1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,131 --> 00:00:10,802
NETFLIX-ANIME-ELOKUVA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:19,019 --> 00:00:21,062
Asuntokin tuo, tuoretta muratti on

5
00:00:21,146 --> 00:00:23,231
Asunnossa 305

6
00:00:24,232 --> 00:00:27,485
Autiolla rannalla
asuvat riisipelto ja taivas,

7
00:00:27,569 --> 00:00:29,154
naapurukset

8
00:00:29,237 --> 00:00:30,071
#HAIKU

9
00:00:35,785 --> 00:00:39,330
Vesikirppu kuvittaa
järven pintaan huokauksen

10
00:00:39,414 --> 00:00:40,749
väre kimaltaa

11
00:00:44,544 --> 00:00:45,962
Kesävaatteemme -

12
00:00:46,046 --> 00:00:47,839
sopivat riisipeltoon -

13
00:00:47,922 --> 00:00:49,299
kaupungissani

14
00:01:42,393 --> 00:01:44,270
Hymyile minulle!

15
00:01:47,816 --> 00:01:53,863
FLYINGDOGIN 10. JUHLAPÄIVÄN PROJEKTI

16
00:02:01,079 --> 00:02:07,502
WORDS BUBBLE UP LIKE SODA POP

17
00:02:26,896 --> 00:02:31,818
ODA NOUVELLE -OSTOSKESKUS

18
00:02:31,901 --> 00:02:33,361
NIITÄ ON PALJONKIN

19
00:02:33,444 --> 00:02:35,321
KATSOEN YLLE TUONNE

20
00:02:35,405 --> 00:02:36,865
KESÄKIN SAAPUU

21
00:02:36,948 --> 00:02:40,368
YAMAZAKURA

22
00:02:48,877 --> 00:02:51,254
SAMMAKKO LOIKKAA
PISARAT KIMMELTÄVÄT

23
00:02:51,337 --> 00:02:53,631
JOKAINEN VÄRI
KIETOUTUU YHTEEN TÄSSÄ

24
00:03:19,741 --> 00:03:23,620
YAMAZAKURA

25
00:03:35,965 --> 00:03:37,383
Herra Fujiyama!

26
00:03:39,761 --> 00:03:40,845
Herra Fujiyama?

27
00:03:42,764 --> 00:03:44,766
Herra Fujiyama!

28
00:03:44,849 --> 00:03:48,853
Voi! Sinähän siinä, kirsikkapoika.

29
00:03:48,937 --> 00:03:50,271
Löysittekö sen?

30
00:03:50,355 --> 00:03:51,648
En.

31
00:03:51,731 --> 00:03:54,609
Vai niin. Mennään sitten kotiin.

32
00:03:57,195 --> 00:04:00,448
KIRSIKKA

33
00:04:06,412 --> 00:04:08,873
LAUANTAI, 20. HEINÄKUUTA

34
00:04:19,509 --> 00:04:21,469
HAMMASKLINIKKA

35
00:04:21,552 --> 00:04:24,222
Avaa ja sano: "ee."
-Ee.

36
00:04:24,305 --> 00:04:26,099
Avaa.
-Aa.

37
00:04:26,182 --> 00:04:27,976
Sitten kiinni.
-Ee.

38
00:04:28,059 --> 00:04:29,394
Tuntuuko hyvältä?

39
00:04:29,477 --> 00:04:30,436
Tuntuu.

40
00:04:30,520 --> 00:04:31,854
Sitten tämä oli tässä.

41
00:04:32,397 --> 00:04:37,151
Harjaaminen voi olla vaikeaa, joten
purskuttele antiseptisellä suuvedellä.

42
00:04:37,235 --> 00:04:38,403
Selvä.

43
00:04:39,153 --> 00:04:41,906
Nähdään seuraavassa tarkastuksessa.

44
00:04:41,990 --> 00:04:43,533
Huolehdi itsestäsi.

45
00:04:43,616 --> 00:04:45,618
HAMMASKLINIKKA

46
00:04:59,340 --> 00:05:00,550
Selvä!

47
00:05:01,175 --> 00:05:04,262
SMILE@ORANGESUNSHINE

48
00:05:07,640 --> 00:05:09,225
Kuuletteko?

49
00:05:09,892 --> 00:05:12,228
Hymyilettekö joka päivä?

50
00:05:12,854 --> 00:05:15,231
Olemme kimmeltävät idolisiskot.

51
00:05:15,315 --> 00:05:18,109
Olen Smile, OrangeSunshinesta!

52
00:05:18,192 --> 00:05:20,611
Hymyilkää minulle.

53
00:05:21,988 --> 00:05:24,907
Onpa paljon tykkäyksiä.

54
00:05:24,991 --> 00:05:26,784
Kiitoksia kaikille.

55
00:05:27,327 --> 00:05:29,579
Kommentoitte liian nopeasti.

56
00:05:30,204 --> 00:05:33,291
Näytän tänään löytämäni söpöt esineet.

57
00:05:33,833 --> 00:05:36,878
Jos pidätte niitä söpöinä, tykätkää.

58
00:05:37,587 --> 00:05:38,421
Muuten…

59
00:05:41,466 --> 00:05:43,217
Olen tänään ostarilla.

60
00:05:46,304 --> 00:05:49,098
On kesäloma, joten väkeä on paljon.

61
00:05:53,978 --> 00:05:56,564
On varottava, ettei törmää keneenkään.

62
00:05:56,647 --> 00:05:58,816
Sanotaan kaikki yhdessä.

63
00:05:59,317 --> 00:06:01,652
Hymy-hymy!

64
00:06:03,321 --> 00:06:04,572
Katsokaa tätä.

65
00:06:04,655 --> 00:06:07,075
Pieni automaatti. Onpa söpö.

66
00:06:07,825 --> 00:06:08,910
Kärryjono.

67
00:06:09,535 --> 00:06:10,828
Hikarunin pahvihahmo.

68
00:06:11,412 --> 00:06:12,789
Daruma-nukkeja! Mitä?

69
00:06:13,664 --> 00:06:14,499
Mitä?

70
00:06:15,083 --> 00:06:16,793
Ovathan darumat söpöjä.

71
00:06:21,422 --> 00:06:24,050
Onpa täällä ruuhkaa, eikö, Motopuri?

72
00:06:24,133 --> 00:06:25,676
Nimeni on Shirai.

73
00:06:26,427 --> 00:06:29,180
On kesäloma, joten oppilaita on enemmän.

74
00:06:30,264 --> 00:06:33,184
Liikkuiko se?
-Tarkoitatko Hikarunia?

75
00:06:33,267 --> 00:06:35,186
Ei varmasti… Mitä?

76
00:06:37,939 --> 00:06:39,190
Beaver!

77
00:06:47,532 --> 00:06:49,784
Ja taas täysi susi.

78
00:06:51,035 --> 00:06:53,162
Onko harvinainen
Hikarun-hahmo edes siellä?

79
00:06:53,246 --> 00:06:54,455
Hei, se on minun!

80
00:06:54,539 --> 00:06:55,498
Japani.

81
00:06:58,292 --> 00:07:01,170
Ihmisen kokoinen Hikarun!

82
00:07:01,254 --> 00:07:02,672
Se on meidän.

83
00:07:02,755 --> 00:07:05,466
Olet mahtava.

84
00:07:06,134 --> 00:07:07,844
Senhän sinä halusit, eikö?

85
00:07:08,719 --> 00:07:11,722
Veit taas kaupan omaisuutta.

86
00:07:11,806 --> 00:07:14,016
Jos pelleilet aikuisten kanssa, saat tuta.

87
00:07:15,601 --> 00:07:16,936
Anteeksi.

88
00:07:31,701 --> 00:07:33,578
Lainaan tätä.

89
00:07:42,712 --> 00:07:44,464
Nyt salaiseen tukikohtaani.

90
00:07:45,506 --> 00:07:47,467
Beaver!

91
00:07:47,550 --> 00:07:48,426
Motopuri?

92
00:08:04,567 --> 00:08:05,735
Pois tieltä!

93
00:08:11,407 --> 00:08:14,619
On vauvojen ryömintäkisan aika!

94
00:08:14,702 --> 00:08:17,580
Asemiin. Onko valmista?

95
00:08:17,663 --> 00:08:21,292
Odottakaa! Emme ole aloittaneet vielä.

96
00:08:21,375 --> 00:08:22,210
Odottakaa!

97
00:08:23,169 --> 00:08:24,629
Tuo oli varaslähtö.

98
00:08:25,213 --> 00:08:27,423
Se oli varaslähtö!

99
00:08:28,466 --> 00:08:32,595
"Se oli varaslähtö."

100
00:08:33,554 --> 00:08:35,306
HAIKU KIGO
KAUSISANAKIRJA

101
00:08:37,975 --> 00:08:38,809
"Varas…"

102
00:08:39,644 --> 00:08:40,645
"Varas…"

103
00:08:46,651 --> 00:08:49,529
Ryömintäkisa! Onpa söpöä.

104
00:08:54,784 --> 00:08:56,786
Onpa paljon väkeä.

105
00:08:58,663 --> 00:09:00,665
"Varaslähtö…"

106
00:09:00,748 --> 00:09:03,167
Se ei ole kausiluontoinen sana.

107
00:09:10,883 --> 00:09:12,510
Beaver!

108
00:09:45,126 --> 00:09:46,544
Hammasraudat?

109
00:10:00,725 --> 00:10:02,727
Beaver!

110
00:10:04,395 --> 00:10:05,271
Adieu!

111
00:10:05,354 --> 00:10:07,815
Pysähdy, Beaver!

112
00:10:09,191 --> 00:10:11,235
"Hammasraudat…"

113
00:10:12,445 --> 00:10:14,822
"Hammasraudat…"

114
00:10:23,289 --> 00:10:25,458
Beaver, se kelmi.

115
00:10:29,962 --> 00:10:32,423
Hakkaan hänet tuusan nuuskaksi.

116
00:10:35,509 --> 00:10:37,928
HIDAMARIN PÄIVÄPALVELU

117
00:10:38,012 --> 00:10:39,930
IKÄÄNTYMINEN
ON ELÄMÄN RÄJÄHDYS

118
00:10:41,932 --> 00:10:43,392
ELÄ AINA VIRKEÄSTI JA HYVIN

119
00:10:50,149 --> 00:10:51,609
Palasimme.

120
00:10:51,692 --> 00:10:53,694
Kirsikka. Tervetuloa takaisin.

121
00:10:55,488 --> 00:10:57,365
Tekin, Fujiyama.

122
00:10:57,448 --> 00:10:58,783
Niin.

123
00:10:58,866 --> 00:11:02,078
Kiitos taas, Kirsikka.

124
00:11:02,161 --> 00:11:03,454
Eipä mitään.

125
00:11:04,246 --> 00:11:06,499
Fujiyama, löysittekö sen?

126
00:11:11,962 --> 00:11:13,047
En.

127
00:11:14,799 --> 00:11:15,841
Niinkö?

128
00:11:18,344 --> 00:11:19,470
Kuule, Kirsikka.

129
00:11:20,596 --> 00:11:21,764
Ei töissä.

130
00:11:21,847 --> 00:11:22,682
Ai!

131
00:11:24,767 --> 00:11:25,685
Nami.

132
00:11:25,768 --> 00:11:28,938
Mitä Fujiyama etsii?

133
00:11:29,021 --> 00:11:32,024
Hän sanoi etsivänsä levyä.

134
00:11:32,108 --> 00:11:35,403
Sitä kädessäänkö olevaa?

135
00:11:35,486 --> 00:11:37,279
Ne ovat vain kuoret.

136
00:11:37,363 --> 00:11:40,241
Hän unohti, minne laittoi sen.

137
00:11:40,324 --> 00:11:42,535
Voiko se olla ostoskeskuksessa?

138
00:11:42,618 --> 00:11:43,452
Kuka tietää?

139
00:11:44,704 --> 00:11:45,913
Kuten tunteesi

140
00:11:45,996 --> 00:11:48,833
Nouse meren ylle tuon

141
00:11:48,916 --> 00:11:50,334
Puhutte liian kovaa.

142
00:11:50,418 --> 00:11:54,422
Kuten tunteesi
Nouse meren ylle tuon

143
00:11:54,505 --> 00:11:56,298
Tuo…

144
00:11:57,007 --> 00:11:59,218
Yukihiko Settsu.

145
00:11:59,301 --> 00:12:00,469
Niin.

146
00:12:00,553 --> 00:12:03,681
Settsun haikuissa on epätavallinen rytmi.

147
00:12:03,764 --> 00:12:06,976
Äänen lisääminen kohtaukseen.

148
00:12:07,059 --> 00:12:08,102
Se on tosiaan…

149
00:12:08,602 --> 00:12:10,146
Ääni kohtaukseen?

150
00:12:12,523 --> 00:12:15,693
Herra Fujiyama,
olisitteko tulevaisuudessa hiljempaa?

151
00:12:15,776 --> 00:12:16,944
Mitä sanoit?

152
00:12:17,445 --> 00:12:19,363
Olkaa…
-Mitä?

153
00:12:20,698 --> 00:12:22,032
Olkoon.

154
00:12:22,116 --> 00:12:23,409
Hei, Kirsikka.

155
00:12:23,492 --> 00:12:24,827
Missä se Beaver on?

156
00:12:24,910 --> 00:12:25,745
Ai!

157
00:12:25,828 --> 00:12:27,663
Kovis on täällä.

158
00:12:27,747 --> 00:12:29,331
Ai, Akiko!

159
00:12:29,915 --> 00:12:31,167
Mukava nähdä.

160
00:12:31,751 --> 00:12:35,588
Herra Fujiyama,
lapsenlapsenne tuli hakemaan teidät.

161
00:12:38,090 --> 00:12:39,133
Akiko…

162
00:12:40,885 --> 00:12:43,512
Aivan. Missä Beaver on?

163
00:12:43,596 --> 00:12:44,513
En tiedä.

164
00:12:44,597 --> 00:12:47,433
Hän teki taas autooni graffitin.

165
00:12:47,516 --> 00:12:48,726
"Tulii"?

166
00:12:48,809 --> 00:12:50,936
Pirun kirsikkapoika.

167
00:12:51,020 --> 00:12:53,314
Hakkaan sinut, jos pelleilet.

168
00:12:53,397 --> 00:12:55,065
En pelleile.

169
00:12:57,443 --> 00:12:59,445
HIDAMARIN PÄIVÄPALVELU

170
00:13:00,362 --> 00:13:01,947
Jos näet hänet,

171
00:13:02,031 --> 00:13:04,200
kerro, että hakkaan hänet.

172
00:13:07,745 --> 00:13:10,998
Kirsikka, vuorosi on melkein ohi.

173
00:13:11,081 --> 00:13:12,249
Hyvää työtä.

174
00:13:17,630 --> 00:13:18,881
Mukavaa päivänjatkoa.

175
00:13:19,423 --> 00:13:21,133
Mukavaa päivänjatkoa.

176
00:13:21,217 --> 00:13:22,635
SINIVALKOINEN
ANSA KÄRPÄSTEN

177
00:13:22,718 --> 00:13:25,554
YLPEÄNÄ SEISOEN

178
00:13:25,638 --> 00:13:26,639
Se pirun Beaver…

179
00:13:50,496 --> 00:13:54,041
Hän huomasi hammasrautani!

180
00:13:54,124 --> 00:13:56,460
Maskini on poissa.

181
00:14:09,723 --> 00:14:11,016
KAUSISANAKIRJA

182
00:14:12,768 --> 00:14:14,728
Kenen puhelin tämä on?

183
00:14:18,816 --> 00:14:20,025
Kuulokkeet…

184
00:14:24,405 --> 00:14:26,740
Onko tämä sanakirja?

185
00:14:29,743 --> 00:14:32,621
Puhelimeni! Mitä teen?

186
00:15:04,612 --> 00:15:06,739
Hei, Japani.

187
00:15:06,822 --> 00:15:08,490
Hikarun tässä.

188
00:15:08,574 --> 00:15:10,868
Onpa kiva viimein tavata.

189
00:15:10,951 --> 00:15:13,412
Olin niin yksinäinen… Mitä?

190
00:15:17,791 --> 00:15:19,126
Olet syvältä.

191
00:15:21,003 --> 00:15:22,463
Puran sopimuksemme.

192
00:15:22,546 --> 00:15:23,964
Älä pelleile kanssani!

193
00:15:24,048 --> 00:15:26,342
Revit hänen päänsä irti, idiootti!

194
00:15:26,425 --> 00:15:30,054
Minulla on hänen kehonsa.
-Se ei ole ongelman ydin!

195
00:15:30,971 --> 00:15:34,224
Hikarun!

196
00:15:40,773 --> 00:15:43,150
Kirsikka. Anteeksi aiemmasta.

197
00:15:43,651 --> 00:15:44,526
Ei se mitään.

198
00:15:45,110 --> 00:15:48,405
Motopuri oli sinnikäs.

199
00:15:48,489 --> 00:15:50,532
Kovis etsi sinua.

200
00:15:51,200 --> 00:15:52,993
Täältä tulee Kovis.

201
00:15:53,077 --> 00:15:55,746
Kirjoitin sen hänen autoonsa.

202
00:15:55,829 --> 00:15:59,917
"Tulii". Kirjoitit "tulii", etkä "tulee".

203
00:16:00,417 --> 00:16:02,836
Eli "täältä tulii Kovis".

204
00:16:02,920 --> 00:16:04,713
Kirjoitin "tulee".

205
00:16:08,300 --> 00:16:09,218
Olen kotona.

206
00:16:09,301 --> 00:16:10,761
Tervetuloa kotiin.

207
00:16:11,261 --> 00:16:13,472
Yuki, älä juokse sisällä!

208
00:16:13,555 --> 00:16:14,556
Selvä!

209
00:16:18,018 --> 00:16:19,853
Mari, auta minua!

210
00:16:20,813 --> 00:16:22,731
Yuki, ole hiljempaa.

211
00:16:22,815 --> 00:16:24,942
Minulla on harjoituskoe huomenna.

212
00:16:25,025 --> 00:16:26,902
Missä Mari on?

213
00:16:26,986 --> 00:16:27,945
Mitä?

214
00:16:28,529 --> 00:16:29,405
Mitä nyt?

215
00:16:30,406 --> 00:16:31,657
Mari!

216
00:16:33,659 --> 00:16:35,035
Älypuhelimeni!

217
00:16:35,119 --> 00:16:37,329
Etsi se.
-Pitelet sitä.

218
00:16:37,413 --> 00:16:39,289
Tämä ei ole minun.

219
00:16:40,332 --> 00:16:41,542
Mitä?

220
00:16:41,625 --> 00:16:43,711
NIITÄ ON PALJONKIN
KATSOEN ALLE TUONNE

221
00:16:43,794 --> 00:16:45,337
KESÄKIN SAAPUU

222
00:16:46,547 --> 00:16:48,465
Alan oppia.

223
00:16:48,549 --> 00:16:50,759
Eivätkö nämä ole Kirsikan haikuja?

224
00:16:50,843 --> 00:16:51,677
Kyllä vain.

225
00:16:51,760 --> 00:16:53,554
Käsialasi on huonoa.

226
00:16:53,637 --> 00:16:55,305
Se on graffiti, idiootti.

227
00:16:55,389 --> 00:16:58,308
Opiskelen haikuilla japania.

228
00:16:58,392 --> 00:17:00,978
Puhut sitä hyvin.
-Mutten kirjoita.

229
00:17:01,061 --> 00:17:03,772
Isäni osaa kirjoittaa vain espanjaksi.

230
00:17:05,024 --> 00:17:07,568
Kirjoitat haikujani ympäri ostaria.

231
00:17:07,651 --> 00:17:09,653
Ja kerrostaloa.

232
00:17:09,737 --> 00:17:11,822
Lopeta. Se on noloa.

233
00:17:11,905 --> 00:17:12,781
Miksi?

234
00:17:12,865 --> 00:17:14,700
Riimisi ovat siistejä.

235
00:17:15,200 --> 00:17:17,119
Ne ovat haikuja, eivät riimejä.

236
00:17:30,799 --> 00:17:32,342
Illan…

237
00:17:33,427 --> 00:17:35,012
Illan auringon…

238
00:17:35,137 --> 00:17:37,848
Onko se uusi haiku?
-Ei se mitään ole.

239
00:17:38,849 --> 00:17:41,268
"Ilta-aurinko…" Mitä?

240
00:17:41,935 --> 00:17:44,563
Kenen puhelin tämä on?

241
00:17:46,982 --> 00:17:48,233
Hammasrauta…

242
00:17:51,028 --> 00:17:52,780
Kuolet ilman puhelintasi.

243
00:17:52,863 --> 00:17:54,740
Kuolen.
-Etkä kuole.

244
00:17:54,823 --> 00:17:57,493
Kuka tahansa kuolisi ilman puhelintaan.
-Minä ainakin.

245
00:17:57,576 --> 00:18:00,329
Tarvitsen sen tänään tai kuolen.

246
00:18:00,412 --> 00:18:01,622
Löysin sen!
-Niinkö?

247
00:18:02,623 --> 00:18:04,083
Onko tämä -

248
00:18:04,166 --> 00:18:05,542
ostari?
-On.

249
00:18:05,626 --> 00:18:06,668
Löysitkö sen?

250
00:18:06,752 --> 00:18:09,129
Se on ostarilla. Palaan pian.
-Onnea.

251
00:18:09,213 --> 00:18:11,256
Soittaisit ensin siihen.

252
00:18:11,340 --> 00:18:13,175
Se on ostarilla.

253
00:18:13,926 --> 00:18:16,095
Jos soitat, joku voi vastata.

254
00:18:17,471 --> 00:18:20,557
Vaihdoitko puhelimia?
-Törmäsimme toisiimme.

255
00:18:20,641 --> 00:18:22,309
Oliko se syytäni?

256
00:18:22,392 --> 00:18:23,977
Joku soittaa.

257
00:18:24,061 --> 00:18:26,230
Mitä teen?

258
00:18:26,313 --> 00:18:27,523
Vastaa.

259
00:18:27,606 --> 00:18:29,233
En voi…

260
00:18:29,316 --> 00:18:31,026
Hei.
-Tässä.

261
00:18:31,110 --> 00:18:32,611
Haloo?

262
00:18:33,195 --> 00:18:34,321
Onko siellä ketään?

263
00:18:34,404 --> 00:18:36,448
Kuuletko minua?

264
00:18:37,908 --> 00:18:39,159
Haloo?

265
00:18:39,701 --> 00:18:41,578
Vastaaja ei sano mitään.

266
00:18:42,162 --> 00:18:43,747
Sano jo jotain.

267
00:18:44,456 --> 00:18:45,374
En voi.

268
00:18:46,333 --> 00:18:48,043
Tarvitsen maskin.

269
00:18:48,127 --> 00:18:50,629
Miksi hän haluaa videopuhelun?

270
00:18:53,382 --> 00:18:54,842
Hän se on.

271
00:18:54,925 --> 00:18:57,136
Tuo puhelin on…

272
00:18:57,219 --> 00:18:59,221
Hymyile minulle!

273
00:18:59,304 --> 00:19:00,681
Hän lopetti.

274
00:19:00,764 --> 00:19:02,099
Mitä kummaa tuo oli?

275
00:19:02,182 --> 00:19:05,269
Yksi katsojistammeko?
-Juri, lopetit puhelun.

276
00:19:05,352 --> 00:19:07,563
Anteeksi. Hän oli intensiivinen.

277
00:19:07,646 --> 00:19:10,566
Eikö se ollut Smile? Ei voi olla.

278
00:19:10,649 --> 00:19:11,984
Kuka hän on?

279
00:19:12,067 --> 00:19:14,528
Kuuluisa Curiosity-vaikuttaja.

280
00:19:14,611 --> 00:19:16,530
Kirsikka, tunnetko hänet?
-En.

281
00:19:16,613 --> 00:19:19,658
Hänellä on paljon katsojia CurioLivessä.

282
00:19:19,741 --> 00:19:21,243
Yli miljoona katselua.

283
00:19:21,743 --> 00:19:22,911
Vastaa!

284
00:19:22,995 --> 00:19:24,288
En voi.

285
00:19:24,371 --> 00:19:25,205
Hei!

286
00:19:26,665 --> 00:19:28,417
Se ei ollut suunnattu sinulle.

287
00:19:29,293 --> 00:19:30,377
Tuota…

288
00:19:31,253 --> 00:19:32,713
Anteeksi.

289
00:19:35,507 --> 00:19:37,926
KESKIVIIKKO, 24. HEINÄKUUTA

290
00:19:39,595 --> 00:19:42,097
Eikö ole hienoa? Sait puhelimesi takaisin.

291
00:19:42,181 --> 00:19:43,390
Olen iloinen.

292
00:19:43,473 --> 00:19:45,934
Olin huolissani.

293
00:19:46,018 --> 00:19:47,769
Selvisit hengissä.

294
00:19:47,853 --> 00:19:48,729
Niin.

295
00:19:59,239 --> 00:20:02,117
Miksi syöt noin?
-Onko se trendi?

296
00:20:02,201 --> 00:20:03,410
Antakaa minun olla.

297
00:20:03,493 --> 00:20:05,412
PÄIVÄN AIKATAULU:

298
00:20:05,495 --> 00:20:08,207
ETSI RUNOINSPIRAATIOTA
NEITI MIYUKIN KANSSA

299
00:20:08,290 --> 00:20:09,666
Pitäkää hauskaa.

300
00:20:09,750 --> 00:20:12,044
Kiitos, Kirsikka ja nti Miyuki.

301
00:20:12,127 --> 00:20:14,379
Menoksi sitten.

302
00:20:17,925 --> 00:20:19,885
Siivotaan sillä välin.

303
00:20:19,968 --> 00:20:20,802
Selvä.

304
00:20:22,804 --> 00:20:23,805
Mitä nyt, pomo?

305
00:20:24,556 --> 00:20:26,558
Mitä teemme Obon-loman jälkeen?

306
00:20:27,309 --> 00:20:31,688
Eivätkö vuorot täyty?
-Tarvitsemme uuden osa-aikaisen.

307
00:20:31,772 --> 00:20:32,606
KOUICHI SAKURA

308
00:20:32,689 --> 00:20:35,025
Meidän on etsittävä tosissamme.

309
00:20:35,108 --> 00:20:36,026
Niin.

310
00:20:38,153 --> 00:20:41,615
KESÄALENNUKSET

311
00:20:41,698 --> 00:20:44,576
Katso, tuo tulee tarpeeseen.

312
00:20:54,753 --> 00:20:56,380
Etkö halua tulla nähdyksi?

313
00:20:56,463 --> 00:20:58,298
Ne näyttävät ällöttäviltä.

314
00:20:58,382 --> 00:21:01,677
Yuki, olet robottityttö.
Se on hitti. Olet suosittu.

315
00:21:01,760 --> 00:21:02,761
Enhän.

316
00:21:02,844 --> 00:21:03,720
Tai siis…

317
00:21:04,554 --> 00:21:08,475
Jänönhampaasi olivat paras ominaisuutesi.

318
00:21:08,558 --> 00:21:09,643
Mutta…

319
00:21:09,726 --> 00:21:13,230
Se on söpöä. Katsojammekin pitivät siitä.

320
00:21:13,313 --> 00:21:14,606
Majavamainen hymy.

321
00:21:14,690 --> 00:21:16,358
En ole majava.

322
00:21:17,025 --> 00:21:19,444
Sinäkin pidit siitä.

323
00:21:20,654 --> 00:21:21,947
Niin, mutta…

324
00:21:22,823 --> 00:21:23,865
Se on…

325
00:21:59,735 --> 00:22:01,153
KERTAKÄYTTÖISET MASKIT

326
00:22:17,669 --> 00:22:18,754
Se ei ole söpöä.

327
00:22:19,504 --> 00:22:21,298
Mikä teini.

328
00:22:21,381 --> 00:22:23,425
Vihaatko hammasrautojakin?
-Vihaan.

329
00:22:23,508 --> 00:22:26,053
Ne ovat söpöt ja sopivat robottityyliin.

330
00:22:26,136 --> 00:22:27,471
Mari.

331
00:22:27,554 --> 00:22:31,141
Ymmärrän, miltä tuntuu herätä aamulla -

332
00:22:31,224 --> 00:22:32,934
vihaten ulkonäköään.

333
00:22:33,018 --> 00:22:36,271
Onko sinulle käynyt niin?
-On.

334
00:22:38,690 --> 00:22:39,858
Tuo on se tyyppi.

335
00:22:39,941 --> 00:22:41,193
Siitä puhelusta.

336
00:22:48,700 --> 00:22:50,994
Pitääkö hän kypsemmistä naisista?

337
00:22:52,079 --> 00:22:54,581
Hän näytti epäsosiaaliselta,
mutta seurustelee silti.

338
00:22:54,664 --> 00:22:57,000
Sisarukset ehkä?
-Ei siltä näytä.

339
00:23:08,720 --> 00:23:11,640
OSTOSKESKUS TÄÄ

340
00:23:11,723 --> 00:23:15,102
SULAA ILTA-AURINGOS

341
00:23:15,185 --> 00:23:17,229
#HAIKU

342
00:23:29,616 --> 00:23:32,285
MARIA TYKKÄSI KOMMENTISTASI

343
00:23:34,121 --> 00:23:38,083
Esitetään tänään kirjoittamamme haikut.

344
00:23:38,959 --> 00:23:43,839
Kirjoittakaa runo kalligrafiakynillänne.

345
00:23:46,550 --> 00:23:49,052
Hän näyttää opettajalta.

346
00:23:49,136 --> 00:23:50,387
Mitä he tekevät?

347
00:23:51,596 --> 00:23:53,849
Kun olette valmiit,

348
00:23:53,932 --> 00:23:55,517
kerään ne teiltä.

349
00:24:15,454 --> 00:24:16,371
Selvä.

350
00:24:16,455 --> 00:24:19,708
Nyt lausun teille runot.

351
00:24:21,334 --> 00:24:23,462
MALLINUKEILLAKIN
ON YLLÄÄN NUO YUKATAT

352
00:24:24,212 --> 00:24:28,884
"Mallinukeillakin
On yllään nuo yukatat."

353
00:24:29,551 --> 00:24:33,680
"Mallinukeillakin
On yllään nuo yukatat."

354
00:24:34,598 --> 00:24:38,101
Kun näkee mallinukeilla yukatat,

355
00:24:38,185 --> 00:24:41,438
tietää, että on kesä.

356
00:24:41,521 --> 00:24:43,690
Vuodenajan voi tuntea.

357
00:24:44,441 --> 00:24:47,194
Tämän kirjoitti herra Sasaki.

358
00:24:48,945 --> 00:24:50,906
Sitten seuraava.

359
00:24:54,534 --> 00:24:55,911
Kirsikka?
-Niin?

360
00:24:56,912 --> 00:24:59,331
Tulisitko tänne?

361
00:25:13,553 --> 00:25:15,180
Tämä on haikuni.

362
00:25:17,182 --> 00:25:19,309
Lue se meille.

363
00:25:19,392 --> 00:25:20,685
Mitä?

364
00:25:20,769 --> 00:25:21,937
Etkö halua?

365
00:25:22,020 --> 00:25:23,855
Minä vain…

366
00:25:24,856 --> 00:25:30,487
Muiden edessä lukeminen ei ole juttuni.

367
00:25:30,570 --> 00:25:33,281
Kaikki haluavat kuulla sen.

368
00:25:39,204 --> 00:25:43,291
Lue se kaikille upealla äänelläsi.

369
00:26:02,018 --> 00:26:02,894
Ostos…

370
00:26:09,943 --> 00:26:11,194
Ostoskeskus tää

371
00:26:15,657 --> 00:26:17,409
sulaa ilta-auringos

372
00:26:17,492 --> 00:26:19,244
Mitä?

373
00:26:19,327 --> 00:26:22,330
Lausu hieman kovemmin.

374
00:26:32,757 --> 00:26:34,801
Ostoskeskus tää
Sulaa ilta-auringos

375
00:26:43,977 --> 00:26:45,645
OSTOSKESKUS TÄÄ…

376
00:26:51,526 --> 00:26:53,111
Kiitoksia.

377
00:27:00,660 --> 00:27:02,120
Haiku -

378
00:27:02,954 --> 00:27:04,664
on kirjoitettua taidetta.

379
00:27:08,126 --> 00:27:10,378
Sitä ei tarvitse lukea ääneen.

380
00:27:13,048 --> 00:27:14,382
Se on totta.

381
00:27:14,466 --> 00:27:18,303
Mutta joitain kohtauksia voi kuvailla -

382
00:27:18,386 --> 00:27:19,888
vain lukemalla ääneen.

383
00:27:21,973 --> 00:27:25,226
Kohtauksen ymmärtää ilman sitäkin.

384
00:27:26,978 --> 00:27:28,688
Kaskaat nuo kuulee

385
00:27:28,772 --> 00:27:31,358
Tyttö maskin takaakin

386
00:27:32,317 --> 00:27:33,610
Kaskaat nuo kuulee

387
00:27:33,693 --> 00:27:36,488
Tyttö maskin takaakin

388
00:27:51,044 --> 00:27:53,630
Olet siis minua vuoden vanhempi?

389
00:27:53,713 --> 00:27:56,091
Taidan olla.

390
00:27:58,510 --> 00:28:00,887
Nyt ymmärrän, miksi olet Kirsikka.

391
00:28:00,970 --> 00:28:03,390
Sukunimesi Sakura
tarkoittaa kirsikankukkaa.

392
00:28:03,473 --> 00:28:06,559
Aivan.
-Kirsikka on söpö nimi.

393
00:28:06,643 --> 00:28:07,811
Herra Kirsikka.

394
00:28:09,354 --> 00:28:11,564
Tai ehkä pelkkä Kirsikka on parempi.

395
00:28:14,901 --> 00:28:16,528
Mitä kuuntelet?

396
00:28:16,611 --> 00:28:18,780
Mitä? Tuota…

397
00:28:20,824 --> 00:28:22,951
En pidä kovista äänistä.

398
00:28:23,785 --> 00:28:26,705
En kuuntele mitään.
-Mitä?

399
00:28:26,788 --> 00:28:30,500
Näin ihmiset eivät puhu minulle.

400
00:28:30,583 --> 00:28:32,585
Onpa fiksua.

401
00:28:40,260 --> 00:28:42,053
Kesäflunssako?
-Mitä?

402
00:28:44,889 --> 00:28:46,641
Tämä on…

403
00:28:46,725 --> 00:28:49,644
Miksi puhelimessasi on sanakirja?

404
00:28:49,728 --> 00:28:52,856
Se on saijiki.
-Mikä se on?

405
00:28:53,982 --> 00:28:56,401
Sitä käytetään haikuihin.

406
00:28:57,652 --> 00:28:59,654
Siitä on sovellusversiokin,

407
00:28:59,738 --> 00:29:02,365
mutta pidän kirjasta enemmän.

408
00:29:03,158 --> 00:29:05,243
Pidät kai sitten haikuista.

409
00:29:06,119 --> 00:29:09,456
Ne auttavat minua ilmaisemaan paremmin.

410
00:29:09,539 --> 00:29:10,874
Tai jotain.

411
00:29:11,750 --> 00:29:13,543
En ole hyvä -

412
00:29:14,586 --> 00:29:16,212
muiden edessä lukemisessa.

413
00:29:18,882 --> 00:29:23,052
Lataan niitä joskus Curiosityyn.
-Ymmärrän.

414
00:29:24,012 --> 00:29:27,432
Netissä se saa enemmän yleisöä.

415
00:29:27,515 --> 00:29:29,350
Ymmärrän.

416
00:29:33,646 --> 00:29:35,482
SEURATTUJA: 86
SEURAAJIA: 4

417
00:29:36,191 --> 00:29:38,818
JAPANI: PLANEETTA HIKARUNILTA
MARIA: PIDÄN SÖPÖLÄISISTÄ

418
00:29:38,902 --> 00:29:41,070
HAIKUBOT: JULKAISEE HAIKUJA
ETSI YSTÄVIÄ

419
00:29:41,738 --> 00:29:43,656
Kukaan ei lue niitä.

420
00:29:45,241 --> 00:29:47,035
Keksitkö niitä helposti?

421
00:29:47,744 --> 00:29:48,578
Haikuja.

422
00:29:49,204 --> 00:29:50,830
Hyvinä päivinä.

423
00:29:50,914 --> 00:29:53,249
Yritä keksiä yksi.

424
00:29:53,333 --> 00:29:55,084
Nytkö?

425
00:29:56,085 --> 00:29:59,672
Taisin kuulostaa painostavalta.

426
00:30:11,851 --> 00:30:13,186
Kesäyön valot…

427
00:30:30,912 --> 00:30:32,247
Kesäyön valot

428
00:30:32,747 --> 00:30:35,708
Ottavat varaslähdön
Ilta-auringos

429
00:30:42,966 --> 00:30:44,509
Kesäyön valot

430
00:30:45,510 --> 00:30:48,304
Ottavat varaslähdön
Ilta-auringos

431
00:30:51,140 --> 00:30:54,060
Mitä tarkoitat kesäyön valoilla?

432
00:30:54,936 --> 00:30:56,312
Kyse on valosta.

433
00:30:56,396 --> 00:30:58,523
Kesä on kigo, kausiluontoinen sana.

434
00:30:59,107 --> 00:31:00,275
Kigo.

435
00:31:04,946 --> 00:31:08,199
Kesäyön valot
Ottavat varaslähdön

436
00:31:08,283 --> 00:31:09,534
Ilta-auringos

437
00:31:13,329 --> 00:31:14,539
Söpö!

438
00:31:20,795 --> 00:31:22,005
Söpökö?

439
00:31:22,088 --> 00:31:23,047
Niin.

440
00:31:24,716 --> 00:31:25,758
Mikä osa siitä?

441
00:31:28,094 --> 00:31:31,514
"Varaslähtö".

442
00:31:32,432 --> 00:31:33,266
Ja -

443
00:31:36,436 --> 00:31:37,270
äänesi.

444
00:31:42,317 --> 00:31:43,359
Äänenikö?

445
00:31:43,943 --> 00:31:46,988
Äänesi on söpö, Kirsikka.

446
00:31:50,950 --> 00:31:52,869
Söpö…

447
00:31:52,952 --> 00:31:54,579
Mitä hän tarkoittaa?

448
00:32:09,761 --> 00:32:12,180
KESÄYÖN VALOT
OTTAVAT VARASLÄHDÖN

449
00:32:18,019 --> 00:32:20,480
ARAKAWAN MUUTTOKESKUS

450
00:32:54,472 --> 00:32:55,473
Auts…

451
00:32:59,143 --> 00:33:00,269
Olen kotona.

452
00:33:00,353 --> 00:33:01,980
Tervetuloa takaisin.

453
00:33:11,447 --> 00:33:13,116
Voinko laittaa tämän tuonne?

454
00:33:13,199 --> 00:33:15,326
Mitä? Toki.

455
00:33:23,418 --> 00:33:25,670
Eikö ole aikaista pakata?

456
00:33:25,753 --> 00:33:28,089
Muutamme vasta ensi kuussa.

457
00:33:28,673 --> 00:33:31,718
Kiirehdit kuitenkin viime hetkellä.

458
00:33:31,801 --> 00:33:34,095
On parempi aloittaa nyt.

459
00:33:34,178 --> 00:33:35,680
Niin kai sitten.

460
00:33:36,806 --> 00:33:38,599
Miten selkäsi voi?

461
00:33:38,683 --> 00:33:40,435
Siihen koskee yhä.

462
00:33:40,518 --> 00:33:43,604
Älä rasita itseäsi. Autan kotitöissä.

463
00:33:43,688 --> 00:33:44,939
Siitä olisi apua.

464
00:33:45,023 --> 00:33:46,941
Voitko tehdä aamiaista?

465
00:33:47,025 --> 00:33:48,776
En osaa kokata.

466
00:33:48,860 --> 00:33:50,737
Sanoit auttavasi minua.

467
00:33:50,820 --> 00:33:53,489
Tarkoitin siivoamista tai ostoksia.

468
00:33:53,573 --> 00:33:55,450
Sekin olisi valtava apu.

469
00:33:55,533 --> 00:33:56,409
Mitä?

470
00:33:57,118 --> 00:33:59,954
Yui, ruoka on melkein valmista.

471
00:34:00,038 --> 00:34:00,913
Selvä.

472
00:34:06,753 --> 00:34:07,670
Tulen sisään.

473
00:34:07,754 --> 00:34:08,588
Selvä.

474
00:34:16,179 --> 00:34:18,264
HEINÄKUU

475
00:34:22,435 --> 00:34:24,645
POLKU TÄÄ KULKEE
LÄPI KESÄN PUUTARHAN

476
00:34:35,156 --> 00:34:38,076
Onko sanakirjaa helppo käyttää?

477
00:34:38,576 --> 00:34:39,619
On.

478
00:34:41,746 --> 00:34:44,248
Se on minun.

479
00:34:44,332 --> 00:34:45,750
Pidä siitä huolta.

480
00:34:45,833 --> 00:34:47,418
Tiedän kyllä.

481
00:34:50,630 --> 00:34:54,383
Etkö ole tolaltasi muutosta?
-Mitä?

482
00:34:54,467 --> 00:34:56,010
Sinä sen kuin pakkaat.

483
00:34:58,638 --> 00:35:02,016
Paikalla ei ole väliä,
kunhan minulla on puhelin.

484
00:35:04,102 --> 00:35:07,605
Kiitos, että teit äitisi osa-aikatöitä
hänen puolestaan.

485
00:35:08,314 --> 00:35:09,190
Eipä mitään.

486
00:35:09,273 --> 00:35:11,901
Älä rasita selkääsi.

487
00:35:11,984 --> 00:35:12,860
Selvä.

488
00:35:13,986 --> 00:35:15,321
Ruoka on valmista.

489
00:35:15,404 --> 00:35:16,280
Aivan.

490
00:35:25,498 --> 00:35:27,333
KESÄ JO ALKOI
TUOLLA TAPAAMISELLA

491
00:35:29,794 --> 00:35:31,921
Ai, aiempi haiku.

492
00:35:33,214 --> 00:35:34,048
#HAIKU

493
00:35:36,634 --> 00:35:37,760
Yuki.

494
00:35:39,262 --> 00:35:41,389
Älä käytä puhelinta illallisen aikana.

495
00:35:41,472 --> 00:35:42,473
Selvä.

496
00:35:45,935 --> 00:35:47,603
Sinä myös.

497
00:35:51,065 --> 00:35:52,108
Hei, äiti.

498
00:35:52,191 --> 00:35:53,234
Niin?

499
00:35:53,317 --> 00:35:55,695
Älä tykkää julkaisuistani.

500
00:35:55,778 --> 00:35:58,197
Mitä? Miksi?

501
00:35:58,281 --> 00:36:01,409
Minähän olen ainoa tykkääjä.

502
00:36:10,293 --> 00:36:12,628
Älä käytä puhelinta illallisen aikana.

503
00:36:12,712 --> 00:36:13,588
Hetki vain.

504
00:36:16,424 --> 00:36:17,508
Smile?

505
00:36:21,888 --> 00:36:22,847
Mitä?

506
00:36:22,930 --> 00:36:25,683
Et ymmärrä. Tämä on vähintä,
mitä voit tehdä.

507
00:36:25,766 --> 00:36:28,060
Mari!
-Syökää ruokanne!

508
00:36:28,144 --> 00:36:31,564
Haluaako hän siis -

509
00:36:31,647 --> 00:36:33,024
minun seuraavan häntä?

510
00:36:38,154 --> 00:36:39,780
Lähetä vastaus.

511
00:36:39,864 --> 00:36:41,199
Älä viitsi, Juri.

512
00:36:41,282 --> 00:36:42,575
Hän seurasi sinua.

513
00:36:57,173 --> 00:36:59,091
SMILE: SEURAA NYT

514
00:37:11,437 --> 00:37:13,189
JOLLA ON ÄÄNI

515
00:37:13,272 --> 00:37:14,982
VAIKEA TUO KUULTAVA

516
00:37:15,066 --> 00:37:16,359
ETSII TAAS KESÄÄ

517
00:37:25,451 --> 00:37:27,453
HEINÄKUUN AIKAAN
TAPASIN SILLOIN SINUT

518
00:37:29,455 --> 00:37:31,332
LATAUS ON VALMIS

519
00:37:35,962 --> 00:37:36,796
KIRSIKKA@HAIKU

520
00:37:36,879 --> 00:37:38,881
HEINÄKUUN AIKAAN
TAPASIN SILLOIN SINUT

521
00:37:51,477 --> 00:37:54,897
TILAA KANAVA
128 463 SEURAAJAA

522
00:37:54,981 --> 00:37:55,982
AURINGONKUKKA

523
00:37:56,065 --> 00:37:58,901
MITÄ SÖPÖ TARKOITTAA

524
00:38:18,879 --> 00:38:20,798
SMILE

525
00:38:39,650 --> 00:38:41,402
KESÄISET LEHTET

526
00:38:41,485 --> 00:38:43,821
HALUAN VAIN TIETÄÄ, MIKS

527
00:38:49,410 --> 00:38:50,828
KESÄISET LEHDET

528
00:38:50,911 --> 00:38:52,330
HALUAN VAIN TIETÄÄ, MIKS

529
00:39:27,656 --> 00:39:29,075
KIRSIKKA@HAIKU

530
00:39:29,158 --> 00:39:33,454
SANAT PULPAHTAVAT
KUIN LIMONADI IKÄÄN

531
00:39:38,417 --> 00:39:40,211
HEINÄKUU

532
00:39:40,294 --> 00:39:42,338
ELOKUU

533
00:39:45,424 --> 00:39:46,759
TORSTAI, 1. ELOKUUTA

534
00:39:47,676 --> 00:39:50,763
17. ELOKUUTA: MUUTTOPÄIVÄ

535
00:40:02,942 --> 00:40:05,361
FOLK-KAPPALE, TANSSIHARJOITUSVERSIO

536
00:40:18,040 --> 00:40:22,169
Esitämme Daruman folk-kappaleen
ostarin kesäfestivaaleilla.

537
00:40:22,753 --> 00:40:24,922
Annetaan kaikkemme!

538
00:40:25,005 --> 00:40:26,382
Selvä.

539
00:40:28,008 --> 00:40:32,555
Minusta tämä kappale ei ole siisti.

540
00:40:32,638 --> 00:40:34,432
Olet oikeassa.

541
00:40:34,515 --> 00:40:37,351
Se kuulostaa maalaiselta. Odota.

542
00:40:37,435 --> 00:40:38,477
Nami?

543
00:40:41,897 --> 00:40:45,651
Tästä kappaleesta
tulee mieleen aina paljon muistoja.

544
00:40:46,986 --> 00:40:49,196
Mitä tapahtui?

545
00:40:49,280 --> 00:40:52,533
Olin niin viaton…

546
00:40:57,037 --> 00:41:00,124
Fujiyama, menette tänään bussilla.

547
00:41:00,207 --> 00:41:01,459
Vai niin.

548
00:41:01,542 --> 00:41:03,043
Kirsikka. Smile.

549
00:41:03,127 --> 00:41:07,339
Akiko tuo auton taakse,
jotta voitte auttaa Fujiyamaa.

550
00:41:07,423 --> 00:41:08,257
Selvä.

551
00:41:32,656 --> 00:41:35,284
"Fujiyama Record"?

552
00:41:37,411 --> 00:41:40,831
SULJETTU

553
00:41:40,915 --> 00:41:46,378
AUKI

554
00:41:57,348 --> 00:42:00,309
Mitä kummaa tämä kaikki on?

555
00:42:24,833 --> 00:42:28,671
Ovatko nämä kaikki levyjä?

556
00:42:28,754 --> 00:42:30,130
Etkö ole käynyt täällä?

557
00:42:30,214 --> 00:42:31,924
En ole koskaan tullut sisään.

558
00:42:40,266 --> 00:42:42,226
Tämä levy -

559
00:42:42,935 --> 00:42:43,769
on se,

560
00:42:44,728 --> 00:42:46,647
jota olen kuunnellut eniten.

561
00:42:49,024 --> 00:42:50,192
Yhä uudelleen…

562
00:42:51,735 --> 00:42:52,861
Yhä uudelleen…

563
00:42:58,867 --> 00:43:02,037
Haluan kuunnella sitä vielä kerran.

564
00:43:03,455 --> 00:43:05,541
Jos kuulisin sen vielä kerran,

565
00:43:07,126 --> 00:43:08,460
muistaisin.

566
00:43:09,503 --> 00:43:10,421
Minkä?

567
00:43:14,466 --> 00:43:16,260
En halua unohtaa.

568
00:43:18,470 --> 00:43:20,306
En muista.

569
00:43:23,642 --> 00:43:25,352
En muista.

570
00:43:36,071 --> 00:43:37,156
Kiitos.

571
00:43:40,659 --> 00:43:41,785
Yamazakura.

572
00:43:42,828 --> 00:43:43,912
Siinä on reikä.

573
00:43:48,667 --> 00:43:49,918
Söpö.

574
00:43:53,255 --> 00:43:54,632
Sisällä on jotain.

575
00:44:00,054 --> 00:44:00,888
Katso.

576
00:44:05,392 --> 00:44:10,272
"Jäähyväiset ovat jotain sanomatonta
Kuin kirsikankukkien tanssi"

577
00:44:11,357 --> 00:44:12,191
Onko se haiku?

578
00:44:13,359 --> 00:44:14,902
Jäähyväiset

579
00:44:15,611 --> 00:44:17,363
ovat jotain sanomatonta

580
00:44:18,656 --> 00:44:20,908
Kuin kirsikankukkien tanssi

581
00:44:29,083 --> 00:44:29,958
Etsin sen.

582
00:44:30,542 --> 00:44:31,585
Herra Fujiyama.

583
00:44:32,252 --> 00:44:34,880
Autan etsimään levyn.

584
00:44:36,715 --> 00:44:37,591
Samoin.

585
00:44:39,051 --> 00:44:40,386
Haluan hänen kuulevan sen.

586
00:44:41,887 --> 00:44:47,142
Haluan hänen muistavan
arvokkaat muistonsa.

587
00:44:52,731 --> 00:44:56,151
Oletteko kunnossa? Mikä hätänä?
Herra Fujiyama?

588
00:44:56,860 --> 00:44:58,278
Herra Fujiyama!

589
00:44:58,821 --> 00:44:59,655
Isä!

590
00:45:00,823 --> 00:45:01,782
Isä!

591
00:45:18,298 --> 00:45:21,260
Onkohan herra Fujiyama kunnossa?

592
00:45:22,219 --> 00:45:23,095
On.

593
00:45:25,013 --> 00:45:27,599
Ehkä hänen etsimänsä levy -

594
00:45:28,726 --> 00:45:30,561
on siinä kaupassa.

595
00:45:32,146 --> 00:45:32,980
Niin.

596
00:45:34,815 --> 00:45:39,069
Miksi hän etsi sitä ostarilta?

597
00:45:42,322 --> 00:45:43,157
Tuota…

598
00:45:44,032 --> 00:45:45,701
Minä…
-Muuten -

599
00:45:47,953 --> 00:45:49,872
sinulla ei ole ollut niitä hetkeen.

600
00:45:57,463 --> 00:45:58,797
En tarvitse niitä.

601
00:45:58,881 --> 00:45:59,715
Mitä?

602
00:46:00,424 --> 00:46:01,258
Ei mitään.

603
00:46:16,440 --> 00:46:18,150
Yamazakura…

604
00:46:18,776 --> 00:46:22,196
YAMAZAKURA-LEVY

605
00:46:36,251 --> 00:46:37,419
Siitä levystä…

606
00:46:38,003 --> 00:46:40,839
Levyn tytöllä oli söpöt vaatteet,

607
00:46:40,923 --> 00:46:42,591
joten suoritin kuvahaun.

608
00:46:44,301 --> 00:46:46,553
Vaatteet olivat trendikkäät
50 vuotta sitten.

609
00:46:46,637 --> 00:46:48,597
Levy on siltä ajalta.

610
00:46:49,348 --> 00:46:51,475
Onko kyse herra Fujiyamasta?

611
00:46:52,643 --> 00:46:55,813
Hän työskenteli täällä kauan sitten.

612
00:46:55,896 --> 00:46:56,897
Ostarillako?

613
00:46:56,980 --> 00:46:58,524
Ei.

614
00:46:58,607 --> 00:47:02,611
Täällä painettiin ennen levyjä.

615
00:47:06,406 --> 00:47:08,992
NOUVELLE-OSTOSKESKUKSEN
HISTORIA-ALBUMI

616
00:47:09,076 --> 00:47:10,327
VUOSINÄYTTELY

617
00:47:27,052 --> 00:47:29,054
Nämä ovat Daruma-festivaalin julisteita.

618
00:47:30,722 --> 00:47:33,267
Ilotulituksia oli alusta saakka.

619
00:47:33,350 --> 00:47:34,309
Niin.

620
00:47:35,018 --> 00:47:37,563
Tänä vuonna on 56. festivaalit.

621
00:47:37,646 --> 00:47:40,190
Niitä on järjestetty yli 50 vuotta.

622
00:47:42,651 --> 00:47:46,780
Hänkö oli töissä levynpuristustehtaalla?

623
00:47:47,781 --> 00:47:50,742
Toivoimme,
että joku tietäisi sen menneisyydestä.

624
00:47:51,952 --> 00:47:53,954
Tietääkö kukaan täällä?

625
00:47:57,457 --> 00:47:58,667
Aivan.

626
00:47:58,750 --> 00:48:01,545
Kokeilkaa kirpputoria
kolmannessa kerroksessa.

627
00:48:01,628 --> 00:48:04,506
Siellä on vanhoja levyjä.

628
00:48:05,632 --> 00:48:09,553
Meillä ei ole Yamazakura-nimisiä levyjä.

629
00:48:09,636 --> 00:48:11,597
Ymmärrän.

630
00:48:11,680 --> 00:48:17,227
Luulen, että tämä on kuvalevy.

631
00:48:17,853 --> 00:48:18,937
Kuvalevykö?

632
00:48:19,771 --> 00:48:21,732
Se näyttää tältä.

633
00:48:21,815 --> 00:48:23,567
Mikä tämä on? Onpa söpö.

634
00:48:23,650 --> 00:48:25,152
Eikö?

635
00:48:25,235 --> 00:48:27,905
Se on rajoitetun erän Hikarun-levy.

636
00:48:28,655 --> 00:48:33,493
Kuvalevyjen kansissa on usein reikä,
josta näkee sisään.

637
00:48:34,578 --> 00:48:37,956
Teidän kuvanne kannessa on myös reikä.

638
00:48:38,040 --> 00:48:39,541
Aivan.

639
00:48:39,625 --> 00:48:41,293
Olet mahtava, Japani.

640
00:48:41,376 --> 00:48:42,502
Eipä mitään.

641
00:48:42,586 --> 00:48:44,379
Onko kyse aarteenetsinnästä?

642
00:48:45,172 --> 00:48:46,590
Jotain sellaista.

643
00:48:46,673 --> 00:48:48,926
Minäkin haluan mukaan.

644
00:48:50,052 --> 00:48:52,846
Tämä levy on ilmeisesti kuvalevy.

645
00:48:54,514 --> 00:48:56,558
Tunnistaako kukaan sen?

646
00:48:57,893 --> 00:49:00,187
En tiedä.
-En ole nähnyt sellaista.

647
00:49:00,270 --> 00:49:02,481
Onko vihjeitä?
-Kysyn isoisältäni!

648
00:49:02,564 --> 00:49:06,193
Kukaan ei taida tietää.

649
00:49:10,822 --> 00:49:12,741
Umafusen radiotorni?

650
00:49:14,618 --> 00:49:18,330
"Eikö tuo ole Umafuse-vuoren radiotorni?"

651
00:49:18,413 --> 00:49:21,083
"Odan kaupungin eteläpuolella."

652
00:49:21,583 --> 00:49:23,919
"Sen yamazakuran kukat ovat kuuluisia."

653
00:49:47,901 --> 00:49:50,821
YOSHIDA-OSASTO, ODA,
UMAFUSEN ESINEET

654
00:50:03,625 --> 00:50:04,459
Katso.

655
00:50:07,379 --> 00:50:10,048
LAULAJA-LAULUNTEKIJÄ ODAN KAUPUNGISTA

656
00:50:10,132 --> 00:50:12,300
SAKURA FUJIYAMA

657
00:50:18,932 --> 00:50:22,602
"Laulaja-lauluntekijä Odan kaupungista.

658
00:50:22,686 --> 00:50:25,147
Sakura Fujiyama, 22 vuotta.

659
00:50:26,148 --> 00:50:28,650
Hänen uusin levynsä on Yamazakura."

660
00:50:29,943 --> 00:50:32,029
Hänen sukunimensä on…

661
00:50:32,112 --> 00:50:33,071
Niin.

662
00:50:34,072 --> 00:50:35,240
Se on Fujiyama.

663
00:50:37,325 --> 00:50:38,577
Äiti.

664
00:50:40,662 --> 00:50:44,750
Tämä henkilö on siis herra Fujiyaman -

665
00:50:44,833 --> 00:50:46,585
vaimo?
-Niin.

666
00:50:48,045 --> 00:50:51,965
Äitikö siis oli muusikko?

667
00:50:53,550 --> 00:50:55,844
Missä hän on nyt?

668
00:50:56,678 --> 00:51:01,099
Kuulin, että hän sairastui
ja kuoli pian synnytyksen jälkeen.

669
00:51:01,183 --> 00:51:04,853
Olin todella nuori,
joten en muista mitään.

670
00:51:08,023 --> 00:51:10,025
Isäni avasi kaupan,

671
00:51:10,108 --> 00:51:13,361
jotta hän voisi myydä äitini levyjä.

672
00:51:13,445 --> 00:51:15,363
Ymmärrän.

673
00:51:17,532 --> 00:51:20,869
Suljemme sen viikonloppuna.

674
00:51:22,954 --> 00:51:25,957
Se on jo vanha,
eikä kukaan ota sitä hoitaakseen.

675
00:51:26,917 --> 00:51:29,586
Yasuyuki pakkaa siellä jo.

676
00:51:32,756 --> 00:51:34,966
Tämä on uuvuttavaa.

677
00:51:36,468 --> 00:51:37,594
Oletko edistynyt?

678
00:51:38,178 --> 00:51:39,930
Teen sitä koko ajan.

679
00:51:40,013 --> 00:51:41,431
Ai, te.

680
00:51:41,515 --> 00:51:43,100
Mitä te täällä teette?

681
00:51:44,017 --> 00:51:45,268
Kunhan vierailemme.

682
00:51:45,352 --> 00:51:46,561
Vierailette?

683
00:51:55,570 --> 00:51:57,155
Luulen, että herra Fujiyama -

684
00:51:58,990 --> 00:52:01,159
haluaa kuulla Sakuran äänen.

685
00:52:02,494 --> 00:52:04,913
Siksi hän etsii sitä niin kovasti.

686
00:52:09,793 --> 00:52:10,627
Tuota…

687
00:52:11,920 --> 00:52:12,754
Minä…

688
00:52:16,133 --> 00:52:19,594
Saanko auttaa pakkaamisessa?

689
00:52:19,678 --> 00:52:21,555
Mitä?
-Mitä?

690
00:52:21,638 --> 00:52:26,143
Herra Fujiyaman etsimä levy
voi olla täällä.

691
00:52:26,226 --> 00:52:27,060
Hetkinen.

692
00:52:27,144 --> 00:52:28,270
Minä myös!

693
00:52:28,353 --> 00:52:29,646
Mitä?

694
00:52:35,235 --> 00:52:36,486
Totta puhuen -

695
00:52:39,489 --> 00:52:41,116
minä olen jo etsinyt.

696
00:52:43,869 --> 00:52:45,871
Mutten löytänyt sitä.

697
00:52:49,207 --> 00:52:50,750
Jos etsimme yhdessä,

698
00:52:51,751 --> 00:52:53,336
saatamme löytää sen.

699
00:52:57,048 --> 00:52:59,134
Beaver ja Japanikin voivat etsiä.

700
00:52:59,217 --> 00:53:00,177
Selvä.

701
00:53:00,260 --> 00:53:02,304
Hetkinen.

702
00:53:02,387 --> 00:53:05,473
Mitä levyä ukki etsii?

703
00:53:06,224 --> 00:53:08,101
Etkö halua kuulla sitä?

704
00:53:08,685 --> 00:53:10,228
Se on mummisi ääni.

705
00:53:11,188 --> 00:53:14,566
EN OLISI TULLUT YKSIN

706
00:53:14,649 --> 00:53:16,109
HEINIKOSSA

707
00:53:16,193 --> 00:53:19,112
14. ELOKUUTA

708
00:53:22,199 --> 00:53:24,117
AUKI

709
00:53:47,390 --> 00:53:50,060
Onpa kuuma.

710
00:53:50,143 --> 00:53:50,977
Olet oikeassa.

711
00:53:51,061 --> 00:53:52,687
Minä sulan.

712
00:53:52,771 --> 00:53:54,064
Sellaista se on.

713
00:53:54,147 --> 00:53:56,191
Ilmastointilaite on rikki.

714
00:53:56,274 --> 00:53:58,693
Tuuletin saa kelvata.

715
00:54:03,657 --> 00:54:04,741
Ota maski pois.

716
00:54:08,662 --> 00:54:10,455
Täällä on pölyistä.

717
00:54:12,040 --> 00:54:15,168
Hei, tein sōmen-nuudeleita.

718
00:54:15,252 --> 00:54:16,836
Syödään!

719
00:54:23,093 --> 00:54:25,262
Missä Smile on?

720
00:54:25,345 --> 00:54:27,806
Hän on kuulemma dieetillä.

721
00:54:43,029 --> 00:54:46,616
Kylläpä virkisti.

722
00:54:55,333 --> 00:54:57,669
Levy ei ole täällä.

723
00:54:58,586 --> 00:55:00,130
Puolet on yhä jäljellä.

724
00:55:00,213 --> 00:55:02,299
SAKURA FUJIYAMA
TÄMÄ ON SE LEVY!

725
00:55:07,137 --> 00:55:09,139
HAIKU: ELOKUU

726
00:55:43,340 --> 00:55:45,008
HAIKU: MAALISKUU
KIGO KEVÄÄKSI

727
00:55:45,091 --> 00:55:49,012
NÄIDEN KIGOJEN TARKOITUS:
"PIKKUKALA" JA "YAMAZAKURA"

728
00:55:58,980 --> 00:56:01,232
"Yamazakura"…

729
00:56:01,316 --> 00:56:02,650
HAIKUTRIVIA

730
00:56:02,734 --> 00:56:06,029
"Yamazakuran lehdet kasvavat
ennen kukintoa,

731
00:56:06,112 --> 00:56:10,408
joten jänönhampaisia ihmisiä
kutsutaan 'yamazakuraksi.'"

732
00:56:28,718 --> 00:56:32,263
Miltähän Sakurasta tuntui?

733
00:56:40,021 --> 00:56:41,981
Kirsikka julkaisi uuden haikun.

734
00:56:49,239 --> 00:56:50,490
"Yamazakura

735
00:56:50,990 --> 00:56:55,495
Peittämäsi lehdet nää"

736
00:57:00,583 --> 00:57:05,338
YAMAZAKURA
PEITTÄMÄSI LEHDET NÄÄ

737
00:57:29,612 --> 00:57:32,532
15. ELOKUUTA

738
00:58:23,291 --> 00:58:25,335
Se ei siis ole täällä.

739
00:58:36,471 --> 00:58:39,098
Kiitos, Kirsikka.

740
00:58:39,182 --> 00:58:40,517
Samoin sinulle, Smile.

741
00:58:58,159 --> 00:58:59,911
Yasuyuki?

742
00:58:59,994 --> 00:59:02,956
Pakkaisitko jääkaapin ja tuulettimenkin?

743
00:59:04,624 --> 00:59:07,085
Teen sen huomenna.
-Kiitos.

744
00:59:25,270 --> 00:59:26,396
Se ei ole täällä.

745
00:59:34,070 --> 00:59:35,363
Piru.

746
00:59:44,956 --> 00:59:46,416
Mitä nyt?

747
00:59:53,047 --> 00:59:53,881
Ai!

748
00:59:56,968 --> 00:59:57,969
Tässä se on.

749
01:00:00,888 --> 01:00:02,473
Löysimme sen.
-Niin.

750
01:00:04,392 --> 01:00:06,394
Isä!

751
01:00:17,905 --> 01:00:18,948
Sakura.

752
01:00:20,325 --> 01:00:21,951
Japani soittaa sen.

753
01:00:25,121 --> 01:00:26,122
Kiitos.

754
01:00:28,833 --> 01:00:30,752
Missä kaiutinjohto on?

755
01:00:30,835 --> 01:00:32,712
Verannalla kai.

756
01:00:49,228 --> 01:00:50,063
Hei.

757
01:00:50,897 --> 01:00:51,773
Katso tätä.

758
01:00:55,234 --> 01:00:56,361
Ilotulituksia.

759
01:00:57,153 --> 01:00:58,571
Eikö olekin söpö?

760
01:00:58,655 --> 01:01:00,365
Söpökö?

761
01:01:00,448 --> 01:01:01,282
Niin.

762
01:01:06,204 --> 01:01:07,538
Daruma-festivaali -

763
01:01:11,000 --> 01:01:12,085
on ylihuomenna.

764
01:01:17,048 --> 01:01:18,549
Niin.

765
01:01:22,178 --> 01:01:23,054
Katsotaan -

766
01:01:28,059 --> 01:01:30,395
ilotulituksia yhdessä.

767
01:01:42,949 --> 01:01:43,783
Tuota…

768
01:01:49,956 --> 01:01:52,291
Minä…
-Kirsikka, tuo johto!

769
01:01:52,917 --> 01:01:54,502
Pidä kiirettä.

770
01:01:55,962 --> 01:01:57,088
Tuota…

771
01:01:59,298 --> 01:02:00,383
Mennään.

772
01:02:22,447 --> 01:02:24,449
Se ei ole suora.

773
01:02:28,995 --> 01:02:30,079
Soikohan -

774
01:02:31,122 --> 01:02:33,166
se kunnolla?

775
01:02:45,428 --> 01:02:46,512
Eihän.

776
01:02:48,890 --> 01:02:49,724
Smile.

777
01:02:56,105 --> 01:02:57,190
Missä levy on?

778
01:02:57,982 --> 01:02:59,275
Onko jokin vialla?

779
01:03:16,250 --> 01:03:19,670
16. ELOKUUTA

780
01:03:21,631 --> 01:03:22,465
Yui.

781
01:03:23,257 --> 01:03:26,761
Tulen käymään Hidamarissa illalla.

782
01:03:26,844 --> 01:03:28,429
Kerro johtajalle.

783
01:03:29,555 --> 01:03:30,473
Toki.

784
01:03:49,909 --> 01:03:53,913
Esitys on huomenna seitsemältä katolla.

785
01:03:53,996 --> 01:03:55,456
Selvä.

786
01:03:57,625 --> 01:03:58,459
Kirsikka.

787
01:04:02,547 --> 01:04:06,175
Tulisitko mukaani tämän jälkeen?

788
01:04:07,593 --> 01:04:13,724
Haluan pyytää herra Fujiyamalta
vielä kerran anteeksi.

789
01:04:13,808 --> 01:04:16,686
ILMOITUS
HERRA FUJIJIMA EI OLE LÄSNÄ TÄNÄÄN

790
01:04:16,769 --> 01:04:17,770
Tietysti.

791
01:04:17,854 --> 01:04:19,230
Kiitos.

792
01:04:22,900 --> 01:04:23,734
Tuota…

793
01:04:27,655 --> 01:04:29,949
Itse asiassa minä…
-Hei.

794
01:04:30,449 --> 01:04:31,868
Ai, Maria.

795
01:04:32,451 --> 01:04:34,328
Siitä on aikaa.

796
01:04:34,412 --> 01:04:36,372
Pitkästä aikaa.

797
01:04:36,455 --> 01:04:39,333
Kuinka selkäsi voi? Voitko jo paremmin?

798
01:04:39,417 --> 01:04:41,419
Voin, kiitos kysymästä.

799
01:04:43,337 --> 01:04:44,964
Kuka hän on?

800
01:04:45,047 --> 01:04:45,965
Hän on -

801
01:04:47,133 --> 01:04:48,217
äitini.

802
01:04:49,719 --> 01:04:53,723
Kiitos, että huolehditte pojastani.

803
01:04:55,474 --> 01:05:00,062
Kirsikka, kiitoksia avustasi.

804
01:05:00,146 --> 01:05:03,065
Tuurasit Mariaa hienosti.

805
01:05:03,149 --> 01:05:06,986
Ikävää, ettemme voi tanssia yhdessä
Daruman kappaleen tahtiin.

806
01:05:22,460 --> 01:05:26,297
Anteeksi, etten kertonut muutosta.

807
01:05:30,843 --> 01:05:32,261
Milloin sait tietää?

808
01:05:34,847 --> 01:05:37,308
Kesäloman alkaessa.

809
01:05:45,399 --> 01:05:47,234
Entä ilotulitus?
-Mitä?

810
01:05:48,653 --> 01:05:50,363
Meidän piti mennä yhdessä.

811
01:05:55,242 --> 01:05:56,077
Anteeksi.

812
01:06:06,629 --> 01:06:07,630
Ymmärrän.

813
01:06:12,760 --> 01:06:13,594
No…

814
01:06:14,929 --> 01:06:16,097
Huolehdi itsestäsi.

815
01:06:50,923 --> 01:06:55,845
UKKOSEN HUUTO
SANOILLAHAN ILMAISTAAN

816
01:06:55,928 --> 01:06:59,724
AUKI

817
01:06:59,807 --> 01:07:04,603
SULJETTU

818
01:07:16,073 --> 01:07:17,408
Herra Fujiyama.

819
01:09:40,968 --> 01:09:46,390
KALAMALJAKIN
ON RIKKI JA VUOTAA VAIN

820
01:10:08,329 --> 01:10:11,248
Haluan ilmoittaa -

821
01:10:11,332 --> 01:10:15,085
56. Odayama Daruma -festivaalin
alkaneeksi.

822
01:10:31,727 --> 01:10:33,229
Olet vihdoin hereillä.

823
01:10:37,733 --> 01:10:38,567
Tässä.

824
01:10:44,531 --> 01:10:45,366
Kiitos.

825
01:10:54,083 --> 01:10:54,917
Hei!

826
01:10:55,751 --> 01:10:57,127
Tulkaa tänne!

827
01:11:22,194 --> 01:11:24,989
ARAKAWAN MUUTTOKESKUS

828
01:11:30,077 --> 01:11:31,245
Tullaan.

829
01:11:31,328 --> 01:11:34,039
Olemme Arakawan muuttokeskuksesta!

830
01:11:34,123 --> 01:11:36,041
Odotimmekin jo teitä.

831
01:11:36,125 --> 01:11:37,710
Odotamme töitä innolla.

832
01:12:15,414 --> 01:12:16,290
Olen -

833
01:12:16,874 --> 01:12:17,875
kovin pahoillani.

834
01:12:21,754 --> 01:12:23,756
Ai, se on levy.

835
01:12:26,508 --> 01:12:27,343
Kiitos.

836
01:12:28,802 --> 01:12:30,846
Mahtavaa.

837
01:12:31,847 --> 01:12:32,765
Onko tuo -

838
01:12:33,349 --> 01:12:34,183
levy?

839
01:12:35,768 --> 01:12:39,188
Olen nähnyt tämän aiemminkin.

840
01:12:41,357 --> 01:12:44,902
Vuoromme lähestyy. Mennään lavalle.

841
01:12:44,985 --> 01:12:46,487
Katsokaa.

842
01:13:19,937 --> 01:13:20,896
Levy?

843
01:13:21,814 --> 01:13:22,773
Uskomatonta.

844
01:13:23,607 --> 01:13:28,112
Kun vain Kirsikka ei muuttaisi tänään.

845
01:13:28,195 --> 01:13:30,906
Olisimme voineet kuunnella sen yhdessä.

846
01:13:51,844 --> 01:13:53,887
Voinko pyytää teiltä palvelusta?

847
01:14:00,102 --> 01:14:04,356
ASUNTOKIN TUO, TUORETTA MURATTI ON
ASUNNOSSA 305

848
01:14:30,132 --> 01:14:32,301
SMILE ALOITTI SUORAN LÄHETYKSEN

849
01:14:44,313 --> 01:14:45,147
Ja nyt -

850
01:14:45,230 --> 01:14:50,194
Hidamarin päiväpalvelun työntekijöiden
ja asukkaiden tanssi!

851
01:14:51,028 --> 01:14:54,198
Nauttikaa tästä Daruman folk-kappaleesta.

852
01:15:17,554 --> 01:15:19,932
Mitä? Tuo ei ole oikea kappale.

853
01:15:33,820 --> 01:15:39,409
Muistathan nuo menneet päivät

854
01:15:40,452 --> 01:15:44,206
Kun elimme unelmaa täyttä

855
01:15:46,833 --> 01:15:52,172
Ja tapaamistamme sattumalta

856
01:15:53,840 --> 01:15:57,678
Se oli ihme tästä maailmasta

857
01:16:00,472 --> 01:16:02,140
Sinä päivänä

858
01:16:02,975 --> 01:16:05,394
Konserttipaikalla

859
01:16:05,936 --> 01:16:09,773
Rakastuimme niin

860
01:16:10,440 --> 01:16:14,194
Kuin salaman iskiessä

861
01:16:17,197 --> 01:16:22,786
Avain, joka avaa portin sydämeeni

862
01:16:23,829 --> 01:16:28,458
Se ainoa avain

863
01:16:30,294 --> 01:16:34,923
Siivet, jotka ohjaavat meidät vapauteen

864
01:16:35,924 --> 01:16:39,094
Unelma, josta kerran päästimme irti

865
01:16:39,720 --> 01:16:44,266
Se muodostaa sateenkaarisillan

866
01:16:57,321 --> 01:16:58,780
Tämä laulu…

867
01:16:59,531 --> 01:17:00,991
Herra Fujiyaman levy?

868
01:17:31,730 --> 01:17:35,400
"Yamazakura…

869
01:17:35,484 --> 01:17:38,236
Peittämäsi -

870
01:17:38,320 --> 01:17:44,034
lehdet nää…"

871
01:18:00,425 --> 01:18:01,593
Isä, pysäytä auto!

872
01:18:08,141 --> 01:18:10,644
Odota, Yui! Mikä hätänä?

873
01:18:10,727 --> 01:18:11,937
Unohdin jotain!

874
01:18:13,438 --> 01:18:16,358
Kiiruhda, Kirsikka!

875
01:18:16,441 --> 01:18:19,319
Kirjoitit taas väärin.

876
01:18:19,403 --> 01:18:21,488
Kovis sen kirjoitti.

877
01:18:22,322 --> 01:18:24,616
Kirjoitin sen kuten käskit.

878
01:18:25,450 --> 01:18:26,827
Mutta se ei ole väärin.

879
01:18:28,203 --> 01:18:29,663
Onko se väärin vai ei?

880
01:19:13,999 --> 01:19:14,833
KUULUTUSTELTTA

881
01:19:14,916 --> 01:19:17,794
Katseleekohan Kirsikka?

882
01:19:18,420 --> 01:19:20,088
Taatusti.

883
01:19:32,142 --> 01:19:37,105
Kuten tunteesi
Nouse meren ylle tuon

884
01:19:38,690 --> 01:19:40,108
Kuten tunteesi

885
01:19:40,192 --> 01:19:44,154
Nouse meren ylle tuon

886
01:19:48,784 --> 01:19:50,076
Anteeksi.

887
01:20:11,181 --> 01:20:12,140
Kirsikka!

888
01:20:12,224 --> 01:20:14,100
Hän tuli!

889
01:20:28,740 --> 01:20:33,328
Kesäyön valot
Ottavat varaslähdön

890
01:20:35,330 --> 01:20:38,124
Heinäkuun aikaan

891
01:20:38,708 --> 01:20:39,960
Tapasin silloin sinut

892
01:20:42,212 --> 01:20:43,713
Auringonkukka

893
01:20:43,839 --> 01:20:47,467
Mitä söpö tarkoittaa?

894
01:20:48,844 --> 01:20:52,180
Sanat pulpahtavat

895
01:20:52,264 --> 01:20:53,723
Kuin limonadi ikään

896
01:20:59,312 --> 01:21:03,650
Ukkosen huuto
Sanoillahan ilmaistaan

897
01:21:05,610 --> 01:21:06,903
Illan sateenkaari

898
01:21:06,987 --> 01:21:10,574
Minulla on sinulle kerrottavaa.

899
01:21:11,741 --> 01:21:13,326
Osa suurta intohimoani

900
01:21:14,411 --> 01:21:16,788
Lennähtää kädelleni

901
01:21:18,623 --> 01:21:20,792
Huudan kaikin voimin

902
01:21:20,876 --> 01:21:23,253
Sinulle kesän lopussa

903
01:21:27,173 --> 01:21:31,678
Yamazakura
Peittämäsi lehdet nää

904
01:21:33,680 --> 01:21:38,310
Yamazakura
Söpöt hampaasi nää

905
01:21:40,645 --> 01:21:44,566
Yamazakura
Peittämäsi lehdet nää

906
01:21:47,152 --> 01:21:52,073
Yamazakura
Söpöt hampaasi nää

907
01:21:54,159 --> 01:21:58,997
Yamazakura
Pidän söpöläisistä

908
01:22:00,415 --> 01:22:06,546
Yamazakura
Pidän ilotulituksesta

909
01:22:07,172 --> 01:22:11,968
Yamazakura
Pidän söpöstä hymystäs

910
01:22:13,803 --> 01:22:18,433
Yamazakura
Pidän sinusta, Smile

911
01:22:20,560 --> 01:22:24,064
Pidän sinusta!

912
01:22:47,587 --> 01:22:54,552
WORDS BUBBLE UP LIKE SODA POP

913
01:22:59,849 --> 01:23:01,977
FLYINGDOGIN 10. JUHLAPÄIVÄN PROJEKTI

914
01:26:12,625 --> 01:26:17,630
Tekstitys: Minea Laakkonen



