1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,131 --> 00:00:10,802
‎NETFLIX 原创动画电影

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:17,017 --> 00:00:18,935
‎（青常春藤的公寓
‎我们住在305房间）

5
00:00:19,019 --> 00:00:21,062
‎青常春藤的公寓

6
00:00:21,146 --> 00:00:23,231
‎我们住在305房间

7
00:00:24,232 --> 00:00:25,442
‎遥远的天际

8
00:00:26,026 --> 00:00:27,485
‎绿色的稻田之上

9
00:00:27,569 --> 00:00:29,154
‎是悬挂的太阳

10
00:00:29,237 --> 00:00:30,071
‎#俳句

11
00:00:35,785 --> 00:00:36,828
‎河水涓涓流

12
00:00:37,537 --> 00:00:39,330
‎留下一圈涟漪

13
00:00:39,414 --> 00:00:40,749
‎于水面之上

14
00:00:44,544 --> 00:00:45,962
‎我们夏之衣

15
00:00:46,046 --> 00:00:47,839
‎与长在我家乡的

16
00:00:47,922 --> 00:00:49,299
‎稻田相呼应

17
00:01:42,393 --> 00:01:44,270
‎为我微笑吧！

18
00:01:47,816 --> 00:01:53,863
‎（飞狗公司 10周年纪念作品）

19
00:02:26,896 --> 00:02:31,818
‎（小田新式购物商场）

20
00:02:31,901 --> 00:02:33,361
‎（很多的事情）

21
00:02:33,444 --> 00:02:35,321
‎（在抬头仰望之际）

22
00:02:35,405 --> 00:02:36,865
‎（夏天已然来临）

23
00:02:36,948 --> 00:02:40,368
‎（山樱）

24
00:02:48,877 --> 00:02:51,254
‎（青蛙蹦蹦跳 水滴顺势滴下来
‎光照耀其上）

25
00:02:51,337 --> 00:02:53,631
‎（蓝黄红白 全都交织在一起）

26
00:03:19,741 --> 00:03:23,620
‎（山樱）

27
00:03:35,965 --> 00:03:37,383
‎藤山先生！

28
00:03:39,761 --> 00:03:40,845
‎藤山先生？

29
00:03:42,764 --> 00:03:44,766
‎藤山先生！

30
00:03:44,849 --> 00:03:48,853
‎是你啊 樱桃男孩儿！

31
00:03:48,937 --> 00:03:50,271
‎你找到了吗？

32
00:03:50,355 --> 00:03:51,648
‎没有

33
00:03:51,731 --> 00:03:54,609
‎这样啊 那我们回家吧

34
00:03:54,692 --> 00:03:55,568
‎嗯…

35
00:03:57,195 --> 00:04:00,448
‎（樱桃）

36
00:04:06,412 --> 00:04:08,873
‎（7月20日 周六）

37
00:04:19,509 --> 00:04:21,469
‎（塔玛牙科医院）

38
00:04:21,552 --> 00:04:24,222
‎-好 张嘴说“咦”
‎-咦

39
00:04:24,305 --> 00:04:26,099
‎-张大点儿
‎-啊

40
00:04:26,182 --> 00:04:27,976
‎-现在合上一点
‎-咦

41
00:04:28,059 --> 00:04:29,394
‎感觉还好吗？

42
00:04:29,477 --> 00:04:30,436
‎还好

43
00:04:30,520 --> 00:04:31,854
‎那我们的检查就结束了

44
00:04:32,397 --> 00:04:34,065
‎刷牙可能会有些困难

45
00:04:34,148 --> 00:04:37,151
‎如果刷牙太不舒服
‎那就请使用漱口水

46
00:04:37,235 --> 00:04:38,403
‎好

47
00:04:39,153 --> 00:04:41,906
‎好了 我们下次检查的时候再见

48
00:04:41,990 --> 00:04:43,533
‎保重

49
00:04:43,616 --> 00:04:45,618
‎（塔玛牙科医院）

50
00:04:59,340 --> 00:05:00,550
‎好了！

51
00:05:01,175 --> 00:05:04,262
‎（微笑@橙色阳光）

52
00:05:07,640 --> 00:05:09,225
‎大家能听到我说话吗？

53
00:05:09,892 --> 00:05:12,228
‎嗨 你们每天微笑了吗？

54
00:05:12,854 --> 00:05:15,231
‎我们是大家的闪亮偶像姐妹

55
00:05:15,315 --> 00:05:18,109
‎我是微笑 来自橙色阳光！

56
00:05:18,192 --> 00:05:20,611
‎为我微笑吧！

57
00:05:21,988 --> 00:05:24,907
‎哇 这么多点赞！

58
00:05:24,991 --> 00:05:26,784
‎谢谢大家！

59
00:05:27,327 --> 00:05:29,579
‎你们评论得太快了

60
00:05:30,204 --> 00:05:33,291
‎我来给你们看看 我今天发现的
‎所有可爱的东西

61
00:05:33,833 --> 00:05:36,878
‎如果你们也觉得可爱
‎那就给我点个赞

62
00:05:37,587 --> 00:05:38,421
‎对了…

63
00:05:41,466 --> 00:05:43,217
‎我今天来到了本地的商场

64
00:05:46,304 --> 00:05:49,098
‎现在是暑假 所以这里有很多人

65
00:05:53,978 --> 00:05:56,564
‎我需要小心点 以免撞到人

66
00:05:56,647 --> 00:05:58,816
‎好 让我们一起说吧

67
00:05:59,317 --> 00:06:01,652
‎微笑 微笑！

68
00:06:03,321 --> 00:06:04,572
‎哇 看这个！

69
00:06:04,655 --> 00:06:07,075
‎一台小型自动售货机 太可爱了

70
00:06:07,825 --> 00:06:08,910
‎一排小火车

71
00:06:09,535 --> 00:06:10,828
‎一个希卡兰的人形纸板

72
00:06:11,412 --> 00:06:12,789
‎达摩！嗯？

73
00:06:13,664 --> 00:06:14,499
‎什么？

74
00:06:15,083 --> 00:06:16,793
‎拜托 达摩很可爱啊

75
00:06:21,422 --> 00:06:24,050
‎现在人越来越多了 对吧 元普里？

76
00:06:24,133 --> 00:06:25,676
‎我的名字叫白井

77
00:06:26,427 --> 00:06:29,180
‎现在是暑假 所以这里有很多的学生

78
00:06:29,305 --> 00:06:30,181
‎嗯？

79
00:06:30,264 --> 00:06:32,058
‎它是动了吗？

80
00:06:32,141 --> 00:06:33,184
‎你是说希卡兰？

81
00:06:33,267 --> 00:06:35,186
‎不可能啊…什么？

82
00:06:37,939 --> 00:06:39,190
‎海狸！

83
00:06:47,532 --> 00:06:49,784
‎又是一个我不需要的

84
00:06:51,035 --> 00:06:53,162
‎稀有的希卡兰人偶在里面吗？

85
00:06:53,246 --> 00:06:54,455
‎喂 那是我的！

86
00:06:54,539 --> 00:06:56,582
‎日本

87
00:06:58,292 --> 00:07:01,170
‎一个真人大小的希卡兰！

88
00:07:01,254 --> 00:07:02,672
‎我们把这个拿走吧

89
00:07:02,755 --> 00:07:05,466
‎你太棒了

90
00:07:06,134 --> 00:07:07,844
‎这就是你想要的 对吧？

91
00:07:08,719 --> 00:07:11,722
‎喂 你又拿着商店的东西跑了！

92
00:07:11,806 --> 00:07:14,016
‎你这样拿成年人当傻瓜
‎会受到惩罚的！

93
00:07:15,601 --> 00:07:16,936
‎我很抱歉

94
00:07:31,701 --> 00:07:33,578
‎这个我就借走了

95
00:07:42,712 --> 00:07:44,464
‎现在去我的秘密基地吧！

96
00:07:45,506 --> 00:07:47,467
‎海狸！

97
00:07:47,550 --> 00:07:48,426
‎元普里？

98
00:08:04,567 --> 00:08:05,735
‎让开！

99
00:08:11,407 --> 00:08:14,619
‎好了 宝宝爬行比赛开始了！

100
00:08:14,702 --> 00:08:17,580
‎各就各位 预备？

101
00:08:17,663 --> 00:08:19,707
‎啊！等等 稍等一下！

102
00:08:19,790 --> 00:08:21,292
‎我们还没开始呢！

103
00:08:21,375 --> 00:08:22,210
‎等等！

104
00:08:23,169 --> 00:08:24,629
‎喂 你抢跑了

105
00:08:25,213 --> 00:08:27,423
‎你抢跑了！

106
00:08:28,466 --> 00:08:30,676
‎“你…抢…跑…了”

107
00:08:30,760 --> 00:08:32,595
‎“你抢跑了”

108
00:08:33,554 --> 00:08:35,306
‎（俳句季语 季节词汇词典）

109
00:08:37,975 --> 00:08:38,809
‎“你…”

110
00:08:39,644 --> 00:08:40,645
‎“你…”

111
00:08:46,651 --> 00:08:49,529
‎是爬行比赛！太可爱了

112
00:08:54,784 --> 00:08:56,786
‎哇 有这么多人

113
00:08:58,663 --> 00:09:00,665
‎“你抢…”

114
00:09:00,748 --> 00:09:03,167
‎没有 这没被列为季节词汇

115
00:09:10,883 --> 00:09:12,510
‎海狸！

116
00:09:13,594 --> 00:09:14,762
‎喂 哇！

117
00:09:45,126 --> 00:09:46,544
‎牙套？

118
00:10:00,725 --> 00:10:02,727
‎海狸！

119
00:10:04,395 --> 00:10:05,271
‎再见！

120
00:10:05,354 --> 00:10:07,815
‎给我站住 海狸！

121
00:10:09,191 --> 00:10:11,235
‎“牙套…”

122
00:10:12,445 --> 00:10:14,822
‎“牙套…”

123
00:10:23,289 --> 00:10:25,458
‎海狸 那个混蛋！

124
00:10:29,962 --> 00:10:32,423
‎我要把他打成肉酱！

125
00:10:35,509 --> 00:10:37,928
‎（盛阳日托中心）

126
00:10:38,012 --> 00:10:39,930
‎（新年初黎明 变老是生命爆炸
‎——藤山）

127
00:10:41,932 --> 00:10:43,392
‎（永远积极健康）

128
00:10:50,149 --> 00:10:51,609
‎我们回来了

129
00:10:51,692 --> 00:10:53,694
‎樱桃 欢迎回来

130
00:10:55,488 --> 00:10:57,365
‎也欢迎你回来 藤山

131
00:10:57,448 --> 00:10:58,783
‎好

132
00:10:58,866 --> 00:11:02,078
‎一如既往地谢谢你 樱桃

133
00:11:02,161 --> 00:11:03,454
‎不是什么大事

134
00:11:04,246 --> 00:11:06,499
‎藤山 你找到了吗？

135
00:11:11,962 --> 00:11:13,047
‎没有

136
00:11:14,799 --> 00:11:15,841
‎这样吗？

137
00:11:18,344 --> 00:11:19,470
‎樱桃

138
00:11:20,596 --> 00:11:21,764
‎工作的时候不能戴耳机

139
00:11:21,847 --> 00:11:22,682
‎天啊！

140
00:11:24,767 --> 00:11:25,685
‎奈美

141
00:11:25,768 --> 00:11:28,938
‎藤山总是在找什么？

142
00:11:29,021 --> 00:11:32,024
‎他说他在找一个唱片

143
00:11:32,108 --> 00:11:35,403
‎唱片？你是说
‎他一直拿着的那个东西吗？

144
00:11:35,486 --> 00:11:37,279
‎一直拿着的那个 里面的内容物

145
00:11:37,363 --> 00:11:40,241
‎他一定是忘了放哪儿了

146
00:11:40,324 --> 00:11:42,535
‎那会在这个商场里吗？

147
00:11:42,618 --> 00:11:43,452
‎谁知道呢？

148
00:11:44,704 --> 00:11:45,913
‎感情丰富

149
00:11:45,996 --> 00:11:48,833
‎少年在海上升起

150
00:11:48,916 --> 00:11:50,334
‎你声音太大了

151
00:11:50,418 --> 00:11:54,422
‎感情丰富 少年在海上升起

152
00:11:54,505 --> 00:11:56,298
‎嗯 这个…

153
00:11:57,007 --> 00:11:59,218
‎摄津 摄津幸彦的

154
00:11:59,301 --> 00:12:00,469
‎没错

155
00:12:00,553 --> 00:12:03,681
‎摄津的俳句有一种不同寻常的节奏

156
00:12:03,764 --> 00:12:06,976
‎为画面添上声音

157
00:12:07,059 --> 00:12:08,102
‎的确是…

158
00:12:08,602 --> 00:12:10,146
‎为画面添上声音？

159
00:12:12,523 --> 00:12:15,693
‎藤山先生 下次你能不能小点儿声…

160
00:12:15,776 --> 00:12:16,944
‎你说什么？

161
00:12:17,445 --> 00:12:19,363
‎-小…
‎-什么？

162
00:12:20,698 --> 00:12:22,032
‎没什么

163
00:12:22,116 --> 00:12:23,409
‎喂 樱桃！

164
00:12:23,492 --> 00:12:24,827
‎海狸那个混蛋在哪儿？

165
00:12:24,910 --> 00:12:25,745
‎天啊！

166
00:12:25,828 --> 00:12:27,663
‎硬汉来了

167
00:12:27,747 --> 00:12:29,331
‎希子！

168
00:12:29,915 --> 00:12:31,167
‎见到你很高兴

169
00:12:31,751 --> 00:12:35,588
‎藤山先生 您的孙子来接您了

170
00:12:38,090 --> 00:12:39,133
‎希子…

171
00:12:40,885 --> 00:12:43,512
‎对了！海狸那个混蛋在哪儿？

172
00:12:43,596 --> 00:12:44,513
‎我不知道

173
00:12:44,597 --> 00:12:47,433
‎他又在我车上涂鸦了

174
00:12:47,516 --> 00:12:48,726
‎“未”？

175
00:12:48,809 --> 00:12:50,936
‎混蛋樱桃男孩！

176
00:12:51,020 --> 00:12:53,314
‎敢惹我 我就揍扁你！

177
00:12:53,397 --> 00:12:55,065
‎我没有惹你

178
00:12:57,443 --> 00:12:59,445
‎（盛阳日托中心）

179
00:13:00,362 --> 00:13:01,947
‎如果你看到他

180
00:13:02,031 --> 00:13:04,200
‎告诉他 我要把他打成肉酱

181
00:13:07,745 --> 00:13:10,998
‎樱桃 你今天快要下班了

182
00:13:11,081 --> 00:13:12,249
‎辛苦了

183
00:13:17,630 --> 00:13:18,881
‎祝你今天愉快

184
00:13:19,423 --> 00:13:21,133
‎祝你今天愉快

185
00:13:21,217 --> 00:13:22,635
‎（白腹蓝姬鹟）

186
00:13:22,718 --> 00:13:25,554
‎（阔步昂首挺立于 碧蓝色之中）

187
00:13:25,638 --> 00:13:26,639
‎海狸那小子…

188
00:13:50,496 --> 00:13:54,041
‎他大声地喊出了“牙套”！

189
00:13:54,124 --> 00:13:56,460
‎天啊！我的口罩不见了！

190
00:14:09,723 --> 00:14:11,016
‎（季语词汇词典）

191
00:14:12,768 --> 00:14:14,728
‎怎么回事？这是谁的手机？

192
00:14:18,816 --> 00:14:20,025
‎那个耳机…

193
00:14:24,405 --> 00:14:26,740
‎这是本词典吗？

194
00:14:29,743 --> 00:14:32,621
‎等等 我的手机！我该怎么办？

195
00:15:04,612 --> 00:15:06,739
‎喂 日本

196
00:15:06,822 --> 00:15:08,490
‎是我 希卡兰

197
00:15:08,574 --> 00:15:10,868
‎我很高兴 我们终于见面了！

198
00:15:10,951 --> 00:15:13,412
‎我非常孤…嗯？

199
00:15:17,791 --> 00:15:19,126
‎你最讨厌了

200
00:15:21,003 --> 00:15:22,463
‎我们的交易取消了

201
00:15:22,546 --> 00:15:23,964
‎喂 别跟我开玩笑！

202
00:15:24,048 --> 00:15:26,342
‎你把她的头扯下来了 白痴！

203
00:15:26,425 --> 00:15:27,843
‎我也拿到了她的身体！

204
00:15:27,927 --> 00:15:30,054
‎这不是问题所在！

205
00:15:30,971 --> 00:15:34,224
‎希卡兰！

206
00:15:40,773 --> 00:15:43,150
‎樱桃 之前的事很抱歉

207
00:15:43,651 --> 00:15:44,526
‎没关系

208
00:15:45,110 --> 00:15:48,405
‎元普里实在是太执着了

209
00:15:48,489 --> 00:15:50,532
‎硬汉在找你

210
00:15:51,200 --> 00:15:52,993
‎硬汉来了！

211
00:15:53,077 --> 00:15:55,746
‎我写到了他的车上

212
00:15:55,829 --> 00:15:57,498
‎“未”

213
00:15:58,082 --> 00:15:59,917
‎你写的是“未” 不是“来”

214
00:16:00,417 --> 00:16:02,836
‎所以现在是“硬汉未了”

215
00:16:02,920 --> 00:16:04,713
‎但我写的是“来”！

216
00:16:08,300 --> 00:16:09,218
‎我回来了！

217
00:16:09,301 --> 00:16:10,761
‎欢迎回家

218
00:16:11,261 --> 00:16:13,472
‎小雪 别在房子里跑！

219
00:16:13,555 --> 00:16:14,556
‎好！

220
00:16:18,018 --> 00:16:19,853
‎玛利 帮帮我！

221
00:16:20,813 --> 00:16:22,731
‎小雪 小点声

222
00:16:22,815 --> 00:16:24,942
‎我明天有个模拟考试

223
00:16:25,025 --> 00:16:26,902
‎嗯？玛利在哪儿？

224
00:16:26,986 --> 00:16:27,945
‎怎么了？

225
00:16:28,529 --> 00:16:29,405
‎发生什么了？

226
00:16:30,406 --> 00:16:31,657
‎玛利！

227
00:16:33,659 --> 00:16:35,035
‎我的手机！

228
00:16:35,119 --> 00:16:37,329
‎-帮我找找手机在哪儿
‎-你拿着呢

229
00:16:37,413 --> 00:16:39,289
‎这不是我的！

230
00:16:40,332 --> 00:16:41,542
‎嗯？

231
00:16:41,625 --> 00:16:43,711
‎（很多的事情 在低头俯望之际）

232
00:16:43,794 --> 00:16:45,337
‎（夏天到来了）

233
00:16:46,547 --> 00:16:48,465
‎我写得越来越好了

234
00:16:48,549 --> 00:16:50,759
‎这些不都是樱桃的俳句吗？

235
00:16:50,843 --> 00:16:51,677
‎没错

236
00:16:51,760 --> 00:16:53,554
‎字写得歪歪扭扭 我根本看不清

237
00:16:53,637 --> 00:16:55,305
‎那是涂鸦 笨蛋

238
00:16:55,389 --> 00:16:58,308
‎我在用樱桃的俳句学习日语

239
00:16:58,392 --> 00:17:00,978
‎-你日语说得还不错啊
‎-我写不了日语

240
00:17:01,061 --> 00:17:03,772
‎我爸爸只能写西班牙语

241
00:17:05,024 --> 00:17:07,568
‎你把我的俳句写得商场到处都是

242
00:17:07,651 --> 00:17:09,653
‎还有公寓楼里也是

243
00:17:09,737 --> 00:17:11,822
‎停止吧 太丢人了

244
00:17:11,905 --> 00:17:12,781
‎怎么了？

245
00:17:12,865 --> 00:17:14,700
‎你的押韵太酷了

246
00:17:15,200 --> 00:17:17,119
‎这些是俳句 不是押韵

247
00:17:30,799 --> 00:17:32,342
‎傍晚…

248
00:17:33,427 --> 00:17:35,012
‎傍晚的日落…

249
00:17:35,137 --> 00:17:36,805
‎什么？是新的俳句吗？

250
00:17:36,889 --> 00:17:37,848
‎没什么

251
00:17:38,849 --> 00:17:41,268
‎“傍晚的日落”…嗯？

252
00:17:41,935 --> 00:17:44,563
‎这是谁的手机？

253
00:17:46,982 --> 00:17:48,233
‎牙套…

254
00:17:51,028 --> 00:17:52,780
‎你没有手机会死的

255
00:17:52,863 --> 00:17:54,740
‎-我要死了
‎-你不会死的

256
00:17:54,823 --> 00:17:57,493
‎-哪有人会因为没有手机而死
‎-我会

257
00:17:57,576 --> 00:18:00,329
‎我今天就要把手机找回来
‎不然我会死的

258
00:18:00,412 --> 00:18:01,622
‎-找到了！
‎-真的？

259
00:18:02,623 --> 00:18:04,083
‎这是…

260
00:18:04,166 --> 00:18:05,542
‎-商场？
‎-是的

261
00:18:05,626 --> 00:18:06,668
‎你找到的？

262
00:18:06,752 --> 00:18:09,129
‎-手机在商场里 我去去就来
‎-祝你好运！

263
00:18:09,213 --> 00:18:11,256
‎你怎么不先打个电话呢？

264
00:18:11,340 --> 00:18:13,175
‎我说了手机在商场里！

265
00:18:13,926 --> 00:18:16,095
‎如果你打过去电话 就会有人接起来

266
00:18:17,471 --> 00:18:18,680
‎你们换手机了？

267
00:18:18,764 --> 00:18:20,557
‎我们撞到一起的时候 可能调换了

268
00:18:20,641 --> 00:18:22,309
‎嗯？那是我的错吗？

269
00:18:22,392 --> 00:18:23,977
‎有人打来了

270
00:18:24,061 --> 00:18:26,230
‎等等 我该做什么？

271
00:18:26,313 --> 00:18:27,523
‎接电话就行

272
00:18:27,606 --> 00:18:29,233
‎我不能…

273
00:18:29,316 --> 00:18:31,026
‎-喂！
‎-给你

274
00:18:31,110 --> 00:18:32,611
‎喂？

275
00:18:33,195 --> 00:18:34,321
‎有人吗？

276
00:18:34,404 --> 00:18:36,448
‎嗯 你能听到我说话吗？

277
00:18:37,908 --> 00:18:39,159
‎喂？

278
00:18:39,701 --> 00:18:41,578
‎他们接了电话 但他们没说话

279
00:18:42,162 --> 00:18:43,747
‎快点儿说些什么

280
00:18:44,456 --> 00:18:45,374
‎不行 我做不到

281
00:18:46,333 --> 00:18:48,043
‎我需要一个口罩！

282
00:18:48,127 --> 00:18:50,629
‎天啊 他为什么想要打视频电话？

283
00:18:53,382 --> 00:18:54,842
‎对 就是他

284
00:18:54,925 --> 00:18:57,136
‎嗯 你拿着的手机是…

285
00:18:57,219 --> 00:18:59,221
‎为我微笑吧！

286
00:18:59,304 --> 00:19:00,681
‎她挂掉了

287
00:19:00,764 --> 00:19:02,099
‎刚刚是怎么回事？

288
00:19:02,182 --> 00:19:03,142
‎我们的观众之一？

289
00:19:03,225 --> 00:19:05,269
‎茱莉 你挂掉了电话

290
00:19:05,352 --> 00:19:07,563
‎抱歉 他太让人紧张了

291
00:19:07,646 --> 00:19:10,566
‎刚刚那不是微笑吗？不会吧！

292
00:19:10,649 --> 00:19:11,984
‎谁是微笑？

293
00:19:12,067 --> 00:19:14,528
‎她是高中有名的
‎好奇心平台上的网红

294
00:19:14,611 --> 00:19:16,530
‎-樱桃 你认识她吗？
‎-不认识

295
00:19:16,613 --> 00:19:19,658
‎你个笨蛋 她的视频在好奇实况上面
‎浏览量很高

296
00:19:19,741 --> 00:19:21,243
‎已经有超过一百万的浏览量了

297
00:19:21,743 --> 00:19:22,911
‎快接！

298
00:19:22,995 --> 00:19:24,288
‎不行 我做不到

299
00:19:24,371 --> 00:19:25,205
‎喂！

300
00:19:26,665 --> 00:19:28,417
‎抱歉 那不是对你说的

301
00:19:29,293 --> 00:19:30,377
‎嗯…

302
00:19:31,253 --> 00:19:32,713
‎我很抱歉

303
00:19:35,507 --> 00:19:37,926
‎（7月24日 周三）

304
00:19:39,595 --> 00:19:42,097
‎不是很棒吗？你把手机拿回来了

305
00:19:42,181 --> 00:19:43,390
‎我很开心

306
00:19:43,473 --> 00:19:45,934
‎我很担心手机来着

307
00:19:46,018 --> 00:19:47,769
‎你活着拿回了手机

308
00:19:47,853 --> 00:19:48,729
‎是的

309
00:19:59,239 --> 00:20:02,117
‎-你为什么那样吃？
‎-是一种潮流吗？

310
00:20:02,201 --> 00:20:03,410
‎别管我

311
00:20:03,493 --> 00:20:05,412
‎（今日规划：）

312
00:20:05,495 --> 00:20:08,207
‎（和美雪老师一起在商场
‎寻找诗歌的灵感）

313
00:20:08,290 --> 00:20:09,666
‎玩得愉快

314
00:20:09,750 --> 00:20:12,044
‎谢谢你樱桃 还有美雪女士

315
00:20:12,127 --> 00:20:14,379
‎好了 我们出发吧

316
00:20:17,925 --> 00:20:19,885
‎他们出去的时候 我们打扫卫生吧

317
00:20:19,968 --> 00:20:20,802
‎好

318
00:20:22,804 --> 00:20:23,805
‎老板 怎么了？

319
00:20:24,556 --> 00:20:26,558
‎盂兰盆节之后我们该怎么办？

320
00:20:27,309 --> 00:20:29,311
‎值班表还没排满吗？

321
00:20:30,020 --> 00:20:31,688
‎我们需要找一个新的兼职生

322
00:20:31,772 --> 00:20:32,606
‎（佐仓结以）

323
00:20:32,689 --> 00:20:35,025
‎我们必须要认真找个人了

324
00:20:35,108 --> 00:20:36,026
‎是的

325
00:20:38,153 --> 00:20:41,615
‎（来吧！暑期折扣）

326
00:20:41,698 --> 00:20:44,576
‎看 我们可以用那个

327
00:20:50,999 --> 00:20:53,418
‎（山樱）

328
00:20:54,753 --> 00:20:56,380
‎被人看到有那么糟糕吗？

329
00:20:56,463 --> 00:20:58,298
‎是的 看起来很恶心

330
00:20:58,382 --> 00:21:01,677
‎雪 你会成为机械女孩
‎这现在是一种时尚 你会很受欢迎的

331
00:21:01,760 --> 00:21:02,761
‎不会的

332
00:21:02,844 --> 00:21:03,720
‎我是说…

333
00:21:04,554 --> 00:21:08,475
‎从你小的时候起
‎你的龅牙就一直是你最好的特质

334
00:21:08,558 --> 00:21:09,643
‎是的 但…

335
00:21:09,726 --> 00:21:11,520
‎是的 超级可爱！

336
00:21:11,603 --> 00:21:13,230
‎我们的观众也都喜欢

337
00:21:13,313 --> 00:21:14,606
‎海狸微笑

338
00:21:14,690 --> 00:21:16,358
‎我不是海狸

339
00:21:17,025 --> 00:21:19,444
‎你之前也喜欢的 对吧？

340
00:21:20,654 --> 00:21:21,947
‎我喜欢 但是…

341
00:21:22,823 --> 00:21:23,865
‎龅牙…

342
00:21:59,735 --> 00:22:01,153
‎（一次性口罩）

343
00:22:17,669 --> 00:22:18,754
‎并不可爱

344
00:22:19,504 --> 00:22:21,298
‎真是个小孩子

345
00:22:21,381 --> 00:22:23,425
‎-你也讨厌自己的牙套吗？
‎-是的

346
00:22:23,508 --> 00:22:26,053
‎但牙套很可爱 它们完全是机械的

347
00:22:26,136 --> 00:22:27,471
‎玛利

348
00:22:27,554 --> 00:22:31,141
‎我能理解某天早上醒来

349
00:22:31,224 --> 00:22:32,934
‎然后讨厌自己的样子

350
00:22:33,018 --> 00:22:34,311
‎你也这样吗 茱莉？

351
00:22:34,394 --> 00:22:36,271
‎是的 是这样的

352
00:22:38,690 --> 00:22:39,858
‎是那个人

353
00:22:39,941 --> 00:22:41,193
‎之前打电话的那个

354
00:22:48,700 --> 00:22:50,410
‎他好像更喜欢比自己成熟的类型？

355
00:22:52,079 --> 00:22:54,581
‎他看起来不善交际 却有女朋友了

356
00:22:54,664 --> 00:22:57,000
‎-也许是兄妹？
‎-他们看起来并不像

357
00:23:08,720 --> 00:23:11,640
‎（购物的商场）

358
00:23:11,723 --> 00:23:15,102
‎（在傍晚落日之中 慢慢融化掉）

359
00:23:15,185 --> 00:23:17,229
‎（#俳句）

360
00:23:29,616 --> 00:23:32,285
‎（玛利亚给你的评论点赞了）

361
00:23:34,121 --> 00:23:38,083
‎我们来展示一下
‎我们今天写的俳句吧

362
00:23:38,959 --> 00:23:43,839
‎用钢笔把你们的诗
‎写在我发给你们的诗笺上

363
00:23:46,550 --> 00:23:49,052
‎她看起来有些像老师

364
00:23:49,136 --> 00:23:50,387
‎他们在做什么？

365
00:23:51,596 --> 00:23:53,849
‎好 你们写完之后

366
00:23:53,932 --> 00:23:55,517
‎我会把你们的诗笺收上来

367
00:23:57,060 --> 00:24:01,231
‎（山樱）

368
00:24:15,454 --> 00:24:16,371
‎好了

369
00:24:16,455 --> 00:24:19,708
‎现在我来为大家朗诵这些诗

370
00:24:21,334 --> 00:24:23,462
‎（商场里的人体模型 也穿浴衣
‎佐佐木作）

371
00:24:24,212 --> 00:24:28,884
‎“商场里的人体模型 也穿浴衣”

372
00:24:29,551 --> 00:24:33,680
‎“商场里的人体模型 也穿浴衣”

373
00:24:34,598 --> 00:24:38,101
‎通过看到商店里穿着浴衣的人体模型

374
00:24:38,185 --> 00:24:41,438
‎你们就可以知道 现在是夏季了

375
00:24:41,521 --> 00:24:43,690
‎你们能感受到这个季节

376
00:24:44,441 --> 00:24:47,194
‎这是佐佐木先生写的

377
00:24:48,945 --> 00:24:50,906
‎我们来看看下一首

378
00:24:54,534 --> 00:24:56,161
‎-樱桃？
‎-嗯？

379
00:24:56,912 --> 00:24:59,331
‎你能过来一下吗？

380
00:25:13,553 --> 00:25:15,180
‎这是我的俳句

381
00:25:17,182 --> 00:25:19,309
‎请给我们朗读一下

382
00:25:19,392 --> 00:25:20,685
‎什么！

383
00:25:20,769 --> 00:25:21,937
‎这是在拒绝吗？

384
00:25:22,020 --> 00:25:23,855
‎不是 就是…

385
00:25:24,856 --> 00:25:30,487
‎在大家面前朗读 真的不是我的风格

386
00:25:30,570 --> 00:25:33,281
‎但大家都想听一听啊

387
00:25:39,204 --> 00:25:43,291
‎请用你优美的嗓音 给大家读一读

388
00:26:02,060 --> 00:26:02,978
‎购物…

389
00:26:09,943 --> 00:26:11,194
‎购物的商场

390
00:26:15,657 --> 00:26:17,409
‎在傍晚落日之中 慢慢融化掉

391
00:26:17,492 --> 00:26:19,244
‎什么？

392
00:26:19,327 --> 00:26:22,330
‎樱桃 再大点声

393
00:26:32,757 --> 00:26:34,801
‎购物的商场 在傍晚落日之中
‎慢慢融化掉

394
00:26:43,977 --> 00:26:45,645
‎（购物的商场 在傍晚落日…）

395
00:26:51,526 --> 00:26:53,111
‎非常感谢你

396
00:27:00,660 --> 00:27:02,120
‎俳句…

397
00:27:02,954 --> 00:27:04,664
‎是一种写作的艺术形式

398
00:27:08,126 --> 00:27:10,378
‎不需要被大声朗读出来

399
00:27:13,048 --> 00:27:14,382
‎这倒没错

400
00:27:14,466 --> 00:27:18,178
‎但你不觉得有些意境 只有当你

401
00:27:18,261 --> 00:27:19,888
‎大声读出来时 才能传达出来吗？

402
00:27:21,973 --> 00:27:25,226
‎但意境是 即使没有被大声朗读
‎也能传达出来的

403
00:27:26,978 --> 00:27:28,688
‎夏蝉的叫声

404
00:27:28,772 --> 00:27:31,358
‎透过女孩的口罩 也能被听到

405
00:27:32,317 --> 00:27:33,610
‎夏蝉的叫声

406
00:27:33,693 --> 00:27:36,488
‎透过女孩的口罩 也能被听到

407
00:27:51,044 --> 00:27:53,630
‎所以你比我大一岁？

408
00:27:53,713 --> 00:27:56,091
‎我… 我想是的

409
00:27:58,510 --> 00:28:00,887
‎现在我知道你为什么叫樱桃了

410
00:28:00,970 --> 00:28:03,390
‎你的姓是佐仓 意思就是樱花

411
00:28:03,473 --> 00:28:06,559
‎-没错
‎-樱桃真是一个可爱的名字

412
00:28:06,643 --> 00:28:07,811
‎“樱桃先生”？

413
00:28:09,354 --> 00:28:11,564
‎或者直接叫“樱桃”也很好听

414
00:28:14,901 --> 00:28:16,528
‎你在听什么？

415
00:28:16,611 --> 00:28:18,780
‎嗯？这个…

416
00:28:20,824 --> 00:28:22,951
‎我一直很讨厌很大的声音

417
00:28:23,785 --> 00:28:26,705
‎-我其实没有在听什么
‎-什么？

418
00:28:26,788 --> 00:28:30,500
‎如果我带着耳机
‎别人就不会跟我说话了

419
00:28:30,583 --> 00:28:32,585
‎这做法太机智了

420
00:28:40,260 --> 00:28:42,053
‎-那你是得了热伤风吗？
‎-嗯？

421
00:28:44,889 --> 00:28:46,641
‎这是 嗯…

422
00:28:46,725 --> 00:28:49,644
‎你的手机壳上为什么附着一本词典？

423
00:28:49,728 --> 00:28:52,856
‎-嗯？这是一本岁时记
‎-“岁时记”？

424
00:28:53,982 --> 00:28:56,401
‎就是一本用来写俳句的词典

425
00:28:57,652 --> 00:28:59,654
‎也有手机应用软件版本

426
00:28:59,738 --> 00:29:02,365
‎但我更喜欢纸质版本

427
00:29:03,158 --> 00:29:05,243
‎你一定很喜欢俳句

428
00:29:06,119 --> 00:29:09,456
‎俳句能帮我
‎用文字更好地表达一些事物

429
00:29:09,539 --> 00:29:10,874
‎或是之类的一些东西

430
00:29:11,750 --> 00:29:13,543
‎但我并不擅长…

431
00:29:14,586 --> 00:29:16,212
‎当众读出来

432
00:29:18,882 --> 00:29:23,052
‎-我有时会上传到好奇心平台上
‎-我明白

433
00:29:24,012 --> 00:29:27,432
‎如果把俳句放在网上
‎就会有更多的人看到

434
00:29:27,515 --> 00:29:29,350
‎我完全明白

435
00:29:33,646 --> 00:29:35,482
‎（关注：84人 粉丝：4人）

436
00:29:36,149 --> 00:29:37,484
‎（日本：来自希卡兰星球）

437
00:29:37,567 --> 00:29:38,818
‎（玛利亚：我爱可爱的东西！）

438
00:29:38,902 --> 00:29:40,028
‎（俳句机器：俳句投稿）

439
00:29:40,111 --> 00:29:41,070
‎（寻找好友）

440
00:29:41,738 --> 00:29:43,656
‎没有人看

441
00:29:45,241 --> 00:29:46,284
‎你很容易就能写出来吗？

442
00:29:47,744 --> 00:29:48,578
‎我是说俳句

443
00:29:49,204 --> 00:29:50,830
‎有灵感的日子很容易

444
00:29:50,914 --> 00:29:53,249
‎哇 那你写一首吧

445
00:29:53,333 --> 00:29:55,084
‎什么？现在？

446
00:29:56,085 --> 00:29:59,672
‎抱歉 听起来可能有些强人所难了

447
00:30:11,851 --> 00:30:13,186
‎夏夜的庭燎…

448
00:30:30,912 --> 00:30:32,247
‎夏夜的庭燎

449
00:30:32,747 --> 00:30:35,708
‎在落日的余晖里 提早亮起来

450
00:30:42,966 --> 00:30:44,509
‎夏夜的庭燎

451
00:30:45,510 --> 00:30:48,304
‎在落日的余晖里 提早亮起来

452
00:30:51,140 --> 00:30:54,060
‎你说的“夏夜的庭燎”是什么意思？

453
00:30:54,936 --> 00:30:56,312
‎是关于“灯光”的

454
00:30:56,396 --> 00:30:58,523
‎这是一个夏日季语 一个季节词汇

455
00:30:59,107 --> 00:31:00,275
‎一个“季语”…

456
00:31:04,946 --> 00:31:08,199
‎夏夜的庭燎 在落日的余晖里

457
00:31:08,283 --> 00:31:09,534
‎提早亮起来

458
00:31:13,329 --> 00:31:14,539
‎太可爱了！

459
00:31:20,795 --> 00:31:22,005
‎可爱？

460
00:31:22,088 --> 00:31:23,047
‎是的

461
00:31:24,716 --> 00:31:25,758
‎哪部分可爱？

462
00:31:28,094 --> 00:31:31,514
‎“提早亮起来”那部分

463
00:31:32,432 --> 00:31:33,266
‎还有…

464
00:31:36,436 --> 00:31:37,270
‎你的声音也可爱

465
00:31:42,317 --> 00:31:43,359
‎我的声音？

466
00:31:43,943 --> 00:31:46,988
‎我觉得你的声音很可爱 樱桃

467
00:31:50,950 --> 00:31:52,869
‎可爱…

468
00:31:52,952 --> 00:31:54,579
‎她是什么意思？

469
00:32:09,761 --> 00:32:12,180
‎（夏夜的庭燎 在落日的余晖里
‎提早亮起来）

470
00:32:18,019 --> 00:32:20,480
‎（阿拉卡瓦搬家中心）

471
00:32:54,472 --> 00:32:56,599
‎哎哟…

472
00:32:59,143 --> 00:33:00,269
‎我回来了

473
00:33:00,353 --> 00:33:01,980
‎欢迎回家

474
00:33:11,447 --> 00:33:13,116
‎爸爸 我能把这个放在那儿吗？

475
00:33:13,199 --> 00:33:15,326
‎嗯？当然可以

476
00:33:23,418 --> 00:33:25,670
‎现在开始打包是不是有点早了？

477
00:33:25,753 --> 00:33:28,089
‎我们下个月才搬家

478
00:33:28,673 --> 00:33:31,718
‎等到最后一刻再收拾 会手忙脚乱的

479
00:33:31,801 --> 00:33:34,095
‎现在开始更好一些

480
00:33:34,178 --> 00:33:35,680
‎好吧 我想也是

481
00:33:36,806 --> 00:33:38,599
‎你的后背怎么样了？

482
00:33:38,683 --> 00:33:40,435
‎还是有点儿疼

483
00:33:40,518 --> 00:33:43,604
‎别累着自己 我来帮你做家务

484
00:33:43,688 --> 00:33:44,939
‎那可帮了大忙了

485
00:33:45,023 --> 00:33:46,941
‎你能做早餐吗？

486
00:33:47,025 --> 00:33:48,776
‎我告诉过你我不会做饭

487
00:33:48,860 --> 00:33:50,737
‎但你说你会帮忙的

488
00:33:50,820 --> 00:33:53,489
‎我是说帮忙清扫或是购物

489
00:33:53,573 --> 00:33:55,450
‎那也算帮了大忙了

490
00:33:55,533 --> 00:33:56,409
‎嗯？

491
00:33:57,118 --> 00:33:59,954
‎结以 要准备吃晚饭了

492
00:34:00,038 --> 00:34:00,913
‎好

493
00:34:06,753 --> 00:34:07,670
‎我进来了

494
00:34:07,754 --> 00:34:08,588
‎好

495
00:34:16,179 --> 00:34:18,264
‎（七月）

496
00:34:22,435 --> 00:34:24,645
‎（《夏庭中的稻田路》 樱桃作）

497
00:34:35,156 --> 00:34:38,076
‎这个岁时记词典很好用 对吧？

498
00:34:38,576 --> 00:34:39,619
‎是的

499
00:34:41,746 --> 00:34:44,248
‎你知道的 它是我的

500
00:34:44,332 --> 00:34:45,750
‎好好保管它

501
00:34:45,833 --> 00:34:47,418
‎我知道

502
00:34:50,630 --> 00:34:54,383
‎-结以 我们搬家你不生气吗？
‎-怎么了？

503
00:34:54,467 --> 00:34:56,010
‎你一直在收拾东西

504
00:34:58,638 --> 00:35:02,016
‎只要我拿着我的手机
‎任何地方都一样

505
00:35:04,102 --> 00:35:07,605
‎谢谢你帮你妈妈做兼职

506
00:35:08,314 --> 00:35:09,190
‎没事

507
00:35:09,273 --> 00:35:11,901
‎尽量别扭伤背部 好吗？

508
00:35:11,984 --> 00:35:12,860
‎好

509
00:35:13,986 --> 00:35:15,321
‎去吃晚饭吧

510
00:35:15,404 --> 00:35:16,280
‎好

511
00:35:25,498 --> 00:35:27,333
‎（暑假的伊始 我遇到一个女孩
‎是绚烂的白）

512
00:35:29,794 --> 00:35:31,921
‎刚才的俳句

513
00:35:33,214 --> 00:35:34,048
‎（#俳句）

514
00:35:36,634 --> 00:35:37,760
‎小雪

515
00:35:39,262 --> 00:35:41,389
‎吃晚饭的时候别玩儿手机

516
00:35:41,472 --> 00:35:42,473
‎好

517
00:35:45,935 --> 00:35:47,603
‎你也是！

518
00:35:51,065 --> 00:35:52,108
‎喂 妈妈

519
00:35:52,191 --> 00:35:53,234
‎怎么了？

520
00:35:53,317 --> 00:35:55,695
‎说真的 别再给我的帖子点赞了

521
00:35:55,778 --> 00:35:58,197
‎怎么了？为什么？

522
00:35:58,281 --> 00:36:01,409
‎我不是唯一一个给你点赞的人吗？

523
00:36:10,293 --> 00:36:12,628
‎吃晚饭的时候别玩儿手机

524
00:36:12,712 --> 00:36:13,588
‎稍等一下！

525
00:36:16,424 --> 00:36:17,508
‎微笑？

526
00:36:21,888 --> 00:36:22,847
‎什么？

527
00:36:22,930 --> 00:36:25,683
‎你还不明白吗？你至少可以这样做

528
00:36:25,766 --> 00:36:28,060
‎-玛利！
‎-你们两个 好好吃饭！

529
00:36:28,144 --> 00:36:31,564
‎这不意味着她想要我…

530
00:36:31,647 --> 00:36:33,024
‎关注她吗？

531
00:36:38,154 --> 00:36:39,780
‎给他发条回复

532
00:36:39,864 --> 00:36:41,199
‎快点 茱莉

533
00:36:41,282 --> 00:36:42,575
‎他关注你了

534
00:36:57,173 --> 00:36:59,091
‎（微笑：已关注）

535
00:37:11,437 --> 00:37:13,189
‎（那声音很小）

536
00:37:13,272 --> 00:37:14,982
‎（声音小到听不见的人）

537
00:37:15,066 --> 00:37:16,359
‎（在寻找夏天）

538
00:37:25,451 --> 00:37:29,372
‎（于我的七月十六 与你邂逅）

539
00:37:29,455 --> 00:37:30,414
‎（上传完成）

540
00:37:35,962 --> 00:37:36,796
‎（樱桃@俳句）

541
00:37:36,879 --> 00:37:38,881
‎（于我的七月十六 与你邂逅）

542
00:37:51,477 --> 00:37:54,897
‎（订阅频道 128463位粉丝）

543
00:37:54,981 --> 00:37:55,982
‎（你好 向日葵）

544
00:37:56,065 --> 00:37:58,901
‎（我在词典里
‎查了“可爱”的含义）

545
00:38:18,879 --> 00:38:20,798
‎（微笑）

546
00:38:39,650 --> 00:38:41,402
‎（遮阳的牙齿）

547
00:38:41,485 --> 00:38:43,821
‎（我就是想要探寻 如此的原因）

548
00:38:49,410 --> 00:38:50,619
‎（遮阳的夏叶）

549
00:38:50,703 --> 00:38:52,330
‎（我就是想要探寻 如此的原因）

550
00:39:27,656 --> 00:39:29,075
‎（樱桃@俳句）

551
00:39:29,158 --> 00:39:33,454
‎（言语如苏打般涌现）

552
00:39:38,417 --> 00:39:40,211
‎（七月）

553
00:39:40,294 --> 00:39:42,338
‎（八月）

554
00:39:45,424 --> 00:39:46,759
‎（8月1日 周四）

555
00:39:47,676 --> 00:39:50,763
‎（8月17日 搬家）

556
00:40:02,942 --> 00:40:05,361
‎（《小田山达摩民歌：
‎舞蹈练习版本》）

557
00:40:18,040 --> 00:40:22,169
‎我们又要在商场的夏季音乐节上
‎表演达摩民歌了

558
00:40:22,753 --> 00:40:24,922
‎各位 让我们全力以赴吧！

559
00:40:25,005 --> 00:40:27,425
‎好！

560
00:40:28,008 --> 00:40:32,555
‎你不觉得这首歌很不酷吗？
‎我一直这么觉得

561
00:40:32,638 --> 00:40:34,432
‎是的 你说得对

562
00:40:34,515 --> 00:40:37,351
‎听起来有点儿土…等等

563
00:40:37,435 --> 00:40:38,477
‎奈美？

564
00:40:41,897 --> 00:40:45,651
‎听到这首歌 我总会想起很多往事

565
00:40:46,986 --> 00:40:49,196
‎发生了什么？

566
00:40:49,280 --> 00:40:52,533
‎我当时非常单纯…

567
00:40:57,037 --> 00:41:00,124
‎藤山 你今天要坐班车回家

568
00:41:00,207 --> 00:41:01,459
‎好

569
00:41:01,542 --> 00:41:03,043
‎樱桃 微笑

570
00:41:03,127 --> 00:41:07,339
‎希子会把车开出来
‎你们能带藤山回家吗？

571
00:41:07,423 --> 00:41:08,257
‎好

572
00:41:19,768 --> 00:41:22,688
‎（山樱）

573
00:41:31,030 --> 00:41:32,573
‎（藤山唱片店）

574
00:41:32,656 --> 00:41:35,284
‎“藤山唱片店”？

575
00:41:37,411 --> 00:41:40,831
‎（闭店中）

576
00:41:40,915 --> 00:41:46,378
‎（营业中）

577
00:41:57,348 --> 00:42:00,351
‎哇 这些是什么？

578
00:42:24,833 --> 00:42:28,671
‎这些…都是唱片吗？

579
00:42:28,754 --> 00:42:30,130
‎你没来过这里？

580
00:42:30,214 --> 00:42:31,924
‎我没进来过

581
00:42:40,266 --> 00:42:42,226
‎这张唱片…

582
00:42:42,935 --> 00:42:43,769
‎是一张…

583
00:42:44,728 --> 00:42:46,647
‎我最经常听的

584
00:42:49,024 --> 00:42:50,192
‎一遍又一遍…

585
00:42:51,735 --> 00:42:52,861
‎一遍又一遍…

586
00:42:58,867 --> 00:43:02,037
‎我想再听一遍

587
00:43:03,455 --> 00:43:05,541
‎如果我能再听一遍…

588
00:43:07,126 --> 00:43:08,460
‎我就会记住的

589
00:43:09,503 --> 00:43:10,421
‎记住什么？

590
00:43:14,466 --> 00:43:16,260
‎我不想忘记

591
00:43:18,470 --> 00:43:20,306
‎但我记不住

592
00:43:23,642 --> 00:43:25,352
‎我记不住

593
00:43:36,071 --> 00:43:37,156
‎谢谢你

594
00:43:40,659 --> 00:43:41,785
‎“山樱”

595
00:43:42,828 --> 00:43:43,912
‎这里有个洞

596
00:43:48,667 --> 00:43:49,918
‎好可爱

597
00:43:53,255 --> 00:43:54,632
‎里面有东西

598
00:44:00,054 --> 00:44:00,888
‎你看

599
00:44:05,392 --> 00:44:10,272
‎告别是一句 像樱花飞舞一样
‎未说出口的话

600
00:44:11,357 --> 00:44:12,191
‎这是俳句吗？

601
00:44:13,359 --> 00:44:14,902
‎告别是一句

602
00:44:15,611 --> 00:44:17,363
‎像樱花飞舞一样

603
00:44:18,656 --> 00:44:20,908
‎未说出口的话

604
00:44:29,083 --> 00:44:29,958
‎我去找一找

605
00:44:30,542 --> 00:44:31,585
‎藤山先生

606
00:44:32,252 --> 00:44:34,880
‎我也去找找唱片

607
00:44:36,715 --> 00:44:37,591
‎我也去

608
00:44:39,051 --> 00:44:40,386
‎我想让他再听一遍

609
00:44:41,887 --> 00:44:47,142
‎我想让他记住他珍贵的回忆

610
00:44:52,731 --> 00:44:54,400
‎你还好吗？发生什么了？

611
00:44:54,483 --> 00:44:56,151
‎藤山先生？

612
00:44:56,860 --> 00:44:58,278
‎藤山先生！

613
00:44:58,821 --> 00:44:59,655
‎爸爸！

614
00:44:59,738 --> 00:45:00,739
‎（闭店）

615
00:45:00,823 --> 00:45:01,782
‎爸爸！

616
00:45:18,298 --> 00:45:21,260
‎我想知道藤山先生有没有事

617
00:45:22,219 --> 00:45:23,095
‎是啊

618
00:45:25,013 --> 00:45:27,599
‎也许他要找的唱片…

619
00:45:28,726 --> 00:45:30,561
‎就在唱片店里

620
00:45:32,146 --> 00:45:32,980
‎是的

621
00:45:34,815 --> 00:45:39,069
‎但我不明白
‎他为什么总在商场里到处找

622
00:45:42,322 --> 00:45:43,157
‎嗯…

623
00:45:44,032 --> 00:45:45,701
‎-我…
‎-对了…

624
00:45:47,953 --> 00:45:49,872
‎你最近都没有戴耳机

625
00:45:57,463 --> 00:45:58,797
‎我不需要戴了

626
00:45:58,881 --> 00:45:59,715
‎嗯？

627
00:46:00,424 --> 00:46:01,258
‎没什么

628
00:46:16,440 --> 00:46:18,150
‎山樱…

629
00:46:18,776 --> 00:46:22,196
‎（山樱唱片）

630
00:46:36,251 --> 00:46:37,419
‎关于那张唱片…

631
00:46:38,003 --> 00:46:40,839
‎唱片上的女孩儿穿着可爱的衣服

632
00:46:40,923 --> 00:46:42,591
‎所以我就进行了图片搜索

633
00:46:44,301 --> 00:46:46,553
‎这些衣服大约在50年前很流行

634
00:46:46,637 --> 00:46:48,597
‎所以唱片应该是那个年代的

635
00:46:49,348 --> 00:46:51,475
‎是关于藤山先生的吗？

636
00:46:52,643 --> 00:46:55,813
‎显然他很久以前在这里工作

637
00:46:55,896 --> 00:46:56,897
‎在商场里？

638
00:46:56,980 --> 00:46:58,524
‎不是

639
00:46:58,607 --> 00:47:02,611
‎很久以前 这里曾是一个唱片压制厂

640
00:47:06,406 --> 00:47:08,992
‎（购物商场历史纪念册）

641
00:47:09,076 --> 00:47:10,327
‎（周年纪念写真展）

642
00:47:27,052 --> 00:47:29,054
‎这些是达摩祭的海报

643
00:47:30,722 --> 00:47:33,267
‎他们从第一个节日就开始放烟花了

644
00:47:33,350 --> 00:47:34,309
‎是啊

645
00:47:35,018 --> 00:47:37,563
‎今年是第56届…

646
00:47:37,646 --> 00:47:40,190
‎这个节日持续50多年了

647
00:47:42,651 --> 00:47:46,780
‎有人以前在唱片压制厂工作吗？

648
00:47:47,781 --> 00:47:50,742
‎我们希望有人知道工厂的过去

649
00:47:51,952 --> 00:47:53,954
‎这里有人认识谁在那里工作过吗？

650
00:47:57,457 --> 00:47:58,667
‎对了

651
00:47:58,750 --> 00:48:01,545
‎你们不如去三楼的接手旧货店试试？

652
00:48:01,628 --> 00:48:05,549
‎那里有以前的唱片 对吧？

653
00:48:05,632 --> 00:48:09,553
‎我们这里没有任何叫山樱的唱片

654
00:48:09,636 --> 00:48:11,597
‎这样啊

655
00:48:11,680 --> 00:48:17,227
‎但我觉得那张唱片
‎可能是一张图像光盘！

656
00:48:17,853 --> 00:48:18,937
‎一张图像光盘？

657
00:48:19,771 --> 00:48:21,732
‎和这个长得差不多的

658
00:48:21,815 --> 00:48:23,567
‎这是什么？好可爱啊！

659
00:48:23,650 --> 00:48:25,152
‎是吧？

660
00:48:25,235 --> 00:48:27,905
‎这是限量版的希卡兰唱片！

661
00:48:28,655 --> 00:48:33,493
‎图像光盘的包装上常有个洞
‎这样你就能看到里面的图片了

662
00:48:34,578 --> 00:48:37,956
‎你照片上的那张中间也有个洞

663
00:48:38,040 --> 00:48:39,541
‎明白了

664
00:48:39,625 --> 00:48:41,293
‎你太厉害了 日本

665
00:48:41,376 --> 00:48:42,502
‎这没什么

666
00:48:42,586 --> 00:48:44,379
‎怎么了？这是寻宝游戏吗？

667
00:48:45,172 --> 00:48:46,590
‎差不多是那样的

668
00:48:46,673 --> 00:48:48,926
‎什么？我也要加入！

669
00:48:50,052 --> 00:48:52,846
‎这张唱片显然是一张图片光盘

670
00:48:54,514 --> 00:48:56,558
‎有人认识吗？

671
00:48:57,893 --> 00:49:00,187
‎-完全不认识
‎-从未见过

672
00:49:00,270 --> 00:49:02,481
‎-有什么线索吗？
‎-我去问问我爷爷！

673
00:49:02,564 --> 00:49:06,193
‎我想没人知道吧？

674
00:49:10,822 --> 00:49:12,741
‎马伏山上的无线电塔？

675
00:49:14,618 --> 00:49:18,330
‎“这不是马伏山上的无线电塔吗？”

676
00:49:18,413 --> 00:49:21,083
‎“就在小田市的南边”

677
00:49:21,583 --> 00:49:23,919
‎“那里的山樱花很有名”

678
00:49:47,901 --> 00:49:50,821
‎（小田市 吉田区 马伏山手工艺品）

679
00:50:03,625 --> 00:50:04,459
‎看这里

680
00:50:07,379 --> 00:50:10,048
‎（来自小田市的创作歌手）

681
00:50:10,132 --> 00:50:12,300
‎（藤山樱）

682
00:50:18,932 --> 00:50:22,602
‎“一位来自小田市的唱作歌手”

683
00:50:22,686 --> 00:50:25,147
‎“藤山樱 22岁”

684
00:50:26,148 --> 00:50:28,650
‎“她的最新专辑是山樱”

685
00:50:29,943 --> 00:50:32,029
‎她的姓氏是…

686
00:50:32,112 --> 00:50:33,071
‎是的

687
00:50:34,072 --> 00:50:35,240
‎是藤山

688
00:50:37,325 --> 00:50:38,577
‎妈妈

689
00:50:40,662 --> 00:50:44,750
‎这就是说 这个人是藤山先生的…

690
00:50:44,833 --> 00:50:46,585
‎-妻子？
‎-是的

691
00:50:48,045 --> 00:50:51,965
‎这么说妈妈之前
‎真的是个音乐家 是吧？

692
00:50:53,550 --> 00:50:55,844
‎嗯 那她现在在哪儿？

693
00:50:56,678 --> 00:51:01,099
‎我听说她生下我后
‎不久就生病去世了

694
00:51:01,183 --> 00:51:04,853
‎我当时很小 所以什么都不记得了

695
00:51:08,023 --> 00:51:10,025
‎我爸爸开了这家店

696
00:51:10,108 --> 00:51:13,361
‎这样他就可以卖我妈妈的唱片了

697
00:51:13,445 --> 00:51:15,363
‎原来是这样

698
00:51:17,532 --> 00:51:20,869
‎我们这家店这周末就要关门了

699
00:51:22,954 --> 00:51:25,957
‎这家店越来越老了 没人接手了

700
00:51:26,917 --> 00:51:29,586
‎靖幸正在收拾行李

701
00:51:32,756 --> 00:51:34,966
‎该死 真累人

702
00:51:36,468 --> 00:51:37,594
‎有什么进展吗？

703
00:51:38,178 --> 00:51:39,930
‎我在努力

704
00:51:40,013 --> 00:51:41,431
‎是你们

705
00:51:41,515 --> 00:51:43,100
‎你们两个怎么来了？

706
00:51:44,017 --> 00:51:45,268
‎就是顺路

707
00:51:45,352 --> 00:51:46,561
‎顺路？

708
00:51:55,570 --> 00:51:57,155
‎我觉得藤山先生…

709
00:51:58,990 --> 00:52:01,159
‎是想要听听小樱的声音

710
00:52:02,494 --> 00:52:04,913
‎这也是他这么努力寻找唱片的原因

711
00:52:09,793 --> 00:52:10,627
‎嗯…

712
00:52:11,920 --> 00:52:12,754
‎我…

713
00:52:16,133 --> 00:52:19,594
‎我能帮你打包这些唱片吗？

714
00:52:19,678 --> 00:52:21,555
‎-嗯？
‎-什么？

715
00:52:21,638 --> 00:52:26,143
‎藤山先生要找的唱片可能就在这里

716
00:52:26,226 --> 00:52:27,060
‎喂 等等

717
00:52:27,144 --> 00:52:28,270
‎我也要打包！

718
00:52:28,353 --> 00:52:29,646
‎什么？

719
00:52:35,235 --> 00:52:36,486
‎说实话…

720
00:52:39,489 --> 00:52:41,116
‎我也已经看过了

721
00:52:43,869 --> 00:52:45,871
‎但我没找到

722
00:52:49,207 --> 00:52:50,750
‎如果我们一起看看…

723
00:52:51,751 --> 00:52:53,336
‎也许就能找到了

724
00:52:57,048 --> 00:52:59,134
‎我们让海狸和日本也来帮忙吧

725
00:52:59,217 --> 00:53:00,177
‎好！

726
00:53:00,260 --> 00:53:02,304
‎喂 等等

727
00:53:02,387 --> 00:53:05,473
‎我爷爷在找的这张唱片是什么？

728
00:53:06,224 --> 00:53:08,101
‎你不是也想听听吗？

729
00:53:08,685 --> 00:53:10,228
‎是你奶奶的声音

730
00:53:11,188 --> 00:53:14,566
‎（我不会独自前往）

731
00:53:14,649 --> 00:53:16,109
‎（拍摄箭草之貌）

732
00:53:16,193 --> 00:53:19,112
‎（8月14日）

733
00:53:22,199 --> 00:53:24,117
‎（营业中）

734
00:53:47,390 --> 00:53:50,060
‎天啊 太热了

735
00:53:50,143 --> 00:53:50,977
‎你说得对

736
00:53:51,061 --> 00:53:52,687
‎我真的要化了

737
00:53:52,771 --> 00:53:54,064
‎习惯一下吧

738
00:53:54,147 --> 00:53:56,191
‎空调出故障了

739
00:53:56,274 --> 00:53:58,693
‎我们只能开风扇

740
00:54:03,657 --> 00:54:04,741
‎你可以摘掉口罩

741
00:54:06,576 --> 00:54:08,578
‎这 呃…

742
00:54:08,662 --> 00:54:10,455
‎这里尘土太多了

743
00:54:12,040 --> 00:54:15,168
‎各位 我做了一些素面

744
00:54:15,252 --> 00:54:16,836
‎该吃饭了！

745
00:54:23,093 --> 00:54:25,262
‎喂 微笑在哪儿？

746
00:54:25,345 --> 00:54:27,806
‎她说她在减肥

747
00:54:43,029 --> 00:54:46,616
‎哇 感觉神清气爽！

748
00:54:55,333 --> 00:54:57,669
‎唱片不在这里

749
00:54:58,586 --> 00:55:00,547
‎我们还有一半没找

750
00:55:00,630 --> 00:55:02,299
‎（藤山樱 这就是唱片！）

751
00:55:07,137 --> 00:55:09,139
‎（俳句：八月）

752
00:55:43,340 --> 00:55:45,008
‎（俳句：三月 春天季语）

753
00:55:45,091 --> 00:55:49,012
‎（这些季语的真正含义是：
‎“白鱼”和“山樱”）

754
00:55:58,980 --> 00:56:00,023
‎“山樱…”

755
00:56:01,316 --> 00:56:02,650
‎（俳句小知识）

756
00:56:02,734 --> 00:56:06,029
‎“山樱的叶子比樱花长得早

757
00:56:06,112 --> 00:56:10,408
‎所以长着龅牙的人被称为‘山樱’”

758
00:56:28,718 --> 00:56:32,263
‎我想知道小樱是什么感觉

759
00:56:40,021 --> 00:56:41,981
‎樱桃上传了一个新的俳句

760
00:56:49,239 --> 00:56:50,490
‎山樱

761
00:56:50,990 --> 00:56:55,495
‎我喜欢你藏起来的叶子

762
00:57:00,583 --> 00:57:05,338
‎（山樱 我喜欢你藏起来的叶子）

763
00:57:29,612 --> 00:57:32,532
‎（8月15日）

764
00:58:23,291 --> 00:58:25,335
‎唱片真不在这里

765
00:58:36,471 --> 00:58:39,098
‎多谢你 樱桃

766
00:58:39,182 --> 00:58:40,475
‎也谢谢你 微笑

767
00:58:58,159 --> 00:58:59,911
‎靖幸？

768
00:58:59,994 --> 00:59:02,956
‎你能把冰箱和电扇也打包了吗？

769
00:59:04,624 --> 00:59:07,085
‎-我明天打包
‎-多谢

770
00:59:25,270 --> 00:59:26,396
‎唱片不在这里

771
00:59:34,070 --> 00:59:35,363
‎该死

772
00:59:44,956 --> 00:59:46,416
‎发生了什么？

773
00:59:53,047 --> 00:59:53,881
‎天啊！

774
00:59:56,968 --> 00:59:57,969
‎在这里

775
00:59:58,052 --> 00:59:59,929
‎（山樱）

776
01:00:00,888 --> 01:00:02,473
‎-我们找到了
‎-是的

777
01:00:03,016 --> 01:00:04,309
‎（山樱）

778
01:00:04,392 --> 01:00:06,394
‎爸爸！

779
01:00:09,272 --> 01:00:12,191
‎（山樱）

780
01:00:17,905 --> 01:00:18,948
‎小樱

781
01:00:20,325 --> 01:00:21,951
‎我去叫日本播放一下

782
01:00:25,121 --> 01:00:26,122
‎多谢

783
01:00:28,833 --> 01:00:30,752
‎扬声器电缆在哪儿？

784
01:00:30,835 --> 01:00:32,712
‎我想应该在阳台上

785
01:00:49,228 --> 01:00:50,063
‎喂

786
01:00:50,897 --> 01:00:51,773
‎看这个

787
01:00:55,234 --> 01:00:56,361
‎烟花

788
01:00:57,153 --> 01:00:58,571
‎不可爱吗？

789
01:00:58,655 --> 01:01:00,365
‎可爱？

790
01:01:00,448 --> 01:01:01,282
‎嗯

791
01:01:06,204 --> 01:01:07,538
‎距离达摩祭…

792
01:01:11,000 --> 01:01:12,085
‎还有两天

793
01:01:17,048 --> 01:01:18,549
‎是

794
01:01:22,178 --> 01:01:23,054
‎我们…

795
01:01:28,059 --> 01:01:30,395
‎一起看烟花吧

796
01:01:42,949 --> 01:01:43,783
‎嗯…

797
01:01:49,956 --> 01:01:52,291
‎-我…
‎-樱桃！把电缆拿过来！

798
01:01:52,917 --> 01:01:54,502
‎快点！

799
01:01:55,962 --> 01:01:57,088
‎嗯…

800
01:01:59,298 --> 01:02:00,383
‎我们一起去吧

801
01:02:22,447 --> 01:02:24,449
‎有点不平了

802
01:02:28,995 --> 01:02:30,079
‎我想知道…

803
01:02:31,122 --> 01:02:33,166
‎这个是否还能正常播放

804
01:02:45,428 --> 01:02:46,512
‎不会吧

805
01:02:48,890 --> 01:02:49,724
‎微笑

806
01:02:56,105 --> 01:02:57,190
‎唱片在哪儿？

807
01:02:57,982 --> 01:02:59,275
‎发生什么了？

808
01:03:16,250 --> 01:03:19,670
‎（8月16日）

809
01:03:21,631 --> 01:03:22,465
‎结以

810
01:03:23,257 --> 01:03:26,761
‎我今天晚上要去盛阳日托中心

811
01:03:26,844 --> 01:03:28,429
‎请替我转告经理

812
01:03:29,555 --> 01:03:30,473
‎好

813
01:03:49,909 --> 01:03:53,913
‎我们明天七点
‎在屋顶舞台表演 好吗？

814
01:03:53,996 --> 01:03:55,456
‎好

815
01:03:57,625 --> 01:03:58,459
‎樱桃

816
01:04:02,547 --> 01:04:06,175
‎一会儿你能和我一起走吗？

817
01:04:07,593 --> 01:04:13,724
‎我想再一次向藤山先生道歉

818
01:04:13,808 --> 01:04:14,642
‎（公告）

819
01:04:14,725 --> 01:04:16,686
‎（藤山先生今天不在）

820
01:04:16,769 --> 01:04:17,770
‎当然可以

821
01:04:17,854 --> 01:04:19,230
‎多谢

822
01:04:22,900 --> 01:04:23,734
‎嗯…

823
01:04:27,655 --> 01:04:28,698
‎其实 我…

824
01:04:28,781 --> 01:04:29,949
‎你们好

825
01:04:30,449 --> 01:04:31,868
‎玛利亚！

826
01:04:32,451 --> 01:04:34,328
‎好久不见

827
01:04:34,412 --> 01:04:36,372
‎好久不见

828
01:04:36,455 --> 01:04:39,333
‎你的背怎么样了？现在没事了吧？

829
01:04:39,417 --> 01:04:41,419
‎没事了 谢谢关心

830
01:04:43,337 --> 01:04:44,964
‎她是谁？

831
01:04:45,047 --> 01:04:45,965
‎她是…

832
01:04:47,133 --> 01:04:48,217
‎我妈妈

833
01:04:49,719 --> 01:04:53,723
‎各位 谢谢你们照顾我儿子

834
01:04:55,474 --> 01:05:00,062
‎佐仓 感谢你这段时间的帮助

835
01:05:00,146 --> 01:05:03,065
‎你代替玛利亚的工作 做得很好

836
01:05:03,149 --> 01:05:06,986
‎但很可惜
‎我们不能一起跳达摩民歌了

837
01:05:22,460 --> 01:05:26,297
‎我很抱歉没告诉你 我要搬家了

838
01:05:30,843 --> 01:05:32,261
‎你什么时候知道的？

839
01:05:34,847 --> 01:05:37,308
‎暑假开始的时候

840
01:05:45,399 --> 01:05:47,234
‎-那烟花呢？
‎-嗯？

841
01:05:48,653 --> 01:05:50,363
‎你说我们要一起去的

842
01:05:55,242 --> 01:05:56,077
‎我很抱歉

843
01:06:06,629 --> 01:06:07,630
‎这样啊

844
01:06:12,760 --> 01:06:13,594
‎那…

845
01:06:14,929 --> 01:06:15,972
‎保重

846
01:06:50,923 --> 01:06:55,845
‎（雷鸣般咆哮
‎词语之所以存在 是为了表达）

847
01:06:55,928 --> 01:06:59,724
‎（营业中）

848
01:06:59,807 --> 01:07:04,603
‎（闭店中）

849
01:07:16,073 --> 01:07:17,408
‎藤山先生

850
01:09:40,968 --> 01:09:46,390
‎（金鱼的鱼缸 已经支离破碎了
‎水倾泻而出）

851
01:10:08,329 --> 01:10:11,248
‎现在 我要宣布

852
01:10:11,332 --> 01:10:15,085
‎小田山达摩祭正式开始！

853
01:10:31,727 --> 01:10:33,229
‎你终于睡醒了

854
01:10:37,733 --> 01:10:38,567
‎给你

855
01:10:44,531 --> 01:10:45,366
‎多谢

856
01:10:54,083 --> 01:10:54,917
‎喂！

857
01:10:55,751 --> 01:10:57,127
‎过来！

858
01:11:22,194 --> 01:11:24,989
‎（阿拉卡瓦搬家中心）

859
01:11:30,077 --> 01:11:31,245
‎来了！

860
01:11:31,328 --> 01:11:34,039
‎我们是阿拉卡瓦搬家中心！

861
01:11:34,123 --> 01:11:36,041
‎谢谢你们过来

862
01:11:36,125 --> 01:11:37,710
‎多谢！

863
01:12:15,414 --> 01:12:16,290
‎我…

864
01:12:16,874 --> 01:12:17,875
‎真的很抱歉

865
01:12:21,754 --> 01:12:23,756
‎这是张唱片

866
01:12:26,508 --> 01:12:27,343
‎多谢

867
01:12:28,802 --> 01:12:30,846
‎哇 太厉害了

868
01:12:31,847 --> 01:12:32,765
‎那是…

869
01:12:33,349 --> 01:12:34,183
‎一张唱片？

870
01:12:35,768 --> 01:12:39,188
‎我觉得我以前见过这个

871
01:12:41,357 --> 01:12:44,902
‎各位 时间快到了 我们上台吧

872
01:12:44,985 --> 01:12:46,487
‎快看！

873
01:13:19,937 --> 01:13:20,896
‎一张唱片？

874
01:13:21,814 --> 01:13:22,773
‎太棒了！

875
01:13:23,607 --> 01:13:28,112
‎要是樱桃今天不搬家就好了

876
01:13:28,195 --> 01:13:30,906
‎我们本来可以一起听的

877
01:13:51,844 --> 01:13:53,887
‎嗯 我能请你们帮个忙吗？

878
01:14:00,102 --> 01:14:04,356
‎（青常春藤的公寓
‎我们住在305房间）

879
01:14:30,132 --> 01:14:32,301
‎（微笑开始了直播）

880
01:14:44,313 --> 01:14:45,147
‎现在

881
01:14:45,230 --> 01:14:50,194
‎这是盛阳日托中心的朋友们
‎给大家带来的舞蹈

882
01:14:51,028 --> 01:14:54,198
‎请好好享受这首小田山达摩民歌

883
01:15:17,554 --> 01:15:19,932
‎嗯？这首歌不对

884
01:15:33,820 --> 01:15:39,409
‎想起过去那些日子

885
01:15:40,452 --> 01:15:44,206
‎当我们生活在梦里

886
01:15:46,833 --> 01:15:52,172
‎我们偶然的相遇

887
01:15:53,840 --> 01:15:57,678
‎是来自世界的奇迹

888
01:16:00,472 --> 01:16:01,306
‎在那天

889
01:16:02,975 --> 01:16:05,394
‎在演唱会现场

890
01:16:05,936 --> 01:16:09,773
‎我们坠入爱河

891
01:16:10,440 --> 01:16:14,194
‎就像被闪电击中一样

892
01:16:17,197 --> 01:16:22,786
‎打开我心灵之门的钥匙

893
01:16:23,829 --> 01:16:28,458
‎那独一无二的钥匙

894
01:16:30,294 --> 01:16:34,923
‎引领我们走向自由的翅膀

895
01:16:35,924 --> 01:16:39,094
‎我们曾经放弃的梦想

896
01:16:39,720 --> 01:16:44,266
‎变成了一座彩虹桥

897
01:16:57,321 --> 01:16:58,780
‎这首歌…

898
01:16:59,531 --> 01:17:00,991
‎是藤山先生的唱片？

899
01:17:31,730 --> 01:17:35,400
‎“山 樱…

900
01:17:35,484 --> 01:17:38,236
‎我…喜欢…

901
01:17:38,320 --> 01:17:40,280
‎你…藏起来…的…

902
01:17:40,364 --> 01:17:44,034
‎牙…齿”

903
01:18:00,425 --> 01:18:01,593
‎爸爸 停车！

904
01:18:08,141 --> 01:18:10,644
‎等等 结以！怎么了？

905
01:18:10,727 --> 01:18:11,937
‎我忘带东西了！

906
01:18:13,438 --> 01:18:16,358
‎快点 樱桃！

907
01:18:16,441 --> 01:18:19,319
‎你把那个字写错了！

908
01:18:19,403 --> 01:18:21,488
‎是硬汉写的

909
01:18:22,322 --> 01:18:24,616
‎我是按你说的写的

910
01:18:25,450 --> 01:18:26,827
‎但也不算说错

911
01:18:28,203 --> 01:18:29,663
‎到底错没错？

912
01:19:13,999 --> 01:19:14,833
‎（公共广播站）

913
01:19:14,916 --> 01:19:17,794
‎我想知道樱桃是否在看

914
01:19:18,420 --> 01:19:20,088
‎他一定在看

915
01:19:32,142 --> 01:19:37,105
‎感情丰富 少年在海上升起

916
01:19:38,690 --> 01:19:40,108
‎感情丰富

917
01:19:40,192 --> 01:19:44,154
‎少年在海上升起

918
01:19:48,784 --> 01:19:50,076
‎不好意思

919
01:20:11,181 --> 01:20:12,140
‎樱桃！

920
01:20:12,224 --> 01:20:14,100
‎他来了！

921
01:20:28,740 --> 01:20:33,328
‎夏夜的庭燎 在落日的余晖里
‎提早亮起来

922
01:20:35,330 --> 01:20:38,124
‎于我的七月十六

923
01:20:38,708 --> 01:20:39,960
‎与你邂逅

924
01:20:42,212 --> 01:20:43,713
‎你好 向日葵

925
01:20:43,839 --> 01:20:47,467
‎我在我的词典里 查了“可爱”的含义

926
01:20:48,844 --> 01:20:52,180
‎言语

927
01:20:52,264 --> 01:20:53,723
‎如苏打般涌现

928
01:20:59,312 --> 01:21:03,650
‎雷鸣般咆哮
‎词语之所以存在 是为了表达

929
01:21:05,610 --> 01:21:06,903
‎夜晚的彩虹

930
01:21:06,987 --> 01:21:10,574
‎我有事相告

931
01:21:11,741 --> 01:21:13,326
‎把我的一份热情

932
01:21:14,411 --> 01:21:16,788
‎送到你手上

933
01:21:18,623 --> 01:21:20,792
‎我尽全力大喊

934
01:21:20,876 --> 01:21:23,253
‎在暑期结尾 只对你

935
01:21:27,173 --> 01:21:31,678
‎山樱 我喜欢你藏起来的叶子

936
01:21:33,680 --> 01:21:38,310
‎山樱 我喜欢你那些可爱的牙齿

937
01:21:40,645 --> 01:21:45,066
‎山樱 我喜欢你藏起来的叶子

938
01:21:47,152 --> 01:21:52,073
‎山樱 我喜欢你那些可爱的牙齿

939
01:21:54,159 --> 01:21:58,997
‎山樱 我也喜欢那些可爱的 词语

940
01:22:00,415 --> 01:22:05,879
‎山樱 我也喜欢那些可爱的烟花

941
01:22:07,172 --> 01:22:11,968
‎山樱 我喜欢你那可爱的微笑

942
01:22:13,803 --> 01:22:18,433
‎山樱 我喜欢你那些 微笑

943
01:22:20,560 --> 01:22:24,064
‎我喜欢你！

944
01:22:59,849 --> 01:23:01,977
‎（飞狗公司 10周年纪念作品）

945
01:26:12,625 --> 01:26:17,630
‎字幕翻译：Irene



