1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,131 --> 00:00:10,802
‎NETFLIX 原創動畫電影

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:18,977 --> 00:00:20,562
‎爬著常春藤的公寓

5
00:00:21,187 --> 00:00:23,064
‎我們在305

6
00:00:24,232 --> 00:00:25,442
‎遙遠天邊

7
00:00:26,026 --> 00:00:28,778
‎太陽在綠色稻田之上搖擺

8
00:00:35,785 --> 00:00:36,828
‎水蜘蛛

9
00:00:37,537 --> 00:00:39,330
‎留下了波紋

10
00:00:39,414 --> 00:00:40,749
‎在水面上

11
00:00:44,544 --> 00:00:45,962
‎夏季服裝

12
00:00:46,046 --> 00:00:47,839
‎呼應著

13
00:00:47,922 --> 00:00:49,299
‎家鄉的稻田

14
00:01:42,393 --> 00:01:44,270
‎為我微笑吧

15
00:02:26,896 --> 00:02:31,818
‎（小田諾維爾購物中心）

16
00:02:31,901 --> 00:02:33,528
‎（芸芸眾生）

17
00:02:33,611 --> 00:02:35,321
‎（抬頭仰望）

18
00:02:35,405 --> 00:02:36,865
‎（夏天到了）

19
00:02:36,948 --> 00:02:40,368
‎（《山櫻》）

20
00:02:48,877 --> 00:02:51,254
‎（青蛙跳躍，水滴閃耀）

21
00:02:51,337 --> 00:02:53,631
‎（藍、黃、紅、白，彼此交織而成）

22
00:03:35,965 --> 00:03:37,217
‎藤山爺爺

23
00:03:39,761 --> 00:03:40,678
‎藤山爺爺？

24
00:03:42,805 --> 00:03:44,766
‎藤山爺爺

25
00:03:46,059 --> 00:03:48,853
‎是櫻桃啊

26
00:03:48,937 --> 00:03:50,271
‎找到了嗎？

27
00:03:50,355 --> 00:03:51,648
‎沒有

28
00:03:51,731 --> 00:03:54,484
‎這樣啊，我們回去吧

29
00:03:57,195 --> 00:04:00,448
‎（櫻桃）

30
00:04:06,412 --> 00:04:08,873
‎（7月20日，星期六）

31
00:04:19,592 --> 00:04:21,469
‎（多摩牙科診所）

32
00:04:21,552 --> 00:04:23,388
‎好，牙齒咬起來

33
00:04:24,305 --> 00:04:25,306
‎打開

34
00:04:26,224 --> 00:04:27,225
‎合起來

35
00:04:28,017 --> 00:04:29,018
‎沒有不舒服吧？

36
00:04:29,602 --> 00:04:30,436
‎沒有

37
00:04:30,520 --> 00:04:31,896
‎那今天就這樣

38
00:04:32,397 --> 00:04:34,065
‎刷牙會比較困難

39
00:04:34,148 --> 00:04:36,818
‎一定要用殺菌漱口水喔

40
00:04:37,485 --> 00:04:38,403
‎知道了

41
00:04:39,195 --> 00:04:41,447
‎下次檢查見

42
00:04:42,532 --> 00:04:43,533
‎請多保重

43
00:04:59,632 --> 00:05:00,550
‎好

44
00:05:01,175 --> 00:05:04,262
‎（微笑@橘色陽光）

45
00:05:07,598 --> 00:05:09,142
‎聽得見嗎？

46
00:05:09,892 --> 00:05:12,270
‎大家每天都有微笑嗎？

47
00:05:12,854 --> 00:05:15,231
‎我們是閃亮偶像姊妹

48
00:05:15,315 --> 00:05:17,859
‎我是橘色陽光的微笑

49
00:05:18,401 --> 00:05:20,403
‎為我微笑吧

50
00:05:21,988 --> 00:05:24,907
‎好多讚喔

51
00:05:24,991 --> 00:05:26,784
‎謝謝大家

52
00:05:27,327 --> 00:05:29,579
‎好多留言喔

53
00:05:30,204 --> 00:05:33,291
‎今天也要跟大家分享可愛的東西

54
00:05:33,833 --> 00:05:36,878
‎如果覺得可愛，請給我一個讚喔

55
00:05:37,587 --> 00:05:38,421
‎對了

56
00:05:41,424 --> 00:05:43,217
‎今天來到本地的購物中心

57
00:05:46,304 --> 00:05:48,890
‎現在是暑假，人很多呢

58
00:05:53,936 --> 00:05:56,105
‎小心不要撞到人了

59
00:05:56,814 --> 00:05:58,816
‎好，大家一起來

60
00:05:59,317 --> 00:06:01,652
‎笑一個

61
00:06:03,529 --> 00:06:04,572
‎你們看

62
00:06:04,655 --> 00:06:07,075
‎小型自動販賣機，好可愛喔

63
00:06:07,825 --> 00:06:08,910
‎一排手推車

64
00:06:09,535 --> 00:06:10,828
‎小光的看板

65
00:06:11,412 --> 00:06:12,288
‎達摩

66
00:06:13,664 --> 00:06:14,499
‎什麼？

67
00:06:15,083 --> 00:06:16,793
‎達摩明明很可愛

68
00:06:21,422 --> 00:06:24,050
‎今天很多人呢，前王子

69
00:06:24,133 --> 00:06:25,676
‎我叫白井

70
00:06:26,427 --> 00:06:28,721
‎現在是暑假，學生比較多

71
00:06:30,264 --> 00:06:31,933
‎是不是動了？

72
00:06:32,016 --> 00:06:33,184
‎小光嗎？

73
00:06:33,267 --> 00:06:35,186
‎不會吧…什麼？

74
00:06:37,897 --> 00:06:39,190
‎小賈！

75
00:06:47,532 --> 00:06:49,784
‎又沒中

76
00:06:50,993 --> 00:06:53,162
‎真的有限量小光嗎？

77
00:06:53,246 --> 00:06:55,373
‎-喂，那是我的
‎-日本

78
00:06:58,292 --> 00:07:01,170
‎真人大小的小光

79
00:07:01,838 --> 00:07:02,672
‎成功入手

80
00:07:02,755 --> 00:07:05,466
‎你太了不起了

81
00:07:06,134 --> 00:07:07,802
‎你很想要吧？

82
00:07:08,719 --> 00:07:11,722
‎喂！你又偷走店裡的東西

83
00:07:11,806 --> 00:07:14,016
‎竟敢小看大人，看我好好教訓你

84
00:07:15,935 --> 00:07:16,769
‎對不起

85
00:07:31,701 --> 00:07:33,077
‎借用一下

86
00:07:42,712 --> 00:07:44,464
‎前進祕密基地

87
00:07:45,506 --> 00:07:48,426
‎-小賈！
‎-前王子？

88
00:08:04,567 --> 00:08:05,735
‎快讓開！

89
00:08:11,407 --> 00:08:14,744
‎各位觀眾，寶寶爬行比賽要開始了

90
00:08:14,827 --> 00:08:17,580
‎各就各位，準備好了嗎？

91
00:08:18,372 --> 00:08:19,707
‎等一下

92
00:08:19,790 --> 00:08:21,292
‎還沒開始喔

93
00:08:21,375 --> 00:08:22,585
‎等等

94
00:08:23,544 --> 00:08:24,629
‎這樣是偷跑啦

95
00:08:25,213 --> 00:08:27,423
‎這樣是偷跑

96
00:08:28,466 --> 00:08:30,009
‎“偷跑”

97
00:08:30,760 --> 00:08:32,595
‎“偷跑”

98
00:08:33,554 --> 00:08:35,306
‎（季語辭典）

99
00:08:37,975 --> 00:08:38,809
‎偷…

100
00:08:39,769 --> 00:08:40,603
‎偷…

101
00:08:46,651 --> 00:08:49,570
‎是爬行比賽，真可愛

102
00:08:55,493 --> 00:08:56,702
‎好多人喔

103
00:08:58,663 --> 00:09:00,665
‎偷跑…

104
00:09:00,748 --> 00:09:02,959
‎不是季語啊

105
00:09:10,883 --> 00:09:12,510
‎小賈！

106
00:09:45,126 --> 00:09:46,586
‎牙套？

107
00:10:00,725 --> 00:10:02,727
‎小賈

108
00:10:04,395 --> 00:10:05,271
‎再見

109
00:10:05,354 --> 00:10:07,773
‎不要跑，小賈

110
00:10:09,191 --> 00:10:11,193
‎牙套…

111
00:10:12,445 --> 00:10:14,822
‎牙套…

112
00:10:23,289 --> 00:10:25,374
‎小賈那小子

113
00:10:29,920 --> 00:10:31,881
‎我要把他大卸八塊

114
00:10:35,509 --> 00:10:37,928
‎（陽光日間照顧中心）

115
00:10:38,012 --> 00:10:39,930
‎（年老是人生的爆發，藤山）

116
00:10:41,932 --> 00:10:43,392
‎（永保健康硬朗）

117
00:10:50,149 --> 00:10:51,067
‎我們回來了

118
00:10:51,651 --> 00:10:53,569
‎櫻桃啊，歡迎回來

119
00:10:55,488 --> 00:10:57,365
‎歡迎回來，藤山爺爺

120
00:10:58,866 --> 00:11:02,078
‎佐倉，每次都麻煩你了

121
00:11:02,161 --> 00:11:03,454
‎不會

122
00:11:04,205 --> 00:11:06,457
‎藤山爺爺，你找到了嗎？

123
00:11:11,962 --> 00:11:13,047
‎沒有

124
00:11:14,799 --> 00:11:15,800
‎這樣啊

125
00:11:18,719 --> 00:11:19,553
‎櫻桃

126
00:11:20,513 --> 00:11:21,681
‎上班時間拿下來

127
00:11:24,767 --> 00:11:25,685
‎奈美

128
00:11:25,768 --> 00:11:28,521
‎藤山爺爺到底在找什麼？

129
00:11:29,021 --> 00:11:31,607
‎他說在找唱片

130
00:11:32,108 --> 00:11:35,403
‎唱片？他老是拿著的那個嗎？

131
00:11:35,486 --> 00:11:37,279
‎放在裡面的東西

132
00:11:37,363 --> 00:11:40,157
‎他一定是忘了放在哪裡

133
00:11:40,241 --> 00:11:42,535
‎會放在購物中心嗎？

134
00:11:42,618 --> 00:11:43,452
‎誰知道呢？

135
00:11:44,704 --> 00:11:45,913
‎如感情般

136
00:11:45,996 --> 00:11:48,874
‎從海面升起吧，少年

137
00:11:48,958 --> 00:11:50,334
‎太大聲了啦

138
00:11:50,418 --> 00:11:54,422
‎如感情般從海面升起吧，少年

139
00:11:54,964 --> 00:11:56,215
‎那個是…

140
00:11:56,966 --> 00:11:59,051
‎攝津…攝津幸彥

141
00:12:00,553 --> 00:12:03,681
‎攝津的俳句有種特殊的韻律

142
00:12:03,764 --> 00:12:06,517
‎帶有聲音的畫面

143
00:12:07,143 --> 00:12:08,102
‎沒錯…

144
00:12:08,602 --> 00:12:10,146
‎帶聲音的畫面？

145
00:12:12,523 --> 00:12:16,944
‎-藤山爺爺，下次可以小聲一點嗎？
‎-你說什麼？

146
00:12:17,528 --> 00:12:19,363
‎-聲音…
‎-什麼？

147
00:12:20,781 --> 00:12:21,657
‎算了

148
00:12:22,158 --> 00:12:23,409
‎喂，櫻桃

149
00:12:23,492 --> 00:12:25,286
‎小賈那混蛋在哪裡？

150
00:12:25,828 --> 00:12:27,663
‎硬漢你來了

151
00:12:27,747 --> 00:12:29,331
‎晶子

152
00:12:29,915 --> 00:12:30,750
‎妳好

153
00:12:31,751 --> 00:12:35,588
‎藤山爺爺，孫子來接你了

154
00:12:38,090 --> 00:12:38,924
‎晶子

155
00:12:41,510 --> 00:12:43,512
‎小賈那混蛋在哪裡？

156
00:12:43,596 --> 00:12:44,513
‎不知道

157
00:12:44,597 --> 00:12:47,433
‎他又在我的車上塗鴉

158
00:12:47,516 --> 00:12:48,726
‎“嚇到”？

159
00:12:48,809 --> 00:12:50,936
‎臭櫻桃

160
00:12:51,020 --> 00:12:53,314
‎竟敢小看我，扁你喔

161
00:12:53,397 --> 00:12:54,565
‎我沒小看你啊

162
00:13:00,279 --> 00:13:01,947
‎你要是看到那傢伙

163
00:13:02,031 --> 00:13:04,116
‎叫他給我小心點

164
00:13:07,745 --> 00:13:10,998
‎佐倉，今天差不多了

165
00:13:11,081 --> 00:13:12,249
‎辛苦你了

166
00:13:17,630 --> 00:13:18,881
‎再見

167
00:13:19,423 --> 00:13:20,591
‎再見

168
00:13:21,217 --> 00:13:23,594
‎（群青色的白腹琉璃）

169
00:13:23,677 --> 00:13:25,638
‎（在高高的枝上）

170
00:13:25,721 --> 00:13:26,639
‎小賈那傢伙…

171
00:13:50,454 --> 00:13:53,207
‎他居然說“牙套”！

172
00:13:55,167 --> 00:13:56,460
‎口罩不見了

173
00:14:12,768 --> 00:14:14,395
‎怎麼回事？誰的手機？

174
00:14:18,649 --> 00:14:19,859
‎耳機…

175
00:14:24,405 --> 00:14:26,740
‎這是字典嗎？

176
00:14:29,243 --> 00:14:32,288
‎等等，我的手機！怎麼辦？

177
00:15:04,612 --> 00:15:06,739
‎日本

178
00:15:06,822 --> 00:15:08,490
‎人家是小光

179
00:15:08,574 --> 00:15:10,868
‎終於見到你了

180
00:15:10,951 --> 00:15:13,412
‎人家好寂寞…

181
00:15:17,791 --> 00:15:19,126
‎太差勁了

182
00:15:21,003 --> 00:15:22,463
‎交易取消

183
00:15:22,546 --> 00:15:23,964
‎別開玩笑了

184
00:15:24,048 --> 00:15:26,342
‎你把頭扯掉了啦，大笨蛋！

185
00:15:26,425 --> 00:15:27,843
‎身體還在啊

186
00:15:27,927 --> 00:15:30,054
‎那不是重點

187
00:15:30,971 --> 00:15:33,015
‎小光

188
00:15:41,106 --> 00:15:43,150
‎櫻桃，剛才不好意思啊

189
00:15:43,692 --> 00:15:44,526
‎沒關係

190
00:15:45,110 --> 00:15:48,405
‎前王子真是煩死人了

191
00:15:48,489 --> 00:15:50,532
‎對了，硬漢在找你

192
00:15:51,200 --> 00:15:52,993
‎硬漢駕到

193
00:15:53,077 --> 00:15:55,746
‎我寫在他的車上了

194
00:15:55,829 --> 00:15:57,498
‎“嚇到”

195
00:15:58,082 --> 00:15:59,708
‎你寫的是“嚇到”，不是“駕到”

196
00:16:00,417 --> 00:16:02,795
‎變成“硬漢嚇到”了

197
00:16:02,878 --> 00:16:04,713
‎我明明寫“駕到”

198
00:16:08,300 --> 00:16:09,218
‎我回來了

199
00:16:09,301 --> 00:16:10,678
‎妳回來啦

200
00:16:11,178 --> 00:16:13,472
‎有希，在家裡不要用跑的

201
00:16:13,555 --> 00:16:14,556
‎好

202
00:16:18,018 --> 00:16:19,687
‎麻里，救我

203
00:16:20,312 --> 00:16:22,731
‎有希，小聲一點

204
00:16:22,815 --> 00:16:24,233
‎我明天要模擬考

205
00:16:25,025 --> 00:16:26,902
‎奇怪？麻里呢？

206
00:16:26,986 --> 00:16:27,945
‎幹嘛？

207
00:16:28,529 --> 00:16:29,405
‎怎麼了？

208
00:16:30,406 --> 00:16:31,657
‎麻里

209
00:16:33,659 --> 00:16:35,119
‎我的手機

210
00:16:35,202 --> 00:16:37,329
‎-幫我找一找
‎-在妳手上呀

211
00:16:37,413 --> 00:16:39,289
‎這不是我的

212
00:16:40,290 --> 00:16:41,125
‎什麼？

213
00:16:41,625 --> 00:16:42,876
‎（芸芸眾生）

214
00:16:42,960 --> 00:16:44,128
‎（抬頭仰望）

215
00:16:44,211 --> 00:16:45,337
‎（夏天到了）

216
00:16:46,547 --> 00:16:48,465
‎我越寫越好了

217
00:16:48,549 --> 00:16:50,759
‎這都是櫻桃的俳句吧？

218
00:16:50,843 --> 00:16:51,677
‎對啊

219
00:16:51,760 --> 00:16:53,554
‎像蟲一樣，看不懂啦

220
00:16:53,637 --> 00:16:55,305
‎這是塗鴉，白痴

221
00:16:55,389 --> 00:16:58,267
‎我在用櫻桃的俳句學日文

222
00:16:58,350 --> 00:17:00,978
‎-你說得很好啊
‎-可是不會寫

223
00:17:01,061 --> 00:17:03,355
‎我爸也只會寫西班牙文

224
00:17:05,024 --> 00:17:07,568
‎購物中心都塗滿了我的俳句

225
00:17:07,651 --> 00:17:09,653
‎公寓上也塗了

226
00:17:09,737 --> 00:17:11,822
‎住手啦，太丟臉了

227
00:17:11,905 --> 00:17:12,865
‎為什麼？

228
00:17:12,948 --> 00:17:14,700
‎你的押韻詩很酷啊

229
00:17:15,200 --> 00:17:16,827
‎那是俳句，不是押韻詩

230
00:17:30,758 --> 00:17:31,592
‎夕陽…

231
00:17:33,427 --> 00:17:35,054
‎夕陽時分…

232
00:17:35,137 --> 00:17:36,805
‎怎麼了？新作品？

233
00:17:36,889 --> 00:17:37,848
‎沒事

234
00:17:38,849 --> 00:17:41,268
‎夕陽時…分

235
00:17:41,935 --> 00:17:43,479
‎這是誰的手機？

236
00:17:46,982 --> 00:17:48,192
‎牙套

237
00:17:51,028 --> 00:17:52,780
‎少了手機妳就活不下去了

238
00:17:52,863 --> 00:17:54,656
‎-我會死的
‎-就說不會死了

239
00:17:54,740 --> 00:17:57,493
‎-少了手機誰都活不下去吧？
‎-認同

240
00:17:57,576 --> 00:18:00,329
‎要是今天找不回來，我就要死了

241
00:18:00,412 --> 00:18:01,622
‎-找到了
‎-真的嗎？

242
00:18:02,539 --> 00:18:03,582
‎這裡是…

243
00:18:04,166 --> 00:18:05,542
‎-購物中心？
‎-沒錯

244
00:18:05,626 --> 00:18:06,668
‎找到了嗎？

245
00:18:06,752 --> 00:18:09,129
‎-就在購物中心，我馬上回來
‎-祝妳好運

246
00:18:09,213 --> 00:18:11,256
‎先打過去吧？

247
00:18:11,340 --> 00:18:13,175
‎就說在購物中心嘛

248
00:18:13,926 --> 00:18:16,095
‎說不定有人接呀

249
00:18:17,471 --> 00:18:18,680
‎拿錯手機？

250
00:18:18,764 --> 00:18:20,557
‎應該是撞到的時候

251
00:18:20,641 --> 00:18:22,309
‎什麼？我的錯嗎？

252
00:18:23,185 --> 00:18:24,019
‎有人打來了

253
00:18:24,103 --> 00:18:25,813
‎現在怎麼辦？

254
00:18:26,313 --> 00:18:27,523
‎接起來啊

255
00:18:27,606 --> 00:18:28,524
‎不行啦

256
00:18:29,316 --> 00:18:30,984
‎-喂
‎-接起來了

257
00:18:31,068 --> 00:18:31,902
‎喂？

258
00:18:33,112 --> 00:18:34,321
‎有人嗎？

259
00:18:34,404 --> 00:18:36,448
‎聽得到嗎？

260
00:18:37,908 --> 00:18:39,201
‎喂？

261
00:18:39,701 --> 00:18:41,578
‎接起來卻不說話

262
00:18:41,662 --> 00:18:43,247
‎快點回話啦

263
00:18:44,456 --> 00:18:45,374
‎我辦不到

264
00:18:47,209 --> 00:18:48,043
‎口罩

265
00:18:48,127 --> 00:18:50,629
‎幹嘛突然開視訊啦？

266
00:18:53,173 --> 00:18:54,383
‎對，是他

267
00:18:54,466 --> 00:18:57,136
‎-那個…
‎-你撿到我的手機了…

268
00:18:57,219 --> 00:18:59,221
‎為我微笑吧

269
00:18:59,304 --> 00:19:00,681
‎她掛了

270
00:19:00,764 --> 00:19:02,099
‎搞什麼啦？

271
00:19:02,182 --> 00:19:03,142
‎是粉絲嗎？

272
00:19:03,225 --> 00:19:05,269
‎樹里，妳把電話掛了

273
00:19:05,352 --> 00:19:07,563
‎抱歉，他太激動了

274
00:19:07,646 --> 00:19:10,566
‎那是微笑吧？太扯了

275
00:19:10,649 --> 00:19:11,984
‎微笑是誰？

276
00:19:12,067 --> 00:19:14,528
‎她是好奇網紅，還是高中生

277
00:19:14,611 --> 00:19:16,488
‎-櫻桃，你知道吧？
‎-不

278
00:19:16,572 --> 00:19:19,658
‎你這笨蛋
‎她的好奇直播觀看次數超高的

279
00:19:19,741 --> 00:19:21,243
‎超過一百萬次耶

280
00:19:21,743 --> 00:19:22,911
‎快接起來

281
00:19:22,995 --> 00:19:24,288
‎不行啦

282
00:19:24,371 --> 00:19:25,205
‎喂

283
00:19:26,165 --> 00:19:28,417
‎抱歉，我不是在兇妳們

284
00:19:29,251 --> 00:19:30,127
‎那個…

285
00:19:31,086 --> 00:19:32,171
‎真抱歉

286
00:19:35,507 --> 00:19:37,926
‎（7月24日，星期三）

287
00:19:39,595 --> 00:19:42,181
‎拿回手機真是太好了呢

288
00:19:42,264 --> 00:19:43,390
‎真的

289
00:19:43,473 --> 00:19:45,559
‎擔心死我了

290
00:19:46,059 --> 00:19:47,769
‎妳成功活下來了

291
00:19:47,853 --> 00:19:48,729
‎對啊

292
00:19:59,239 --> 00:20:02,034
‎-為什麼那樣吃東西？
‎-現在很流行？

293
00:20:02,117 --> 00:20:03,410
‎別管我

294
00:20:03,493 --> 00:20:05,412
‎（今日行程）

295
00:20:05,495 --> 00:20:08,207
‎（與美雪老師在購物中心吟詩）

296
00:20:08,290 --> 00:20:09,666
‎祝大家玩得開心

297
00:20:09,750 --> 00:20:12,044
‎那就麻煩櫻桃和美雪老師囉

298
00:20:12,127 --> 00:20:14,379
‎好，我們出發吧

299
00:20:18,008 --> 00:20:19,843
‎趁這個時候來打掃吧

300
00:20:19,927 --> 00:20:20,761
‎好

301
00:20:22,804 --> 00:20:23,805
‎主任，怎麼了？

302
00:20:24,556 --> 00:20:26,558
‎盂蘭盆節連假後該怎麼辦呢？

303
00:20:27,267 --> 00:20:29,228
‎人手不夠嗎？

304
00:20:30,020 --> 00:20:32,606
‎得找新的工讀生了

305
00:20:32,689 --> 00:20:35,025
‎要來認真找人了

306
00:20:35,108 --> 00:20:36,026
‎是啊

307
00:20:38,153 --> 00:20:41,698
‎（衝啊！夏季特賣）

308
00:20:41,782 --> 00:20:44,076
‎妳看，可以用那個

309
00:20:54,628 --> 00:20:56,380
‎妳這麼討厭被看到嗎？

310
00:20:56,463 --> 00:20:58,298
‎對啊，很醜耶

311
00:20:58,382 --> 00:21:00,050
‎有希是機甲少女耶

312
00:21:00,133 --> 00:21:02,302
‎-現在超紅的，妳會更受歡迎…
‎-不要

313
00:21:02,886 --> 00:21:03,720
‎話說回來…

314
00:21:04,554 --> 00:21:08,475
‎小時候暴牙不正是妳的特色嗎？

315
00:21:08,558 --> 00:21:09,643
‎是啦

316
00:21:09,726 --> 00:21:11,520
‎對嘛，很可愛啊

317
00:21:11,603 --> 00:21:13,230
‎粉絲也很喜歡

318
00:21:13,313 --> 00:21:14,606
‎河狸微笑

319
00:21:14,690 --> 00:21:15,857
‎才不是河狸呢

320
00:21:17,067 --> 00:21:19,069
‎妳以前不是也很喜歡嗎？

321
00:21:20,612 --> 00:21:21,905
‎是啦

322
00:21:22,698 --> 00:21:23,865
‎可是…

323
00:21:59,735 --> 00:22:01,153
‎（拋棄式口罩）

324
00:22:17,669 --> 00:22:18,754
‎不可愛嘛

325
00:22:19,504 --> 00:22:21,298
‎看來是青春期到了

326
00:22:21,381 --> 00:22:23,425
‎-妳也討厭牙套嗎？
‎-討厭

327
00:22:23,508 --> 00:22:26,053
‎很可愛啊，機甲風耶

328
00:22:26,136 --> 00:22:27,512
‎麻里

329
00:22:27,596 --> 00:22:29,014
‎我懂

330
00:22:29,097 --> 00:22:32,517
‎那種沒來由討厭起自己長相的感覺

331
00:22:33,018 --> 00:22:34,311
‎樹里也曾這樣嗎？

332
00:22:34,394 --> 00:22:35,729
‎對呀

333
00:22:38,690 --> 00:22:40,692
‎-是那個人
‎-電話的男生

334
00:22:48,658 --> 00:22:50,369
‎他喜歡熟女啊？

335
00:22:52,079 --> 00:22:54,581
‎看起來不善交際，卻有女朋友

336
00:22:54,664 --> 00:22:57,000
‎-姊弟嗎？
‎-長得不像耶

337
00:23:08,720 --> 00:23:11,640
‎（購物中心）

338
00:23:11,723 --> 00:23:15,102
‎（融化在傍晚的夕陽）

339
00:23:29,616 --> 00:23:32,285
‎（真里亞對你的留言按讚）

340
00:23:34,121 --> 00:23:38,125
‎現在來發表大家今天寫的俳句吧

341
00:23:38,875 --> 00:23:43,463
‎請把自己的詩
‎用墨筆寫在剛才發下去的短籤上

342
00:23:46,550 --> 00:23:49,052
‎好像是老師

343
00:23:49,136 --> 00:23:50,387
‎他們在做什麼？

344
00:23:51,555 --> 00:23:53,849
‎好，等大家都寫好了

345
00:23:53,932 --> 00:23:55,517
‎我再來回收

346
00:24:15,454 --> 00:24:16,329
‎好的

347
00:24:16,413 --> 00:24:19,708
‎那就由我來朗誦大家今天的作品

348
00:24:24,212 --> 00:24:28,467
‎“購物中心的模特兒換上了浴衣”

349
00:24:29,551 --> 00:24:33,597
‎“購物中心的模特兒換上了浴衣”

350
00:24:34,514 --> 00:24:37,767
‎看到櫥窗裡的模特兒換上浴衣

351
00:24:38,268 --> 00:24:41,438
‎就知道夏天來了

352
00:24:41,521 --> 00:24:43,690
‎很有季節感呢

353
00:24:44,524 --> 00:24:47,194
‎這是佐佐木爺爺的作品

354
00:24:48,862 --> 00:24:50,489
‎接著來欣賞下個作品

355
00:24:54,534 --> 00:24:55,827
‎-櫻桃
‎-是

356
00:24:56,912 --> 00:24:59,164
‎可以來一下嗎？

357
00:25:13,553 --> 00:25:14,971
‎這是我寫的

358
00:25:17,140 --> 00:25:19,309
‎請幫我們朗誦一下

359
00:25:19,392 --> 00:25:20,268
‎什麼？

360
00:25:20,769 --> 00:25:21,937
‎不可以嗎？

361
00:25:22,020 --> 00:25:23,855
‎不，只是…

362
00:25:24,814 --> 00:25:30,445
‎在人家面前朗誦俳句不是我的風格

363
00:25:30,529 --> 00:25:33,281
‎可是大家都很想聽呢

364
00:25:39,204 --> 00:25:43,083
‎請你用美妙的聲音朗誦給大家聽吧

365
00:26:02,018 --> 00:26:02,852
‎購…

366
00:26:09,901 --> 00:26:10,944
‎購物中心

367
00:26:15,657 --> 00:26:17,409
‎融化在傍晚的夕陽

368
00:26:17,492 --> 00:26:19,244
‎什麼？

369
00:26:19,327 --> 00:26:22,122
‎櫻桃，再大聲一點

370
00:26:32,841 --> 00:26:34,801
‎購物中心融化在傍晚的夕陽

371
00:26:51,526 --> 00:26:52,986
‎謝謝你

372
00:27:00,660 --> 00:27:01,494
‎俳句…

373
00:27:02,954 --> 00:27:04,664
‎明明是種文字藝術

374
00:27:08,126 --> 00:27:09,961
‎不需要去大聲朗誦

375
00:27:13,048 --> 00:27:14,382
‎你說得對

376
00:27:14,466 --> 00:27:17,886
‎可是你不覺得
‎有些意境就是要大聲朗誦

377
00:27:18,386 --> 00:27:19,888
‎才能傳達出來嗎？

378
00:27:21,973 --> 00:27:25,018
‎不必大聲朗誦也能傳達到的

379
00:27:26,978 --> 00:27:28,688
‎蟬的鳴叫

380
00:27:28,772 --> 00:27:31,441
‎戴著口罩的少女也能聽見

381
00:27:32,317 --> 00:27:33,610
‎蟬的鳴叫

382
00:27:33,693 --> 00:27:36,488
‎戴著口罩的少女也能聽見

383
00:27:51,086 --> 00:27:53,129
‎原來你大我一歲啊，佐倉

384
00:27:53,672 --> 00:27:55,715
‎好像是這樣

385
00:27:58,510 --> 00:28:00,178
‎難怪你叫櫻桃

386
00:28:01,137 --> 00:28:02,555
‎“佐倉”跟“櫻花”讀音一樣

387
00:28:03,390 --> 00:28:05,850
‎-是啊
‎-櫻桃這外號真可愛

388
00:28:06,643 --> 00:28:07,811
‎櫻桃哥？

389
00:28:09,270 --> 00:28:11,564
‎還是櫻桃比較好，是吧？

390
00:28:14,901 --> 00:28:16,528
‎你在聽什麼？

391
00:28:16,611 --> 00:28:18,738
‎什麼？沒有啦…

392
00:28:20,824 --> 00:28:22,951
‎我從以前就討厭響亮的聲音

393
00:28:23,743 --> 00:28:26,705
‎-其實我沒在聽音樂
‎-什麼？

394
00:28:26,788 --> 00:28:30,083
‎戴著耳機就不會有人來搭話了

395
00:28:30,583 --> 00:28:32,585
‎真的耶，你真聰明

396
00:28:40,260 --> 00:28:42,053
‎-夏季感冒？
‎-什麼？

397
00:28:44,973 --> 00:28:46,141
‎這個是…

398
00:28:46,725 --> 00:28:49,644
‎對了，為什麼你的手機有字典？

399
00:28:49,728 --> 00:28:52,856
‎-什麼？那個是《歲時記》
‎-《歲時記》？

400
00:28:53,982 --> 00:28:56,401
‎是俳句的辭典

401
00:28:57,610 --> 00:28:59,112
‎也有出應用程式

402
00:28:59,863 --> 00:29:01,948
‎我比較喜歡紙本的

403
00:29:03,158 --> 00:29:05,243
‎你一定很喜歡俳句

404
00:29:06,119 --> 00:29:09,289
‎透過俳句，我就能清楚地表達自己

405
00:29:09,372 --> 00:29:10,331
‎大概吧

406
00:29:11,666 --> 00:29:13,543
‎不過我很不擅長…

407
00:29:14,586 --> 00:29:15,670
‎在人家面前朗讀

408
00:29:18,882 --> 00:29:23,052
‎-我也會上傳到好奇網
‎-我懂

409
00:29:24,012 --> 00:29:27,015
‎上傳到網路的話，大家都會看嘛

410
00:29:27,515 --> 00:29:29,350
‎我完全明白

411
00:29:33,646 --> 00:29:35,482
‎（追蹤中：86，粉絲人數：4）

412
00:29:36,191 --> 00:29:37,484
‎（日本，小光星人）

413
00:29:37,567 --> 00:29:38,818
‎（真里亞）

414
00:29:38,902 --> 00:29:40,028
‎（俳句機器人）

415
00:29:40,111 --> 00:29:41,070
‎（搜尋朋友）

416
00:29:41,738 --> 00:29:43,656
‎沒有人看的

417
00:29:44,741 --> 00:29:46,284
‎很容易有靈感嗎？

418
00:29:47,702 --> 00:29:48,536
‎俳句

419
00:29:49,162 --> 00:29:50,830
‎狀態好的話

420
00:29:50,914 --> 00:29:53,249
‎好厲害喔，現在做一首看看

421
00:29:53,333 --> 00:29:55,084
‎什麼？現在嗎？

422
00:29:56,044 --> 00:29:59,214
‎抱歉，好像太強人所難了

423
00:30:11,810 --> 00:30:13,186
‎夏夜燈火…

424
00:30:30,912 --> 00:30:31,996
‎夕陽時分

425
00:30:32,747 --> 00:30:35,458
‎搶先偷跑的夏夜燈火

426
00:30:42,966 --> 00:30:44,050
‎夕陽時分

427
00:30:45,468 --> 00:30:47,971
‎搶先偷跑的夏夜燈火

428
00:30:51,140 --> 00:30:54,060
‎“夏夜燈火”是什麼？

429
00:30:55,228 --> 00:30:56,396
‎就是燈

430
00:30:56,896 --> 00:30:58,022
‎是夏天的季語

431
00:30:59,107 --> 00:30:59,941
‎季語…

432
00:31:04,904 --> 00:31:05,947
‎夕陽時分

433
00:31:06,531 --> 00:31:07,782
‎搶先偷跑的

434
00:31:08,241 --> 00:31:09,200
‎夏夜燈火

435
00:31:13,288 --> 00:31:14,122
‎好可愛

436
00:31:20,670 --> 00:31:21,963
‎可愛？

437
00:31:22,046 --> 00:31:23,047
‎對

438
00:31:24,674 --> 00:31:25,508
‎哪裡可愛？

439
00:31:28,052 --> 00:31:31,180
‎“搶先偷跑”這一句

440
00:31:32,432 --> 00:31:33,266
‎還有就是…

441
00:31:36,436 --> 00:31:37,270
‎聲音很可愛

442
00:31:42,317 --> 00:31:43,359
‎聲音？

443
00:31:43,943 --> 00:31:46,821
‎我覺得很可愛喔，櫻桃的聲音

444
00:31:50,950 --> 00:31:52,410
‎可愛…

445
00:31:52,952 --> 00:31:54,454
‎是什麼意思？

446
00:32:09,761 --> 00:32:12,180
‎（夕陽時分，搶先偷跑的夏夜燈火）

447
00:32:18,019 --> 00:32:20,480
‎（荒川搬家公司）

448
00:32:54,472 --> 00:32:56,641
‎好痛啊…

449
00:32:58,810 --> 00:32:59,978
‎我回來了

450
00:33:00,603 --> 00:33:01,980
‎你回來啦

451
00:33:11,406 --> 00:33:13,074
‎爸，行李可以放那邊嗎？

452
00:33:13,157 --> 00:33:15,201
‎什麼？好啊

453
00:33:23,418 --> 00:33:25,670
‎現在打包不會太早嗎？

454
00:33:25,753 --> 00:33:27,964
‎下個月才搬家呢

455
00:33:28,673 --> 00:33:31,676
‎反正到時候一定手忙腳亂的

456
00:33:31,759 --> 00:33:34,095
‎最好現在就開始打包

457
00:33:34,178 --> 00:33:35,388
‎說得也是

458
00:33:36,806 --> 00:33:38,599
‎妳的腰還好嗎？

459
00:33:38,683 --> 00:33:40,435
‎還是有點痛

460
00:33:40,518 --> 00:33:43,604
‎別太勉強了，我也會幫忙做家事的

461
00:33:43,688 --> 00:33:44,939
‎太好了

462
00:33:45,023 --> 00:33:46,941
‎可以麻煩你做早餐嗎？

463
00:33:47,025 --> 00:33:48,693
‎就說我不會做飯了

464
00:33:48,776 --> 00:33:50,236
‎不是說要幫我嗎？

465
00:33:50,820 --> 00:33:53,489
‎我是說打掃或是買東西

466
00:33:53,573 --> 00:33:55,033
‎那也是幫了大忙

467
00:33:57,118 --> 00:33:59,954
‎結以，晚餐快好了喔

468
00:34:00,038 --> 00:34:00,872
‎好

469
00:34:06,711 --> 00:34:07,628
‎我進來囉

470
00:34:07,712 --> 00:34:08,546
‎好

471
00:34:22,852 --> 00:34:24,645
‎（稻田小徑劃過夏季的庭院，櫻桃）

472
00:34:35,323 --> 00:34:37,950
‎這本《歲時記》很好用吧？

473
00:34:38,576 --> 00:34:39,410
‎對

474
00:34:41,704 --> 00:34:43,831
‎這是爸的《歲時記》

475
00:34:44,332 --> 00:34:45,750
‎要好好珍惜喔

476
00:34:45,833 --> 00:34:47,085
‎知道啦

477
00:34:50,671 --> 00:34:54,300
‎-結以，你不反對搬家嗎？
‎-什麼？

478
00:34:54,383 --> 00:34:55,885
‎你一直在打包

479
00:34:58,638 --> 00:35:01,933
‎反正只要有手機，哪裡都一樣

480
00:35:04,018 --> 00:35:07,480
‎謝謝你代替媽媽去打工

481
00:35:08,314 --> 00:35:09,190
‎沒什麼

482
00:35:09,273 --> 00:35:11,901
‎小心別傷到腰了喔

483
00:35:11,984 --> 00:35:12,860
‎好

484
00:35:13,945 --> 00:35:14,779
‎要吃晚餐了

485
00:35:15,363 --> 00:35:16,197
‎好

486
00:35:25,498 --> 00:35:27,333
‎（立夏時分，炫目的相遇）

487
00:35:28,918 --> 00:35:29,752
‎（櫻桃@俳句）

488
00:35:29,836 --> 00:35:31,504
‎是剛才的俳句

489
00:35:36,634 --> 00:35:37,760
‎有希

490
00:35:39,220 --> 00:35:41,347
‎吃飯不要玩手機

491
00:35:41,430 --> 00:35:42,265
‎知道了

492
00:35:45,935 --> 00:35:47,186
‎爸爸也是

493
00:35:51,065 --> 00:35:52,108
‎媽

494
00:35:52,191 --> 00:35:53,234
‎怎麼了？

495
00:35:53,317 --> 00:35:55,236
‎拜託妳不要來按讚了

496
00:35:57,029 --> 00:35:58,156
‎為什麼？

497
00:35:58,239 --> 00:36:01,033
‎只有我幫你點讚吧？

498
00:36:10,251 --> 00:36:12,628
‎吃飯不要玩手機

499
00:36:12,712 --> 00:36:13,588
‎一下就好

500
00:36:14,714 --> 00:36:16,340
‎（微笑對你的貼文按讚）

501
00:36:16,424 --> 00:36:17,508
‎微笑？

502
00:36:21,804 --> 00:36:22,847
‎怎麼回事？

503
00:36:22,930 --> 00:36:25,683
‎妳這呆瓜，至少按個讚吧

504
00:36:25,766 --> 00:36:28,060
‎-麻里
‎-通通給我專心吃飯！

505
00:36:28,144 --> 00:36:31,564
‎這是要我追蹤她…

506
00:36:32,190 --> 00:36:33,024
‎的意思嗎？

507
00:36:38,154 --> 00:36:39,780
‎留個言吧

508
00:36:39,864 --> 00:36:41,115
‎不要啦，樹里

509
00:36:41,699 --> 00:36:42,575
‎他追蹤妳了

510
00:36:57,173 --> 00:36:59,091
‎（微笑，追蹤中）

511
00:37:11,437 --> 00:37:12,980
‎（聽不清楚）

512
00:37:13,064 --> 00:37:14,649
‎（聲音的主人）

513
00:37:14,732 --> 00:37:16,359
‎（尋找夏天的蹤跡）

514
00:37:25,451 --> 00:37:29,372
‎（人生第17個7月，我們相遇）

515
00:37:29,455 --> 00:37:30,289
‎（已發出貼文）

516
00:37:35,962 --> 00:37:38,881
‎（人生第17個7月，我們相遇）

517
00:37:51,477 --> 00:37:54,897
‎（追蹤頻道）

518
00:37:54,981 --> 00:37:55,982
‎（向日葵啊）

519
00:37:56,065 --> 00:37:57,441
‎（我向字典詢問）

520
00:37:57,525 --> 00:37:58,901
‎（“可愛”的定義）

521
00:38:18,879 --> 00:38:20,798
‎（微笑）

522
00:38:39,650 --> 00:38:41,402
‎（茂盛的夏齒）

523
00:38:41,485 --> 00:38:43,821
‎（我只是想知道原因）

524
00:38:49,410 --> 00:38:50,703
‎（茂盛的夏葉）

525
00:38:50,786 --> 00:38:52,330
‎（我只是想知道原因）

526
00:39:27,656 --> 00:39:33,454
‎（言語如汽水般湧現）

527
00:39:45,424 --> 00:39:46,759
‎（8月1日，星期四）

528
00:39:47,676 --> 00:39:50,763
‎（8月17日，搬家日）

529
00:40:02,942 --> 00:40:05,361
‎（小田山達摩民謠，舞蹈練習版）

530
00:40:17,915 --> 00:40:22,169
‎今年也要在購物中心的夏日祭典
‎表演達摩民謠

531
00:40:22,753 --> 00:40:24,922
‎大家一起加油吧

532
00:40:25,005 --> 00:40:26,340
‎好

533
00:40:28,008 --> 00:40:32,555
‎不覺得這首歌很俗嗎？
‎我一直都這麼覺得

534
00:40:32,638 --> 00:40:34,098
‎確實

535
00:40:34,598 --> 00:40:36,267
‎有點老土

536
00:40:37,435 --> 00:40:38,477
‎奈美？

537
00:40:41,856 --> 00:40:45,651
‎這首歌勾起了好多回憶啊

538
00:40:46,986 --> 00:40:48,779
‎發生什麼事了？

539
00:40:49,280 --> 00:40:52,366
‎我曾經那麼純真…

540
00:40:56,996 --> 00:40:59,957
‎藤山爺爺，今天搭小巴喔

541
00:41:01,625 --> 00:41:03,043
‎櫻桃、微笑

542
00:41:03,127 --> 00:41:07,298
‎晶子去開車過來
‎藤山爺爺就交給你們了

543
00:41:07,381 --> 00:41:08,215
‎好

544
00:41:32,656 --> 00:41:35,075
‎藤山唱片行？

545
00:41:37,411 --> 00:41:40,915
‎（已打烊）

546
00:41:40,998 --> 00:41:46,378
‎（營業中）

547
00:41:57,348 --> 00:42:00,351
‎哇，這些是什麼？

548
00:42:24,833 --> 00:42:28,087
‎這些全是唱片嗎？

549
00:42:28,754 --> 00:42:30,130
‎你第一次來嗎？

550
00:42:30,214 --> 00:42:31,715
‎我沒進來過

551
00:42:40,266 --> 00:42:42,184
‎這張唱片…

552
00:42:42,935 --> 00:42:43,769
‎是我…

553
00:42:44,728 --> 00:42:46,647
‎聽最多遍的一張

554
00:42:48,941 --> 00:42:49,984
‎一遍又一遍

555
00:42:51,735 --> 00:42:52,778
‎一遍又一遍

556
00:42:58,826 --> 00:43:02,037
‎好想再聽一次

557
00:43:03,539 --> 00:43:05,249
‎只要再聽一次…

558
00:43:07,126 --> 00:43:08,210
‎就會想起來了

559
00:43:09,503 --> 00:43:10,421
‎想起什麼？

560
00:43:14,466 --> 00:43:16,051
‎我不想忘記

561
00:43:18,470 --> 00:43:20,014
‎我想不起來了

562
00:43:23,642 --> 00:43:25,311
‎我想不起來

563
00:43:36,030 --> 00:43:36,864
‎謝謝

564
00:43:40,659 --> 00:43:41,785
‎《山櫻》

565
00:43:42,786 --> 00:43:43,871
‎有個洞

566
00:43:48,667 --> 00:43:49,793
‎好可愛

567
00:43:53,213 --> 00:43:54,214
‎裡面有東西

568
00:44:00,012 --> 00:44:00,846
‎你看

569
00:44:05,351 --> 00:44:10,272
‎“沒說出口的再見，櫻花飛舞”

570
00:44:11,357 --> 00:44:12,191
‎是俳句嗎？

571
00:44:13,359 --> 00:44:17,154
‎“沒說出口的再見

572
00:44:18,656 --> 00:44:20,491
‎櫻花飛舞”

573
00:44:29,083 --> 00:44:29,958
‎我來找吧

574
00:44:30,542 --> 00:44:31,377
‎藤山爺爺

575
00:44:32,294 --> 00:44:34,588
‎我也來找唱片

576
00:44:36,674 --> 00:44:37,549
‎我也加入

577
00:44:39,009 --> 00:44:40,094
‎我想讓他再聽一次

578
00:44:41,887 --> 00:44:47,059
‎希望藤山爺爺能回想起珍貴的回憶

579
00:44:52,731 --> 00:44:54,400
‎沒事吧？你怎麼了？

580
00:44:54,483 --> 00:44:56,068
‎藤山爺爺？

581
00:44:56,819 --> 00:44:58,237
‎藤山爺爺

582
00:44:58,821 --> 00:44:59,655
‎爸

583
00:45:00,823 --> 00:45:01,782
‎爸

584
00:45:18,298 --> 00:45:21,093
‎藤山爺爺沒事吧？

585
00:45:24,972 --> 00:45:27,474
‎藤山爺爺在找的唱片…

586
00:45:28,726 --> 00:45:30,477
‎說不定就在店裡

587
00:45:34,773 --> 00:45:39,653
‎為什麼他總是在購物中心附近找呢？

588
00:45:42,322 --> 00:45:43,157
‎那個…

589
00:45:44,032 --> 00:45:45,367
‎-我…
‎-對了

590
00:45:47,953 --> 00:45:49,329
‎你最近沒戴呢

591
00:45:57,421 --> 00:45:58,797
‎不需要了

592
00:45:58,881 --> 00:45:59,715
‎什麼？

593
00:46:00,424 --> 00:46:01,258
‎沒什麼

594
00:46:16,398 --> 00:46:18,150
‎《山櫻》…

595
00:46:18,776 --> 00:46:22,196
‎（《山櫻》、唱片）

596
00:46:36,251 --> 00:46:37,419
‎關於那張唱片…

597
00:46:38,003 --> 00:46:40,839
‎因為封底上的女生穿得很可愛

598
00:46:40,923 --> 00:46:42,216
‎我搜尋了一下圖片

599
00:46:44,259 --> 00:46:46,553
‎那是50年前流行的服裝

600
00:46:46,637 --> 00:46:48,597
‎所以是那個年代的唱片

601
00:46:49,348 --> 00:46:51,475
‎藤山先生的事情？

602
00:46:52,684 --> 00:46:55,813
‎他以前在這裡工作過

603
00:46:55,896 --> 00:46:56,897
‎在購物中心？

604
00:46:56,980 --> 00:46:58,524
‎不是啦

605
00:46:58,607 --> 00:47:02,611
‎這裡以前是唱片壓製工廠

606
00:47:06,406 --> 00:47:08,992
‎（諾維爾購物中心的歷史相簿）

607
00:47:09,076 --> 00:47:10,327
‎（週年紀念寫真展）

608
00:47:25,384 --> 00:47:26,927
‎（小田山達摩祭）

609
00:47:27,010 --> 00:47:29,054
‎是達摩祭的海報

610
00:47:29,137 --> 00:47:30,639
‎（第一屆）

611
00:47:30,722 --> 00:47:32,850
‎第一屆就有煙火了呢

612
00:47:33,350 --> 00:47:34,309
‎真的耶

613
00:47:35,018 --> 00:47:37,354
‎今年是第56屆

614
00:47:37,855 --> 00:47:39,940
‎已經舉辦了50年以上

615
00:47:42,609 --> 00:47:46,780
‎之前唱片壓製工廠的員工？

616
00:47:47,281 --> 00:47:50,242
‎我們在找知道工廠歷史的人

617
00:47:52,119 --> 00:47:53,412
‎你們知道嗎？

618
00:47:57,457 --> 00:47:58,667
‎對了

619
00:47:58,750 --> 00:48:01,128
‎去三樓的二手店看看吧

620
00:48:01,628 --> 00:48:04,339
‎那裡有賣二手唱片吧？

621
00:48:05,632 --> 00:48:09,553
‎我們沒有《山櫻》這張唱片耶

622
00:48:09,636 --> 00:48:11,221
‎好吧

623
00:48:12,264 --> 00:48:17,227
‎不過我覺得那張唱片可能是彩膠唱片

624
00:48:17,769 --> 00:48:18,937
‎彩膠唱片？

625
00:48:19,771 --> 00:48:21,315
‎像這樣

626
00:48:21,815 --> 00:48:23,567
‎好可愛喔

627
00:48:23,650 --> 00:48:25,110
‎對吧？

628
00:48:25,193 --> 00:48:27,905
‎這是小光的限量版唱片

629
00:48:28,655 --> 00:48:33,493
‎彩膠唱片的封套通常會開洞
‎這樣就能看到裡面

630
00:48:34,578 --> 00:48:37,956
‎妳照片裡的封套中間也有開洞

631
00:48:38,040 --> 00:48:39,041
‎原來如此

632
00:48:39,625 --> 00:48:41,293
‎日本，你好厲害喔

633
00:48:41,376 --> 00:48:42,502
‎沒什麼啦

634
00:48:42,586 --> 00:48:44,379
‎怎麼了？你們在尋寶？

635
00:48:45,172 --> 00:48:46,590
‎可以這麼說

636
00:48:47,466 --> 00:48:48,926
‎我也要加入

637
00:48:49,801 --> 00:48:52,512
‎是一張彩膠唱片

638
00:48:54,473 --> 00:48:56,141
‎有人知道嗎？

639
00:48:57,893 --> 00:48:59,144
‎（不知道）

640
00:48:59,227 --> 00:49:00,187
‎（沒看過）

641
00:49:00,270 --> 00:49:01,480
‎（有線索嗎？）

642
00:49:01,563 --> 00:49:02,481
‎（我去問爺爺）

643
00:49:04,024 --> 00:49:06,193
‎看來都沒人知道呢

644
00:49:10,781 --> 00:49:12,532
‎馬伏山的電波塔？

645
00:49:14,743 --> 00:49:17,829
‎“這不是馬伏山的電波塔嗎？”

646
00:49:18,413 --> 00:49:21,041
‎“在小田市的南邊”

647
00:49:21,667 --> 00:49:23,919
‎“那裡的山櫻很有名”

648
00:49:47,901 --> 00:49:50,821
‎（小田市吉田町，馬伏山文物）

649
00:50:03,625 --> 00:50:04,459
‎妳看

650
00:50:07,379 --> 00:50:10,048
‎（來自小田市的創作型歌手）

651
00:50:10,132 --> 00:50:12,300
‎（藤山櫻）

652
00:50:18,890 --> 00:50:22,519
‎“來自小田市的創作型歌手

653
00:50:22,602 --> 00:50:25,147
‎藤山櫻，22歲

654
00:50:26,064 --> 00:50:28,608
‎她的最新專輯是《山櫻》”

655
00:50:29,901 --> 00:50:31,361
‎她的姓氏…

656
00:50:32,112 --> 00:50:33,071
‎對

657
00:50:34,072 --> 00:50:34,990
‎是藤山

658
00:50:37,325 --> 00:50:38,577
‎媽

659
00:50:40,662 --> 00:50:44,166
‎所以這個人是藤山爺爺的…

660
00:50:44,875 --> 00:50:46,585
‎-太太？
‎-對

661
00:50:48,045 --> 00:50:51,882
‎原來媽真的是音樂家呢

662
00:50:53,633 --> 00:50:55,844
‎請問，櫻奶奶在哪裡？

663
00:50:56,678 --> 00:51:00,640
‎聽說生下我不久後就病逝了

664
00:51:01,141 --> 00:51:04,811
‎我當時還小，一點印象也沒有

665
00:51:07,939 --> 00:51:09,316
‎聽說爸開這間店

666
00:51:10,067 --> 00:51:12,736
‎是為了賣媽的唱片

667
00:51:13,445 --> 00:51:14,529
‎這樣啊

668
00:51:17,491 --> 00:51:20,869
‎不瞞你們說，這間店週末就要關了

669
00:51:22,954 --> 00:51:25,957
‎店都這麼老了，也沒人接手

670
00:51:26,958 --> 00:51:29,503
‎靖幸現在正在整理

671
00:51:32,756 --> 00:51:34,966
‎可惡，累死我了

672
00:51:36,426 --> 00:51:37,594
‎有進展了嗎？

673
00:51:38,178 --> 00:51:39,930
‎在努力了啦

674
00:51:40,013 --> 00:51:41,431
‎是你們啊

675
00:51:41,515 --> 00:51:42,808
‎怎麼來了？

676
00:51:44,017 --> 00:51:44,851
‎順道來一下

677
00:51:45,352 --> 00:51:46,353
‎順道？

678
00:51:55,570 --> 00:51:57,114
‎我覺得藤山爺爺…

679
00:51:58,907 --> 00:52:01,159
‎是想聽櫻奶奶的聲音

680
00:52:02,494 --> 00:52:04,830
‎所以才到處去找唱片

681
00:52:09,876 --> 00:52:10,710
‎不好意思

682
00:52:11,878 --> 00:52:12,712
‎我…

683
00:52:16,133 --> 00:52:19,719
‎我可以幫忙整理唱片嗎？

684
00:52:19,803 --> 00:52:21,555
‎-什麼？
‎-什麼？

685
00:52:21,638 --> 00:52:26,143
‎藤山爺爺找的唱片也許就在這裡

686
00:52:26,226 --> 00:52:27,811
‎-等一下…
‎-我也要

687
00:52:28,353 --> 00:52:29,646
‎什麼？

688
00:52:35,193 --> 00:52:36,278
‎其實…

689
00:52:39,447 --> 00:52:41,116
‎我已經找過了

690
00:52:43,785 --> 00:52:45,871
‎可是沒找到

691
00:52:49,166 --> 00:52:50,625
‎如果大家一起找

692
00:52:51,751 --> 00:52:52,919
‎說不定能找到

693
00:52:57,007 --> 00:52:59,134
‎也找小賈和日本來幫忙吧

694
00:52:59,217 --> 00:53:00,177
‎好

695
00:53:00,260 --> 00:53:02,304
‎等一下啦

696
00:53:02,387 --> 00:53:05,473
‎外公到底在找什麼唱片？

697
00:53:06,224 --> 00:53:08,101
‎你也想聽聽看吧？

698
00:53:08,685 --> 00:53:09,853
‎外婆的聲音

699
00:53:11,188 --> 00:53:12,856
‎（要是一個人）

700
00:53:12,939 --> 00:53:14,566
‎（我就不來了）

701
00:53:14,649 --> 00:53:16,109
‎（射草箭）

702
00:53:48,266 --> 00:53:50,060
‎好熱喔

703
00:53:50,143 --> 00:53:50,977
‎對啊

704
00:53:51,061 --> 00:53:52,687
‎真的要融化了

705
00:53:52,771 --> 00:53:54,064
‎趕快習慣吧

706
00:53:54,147 --> 00:53:56,191
‎冷氣壞了

707
00:53:56,274 --> 00:53:58,693
‎靠電扇將就一下吧

708
00:54:03,615 --> 00:54:04,741
‎就脫下來吧

709
00:54:06,576 --> 00:54:08,495
‎不好啦，那個…

710
00:54:08,578 --> 00:54:10,205
‎這裡太多灰塵了

711
00:54:12,040 --> 00:54:15,126
‎各位，素麵煮好囉

712
00:54:15,210 --> 00:54:16,836
‎吃飯了

713
00:54:23,093 --> 00:54:24,803
‎奇怪了，微笑呢？

714
00:54:25,387 --> 00:54:27,264
‎她說她在減肥

715
00:54:44,322 --> 00:54:46,157
‎終於活過來了

716
00:54:55,417 --> 00:54:57,252
‎沒找到唱片呢

717
00:54:58,628 --> 00:55:00,130
‎還有一半沒檢查啊

718
00:55:00,213 --> 00:55:02,299
‎（就是這張唱片！）

719
00:55:07,137 --> 00:55:09,139
‎（俳句，8月號）

720
00:55:43,340 --> 00:55:45,008
‎（俳句，3月號，春之季語入門）

721
00:55:45,091 --> 00:55:49,012
‎（“白魚”、“山櫻”等季語的涵義）

722
00:55:58,980 --> 00:56:00,023
‎“山櫻…”

723
00:56:01,316 --> 00:56:02,650
‎（俳句小知識）

724
00:56:02,734 --> 00:56:06,029
‎“山櫻先長葉子才開花

725
00:56:06,112 --> 00:56:09,991
‎因此暴牙的人也被稱為山櫻”

726
00:56:28,718 --> 00:56:32,097
‎不知道櫻奶奶是什麼感受呢？

727
00:56:39,938 --> 00:56:41,981
‎櫻桃發了新的俳句

728
00:56:49,239 --> 00:56:50,490
‎山櫻

729
00:56:50,990 --> 00:56:54,661
‎我喜歡那藏起的葉子

730
00:58:23,291 --> 00:58:25,335
‎根本不在這裡嘛

731
00:58:36,471 --> 00:58:38,681
‎謝謝你，櫻桃

732
00:58:39,182 --> 00:58:40,350
‎也謝謝微笑

733
00:58:58,159 --> 00:58:59,410
‎靖幸

734
00:58:59,994 --> 00:59:02,664
‎可以把冰箱和電扇也打包起來嗎？

735
00:59:04,624 --> 00:59:07,001
‎-我明天再處理
‎-謝謝

736
00:59:25,270 --> 00:59:26,104
‎不在這裡

737
00:59:34,028 --> 00:59:34,862
‎可惡

738
00:59:45,081 --> 00:59:46,207
‎怎麼了？

739
00:59:56,968 --> 00:59:57,969
‎有了

740
01:00:00,847 --> 01:00:01,973
‎-找到了
‎-對

741
01:00:04,392 --> 01:00:06,394
‎爸…

742
01:00:17,905 --> 01:00:18,906
‎小櫻

743
01:00:20,283 --> 01:00:21,951
‎讓日本來播放吧

744
01:00:25,121 --> 01:00:25,955
‎謝謝

745
01:00:28,833 --> 01:00:30,084
‎喇叭線呢？

746
01:00:31,586 --> 01:00:32,587
‎應該在走廊上

747
01:00:49,187 --> 01:00:50,021
‎你看

748
01:00:50,897 --> 01:00:51,773
‎你看這個

749
01:00:55,193 --> 01:00:56,027
‎煙火

750
01:00:57,111 --> 01:00:58,029
‎是不是很可愛？

751
01:00:58,655 --> 01:01:00,365
‎可愛？

752
01:01:00,448 --> 01:01:01,282
‎對

753
01:01:06,162 --> 01:01:07,288
‎後天就是…

754
01:01:11,000 --> 01:01:12,085
‎達摩祭了

755
01:01:17,632 --> 01:01:18,466
‎對啊

756
01:01:22,136 --> 01:01:23,012
‎我們…

757
01:01:28,017 --> 01:01:30,395
‎一起看煙火吧

758
01:01:42,949 --> 01:01:43,783
‎我…

759
01:01:49,956 --> 01:01:52,291
‎-我…
‎-櫻桃，喇叭線

760
01:01:52,917 --> 01:01:54,502
‎快點拿過來

761
01:01:56,045 --> 01:01:56,879
‎那個…

762
01:01:59,215 --> 01:02:00,049
‎好

763
01:02:22,405 --> 01:02:24,323
‎有點歪歪的

764
01:02:28,911 --> 01:02:29,829
‎這個…

765
01:02:31,122 --> 01:02:32,957
‎真的播得出來嗎？

766
01:02:45,428 --> 01:02:46,512
‎不會吧

767
01:02:48,890 --> 01:02:49,724
‎微笑

768
01:02:56,063 --> 01:02:56,898
‎唱片呢？

769
01:02:57,982 --> 01:02:58,900
‎怎麼了嗎？

770
01:03:21,631 --> 01:03:22,465
‎結以

771
01:03:23,257 --> 01:03:26,177
‎我晚上會去陽光中心打個招呼

772
01:03:26,844 --> 01:03:28,429
‎幫我跟主任說一聲

773
01:03:29,555 --> 01:03:30,389
‎好

774
01:03:49,909 --> 01:03:53,913
‎明天晚上7點就要在天台表演了喔

775
01:03:53,996 --> 01:03:55,456
‎是

776
01:03:57,625 --> 01:03:58,459
‎櫻桃

777
01:04:02,463 --> 01:04:05,842
‎你等一下可以陪我嗎？

778
01:04:07,593 --> 01:04:13,099
‎我想再跟藤山爺爺好好道歉一次

779
01:04:13,808 --> 01:04:14,642
‎（注意事項）

780
01:04:14,725 --> 01:04:16,644
‎（藤山爺爺今天不來）

781
01:04:16,727 --> 01:04:17,770
‎沒問題

782
01:04:17,854 --> 01:04:18,688
‎謝謝

783
01:04:22,900 --> 01:04:23,734
‎對了

784
01:04:27,655 --> 01:04:28,698
‎其實我…

785
01:04:28,781 --> 01:04:29,949
‎打擾了

786
01:04:30,449 --> 01:04:31,868
‎真里亞

787
01:04:32,451 --> 01:04:34,328
‎好久不見了

788
01:04:34,412 --> 01:04:36,330
‎好久不見

789
01:04:36,414 --> 01:04:39,333
‎妳的腰還好嗎？已經沒事了嗎？

790
01:04:39,417 --> 01:04:41,419
‎沒事了，托大家的福

791
01:04:43,337 --> 01:04:44,338
‎她是誰？

792
01:04:45,006 --> 01:04:45,840
‎她是…

793
01:04:47,133 --> 01:04:48,050
‎我媽媽

794
01:04:49,719 --> 01:04:53,681
‎謝謝大家照顧我們家兒子

795
01:04:55,433 --> 01:04:59,604
‎佐倉，謝謝你這陣子的幫忙

796
01:05:00,104 --> 01:05:02,940
‎真里亞的工作你做得非常好喔

797
01:05:03,024 --> 01:05:06,986
‎真可惜不能一起在達摩祭上跳舞

798
01:05:22,460 --> 01:05:26,297
‎對不起，沒告訴妳我要搬家

799
01:05:30,843 --> 01:05:32,261
‎什麼時候決定的？

800
01:05:34,805 --> 01:05:37,183
‎暑假開始的時候

801
01:05:45,399 --> 01:05:46,817
‎-那煙火呢？
‎-什麼？

802
01:05:48,611 --> 01:05:50,279
‎不是說要一起去嗎？

803
01:05:55,242 --> 01:05:56,077
‎對不起

804
01:06:06,629 --> 01:06:07,630
‎好吧

805
01:06:12,760 --> 01:06:13,594
‎那…

806
01:06:14,929 --> 01:06:15,846
‎你要好好保重

807
01:06:50,923 --> 01:06:55,845
‎（雷聲轟鳴
‎言語是為了傳達而存在）

808
01:06:55,928 --> 01:06:59,724
‎（營業中）

809
01:06:59,807 --> 01:07:04,603
‎（已打烊）

810
01:07:16,032 --> 01:07:17,241
‎藤山爺爺

811
01:09:40,968 --> 01:09:46,348
‎（破裂的金魚缸滾滾地流）

812
01:10:08,287 --> 01:10:11,248
‎那麼現在宣布

813
01:10:11,332 --> 01:10:15,085
‎第56屆小田山達摩祭正式開幕

814
01:10:31,685 --> 01:10:32,895
‎妳終於醒了

815
01:10:37,733 --> 01:10:38,567
‎來

816
01:10:44,531 --> 01:10:45,366
‎謝謝

817
01:10:53,958 --> 01:10:54,792
‎妳們兩個

818
01:10:55,751 --> 01:10:57,127
‎快跟我來

819
01:11:30,077 --> 01:11:31,245
‎來了

820
01:11:31,328 --> 01:11:33,205
‎我們是荒川搬家公司

821
01:11:34,123 --> 01:11:35,582
‎麻煩你們了

822
01:11:36,125 --> 01:11:37,710
‎請多指教

823
01:12:15,414 --> 01:12:16,290
‎真的…

824
01:12:16,874 --> 01:12:17,708
‎非常抱歉

825
01:12:21,712 --> 01:12:23,672
‎是唱片啊

826
01:12:26,508 --> 01:12:27,343
‎謝謝

827
01:12:28,802 --> 01:12:30,804
‎好酷喔

828
01:12:31,847 --> 01:12:32,765
‎這個是…

829
01:12:33,432 --> 01:12:34,266
‎唱片嗎？

830
01:12:35,768 --> 01:12:39,021
‎總覺得在哪裡看過

831
01:12:41,357 --> 01:12:44,902
‎各位，時間差不多了
‎我們準備上台吧

832
01:12:44,985 --> 01:12:46,487
‎你們看！

833
01:13:19,937 --> 01:13:20,771
‎唱片？

834
01:13:21,772 --> 01:13:22,606
‎太好了

835
01:13:24,066 --> 01:13:28,070
‎如果櫻桃不是今天搬家就好了

836
01:13:28,153 --> 01:13:30,781
‎就可以大家一起聽唱片了

837
01:13:51,802 --> 01:13:53,846
‎我可以拜託大家一件事嗎？

838
01:14:30,132 --> 01:14:32,301
‎（微笑已開始直播）

839
01:14:44,313 --> 01:14:45,230
‎好的

840
01:14:45,314 --> 01:14:50,194
‎接下來是陽光日間照顧中心
‎帶來的舞蹈

841
01:14:51,028 --> 01:14:54,198
‎請大家好好享受這首小田山達摩民謠

842
01:15:17,554 --> 01:15:19,640
‎什麼？不是這首歌啦

843
01:15:33,779 --> 01:15:39,368
‎回想起過去的日子

844
01:15:40,452 --> 01:15:44,206
‎如夢般的生活

845
01:15:46,792 --> 01:15:52,172
‎也回想起我們的相遇

846
01:15:53,799 --> 01:15:57,678
‎來自這個世界的奇蹟

847
01:16:00,472 --> 01:16:01,890
‎那一天

848
01:16:02,975 --> 01:16:05,394
‎在演唱會現場

849
01:16:05,936 --> 01:16:09,690
‎我們墜入了愛河

850
01:16:10,440 --> 01:16:14,194
‎像是被雷擊中般

851
01:16:17,114 --> 01:16:22,536
‎開啟我心門的鑰匙

852
01:16:23,829 --> 01:16:28,333
‎那唯一的鑰匙

853
01:16:30,294 --> 01:16:34,923
‎引導我們邁向自由的翅膀

854
01:16:35,924 --> 01:16:39,094
‎曾經放棄的夢想

855
01:16:39,720 --> 01:16:44,266
‎成了一座彩虹橋

856
01:16:57,279 --> 01:16:58,238
‎這首歌…

857
01:16:59,531 --> 01:17:00,741
‎是藤山爺爺的唱片？

858
01:17:31,730 --> 01:17:35,400
‎“山櫻

859
01:17:35,484 --> 01:17:40,280
‎我喜歡那藏起的

860
01:17:40,364 --> 01:17:44,034
‎牙齒”

861
01:18:00,342 --> 01:18:01,385
‎爸，快停車

862
01:18:08,141 --> 01:18:10,644
‎慢著，結以，怎麼回事？

863
01:18:10,727 --> 01:18:11,728
‎有東西忘了

864
01:18:13,438 --> 01:18:15,691
‎快啊，櫻桃

865
01:18:16,441 --> 01:18:17,442
‎你寫錯了

866
01:18:18,485 --> 01:18:19,319
‎那個字

867
01:18:19,403 --> 01:18:21,613
‎那是硬漢寫的

868
01:18:22,322 --> 01:18:24,616
‎是你叫我那樣寫的

869
01:18:25,409 --> 01:18:26,827
‎但也沒錯

870
01:18:28,161 --> 01:18:29,246
‎到底是怎樣啦？

871
01:19:13,999 --> 01:19:14,833
‎（音控區）

872
01:19:14,916 --> 01:19:17,669
‎不知道櫻桃有沒有看？

873
01:19:18,420 --> 01:19:20,088
‎他一定會看的

874
01:19:32,142 --> 01:19:36,646
‎如感情般從海面升起吧，少年

875
01:19:38,690 --> 01:19:40,108
‎如感情般

876
01:19:40,192 --> 01:19:43,904
‎從海面升起吧，少年

877
01:19:48,950 --> 01:19:49,785
‎不好意思

878
01:20:11,181 --> 01:20:12,140
‎是櫻桃

879
01:20:12,224 --> 01:20:14,100
‎他來了！

880
01:20:28,740 --> 01:20:30,408
‎夕陽時分

881
01:20:30,492 --> 01:20:33,203
‎搶先偷跑的夏夜燈火

882
01:20:35,288 --> 01:20:37,707
‎人生第17個7月

883
01:20:38,708 --> 01:20:39,751
‎我們相遇

884
01:20:42,128 --> 01:20:43,129
‎向日葵啊

885
01:20:43,839 --> 01:20:47,300
‎我向字典詢問，“可愛”的定義

886
01:20:48,844 --> 01:20:53,598
‎言語如汽水般湧現

887
01:20:59,312 --> 01:21:03,650
‎雷聲轟鳴，言語是為了傳達而存在

888
01:21:05,610 --> 01:21:06,903
‎傍晚的彩虹

889
01:21:06,987 --> 01:21:10,574
‎我有話想對妳說

890
01:21:11,741 --> 01:21:13,326
‎我要將內心的熱情

891
01:21:14,411 --> 01:21:16,746
‎送到妳手中

892
01:21:18,623 --> 01:21:20,041
‎我會盡全力嘶吼

893
01:21:20,834 --> 01:21:23,169
‎在夏天結束前傳達給妳

894
01:21:27,132 --> 01:21:31,678
‎山櫻，我喜歡那藏起的葉子

895
01:21:33,638 --> 01:21:38,310
‎山櫻，我喜歡那可愛的牙齒

896
01:21:40,645 --> 01:21:45,066
‎山櫻，我喜歡那藏起的葉子

897
01:21:47,152 --> 01:21:52,073
‎山櫻，我喜歡那可愛的牙齒

898
01:21:54,075 --> 01:21:58,622
‎山櫻，我也喜歡可愛的文字

899
01:22:00,415 --> 01:22:05,879
‎山櫻，我也喜歡可愛的煙火

900
01:22:07,005 --> 01:22:11,676
‎山櫻，我很喜歡可愛的笑容

901
01:22:13,803 --> 01:22:18,433
‎山櫻，我喜歡微笑

902
01:22:20,560 --> 01:22:23,980
‎我喜歡妳

903
01:26:12,625 --> 01:26:17,630
‎字幕翻譯：常鈺



