1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,131 --> 00:00:10,802
EIN NETFLIX ORIGINAL ANIME FILM

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:19,019 --> 00:00:21,062
Wohnungen mit frischem Efeu

5
00:00:21,146 --> 00:00:23,231
Wir sind in Nummer 305

6
00:00:24,232 --> 00:00:25,442
Hoch oben am Himmel

7
00:00:25,525 --> 00:00:27,402
über den grünen Reisfeldern

8
00:00:27,485 --> 00:00:29,154
steht die flackernde Sonne

9
00:00:29,237 --> 00:00:30,071
#HAIKU

10
00:00:35,785 --> 00:00:36,828
Der Wasserläufer

11
00:00:37,537 --> 00:00:39,330
hinterlässt eine Kapillarwelle

12
00:00:39,414 --> 00:00:41,124
auf der Wasseroberfläche

13
00:00:44,544 --> 00:00:45,962
Unsere Sommerkleidung

14
00:00:46,046 --> 00:00:47,839
passt zu den Reisfeldern

15
00:00:47,922 --> 00:00:49,299
in meiner Heimatstadt

16
00:01:42,393 --> 00:01:44,270
Lächle für mich!

17
00:01:47,816 --> 00:01:53,863
PROJEKT ANLÄSSLICH
DES 10. JUBILÄUMS VON FLYINGDOG

18
00:02:01,079 --> 00:02:07,502
WORDS BUBBLE UP LIKE SODA POP

19
00:02:26,896 --> 00:02:31,818
ODA-NOUVELLE-PASSAGEN

20
00:02:31,901 --> 00:02:33,361
ES GIBT SO VIELES

21
00:02:33,444 --> 00:02:35,321
DA OBEN

22
00:02:35,405 --> 00:02:36,865
DER SOMMER IST DA

23
00:02:48,877 --> 00:02:51,254
EIN FROSCH SPRINGT
WASSERTROPFEN GLITZERN

24
00:02:51,337 --> 00:02:53,631
JEDE FARBE
ALLES VERFLOCHTEN

25
00:03:35,965 --> 00:03:37,383
Hr. Fujiyama!

26
00:03:39,761 --> 00:03:40,845
Hr. Fujiyama?

27
00:03:42,764 --> 00:03:44,766
Hr. Fujiyama?

28
00:03:44,849 --> 00:03:48,853
Oh! Wenn das nicht Cherry ist!

29
00:03:48,937 --> 00:03:50,271
Haben Sie es gefunden?

30
00:03:50,355 --> 00:03:51,648
Nein.

31
00:03:51,731 --> 00:03:54,609
Ich verstehe. Dann gehen wir nach Hause.

32
00:03:57,195 --> 00:04:00,448
CHERRY

33
00:04:06,412 --> 00:04:08,873
SAMSTAG, 20. JULI

34
00:04:19,509 --> 00:04:21,469
TAMA-ZAHNKLINIK

35
00:04:21,552 --> 00:04:24,222
-Ok, Mund auf und "Ih" sagen.
-Ih.

36
00:04:24,305 --> 00:04:26,099
-Aufmachen.
-Ah!

37
00:04:26,182 --> 00:04:27,976
-Jetzt schließen.
-Ih.

38
00:04:28,059 --> 00:04:29,394
Fühlt es sich gut an?

39
00:04:29,477 --> 00:04:30,436
Ja.

40
00:04:30,520 --> 00:04:31,854
Dann sind wir fertig.

41
00:04:32,397 --> 00:04:34,065
Zähneputzen ist schwierig,

42
00:04:34,148 --> 00:04:37,151
also nimm ergänzend
eine antiseptische Mundspülung.

43
00:04:37,235 --> 00:04:38,403
Ok.

44
00:04:39,153 --> 00:04:41,906
Gut, dann bis zum nächsten Mal.

45
00:04:41,990 --> 00:04:43,533
Bis dann.

46
00:04:43,616 --> 00:04:45,618
TAMA-ZAHNKLINIK

47
00:04:59,340 --> 00:05:00,550
Alles klar!

48
00:05:01,175 --> 00:05:04,262
SMILE@ORANGESUNSHINE

49
00:05:07,640 --> 00:05:09,225
Kann mich jemand hören?

50
00:05:09,892 --> 00:05:12,228
Hey, lächelst du jeden Tag?

51
00:05:12,854 --> 00:05:15,231
Wir sind eure Lieblingsglitzerschwestern

52
00:05:15,315 --> 00:05:18,109
Ich bin Smile, von OrangeSunshine!

53
00:05:18,192 --> 00:05:20,611
Lächle für mich!

54
00:05:21,988 --> 00:05:24,907
Wow, so viele Likes!

55
00:05:24,991 --> 00:05:26,784
Danke, Leute!

56
00:05:27,327 --> 00:05:29,579
Ihr kommentiert zu schnell.

57
00:05:30,204 --> 00:05:33,333
Ich zeige euch die süßen Dinge,
die ich heute fand.

58
00:05:33,833 --> 00:05:36,878
Findet ihr sie auch süß,
klickt auf "Gefällt mir".

59
00:05:37,587 --> 00:05:38,421
Übrigens…

60
00:05:41,466 --> 00:05:43,593
Ich bin heute in den Passagen.

61
00:05:46,304 --> 00:05:49,223
Es sind Sommerferien,
es sind also viele Leute da.

62
00:05:53,978 --> 00:05:56,564
Ich muss aufpassen, niemanden zu treffen.

63
00:05:56,647 --> 00:05:58,816
Ok, sagen wir es zusammen.

64
00:05:59,317 --> 00:06:01,652
Lächle, was das Zeug hält!

65
00:06:03,321 --> 00:06:04,572
Wow, seht mal!

66
00:06:04,655 --> 00:06:07,075
Ein kleiner Automat. So süß.

67
00:06:07,825 --> 00:06:08,910
Einkaufswagen.

68
00:06:09,535 --> 00:06:10,828
Hikarun-Aufsteller.

69
00:06:11,412 --> 00:06:12,789
Daruma! Was?

70
00:06:13,664 --> 00:06:14,499
Was?

71
00:06:15,083 --> 00:06:16,793
Kommt, Darumas sind süß.

72
00:06:21,422 --> 00:06:24,050
Es ist ziemlich voll, oder, Motopuri?

73
00:06:24,133 --> 00:06:25,676
Mein Name ist Shirai.

74
00:06:26,427 --> 00:06:29,180
Es sind Sommerferien,
also kommen mehr Schüler.

75
00:06:29,305 --> 00:06:30,181
Was?

76
00:06:30,264 --> 00:06:32,058
Hat er sich bewegt?

77
00:06:32,141 --> 00:06:33,184
Hikarun?

78
00:06:33,267 --> 00:06:35,186
Niemals. Was?

79
00:06:37,939 --> 00:06:39,190
Beaver!

80
00:06:47,532 --> 00:06:49,784
Noch eine Niete.

81
00:06:51,035 --> 00:06:54,455
-Ist die Hikarun-Rarität überhaupt drin?
-Das gehört mir!

82
00:06:54,539 --> 00:06:56,582
Japan.

83
00:06:58,292 --> 00:07:01,170
Eine lebensgroße Hikarun!

84
00:07:01,254 --> 00:07:02,672
Sie gehört dir.

85
00:07:02,755 --> 00:07:05,466
Du bist unglaublich.

86
00:07:06,134 --> 00:07:07,844
Das wolltest du doch, oder?

87
00:07:08,719 --> 00:07:11,722
Hey, du hast wieder Laden-Deko gestohlen!

88
00:07:11,806 --> 00:07:14,016
Nicht mit uns!

89
00:07:15,601 --> 00:07:16,936
Es tut mir leid.

90
00:07:31,701 --> 00:07:33,578
Ich leihe mir das.

91
00:07:42,712 --> 00:07:44,839
Jetzt zu meinem geheimen Stützpunkt!

92
00:07:45,506 --> 00:07:47,467
Beaver!

93
00:07:47,550 --> 00:07:48,426
Motopuri?

94
00:08:04,567 --> 00:08:05,735
Aus dem Weg!

95
00:08:11,407 --> 00:08:14,619
Es ist Zeit für das Baby-Krabbelrennen!

96
00:08:14,702 --> 00:08:17,580
Auf die Plätze. Fertig?

97
00:08:17,663 --> 00:08:19,707
Oh! Moment. Warte!

98
00:08:19,790 --> 00:08:22,210
Wir haben noch nicht angefangen. Warte!

99
00:08:23,169 --> 00:08:24,629
Das war ein Frühstart.

100
00:08:25,213 --> 00:08:27,423
Das war ein Fehlstart!

101
00:08:28,466 --> 00:08:30,676
"Das war ein Fehlstart."

102
00:08:30,760 --> 00:08:32,595
"Das war ein Fehlstart."

103
00:08:33,554 --> 00:08:35,306
HAIKU KIGO
JAHRESZEITENWÖRTER

104
00:08:37,975 --> 00:08:38,809
"Fehl…"

105
00:08:39,644 --> 00:08:40,645
"Fehl…"

106
00:08:46,651 --> 00:08:49,529
Ein Krabbelrennen! Wie süß!

107
00:08:54,784 --> 00:08:56,786
Wow, so viele Leute.

108
00:08:58,663 --> 00:09:00,665
"Fehlstart…"

109
00:09:00,748 --> 00:09:03,167
Nein, es ist kein Kigowort.

110
00:09:10,883 --> 00:09:12,510
Beaver!

111
00:09:13,594 --> 00:09:14,762
Hey!

112
00:09:45,126 --> 00:09:46,544
Zahnspange?

113
00:10:00,725 --> 00:10:02,727
Beaver!

114
00:10:04,395 --> 00:10:05,271
Adieu!

115
00:10:05,354 --> 00:10:07,815
Stehen geblieben, Beaver!

116
00:10:09,191 --> 00:10:11,235
"Zahnspange…"

117
00:10:12,445 --> 00:10:14,822
"Zahnspange…"

118
00:10:23,289 --> 00:10:25,458
Beaver, dieser Lausebengel!

119
00:10:29,962 --> 00:10:32,423
Ich werde ihn zu Brei schlagen!

120
00:10:35,509 --> 00:10:37,928
ALTENTAGESSTÄTTE HIDAMARI

121
00:10:38,012 --> 00:10:39,930
ALTERN IST DER AUSBRUCH DES LEBENS

122
00:10:41,932 --> 00:10:43,392
BLEIB GESUND UND MUNTER

123
00:10:50,149 --> 00:10:51,609
Wir sind zurück.

124
00:10:51,692 --> 00:10:53,694
Cherry. Willkommen zurück.

125
00:10:55,488 --> 00:10:57,365
Sie auch, Hr. Fujiyama.

126
00:10:57,448 --> 00:10:58,783
Ja.

127
00:10:58,866 --> 00:11:02,078
Dir wie immer ganz lieben Dank, Cherry.

128
00:11:02,161 --> 00:11:03,454
Gern geschehen.

129
00:11:04,246 --> 00:11:06,499
Hr. Fujiyama, haben Sie ihn gefunden?

130
00:11:11,962 --> 00:11:13,047
Nein.

131
00:11:14,799 --> 00:11:15,841
Ach nein?

132
00:11:18,344 --> 00:11:19,470
Oh, Cherry.

133
00:11:20,596 --> 00:11:22,682
-Nicht bei der Arbeit.
-Oh!

134
00:11:24,767 --> 00:11:25,685
Nami.

135
00:11:25,768 --> 00:11:28,938
Nach was sucht Hr. Fujiyama immer?

136
00:11:29,021 --> 00:11:32,024
Er sagte, er sucht eine Platte.

137
00:11:32,108 --> 00:11:35,403
Eine Platte? Du meinst das Ding,
das er immer umklammert?

138
00:11:35,486 --> 00:11:37,279
Also, das was drin ist.

139
00:11:37,363 --> 00:11:40,241
Er muss vergessen haben,
wo er sie hingelegt hat.

140
00:11:40,324 --> 00:11:42,535
Ist sie überhaupt in den Passagen?

141
00:11:42,618 --> 00:11:43,452
Wer weiß?

142
00:11:44,704 --> 00:11:45,913
Wie deine Gefühle

143
00:11:45,996 --> 00:11:48,833
Erhebe dich über dem Meer, Junge

144
00:11:48,916 --> 00:11:50,334
Sie sind zu laut.

145
00:11:50,418 --> 00:11:54,422
Wie deine Gefühle
Erhebe dich über dem Meer, Junge

146
00:11:54,505 --> 00:11:56,298
Das ist…

147
00:11:57,007 --> 00:11:59,218
Settsu. Yukihiko Settsu.

148
00:11:59,301 --> 00:12:00,469
Ja.

149
00:12:00,553 --> 00:12:03,681
Settsus Haikus
haben einen ungewöhnlichen Rhythmus.

150
00:12:03,764 --> 00:12:06,976
Sie vertonen eine Szene.

151
00:12:07,059 --> 00:12:08,102
In der Tat ist…

152
00:12:08,602 --> 00:12:10,146
Vertonen eine Szene?

153
00:12:12,523 --> 00:12:15,693
Hr. Fujiyama,
können Sie nächstes Mal leiser reden?

154
00:12:15,776 --> 00:12:16,944
Wie bitte?

155
00:12:17,445 --> 00:12:19,363
-Leiser…
-Was?

156
00:12:20,698 --> 00:12:22,032
Ach, nichts.

157
00:12:22,116 --> 00:12:23,409
Hey, Cherry!

158
00:12:23,492 --> 00:12:24,827
Wo ist dieser Beaver?

159
00:12:24,910 --> 00:12:25,745
Oh!

160
00:12:25,828 --> 00:12:27,663
Toughboy ist hier.

161
00:12:27,747 --> 00:12:29,331
Oh, Akiko!

162
00:12:29,915 --> 00:12:31,167
Schön, dich zu sehen.

163
00:12:31,751 --> 00:12:35,588
Hr. Fujiyama, Ihr Enkel ist da,
um Sie abzuholen.

164
00:12:38,090 --> 00:12:39,133
Akiko…

165
00:12:40,885 --> 00:12:43,512
Ach ja! Wo ist dieser Beaver?

166
00:12:43,596 --> 00:12:44,513
Keine Ahnung.

167
00:12:44,597 --> 00:12:47,433
Er hat mein Auto wieder beschmiert.

168
00:12:47,516 --> 00:12:48,726
"Her?"

169
00:12:48,809 --> 00:12:50,936
Du Scheißer!

170
00:12:51,020 --> 00:12:53,314
Kommst du mir blöd, gibt's auf die 12!

171
00:12:53,397 --> 00:12:55,065
Ich komme dir nicht blöd.

172
00:12:57,443 --> 00:12:59,445
ALTENTAGESSTÄTTE HIDAMARI

173
00:13:00,362 --> 00:13:01,947
Wenn du ihn siehst,

174
00:13:02,031 --> 00:13:04,200
sag ihm, ich schlage ihn zu Brei.

175
00:13:07,745 --> 00:13:10,998
Cherry, deine Schicht ist fast vorbei.

176
00:13:11,081 --> 00:13:12,249
Gute Arbeit.

177
00:13:17,630 --> 00:13:18,881
Schönen Tag noch.

178
00:13:19,423 --> 00:13:21,133
Schönen Tag noch.

179
00:13:21,217 --> 00:13:22,635
BLAU-WEISSER FLIEGENFÄNGER

180
00:13:22,718 --> 00:13:25,554
STEHT ERHOBENEN HAUPTES DA IN AQUAMARIN

181
00:13:25,638 --> 00:13:26,639
Beaver, dieser Typ…

182
00:13:50,496 --> 00:13:54,041
Er sagte "Zahnspange"!

183
00:13:54,124 --> 00:13:56,460
Oh! Meine Maske ist weg!

184
00:14:09,723 --> 00:14:11,016
JAHRESZEITENWÖRTER

185
00:14:12,768 --> 00:14:14,728
Warum? Wessen Handy ist das?

186
00:14:18,816 --> 00:14:20,025
Der Kopfhörer-Typ…

187
00:14:24,405 --> 00:14:26,740
Ist das ein Wörterbuch?

188
00:14:29,743 --> 00:14:32,621
Moment, mein Handy! Was soll ich tun?

189
00:15:04,612 --> 00:15:06,739
Hey, Japan.

190
00:15:06,822 --> 00:15:08,490
Ich bin's, Hikarun.

191
00:15:08,574 --> 00:15:10,868
Schön, dass wir uns endlich treffen.

192
00:15:10,951 --> 00:15:13,412
Ich war so einsam… Was?

193
00:15:17,791 --> 00:15:19,126
Du bist schlimm.

194
00:15:21,003 --> 00:15:23,964
-Der Deal ist geplatzt.
-Leg dich nicht mit mir an!

195
00:15:24,048 --> 00:15:26,342
Du hast ihr den Kopf abgerissen, Idiot!

196
00:15:26,425 --> 00:15:30,054
-Ich hab auch ihren Körper!
-Das ist nicht das Problem!

197
00:15:30,971 --> 00:15:34,224
Hikarun!

198
00:15:40,773 --> 00:15:43,150
Oh, Cherry. Tut mir leid wegen vorhin.

199
00:15:43,651 --> 00:15:44,526
Ist schon gut.

200
00:15:45,110 --> 00:15:48,405
Motopuri, der Wichser,
wollte nicht aufgeben.

201
00:15:48,489 --> 00:15:50,532
Oh, Toughboy hat dich gesucht.

202
00:15:51,200 --> 00:15:52,993
Hier kommt Toughboy!

203
00:15:53,077 --> 00:15:55,746
Ich schrieb es auf sein Auto.

204
00:15:55,829 --> 00:15:57,498
"Her."

205
00:15:58,082 --> 00:15:59,917
Du hast "her" geschrieben.

206
00:16:00,417 --> 00:16:04,713
-Jetzt steht da "Her kommt Toughboy".
-Aber ich hab "hier" geschrieben!

207
00:16:08,300 --> 00:16:09,218
Bin zu Hause!

208
00:16:09,301 --> 00:16:10,761
Hallo.

209
00:16:11,261 --> 00:16:13,472
Yuki, wir rennen nicht im Haus!

210
00:16:13,555 --> 00:16:14,556
Ok.

211
00:16:18,018 --> 00:16:19,853
Mari, hilf mir!

212
00:16:20,813 --> 00:16:22,731
Hey, nicht so laut.

213
00:16:22,815 --> 00:16:24,942
Ich schreibe morgen einen Test.

214
00:16:25,025 --> 00:16:26,902
Was? Wo ist Mari?

215
00:16:26,986 --> 00:16:27,945
Was ist denn?

216
00:16:28,529 --> 00:16:29,405
Was ist los?

217
00:16:30,406 --> 00:16:31,657
Mari!

218
00:16:33,659 --> 00:16:35,035
Mein Handy!

219
00:16:35,119 --> 00:16:37,329
-Schau, wo es ist.
-In deiner Hand.

220
00:16:37,413 --> 00:16:39,289
Das ist nicht meins.

221
00:16:40,332 --> 00:16:41,542
Was?

222
00:16:41,625 --> 00:16:43,711
ES GIBT SO VIELES DA UNTEN

223
00:16:43,794 --> 00:16:45,337
DER SOMMER IST DA

224
00:16:46,547 --> 00:16:48,465
Ich bin inzwischen ziemlich gut.

225
00:16:48,549 --> 00:16:50,759
Sind das nicht alles Cherrys Haikus?

226
00:16:50,843 --> 00:16:51,677
Genau.

227
00:16:51,760 --> 00:16:53,554
Das Gekrakel ist nicht lesbar.

228
00:16:53,637 --> 00:16:55,305
Es ist Graffiti, du Idiot.

229
00:16:55,389 --> 00:16:58,308
Ich lerne Japanisch
anhand von Cherrys Haikus.

230
00:16:58,392 --> 00:17:00,978
-Das kannst du schon.
-Aber nicht schreiben.

231
00:17:01,061 --> 00:17:03,772
Mein Vater kann nur
auf Spanisch schreiben.

232
00:17:05,024 --> 00:17:07,568
Meine Haikus stehen überall
in den Passagen.

233
00:17:07,651 --> 00:17:09,653
Und im Wohnhaus.

234
00:17:09,737 --> 00:17:11,822
Hör auf, es ist peinlich.

235
00:17:11,905 --> 00:17:12,781
Warum?

236
00:17:12,865 --> 00:17:14,700
Deine Reime sind so cool.

237
00:17:15,200 --> 00:17:17,119
Das sind Haikus, keine Reime.

238
00:17:30,799 --> 00:17:32,342
Abend…

239
00:17:33,427 --> 00:17:35,012
Der Sonnenuntergang…

240
00:17:35,137 --> 00:17:36,805
Was? Ein neues Haiku?

241
00:17:36,889 --> 00:17:37,848
Ach, nichts.

242
00:17:38,849 --> 00:17:41,268
"Die Abendsonne"… Was?

243
00:17:41,935 --> 00:17:44,563
Wessen Handy ist das?

244
00:17:46,982 --> 00:17:48,317
Das vom Spangen-Mädel…

245
00:17:51,028 --> 00:17:52,780
Ohne dein Handy stirbst du.

246
00:17:52,863 --> 00:17:54,740
-Ich sterbe.
-Blödsinn.

247
00:17:54,823 --> 00:17:57,493
-Das ginge jedem so.
-Mir auf jeden Fall.

248
00:17:57,576 --> 00:18:00,329
Ich brauche es heute zurück,
oder ich sterbe.

249
00:18:00,412 --> 00:18:01,622
-Gefunden!
-Wirklich?

250
00:18:02,623 --> 00:18:04,083
Sind das…

251
00:18:04,166 --> 00:18:05,542
-…die Passagen?
-Ja.

252
00:18:05,626 --> 00:18:06,668
Gefunden?

253
00:18:06,752 --> 00:18:09,129
-In den Passagen. Bis gleich.
-Viel Glück!

254
00:18:09,213 --> 00:18:13,175
-Warum rufst du nicht erst an?
-Ich sage doch, ist in den Passagen.

255
00:18:13,926 --> 00:18:16,095
Rufst du an, geht vielleicht einer ran.

256
00:18:17,471 --> 00:18:18,680
Handy-Verwechslung?

257
00:18:18,764 --> 00:18:20,557
Wir rannten uns um.

258
00:18:20,641 --> 00:18:22,309
Was? Nicht meine Schuld.

259
00:18:22,392 --> 00:18:23,977
Oh, jemand ruft an.

260
00:18:24,061 --> 00:18:26,230
Wartet. Was soll ich tun?

261
00:18:26,313 --> 00:18:27,523
Geh einfach ran.

262
00:18:27,606 --> 00:18:29,233
Ich kann nicht…

263
00:18:29,316 --> 00:18:31,026
-Hey!
-Hier.

264
00:18:31,110 --> 00:18:32,611
Hallo.

265
00:18:33,195 --> 00:18:34,321
Ist da jemand?

266
00:18:34,404 --> 00:18:36,448
Kannst du mich hören?

267
00:18:37,908 --> 00:18:39,159
Hallo.

268
00:18:39,701 --> 00:18:41,578
Sie gingen ran, schweigen aber.

269
00:18:42,162 --> 00:18:43,747
Sag schon etwas.

270
00:18:44,456 --> 00:18:45,374
Kann nicht.

271
00:18:46,333 --> 00:18:48,043
Ich brauche eine Maske!

272
00:18:48,127 --> 00:18:50,629
Mann, warum will er einen Videoanruf?

273
00:18:53,382 --> 00:18:54,842
Ja, das ist er.

274
00:18:54,925 --> 00:18:57,136
Das Handy, das du hast, ist…

275
00:18:57,219 --> 00:18:59,221
Lächle für mich!

276
00:18:59,304 --> 00:19:00,681
Sie hat aufgelegt.

277
00:19:00,764 --> 00:19:02,099
Was war das denn eben?

278
00:19:02,182 --> 00:19:03,142
Ein Zuschauer?

279
00:19:03,225 --> 00:19:05,269
Juri, du hast aufgelegt.

280
00:19:05,352 --> 00:19:07,563
Tut mir leid, er war so stürmisch.

281
00:19:07,646 --> 00:19:10,566
War das nicht gerade Smile? Gibt's nicht!

282
00:19:10,649 --> 00:19:11,984
Wer ist Smile?

283
00:19:12,067 --> 00:19:14,528
Sie ist eine Curiosity-Influencerin.

284
00:19:14,611 --> 00:19:16,530
-Cherry, kennst du sie?
-Nein.

285
00:19:16,613 --> 00:19:19,658
Du Idiot,
sie hat so viele Aufrufe auf CurioLive!

286
00:19:19,741 --> 00:19:21,243
Über eine Million.

287
00:19:21,743 --> 00:19:22,911
Geh ran!

288
00:19:22,995 --> 00:19:24,288
Ich kann nicht.

289
00:19:24,371 --> 00:19:25,205
Hey!

290
00:19:26,665 --> 00:19:28,417
Sorry, nicht ihr.

291
00:19:29,293 --> 00:19:30,377
Also…

292
00:19:31,253 --> 00:19:32,713
…es tut mir leid.

293
00:19:35,507 --> 00:19:37,926
MITTWOCH, 24. JULI

294
00:19:39,595 --> 00:19:42,097
Toll, oder? Du hast dein Handy zurück.

295
00:19:42,181 --> 00:19:43,390
Ich bin so froh.

296
00:19:43,473 --> 00:19:45,934
Ich habe mir solche Sorgen gemacht.

297
00:19:46,018 --> 00:19:47,769
Du hast es überlebt.

298
00:19:47,853 --> 00:19:48,729
Ja.

299
00:19:59,239 --> 00:20:02,117
-Warum isst du so?
-Ist das ein Trend?

300
00:20:02,201 --> 00:20:03,410
Lass mich in Ruhe.

301
00:20:03,493 --> 00:20:05,412
PROGRAMM HEUTE:

302
00:20:05,495 --> 00:20:08,207
POESIE-INSPIRATIONSSUCHE MIT FRL. MIYUKI

303
00:20:08,290 --> 00:20:09,666
Viel Spaß.

304
00:20:09,750 --> 00:20:12,044
Danke, Cherry und Frl. Miyuki.

305
00:20:12,127 --> 00:20:14,379
Ok, dann mal los.

306
00:20:17,925 --> 00:20:19,885
Putzen wir, solange sie weg sind.

307
00:20:19,968 --> 00:20:20,802
Ok.

308
00:20:22,804 --> 00:20:23,805
Boss, was ist los?

309
00:20:24,556 --> 00:20:26,558
Was tun wir nach den Feiertagen?

310
00:20:27,309 --> 00:20:29,311
Fehlt Personal?

311
00:20:30,020 --> 00:20:31,688
Eine Teilzeitkraft.

312
00:20:31,772 --> 00:20:32,606
KOOICHI SAKURA

313
00:20:32,689 --> 00:20:35,025
Es wird langsam höchste Zeit.

314
00:20:35,108 --> 00:20:36,026
Ja.

315
00:20:38,153 --> 00:20:41,615
LOS! SOMMERSCHLUSSVERKAUF

316
00:20:41,698 --> 00:20:44,576
Oh, schau, das können wir gebrauchen.

317
00:20:50,999 --> 00:20:53,418
YAMAZAKURA

318
00:20:54,753 --> 00:20:56,380
So schlimm, dich zu zeigen?

319
00:20:56,463 --> 00:20:58,298
Ja, es sieht eklig aus.

320
00:20:58,382 --> 00:21:01,677
Yuki, du bist wie ein Mecha-Mädchen.
Total in! Angesagt.

321
00:21:01,760 --> 00:21:02,761
Auf keinen Fall.

322
00:21:02,844 --> 00:21:03,720
Ich meine…

323
00:21:04,554 --> 00:21:08,475
Deine Hasenzähne
waren schon immer das Beste an dir.

324
00:21:08,558 --> 00:21:09,643
Ja, aber…

325
00:21:09,726 --> 00:21:13,230
Ja, sie sind süß!
Unsere Zuschauer fanden es auch.

326
00:21:13,313 --> 00:21:14,606
Das Biberlächeln.

327
00:21:14,690 --> 00:21:16,358
Ich bin kein Biber.

328
00:21:17,025 --> 00:21:19,444
Es hat dir auch gefallen, oder?

329
00:21:20,654 --> 00:21:21,947
Ja, aber…

330
00:21:22,823 --> 00:21:23,865
Es ist…

331
00:21:59,735 --> 00:22:01,153
EINWEGGESICHTSMASKEN

332
00:22:17,669 --> 00:22:18,754
Es ist nicht süß.

333
00:22:19,504 --> 00:22:21,298
Teenager.

334
00:22:21,381 --> 00:22:23,425
-Hasst du deine Spange auch?
-Ja.

335
00:22:23,508 --> 00:22:26,053
Aber sie ist süß,
siehst wie ein Mecha aus.

336
00:22:26,136 --> 00:22:27,471
Mari.

337
00:22:27,554 --> 00:22:31,141
Ich verstehe, wie es ist,
eines Morgens aufzuwachen

338
00:22:31,224 --> 00:22:32,934
und sein Aussehen zu hassen.

339
00:22:33,018 --> 00:22:34,311
Das ging dir so?

340
00:22:34,394 --> 00:22:36,271
Ja.

341
00:22:38,690 --> 00:22:41,193
Das ist der Typ. Der beim Anruf dabei war.

342
00:22:48,700 --> 00:22:50,410
Er steht auf reifere Frauen?

343
00:22:52,079 --> 00:22:54,581
Er wirkte ungesellig, ist aber leiert.

344
00:22:54,664 --> 00:22:57,000
-Geschwister?
-Sehen sich nicht ähnlich.

345
00:23:08,720 --> 00:23:11,640
DIE PASSAGEN

346
00:23:11,723 --> 00:23:15,102
VERSCHMELZEN MIT DER ABENDSONNE

347
00:23:15,185 --> 00:23:17,229
#HAIKU

348
00:23:29,616 --> 00:23:32,285
MARIA GEFÄLLT DEIN KOMMENTAR

349
00:23:34,121 --> 00:23:38,083
Stellen wir die Haikus vor,
die wir heute geschrieben haben.

350
00:23:38,959 --> 00:23:43,839
Schreiben Sie Ihr Gedicht mit dem Füller
auf die Zettel, die ich Ihnen gab.

351
00:23:46,550 --> 00:23:49,052
Sie sieht aus wie eine Lehrerin.

352
00:23:49,136 --> 00:23:50,387
Was machen sie?

353
00:23:51,596 --> 00:23:53,849
Ok, wenn Sie fertig sind,

354
00:23:53,932 --> 00:23:55,517
sammele ich sie ein.

355
00:23:57,060 --> 00:24:01,231
YAMAZAKURA

356
00:24:15,454 --> 00:24:16,371
Ok.

357
00:24:16,455 --> 00:24:19,708
Ich trage Ihnen jetzt die Gedichte vor.

358
00:24:21,334 --> 00:24:23,462
MANNEQUINS HIER TRAGEN AUCH YUKATAS
- SASAKI

359
00:24:24,212 --> 00:24:28,884
"Mannequins hier tragen auch Yukatas."

360
00:24:29,551 --> 00:24:33,680
"Mannequins hier tragen auch Yukatas."

361
00:24:34,598 --> 00:24:38,101
Anhand der in Yukatas
gekleideten Schaufensterpuppen

362
00:24:38,185 --> 00:24:41,438
erkennt man, dass Sommer ist.

363
00:24:41,521 --> 00:24:43,690
Das Haiku fängt die Jahreszeit ein.

364
00:24:44,441 --> 00:24:47,194
Das wurde von Hr. Sasaki geschrieben.

365
00:24:48,945 --> 00:24:50,906
Kommen wir zum nächsten.

366
00:24:54,534 --> 00:24:56,161
-Cherry?
-Ja?

367
00:24:56,912 --> 00:24:59,331
Kannst du herkommen?

368
00:25:13,553 --> 00:25:15,180
Das ist mein Haiku.

369
00:25:17,182 --> 00:25:19,309
Bitte trag es für uns vor.

370
00:25:19,392 --> 00:25:20,685
Was?

371
00:25:20,769 --> 00:25:21,937
Ist das ein Nein?

372
00:25:22,020 --> 00:25:23,855
Nein, es ist nur…

373
00:25:24,856 --> 00:25:30,487
Vor Leuten lesen ist nicht mein Ding.

374
00:25:30,570 --> 00:25:33,281
Aber alle wollen es hören.

375
00:25:39,204 --> 00:25:43,291
Bitte lies es allen
mit deiner wunderbaren Stimme vor.

376
00:26:02,060 --> 00:26:02,978
Die…

377
00:26:09,943 --> 00:26:11,194
Die Passagen

378
00:26:15,657 --> 00:26:17,409
verschmelzen mit der Abendsonne

379
00:26:17,492 --> 00:26:19,244
Was?

380
00:26:19,327 --> 00:26:22,330
Cherry, lies etwas lauter.

381
00:26:32,757 --> 00:26:34,801
Die Passagen
verschmelzen mit der Abendsonne

382
00:26:43,977 --> 00:26:45,645
DIE PASSAGEN VERSCHMELZEN…

383
00:26:51,526 --> 00:26:53,111
Vielen Dank.

384
00:27:00,660 --> 00:27:02,120
Haikus…

385
00:27:02,954 --> 00:27:04,664
…sind eine stille Kunstform.

386
00:27:08,126 --> 00:27:10,378
Sie müssen nicht vorgelesen werden.

387
00:27:13,048 --> 00:27:14,382
Das ist wahr.

388
00:27:14,466 --> 00:27:18,303
Aber meinst du nicht,
dass sich einiges nur vermitteln lässt,

389
00:27:18,386 --> 00:27:19,888
wenn man es vorliest?

390
00:27:21,973 --> 00:27:25,352
Aber es kommt rüber,
auch ohne laut vorgelesen zu werden.

391
00:27:26,978 --> 00:27:28,688
Die Zikaden sind zu hören,

392
00:27:28,772 --> 00:27:31,358
sogar von dem Mädchen mit der Maske

393
00:27:32,317 --> 00:27:36,488
Die Zikaden sind zu hören,
sogar von dem Mädchen mit der Maske

394
00:27:51,044 --> 00:27:53,630
Du bist also ein Jahr älter?

395
00:27:53,713 --> 00:27:56,091
Ich denke schon.

396
00:27:58,510 --> 00:28:03,390
Jetzt verstehe ich, warum du Cherry heißt.
Dein Nachname bedeutet "Kirschblüte".

397
00:28:03,473 --> 00:28:06,559
-Oh, richtig.
-Cherry ist ein süßer Name.

398
00:28:06,643 --> 00:28:07,811
"Hr. Cherry"?

399
00:28:09,354 --> 00:28:11,564
Oder vielleicht besser nur "Cherry".

400
00:28:14,901 --> 00:28:16,528
Was hörst du da?

401
00:28:16,611 --> 00:28:18,780
Was? Also…

402
00:28:20,824 --> 00:28:22,951
Ich mochte laute Geräusche noch nie.

403
00:28:23,785 --> 00:28:26,705
-Ich höre eigentlich gar nichts.
-Was?

404
00:28:26,788 --> 00:28:30,500
Wenn ich das tue,
muss ich mit niemandem reden.

405
00:28:30,583 --> 00:28:32,585
Oh, das ist so schlau.

406
00:28:40,260 --> 00:28:42,053
-Ein Sommerlüftchen?
-Was?

407
00:28:44,889 --> 00:28:46,641
Das ist…

408
00:28:46,725 --> 00:28:49,644
Warum hast du ein Wörterbuch
in deinem Handy?

409
00:28:49,728 --> 00:28:52,856
-Was? Oh, das ist ein Saijiki.
-Ein Saijiki?

410
00:28:53,982 --> 00:28:56,401
Es ist ein Wörterbuch für Haikus.

411
00:28:57,652 --> 00:28:59,654
Es gibt auch eine App-Version,

412
00:28:59,738 --> 00:29:02,365
aber ich mag das Buch lieber.

413
00:29:03,158 --> 00:29:05,243
Du musst Haikus mögen.

414
00:29:06,119 --> 00:29:09,456
Haikus helfen mir,
Dinge besser in Worte zu fassen.

415
00:29:09,539 --> 00:29:10,874
Oder Situationen.

416
00:29:11,750 --> 00:29:13,543
Aber ich bin nicht gut darin…

417
00:29:14,586 --> 00:29:16,212
…sie vorzutragen.

418
00:29:18,882 --> 00:29:23,052
-Ich lade sie manchmal auf Curiosity hoch.
-Ich verstehe das.

419
00:29:24,012 --> 00:29:27,432
Wenn es online ist,
sehen es sich die Leute eher an.

420
00:29:27,515 --> 00:29:29,350
Ich verstehe das total.

421
00:29:33,646 --> 00:29:35,482
ABONNIERT: 84
ABONNENTEN: 4

422
00:29:36,191 --> 00:29:37,484
JAPAN: VOM PLANETEN HIKARUN

423
00:29:37,567 --> 00:29:38,818
MARIA: FAN SÜSSER DINGE!

424
00:29:38,902 --> 00:29:40,028
HAIKU BOT: POSTET HAIKUS

425
00:29:40,111 --> 00:29:41,070
FREUNDE FINDEN

426
00:29:41,738 --> 00:29:43,656
Niemand liest sie.

427
00:29:45,241 --> 00:29:46,284
Fallen sie dir leicht?

428
00:29:47,744 --> 00:29:48,578
Die Haikus.

429
00:29:49,204 --> 00:29:50,830
An guten Tagen.

430
00:29:50,914 --> 00:29:53,249
Wow, dann schreib eins.

431
00:29:53,333 --> 00:29:55,084
Was? Jetzt gleich?

432
00:29:56,085 --> 00:29:59,672
Tut mir leid,
das klang vielleicht etwas herrisch.

433
00:30:11,851 --> 00:30:13,186
Lichter am Sommerabend…

434
00:30:30,912 --> 00:30:32,247
Lichter am Sommerabend

435
00:30:32,747 --> 00:30:35,708
mit einem Fehlstart in den Sonnenuntergang

436
00:30:42,966 --> 00:30:44,509
Lichter am Sommerabend

437
00:30:45,510 --> 00:30:48,304
mit einem Fehlstart in den Sonnenuntergang

438
00:30:51,140 --> 00:30:54,060
Was meinst du
mit "Lichter am Sommerabend"?

439
00:30:54,936 --> 00:30:58,523
Es geht um Lichter,
ein Sommer-Kigo, ein Jahreszeitenwort.

440
00:30:59,107 --> 00:31:00,275
Ein "Kigo"…

441
00:31:04,946 --> 00:31:09,534
Lichter am Sommerabend
mit einen Fehlstart in den Sonnenuntergang

442
00:31:13,329 --> 00:31:14,539
Das ist so süß!

443
00:31:20,795 --> 00:31:22,005
Süß?

444
00:31:22,088 --> 00:31:23,047
Ja.

445
00:31:24,716 --> 00:31:25,758
Welcher Teil?

446
00:31:28,094 --> 00:31:31,514
Der mit dem "Fehlstart".

447
00:31:32,432 --> 00:31:33,266
Und…

448
00:31:36,436 --> 00:31:37,270
…deine Stimme.

449
00:31:42,317 --> 00:31:43,359
Meine Stimme?

450
00:31:43,943 --> 00:31:46,988
Ich finde deine Stimme süß, Cherry.

451
00:31:50,950 --> 00:31:52,869
Süß…

452
00:31:52,952 --> 00:31:54,579
Was meint sie?

453
00:32:09,761 --> 00:32:12,180
LICHTER AM SOMMERABEND
MIT FEHLSTART IN DEN SONNENUNTERGANG

454
00:32:18,019 --> 00:32:20,480
ARAKAWA-UMZUGSUNTERNEHMEN

455
00:32:54,472 --> 00:32:56,599
Au…

456
00:32:59,143 --> 00:33:00,269
Ich bin zu Hause.

457
00:33:00,353 --> 00:33:01,980
Hallo.

458
00:33:11,447 --> 00:33:15,326
-Kann ich das hier hinstellen?
-Was? Sicher.

459
00:33:23,418 --> 00:33:25,670
Ist es nicht zu früh, zu packen?

460
00:33:25,753 --> 00:33:28,089
Wir ziehen erst nächsten Monat um.

461
00:33:28,673 --> 00:33:31,718
Es wird am Ende eh hektisch.

462
00:33:31,801 --> 00:33:34,095
Es ist besser, schon anzufangen.

463
00:33:34,178 --> 00:33:35,680
Stimmt auch wieder.

464
00:33:36,806 --> 00:33:38,599
Wie geht's deinem Rücken?

465
00:33:40,518 --> 00:33:43,604
Übernimm dich nicht.
Ich helfe bei der Hausarbeit.

466
00:33:43,688 --> 00:33:44,939
Das wäre lieb.

467
00:33:45,023 --> 00:33:46,941
Kannst du Frühstück machen?

468
00:33:47,025 --> 00:33:48,776
Ich kann doch nicht kochen.

469
00:33:48,860 --> 00:33:50,737
Du wolltest doch helfen.

470
00:33:50,820 --> 00:33:53,489
Ich meinte Putzen oder Einkaufen.

471
00:33:53,573 --> 00:33:55,450
Das wäre auch eine große Hilfe.

472
00:33:55,533 --> 00:33:56,409
Hm?

473
00:33:57,118 --> 00:33:59,954
Yui, das Abendessen ist fast fertig.

474
00:34:00,038 --> 00:34:00,913
Ok.

475
00:34:06,753 --> 00:34:07,670
Ich komme rein.

476
00:34:07,754 --> 00:34:08,588
Ok.

477
00:34:16,179 --> 00:34:18,264
JULI

478
00:34:22,435 --> 00:34:24,645
EIN PFAD IM SOMMERGARTEN
VON CHERRY

479
00:34:35,156 --> 00:34:38,076
Das Saijiki-Wörterbuch
ist leicht zu benutzen, oder?

480
00:34:38,576 --> 00:34:39,619
Ja.

481
00:34:41,746 --> 00:34:44,248
Es gehört mir, weißt du.

482
00:34:44,332 --> 00:34:45,750
Pass gut drauf auf.

483
00:34:45,833 --> 00:34:47,418
Ich weiß.

484
00:34:50,630 --> 00:34:54,383
-Bist du nicht sauer wegen des Umzugs?
-Was?

485
00:34:54,467 --> 00:34:56,010
Du bist ständig am Packen.

486
00:34:58,638 --> 00:35:02,016
Überall ist es gleich,
solange ich mein Handy habe.

487
00:35:04,102 --> 00:35:07,605
Danke, dass du deine Mutter
in ihrem Teilzeitjob vertrittst.

488
00:35:08,314 --> 00:35:09,190
Schon gut.

489
00:35:09,273 --> 00:35:11,901
Verletz dir nicht deinen Rücken, ja?

490
00:35:11,984 --> 00:35:12,860
Ok.

491
00:35:13,986 --> 00:35:15,321
Zeit fürs Abendessen.

492
00:35:15,404 --> 00:35:16,280
Ok.

493
00:35:25,498 --> 00:35:27,333
SOMMER, ICH TRAF EIN MÄDCHEN

494
00:35:29,794 --> 00:35:31,921
Oh, das Haiku von vorhin.

495
00:35:33,214 --> 00:35:34,048
#HAIKU

496
00:35:36,634 --> 00:35:37,760
Yuki.

497
00:35:39,262 --> 00:35:41,389
Kein Handy beim Essen.

498
00:35:41,472 --> 00:35:42,473
Ok.

499
00:35:45,935 --> 00:35:47,603
Gilt auch für dich.

500
00:35:51,065 --> 00:35:52,108
Hey, Mama.

501
00:35:52,191 --> 00:35:53,234
Ja?

502
00:35:53,317 --> 00:35:55,695
Lass das "Gefällt mir" bei meinen Posts.

503
00:35:55,778 --> 00:35:58,197
Was? Warum?

504
00:35:58,281 --> 00:36:01,409
Bin ich nicht die Einzige,
der sie gefallen?

505
00:36:10,293 --> 00:36:12,628
Kein Handy beim Essen.

506
00:36:12,712 --> 00:36:13,588
Eine Sekunde!

507
00:36:16,424 --> 00:36:17,508
Smile?

508
00:36:21,888 --> 00:36:22,847
Was?

509
00:36:22,930 --> 00:36:25,683
Du verstehst nicht, das ist das Mindeste.

510
00:36:25,766 --> 00:36:28,060
-Mari!
-Esst, ihr zwei!

511
00:36:28,144 --> 00:36:31,564
Heißt das, sie will, dass ich…

512
00:36:31,647 --> 00:36:33,024
…ihr folge?

513
00:36:38,154 --> 00:36:39,780
Schick ihm eine Antwort.

514
00:36:39,864 --> 00:36:41,199
Komm schon, Juri.

515
00:36:41,282 --> 00:36:42,575
Oh, er folgt dir.

516
00:36:57,173 --> 00:36:59,091
SMILE: JETZT ABONNIERT

517
00:37:11,437 --> 00:37:13,189
DIE MIT DER STIMME

518
00:37:13,272 --> 00:37:14,982
DIE SCHWER ZU HÖREN IST

519
00:37:15,066 --> 00:37:16,359
SUCHT NACH SOMMER

520
00:37:25,451 --> 00:37:27,453
AN MEINEM 17. JULI TRAF ICH DICH

521
00:37:35,962 --> 00:37:36,796
CHERRY@HAIKU

522
00:37:36,879 --> 00:37:38,881
AN MEINEM 17. JULI TRAF ICH DICH

523
00:37:51,477 --> 00:37:54,897
ABONNIERE KANAL
128.463 FOLLOWER

524
00:37:54,981 --> 00:37:55,982
HEY, SONNENBLUME

525
00:37:56,065 --> 00:37:58,901
ICH SAH NACH, WIE "SÜSS" DEFINIERT IST

526
00:38:18,879 --> 00:38:20,798
SMILE

527
00:38:39,650 --> 00:38:41,402
SCHATTIGE SOMMER-ZÄHNE

528
00:38:41,485 --> 00:38:43,821
ICH WILL WISSEN, WARUM

529
00:38:49,410 --> 00:38:50,828
SCHATTIGE SOMMER-STRÄHNE

530
00:38:50,911 --> 00:38:52,330
ICH WILL WISSEN, WARUM

531
00:39:27,656 --> 00:39:29,075
CHERRY@HAIKU

532
00:39:29,158 --> 00:39:33,454
WORTE SPRUDELN AUS MIR WIE MINERALWASSER

533
00:39:38,417 --> 00:39:40,211
JULI

534
00:39:40,294 --> 00:39:42,338
AUGUST

535
00:39:45,424 --> 00:39:46,759
DONNERSTAG, 1. AUGUST

536
00:39:47,676 --> 00:39:50,763
17. AUGUST: UMZUG

537
00:40:02,942 --> 00:40:05,361
"ODAYAMA DARUMA FOLK SONG:
DANCE PRACTICE VERSION"

538
00:40:17,957 --> 00:40:22,169
Wir treten auf dem Sommerfestival
wieder mit dem "Daruma Folk Song" auf.

539
00:40:22,753 --> 00:40:24,922
Leute, lasst uns alles geben!

540
00:40:25,005 --> 00:40:27,425
Ok!

541
00:40:28,008 --> 00:40:32,555
Findest du das Lied nicht uncool?
Ich fand das schon immer.

542
00:40:32,638 --> 00:40:34,432
Ja, du hast recht.

543
00:40:34,515 --> 00:40:37,351
Es klingt wie Landei-Musik. Warte.

544
00:40:37,435 --> 00:40:38,477
Nami?

545
00:40:41,897 --> 00:40:45,651
Dieses Lied zu hören,
weckt immer so viele Erinnerungen.

546
00:40:46,986 --> 00:40:49,196
Was ist passiert?

547
00:40:49,280 --> 00:40:52,533
Ich war so unschuldig…

548
00:40:57,037 --> 00:41:00,124
Hr. Fujiyama,
Sie fahren heute mit dem Shuttle.

549
00:41:00,207 --> 00:41:01,459
Ok.

550
00:41:01,542 --> 00:41:03,043
Cherry. Smile.

551
00:41:03,127 --> 00:41:07,339
Akiko holt das Auto,
helft ihr Hrn. Fujiyama?

552
00:41:07,423 --> 00:41:08,257
Ok.

553
00:41:19,768 --> 00:41:22,688
YAMAZAKURA

554
00:41:32,656 --> 00:41:35,284
"Fujiyamas Plattenladen"?

555
00:41:37,411 --> 00:41:40,831
GESCHLOSSEN

556
00:41:40,915 --> 00:41:46,378
GEÖFFNET

557
00:41:57,348 --> 00:42:00,351
Wow, was ist das alles?

558
00:42:24,833 --> 00:42:28,671
Sind das… alles Schallplatten?

559
00:42:28,754 --> 00:42:30,130
Du warst noch nie hier?

560
00:42:30,214 --> 00:42:31,924
Nicht drinnen.

561
00:42:40,266 --> 00:42:42,226
Diese Platte…

562
00:42:42,935 --> 00:42:43,769
…ist die…

563
00:42:44,728 --> 00:42:46,647
…die ich am meisten gehört hab.

564
00:42:49,024 --> 00:42:50,192
Wieder und wieder…

565
00:42:51,735 --> 00:42:52,861
Immer wieder…

566
00:42:58,867 --> 00:43:02,037
Ich will sie noch einmal hören.

567
00:43:03,455 --> 00:43:05,541
Könnte ich sie noch einmal hören…

568
00:43:07,126 --> 00:43:08,669
…würde ich mich erinnern.

569
00:43:09,503 --> 00:43:10,421
An was?

570
00:43:14,466 --> 00:43:16,260
Ich will es nicht vergessen.

571
00:43:18,470 --> 00:43:20,306
Ich kann mich nicht erinnern.

572
00:43:23,642 --> 00:43:25,352
Ich kann mich nicht erinnern.

573
00:43:36,071 --> 00:43:37,156
Danke.

574
00:43:40,659 --> 00:43:41,785
Yamazakura.

575
00:43:42,828 --> 00:43:43,912
Da ist ein Loch.

576
00:43:48,667 --> 00:43:49,918
So niedlich.

577
00:43:53,255 --> 00:43:54,632
Da ist etwas drin.

578
00:44:00,054 --> 00:44:00,888
Sieh mal.

579
00:44:05,392 --> 00:44:10,272
Abschied wird nicht in Worte gefasst
Wie der Tanz der Kirchblüten

580
00:44:11,357 --> 00:44:12,191
Ein Haiku?

581
00:44:13,359 --> 00:44:14,902
Abschied

582
00:44:15,611 --> 00:44:17,363
wird nicht in Worte gefasst

583
00:44:18,656 --> 00:44:20,908
Wie der Tanz der Kirchblüten

584
00:44:29,083 --> 00:44:29,958
Ich suche sie.

585
00:44:30,542 --> 00:44:31,585
Hr. Fujiyama.

586
00:44:32,252 --> 00:44:34,880
Ich suche auch nach der Platte.

587
00:44:36,715 --> 00:44:37,591
Ich auch.

588
00:44:39,051 --> 00:44:40,386
Er soll es hören.

589
00:44:41,887 --> 00:44:47,142
Er soll sich seine kostbaren Erinnerungen
ins Gedächtnis rufen können.

590
00:44:52,731 --> 00:44:54,400
Alles ok? Was ist?

591
00:44:54,483 --> 00:44:56,151
Hr. Fujiyama?

592
00:44:56,860 --> 00:44:58,278
Hr. Fujiyama!

593
00:44:58,821 --> 00:44:59,655
Papa!

594
00:45:00,823 --> 00:45:01,782
Papa!

595
00:45:18,298 --> 00:45:21,260
Ich frage mich,
ob es Hrn. Fujiyama gut geht.

596
00:45:22,219 --> 00:45:23,095
Ja.

597
00:45:25,013 --> 00:45:27,599
Vielleicht ist die Platte, die er sucht…

598
00:45:28,726 --> 00:45:30,561
…in dem Laden.

599
00:45:32,146 --> 00:45:32,980
Ja.

600
00:45:34,815 --> 00:45:39,069
Aber ich frage mich,
warum er immer in den Passagen sucht.

601
00:45:42,322 --> 00:45:43,157
Also…

602
00:45:44,032 --> 00:45:45,701
-Ich bin…
-Übrigens…

603
00:45:47,953 --> 00:45:49,872
…hast du sie gar nicht mehr auf.

604
00:45:57,463 --> 00:45:58,797
Ich brauche sie nicht.

605
00:45:58,881 --> 00:45:59,715
Was?

606
00:46:00,424 --> 00:46:01,258
Ach, nichts.

607
00:46:16,440 --> 00:46:18,150
Yamazakura…

608
00:46:18,776 --> 00:46:22,196
YAMAZAKURA PLATTE

609
00:46:36,251 --> 00:46:37,419
Apropos Platte…

610
00:46:38,003 --> 00:46:40,839
Das Mädchen auf der Platte
war süß gekleidet,

611
00:46:40,923 --> 00:46:42,549
also suchte ich nach Bildern.

612
00:46:44,301 --> 00:46:46,553
Die Kleidung war vor 50 Jahren angesagt.

613
00:46:46,637 --> 00:46:48,597
Die Platte ist also von damals.

614
00:46:49,348 --> 00:46:51,475
Oh, hier geht es um Hrn. Fujiyama?

615
00:46:52,643 --> 00:46:55,813
Offenbar hat er hier
vor langer Zeit gearbeitet.

616
00:46:55,896 --> 00:46:56,897
In den Passagen?

617
00:46:56,980 --> 00:46:58,524
Nein.

618
00:46:58,607 --> 00:47:02,611
Vor langer Zeit
war das ein Schallplattenpresswerk.

619
00:47:06,406 --> 00:47:09,034
DIE GESCHICHTE DER PASSAGEN IN BILDERN

620
00:47:09,117 --> 00:47:10,327
JUBILÄUMSAUSSTELLUNG

621
00:47:27,052 --> 00:47:29,054
Poster vom Daruma-Festival.

622
00:47:30,722 --> 00:47:33,267
Sie haben seit Beginn ein Feuerwerk.

623
00:47:33,350 --> 00:47:34,309
Ja.

624
00:47:35,018 --> 00:47:37,563
Dieses Jahr ist das 56. Festival…

625
00:47:37,646 --> 00:47:40,190
Es gibt es also schon seit über 50 Jahren.

626
00:47:42,651 --> 00:47:46,780
Jemand, der im Presswerk arbeitete?

627
00:47:47,781 --> 00:47:50,742
Wir hofften,
jemand könnte uns was über ihn sagen.

628
00:47:51,952 --> 00:47:53,954
Fällt euch jemand ein?

629
00:47:57,457 --> 00:47:58,667
Ach, doch.

630
00:47:58,750 --> 00:48:01,545
Versucht es doch mal
bei Handoff im dritten.

631
00:48:01,628 --> 00:48:05,549
Sie verkaufen dort
auch alte Platten, oder?

632
00:48:05,632 --> 00:48:09,553
Wir haben keine Platten
mit dem Titel Yamazakura.

633
00:48:09,636 --> 00:48:11,597
Verstehe.

634
00:48:11,680 --> 00:48:17,227
Oh, aber die Platte könnte
eine Picture Disc sein.

635
00:48:17,853 --> 00:48:18,937
Eine Picture Disc?

636
00:48:19,771 --> 00:48:21,732
Sieht so aus.

637
00:48:21,815 --> 00:48:23,567
Was ist das denn? Wie süß!

638
00:48:23,650 --> 00:48:25,152
Oder?

639
00:48:25,235 --> 00:48:27,905
Es ist eine limitierte Hikarun-Platte!

640
00:48:28,655 --> 00:48:33,493
Picture-Disc-Hüllen haben oft ein Loch,
damit man hineinsehen kann.

641
00:48:34,578 --> 00:48:37,956
Die auf dem Foto
hat auch ein Loch in der Mitte.

642
00:48:38,040 --> 00:48:39,541
Verstehe.

643
00:48:39,625 --> 00:48:41,293
Du bist toll, Japan.

644
00:48:41,376 --> 00:48:42,502
Ach, Unsinn.

645
00:48:42,586 --> 00:48:44,379
Was? Ist das eine Schatzsuche?

646
00:48:45,172 --> 00:48:46,590
Ja, so in der Art.

647
00:48:46,673 --> 00:48:48,926
Was? Ich will auch mitmachen.

648
00:48:50,052 --> 00:48:52,846
Offenbar ist diese Platte
eine Picture Disc.

649
00:48:54,514 --> 00:48:56,558
Erkennt sie jemand?

650
00:48:57,893 --> 00:49:00,187
-Nein, keine Ahnung.
-Noch nie gesehen.

651
00:49:00,270 --> 00:49:02,481
-Hinweise?
-Ich frage meinen Opa!

652
00:49:02,564 --> 00:49:06,193
Niemand weiß offenbar etwas, was?

653
00:49:10,822 --> 00:49:12,908
Der Funkturm auf dem Berg Umafuse?

654
00:49:14,618 --> 00:49:18,330
"Ist das nicht der Funkturm
auf dem Umafuse?"

655
00:49:18,413 --> 00:49:21,083
"Im Süden der Stadt Oda."

656
00:49:21,583 --> 00:49:23,919
"Die Yamazakura-Blüten sind berühmt."

657
00:49:47,901 --> 00:49:50,821
YOSHIDA-CHO, ODA CITY
UMAFUSE-ARTEFAKTE

658
00:50:03,625 --> 00:50:04,459
Schau mal.

659
00:50:07,379 --> 00:50:10,048
SINGER-SONGWRITERIN AUS ODA CITY

660
00:50:10,132 --> 00:50:12,300
SAKURA FUJIYAMA

661
00:50:18,932 --> 00:50:22,602
"Eine Singer-Songwriterin aus Oda City."

662
00:50:22,686 --> 00:50:25,147
"Sakura Fujiyama, 22 Jahre alt."

663
00:50:26,148 --> 00:50:28,650
"Ihre neueste Platte ist Yamazakura."

664
00:50:29,943 --> 00:50:32,029
Ihr Nachname ist…

665
00:50:32,112 --> 00:50:33,071
Ja.

666
00:50:34,072 --> 00:50:35,240
Es ist Fujiyama.

667
00:50:37,325 --> 00:50:38,577
Mama.

668
00:50:40,662 --> 00:50:44,750
Das heißt, diese Person ist Hr. Fujiyamas…

669
00:50:44,833 --> 00:50:46,585
-…Frau?
-Ja.

670
00:50:48,045 --> 00:50:51,965
Also war Mama wirklich Musikerin, was?

671
00:50:53,550 --> 00:50:55,844
Und wo ist sie jetzt?

672
00:50:56,678 --> 00:51:01,099
Ich hörte, sie wurde krank
und starb kurz nach meiner Geburt.

673
00:51:01,183 --> 00:51:04,853
Ich war sehr jung,
also erinnere ich mich an nichts.

674
00:51:08,023 --> 00:51:10,025
Mein Vater eröffnete den Laden,

675
00:51:10,108 --> 00:51:13,361
um die Platten meiner Mutter zu verkaufen.

676
00:51:13,445 --> 00:51:15,363
Verstehe.

677
00:51:17,532 --> 00:51:20,869
Wir schließen dieses Wochenende.

678
00:51:22,954 --> 00:51:25,957
Er ist alt,
und niemand wird ihn übernehmen.

679
00:51:26,917 --> 00:51:29,586
Yasuyuki packt gerade alles in Kisten.

680
00:51:32,756 --> 00:51:34,966
Verdammt, ist das anstrengend.

681
00:51:36,468 --> 00:51:37,594
Fortschritte?

682
00:51:38,178 --> 00:51:39,930
Ich arbeite dran.

683
00:51:40,013 --> 00:51:41,431
Oh, ihr seid es.

684
00:51:41,515 --> 00:51:43,100
Warum seid ihr zwei hier?

685
00:51:44,017 --> 00:51:45,268
Nur so.

686
00:51:45,352 --> 00:51:46,561
Nur so?

687
00:51:55,570 --> 00:51:57,155
Ich glaube, Hr. Fujiyama…

688
00:51:58,990 --> 00:52:01,159
…will Sakuras Stimme hören.

689
00:52:02,494 --> 00:52:04,913
Deshalb sucht er so sehr nach ihr.

690
00:52:09,793 --> 00:52:10,627
Ähm…

691
00:52:11,920 --> 00:52:12,754
Ich…

692
00:52:16,133 --> 00:52:19,594
Kann ich beim Plattenpacken helfen?

693
00:52:19,678 --> 00:52:21,555
-Was?
-Wie bitte?

694
00:52:21,638 --> 00:52:26,143
Die Platte, die Hr. Fujiyama sucht,
könnte hier sein.

695
00:52:26,226 --> 00:52:27,060
Warte.

696
00:52:27,144 --> 00:52:28,270
Ich auch!

697
00:52:28,353 --> 00:52:29,646
Was?

698
00:52:35,235 --> 00:52:36,486
Um ehrlich zu sein…

699
00:52:39,447 --> 00:52:41,116
…ich hab auch schon gesucht.

700
00:52:43,869 --> 00:52:45,871
Aber ich konnte sie nicht finden.

701
00:52:49,207 --> 00:52:50,959
Wenn wir zusammen suchen,

702
00:52:51,751 --> 00:52:53,336
finden wir sie vielleicht.

703
00:52:57,048 --> 00:53:00,177
-Beaver und Japan sollen auch helfen.
-Ok.

704
00:53:00,260 --> 00:53:02,304
Hey, Moment mal.

705
00:53:02,387 --> 00:53:05,473
Was ist das für eine Platte,
die mein Opa sucht?

706
00:53:06,224 --> 00:53:08,101
Willst du sie nicht auch hören?

707
00:53:08,685 --> 00:53:10,228
Es ist deine Großmutter.

708
00:53:11,188 --> 00:53:14,191
ICH WÄRE NICHT ALLEIN GEKOMMEN

709
00:53:14,274 --> 00:53:16,109
UM GRAS-PFEILE ZU SCHIESSEN

710
00:53:16,193 --> 00:53:19,112
14. AUGUST

711
00:53:22,199 --> 00:53:24,117
GEÖFFNET

712
00:53:47,390 --> 00:53:50,060
Gott, es ist so heiß.

713
00:53:50,143 --> 00:53:50,977
Du hast recht.

714
00:53:51,061 --> 00:53:52,687
Ich schmelze gleich.

715
00:53:52,771 --> 00:53:54,064
Gewöhn dich dran.

716
00:53:54,147 --> 00:53:56,191
Die Klimaanlage ist kaputt.

717
00:53:56,274 --> 00:53:58,693
Der Ventilator muss reichen.

718
00:54:03,657 --> 00:54:04,741
Nimm sie doch ab.

719
00:54:06,576 --> 00:54:08,578
Also, es…

720
00:54:08,662 --> 00:54:10,455
Es ist wirklich staubig hier.

721
00:54:12,040 --> 00:54:15,168
Hey, Leute, ich habe Sōmen-Nudeln gemacht.

722
00:54:15,252 --> 00:54:16,836
Essenszeit!

723
00:54:23,093 --> 00:54:25,262
Hey, wo ist Smile?

724
00:54:25,345 --> 00:54:27,806
Sie sagte, sie macht Diät.

725
00:54:43,029 --> 00:54:46,616
Wow, ich fühle mich so erfrischt!

726
00:54:55,333 --> 00:54:57,669
Die Platte ist nicht da.

727
00:54:58,586 --> 00:55:00,547
Wir sind erst halb durch.

728
00:55:07,137 --> 00:55:09,139
HAIKU: AUGUST

729
00:55:43,340 --> 00:55:45,008
HAIKU: MÄRZ
FRÜHLINGSKIGO

730
00:55:45,091 --> 00:55:49,012
DIE WAHRE BEDEUTUNG DIESES KIGOS:
"FLECKENGALAXIE" UND "YAMAZAKURA"

731
00:55:58,980 --> 00:56:00,023
"Yamazakura"…

732
00:56:01,316 --> 00:56:02,650
WISSENSWERTES ZU HAIKUS

733
00:56:02,734 --> 00:56:06,029
"Yamazakura-Blätter wachsen,
ehe ihre Kirsche erblüht,

734
00:56:06,112 --> 00:56:10,408
also werden Menschen
mit Hasenzähnen 'Yamazakura' genannt."

735
00:56:28,718 --> 00:56:32,263
Ich frage mich,
wie Sakura sich gefühlt hat.

736
00:56:40,021 --> 00:56:41,981
Cherry postete ein neues Haiku.

737
00:56:49,239 --> 00:56:50,490
Yamazakura

738
00:56:50,990 --> 00:56:55,495
Mir gefallen die Blätter,
die du versteckt hast

739
00:57:00,583 --> 00:57:05,338
YAMAZAKURA
ICH MAG DIE BLÄTTER, DIE DU VERSTECKT HAST

740
00:57:29,612 --> 00:57:32,532
15. AUGUST

741
00:58:23,291 --> 00:58:25,335
Sie ist also doch nicht hier.

742
00:58:36,471 --> 00:58:39,098
Danke, Cherry.

743
00:58:39,182 --> 00:58:40,475
Dir auch, Smile.

744
00:58:58,159 --> 00:58:59,911
Yasuyuki?

745
00:58:59,994 --> 00:59:02,956
Packst du auch den Kühlschrank
und Ventilator ein?

746
00:59:04,624 --> 00:59:07,085
-Das mache ich morgen.
-Danke.

747
00:59:25,270 --> 00:59:26,396
Sie ist nicht hier.

748
00:59:34,070 --> 00:59:35,363
Mist.

749
00:59:44,956 --> 00:59:46,416
Was ist los?

750
00:59:53,047 --> 00:59:53,881
Oh!

751
00:59:56,968 --> 00:59:57,969
Da ist sie.

752
00:59:58,052 --> 00:59:59,929
YAMAZAKURA

753
01:00:00,888 --> 01:00:02,473
-Ich hab sie gefunden.
-Ja.

754
01:00:03,016 --> 01:00:04,309
YAMAZAKURA

755
01:00:04,392 --> 01:00:06,394
Papa!

756
01:00:09,272 --> 01:00:12,191
YAMAZAKURA

757
01:00:17,905 --> 01:00:18,948
Sakura.

758
01:00:20,325 --> 01:00:21,951
Japan soll sie spielen.

759
01:00:25,121 --> 01:00:26,122
Danke.

760
01:00:28,833 --> 01:00:30,752
Wo ist das Lautsprecherkabel?

761
01:00:30,835 --> 01:00:32,712
Ich glaube, auf der Veranda.

762
01:00:49,228 --> 01:00:50,063
He.

763
01:00:50,897 --> 01:00:51,773
Schau mal.

764
01:00:55,234 --> 01:00:56,361
Feuerwerk.

765
01:00:57,153 --> 01:00:58,571
Ist das nicht süß?

766
01:00:58,655 --> 01:01:00,365
Süß?

767
01:01:00,448 --> 01:01:01,282
Ja.

768
01:01:06,204 --> 01:01:07,538
Das Daruma-Festival…

769
01:01:11,000 --> 01:01:12,085
…ist in zwei Tagen.

770
01:01:17,048 --> 01:01:18,549
Ja.

771
01:01:22,178 --> 01:01:23,054
Sehen wir uns…

772
01:01:28,059 --> 01:01:30,395
…das Feuerwerk zusammen an.

773
01:01:42,949 --> 01:01:43,783
Ähm…

774
01:01:49,956 --> 01:01:52,291
-Ich…
-Cherry! Bring das Kabel her!

775
01:01:52,917 --> 01:01:54,502
Mach mal hin!

776
01:01:55,962 --> 01:01:57,088
Äh…

777
01:01:59,298 --> 01:02:00,383
Ok.

778
01:02:22,447 --> 01:02:24,449
Sie ist leicht verbogen.

779
01:02:28,995 --> 01:02:30,079
Ich frage mich…

780
01:02:31,122 --> 01:02:33,166
…ob sie noch funktioniert.

781
01:02:45,428 --> 01:02:46,512
Oh nein!

782
01:02:48,890 --> 01:02:49,724
Smile.

783
01:02:56,105 --> 01:02:57,190
Wo ist die Platte?

784
01:02:57,982 --> 01:02:59,275
Stimmt was nicht?

785
01:03:16,250 --> 01:03:19,670
16. AUGUST

786
01:03:21,631 --> 01:03:22,465
Yui.

787
01:03:23,257 --> 01:03:26,761
Ich besuche am Abend Hidamari.

788
01:03:26,844 --> 01:03:28,429
Sag es bitte dem Manager.

789
01:03:29,555 --> 01:03:30,473
Gern.

790
01:03:49,909 --> 01:03:53,913
Unser Auftritt ist morgen
um 19 Uhr auf der Dachbühne, ok?

791
01:03:53,996 --> 01:03:55,456
Ok.

792
01:03:57,625 --> 01:03:58,459
Cherry.

793
01:04:02,547 --> 01:04:06,175
Kannst du mich danach begleiten?

794
01:04:07,593 --> 01:04:13,724
Ich möchte mich noch einmal
bei Hrn. Fujiyama entschuldigen.

795
01:04:13,808 --> 01:04:14,642
ACHTUNG

796
01:04:14,725 --> 01:04:16,686
HR. FUJIYAMA IST HEUTE NICHT DA

797
01:04:16,769 --> 01:04:17,770
Natürlich.

798
01:04:17,854 --> 01:04:19,230
Danke.

799
01:04:22,900 --> 01:04:23,734
Ähm…

800
01:04:27,655 --> 01:04:28,698
Eigentlich kann…

801
01:04:28,781 --> 01:04:29,949
Hallo.

802
01:04:30,449 --> 01:04:31,868
Oh, Maria!

803
01:04:32,451 --> 01:04:34,328
Es ist so lange her.

804
01:04:34,412 --> 01:04:36,372
Lange nicht gesehen.

805
01:04:36,455 --> 01:04:39,333
Wie geht es deinem Rücken?
Geht es dir besser?

806
01:04:39,417 --> 01:04:41,419
Ja, danke der Nachfrage.

807
01:04:43,337 --> 01:04:44,964
Wer ist das?

808
01:04:45,047 --> 01:04:45,965
Das ist…

809
01:04:47,133 --> 01:04:48,217
…meine Mutter.

810
01:04:49,719 --> 01:04:53,723
Danke, dass ihr euch
um meinen Sohn gekümmert habt.

811
01:04:55,474 --> 01:05:00,062
Sakura, vielen Dank für deine Hilfe.

812
01:05:00,146 --> 01:05:03,065
Du hast Maria ganz wunderbar ersetzt.

813
01:05:03,149 --> 01:05:06,986
Schade, dass wir den "Daruma Folk Song"
nicht zusammen tanzen.

814
01:05:22,460 --> 01:05:26,297
Tut mir leid, dass ich nicht gesagt hab,
dass ich umziehe.

815
01:05:30,843 --> 01:05:32,261
Seit wann weißt du es?

816
01:05:34,847 --> 01:05:37,308
Seit Beginn der Sommerferien.

817
01:05:45,399 --> 01:05:47,234
-Und das Feuerwerk?
-Was?

818
01:05:48,653 --> 01:05:50,613
Du sagtest, wir gehen zusammen.

819
01:05:55,242 --> 01:05:56,202
Tut mir leid.

820
01:06:06,629 --> 01:06:07,630
Verstehe.

821
01:06:12,760 --> 01:06:13,594
Dann…

822
01:06:14,929 --> 01:06:15,972
Mach's gut.

823
01:06:50,923 --> 01:06:55,845
EIN DONNERNDES GEBRÜLL
WORTE GIBT ES, UM SICH ZU ÄUSSERN

824
01:06:55,928 --> 01:06:59,724
GEÖFFNET

825
01:06:59,807 --> 01:07:04,603
GESCHLOSSEN

826
01:07:16,073 --> 01:07:17,408
Hr. Fujiyama.

827
01:09:40,968 --> 01:09:46,390
DAS GOLDFISCHGLAS
IST ZERBROCHEN UND FLIESST AUS

828
01:10:08,329 --> 01:10:11,248
Hiermit erkläre ich

829
01:10:11,332 --> 01:10:15,085
das 56. Odayama Daruma Festival
für eröffnet!

830
01:10:31,727 --> 01:10:33,229
Endlich bist du wach.

831
01:10:37,733 --> 01:10:38,567
Hier.

832
01:10:44,531 --> 01:10:45,366
Danke.

833
01:10:54,083 --> 01:10:54,917
Hey!

834
01:10:55,751 --> 01:10:57,127
Kommt mal.

835
01:11:22,194 --> 01:11:24,989
ARAKAWA-UMZUGSUNTERNEHMEN

836
01:11:30,077 --> 01:11:31,245
Komme!

837
01:11:31,328 --> 01:11:34,039
Arakawa-Umzugsunternehmen!

838
01:11:34,123 --> 01:11:36,041
Danke, dass Sie gekommen sind.

839
01:11:36,125 --> 01:11:37,710
Danke Ihnen.

840
01:12:15,414 --> 01:12:16,290
Es tut mir…

841
01:12:16,874 --> 01:12:17,875
…wirklich leid.

842
01:12:21,754 --> 01:12:23,756
Oh, es ist eine Platte.

843
01:12:26,508 --> 01:12:27,343
Danke.

844
01:12:28,802 --> 01:12:30,846
Wow, unglaublich.

845
01:12:31,847 --> 01:12:32,765
Das ist…

846
01:12:33,349 --> 01:12:34,183
…eine Platte?

847
01:12:35,768 --> 01:12:39,188
Die kommt mir irgendwie bekannt vor.

848
01:12:41,357 --> 01:12:44,902
Es ist fast so weit,
gehen wir auf die Bühne.

849
01:12:44,985 --> 01:12:46,487
Schaut mal!

850
01:13:19,937 --> 01:13:20,896
Eine Platte?

851
01:13:21,814 --> 01:13:22,773
Fantastisch!

852
01:13:23,607 --> 01:13:28,112
Wenn Cherry heute
nur nicht umziehen würde!

853
01:13:28,195 --> 01:13:30,906
Wir hätten sie alle zusammen hören können.

854
01:13:51,844 --> 01:13:54,346
Kann ich Sie alle
um einen Gefallen bitten?

855
01:14:00,102 --> 01:14:04,356
WOHNUNGEN MIT FRISCHEM EFEU
WIR SIND IN NUMMER 305

856
01:14:30,132 --> 01:14:32,301
SMILE HAT EINEN LIVESTREAM BEGONNEN

857
01:14:44,313 --> 01:14:45,147
Und nun

858
01:14:45,230 --> 01:14:50,194
sehen wir einen Tanz
von der Altentagesstätte Hidamari!

859
01:14:51,028 --> 01:14:54,198
Bitte genießen
Sie diesen Odayama Daruma Folk Song!

860
01:15:17,554 --> 01:15:19,932
Was? Das ist nicht der richtige Song.

861
01:15:33,820 --> 01:15:39,409
Erinnere dich an diese Zeit

862
01:15:40,452 --> 01:15:44,206
Als wir in einem Traum lebten

863
01:15:46,833 --> 01:15:52,172
Und an unser zufälliges Treffen

864
01:15:53,840 --> 01:15:57,678
Es war ein Wunder von dieser Welt

865
01:16:00,472 --> 01:16:02,140
An jenem Tag

866
01:16:02,975 --> 01:16:05,394
Auf dem Konzert

867
01:16:05,936 --> 01:16:09,773
Haben wir uns verliebt

868
01:16:10,440 --> 01:16:14,194
Als hätte uns der Blitz getroffen

869
01:16:17,197 --> 01:16:22,786
Der Schlüssel
Der das Tor zu meinem Herzen öffnet

870
01:16:23,829 --> 01:16:28,458
Der einzige Schlüssel

871
01:16:30,294 --> 01:16:34,923
Flügel, die uns in die Freiheit führen

872
01:16:35,924 --> 01:16:39,094
Der Traum, den wir einmal losließen

873
01:16:39,720 --> 01:16:44,266
Wird zur Regenbogenbrücke

874
01:16:57,321 --> 01:16:58,780
Dieses Lied…

875
01:16:59,531 --> 01:17:01,033
Hr. Fujiyamas Platte?

876
01:17:31,730 --> 01:17:35,400
"Ya-ma-za-ku-ra…

877
01:17:35,484 --> 01:17:38,236
Mir… gefallen…

878
01:17:38,320 --> 01:17:40,280
…die… Blätter…

879
01:17:40,364 --> 01:17:44,034
…die du versteckt hast."

880
01:18:00,425 --> 01:18:01,593
Papa, halt an!

881
01:18:08,141 --> 01:18:11,978
-Warte, Yui! Was ist los?
-Ich hab was vergessen!

882
01:18:13,438 --> 01:18:16,358
Beeil dich, Cherry!

883
01:18:16,441 --> 01:18:19,319
Du hast das Zeichen falsch geschrieben!

884
01:18:19,403 --> 01:18:21,488
Toughboy hat das geschrieben.

885
01:18:22,322 --> 01:18:24,616
Ich schrieb es so, wie du gesagt hast.

886
01:18:25,450 --> 01:18:26,827
Aber es ist nicht falsch.

887
01:18:28,203 --> 01:18:29,663
Ist es falsch oder nicht?

888
01:19:13,999 --> 01:19:14,833
TONTECHNIK

889
01:19:14,916 --> 01:19:17,794
Ich frage mich, ob Cherry zuschaut.

890
01:19:18,420 --> 01:19:20,088
Da bin ich mir sicher.

891
01:19:32,142 --> 01:19:37,105
Wie deine Gefühle
Erhebe dich über dem Meer, Junge

892
01:19:38,690 --> 01:19:40,108
Wie deine Gefühle

893
01:19:40,192 --> 01:19:44,154
Erhebe dich über dem Meer, Junge

894
01:19:48,784 --> 01:19:50,076
Verzeihung.

895
01:20:11,181 --> 01:20:12,140
Cherry!

896
01:20:12,224 --> 01:20:14,100
Er ist gekommen.

897
01:20:28,740 --> 01:20:33,328
Lichter am Sommerabend
mit einem Fehlstart in den Sonnenuntergang

898
01:20:35,330 --> 01:20:38,124
An meinem 17. Juli

899
01:20:38,708 --> 01:20:39,960
traf ich dich

900
01:20:42,212 --> 01:20:43,713
Hey, Sonnenblume

901
01:20:43,839 --> 01:20:47,467
Ich sah nach, wie "süß" definiert ist

902
01:20:48,844 --> 01:20:52,180
Worte sprudeln aus mir

903
01:20:52,264 --> 01:20:53,723
wie Mineralwasser

904
01:20:59,312 --> 01:21:03,650
Ein donnerndes Gebrüll
Worte gibt es, um sich zu äußern

905
01:21:05,610 --> 01:21:06,903
Ein Abendregenbogen

906
01:21:06,987 --> 01:21:10,574
Ich muss dir was sagen

907
01:21:11,741 --> 01:21:13,326
Meine große Leidenschaft

908
01:21:14,411 --> 01:21:16,788
In deine Hand geschickt

909
01:21:18,623 --> 01:21:20,792
Ich brülle mit aller Kraft

910
01:21:20,876 --> 01:21:23,253
Zu dir am Ende des Sommers

911
01:21:27,173 --> 01:21:31,678
Yamazakura, mir gefallen die Blätter,
die du versteckt hast

912
01:21:33,680 --> 01:21:38,310
Yamazakura, mir gefallen deine süßen Zähne

913
01:21:40,645 --> 01:21:45,066
Yamazakura,
ich mag die Blätter, die du versteckt hast

914
01:21:47,152 --> 01:21:52,073
Yamazakura, mir gefallen deine süßen Zähne

915
01:21:54,159 --> 01:21:58,997
Yamazakura, mir gefallen süße Worte auch

916
01:22:00,415 --> 01:22:05,879
Yamazakura,
mir gefällt süßes Feuerwerk auch

917
01:22:07,172 --> 01:22:11,968
Yamazakura, mir gefällt dein süßes Lächeln

918
01:22:13,803 --> 01:22:18,433
Yamazakura, du gefällst mir, Smile

919
01:22:20,560 --> 01:22:24,064
Du gefällst mir.

920
01:22:47,587 --> 01:22:54,552
WORDS BUBBLE UP LIKE SODA POP

921
01:22:59,849 --> 01:23:01,977
PROJEKT ZUM 10. JUBILÄUM VON FLYINGDOG

922
01:26:18,047 --> 01:26:23,052
Untertitel von: Sabine Redlich



