait.

123
00:10:05,666 --> 00:10:07,666
C'est ma soirée d'anniversaire !

124
00:10:29,333 --> 00:10:31,166
Où tu étais ?

125
00:10:35,291 --> 00:10:36,125
Ça ne va pas ?

126
00:10:38,416 --> 00:10:39,333
Parle.

127
00:10:40,416 --> 00:10:41,916
Je peux avoir un verre ?

128
00:10:45,500 --> 00:10:46,333
D'accord.

129
00:10:50,833 --> 00:10:53,625
J'ai surpris une discussion
entre Hauwa et Tunde

130
00:10:53,708 --> 00:10:56,500
et elle a saboté ma promotion.

131
00:10:56,875 --> 00:10:59,833
Comment ça, elle a saboté ta promotion ?

132
00:11:01,125 --> 00:11:03,750
Elle lui a carrément dit
que je n'étais pas prête.

133
00:11:03,833 --> 00:11:04,666
Quoi ?

134
00:11:05,291 --> 00:11:06,875
Mais quelle garce !

135
00:11:08,416 --> 00:11:09,250
Eh bien...

136
00:11:11,041 --> 00:11:13,708
- pour sa défense...
- Ne t'avise pas de la défendre.

137
00:11:18,291 --> 00:11:19,833
Tu dois démissionner.

138
00:11:19,916 --> 00:11:22,833
Et récolter l'argent
qui pousse sur quel arbre ?

139
00:11:22,916 --> 00:11:25,458
- Je pourrais toujours...
- Pas question.

140
00:11:25,541 --> 00:11:26,958
- Liah, je ne...
- Non !

141
00:11:32,916 --> 00:11:34,458
Tu vas faire quoi, alors ?

142
00:11:35,833 --> 00:11:39,041
Je ne sais pas. J'apprends tant de Hauwa,
c'est la meilleure...

143
00:11:39,125 --> 00:11:40,291
Attends.

144
00:11:44,958 --> 00:11:45,958
<i>Où tu es ?</i>

145
00:11:46,041 --> 00:11:47,958
Où je suis ? Et toi ?

146
00:11:48,041 --> 00:11:49,666
Tu es censé être à ma fête.

147
00:11:49,750 --> 00:11:50,583
<i>J'y suis.</i>

148
00:11:53,458 --> 00:11:56,375
- Je ne te vois pas.
- <i>Je donne une fête pour toi chez moi.</i>

149
00:11:57,416 --> 00:11:58,333
T'es dingue.

150
00:11:58,958 --> 00:12:01,583
<i>Et tu la manques. Viens ici !</i>

151
00:12:03,500 --> 00:12:05,666
- Il est dingue.
- Qui c'est ?

152
00:13:14,208 --> 00:13:16,916
Tu te fous de moi ! C'est quoi ça ?

153
00:13:21,500 --> 00:13:22,583
Allez !

154
00:13:27,500 --> 00:13:29,333
Tu as dit que c'était ma fête !

155
00:13:30,958 --> 00:13:32,000
Maintenant, ça l'est !

156
00:13:34,041 --> 00:13:36,458
On dirait un prélude à une foutue orgie !

157
00:13:37,583 --> 00:13:40,166
Montons. En haut, c'est plus sain !

158
00:13:40,250 --> 00:13:44,416
Montons boire des coups.
C'est bon, désolé. Allons-y.

159
00:13:45,833 --> 00:13:46,750
Allez !

160
00:13:48,458 --> 00:13:49,666
Désolé !

161
00:13:50,791 --> 00:13:53,125
Je vous rejoins en haut !

162
00:15:05,583 --> 00:15:09,375
- Je ne pensais pas trouver quelqu'un.
- C'est chez toi. Tu as une chambre.

163
00:15:09,458 --> 00:15:11,041
C'est chez toi ?

164
00:15:12,916 --> 00:15:14,708
Tu as dit être américain !

165
00:15:16,000 --> 00:15:17,916
Tu t'appelles vraiment Charlie ?

166
00:15:23,875 --> 00:15:25,000
Connard !

167
00:15:31,208 --> 00:15:33,458
Merci, bloqueuse de bite.

168
00:15:33,958 --> 00:15:35,708
Pourquoi mentir là-dessus ?

169
00:15:35,791 --> 00:15:38,208
- Elle semblait vénale.
- Que faisait-elle là, alors ?

170
00:15:38,291 --> 00:15:40,291
Elle semblait comme ça.

171
00:15:41,833 --> 00:15:45,875
- Et c'est mon livre.
- Enfin, je t'ai cherchée partout.

172
00:15:47,375 --> 00:15:48,500
- Salut, Lekan.
- Salut.

173
00:15:49,250 --> 00:15:50,750
J'ai quelqu'un à te présenter.

174
00:15:52,625 --> 00:15:54,125
Mon Dieu, non, pas ça !

175
00:15:54,625 --> 00:15:55,958
C'est pour le travail.

176
00:15:58,875 --> 00:16:00,250
- Salut, Lekan.
- Salut.

177
00:16:01,083 --> 00:16:04,083
Bon, dis-lui ce que tu m'as dit.

178
00:16:04,833 --> 00:16:06,750
L'histoire du pire pitch.

179
00:16:09,166 --> 00:16:11,416
Ce jour-là, à mon bureau, on a ce...

180
00:16:11,500 --> 00:16:12,875
Non, pas cette partie.

181
00:16:13,916 --> 00:16:18,083
Celle où tu acceptes
que mon ami te présente une pub.

182
00:16:18,166 --> 00:16:19,166
J'ai dit ça ?

183
00:16:19,250 --> 00:16:20,583
Tout à fait.

184
00:16:26,708 --> 00:16:29,083
J'imagine que je l'ai dit, alors.

185
00:16:29,166 --> 00:16:32,958
Bien. Alors, note-le dans ton calendrier
pour toi et ton patron. D'accord ?

186
00:16:33,041 --> 00:16:34,458
Tu fais quoi ?

187
00:16:42,208 --> 00:16:43,041
Parfait.

188
00:16:43,708 --> 00:16:49,416
Donc Francis est l'assistant
du directeur marketing de Cars45.

189
00:16:49,500 --> 00:16:52,000
Et il vient de te caler une entrevue
avec son patron.

190
00:16:52,583 --> 00:16:53,416
- À moi ?
- Oui.

191
00:16:53,500 --> 00:16:54,750
- Incroyable !
- Je sais !

192
00:16:54,833 --> 00:16:57,166
Hauwa sera ravie quand je lui dirai.

193
00:16:58,458 --> 00:16:59,291
<i>Merde, non !</i>

194
00:17:00,291 --> 00:17:02,541
Tu crois que j'ai fait ça pour Hauwa ?

195
00:17:03,125 --> 00:17:05,416
Je t'ai dit
que je ne voulais pas en parler.

196
00:17:05,500 --> 00:17:08,750
À moins que tu travailles, chérie,
tu n'as pas le choix.

197
00:17:09,250 --> 00:17:10,083
Contente-toi

198
00:17:10,791 --> 00:17:12,041
d'aller à l'entrevue.

199
00:17:12,625 --> 00:17:13,791
Tu me connais.

200
00:17:14,291 --> 00:17:17,500
Je suis comme ça et mon entreprise
ne me donne même pas de poste.

201
00:17:21,291 --> 00:17:22,666
Elle ne te mérite pas.

202
00:17:23,500 --> 00:17:27,375
- Cette foutue société ne te mérite pas.
- Là, je suis d'accord.

203
00:17:28,416 --> 00:17:30,708
Je te passe la scène
dans la bibliothèque de Lekan.

204
00:17:32,500 --> 00:17:34,875
<i>- Ce pitch m'inquiète.</i>
<i>- Comme toujours.</i>

205
00:17:34,958 --> 00:17:37,250
Cette pub est censée parler aux femmes

206
00:17:37,333 --> 00:17:38,916
et elle ne me parle pas.

207
00:17:39,000 --> 00:17:41,500
Parce que tu ne sais pas
de quoi tu parles.

208
00:17:41,583 --> 00:17:43,416
Je suis une femme, ça me parle.

209
00:17:43,916 --> 00:17:47,708
Ça parle aussi aux femmes
en parlant aux hommes qui les attirent.

210
00:17:47,791 --> 00:17:49,375
- C'est gagnant-gagnant.
- Je...

211
00:17:49,458 --> 00:17:50,375
Tais-toi.

212
00:17:50,875 --> 00:17:53,416
Écoute, je vendais des pubs
pour de la bière

213
00:17:53,500 --> 00:17:55,125
quand tu étais encore au lycée

214
00:17:55,208 --> 00:17:57,458
à dessiner des cœurs
autour de photos de garçons.

215
00:18:00,833 --> 00:18:01,791
Bien sûr, Hauwa.

216
00:18:02,500 --> 00:18:03,875
Si tu le dis.

217
00:18:08,958 --> 00:18:10,500
Regarde ces filles !

218
00:18:10,583 --> 00:18:11,875
- Je te suis.
- Sûr ?

219
00:18:11,958 --> 00:18:12,833
Oui.

220
00:18:12,916 --> 00:18:14,208
Je gère.

221
00:18:16,125 --> 00:18:17,625
Bonjour

222
00:18:19,208 --> 00:18:20,541
Tu me fais de l'ombre.

223
00:18:22,000 --> 00:18:24,666
- Je peux faire connaissance ?
- Monsieur, dégage.

224
00:18:25,250 --> 00:18:26,916
Quoi ? Tu es malade ?

225
00:18:27,666 --> 00:18:29,208
À qui tu crois parler ?

226
00:18:31,458 --> 00:18:32,750
Ne me touche pas !

227
00:18:33,250 --> 00:18:34,666
Vous faites quoi ?

228
00:18:39,500 --> 00:18:40,500
Putain, sérieux ?

229
00:18:44,250 --> 00:18:47,250
Vous avez associé ma marque
à des femmes harcelées ?

230
00:18:48,541 --> 00:18:51,125
Eh bien, les femmes sont secourues et...

231
00:18:51,208 --> 00:18:52,958
Comment rappeler à ces femmes

232
00:18:53,041 --> 00:18:55,625
certaines des pires rencontres de leur vie

233
00:18:55,708 --> 00:18:57,125
leur fera boire mon produit ?

234
00:18:57,916 --> 00:18:59,416
Je vais prendre la suite.

235
00:19:00,625 --> 00:19:03,833
Merci, Eniola, pour ta remarque.

236
00:19:04,750 --> 00:19:07,750
Je propose qu'on rentre ajuster ça
puis de se revoir.

237
00:19:07,833 --> 00:19:10,833
Je ne pense pas.
C'est tellement loin du compte.

238
00:19:10,916 --> 00:19:12,875
Il est clair
qu'on a une vision différente.

239
00:19:12,958 --> 00:19:15,208
On a une autre idée.

240
00:19:16,875 --> 00:19:19,083
<i>Qu'est-ce que j'ai à perdre ?</i>

241
00:19:21,541 --> 00:19:24,083
<i>La femme moderne est pleine de ressources.</i>

242
00:19:25,250 --> 00:19:27,791
<i>Elle fait tout</i>
<i>pour atteindre ses objectifs.</i>

243
00:19:29,791 --> 00:19:31,291
<i>Quoi qu'il en coûte.</i>

244
00:19:33,750 --> 00:19:36,000
<i>C'est une fonceuse.</i>

245
00:19:37,708 --> 00:19:39,375
<i>Un bourreau de travail.</i>

246
00:19:43,500 --> 00:19:46,958
<i>Mais même les bourreaux de travail</i>
<i>ont besoin d'une pause.</i>

247
00:19:49,708 --> 00:19:55,166
{\an8}<i>Buzz, la bière</i>
<i>pour le bourreau de travail en vous.</i>

248
00:19:56,000 --> 00:19:58,541
À travailler. Mais la direction me plaît.

249
00:20:03,416 --> 00:20:05,833
<i>Je suis foutue.</i>

250
00:20:06,916 --> 00:20:07,833
Tu dois être folle.

251
00:20:08,416 --> 00:20:09,625
Je ne comprends pas.

252
00:20:09,708 --> 00:20:13,500
Si tu refais un coup pareil, tu es virée.

253
00:20:17,166 --> 00:20:20,708
Ne monte pas avec moi.
Débrouille-toi pour rentrer au bureau.

254
00:20:37,666 --> 00:20:39,041
Merci d'être venue.

255
00:20:39,791 --> 00:20:40,791
Pas de souci.

256
00:20:40,875 --> 00:20:44,041
J'aime accueillir moi-même
ma bonne nouvelle.

257
00:20:50,708 --> 00:20:52,583
Ce n'est pas une bonne nouvelle ?

258
00:20:52,666 --> 00:20:55,750
- Le contrôle d'antécédents est revenu.
- Mon grand-père ?

259
00:20:55,833 --> 00:20:57,666
Quand a-t-il volé cet argent ?

260
00:20:57,750 --> 00:20:59,583
En quoi ? 1982 ?

261
00:20:59,666 --> 00:21:02,083
Ça fait quoi, genre 40 ans ?

262
00:21:02,875 --> 00:21:03,708
Ouais.

263
00:21:04,916 --> 00:21:06,750
Il était pasteur.

264
00:21:07,666 --> 00:21:10,583
Et il a volé quoi,
cinq millions de dollars ?

265
00:21:10,666 --> 00:21:12,166
Cinquante millions de livres.

266
00:21:13,625 --> 00:21:16,750
Malgré tout ! Tout à coup,
ils te mettent sur liste noire.

267
00:21:16,833 --> 00:21:18,541
C'est n'importe quoi !

268
00:21:19,291 --> 00:21:20,125
Ouais.

269
00:21:24,083 --> 00:21:25,750
- Tu sais quoi ?
- Quoi ?

270
00:21:28,500 --> 00:21:31,083
- Au n'importe quoi qu'on n'a pas à gérer.
- Oui !

271
00:21:37,250 --> 00:21:38,083
Attends.

272
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
C'est Hauwa.

273
00:21:46,166 --> 00:21:47,416
Elle veut quoi ?

274
00:21:47,500 --> 00:21:48,333
Oui, Hauwa.

275
00:21:49,500 --> 00:21:51,083
Envoie-la chier.

276
00:21:51,166 --> 00:21:53,416
Non, Hauwa, je déjeune.

277
00:21:55,625 --> 00:21:56,458
D'accord.

278
00:21:59,208 --> 00:22:00,166
Je dois y aller.

279
00:22:00,958 --> 00:22:02,166
Je hais ta patronne.

280
00:22:03,541 --> 00:22:04,541
Je sais.

281
00:22:05,416 --> 00:22:06,250
D'accord.

282
00:22:06,750 --> 00:22:09,166
N'oublie pas, défilé de mode ce soir.

283
00:22:09,250 --> 00:22:10,625
Toujours partante ?

284
00:22:10,708 --> 00:22:12,208
Ils ont du très bon vin.

285
00:22:15,750 --> 00:22:18,125
- D'accord, à toute.
- Salut.

286
00:22:22,291 --> 00:22:24,916
L'assistante de Tunde
part en congé maternité.

287
00:22:26,458 --> 00:22:28,583
Super, félicitations à elle.

288
00:22:29,083 --> 00:22:30,458
Oui, en effet.

289
00:22:31,458 --> 00:22:34,666
Tunde avait besoin d'une assistante
pour trois mois. Je t'ai suggérée.

290
00:22:36,833 --> 00:22:41,000
- Mais je suis chargée de création.
- Chargée de création par intérim.

291
00:22:41,083 --> 00:22:42,583
Depuis plus de deux ans !

292
00:22:42,666 --> 00:22:47,666
Et avant ça, tu étais mon assistante.
Ce n'est que pour trois mois. D'accord ?

293
00:22:47,750 --> 00:22:52,208
En plus, on doit tous faire des sacrifices
pour le bien de l'entreprise.

294
00:22:52,833 --> 00:22:56,041
Je le fais en lâchant une employée douée
pendant trois mois.

295
00:22:56,166 --> 00:22:57,833
<i>Tu parles.</i>

296
00:22:59,541 --> 00:23:00,625
Et...

297
00:23:01,500 --> 00:23:04,458
le poste de directrice de la création
que tu visais

298
00:23:05,250 --> 00:23:06,750
sera probablement pourvu.

299
00:23:11,500 --> 00:23:12,666
Ne t'en fais pas.

300
00:23:13,250 --> 00:23:15,583
D'autres occasions se présenteront.

301
00:23:20,458 --> 00:23:21,291
Merci.

302
00:23:21,375 --> 00:23:22,208
De rien.

303
00:23:40,500 --> 00:23:41,333
C'est...

304
00:23:41,875 --> 00:23:44,125
la pire journée de ma vie.

305
00:23:44,208 --> 00:23:46,000
Chérie, ne m'en parle pas.

306
00:23:47,333 --> 00:23:50,208
Tout ce qui peut en ressortir de bon
est que tu démissionnes.

307
00:23:52,083 --> 00:23:53,291
Que je démissionne ?

308
00:23:54,291 --> 00:23:56,041
Pourquoi je ferais ça ?

309
00:23:56,125 --> 00:23:58,416
Parce qu'ils t'ont rétrogradée.

310
00:23:58,500 --> 00:24:01,041
C'est juste trois mois,
ce n'est pas si grave.

311
00:24:01,625 --> 00:24:03,000
Comment je peux démissionner ?

312
00:24:03,083 --> 00:24:06,041
Ce serait horrible
même pendant trois secondes.

313
00:24:06,125 --> 00:24:08,416
Elle te punit sans raison !

314
00:24:08,500 --> 00:24:11,125
C'est vindicatif
et tu ne devrais pas l'accepter.

315
00:24:14,125 --> 00:24:15,416
Je ne peux pas démissionner.

316
00:24:17,000 --> 00:24:18,833
Je ne peux pas me le permettre.

317
00:24:20,041 --> 00:24:21,958
On n'a pas tous ton argent volé.

318
00:24:22,625 --> 00:24:23,833
- Vraiment ?
- Oui.

319
00:24:24,750 --> 00:24:26,208
Tu dois savoir

320
00:24:26,291 --> 00:24:29,750
que mon père et ses frères et sœurs
ont multiplié par dix cet argent.

321
00:24:29,833 --> 00:24:31,083
Oui, bien sûr.

322
00:24:36,791 --> 00:24:38,000
C'était ma préférée.

323
00:24:38,083 --> 00:24:38,916
Oui.

324
00:24:40,000 --> 00:24:41,500
En fait, c'était vraiment bien.

325
00:24:49,750 --> 00:24:51,291
Alors, ne démissionne pas.

326
00:24:51,833 --> 00:24:54,583
Va faire cette présentation

327
00:24:55,083 --> 00:24:57,416
et quand tu auras gagné, démissionne.

328
00:25:02,041 --> 00:25:05,041
- Je n'ai pas d'entreprise.
- Je t'en trouve une en deux jours.

329
00:25:05,125 --> 00:25:06,250
Bon sang.

330
00:25:06,333 --> 00:25:07,583
Excuse suivante ?

331
00:25:08,166 --> 00:25:10,333
- Tue-moi.
- Oui ! Pan !

332
00:25:11,416 --> 00:25:13,500
- Je peux avoir d'autre vin ?
- On le fait ?

333
00:25:21,333 --> 00:25:22,541
Je veux plus de vin.

334
00:25:40,791 --> 00:25:42,000
<i>Tu peux le faire.</i>

335
00:25:55,291 --> 00:25:58,291
<i>Vendre une voiture en urgence</i>
<i>peut être stressant.</i>

336
00:25:58,791 --> 00:26:00,708
<i>On est vite abusé.</i>

337
00:26:01,750 --> 00:26:05,541
<i>Mais avec le service</i>
<i>de prise en charge de Car45,</i>

338
00:26:05,625 --> 00:26:08,208
<i>vous obtenez exactement</i>
<i>ce dont vous avez besoin.</i>

339
00:26:11,875 --> 00:26:13,083
<i>Cars45...</i>

340
00:26:13,708 --> 00:26:16,125
<i>l'acheteur de confiance.</i>

341
00:26:17,000 --> 00:26:17,958
Tu avais raison.

342
00:26:19,291 --> 00:26:22,708
Je pensais que c'était une perte de temps,
mais tu avais raison.

343
00:26:24,208 --> 00:26:27,291
Tu as parfaitement saisi
l'essence de l'offre.

344
00:26:29,166 --> 00:26:30,791
Si peu en sont capables.

345
00:26:32,500 --> 00:26:33,583
J'imagine.

346
00:26:34,750 --> 00:26:36,416
Je pense qu'on devrait le faire.

347
00:26:39,875 --> 00:26:42,208
Mais ton PDG devra rencontrer le mien.

348
00:26:45,458 --> 00:26:46,333
Pardon ?

349
00:26:46,416 --> 00:26:47,750
Ce n'est rien.

350
00:26:48,875 --> 00:26:50,250
Il est juste vieux jeu.

351
00:26:51,000 --> 00:26:54,083
Il aime rencontrer l'autre dirigeant
en personne.

352
00:26:55,458 --> 00:26:57,166
Ton PDG présente encore ?

353
00:26:58,250 --> 00:27:01,250
Oh, euh... Oui.

354
00:27:01,333 --> 00:27:02,416
<i>J'ai dit quoi ?</i>

355
00:27:02,500 --> 00:27:04,000
Et il sera disponible ?

356
00:27:05,583 --> 00:27:07,583
Euh... Oui, il le sera.

357
00:27:07,666 --> 00:27:08,958
<i>Qu'est-ce que je raconte ?</i>

358
00:27:09,041 --> 00:27:10,041
Organise ça !

359
00:27:10,708 --> 00:27:11,708
Merci.

360
00:27:12,208 --> 00:27:14,166
<i>Qu'est-ce que je viens de faire ?</i>

361
00:27:25,875 --> 00:27:28,000
Il fallait leur dire que tu étais la PDG.

362
00:27:28,083 --> 00:27:30,291
Je ne sais pas ce qui m'a pris.
Je suis bête.

363
00:27:30,916 --> 00:27:32,375
Tu peux encore leur dire ?

364
00:27:32,458 --> 00:27:35,375
Et me ridiculiser ?
Même moi, je ne m'engagerais pas.

365
00:27:37,750 --> 00:27:39,666
- C'est n'importe quoi.
- Oui !

366
00:27:39,750 --> 00:27:41,583
On ne peut pas renoncer si près du but.

367
00:27:42,166 --> 00:27:43,875
Il doit y avoir une solution.

368
00:27:48,541 --> 00:27:49,750
Il y a une solution.

369
00:27:51,208 --> 00:27:53,000
Comme quoi ? Comment ça ?

370
00:27:54,875 --> 00:27:58,625
Il suffit de trouver un PDG. Pas vrai ?

371
00:28:00,916 --> 00:28:04,208
Que dis-tu de quelqu'un
qui a le profil et sait jouer ?

372
00:28:04,875 --> 00:28:07,000
Où je vais trouver quelqu'un avec...

373
00:28:09,208 --> 00:28:10,291
Non !

374
00:28:12,250 --> 00:28:13,375
Tu rigoles !

375
00:28:13,458 --> 00:28:14,291
Non.

376
00:28:14,958 --> 00:28:16,875
Puis, j'ai vu une chenille.

377
00:28:17,541 --> 00:28:20,166
Je l'ai mis dans ma bouche
et je l'ai mangé.

378
00:28:20,250 --> 00:28:22,333
Et je me suis chié dessus
pendant une semaine.

379
00:28:22,416 --> 00:28:25,250
Jusqu'à ce que je réfléchisse
et achète des couches.

380
00:28:25,333 --> 00:28:27,875
Et j'ai commencé
à les porter pour m'amuser.

381
00:28:32,916 --> 00:28:37,458
Faites une pause. On se retrouve
pour la phase suivante, d'accord ?

382
00:28:38,083 --> 00:28:38,916
Merci.

383
00:28:46,583 --> 00:28:48,250
Que fais-tu ici, beauté ?

384
00:28:48,333 --> 00:28:50,041
C'est pour une urgence.

385
00:28:50,541 --> 00:28:53,208
- J'ai une répétition.
- Ça ne sera pas long.

386
00:28:54,916 --> 00:28:55,916
Tu plaisantes.

387
00:28:56,875 --> 00:28:58,666
Tu veux que je fasse quoi ?

388
00:28:58,750 --> 00:29:00,250
Que tu joues le patron de Liah

389
00:29:00,333 --> 00:29:02,458
pour qu'elle conclue
un contrat de publicité.

390
00:29:05,416 --> 00:29:08,875
Pardon. Je n'ai jamais rien entendu
d'aussi ridicule.

391
00:29:08,958 --> 00:29:10,833
Tu vois ? Je t'ai dit qu'il refuserait.

392
00:29:11,333 --> 00:29:13,166
Je n'ai pas dit ça.

393
00:29:13,250 --> 00:29:16,458
Seulement que c'était ridicule.

394
00:29:16,541 --> 00:29:17,375
Alors ?

395
00:29:19,083 --> 00:29:22,750
Il se trouve que j'aime le ridicule.

396
00:29:24,125 --> 00:29:26,375
C'est une erreur. Il va tout foirer.

397
00:29:26,458 --> 00:29:29,500
- Je ferais mieux de le laisser tomber.
- Non.

398
00:29:30,125 --> 00:29:32,000
Tu vas le laisser faire.

399
00:29:33,541 --> 00:29:36,916
Et toi, tu vas faire ça sans rien foirer.

400
00:29:37,416 --> 00:29:39,083
Tu m'agresses, maintenant ?

401
00:29:39,166 --> 00:29:42,666
C'est ton amie
qui a inventé un patron sans raison.

402
00:29:42,750 --> 00:29:44,375
Ne t'en fais pas pour moi.

403
00:29:44,458 --> 00:29:45,791
Merci.

404
00:29:49,375 --> 00:29:50,625
Une seule fois, hein ?

405
00:29:54,041 --> 00:29:56,291
- <i>Une seule fois ?</i>
- Oui, une seule fois.

406
00:30:00,916 --> 00:30:03,208
D’accord. Pas de souci.

407
00:30:07,500 --> 00:30:08,750
Une seule fois.

408
00:30:11,208 --> 00:30:12,208
- Salut.
- À plus.

409
00:30:12,291 --> 00:30:13,916
C'est une mauvaise idée.

410
00:30:14,875 --> 00:30:17,083
Probablement, mais c'est la vie.

411
00:30:17,916 --> 00:30:18,750
Allons-y.

412
00:30:18,833 --> 00:30:19,666
Non !

413
00:30:31,666 --> 00:30:33,000
Ça ne marchera pas.

414
00:30:34,416 --> 00:30:35,750
Quoi donc ?

415
00:30:36,875 --> 00:30:39,208
Tu vas me dévisager
pendant toute la présentation ?

416
00:30:39,291 --> 00:30:40,625
Je ne te dévisage pas.

417
00:30:44,000 --> 00:30:45,666
Je ne te dévisage pas !

418
00:30:47,000 --> 00:30:48,875
Écoute, jeune fille,

419
00:30:50,208 --> 00:30:51,416
tu dois apprendre...

420
00:30:52,708 --> 00:30:53,958
à être une employée.

421
00:30:54,041 --> 00:30:55,375
Une employée ne dévisage pas.

422
00:30:57,250 --> 00:30:59,875
Tu as raison. Ça ne marchera pas.

423
00:31:03,666 --> 00:31:04,583
De quoi as-tu peur ?

424
00:31:05,791 --> 00:31:06,625
De réussir ?

425
00:31:07,291 --> 00:31:08,708
Les gens comme toi en ont peur.

426
00:31:10,375 --> 00:31:12,375
Comment ça, "les gens comme moi" ?

427
00:31:12,458 --> 00:31:13,291
Les pauvres.

428
00:31:15,458 --> 00:31:16,583
Ce type.

429
00:31:17,125 --> 00:31:18,458
Je ne suis pas pauvre.

430
00:31:21,083 --> 00:31:23,250
Tu es la boursière du lycée de Jumoke,

431
00:31:23,333 --> 00:31:24,916
- je me trompe ?
- C'était moi.

432
00:31:25,416 --> 00:31:28,916
Exactement. Les pauvres ont si peur
de réussir qu'ils se sabordent.

433
00:31:29,000 --> 00:31:30,958
J'ai vu ça encore et encore.

434
00:31:31,041 --> 00:31:33,875
Désolée, on ne peut pas tous être
un playboy oisif.

435
00:31:33,958 --> 00:31:35,875
Mais tout le monde le souhaite.

436
00:31:46,583 --> 00:31:48,750
- Tu veux quoi ?
- J'ai dit que je t'aiderais.

437
00:31:48,833 --> 00:31:49,750
Tu m'aides, là ?

438
00:31:49,833 --> 00:31:51,083
Tu ne m'aimes pas, je sais.

439
00:31:51,166 --> 00:31:53,625
Tu cherches une excuse
pour ne pas faire ça.

440
00:31:53,708 --> 00:31:55,125
- Mais que ma...
- Connerie ?

441
00:31:55,208 --> 00:31:57,875
J'allais dire attitude,
mais oui, que ça ne t'arrête pas.

442
00:32:00,250 --> 00:32:01,333
Tu sais quoi ?

443
00:32:01,833 --> 00:32:04,083
- C'est peut-être un signe.
- De quoi ?

444
00:32:04,166 --> 00:32:06,708
Si tu es le seul
à pouvoir jouer mon patron,

445
00:32:06,791 --> 00:32:08,833
je ne mérite pas de le faire.

446
00:32:09,375 --> 00:32:13,250
Tu sais que je suis un bon acteur ?
J'ai joué dans des tas de pièces.

447
00:32:13,750 --> 00:32:16,583
Des pièces que tu finances.

448
00:32:16,666 --> 00:32:18,916
Des pièces que personne ne voit.

449
00:32:20,208 --> 00:32:22,333
Je ne suis pas le seul à être con,
on dirait.

450
00:32:22,416 --> 00:32:24,291
Tu vois pourquoi on bosse bien ensemble ?

451
00:32:24,375 --> 00:32:25,541
Jeune femme,

452
00:32:26,208 --> 00:32:28,958
- permets-moi de t'aider.
- Qu'est-ce que ça peut te faire ?

453
00:32:29,041 --> 00:32:32,416
Rien. Mais Jumoke est ma meilleure amie
depuis mes six ans.

454
00:32:32,500 --> 00:32:34,166
Comment, ta meilleure amie ?

455
00:32:34,666 --> 00:32:37,375
Quand elle avait six ans, tu en avais dix.

456
00:32:37,916 --> 00:32:38,750
Huit.

457
00:32:40,208 --> 00:32:41,208
Huit ans et demi.

458
00:32:41,791 --> 00:32:45,625
Peu importe. Vois ça avec nos mères
qui veulent nous marier depuis le berceau.

459
00:32:45,708 --> 00:32:48,000
Dieu merci, Jumoke avait du bon sens.

460
00:32:48,083 --> 00:32:49,291
Très probablement.

461
00:32:49,791 --> 00:32:52,333
Alors, tu vas me laisser t'aider

462
00:32:52,416 --> 00:32:55,250
ou tu repars faire je ne sais trop quoi ?

463
00:32:58,291 --> 00:33:00,083
Allez, laisse-moi t'aider.

464
00:33:17,208 --> 00:33:18,125
Coucou !

465
00:33:18,208 --> 00:33:20,750
Alors, comment ça s'est passé ?

466
00:33:21,250 --> 00:33:22,416
Petite amie...

467
00:33:23,000 --> 00:33:25,083
J'espère qu'il n'a pas été trop con.

468
00:33:25,583 --> 00:33:27,791
J'étais la pauvre étudiante de ton école.

469
00:33:27,875 --> 00:33:30,416
Il... Tu l'as giflé ?

470
00:33:31,416 --> 00:33:32,250
Non.

471
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
Attends.

472
00:33:34,833 --> 00:33:37,000
- Tu... Tu souris.
- Oui.

473
00:33:37,500 --> 00:33:39,458
Donc tu ne l'as pas giflé.

474
00:33:40,083 --> 00:33:45,166
Non. Car il s'est excusé et le reste
de la journée s'est bien passé.

475
00:33:45,250 --> 00:33:46,666
- Donc...
- D'accord.

476
00:33:46,750 --> 00:33:47,583
Oui.

477
00:33:48,083 --> 00:33:49,458
Vous êtes prêts pour demain ?

478
00:33:49,541 --> 00:33:52,333
Difficile de l'être plus.
Je suis contente, en fait.

479
00:33:52,833 --> 00:33:54,041
Je suis si soulagée.

480
00:34:04,666 --> 00:34:05,666
C'est quoi, ça ?

481
00:34:08,583 --> 00:34:12,625
Je sais que tu n'en as pas besoin.
Mais laisse-moi payer comme je peux.

482
00:34:12,708 --> 00:34:14,375
C'est à cause de ce qu'il a dit ?

483
00:34:15,958 --> 00:34:17,791
Écoute.

484
00:34:18,541 --> 00:34:21,583
Tu sais que cet immeuble
appartient à ma famille ?

485
00:34:21,666 --> 00:34:23,583
- Oui.
- Elle couvre tous les frais.

486
00:34:23,666 --> 00:34:25,208
Cet appartement ne me coûte rien.

487
00:34:25,291 --> 00:34:27,375
En plus, tu as déjà payé la moitié du vin.

488
00:34:27,458 --> 00:34:29,166
- Jumoke.
- Arrête, non !

489
00:34:29,250 --> 00:34:30,250
Prends-le.

490
00:34:33,625 --> 00:34:35,041
Et encaisse-le.

491
00:34:35,125 --> 00:34:35,958
Guichetiers !

492
00:34:37,333 --> 00:34:40,500
- Tu ne vas pas l'encaisser.
- Bien sûr que non !

493
00:34:43,083 --> 00:34:44,958
Tu n'as aucun respect pour moi.

494
00:35:02,916 --> 00:35:05,583
Pourquoi tu es en jean
et où est ton costume ?

495
00:35:06,541 --> 00:35:07,625
Où est ton costume ?

496
00:35:08,125 --> 00:35:09,041
Je n'en ai pas.

497
00:35:10,250 --> 00:35:13,875
- Pourquoi tu n'en as pas ?
- Parce que je n'en ai pas besoin.

498
00:35:15,000 --> 00:35:18,375
En plus, il est déchiré !
S'il te plaît, on a le temps. Allons-y.

499
00:35:18,458 --> 00:35:20,333
On en achètera un en chemin. Allez.

500
00:35:34,708 --> 00:35:37,666
- Excellente présentation.
- Merci. Ravi qu'elle vous ait plu.

501
00:35:38,458 --> 00:35:40,458
J'ai hâte de travailler avec vous.

502
00:35:41,416 --> 00:35:42,416
- Merci.
- Merci.

503
00:35:51,416 --> 00:35:52,250
C'est Lekan.

504
00:35:52,333 --> 00:35:53,458
Pourquoi il t'appelle ?

505
00:35:53,541 --> 00:35:55,250
Je suis sûre qu'il annule.

506
00:36:00,708 --> 00:36:04,208
Laisse-moi deviner,
il annule, car il voit une fille.

507
00:36:07,458 --> 00:36:08,291
Non.

508
00:36:10,166 --> 00:36:11,500
Il ne s'agit pas d'une fille.

509
00:36:13,500 --> 00:36:14,416
Tout va bien ?

510
00:36:18,000 --> 00:36:20,458
Mon téléphone vibre sans arrêt.

511
00:36:20,958 --> 00:36:22,333
Ça ne fait pas un mois

512
00:36:22,416 --> 00:36:25,041
et j'ai reçu une invitation
pour cinq présentations.

513
00:36:25,791 --> 00:36:27,208
<i>Liah, qu'as-tu fait ?</i>

514
00:36:27,708 --> 00:36:30,500
<i>Hauwa va forcément</i>
<i>le découvrir maintenant.</i>

515
00:36:31,000 --> 00:36:33,791
Je crois qu'elle est dépassée
par la nouvelle.

516
00:36:37,916 --> 00:36:39,166
Ça va chérie ?

517
00:36:51,041 --> 00:36:53,750
- C'est à moi d'être contrarié.
- Arrête.

518
00:36:57,166 --> 00:36:58,375
C'est quoi, son problème ?

519
00:37:01,000 --> 00:37:02,583
Tu veux en parler ?

520
00:37:09,291 --> 00:37:10,375
Parle-moi.

521
00:37:16,875 --> 00:37:19,416
Il n'y a rien à dire. Rien du tout.

522
00:37:26,000 --> 00:37:28,500
Comment peut-elle
être déjà dilatée à cinq centimètres ?

523
00:37:31,458 --> 00:37:32,291
J'arrive.

524
00:37:34,041 --> 00:37:37,041
Je dois y aller,
mais on en reparle plus tard.

525
00:37:38,541 --> 00:37:39,458
Bon.

526
00:37:56,166 --> 00:37:57,000
Que veux-tu ?

527
00:37:58,416 --> 00:38:00,666
- Accompagne-moi à un concert.
- Tu rigoles ?

528
00:38:04,291 --> 00:38:05,125
Écoute.

529
00:38:05,625 --> 00:38:08,666
Tu peux rester là à ruminer
ce qui te rend dingue

530
00:38:08,750 --> 00:38:10,083
ou venir avec moi

531
00:38:10,625 --> 00:38:13,375
écouter la meilleure musique de ta vie.

532
00:38:21,750 --> 00:38:23,583
Tant que tu ne poses pas de question.

533
00:38:24,166 --> 00:38:25,416
En quoi ça me concerne ?

534
00:38:37,833 --> 00:38:40,041
<i>J'ai un problème</i>

535
00:38:40,541 --> 00:38:42,666
<i>Je sais que tu peux le résoudre</i>

536
00:38:42,750 --> 00:38:47,666
<i>Beaucoup d'hommes m'appellent,</i>
<i>mais je ne veux personne</i>

537
00:38:47,750 --> 00:38:50,333
<i>J'ai un problème</i>

538
00:38:50,416 --> 00:38:52,625
<i>Je sais que tu peux le résoudre</i>

539
00:38:52,708 --> 00:38:56,250
<i>Je ne vois personne</i>
<i>Et je ne veux personne</i>

540
00:38:56,333 --> 00:38:58,500
<i>Alors, dis-moi</i>
<i>Que fais-tu quand tu es seul ?</i>

541
00:38:58,583 --> 00:39:00,958
<i>Touches-tu ton corps</i>
<i>En pensant à moi ?</i>

542
00:39:01,041 --> 00:39:03,541
<i>Bébé, je pourrais être ton fantasme</i>

543
00:39:03,625 --> 00:39:06,166
<i>Dis-le-moi</i>

544
00:39:06,250 --> 00:39:08,500
<i>Dis-moi ce que tu fais quand tu es seul</i>

545
00:39:08,583 --> 00:39:10,916
<i>Touches-tu ton corps</i>
<i>En pensant à moi ?</i>

546
00:39:11,000 --> 00:39:13,416
<i>Bébé, je pourrais être ton fantasme</i>

547
00:39:13,500 --> 00:39:15,791
<i>Dis-le-moi</i>

548
00:39:15,875 --> 00:39:18,125
<i>Oh, bébé, écoute ma chanson</i>

549
00:39:19,375 --> 00:39:20,416
Elle est douée.

550
00:39:21,875 --> 00:39:22,708
Très douée.

551
00:39:23,833 --> 00:39:24,833
Et jolie.

552
00:39:26,875 --> 00:39:28,166
Superbe, en fait.

553
00:39:29,083 --> 00:39:30,875
Et tu essaies de la brancher ?

554
00:39:33,333 --> 00:39:34,166
Non.

555
00:39:35,583 --> 00:39:36,625
Pas cette fois.

556
00:39:37,166 --> 00:39:40,166
Disons que je ne suis pas son genre
et restons-en là.

557
00:39:43,958 --> 00:39:44,791
D'accord.

558
00:39:49,041 --> 00:39:51,166
Je peux te la présenter, si tu veux.

559
00:39:51,791 --> 00:39:53,333
Pourquoi je voudrais ça ?

560
00:39:55,708 --> 00:39:58,458
Je pensais que... Tu sais.

561
00:40:01,416 --> 00:40:02,250
Tu sais...

562
00:40:03,291 --> 00:40:05,750
Quoi ? Qu'est-ce qui te fait croire ça ?

563
00:40:05,833 --> 00:40:07,958
Tu ne m'as jamais fait ce regard.

564
00:40:10,041 --> 00:40:11,750
Tu sais, genre...

565
00:40:14,166 --> 00:40:15,500
Tu sais, ce regard.

566
00:40:18,833 --> 00:40:20,583
Désolée. Donc...

567
00:40:20,666 --> 00:40:24,458
les hommes ne m'attirent pas
parce que tu ne m'attires pas ?

568
00:40:25,666 --> 00:40:26,958
Pitié.

569
00:40:27,041 --> 00:40:28,500
Ne m'en veux pas.

570
00:40:29,166 --> 00:40:32,875
Toute ma vie, toutes les hétéros

571
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
ont jeté ce regard à Lekan.

572
00:40:39,291 --> 00:40:40,916
- Tu es un idiot.
- Je sais.

573
00:40:42,583 --> 00:40:45,291
<i>Dis-le-moi</i>

574
00:40:45,375 --> 00:40:48,041
<i>ce que tu fais quand tu es seul</i>

575
00:40:59,125 --> 00:41:02,291
Beaucoup seraient ravis
de recevoir des appels.

576
00:41:02,375 --> 00:41:04,916
Mais toi, tu as vraiment été catatonique.

577
00:41:05,000 --> 00:41:08,500
- C'est quoi, le truc ?
- Catatonique ? C'est un peu fort.

578
00:41:09,041 --> 00:41:12,375
Comment tu appelles filer dans ta chambre
sans dire un mot ?

579
00:41:13,041 --> 00:41:14,416
Oh ? Ça.

580
00:41:14,916 --> 00:41:17,375
- Tu as dit que tu ne demanderais pas.
- J'ai menti.

581
00:41:19,291 --> 00:41:21,083
Pourquoi je n'ai jamais vu cette Liah ?

582
00:41:21,666 --> 00:41:26,208
Je n'ai vu que l'amie lycéenne critique
et renfrognée de Jumoke.

583
00:41:26,291 --> 00:41:30,166
Je n'ai jamais vu la Liah
qui doute et a peur de son excellence.

584
00:41:30,875 --> 00:41:32,375
C'est comme ça.

585
00:41:39,916 --> 00:41:41,166
"Notre plus grande crainte

586
00:41:42,416 --> 00:41:44,333
n'est pas d'être inaptes."

587
00:41:44,416 --> 00:41:46,083
<i>Il plaisante, là ?</i>

588
00:41:46,500 --> 00:41:49,541
"C'est d'être doués
d'un pouvoir sans limites.

589
00:41:50,666 --> 00:41:53,875
C'est notre part de lumière
plus que notre part d'ombre

590
00:41:54,375 --> 00:41:55,541
qui nous effraie."

591
00:41:59,208 --> 00:42:01,666
Vraiment ? Une citation inspirante ?

592
00:42:03,041 --> 00:42:06,833
C'est de qui ? Marian Williamson ?

593
00:42:09,875 --> 00:42:11,916
Seigneur, je me coucherai moins sotte.

594
00:42:21,541 --> 00:42:23,375
C'est Morenike de Right Pizza ?

595
00:42:24,916 --> 00:42:26,000
Tu fais quoi ?

596
00:42:26,083 --> 00:42:27,291
Oui, pardon...

597
00:42:27,833 --> 00:42:29,500
Pardon d'appeler si tard.

598
00:42:29,583 --> 00:42:30,625
Tu es fou ?

599
00:42:32,416 --> 00:42:34,916
Je suis Lekan, de l'agence de pub Aniya.

600
00:42:35,000 --> 00:42:36,750
<i>Il plaisante ou quoi ?</i>

601
00:42:36,833 --> 00:42:39,750
Oui ! Merci pour l'invitation.

602
00:42:40,250 --> 00:42:41,083
J'y serai.

603
00:42:43,583 --> 00:42:44,750
À bientôt.

604
00:42:48,291 --> 00:42:50,583
Lekan est le connard le plus agaçant

605
00:42:50,666 --> 00:42:52,125
- que je connaisse !
- Pourquoi ?

606
00:42:52,625 --> 00:42:54,666
Il n'a pas essayé de t'embrasser ?

607
00:42:55,625 --> 00:42:57,666
Non.

608
00:42:58,166 --> 00:42:59,125
Qu'a-t-il fait ?

609
00:42:59,708 --> 00:43:02,333
Il a fixé une présentation
sans mon accord. Tu imagines ?

610
00:43:03,916 --> 00:43:04,750
Et alors ?

611
00:43:05,625 --> 00:43:08,458
Tu ne veux pas, ignore-le.
Quel est le problème ?

612
00:43:13,583 --> 00:43:14,750
Tu veux le faire.

613
00:43:16,250 --> 00:43:18,625
- Mais tu penses que c'est mal.
- Ne commence pas.

614
00:43:18,708 --> 00:43:20,083
Je ne commence rien.

615
00:43:20,833 --> 00:43:21,666
Écoute, je...

616
00:43:22,750 --> 00:43:24,750
J'ai eu un accouchement difficile.

617
00:43:25,291 --> 00:43:27,125
J'essaie de me détendre un peu.

618
00:43:29,333 --> 00:43:30,583
Fais comme tu veux.

619
00:44:16,000 --> 00:44:17,208
Que fais-tu ici ?

620
00:44:17,291 --> 00:44:18,208
<i>Tu as mangé ?</i>

621
00:44:18,291 --> 00:44:20,208
J'ai apporté un petit-déjeuner d'excuse.

622
00:44:21,791 --> 00:44:24,916
D'abord, je n'avais aucun droit
de faire ce que j'ai fait hier.

623
00:44:25,416 --> 00:44:26,375
Je m'excuse.

624
00:44:26,958 --> 00:44:28,333
Mais tu dois le faire !

625
00:44:28,833 --> 00:44:31,416
Ces gars de Car45
te mangeaient dans la main.

626
00:44:31,500 --> 00:44:32,916
Dans ta main.

627
00:44:33,000 --> 00:44:36,375
Euh, ma voix. Ton pitch. Tes idées.

628
00:44:38,041 --> 00:44:40,083
Qu'est-ce que ça peut te faire ? Genre...

629
00:44:41,250 --> 00:44:44,250
On ne se parle pas.
Et tu sais que je ne t'aime pas.

630
00:44:45,333 --> 00:44:49,333
Et pourtant, tu es là avec tes
"Liah, tu dois le faire." Pourquoi ?

631
00:45:30,291 --> 00:45:32,000
Quand j'avais 24 ans,

632
00:45:34,000 --> 00:45:36,625
j'ai mis au point un logiciel
qui a permis...

633
00:45:37,958 --> 00:45:41,041
d'automatiser une bonne partie
du contrôle du contenu illégal.

634
00:45:41,666 --> 00:45:42,625
C'est quoi, ça ?

635
00:45:44,791 --> 00:45:46,083
Le porno. Surtout.

636
00:45:49,375 --> 00:45:50,833
Et d'autres trucs.

637
00:45:54,041 --> 00:45:55,333
Avant mon programme,

638
00:45:55,916 --> 00:46:00,250
il fallait environ cent personnes
pour en surveiller un million.

639
00:46:00,333 --> 00:46:03,791
J'ai réduit ça à dix et j'ai vendu
la société 50 millions de dollars.

640
00:46:08,541 --> 00:46:11,541
L'entreprise qui a acheté la mienne
a été achetée

641
00:46:11,625 --> 00:46:14,041
un demi-milliard de dollars un an après.

642
00:46:17,625 --> 00:46:19,250
Pas étonnant que tu sois si con.

643
00:46:23,375 --> 00:46:24,625
Ce n'est pas fini.

644
00:46:25,416 --> 00:46:28,041
Les deux sociétés
étaient soutenues par mes investisseurs.

645
00:46:28,666 --> 00:46:31,750
Ils avaient 20 pour cent de la mienne
et 80 pour cent de l'autre.

646
00:46:32,208 --> 00:46:35,250
Optimisant leurs revenus à mes dépens.

647
00:46:35,333 --> 00:46:40,791
Tu vois, même si tu es très énervante
et très critique,

648
00:46:41,666 --> 00:46:43,875
ton cas me rappelle le mien.

649
00:46:44,583 --> 00:46:48,083
Ton entreprise utilise tes idées
et te sous-estime. Donc...

650
00:46:52,250 --> 00:46:55,125
Je veux t'aider
de toutes les façons possibles.

651
00:46:57,000 --> 00:46:59,208
Donc, comment tu crois
que ça peut marcher ?

652
00:47:01,500 --> 00:47:02,750
Aucune idée.

653
00:47:03,500 --> 00:47:04,625
Je ne suis que l'acteur.

654
00:47:05,541 --> 00:47:08,333
D'accord,
mais il te faut de meilleurs costumes.

655
00:47:14,000 --> 00:47:15,208
<i>Tu es en retard.</i>

656
00:47:17,125 --> 00:47:21,458
Tunde n'arrive pas avant 9 h
et il est 8h30. Il y a un problème ?

657
00:47:21,541 --> 00:47:24,500
Je suis venue te voir
et tu n'étais pas là.

658
00:47:25,041 --> 00:47:26,750
Tu as un message pour Tunde ?

659
00:47:29,500 --> 00:47:31,500
Tu as eu un congé assez long.

660
00:47:32,583 --> 00:47:35,250
- Je ne saisis pas.
- Tu ne saisis pas quoi ?

661
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
J'ai dit que je te reprenais.

662
00:47:38,083 --> 00:47:40,458
Sauf si tu veux rester coincée
au bureau de Tunde.

663
00:47:42,750 --> 00:47:43,833
Bien sûr que non.

664
00:47:44,625 --> 00:47:45,458
Bien.

665
00:47:45,958 --> 00:47:48,000
Va chercher tes affaires et commençons.

666
00:48:06,708 --> 00:48:10,666
Right Pizza a demandé une présentation
à l'agence de pub Aniya.

667
00:48:10,750 --> 00:48:14,375
Aniya ? Qui c'est
et d'où vous les connaissez ?

668
00:48:14,458 --> 00:48:16,750
Une agence aspirante.

669
00:48:16,833 --> 00:48:20,208
Pourquoi vous soucier
d'une agence de pub aspirante ?

670
00:48:20,291 --> 00:48:24,416
Parce que les agences aspirantes
deviennent de grandes agences.

671
00:48:24,500 --> 00:48:27,291
Donc il vaut toujours mieux
plonger cette merde dans la boue.

672
00:48:28,708 --> 00:48:29,541
Je vois.

673
00:48:30,916 --> 00:48:34,916
Alors annule tout ce que tu as prévu,
car tu travailles tard ce soir.

674
00:48:35,708 --> 00:48:36,625
Merde.

675
00:48:37,500 --> 00:48:38,333
Je sais.

676
00:48:39,541 --> 00:48:42,041
- Tu étais libre.
- Je sais.

677
00:48:43,958 --> 00:48:44,791
Mais...

678
00:48:46,000 --> 00:48:48,375
j'imagine que ça confirme ta valeur

679
00:48:48,875 --> 00:48:50,250
qu'elle veuille de toi.

680
00:48:51,458 --> 00:48:53,458
Pour l'instant,
je ne le sens pas comme ça.

681
00:48:55,125 --> 00:48:59,166
Et puisque c'est toi,
tu fais sortir Aniya de la course.

682
00:48:59,833 --> 00:49:01,500
Je n'ai pas le choix.

683
00:49:02,000 --> 00:49:03,708
J'espère que tu ne fermes pas Aniya.

684
00:49:03,791 --> 00:49:05,000
- Non.
- Bien.

685
00:49:05,500 --> 00:49:09,000
Je dois juste trouver une entreprise
qui n'intéresse pas Apex.

686
00:49:12,958 --> 00:49:15,041
Oui, c'est logique.

687
00:49:19,333 --> 00:49:21,125
- Je suis désolée.
- C'est bon.

688
00:49:23,916 --> 00:49:25,208
Odeh Holdings.

689
00:49:25,791 --> 00:49:26,916
Client.

690
00:49:31,333 --> 00:49:32,625
Desire Foods ?

691
00:49:33,375 --> 00:49:34,791
Client, c'est sûr.

692
00:49:37,083 --> 00:49:38,000
Farmer Inc ?

693
00:49:38,500 --> 00:49:39,541
Client.

694
00:49:43,083 --> 00:49:44,083
Tarzan Motors ?

695
00:49:45,041 --> 00:49:46,291
Client, client.

696
00:49:46,375 --> 00:49:47,416
Attends.

697
00:49:48,208 --> 00:49:50,625
Tout le monde est client d'Apex ou quoi ?

698
00:49:50,708 --> 00:49:52,500
On fait ça depuis plus d'une heure.

699
00:49:56,875 --> 00:49:58,500
Tu sais quoi ?

700
00:49:59,041 --> 00:50:00,166
Laisse-moi...

701
00:50:02,875 --> 00:50:04,166
Tout va bien ?

702
00:50:09,291 --> 00:50:10,166
SupaPhone.

703
00:50:11,458 --> 00:50:13,208
- Vraiment ?
- Oui.

704
00:50:13,791 --> 00:50:16,208
Apex ne travaille pas
avec une société de téléphonie ?

705
00:50:16,333 --> 00:50:19,916
On est un peu en froid, car on travaille
pour la concurrence, donc...

706
00:50:22,083 --> 00:50:23,416
SupaPhone, donc.

707
00:50:23,500 --> 00:50:25,125
SupaPhone, donc.

708
00:50:27,541 --> 00:50:28,375
Oui.

709
00:50:59,083 --> 00:51:00,583
Et donc je dirai :

710
00:51:01,125 --> 00:51:02,291
SupaPhone,

711
00:51:03,166 --> 00:51:05,250
la différence est claire.

712
00:51:07,125 --> 00:51:08,125
Pourquoi tu ris ?

713
00:51:08,208 --> 00:51:12,333
Parce que c'est un célèbre slogan de 7up.
Tout le monde sait ça.

714
00:51:13,541 --> 00:51:15,791
Il nous faut un autre slogan, alors.

715
00:51:15,875 --> 00:51:18,041
Oui. C'est vrai.

716
00:51:18,541 --> 00:51:20,958
- Mais tu te débrouilles bien.
- Eh bien…

717
00:51:21,666 --> 00:51:25,500
J'ai dû faire un million de présentations
pour récolter des fonds.

718
00:51:26,166 --> 00:51:30,250
Et une fois, j'en ai fait une
avec un palu carabiné.

719
00:51:30,333 --> 00:51:31,666
Crois-le ou non.

720
00:51:31,750 --> 00:51:33,583
Ce qui s'est passé ce jour-là, c'est...

721
00:51:37,458 --> 00:51:38,291
Quoi ?

722
00:51:41,708 --> 00:51:44,083
Vas-y, dis-le.
Je promets de ne pas me vexer.

723
00:51:44,166 --> 00:51:46,666
Comment tu sais
que ce que je vais dire est vexant ?

724
00:51:51,791 --> 00:51:52,750
D'accord.

725
00:51:53,791 --> 00:51:55,458
Bon, je voulais savoir...

726
00:51:56,208 --> 00:52:00,000
Comment tu es passé d'une affaire
à plusieurs millions de dollars

727
00:52:00,083 --> 00:52:01,708
quand tu avais la vingtaine

728
00:52:02,416 --> 00:52:03,333
à...

729
00:52:04,750 --> 00:52:05,666
je ne sais pas,

730
00:52:06,166 --> 00:52:07,833
ce truc-là ?

731
00:52:11,083 --> 00:52:13,000
Prendre sa retraite tôt, c'est le rêve.

732
00:52:20,833 --> 00:52:21,791
Je n'ai pas pu.

733
00:52:22,833 --> 00:52:24,250
Tu n'as pas pu quoi ?

734
00:52:26,500 --> 00:52:28,333
Je n'ai pas pu essayer autre chose.

735
00:52:29,333 --> 00:52:31,666
Enfin, j'ai essayé.

736
00:52:32,416 --> 00:52:33,791
D'autres ont essayé.

737
00:52:34,291 --> 00:52:37,791
Je suis même revenu au Nigeria
pour repartir de zéro mais...

738
00:52:39,000 --> 00:52:39,916
je n'ai pas pu.

739
00:52:40,750 --> 00:52:43,083
Alors, pourquoi le théâtre ?

740
00:52:46,375 --> 00:52:48,500
Eh bien, en fait mon thérapeute a...

741
00:52:49,500 --> 00:52:52,500
suggéré l'impro, mais...

742
00:52:54,458 --> 00:52:55,958
je suis tombé amoureux du jeu.

743
00:52:56,875 --> 00:52:58,500
Et tu as acheté un théâtre.

744
00:53:00,666 --> 00:53:03,666
- Les avantages d'être riche, chérie.
- Pitié.

745
00:53:03,750 --> 00:53:05,708
Qui est ta chérie ? Bref...

746
00:53:10,250 --> 00:53:11,166
Merci.

747
00:53:18,416 --> 00:53:19,250
On s'y remet ?

748
00:53:20,125 --> 00:53:21,833
Oui, on s'y remet.

749
00:53:25,708 --> 00:53:29,750
- Bonjour, Liah. Où tu vas ?
- Bonjour, Hauwa, j'allais déjeuner.

750
00:53:29,833 --> 00:53:32,958
Déjeuner ?
Tu as une présentation pour demain.

751
00:53:33,041 --> 00:53:34,833
C'est irresponsable de partir.

752
00:53:34,916 --> 00:53:37,875
- Je vous l'ai envoyée par e-mail.
- Je sais, je dois la vérifier.

753
00:53:37,958 --> 00:53:40,000
Et je suis sûre
que tu veux être là pour ça.

754
00:53:40,500 --> 00:53:41,333
Oui.

755
00:53:43,291 --> 00:53:44,125
Allez !

756
00:53:51,291 --> 00:53:55,250
Bon, tu sais quoi,
tu dois juste lui faire face.

757
00:53:56,750 --> 00:53:58,375
C'est ça. Je vais lui dire.

758
00:53:59,666 --> 00:54:01,125
Cette rencontre doit avoir lieu.

759
00:54:01,208 --> 00:54:03,500
Désolée, je dois partir.
Ma tante est malade.

760
00:54:10,958 --> 00:54:12,500
J'ai failli devenir fou.

761
00:54:12,583 --> 00:54:13,583
C'est bon.

762
00:54:13,666 --> 00:54:15,666
- Pas de souci.
- D'accord. Donc...

763
00:54:16,708 --> 00:54:18,000
Tu en penses quoi ?

764
00:54:19,416 --> 00:54:20,583
Oh, merde !

765
00:54:21,500 --> 00:54:23,083
- Quoi ?
- Ne bouge pas.

766
00:54:23,166 --> 00:54:25,333
- Comment ça "ne bouge pas" ?
- Ne bouge pas !

767
00:54:39,750 --> 00:54:40,666
Bonjour, Tunde.

768
00:54:42,375 --> 00:54:43,458
C'est mon ami.

769
00:54:44,500 --> 00:54:45,666
C'est mon ami.

770
00:54:47,833 --> 00:54:49,458
Comment ça va, l'ami ?

771
00:54:49,541 --> 00:54:50,625
Enchanté.

772
00:54:52,291 --> 00:54:53,458
Continuez.

773
00:54:58,625 --> 00:54:59,583
C'était qui ?

774
00:54:59,666 --> 00:55:01,916
Le patron de ma patronne. Tunde.

775
00:55:02,000 --> 00:55:03,291
Le patron de Hauwa.

776
00:55:05,541 --> 00:55:07,916
On vous attend, maintenant.

777
00:55:12,833 --> 00:55:14,458
- Tu vois ça ?
- Quoi ?

778
00:55:14,541 --> 00:55:16,791
Tu as mis ta langue dans ma bouche,
elle te juge.

779
00:55:16,875 --> 00:55:19,333
- Il n'y a pas eu de langue.
- J'ai senti une langue.

780
00:55:19,416 --> 00:55:21,250
- Tu veux réessayer ?
- Sûrement pas.

781
00:55:21,333 --> 00:55:23,458
- Il nous a dit de continuer.
- Arrête.

782
00:55:25,833 --> 00:55:28,250
- J'y crois pas.
- Cesse de rire, ce n'est pas drôle.

783
00:55:28,333 --> 00:55:29,958
- Si !
- En quoi c'est drôle ?

784
00:55:30,041 --> 00:55:33,333
- Tu as embrassé Lekan. De plein gré !
- C'est faux.

785
00:55:33,416 --> 00:55:35,416
Je ne l'ai pas fait de plein gré !

786
00:55:36,916 --> 00:55:38,041
Tu es énervante !

787
00:55:38,125 --> 00:55:42,125
- Arrête ! Ou j'arrête de te coiffer.
- Oui, arrête de me coiffer.

788
00:55:47,208 --> 00:55:49,333
- Tu m'as vraiment appelée sa...
- Je le jure !

789
00:55:50,500 --> 00:55:51,458
Baisse la tête.

790
00:55:52,166 --> 00:55:54,166
- Tu me tyrannises !
- Désolée.

791
00:55:58,416 --> 00:55:59,583
C'est de la merde.

792
00:56:00,708 --> 00:56:03,958
C'est la présentation la plus nulle
que j'aie jamais vue.

793
00:56:04,458 --> 00:56:08,500
Si j'avais voulu ça,
je t'aurais laissée au bureau de Tunde.

794
00:56:08,583 --> 00:56:09,416
Fais mieux !

795
00:56:10,541 --> 00:56:13,666
{\an8}- Ça m'a paru être ce que vous vouliez.
- Vraiment ?

796
00:56:14,333 --> 00:56:15,833
Je voulais de la merde ?

797
00:56:16,750 --> 00:56:19,625
Corrige ça ! N'importe quoi.

798
00:56:19,708 --> 00:56:21,333
Tu dis de la merde.

799
00:56:28,083 --> 00:56:30,041
Bien sûr que tu vas l'utiliser.

800
00:56:32,625 --> 00:56:35,125
Tu crois que c'est la bonne voie. Hein ?

801
00:56:35,208 --> 00:56:36,041
Oui.

802
00:56:37,083 --> 00:56:41,500
Donc tu peux utiliser l'idée,
sans remords.

803
00:56:43,000 --> 00:56:46,166
Hauwa a peut-être raison.
Le pitch est peut-être pourri.

804
00:56:46,666 --> 00:56:49,833
Qu'est-ce que tu as à perdre ? Réfléchis.

805
00:56:51,291 --> 00:56:52,541
D'accord.

806
00:56:59,833 --> 00:57:02,250
Trop puissant.

807
00:57:03,833 --> 00:57:05,166
- Salut.
- Salut, Liah.

808
00:57:07,000 --> 00:57:08,000
On peut parler ?

809
00:57:14,000 --> 00:57:14,833
Ailleurs.

810
00:57:18,166 --> 00:57:19,208
Vraiment, Lekan ?

811
00:57:19,291 --> 00:57:20,791
Ta garçonnière ?

812
00:57:20,875 --> 00:57:23,166
Ne t'en fais pas,
mes mains resteront tranquilles,

813
00:57:23,250 --> 00:57:26,750
à moins, bien sûr,
que tu ne veuilles qu'elles bougent.

814
00:57:26,833 --> 00:57:29,000
Je peux me crever l'œil, plutôt ?

815
00:57:30,125 --> 00:57:30,958
Si tu veux.

816
00:57:31,791 --> 00:57:32,625
Alors,

817
00:57:33,208 --> 00:57:34,458
qu'est-ce qu'il y a ?

818
00:57:35,291 --> 00:57:37,083
Je suis venue parler du pitch.

819
00:57:44,666 --> 00:57:45,833
Pourquoi tu ris ?

820
00:57:51,833 --> 00:57:54,125
- Tu es venue parler du pitch ?
- Oui.

821
00:57:57,375 --> 00:58:00,375
Dis-le, tu es venue me voir.

822
00:58:00,458 --> 00:58:04,000
Non. Si. C'est juste que...

823
00:58:06,041 --> 00:58:08,583
tu dois faire la présentation tout seul.

824
00:58:13,416 --> 00:58:14,250
Attends !

825
00:58:17,791 --> 00:58:20,041
C'est bon.
Je n'aurais pas dû demander.

826
00:58:20,125 --> 00:58:22,291
- Je sais ce que ça te demande de...
- D'accord.

827
00:58:23,500 --> 00:58:24,333
Quoi ?

828
00:58:26,916 --> 00:58:28,500
J'ai dit "d'accord".

829
00:58:29,625 --> 00:58:30,750
Enfin, on doit...

830
00:58:32,250 --> 00:58:34,166
on doit mourir de quelque chose, non ?

831
00:58:38,875 --> 00:58:39,708
Merci.

832
00:59:18,125 --> 00:59:18,958
Tu le connais ?

833
00:59:22,500 --> 00:59:24,041
Non, il est très beau.

834
00:59:24,750 --> 00:59:27,625
Les filles.
Toujours guidées par leurs hormones.

835
00:59:28,375 --> 00:59:30,041
C'est le directeur d'Aniya.

836
00:59:33,625 --> 00:59:34,708
Va le saluer.

837
00:59:35,375 --> 00:59:37,166
Quoi ? Pourquoi je ferais ça ?

838
00:59:42,791 --> 00:59:43,625
Tu fais quoi ?

839
00:59:44,208 --> 00:59:46,458
- Hauwa m'envoie.
- Quoi ? Pourquoi ?

840
00:59:47,000 --> 00:59:49,208
- Aucune idée. Ça a été ?
- C'est bon.

841
00:59:49,291 --> 00:59:52,125
C'était dingue,
mais j'ai besoin de toi avec moi.

842
00:59:52,708 --> 00:59:55,416
Tu ne me présentes pas à ton nouvel ami ?

843
00:59:56,500 --> 00:59:59,875
- C'est donc pour ça qu'elle m'a envoyée.
- Oui. Allons-y.

844
01:00:06,416 --> 01:00:10,250
Millionnaire de la technologie
qui s'essaie à la publicité.

845
01:00:10,333 --> 01:00:11,208
Intéressant.

846
01:00:11,291 --> 01:00:14,625
Vous connaissez les fans de technologie,
on essaie tout.

847
01:00:15,208 --> 01:00:16,833
Cool, bien sûr.

848
01:00:18,458 --> 01:00:20,750
Toujours bon d'avoir du sang neuf
dans le métier.

849
01:00:20,833 --> 01:00:23,000
- Merci, madame.
- Je vous laisse.

850
01:00:24,416 --> 01:00:25,250
Excusez-moi.

851
01:00:40,541 --> 01:00:43,166
- Bonjour !
- Bonjour, Niddi, comment vas-tu?

852
01:00:43,250 --> 01:00:45,458
Très bien, tu es resplendissante.

853
01:00:45,541 --> 01:00:47,083
Merci, toi aussi.

854
01:00:49,000 --> 01:00:50,708
- Comment va Chidi ?
- Super !

855
01:00:50,791 --> 01:00:51,875
Bien.

856
01:00:53,333 --> 01:00:57,333
J'espère que vous êtes au point,
parce que les derniers étaient bons.

857
01:00:57,833 --> 01:00:59,125
Ah bon ? C'est qui ?

858
01:00:59,625 --> 01:01:00,458
Aniya.

859
01:01:01,250 --> 01:01:03,625
Des nouveaux, mais très offensifs.

860
01:01:08,125 --> 01:01:09,000
Donc...

861
01:01:10,166 --> 01:01:11,708
On commence ?

862
01:01:11,791 --> 01:01:13,125
- Allons-y.
- D’accord.

863
01:01:42,125 --> 01:01:45,666
{\an8}<i>Right Pizza,</i>
<i>c'est comme ça qu'on vit le mieux.</i>

864
01:01:47,583 --> 01:01:50,291
Voici donc l'avenir qu'on a pour vous.

865
01:01:50,916 --> 01:01:54,083
Amusant, jeune,
la génération Y pour la vie.

866
01:01:55,166 --> 01:01:56,708
- J'adore.
- Merci.

867
01:01:56,791 --> 01:01:57,958
J'adore vraiment.

868
01:01:58,041 --> 01:02:01,750
Ça correspond à la marque
et ça vise juste.

869
01:02:01,833 --> 01:02:04,708
Bien. Donc on peut lancer les formalités ?

870
01:02:10,083 --> 01:02:14,250
C'est trop tôt ? Tu veux en discuter ?
Pas de problème. Oups.

871
01:02:16,458 --> 01:02:18,291
Ce n'est pas ça.

872
01:02:19,541 --> 01:02:23,166
Enfin, avant les derniers,
j'aurais dit "oui !"

873
01:02:24,708 --> 01:02:28,041
Mais les derniers
ont mis en scène une nostalgie

874
01:02:28,125 --> 01:02:29,750
à laquelle on n'a pas pu refuser.

875
01:02:32,833 --> 01:02:34,083
Je vois.

876
01:02:35,791 --> 01:02:38,041
Tu ne crois pas
que tu devrais faire les deux ?

877
01:02:38,125 --> 01:02:40,833
Répondre à votre cœur de cible

878
01:02:40,916 --> 01:02:44,291
et avoir ce truc nostalgique
dont tu as parlé.

879
01:02:44,916 --> 01:02:47,625
J'aimerais avoir le budget pour ça.
Vraiment.

880
01:02:50,291 --> 01:02:51,958
Tu sais comment c'est.

881
01:02:53,125 --> 01:02:55,708
Je n'y peux pas grand-chose.

882
01:02:58,916 --> 01:02:59,916
Je comprends.

883
01:03:06,375 --> 01:03:07,750
On va vous laisser.

884
01:03:09,166 --> 01:03:11,083
On a encore perdu contre Aniya ?

885
01:03:11,875 --> 01:03:13,541
On est arrivés deuxièmes.

886
01:03:13,625 --> 01:03:15,458
N'importe quoi. Deuxièmes ?

887
01:03:15,958 --> 01:03:19,416
Deuxièmes ? Ce n'est pas nous.
C'est pourri ! Ridicule !

888
01:03:19,500 --> 01:03:21,583
- Ça n'arrivera plus.
- Ça vaut mieux !

889
01:03:23,041 --> 01:03:24,208
- Je suis désolée.
- Non !

890
01:03:24,708 --> 01:03:26,541
Ce serait impoli de te prier de sortir ?

891
01:03:27,125 --> 01:03:29,708
- Tu vois, je...
- Sors de mon bureau !

892
01:03:47,750 --> 01:03:49,500
Je vais détruire ce garçon.

893
01:03:58,875 --> 01:04:01,708
<i>Je n'en reviens pas.</i>
<i>Je gagne vraiment !</i>

894
01:04:01,791 --> 01:04:04,375
À Aniya ! Long soit son règne !

895
01:04:06,416 --> 01:04:07,791
- Les yeux ?
- Oh, oui.

896
01:04:07,875 --> 01:04:10,333
- Les yeux.
- Sept ans, les amis.

897
01:04:12,791 --> 01:04:16,666
Attendez. Cette femme a dit
qu'elle voulait quoi ? Me détruire ?

898
01:04:16,750 --> 01:04:17,583
<i>Moi ?</i>

899
01:04:18,083 --> 01:04:19,208
Olamilekan Davis.

900
01:04:19,291 --> 01:04:21,583
- Tu as peur ?
- Non, je suis excité.

901
01:04:22,666 --> 01:04:24,791
- Bien sûr.
- C'est du travail, maintenant.

902
01:04:29,708 --> 01:04:30,916
Quand quittes-tu Apex ?

903
01:04:32,750 --> 01:04:33,666
Comment ça ?

904
01:04:36,250 --> 01:04:37,500
Une fois, coup de chance.

905
01:04:38,083 --> 01:04:39,500
Deux fois, une force.

906
01:04:39,583 --> 01:04:42,208
Trois fois ? Chérie, c'est le destin !

907
01:04:42,291 --> 01:04:43,958
Il faut te concentrer sur Aniya !

908
01:04:47,541 --> 01:04:49,541
Tu sais
que je ne ferai pas ça éternellement.

909
01:04:50,583 --> 01:04:51,916
C'est tellement vrai.

910
01:04:53,875 --> 01:04:54,708
Je sais.

911
01:04:56,416 --> 01:04:58,125
Pourquoi ne pas engager Liah

912
01:04:58,208 --> 01:05:00,208
comme directrice de la création ?

913
01:05:00,291 --> 01:05:02,500
Puis démissionne et elle devient PDG.

914
01:05:03,333 --> 01:05:06,458
- Tu ne manques pas de bon sens.
- Pas vrai ? Merci, c'est futé.

915
01:05:06,541 --> 01:05:08,375
Vous pourriez être encore plus lourds ?

916
01:05:09,083 --> 01:05:10,500
- Quoi ?
- Toi, quoi ?

917
01:05:10,625 --> 01:05:12,791
Tu crois qu'on a manigancé ça ?

918
01:05:12,875 --> 01:05:14,625
Je sais que vous avez manigancé ça.

919
01:05:18,416 --> 01:05:20,666
Je t'avais dit qu'elle pigerait.

920
01:05:20,750 --> 01:05:21,750
Peu importe.

921
01:05:21,833 --> 01:05:24,625
Tu vois, on y est.

922
01:05:25,666 --> 01:05:27,208
Tu as fait tes preuves.

923
01:05:29,000 --> 01:05:31,000
Il est temps de quitter le nid,
bébé aigle.

924
01:05:35,416 --> 01:05:37,458
Je peux au moins y réfléchir ?

925
01:05:37,541 --> 01:05:38,458
- Bien sûr.
- Non.

926
01:05:38,958 --> 01:05:40,208
Mais, rappelle-toi...

927
01:05:41,125 --> 01:05:42,500
je suis vite ennuyant.

928
01:05:42,958 --> 01:05:44,833
Bien sûr. C'est toi.

929
01:05:55,583 --> 01:05:57,291
Ah, te voilà.

930
01:05:58,666 --> 01:05:59,875
On a un problème.

931
01:06:00,750 --> 01:06:01,583
C'est vrai ?

932
01:06:04,125 --> 01:06:08,625
Pardon de m'être emporté tout à l'heure.
J'ai dépassé les bornes. Désolé.

933
01:06:09,541 --> 01:06:13,125
Le truc avec les excuses,
c'est qu'on n'est pas censé récidiver.

934
01:06:13,833 --> 01:06:16,625
Écoute, mon ami Chidi,
qui travaille chez Drip Mobile,

935
01:06:16,708 --> 01:06:19,000
m'a envoyé un message tout à l'heure.

936
01:06:19,625 --> 01:06:20,708
Ils veulent Aniya.

937
01:06:21,333 --> 01:06:25,000
Impossible !
On a ce contrat depuis quatre ans !

938
01:06:26,333 --> 01:06:29,416
Non ! Je ne peux pas perdre ce contrat !

939
01:06:29,916 --> 01:06:31,916
Surtout pas pour ce connard !

940
01:06:32,000 --> 01:06:34,625
C'est la réponse que j'attendais.

941
01:06:34,708 --> 01:06:37,500
Allez, remettons-nous au travail.
D'accord ?

942
01:06:39,291 --> 01:06:41,583
Merci. Je suis repue.

943
01:06:41,666 --> 01:06:43,208
- Ne tombe pas.
- C'est...

944
01:06:43,291 --> 01:06:46,208
- Ne tombe pas.
- Je vais bien. S'il te plaît !

945
01:06:49,916 --> 01:06:51,000
C'est Hauwa.

946
01:06:51,083 --> 01:06:53,375
À 22 h ? Ne décroche pas.

947
01:06:54,041 --> 01:06:55,750
- Il le faut.
- Pourquoi ?

948
01:06:59,916 --> 01:07:01,083
Elle veut me voir.

949
01:07:01,708 --> 01:07:04,750
Il est dix heures.
Tu démissionnes, dis-lui non.

950
01:07:04,833 --> 01:07:06,500
Impossible. Je vais prendre un taxi.

951
01:07:07,416 --> 01:07:08,416
Je te dépose.

952
01:07:09,541 --> 01:07:12,083
Tu veux conduire
sur la troisième continentale à 22 h ?

953
01:07:13,041 --> 01:07:14,291
D'accord. Conduis-la.

954
01:07:14,791 --> 01:07:17,166
- Allons-y.
- J'ai dit que je prenais un taxi.

955
01:07:20,541 --> 01:07:21,625
Qu'est-ce qu'elle a ?

956
01:07:22,958 --> 01:07:24,916
Qu'est-ce qui t'a pris si longtemps ?

957
01:07:25,708 --> 01:07:29,708
- Vous m'avez appelée à 22 heures.
- Ne me parle pas sur ce ton.

958
01:07:29,791 --> 01:07:30,625
Compris ?

959
01:07:33,125 --> 01:07:34,083
Désolée.

960
01:07:34,166 --> 01:07:38,041
Tu dois créer un dossier
pour un contrat de Drip mobile,

961
01:07:38,125 --> 01:07:39,458
et ça doit déchirer.

962
01:07:40,375 --> 01:07:43,250
- Ils veulent Aniya, mais on a...
- Ils veulent Aniya ?

963
01:07:44,041 --> 01:07:45,583
Comment le savez-vous ?

964
01:07:45,666 --> 01:07:47,041
Peu importe.

965
01:07:48,750 --> 01:07:52,458
Il nous faut un pitch qui démolira Aniya.

966
01:07:52,958 --> 01:07:56,333
Je me fiche que tu travailles
toute la nuit, le week-end.

967
01:07:57,875 --> 01:08:02,250
On doit gagner ce pitch. Compris ?

968
01:08:10,083 --> 01:08:11,375
Je ne peux pas.

969
01:08:13,375 --> 01:08:16,250
- Comment ça ?
- J'ai dit que je ne pouvais pas.

970
01:08:17,333 --> 01:08:19,375
Comment ça, tu ne peux pas ?

971
01:08:19,458 --> 01:08:23,791
Parce qu'Aniya, c'est moi.

972
01:08:26,708 --> 01:08:27,750
Quoi ?

973
01:08:28,250 --> 01:08:30,583
J'ai dit, Aniya, c'est moi.

974
01:08:39,833 --> 01:08:41,541
Sors de mon bureau.

975
01:08:42,416 --> 01:08:45,208
- Je suis désolée, je...
- Sors de mon bureau !

976
01:09:04,208 --> 01:09:05,333
Tu es dingue.

977
01:09:06,208 --> 01:09:07,041
Salut.

978
01:09:07,541 --> 01:09:09,000
Que fais-tu encore ici ?

979
01:09:11,625 --> 01:09:14,541
Que tu aies filé ne veut pas dire
que la fête doit s'arrêter.

980
01:09:16,458 --> 01:09:18,375
Tu veux en parler ?

981
01:09:23,291 --> 01:09:25,791
- J'ai démissionné ce soir.
- Merde.

982
01:09:26,291 --> 01:09:29,958
Elle voulait que je travaille
sur le contrat de Drip Mobile.

983
01:09:30,041 --> 01:09:32,375
Et apparemment, ils veulent Aniya.

984
01:09:33,041 --> 01:09:35,833
Je ne me voyais pas travailler encore
sur deux pitchs.

985
01:09:35,916 --> 01:09:37,375
Je n'ai pas pu.

986
01:09:39,750 --> 01:09:41,416
On devrait peut-être se calmer.

987
01:09:43,958 --> 01:09:44,958
Je n'en reviens pas

988
01:09:45,458 --> 01:09:47,416
d'avoir fait ça, d'avoir dit

989
01:09:48,041 --> 01:09:49,458
à Hauwa qu'Aniya, c'était moi.

990
01:09:51,875 --> 01:09:53,666
Qu'est-ce que j'ai fait ?

991
01:09:56,458 --> 01:09:57,750
J'ai tout gâché.

992
01:09:57,833 --> 01:10:00,458
- J'ai tout gâché.
- Ça va aller.

993
01:10:01,333 --> 01:10:03,500
Liah ! Tu es enfin libre !

994
01:10:03,583 --> 01:10:06,250
D'accord ?

995
01:10:06,750 --> 01:10:07,708
C'est bon.

996
01:10:09,125 --> 01:10:11,916
Respire.

997
01:10:13,708 --> 01:10:16,250
Ça va. Tout va bien.

998
01:10:16,916 --> 01:10:18,083
Tout va bien.

999
01:10:21,708 --> 01:10:22,833
<i>Que font-ils ici ?</i>

1000
01:10:32,208 --> 01:10:34,750
- C'est quoi ?
- Une lettre de mise en demeure.

1001
01:10:35,666 --> 01:10:36,541
Ça veut dire quoi ?

1002
01:10:36,625 --> 01:10:39,666
Si vous présentez le pitch,
je vous poursuivrai en justice.

1003
01:10:40,333 --> 01:10:41,833
Peu importe si c'est petit.

1004
01:10:41,916 --> 01:10:43,333
- Vous ne pouvez pas !
- Si.

1005
01:10:43,416 --> 01:10:44,333
C'est qui, lui ?

1006
01:10:44,416 --> 01:10:47,333
Maître Emeka Nwosu, avocat d'Apex.

1007
01:10:48,166 --> 01:10:51,541
Au fait,
Miss Liah est une employée d'Apex.

1008
01:10:51,625 --> 01:10:56,166
Donc tout ce qu'elle produit
appartient à Apex.

1009
01:10:56,250 --> 01:10:58,416
M. Davis, on vous attend.

1010
01:10:59,583 --> 01:11:01,708
- Viens.
- Il est riche, il n'a rien à perdre.

1011
01:11:01,791 --> 01:11:03,208
Tu peux en dire autant ?

1012
01:11:03,708 --> 01:11:06,375
Espèce de petite idiote sans le sou.

1013
01:11:13,250 --> 01:11:14,208
Ne les écoute pas.

1014
01:11:14,291 --> 01:11:17,083
Ne les laisse pas t'atteindre.
Ils n'ont rien, ils bluffent.

1015
01:11:20,375 --> 01:11:21,333
Je suis désolée.

1016
01:11:22,166 --> 01:11:23,083
Je ne peux pas.

1017
01:11:23,583 --> 01:11:24,791
Sage décision.

1018
01:11:24,875 --> 01:11:27,916
On se voit au bureau demain
pour une conférence de règlement.

1019
01:11:40,666 --> 01:11:43,125
Bonjour, je viens voir Bode.

1020
01:11:47,458 --> 01:11:48,375
Je suis désolé.

1021
01:11:51,416 --> 01:11:54,125
Désolé de quoi ? Tu n'y es pour rien.

1022
01:11:54,625 --> 01:11:56,625
Je t'ai poussée à démissionner.

1023
01:11:57,625 --> 01:12:00,333
Je ne suis pas une enfant.
Je prends mes propres décisions.

1024
01:12:00,416 --> 01:12:02,041
Je ne dis pas le contraire.

1025
01:12:02,125 --> 01:12:04,291
- Tout ce que j'essaie de dire...
- Tais-toi.

1026
01:12:05,000 --> 01:12:07,791
Écoute, tu ne vas pas
accepter ça sans broncher.

1027
01:12:07,875 --> 01:12:09,625
Je te le promets, je vais...

1028
01:12:17,458 --> 01:12:20,125
Je t'ai dit de te taire.

1029
01:12:24,791 --> 01:12:26,625
C'est une façon de faire.

1030
01:13:11,916 --> 01:13:13,583
Je ne plaisante pas.

1031
01:13:18,541 --> 01:13:20,708
Tu ne devineras jamais
ce qui est arrivé à...

1032
01:13:20,791 --> 01:13:22,583
Sans déconner, Liah !

1033
01:13:27,833 --> 01:13:30,166
- Jumoke, je peux t'expliquer.
- Quoi ?

1034
01:13:30,750 --> 01:13:32,750
Tu as trébuché
et tu es tombée sur sa bite...

1035
01:13:33,875 --> 01:13:36,750
J'hallucine que tu aies été assez bête
pour craquer pour lui.

1036
01:13:36,833 --> 01:13:39,625
Je suis une adulte
et je prends mes propres décisions.

1037
01:13:39,708 --> 01:13:40,541
Pitié.

1038
01:13:41,416 --> 01:13:42,541
Ça veut dire quoi ?

1039
01:13:45,000 --> 01:13:46,000
J'adore Lekan.

1040
01:13:46,875 --> 01:13:48,083
Mais il est brisé.

1041
01:13:48,958 --> 01:13:53,041
- Et si tu restes avec lui, il te brisera.
- Je sais exactement ce qu'il est

1042
01:13:53,125 --> 01:13:55,250
- et je peux le gérer.
- Le réparer ?

1043
01:13:56,291 --> 01:13:58,416
Va donc faire la queue
avec les autres filles.

1044
01:13:59,208 --> 01:14:01,041
Autre chose, maman ?

1045
01:14:01,125 --> 01:14:03,375
- Je ne veux que le meilleur pour...
- Non !

1046
01:14:05,083 --> 01:14:07,166
Tu veux ce que tu crois
être le mieux pour moi.

1047
01:14:07,250 --> 01:14:08,416
Ça veut dire quoi ?

1048
01:14:08,916 --> 01:14:11,666
- Tu sais qu'Apex me poursuit ?
- Et c'est ma faute ?

1049
01:14:13,166 --> 01:14:14,875
Qu'est-il arrivé à l'adulte

1050
01:14:15,458 --> 01:14:17,416
qui prend ses propres décisions ?

1051
01:14:18,750 --> 01:14:21,333
Tu sais quoi,
je n'ai pas le temps pour ça.

1052
01:14:23,625 --> 01:14:25,833
Ne me juge pas pour ça, connasse.

1053
01:14:35,750 --> 01:14:38,833
Ça n'avait pas l'air marrant.
Tout va bien ?

1054
01:14:46,333 --> 01:14:47,416
Dis quelque chose.

1055
01:14:52,500 --> 01:14:54,416
Écoute, Jumoke va s'en remettre.

1056
01:14:58,208 --> 01:14:59,375
Liah, parle-moi.

1057
01:15:03,208 --> 01:15:05,041
Écoute, Lekan, je sais que...

1058
01:15:07,250 --> 01:15:09,083
ça ne semble pas juste, mais...

1059
01:15:10,708 --> 01:15:12,500
j'ai besoin d'être seule.

1060
01:15:52,666 --> 01:15:54,333
D'habitude, c'est ma réplique.

1061
01:15:58,291 --> 01:15:59,250
Je suis désolée.

1062
01:16:24,833 --> 01:16:27,500
- Elle m'a embrassé.
- Elle t'a forcée à répondre ?

1063
01:16:27,583 --> 01:16:29,875
Regarde-la,
quelqu'un a besoin de la forcer ?

1064
01:16:31,541 --> 01:16:32,833
<i>Qu'est-ce que tu as ?</i>

1065
01:16:35,750 --> 01:16:39,708
Écoute, on est amis
depuis qu'on est petits.

1066
01:16:40,791 --> 01:16:43,875
- Et je t'aime comme un frère.
- Je sais. Désolé.

1067
01:16:45,958 --> 01:16:49,708
Si tu agis comme tu le fais toujours
et qu'elle rompt avec toi,

1068
01:16:50,208 --> 01:16:51,208
moi aussi.

1069
01:16:57,750 --> 01:17:01,000
- Et si elle me largue ?
- Alors, le karma est une pute.

1070
01:17:08,750 --> 01:17:10,291
- Je te déteste.
- Je t'aime aussi.

1071
01:17:10,375 --> 01:17:11,708
Je suis sérieuse.

1072
01:17:25,000 --> 01:17:27,250
Tu pensais t'en tirer comme ça, hein ?

1073
01:17:27,750 --> 01:17:30,375
Liah, comment oses-tu ?

1074
01:17:30,958 --> 01:17:34,083
Après tout ce que j'ai fait,
tu deviens la concurrence ?

1075
01:17:34,166 --> 01:17:37,000
Vous m'avez refusé cette promotion
que je méritais.

1076
01:17:37,083 --> 01:17:38,708
Sale petite ingrate !

1077
01:17:39,208 --> 01:17:40,416
Espèce d'ordure !

1078
01:17:40,500 --> 01:17:43,166
Mesdames, on se clame.

1079
01:17:43,666 --> 01:17:46,041
On n'est pas là pour se battre, vu ?

1080
01:17:46,541 --> 01:17:48,166
Vous avez menacé de me poursuivre.

1081
01:17:48,250 --> 01:17:50,208
Tu as utilisé la propriété de la société !

1082
01:17:50,291 --> 01:17:53,041
- Une idée qu'on a travaillé dur...
- Que vous avez rejetée.

1083
01:17:53,125 --> 01:17:57,083
Eh bien, Liah, tu es une employée.

1084
01:17:57,583 --> 01:18:01,125
Toutes tes idées sont notre propriété.

1085
01:18:04,791 --> 01:18:06,625
Personne ne va te poursuivre.

1086
01:18:07,791 --> 01:18:10,166
On est là pour trouver une autre voie.

1087
01:18:10,666 --> 01:18:13,083
Une autre voie, comment ça ?

1088
01:18:13,916 --> 01:18:17,916
Eh bien, tu vas nous vendre Aniya.

1089
01:18:19,958 --> 01:18:22,416
On te nommera directrice de la création.

1090
01:18:23,958 --> 01:18:25,500
Et si je refuse ?

1091
01:18:25,583 --> 01:18:27,375
Alors, je pourrai te détruire.

1092
01:18:28,041 --> 01:18:29,375
Réfléchis-y.

1093
01:18:30,083 --> 01:18:31,916
Réfléchis-y, c'est tout.

1094
01:18:32,583 --> 01:18:35,083
Inutile d'en arriver là.

1095
01:18:35,166 --> 01:18:37,875
- Bien sûr, tu dois accepter.
- Comment tu peux dire ça ?

1096
01:18:37,958 --> 01:18:41,250
Ils la paient pour Aniya
et elle devient directrice de la création.

1097
01:18:41,333 --> 01:18:43,250
Parce qu'elle vaut bien plus !

1098
01:18:43,333 --> 01:18:47,041
Écoute, vas-y seule, je te le promets,
tu ne le regretteras pas.

1099
01:18:47,125 --> 01:18:48,500
Et quand ils la poursuivront ?

1100
01:18:48,583 --> 01:18:50,583
On a de l'argent,
l'affaire durera longtemps.

1101
01:18:50,666 --> 01:18:52,166
Et qui l'engagera ?

1102
01:18:52,250 --> 01:18:53,250
Exactement.

1103
01:18:54,958 --> 01:18:56,125
Elle a raison.

1104
01:18:59,375 --> 01:19:00,458
Je suis désolée.

1105
01:19:00,916 --> 01:19:02,916
Tu n'as pas à t'excuser.

1106
01:19:06,708 --> 01:19:10,333
Jumoke, tu peux nous laisser deux minutes,
s'il te plaît ?

1107
01:19:19,541 --> 01:19:21,375
Je comprends ce que tu ressens.

1108
01:19:34,833 --> 01:19:36,833
Ne les laisse pas te rabaisser.

1109
01:19:38,041 --> 01:19:42,625
- C'est plus que ce dont j'ai jamais rêvé.
- Et ça ne suffit toujours pas !

1110
01:19:48,083 --> 01:19:49,166
S'il te plaît...

1111
01:19:50,916 --> 01:19:52,208
ne fais pas ça.

1112
01:19:52,291 --> 01:19:53,541
Faire quoi ?

1113
01:19:54,708 --> 01:19:56,666
Me laisser les regarder te détruire.

1114
01:19:56,750 --> 01:20:00,500
Ils ne me détruisent pas,
ils me donnent tout ce que je voulais.

1115
01:20:00,583 --> 01:20:02,166
Tu te l'es donné.

1116
01:20:02,250 --> 01:20:04,416
Et comme ça, je peux le garder !

1117
01:20:07,541 --> 01:20:08,833
Je te connais.

1118
01:20:09,666 --> 01:20:12,166
Je ne sais pas
comment me retirer du monde.

1119
01:20:13,041 --> 01:20:15,083
C'est vraiment ce que je veux.

1120
01:20:19,791 --> 01:20:24,125
- J'espère que ça te rend heureuse.
- Lekan, tu peux me rendre heureuse.

1121
01:20:51,833 --> 01:20:53,208
Je suis désolée.

1122
01:21:40,125 --> 01:21:41,916
Tu ne mérites pas ça.

1123
01:21:44,333 --> 01:21:46,458
J'ai dit que tu ne méritais pas ça.

1124
01:21:48,125 --> 01:21:50,750
Vous savez,
j'étais heureuse de travailler avec vous.

1125
01:21:50,833 --> 01:21:51,916
Tu vas échouer.

1126
01:21:53,958 --> 01:21:55,291
Tu as eu de la chance.

1127
01:21:56,083 --> 01:21:59,166
Mais, Liah, tu vas échouer.

1128
01:22:00,416 --> 01:22:01,958
Et Tunde te virera.

1129
01:22:02,458 --> 01:22:06,125
Et ensuite, tu retourneras en courant
au village d'où tu viens.

1130
01:22:08,083 --> 01:22:09,083
Fais-moi confiance.

1131
01:22:10,375 --> 01:22:11,958
Tu vas échouer.

1132
01:23:19,666 --> 01:23:21,833
<i>Parce que je suis morte pour toi</i>

1133
01:23:21,916 --> 01:23:24,416
<i>Bébé, j'ai essayé pour toi</i>

1134
01:23:24,500 --> 01:23:27,250
<i>Je veux que tu m'aimes</i>

1135
01:23:29,333 --> 01:23:32,291
<i>Bébé, je suis tombée amoureuse de toi</i>

1136
01:23:32,375 --> 01:23:37,041
<i>Tu sais que c'est vrai</i>
<i>Je veux que tu m'aimes</i>

1137
01:23:39,875 --> 01:23:42,666
<i>Mais tu es loin de moi, bébé</i>

1138
01:23:42,750 --> 01:23:45,000
<i>Tu ne regarde</i>s<i> pas de mon côté, bébé</i>

1139
01:23:45,083 --> 01:23:47,958
<i>Tu es loin de moi, bébé</i>

1140
01:23:49,250 --> 01:23:52,291
<i>Tu vois, tu es loin de moi, bébé</i>

1141
01:23:52,375 --> 01:23:54,625
<i>Je serai du bon côté</i>

1142
01:23:54,708 --> 01:23:58,041
<i>Tu es loin de moi, bébé</i>

1143
01:23:59,000 --> 01:24:01,666
<i>Tu vois, bébé, tu es loin</i>

1144
01:24:01,750 --> 01:24:04,125
<i>Bébé, tu es loin</i>

1145
01:24:04,208 --> 01:24:07,041
<i>Bébé, tu es loin de moi</i>

1146
01:24:08,750 --> 01:24:11,083
<i>Tu vois, bébé, tu es loin</i>

1147
01:24:11,583 --> 01:24:14,208
<i>Bébé, tu es loin</i>

1148
01:24:14,291 --> 01:24:18,333
<i>Tu es loin de moi, bébé</i>

1149
01:24:18,416 --> 01:24:23,041
<i>Je veux juste que tu me regardes</i>
<i>Je veux juste que tu aies envie de moi</i>

1150
01:24:23,541 --> 01:24:26,125
<i>La raison pour laquelle tu me remarques</i>

1151
01:24:27,791 --> 01:24:33,250
<i>J'ai du bonheur à te donner</i>
<i>Mais, bébé, m'aimeras-tu ?</i>

1152
01:24:33,333 --> 01:24:36,333
<i>Car ton amour donne de la vitamine C</i>

1153
01:24:38,041 --> 01:24:40,791
<i>Toi et moi,</i>
<i>on est censés faire le tour de la ville</i>

1154
01:24:40,875 --> 01:24:43,166
<i>Montre aux autres hommes</i>
<i>que tu as un trophée</i>

1155
01:24:43,250 --> 01:24:47,000
<i>Laisse-moi être celle</i>
<i>que tu rentres retrouver</i>

1156
01:24:47,083 --> 01:24:52,708
<i>Tu sais que j'ai du bonheur à te donner,</i>
<i>mais je veux que tu m'aimes</i>

1157
01:24:53,666 --> 01:24:55,958
<i>Je veux ma vitamine C</i>

1158
01:24:57,625 --> 01:24:59,875
<i>Parce que je suis morte pour toi</i>

1159
01:24:59,958 --> 01:25:02,291
<i>Bébé, j'ai essayé pour toi</i>

1160
01:25:02,416 --> 01:25:07,333
<i>Je veux que tu m'aimes</i>

1161
01:25:10,666 --> 01:25:11,500
Salut.

1162
01:25:17,083 --> 01:25:18,166
Tu fais quoi ici ?

1163
01:25:20,833 --> 01:25:23,291
Bon, ce n'était pas l'accueil que

1164
01:25:23,791 --> 01:25:25,000
j'espérais.

1165
01:25:26,000 --> 01:25:28,750
J'ai ma première présentation demain,
je n'ai pas le temps.

1166
01:25:28,833 --> 01:25:30,500
J'ai refusé un coup ce soir.

1167
01:25:33,041 --> 01:25:34,083
Pardon, quoi ?

1168
01:25:36,541 --> 01:25:39,000
J'ai refusé de coucher
avec une fille si belle

1169
01:25:39,083 --> 01:25:40,916
qu'elle te ferait mal aux yeux.

1170
01:25:42,166 --> 01:25:45,500
Mais pas autant que toi, bien sûr.
Toi aussi, tu es...

1171
01:25:46,791 --> 01:25:47,625
magnifique.

1172
01:25:49,333 --> 01:25:51,541
Tu blablates. Pourquoi tu blablates ?

1173
01:25:55,583 --> 01:25:57,875
- Je n'ai pas le temps.
- C'était à cause de toi.

1174
01:26:00,166 --> 01:26:03,166
Écoute, je n'en étais pas conscient
avant de...

1175
01:26:03,833 --> 01:26:05,833
Je la regardais
et tu accaparais mes pensées.

1176
01:26:05,916 --> 01:26:07,875
Je n'ai rien fait.
Je veux coucher avec toi.

1177
01:26:07,958 --> 01:26:09,250
Quelle chance j'ai !

1178
01:26:09,708 --> 01:26:13,333
Je me moque de ton travail et du reste.
C'est toi que je veux.

1179
01:26:14,708 --> 01:26:18,166
Je sais que tu vas être malheureuse,
mais c'est...

1180
01:26:18,750 --> 01:26:20,583
Tant que c'est ce que tu dois faire,

1181
01:26:22,125 --> 01:26:24,125
je serai là pour te faire sourire.

1182
01:26:26,000 --> 01:26:26,833
Dégage.

1183
01:26:28,458 --> 01:26:31,083
- J'ai l'air d'une idiote ?
- Quoi ?

1184
01:26:31,166 --> 01:26:34,583
- J'ai l'air d'une victime sans défense ?
- <i>Qu'est-ce que tu as ?</i>

1185
01:26:34,666 --> 01:26:36,958
De quoi tu parles ?
Tu sais ce qu'ils te font !

1186
01:26:37,041 --> 01:26:38,416
Personne ne m'a rien fait.

1187
01:26:38,500 --> 01:26:42,125
- Tu ne m'écoutes pas !
- Non ! Tu ne m'écoutes pas !

1188
01:26:47,875 --> 01:26:51,458
J'essaie juste de te dire
que c'est toi que je choisis.

1189
01:26:58,250 --> 01:27:01,708
Lekan, tu aurais dû me choisir
quand je te l'ai demandé.

1190
01:27:01,791 --> 01:27:03,916
Quand j'en avais besoin !

1191
01:27:04,875 --> 01:27:06,166
Je n'étais pas prêt.

1192
01:27:07,708 --> 01:27:08,625
Je ne peux pas.

1193
01:27:09,458 --> 01:27:12,666
Je ne peux pas faire ça
alors que tu peux partir si facilement !

1194
01:27:16,500 --> 01:27:17,875
- Va-t'en !
- S'il te plaît.

1195
01:27:17,958 --> 01:27:19,041
Laisse-moi, dehors !

1196
01:27:19,125 --> 01:27:20,666
- Donne-nous une chance.
- Dehors !

1197
01:27:26,208 --> 01:27:27,041
Va-t'en.

1198
01:27:28,625 --> 01:27:29,791
S'il te plaît.

1199
01:27:29,875 --> 01:27:30,708
Va-t'en.

1200
01:28:13,666 --> 01:28:15,000
Comment tu te sens ?

1201
01:28:16,750 --> 01:28:17,750
Un peu nerveuse.

1202
01:28:18,833 --> 01:28:20,375
Rien de surprenant.

1203
01:28:22,083 --> 01:28:26,000
Le contrat avec la banque
vaut des milliards pour notre société.

1204
01:28:27,291 --> 01:28:28,375
Pas de pression.

1205
01:28:28,958 --> 01:28:32,000
Si. Je veux que tu sentes la pression.

1206
01:28:32,541 --> 01:28:35,583
Je veux que tu mesures l'enjeu.

1207
01:28:36,500 --> 01:28:37,583
Je vais te dire,

1208
01:28:38,083 --> 01:28:40,000
si tu nous obtiens ce contrat,

1209
01:28:40,791 --> 01:28:44,291
tu seras non seulement
la directrice de la création d'Aniya,

1210
01:28:44,791 --> 01:28:46,125
mais aussi celle d'Apex.

1211
01:28:48,333 --> 01:28:49,333
Et Hauwa ?

1212
01:28:50,000 --> 01:28:51,250
Quoi, Hauwa ?

1213
01:28:51,916 --> 01:28:53,791
Ses meilleures idées étaient les tiennes.

1214
01:28:54,291 --> 01:28:56,416
Je veux tes idées venant de toi.

1215
01:29:00,916 --> 01:29:02,875
- Je ne vous décevrai pas.
- Bien.

1216
01:29:02,958 --> 01:29:04,291
Vous avez une minute ?

1217
01:29:07,583 --> 01:29:09,541
Je viens de parler à Tunde.

1218
01:29:09,666 --> 01:29:10,875
Tant mieux pour toi.

1219
01:29:12,291 --> 01:29:14,041
Il m'a proposé votre poste.

1220
01:29:16,458 --> 01:29:20,250
C'est pour ça que vous m'avez sabotée
et que vous avez essayé de me freiner ?

1221
01:29:20,958 --> 01:29:22,750
De peur que je vous remplace ?

1222
01:29:25,000 --> 01:29:27,583
Comment avez-vous pu penser ça de moi ?

1223
01:29:29,666 --> 01:29:31,416
Peut-être que je t'ai mal jugée.

1224
01:29:32,166 --> 01:29:35,250
Tu n'es pas ma première protégée
à essayer de prendre ma place.

1225
01:29:35,333 --> 01:29:39,083
- Je n'ai pas essayé de la prendre.
- Je ne pouvais pas courir le risque.

1226
01:29:39,583 --> 01:29:40,791
Tu étais trop bonne.

1227
01:29:40,875 --> 01:29:43,875
Pourquoi vous battre pour mon retour
si vous vous y attendiez ?

1228
01:29:43,958 --> 01:29:46,541
Parce que Tunde
m'aurait virée de toute façon.

1229
01:29:49,000 --> 01:29:51,625
J'ai donné 15 ans de ma vie à Apex.

1230
01:29:52,666 --> 01:29:57,125
Je devais au moins m'assurer
d'avoir un successeur digne de ce nom.

1231
01:29:57,625 --> 01:29:59,833
Je suis désolée, ça n'a aucun sens.

1232
01:30:01,208 --> 01:30:03,333
Parce que tu es encore une enfant.

1233
01:30:03,958 --> 01:30:05,916
Tu n'as aucun sens de l'héritage.

1234
01:30:19,750 --> 01:30:20,875
Docteur Cole.

1235
01:30:22,083 --> 01:30:23,208
Docteur Cole !

1236
01:30:28,500 --> 01:30:30,250
Vous filtrez mes appels.

1237
01:30:31,166 --> 01:30:33,500
Je crois que tout a été dit.

1238
01:30:34,625 --> 01:30:36,208
Je vous ai envoyé un e-mail.

1239
01:30:36,833 --> 01:30:37,666
Je l'ai lu.

1240
01:30:38,166 --> 01:30:41,208
Vingt millions de dollars
peuvent faire beaucoup.

1241
01:30:41,708 --> 01:30:44,375
Vous pouvez sauver la vie
de beaucoup de femmes.

1242
01:30:44,958 --> 01:30:46,208
Pas à ces conditions.

1243
01:31:24,041 --> 01:31:24,916
Je peux entrer ?

1244
01:31:28,375 --> 01:31:30,291
Je prends ça pour un oui.

1245
01:31:42,125 --> 01:31:43,791
J'ai eu la subvention.

1246
01:31:49,250 --> 01:31:50,333
C'est génial.

1247
01:31:51,750 --> 01:31:53,458
J'étais si obnubilée par ma merde

1248
01:31:54,041 --> 01:31:56,375
que je ne savais même pas
qu'on se parlait encore.

1249
01:31:58,500 --> 01:32:00,375
Ils m'ont fait une offre.

1250
01:32:03,291 --> 01:32:05,000
Renoncer à ma famille,

1251
01:32:06,041 --> 01:32:07,500
rendre l'argent et...

1252
01:32:09,750 --> 01:32:12,250
recevoir 20 millions
pour changer le monde.

1253
01:32:14,250 --> 01:32:15,416
Et tu as dit non ?

1254
01:32:15,958 --> 01:32:18,000
- J'ai dit non.
- Pourquoi ?

1255
01:32:18,875 --> 01:32:20,041
Parce que...

1256
01:32:25,125 --> 01:32:27,333
je commence à penser
que Lekan avait raison.

1257
01:32:29,000 --> 01:32:30,250
Comment ça ?

1258
01:32:32,166 --> 01:32:35,333
Faire ce qui est bien
de la mauvaise façon te détruira.

1259
01:32:35,916 --> 01:32:37,375
Regarde-toi.

1260
01:32:38,625 --> 01:32:41,916
- Tu te détestes.
- Je ne me déteste pas, c'est juste...

1261
01:32:44,250 --> 01:32:46,208
J'espère que ça passera.

1262
01:32:47,125 --> 01:32:50,000
Quel drôle de sentiment
quand on a tout ce qu'on veut !

1263
01:32:52,458 --> 01:32:53,916
Tu as tout pesé.

1264
01:32:55,583 --> 01:32:59,125
- La décision sensée était de rester.
- Je sais, je suis d'accord, mais...

1265
01:33:00,125 --> 01:33:02,875
Parfois, être sensée
ne te rend pas heureuse.

1266
01:33:03,875 --> 01:33:04,708
Hein ?

1267
01:33:05,500 --> 01:33:06,916
Ça n'a aucun sens.

1268
01:33:07,000 --> 01:33:09,250
- Ça sonnait mieux dans ma tête.
- C'est sûr.

1269
01:33:10,750 --> 01:33:12,500
Mais c'est vrai.

1270
01:33:15,291 --> 01:33:17,083
Je ne suis pas désolée, au fait.

1271
01:33:18,875 --> 01:33:20,500
De t'avoir poussée à faire Aniya.

1272
01:33:22,625 --> 01:33:24,833
Tu as prouvé que tu étais géniale.

1273
01:33:29,166 --> 01:33:31,000
Merci, Jumoke. Tu...

1274
01:33:31,833 --> 01:33:35,958
Tu m'as soutenue
et merci de toujours me pousser,

1275
01:33:36,583 --> 01:33:39,500
tu es toujours là pour moi.
Tu es incroyable.

1276
01:33:47,208 --> 01:33:48,333
On doit déménager.

1277
01:33:50,166 --> 01:33:53,250
- Tu n'as pas dit avoir refusé l'accord ?
- Je l'ai refusé.

1278
01:33:53,375 --> 01:33:56,875
Renoncer à mon argent ? Ma famille ?
Suis-je folle ?

1279
01:33:56,958 --> 01:33:58,375
Alors, tu as fait quoi ?

1280
01:33:59,750 --> 01:34:01,000
Eh bien, je...

1281
01:34:04,250 --> 01:34:09,083
J'ai accepté de vivre de mon salaire
payé par la subvention

1282
01:34:09,708 --> 01:34:11,166
pendant cinq ans et

1283
01:34:11,791 --> 01:34:15,000
comme cet appartement est gratuit,
on doit déménager.

1284
01:34:15,500 --> 01:34:20,250
Bon, quel salaire as-tu accepté ?

1285
01:34:22,416 --> 01:34:24,875
Deux cent cinquante mille dollars.

1286
01:34:26,416 --> 01:34:27,333
Par an ?

1287
01:34:28,000 --> 01:34:30,583
- Quoi ?
- Quoi, c'est un sacrifice !

1288
01:34:32,625 --> 01:34:34,250
Un tel sacrifice.

1289
01:34:39,875 --> 01:34:40,750
C'est bon.

1290
01:34:42,500 --> 01:34:44,250
Je pourrais avoir besoin de ce chèque.

1291
01:34:45,916 --> 01:34:46,833
C'est bon.

1292
01:34:47,625 --> 01:34:49,416
Ta copine est riche à présent, donc...

1293
01:34:52,208 --> 01:34:53,208
Ça ira.

1294
01:34:57,291 --> 01:35:01,000
Quand Tunde m'a confié ce dossier,
je me suis posé une question.

1295
01:35:01,500 --> 01:35:04,500
Comment exprimer la vision
que vous avez pour la banque ?

1296
01:35:05,000 --> 01:35:06,833
Comment montrer que plus qu'une banque,

1297
01:35:06,916 --> 01:35:09,125
c'est un partenaire
pour réaliser des rêves ?

1298
01:35:09,208 --> 01:35:12,500
<i>C'est une mère qui paie</i>
<i>les frais de scolarité de son enfant.</i>

1299
01:35:13,000 --> 01:35:17,083
<i>Ou un entraînement de dernière minute</i>
<i>pour que son fils gagne une course.</i>

1300
01:35:20,000 --> 01:35:22,291
<i>C'est une avocate qui crée un cabinet.</i>

1301
01:35:25,250 --> 01:35:30,333
<i>Une banquière qui travaille sans relâche</i>
<i>pour assurer la réussite de ses clients.</i>

1302
01:35:32,166 --> 01:35:36,250
<i>Ou toutes les femmes qui se réunissent</i>
<i>pour faire de grandes choses.</i>

1303
01:35:38,583 --> 01:35:40,916
<i>Et une banque qui voit cette grandeur.</i>

1304
01:35:47,500 --> 01:35:49,791
<i>Et le gagnant est</i>
<i>"Une femme de notre temps"</i>

1305
01:35:49,875 --> 01:35:53,208
<i>de la directrice de la création</i>
<i>d'Apex-Aniya, Liah Attah.</i>

1306
01:36:32,833 --> 01:36:34,666
Tu as eu ce que tu voulais.

1307
01:36:35,166 --> 01:36:37,000
Et tu es là, à pleurer comme un bébé.

1308
01:36:40,375 --> 01:36:41,791
Un dernier conseil,

1309
01:36:42,625 --> 01:36:48,625
si tu veux réussir à mon poste,
ne les laisse pas te voir pleurer. Vu ?

1310
01:36:49,583 --> 01:36:50,958
À votre poste ?

1311
01:36:51,833 --> 01:36:53,375
C'est officiel ?

1312
01:36:55,041 --> 01:36:56,583
Il me l'a dit aujourd'hui.

1313
01:36:57,541 --> 01:36:59,750
Tunde a un bon sens du timing.

1314
01:37:03,291 --> 01:37:05,000
Vous savez, j'aurais préféré

1315
01:37:05,083 --> 01:37:07,625
travailler avec vous
et non vous remplacer.

1316
01:37:09,500 --> 01:37:10,625
C'est vrai ?

1317
01:37:24,833 --> 01:37:28,166
- C'était une belle soirée, non ?
- Elle va s'améliorer.

1318
01:37:29,375 --> 01:37:31,375
Ne faisons pas de scène ici.

1319
01:37:31,458 --> 01:37:32,708
Bien sûr que non.

1320
01:37:33,208 --> 01:37:35,750
Je voulais te dire
que j'ouvre une autre agence.

1321
01:37:36,458 --> 01:37:37,500
Intéressant.

1322
01:37:38,083 --> 01:37:41,083
- Tu vas perdre ton indemnité.
- J'y survivrai.

1323
01:37:42,041 --> 01:37:43,666
Si tu le dis. Bonne chance.

1324
01:37:44,166 --> 01:37:47,333
- Mais Liah et moi allons t'écraser.
- Probablement.

1325
01:37:50,875 --> 01:37:52,125
Mais elle vient avec moi.

1326
01:37:53,958 --> 01:37:54,791
Impossible !

1327
01:37:55,666 --> 01:37:56,583
Tu plaisantes.

1328
01:37:57,166 --> 01:38:00,875
- Je vous poursuivrai toutes les deux.
- Il n’y a aucun motif de poursuite.

1329
01:38:01,375 --> 01:38:04,458
Tu as Aniya.
Et tout le travail qui en provient.

1330
01:38:04,541 --> 01:38:05,958
On repart de zéro.

1331
01:38:07,000 --> 01:38:07,833
Donc,

1332
01:38:08,375 --> 01:38:10,416
on te souhaite bonne chance.

1333
01:38:12,000 --> 01:38:14,250
Et on essaiera de ne pas t'écraser.

1334
01:38:20,250 --> 01:38:23,291
La tête qu'il a faite
valait tout l'or du monde.

1335
01:38:24,625 --> 01:38:26,416
Ravie de vous avoir offert ça.

1336
01:38:29,125 --> 01:38:32,166
- J'en déduis que tu ne me suis pas ?
- Non.

1337
01:38:32,875 --> 01:38:34,000
Non.

1338
01:38:34,750 --> 01:38:37,458
Si vous vous étiez excusée
au moins une fois,

1339
01:38:37,541 --> 01:38:39,000
j'aurais réfléchi.

1340
01:38:42,333 --> 01:38:43,833
Alors, que vas-tu faire ?

1341
01:38:45,083 --> 01:38:46,625
Ce qui me chante.

1342
01:39:11,958 --> 01:39:13,208
On peut parler ?

1343
01:39:22,041 --> 01:39:24,791
Je vois un homme sur le rivage.

1344
01:39:27,833 --> 01:39:28,958
Et il boite,

1345
01:39:30,500 --> 01:39:32,625
du sang jaillissant de ses jambes.

1346
01:39:34,083 --> 01:39:37,166
Et sa maîtresse l'habille d'un pansement.

1347
01:39:39,416 --> 01:39:41,541
Parle-moi. S'il te plaît.

1348
01:39:44,500 --> 01:39:46,083
Il choisit de l'ignorer

1349
01:39:46,958 --> 01:39:49,166
et de se concentrer
sur ce qui compte.

1350
01:39:50,750 --> 01:39:53,791
Essayant d'arrêter l'hémorragie
après qu'elle lui a tiré dessus.

1351
01:39:56,375 --> 01:39:59,208
Elle essaie d'expliquer
que c'était une erreur.

1352
01:40:00,208 --> 01:40:02,083
Et qu'elle ne voulait pas.

1353
01:40:04,541 --> 01:40:06,833
Ce n'est pas une question d'intention.

1354
01:40:07,458 --> 01:40:09,041
Mais de ce qu'on fait.

1355
01:40:09,791 --> 01:40:10,791
C'est pour ça

1356
01:40:11,583 --> 01:40:13,666
que son amant la fuit.

1357
01:40:16,416 --> 01:40:20,000
Tu peux arrêter, s'il te plaît,
que je puisse m'excuser ?

1358
01:40:21,333 --> 01:40:24,083
Il a compris
que les excuses étaient un piège.

1359
01:40:26,625 --> 01:40:28,458
Il l'a quand même laissée l'embrasser.

1360
01:40:30,250 --> 01:40:34,083
J'ai remporté un prix aujourd'hui,
meilleure pub de l'année

1361
01:40:34,166 --> 01:40:35,750
pour Access.

1362
01:40:37,291 --> 01:40:39,958
Les prix sont sans importance.

1363
01:40:51,750 --> 01:40:55,958
Alors que je me tenais sur cette scène,
devant cette foule,

1364
01:40:57,791 --> 01:41:00,333
j'ai réalisé
que rien n'avait d'importance,

1365
01:41:00,958 --> 01:41:02,750
parce que tu n'étais pas là.

1366
01:41:04,250 --> 01:41:07,583
Alors, je suis venue ici pour toi.

1367
01:41:10,750 --> 01:41:13,250
Tu es censée lancer la balle.

1368
01:41:14,833 --> 01:41:16,750
Et toi, tu es censé m'embrasser.

1369
01:41:38,291 --> 01:41:40,041
Qu'elle demande un baiser

1370
01:41:41,458 --> 01:41:42,750
le surprend,

1371
01:41:45,083 --> 01:41:47,458
mais éveille une grande passion en lui.

1372
01:41:53,166 --> 01:41:54,250
<i>Voici Lekan,</i>

1373
01:41:55,291 --> 01:41:56,458
<i>mon ami.</i>

1374
01:42:12,041 --> 01:42:13,291
<i>Je m'appelle Liah,</i>

1375
01:42:13,916 --> 01:42:16,583
<i>et je peux être ce que je veux.</i>

1376
01:45:45,708 --> 01:45:47,541
Sous-titres : Guillaume Goubier



