1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:03,270 --> 00:00:07,440
Why moths fly to the light.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:07:01,850 --> 00:07:03,110
What happened to you...?

5
00:07:09,570 --> 00:07:11,410
Maybe you should be taken to the hospital?

6
00:07:12,360 --> 00:07:13,370
Wait.

7
00:07:13,780 --> 00:07:15,780
Give me a couple of minutes.

8
00:08:30,400 --> 00:08:30,860
Look.

9
00:08:43,330 --> 00:08:43,960
Hey! Wait!

10
00:08:45,250 --> 00:08:46,750
Why did you run away?

11
00:08:52,010 --> 00:08:53,760
I need to solve some issues.

12
00:08:56,130 --> 00:08:58,220
I don’t want to lie here again tomorrow.

13
00:08:58,930 --> 00:09:00,060
Sorry but...

14
00:09:01,350 --> 00:09:03,180
You better not mess with me.

15
00:09:04,730 --> 00:09:06,440
I don’t mess with you,

16
00:09:07,150 --> 00:09:08,900
I have enough of my problems.

17
00:09:09,520 --> 00:09:10,520
Just,

18
00:09:11,230 --> 00:09:12,320
you don't look like a maniac...

19
00:09:16,320 --> 00:09:17,320
You probably want to eat.

20
00:09:19,740 --> 00:09:21,740
Please bring me oysters.

21
00:09:26,580 --> 00:09:27,750
Thanks.

22
00:09:48,980 --> 00:09:51,020
And what do maniacs look like?

23
00:09:51,020 --> 00:09:52,770
Stop scaring me.

24
00:09:53,400 --> 00:09:54,940
Oh, sorry.

25
00:09:55,940 --> 00:09:57,200
How are you?

26
00:09:57,200 --> 00:09:58,530
I'm fine.

27
00:10:28,940 --> 00:10:30,520
I'm Benjamin.

28
00:10:37,900 --> 00:10:39,150
What is your name?

29
00:10:45,700 --> 00:10:49,290
Do you know why moths

30
00:10:49,290 --> 00:10:52,750
fly into the light?

31
00:10:55,210 --> 00:10:56,800
Do you have a name?

32
00:10:56,800 --> 00:10:57,670
Ah, sorry.

33
00:10:58,220 --> 00:11:00,130
My name is Beatrice.

34
00:11:00,840 --> 00:11:02,470
Nice to meet you.

35
00:11:08,100 --> 00:11:09,180
Sorry.

36
00:11:10,440 --> 00:11:12,560
You don’t have a couple of coins or a food ticket?

37
00:11:16,360 --> 00:11:17,150
Take it.

38
00:11:21,150 --> 00:11:23,030
It smells bad, let's move away.

39
00:11:24,070 --> 00:11:25,950
Have a good evening, do not be bored.

40
00:12:05,070 --> 00:12:05,870
Thanks.

41
00:12:12,460 --> 00:12:13,370
Oh look!

42
00:12:19,840 --> 00:12:23,470
There are many lovers here during the day.

43
00:12:23,470 --> 00:12:26,300
I love to watch them dance.

44
00:12:35,900 --> 00:12:37,150
Hey where are you?

45
00:12:40,030 --> 00:12:41,150
Benjamin.

46
00:12:53,500 --> 00:12:55,080
Probably ran away again.

47
00:13:29,120 --> 00:13:29,660
Leave me alone.

48
00:13:30,830 --> 00:13:31,540
Leave me alone.

49
00:13:52,720 --> 00:13:53,850
Get out of here!

50
00:13:57,940 --> 00:13:59,690
It's me.

51
00:14:11,370 --> 00:14:12,660
They ran away. Come on.

52
00:14:55,700 --> 00:14:57,250
How are you?

53
00:14:57,790 --> 00:14:59,370
Forgive me.

54
00:14:59,370 --> 00:15:01,960
My wallet fell out when we ran away from the homeless.

55
00:15:04,500 --> 00:15:06,630
I had to come back because

56
00:15:06,630 --> 00:15:08,300
in this wallet all my life.

57
00:15:11,300 --> 00:15:12,300
Are you probably very scared?

58
00:15:17,560 --> 00:15:18,350
I was scared...

59
00:15:19,680 --> 00:15:21,350
that they rape me.

60
00:15:27,070 --> 00:15:27,980
My mother.

61
00:15:29,280 --> 00:15:31,530
She was raped before my eyes when I was a child

62
00:15:33,990 --> 00:15:36,120
and a couple of days later she died.

63
00:15:38,950 --> 00:15:40,370
This rarely happens.

64
00:15:47,670 --> 00:15:48,590
And I...

65
00:15:49,130 --> 00:15:52,010
I'm not afraid of death, but I'm afraid of pain.

66
00:15:53,130 --> 00:15:55,100
After all, pain must be endured.

67
00:15:57,720 --> 00:15:59,810
But, death, one does not have to endure.

68
00:16:02,940 --> 00:16:04,400
She just comes and relieves pain.

69
00:16:05,310 --> 00:16:06,440
And then

70
00:16:06,980 --> 00:16:09,440
just recently, I started to go blind.

71
00:16:13,860 --> 00:16:16,160
Is that why you stumbled over me?

72
00:16:20,330 --> 00:16:22,750
Sorry, I said without thinking.

73
00:16:25,960 --> 00:16:26,920
Yes you are right.

74
00:16:28,290 --> 00:16:30,510
I almost did not break my leg.

75
00:17:08,540 --> 00:17:12,090
People like me always get in trouble.

76
00:17:13,800 --> 00:17:15,090
They are looking for warmth.

77
00:17:15,380 --> 00:17:16,800
What?

78
00:17:17,180 --> 00:17:20,350
You asked “why do moths fly into the light?”

79
00:17:22,140 --> 00:17:24,560
One theory is that they seek heat.

80
00:17:25,770 --> 00:17:27,980
And despite being burned, they continue to fly to the light bulb,

81
00:17:27,980 --> 00:17:29,650
not realizing that this heat can burn them.

82
00:17:33,490 --> 00:17:35,200
I think they are just...

83
00:17:35,200 --> 00:17:36,650
very positive.

84
00:17:39,070 --> 00:17:44,160
They quickly forget that they burned themselves a second ago.

85
00:19:15,500 --> 00:19:17,260
Hey what are you doing?

86
00:19:17,550 --> 00:19:18,590
This is a joke.

87
00:19:22,890 --> 00:19:25,970
A joke? What's so funny?

88
00:19:25,970 --> 00:19:28,310
Well, we are joking with new homeless people.

89
00:19:28,310 --> 00:19:29,770
Circle with chalk, like a corpse.

90
00:19:29,770 --> 00:19:31,770
All the same, someday we will all die.

91
00:19:33,150 --> 00:19:33,860
Bad joke.

92
00:19:34,150 --> 00:19:34,810
Let's go from here.

93
00:20:34,210 --> 00:20:36,500
The joke is really cool.

94
00:20:36,500 --> 00:20:38,210
Yeah, I almost laughed.

95
00:20:38,210 --> 00:20:41,340
I didn’t want to offend you.

96
00:20:44,880 --> 00:20:47,010
I heard something. Sounds like an explosion.

97
00:20:47,010 --> 00:20:48,390
When?

98
00:20:48,390 --> 00:20:50,220
When, those two, molested me.

99
00:20:50,220 --> 00:20:52,810
You shouted something

100
00:20:53,600 --> 00:20:55,730
and then I heard...

101
00:20:55,730 --> 00:20:56,560
"bam".

102
00:20:56,560 --> 00:20:58,770
Ah, that was a gun.

103
00:20:58,770 --> 00:20:59,820
Do you have a gun?

104
00:20:59,820 --> 00:21:01,230
True?

105
00:21:01,230 --> 00:21:03,110
But he's not mine.

106
00:21:03,860 --> 00:21:04,950
Probably fell on the road.

107
00:21:05,410 --> 00:21:06,740
And I, too, have a gun.

108
00:21:07,120 --> 00:21:08,200
Hands up!

109
00:21:15,580 --> 00:21:16,370
What is this for?

110
00:21:18,130 --> 00:21:19,170
This is a joke.

111
00:21:20,300 --> 00:21:21,210
Well, you have to joke,

112
00:21:21,210 --> 00:21:22,920
occasionally...

113
00:21:23,380 --> 00:21:25,010
I wanted to say thanks for that.

114
00:21:28,220 --> 00:21:29,720
When I saw your hand

115
00:21:29,720 --> 00:21:32,350
there was a lot of blood

116
00:21:33,060 --> 00:21:34,140
I was scared.

117
00:21:34,140 --> 00:21:37,520
And now, this is the first thing that occurred to me.

118
00:21:38,270 --> 00:21:38,940
And of course

119
00:21:38,940 --> 00:21:42,070
I spat at first before bandaging the wound.

120
00:21:43,320 --> 00:21:44,650
I'm kidding,

121
00:21:45,360 --> 00:21:47,320
you are too serious, it is impossible.

122
00:22:17,310 --> 00:22:18,640
Can I ask you something?

123
00:22:23,110 --> 00:22:23,820
Yes, you can ask.

124
00:22:26,610 --> 00:22:29,490
What is the worst thing you have done in your life?

125
00:22:30,490 --> 00:22:31,320
In your opinion.

126
00:22:40,460 --> 00:22:41,290
I do not know.

127
00:22:44,710 --> 00:22:46,800
Actually, I did nothing wrong.

128
00:22:47,970 --> 00:22:49,010
And you?

129
00:22:49,840 --> 00:22:51,800
After a quarrel with mom,

130
00:22:53,430 --> 00:22:55,180
I don’t even remember why we quarreled,

131
00:22:55,180 --> 00:22:56,470
probably because of a trifle.

132
00:22:58,430 --> 00:23:02,020
So, I wanted to piss off mom

133
00:23:02,940 --> 00:23:03,820
I cut my hair on my bald head.

134
00:23:18,870 --> 00:23:20,250
Somehow at school,

135
00:23:22,330 --> 00:23:26,750
my sister, playing with a classmate, broke a window in the classroom.

136
00:23:28,090 --> 00:23:30,010
She came to me with tears.

137
00:23:30,720 --> 00:23:31,760
I wanted to help her.

138
00:23:33,510 --> 00:23:36,060
Therefore, I told the principal,

139
00:23:38,520 --> 00:23:42,810
what exactly is the boy she played with

140
00:23:42,810 --> 00:23:47,530
it was he who broke the window, not my sister.

141
00:23:49,490 --> 00:23:51,150
Then, this boy was kicked out of school.

142
00:24:05,040 --> 00:24:06,290
Honestly,

143
00:24:06,840 --> 00:24:08,590
I often recall this incident.

144
00:24:10,800 --> 00:24:14,340
After all, I could say that it was I who broke the window.

145
00:24:15,220 --> 00:24:16,510
That would be better.

146
00:24:21,520 --> 00:24:25,940
Well, now you know how I framed this boy.

147
00:24:52,420 --> 00:24:53,590
Are you laughing at me again?

148
00:24:53,590 --> 00:24:59,140
Simply, I remembered your expression on your face as you argued with a homeless person.

149
00:25:36,470 --> 00:25:38,220
Actually, you are very brave.

150
00:25:40,970 --> 00:25:42,060
Thanks.

151
00:25:46,520 --> 00:25:49,110
And how bad do you see?

152
00:25:51,230 --> 00:25:52,530
It’s hard to say, exactly.

153
00:25:54,740 --> 00:25:56,070
Every day, vision deteriorates.

154
00:25:58,410 --> 00:25:59,620
Like mom’s.

155
00:26:04,830 --> 00:26:06,460
But I try to get used to it.

156
00:26:10,210 --> 00:26:12,170
to the fact that soon I’ll be completely blinded.

157
00:26:18,760 --> 00:26:20,600
But why are you walking at night

158
00:26:20,600 --> 00:26:24,810
because, in the dark, you probably don’t see anything at all?

159
00:26:27,520 --> 00:26:28,520
You know.

160
00:26:29,560 --> 00:26:31,770
I saw how blind people walk

161
00:26:31,770 --> 00:26:32,610
with a cane for the blind.

162
00:26:35,690 --> 00:26:37,400
I do not want to be like them.

163
00:26:38,610 --> 00:26:40,360
I do not want to get lost in the crowd.

164
00:26:43,910 --> 00:26:47,870
Therefore. I decided to learn all the streets and intersections

165
00:26:48,830 --> 00:26:50,000
to be free.

166
00:26:54,840 --> 00:26:57,210
And so, I walk at night.

167
00:26:58,800 --> 00:27:01,800
But sometimes I stumble over people.

168
00:27:03,600 --> 00:27:05,010
Probably attracts me to good people.

169
00:27:12,230 --> 00:27:15,570
It's good that I have not yet been robbed, and not raped.

170
00:27:20,360 --> 00:27:21,780
I have a request.

171
00:27:24,490 --> 00:27:25,330
Which one?

172
00:27:28,000 --> 00:27:29,120
There is one place.

173
00:27:29,120 --> 00:27:30,580
I would like to research this.

174
00:27:30,580 --> 00:27:34,040
This is a big intersection. Usually, there are a lot of people.

175
00:27:34,960 --> 00:27:36,250
It's hard for me to navigate there.

176
00:27:40,680 --> 00:27:44,470
Help me count the steps at this intersection.

177
00:27:48,020 --> 00:27:49,230
Of course I'll help.

178
00:27:50,430 --> 00:27:52,770
It's good that I met you.

179
00:27:52,770 --> 00:27:53,690
Let's go.

180
00:28:32,270 --> 00:28:33,640
Beatrice, wait.

181
00:28:34,310 --> 00:28:35,190
Are you okay?

182
00:28:35,190 --> 00:28:36,150
I'm fine.

183
00:28:39,230 --> 00:28:40,900
I read that before shooting movies,

184
00:28:41,650 --> 00:28:43,700
film crew arrives at a future shooting location

185
00:28:43,700 --> 00:28:46,320
to plan ahead where the camera will stand and where the actors will stand.

186
00:28:46,320 --> 00:28:49,830
They call it "Location Scouting".

187
00:28:49,830 --> 00:28:52,910
Imagine that we are a film crew

188
00:28:52,910 --> 00:28:55,370
and now, we will master the location.

189
00:29:33,620 --> 00:29:35,120
Are you okay?

190
00:29:35,120 --> 00:29:36,790
Can you go?

191
00:29:36,790 --> 00:29:39,080
Yes, let's go.

192
00:30:10,490 --> 00:30:11,490
Do you feel better?

193
00:30:12,240 --> 00:30:13,160
Yes.

194
00:30:25,630 --> 00:30:27,680
What's so important about your wallet?

195
00:30:32,850 --> 00:30:34,560
The point is one girl.

196
00:30:37,430 --> 00:30:40,560
A couple of months ago, an accident occurred.

197
00:30:43,980 --> 00:30:45,280
Her parents died.

198
00:30:46,940 --> 00:30:48,820
The girl remained alive, but...

199
00:30:50,660 --> 00:30:52,990
she has paraplegia.

200
00:31:00,170 --> 00:31:01,790
This is my niece.

201
00:31:02,540 --> 00:31:04,420
She is in the hospital now.

202
00:31:06,130 --> 00:31:08,420
I needed money to pay for treatment.

203
00:31:10,090 --> 00:31:12,430
None of my friends could lend me money.

204
00:31:13,680 --> 00:31:15,810
I found one businessman.

205
00:31:16,470 --> 00:31:18,350
He rents apartments through AIR BNB.

206
00:31:22,060 --> 00:31:26,190
You asked, "what happened to you...?" For the fact that, on time, did not return the money.

207
00:31:31,820 --> 00:31:33,780
I'll get it back, money, tomorrow night.

208
00:31:33,780 --> 00:31:35,700
I still have a whole day ahead.

209
00:31:38,250 --> 00:31:39,120
Everything will be fine.

210
00:31:40,580 --> 00:31:42,830
By the way, I have to call back to the hospital in the morning.

211
00:31:53,260 --> 00:31:54,260
I told you...

212
00:31:54,800 --> 00:31:56,140
You are a good person.

213
00:31:56,470 --> 00:31:58,470
With a big heart, like an elephant.

214
00:32:01,230 --> 00:32:02,190
In childhood

215
00:32:03,270 --> 00:32:04,940
I often painted elephants.

216
00:32:07,150 --> 00:32:07,940
Even,

217
00:32:08,780 --> 00:32:11,280
when, with mom, were in a restaurant, I painted elephants

218
00:32:12,570 --> 00:32:13,820
on napkins.

219
00:32:20,410 --> 00:32:21,710
Please, a couple of coins or a restaurant coupon.

220
00:32:21,710 --> 00:32:22,670
A couple of coins.

221
00:32:23,540 --> 00:32:25,130
Let's get out of here

222
00:32:25,920 --> 00:32:27,040
no more sandwiches left.

223
00:32:27,040 --> 00:32:27,920
You ate everything.

224
00:32:29,000 --> 00:32:30,010
Madame,

225
00:32:30,010 --> 00:32:31,550
You want to say that I eat a lot?

226
00:32:32,760 --> 00:32:33,800
Well no.

227
00:32:33,800 --> 00:32:36,300
Madame thinks this is a homeless eating a lot.

228
00:32:36,300 --> 00:32:37,180
Come on.

229
00:33:27,770 --> 00:33:28,940
Let's ride the escalator?

230
00:34:40,840 --> 00:34:42,600
No, it can not be.

231
00:34:45,020 --> 00:34:46,480
What happened?

232
00:34:48,640 --> 00:34:50,600
Not. I do not see.

233
00:34:51,190 --> 00:34:52,190
Hey.

234
00:34:52,190 --> 00:34:53,480
Me. Can you see me?

235
00:34:55,190 --> 00:34:57,320
Yes I see. But I feel that...

236
00:34:57,990 --> 00:35:00,160
my left eye no longer sees.

237
00:35:01,740 --> 00:35:02,570
Here you go.

238
00:35:03,080 --> 00:35:03,990
And what to do?

239
00:35:05,160 --> 00:35:07,250
Wait, maybe it's because of the bright light?

240
00:35:08,500 --> 00:35:09,670
Not. True.

241
00:35:10,040 --> 00:35:11,420
My left eye does not see anything.

242
00:35:13,210 --> 00:35:14,710
Maybe a point to the doctor.

243
00:35:15,300 --> 00:35:16,130
Not.

244
00:35:16,130 --> 00:35:17,460
I knew this would happen.

245
00:35:18,220 --> 00:35:19,680
I had to put up with it.

246
00:35:20,470 --> 00:35:23,010
I imagined this day for a whole year,

247
00:35:23,550 --> 00:35:24,720
when completely blinded.

248
00:35:30,440 --> 00:35:32,560
It’s good that the right eye is still seeing.

249
00:35:33,230 --> 00:35:34,150
Do not worry.

250
00:35:34,440 --> 00:35:35,360
Close your eyes now

251
00:35:36,780 --> 00:35:38,780
and try not to think about it.

252
00:35:42,990 --> 00:35:43,820
Okay.

253
00:35:45,530 --> 00:35:46,990
Everything is fine, I’m almost used to it, I’m getting ready for it

254
00:36:24,700 --> 00:36:25,660
You were listening to something.

255
00:36:26,660 --> 00:36:28,740
You listened to something in the headphones while I was lying on the ground.

256
00:36:30,870 --> 00:36:32,920
Ah... This is my favorite song.

257
00:36:34,080 --> 00:36:36,000
I think you will like it too.

258
00:38:02,960 --> 00:38:03,880
Are you okay?

259
00:38:04,550 --> 00:38:05,590
I'm ok.

260
00:38:07,550 --> 00:38:08,300
Thanks.

261
00:38:15,890 --> 00:38:17,310
You have beautiful hair.

262
00:38:19,440 --> 00:38:21,190
Especially under the light of lanterns.

263
00:38:41,130 --> 00:38:42,170
Someone jumped from the bridge.

264
00:38:45,170 --> 00:38:46,300
Someone was just standing there, and then he jumped.

265
00:38:47,420 --> 00:38:48,840
I've heard many times

266
00:38:49,090 --> 00:38:50,930
that because of unshared love, lovers jump into the water.

267
00:38:51,890 --> 00:38:53,180
Because of love, people are born,

268
00:38:56,100 --> 00:38:58,480
and then, because of her, they die.

269
00:39:02,810 --> 00:39:03,570
And you?

270
00:39:05,440 --> 00:39:07,280
Would you jump from a bridge because of unrequited love?

271
00:39:09,740 --> 00:39:10,610
To be honest.

272
00:39:11,620 --> 00:39:12,700
I think no.

273
00:39:13,450 --> 00:39:15,330
I have never been in a relationship without mutual love.

274
00:39:18,000 --> 00:39:20,170
For me, love is like a seasoning for food.

275
00:39:21,580 --> 00:39:23,380
Kissing and having sex without feelings

276
00:39:24,920 --> 00:39:26,250
it's like eating tasteless food.

277
00:39:34,680 --> 00:39:36,010
I have to go.

278
00:39:36,930 --> 00:39:39,560
Maybe we'll meet tomorrow, in the same place?

279
00:39:43,400 --> 00:39:44,400
See you tomorrow.

280
00:39:45,320 --> 00:39:46,230
See you.

281
00:41:11,690 --> 00:41:13,860
You lost your mind, why did you jump from the bridge?

282
00:41:28,340 --> 00:41:30,000
Why did you jump from the bridge?

283
00:41:31,250 --> 00:41:33,630
Please do not do this anymore.

284
00:41:34,420 --> 00:41:36,510
You are my only best friend.

285
00:41:38,680 --> 00:41:40,810
I have nobody but you.

286
00:41:41,810 --> 00:41:43,390
And I love this life.

287
00:41:44,480 --> 00:41:46,940
Whatever it is.

288
00:41:46,940 --> 00:41:49,400
You see these lights.

289
00:41:49,400 --> 00:41:52,190
As long as at least one light is lit in this city,

290
00:41:52,480 --> 00:41:53,940
don't think about death anymore.

291
00:41:54,490 --> 00:41:56,240
Do not think so.

292
00:44:32,140 --> 00:44:34,690
For me, love is like a seasoning for food.

293
00:44:38,150 --> 00:44:40,320
Kissing and having sex without feelings

294
00:44:41,360 --> 00:44:42,780
it's like eating tasteless food.

295
00:44:48,490 --> 00:44:49,830
Hey.

296
00:44:50,950 --> 00:44:52,870
Hey.

297
00:44:52,870 --> 00:44:57,670
Listen, can I come today? Long time no see.

298
00:44:57,670 --> 00:44:59,500
Why today?

299
00:44:59,500 --> 00:45:00,960
Well, we haven't had sex for two weeks now.

300
00:45:00,960 --> 00:45:03,130
I will go to the store along the way. What to buy for you?

301
00:45:14,270 --> 00:45:18,190
Listen, don’t be offended. Probably no need to come.

302
00:45:18,190 --> 00:45:22,530
Why? Something happened? I have in two weeks, such an appetite has grown.

303
00:45:26,030 --> 00:45:30,080
You know, I don’t want that anymore.

304
00:45:30,080 --> 00:45:33,910
Are you sure? It's just friendly sex.

305
00:45:50,180 --> 00:45:53,680
Yes, I don’t want to eat food without taste anymore.

306
00:45:53,680 --> 00:45:58,690
Are you talking about frozen foods?

307
00:46:01,780 --> 00:46:05,740
Ok, as you want. Call if that. We are friends.

308
00:49:13,300 --> 00:49:14,680
You have beautiful hair.

309
00:49:15,550 --> 00:49:17,300
Especially under the light of lanterns.

310
00:50:59,990 --> 00:51:01,700
And this is you. Hey.

311
00:51:06,790 --> 00:51:08,040
You look no better than yesterday.

312
00:51:08,920 --> 00:51:10,420
Something happened?

313
00:51:13,840 --> 00:51:14,920
Not. Everything is fine.

314
00:51:16,170 --> 00:51:17,840
Sorry I'm late.

315
00:51:28,060 --> 00:51:30,230
You shine so much that you feel warm.

316
00:51:35,820 --> 00:51:37,280
How are you doing with the debt?

317
00:51:38,070 --> 00:51:39,280
How was the meeting?

318
00:51:40,570 --> 00:51:42,450
I asked to give me time until the end of the week.

319
00:51:43,160 --> 00:51:44,370
And how are you? How was your day?

320
00:51:45,790 --> 00:51:47,080
One old friend called.

321
00:51:47,080 --> 00:51:48,160
Nothing special.

322
00:51:49,040 --> 00:51:49,620
Madame.

323
00:51:50,670 --> 00:51:51,370
Monsieur.

324
00:53:04,780 --> 00:53:05,450
Listen up.

325
00:53:06,490 --> 00:53:09,290
Would you come with me to Ukraine, to the city of Kyiv?

326
00:53:09,830 --> 00:53:10,620
Why to Kyiv?

327
00:53:11,500 --> 00:53:12,040
Well...

328
00:53:13,500 --> 00:53:14,830
They say that Kiev is a city of chestnuts.

329
00:53:15,710 --> 00:53:18,540
But there they do not cook and do not eat.

330
00:53:19,800 --> 00:53:22,130
That is, there are also poor and homeless people there.

331
00:53:22,130 --> 00:53:23,970
But, no one eats chestnuts.

332
00:53:26,260 --> 00:53:27,470
I think all the inhabitants

333
00:53:28,390 --> 00:53:30,260
they love their "city of chestnuts" very much.

334
00:53:54,790 --> 00:53:56,790
«Comprachicos

335
00:53:56,790 --> 00:54:00,840
the same as Comprapequeños, is a compound Spanish word signifying Child-buyers.

336
00:54:02,170 --> 00:54:05,590
The Comprachicos traded in children.

337
00:54:05,590 --> 00:54:09,220
They bought and sold them. They did not steal them.

338
00:54:09,220 --> 00:54:11,470
The kidnapping of children is another branch of industry.

339
00:54:12,520 --> 00:54:14,100
And what did they make of these children?

340
00:54:14,730 --> 00:54:15,520
Monsters.

341
00:54:19,150 --> 00:54:20,230
Why monsters?

342
00:54:21,650 --> 00:54:22,320
To laugh at".

343
00:54:23,900 --> 00:54:25,280
I've been looking for you all night.

344
00:54:25,280 --> 00:54:26,900
Under each lamp.

345
00:54:31,200 --> 00:54:32,370
Let's talk about my private club.

346
00:54:33,620 --> 00:54:35,120
Victor Hugo

347
00:54:36,580 --> 00:54:37,330
My friends.

348
00:54:38,170 --> 00:54:40,130
They are perverts.

349
00:54:40,130 --> 00:54:42,000
They like to have sex with those

350
00:54:42,000 --> 00:54:44,710
who have at least some kind of injury or illness.

351
00:54:44,710 --> 00:54:47,170
So they feel superior.

352
00:54:53,180 --> 00:54:55,020
I helped you out when you needed help.

353
00:54:56,850 --> 00:54:58,100
I gave you money.

354
00:55:04,780 --> 00:55:05,780
So,

355
00:55:06,070 --> 00:55:07,070
when will we go?

356
00:55:10,110 --> 00:55:11,120
Let's go this weekend.

357
00:55:11,660 --> 00:55:12,410
Really? Do you promise?

358
00:55:13,410 --> 00:55:14,660
Have I ever deceived you?

359
00:55:15,540 --> 00:55:16,250
Ok.

360
00:55:41,940 --> 00:55:42,400
Beatrice.

361
00:55:43,650 --> 00:55:44,020
Yes.

362
00:55:49,950 --> 00:55:50,740
Forgive me.

363
00:55:52,280 --> 00:55:52,990
Something is wrong?

364
00:55:54,410 --> 00:55:55,240
Tell me something happened?

365
00:56:01,000 --> 00:56:03,330
I have helped you. It's your turn.

366
00:56:03,330 --> 00:56:04,090
You should

367
00:56:04,090 --> 00:56:05,040
help my friends.

368
00:56:14,260 --> 00:56:16,810
You said your niece had paraplegia.

369
00:56:29,190 --> 00:56:30,110
Tell me, is everything alright?

370
00:58:13,960 --> 00:58:14,670
Forgive me.

371
00:58:17,090 --> 00:58:18,890
Please forgive me.

372
00:59:08,190 --> 00:59:10,350
Do not shoot. Where did you get the gun?

373
00:59:11,650 --> 00:59:12,940
Do not shoot at the lanterns.

374
00:59:13,650 --> 00:59:14,860
The police can come.

375
00:59:20,410 --> 00:59:22,070
Hey, can you hear me?

376
00:59:33,840 --> 00:59:34,800
What are you doing?

377
00:59:35,090 --> 00:59:35,750
You are crazy?

378
00:59:37,010 --> 00:59:37,800
Give it to me.

379
00:59:40,510 --> 00:59:41,550
What happened to you?

380
00:59:42,220 --> 00:59:43,600
Are you completely crazy?

381
00:59:43,970 --> 00:59:44,970
I beg you, please.

382
00:59:45,970 --> 00:59:47,430
Do not do that anymore.

383
00:59:49,060 --> 00:59:50,020
Do you hear?

384
00:59:51,020 --> 00:59:52,980
While the lights are shining in this city

385
00:59:52,980 --> 00:59:54,980
I won’t let anything happen to you.

386
01:00:10,000 --> 01:00:11,710
Mother!

387
01:00:11,710 --> 01:00:13,830
What, Beatrice?

388
01:00:13,830 --> 01:00:16,550
And why do moths fly into the light?

389
01:00:16,550 --> 01:00:19,260
They are drawn to heat.

390
01:00:19,260 --> 01:00:27,930
I think they are just... very positive.



