1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,131 --> 00:00:10,802
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΤΑΙΝΙΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:19,019 --> 00:00:21,062
Συγκρότημα κατοικιών Αότσουτα

5
00:00:21,146 --> 00:00:23,231
Είμαστε στο νούμερο 305

6
00:00:24,190 --> 00:00:25,442
Πέρα από τον ορίζοντα

7
00:00:26,026 --> 00:00:29,154
Πάνω από τους πράσινους ορυζώνες
Προβάλλει ο ήλιος

8
00:00:29,237 --> 00:00:30,071
#ΧΑΪΚΟΥ

9
00:00:35,702 --> 00:00:37,078
Η γερίδα, το ετερόπτερο

10
00:00:37,537 --> 00:00:39,330
Περνάει και ρυτιδώνει

11
00:00:39,414 --> 00:00:40,832
Την επιφάνεια του νερού

12
00:00:44,544 --> 00:00:45,962
Τα καλοκαιρινά ρούχα

13
00:00:46,046 --> 00:00:47,839
Μοιάζουν με τους ορυζώνες

14
00:00:47,922 --> 00:00:49,299
Της πατρίδας μου

15
00:01:42,393 --> 00:01:44,270
Χαμογελάστε μου!

16
00:01:47,816 --> 00:01:53,863
ΓΙΑ ΤΑ 10 ΧΡΟΝΙΑ ΤΗΣ FLYINGDOG

17
00:02:26,896 --> 00:02:31,818
ΝΟΥΒΕΛ
ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΟΝΤΑ

18
00:02:31,901 --> 00:02:33,361
ΚΟΙΤΑ ΨΗΛΑ

19
00:02:33,444 --> 00:02:35,321
ΠΟΣΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΕΧΕΙ

20
00:02:35,405 --> 00:02:36,865
ΗΡΘΕ ΤΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ

21
00:02:36,948 --> 00:02:38,950
ΓΙΑΜΑΖΑΚΟΥΡΑ

22
00:02:48,877 --> 00:02:51,254
ΕΝΑΣ ΒΑΤΡΑΧΟΣ ΠΗΔΑ
ΣΤΡΑΦΤΑΛΙΖΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ

23
00:02:51,337 --> 00:02:53,631
ΜΠΛΕ, ΚΙΤΡΙΝΟ, ΚΟΚΚΙΝΟ, ΛΕΥΚΟ
ΕΝΑ ΚΟΥΒΑΡΙ

24
00:03:35,965 --> 00:03:37,383
Κύριε Φουτζιγιάμα!

25
00:03:39,761 --> 00:03:40,845
Κύριε Φουτζιγιάμα;

26
00:03:42,764 --> 00:03:44,766
Κύριε Φουτζιγιάμα!

27
00:03:44,849 --> 00:03:48,853
Εσύ είσαι, μικρέ Τσέρι;

28
00:03:48,937 --> 00:03:50,271
Τον βρήκατε;

29
00:03:50,355 --> 00:03:51,648
Όχι.

30
00:03:51,731 --> 00:03:54,609
Καλά. Πάμε σπίτι, τότε.

31
00:03:57,195 --> 00:04:00,448
ΤΣΕΡΙ

32
00:04:06,412 --> 00:04:08,873
ΣΑΒΒΑΤΟ 20 ΙΟΥΛΙΟΥ

33
00:04:19,509 --> 00:04:21,469
ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗ ΚΛΙΝΙΚΗ ΤΑΜΑ

34
00:04:21,552 --> 00:04:23,388
Άνοιξε το στόμα και κάνε "Ι".

35
00:04:24,806 --> 00:04:25,640
Άνοιξε.

36
00:04:26,182 --> 00:04:27,225
Κλείσε.

37
00:04:28,059 --> 00:04:29,018
Τα νιώθεις καλά;

38
00:04:29,602 --> 00:04:30,436
Ναι.

39
00:04:30,520 --> 00:04:31,854
Τότε, τελειώσαμε.

40
00:04:32,397 --> 00:04:34,065
Αν δυσκολεύεσαι στο βούρτσισμα,

41
00:04:34,148 --> 00:04:37,151
ξέπλενέ τα με στοματικό διάλυμα.

42
00:04:37,235 --> 00:04:38,403
Εντάξει.

43
00:04:39,153 --> 00:04:41,906
Ωραία, τα λέμε την επόμενη φορά.

44
00:04:42,532 --> 00:04:43,533
Αντίο.

45
00:04:59,340 --> 00:05:00,550
Εντάξει!

46
00:05:01,175 --> 00:05:04,262
ΣΜΑΪΛ@ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΗΛΙΑΧΤΙΔΑ

47
00:05:07,640 --> 00:05:09,225
Με ακούτε όλοι;

48
00:05:09,892 --> 00:05:12,228
Γεια, χαμογελάτε κάθε μέρα;

49
00:05:12,854 --> 00:05:15,231
Είμαστε τα λαμπερά σας αστέρια.

50
00:05:15,315 --> 00:05:18,109
Είμαι η Σμάιλ των ΠορτοκαλίΗλιαχτίδα!

51
00:05:18,192 --> 00:05:20,611
Χαμογελάστε μου!

52
00:05:21,988 --> 00:05:24,907
Πόσα λάικ!

53
00:05:24,991 --> 00:05:26,784
Σας ευχαριστώ όλους!

54
00:05:27,327 --> 00:05:29,579
Γίνεται χαμός από σχόλια.

55
00:05:30,204 --> 00:05:33,291
Θα σας δείξω τα γλυκούλια πράγματα
που βρήκα σήμερα.

56
00:05:33,833 --> 00:05:36,878
Αν τα βρίσκετε κι εσείς γλυκούλια,
κάντε μου λάικ.

57
00:05:37,587 --> 00:05:38,504
Στο μεταξύ…

58
00:05:41,466 --> 00:05:43,426
σήμερα ήρθα στο εμπορικό κέντρο.

59
00:05:46,304 --> 00:05:49,265
Άρχισαν οι διακοπές κι έχει πολύ κόσμο.

60
00:05:53,978 --> 00:05:56,564
Να προσέχω μη με δει κανείς.

61
00:05:56,647 --> 00:05:58,816
Λοιπόν, πείτε το μαζί μου:

62
00:05:59,317 --> 00:06:01,652
Πλατύ χαμόγελο!

63
00:06:03,321 --> 00:06:04,572
Κοιτάξτε εδώ!

64
00:06:04,655 --> 00:06:07,075
Ένας μίνι αυτόματος πωλητής. Τι γλυκούλι!

65
00:06:07,784 --> 00:06:08,910
Καρότσια στη σειρά.

66
00:06:09,535 --> 00:06:10,828
Μια χαρτονένια Χίκαρουν.

67
00:06:11,412 --> 00:06:12,789
Κούκλες Ντάρμα!

68
00:06:13,664 --> 00:06:14,499
Πώς;

69
00:06:15,083 --> 00:06:16,793
Ελάτε τώρα, είναι γλυκούλες.

70
00:06:21,422 --> 00:06:24,050
Πολύς κόσμος, έτσι, Μοτόπουρι;

71
00:06:24,133 --> 00:06:25,676
Σιράι με λένε.

72
00:06:26,427 --> 00:06:29,222
Άρχισαν οι διακοπές.
Έχουν έρθει όλοι οι μαθητές.

73
00:06:29,305 --> 00:06:30,181
Πώς;

74
00:06:30,264 --> 00:06:32,058
Κουνήθηκε;

75
00:06:32,141 --> 00:06:33,184
Η Χίκαρουν;

76
00:06:33,267 --> 00:06:35,186
Αδύνατο… Τι;

77
00:06:37,939 --> 00:06:39,190
Μπίβερ!

78
00:06:47,532 --> 00:06:49,784
Κι άλλο τζούφιο.

79
00:06:51,035 --> 00:06:53,162
Τελικά, υπάρχει κάπου η φιγούρα Χίκαρουν;

80
00:06:53,246 --> 00:06:54,455
Δικό μου είναι!

81
00:06:54,539 --> 00:06:56,582
Τζαπάν.

82
00:06:58,292 --> 00:07:01,170
Μια Χίκαρουν σε φυσικό μέγεθος!

83
00:07:01,838 --> 00:07:02,672
Όλη δική μας.

84
00:07:02,755 --> 00:07:05,466
Είσαι απίστευτος!

85
00:07:06,134 --> 00:07:07,844
Αυτό δεν ήθελες;

86
00:07:08,719 --> 00:07:11,722
Πάλι κλέψατε πράγματα από το κατάστημα!

87
00:07:11,806 --> 00:07:14,058
Για βλάκες μας έχετε; Θα το πληρώσετε!

88
00:07:15,601 --> 00:07:16,936
Συγγνώμη!

89
00:07:31,701 --> 00:07:33,578
Το δανείζομαι αυτό.

90
00:07:42,712 --> 00:07:44,464
Πάω στη μυστική βάση μου!

91
00:07:45,506 --> 00:07:47,467
Μπίβερ!

92
00:07:47,550 --> 00:07:48,426
Μοτόπουρι;

93
00:08:04,567 --> 00:08:05,735
Στην άκρη!

94
00:08:11,407 --> 00:08:14,619
Και τώρα, ήρθε η ώρα
για τους αγώνες μπουσουλίσματος!

95
00:08:14,702 --> 00:08:17,580
Πάρτε θέσεις. Έτοιμα;

96
00:08:17,663 --> 00:08:19,707
Σταθείτε, πού πάτε;

97
00:08:19,790 --> 00:08:21,292
Δεν αρχίσαμε ακόμα.

98
00:08:21,375 --> 00:08:22,210
Σταθείτε!

99
00:08:23,169 --> 00:08:24,629
Ήταν άκυρη εκκίνηση.

100
00:08:25,213 --> 00:08:27,423
Άκυρη εκκίνηση!

101
00:08:28,466 --> 00:08:32,595
"Άκυρη εκκίνηση".

102
00:08:33,554 --> 00:08:35,306
ΛΕΞΙΚΟ ΚΙΓΚΟ
ΕΠΟΧΙΚΩΝ ΟΡΩΝ ΓΙΑ ΧΑΪΚΟΥ

103
00:08:37,975 --> 00:08:40,645
"Άκυρη"…

104
00:08:46,651 --> 00:08:49,529
Αγώνες μπουσουλίσματος! Τι γλυκούλι.

105
00:08:54,784 --> 00:08:56,786
Πόσος κόσμος!

106
00:08:58,663 --> 00:09:00,665
"Άκυρη εκκίνηση…"

107
00:09:00,748 --> 00:09:03,167
Όχι, δεν υπάρχει ως εποχική λέξη.

108
00:09:10,883 --> 00:09:12,510
Μπίβερ!

109
00:09:13,594 --> 00:09:14,762
Προσοχή!

110
00:09:45,126 --> 00:09:46,544
Σιδεράκια;

111
00:10:00,725 --> 00:10:02,727
Μπίβερ!

112
00:10:04,395 --> 00:10:05,271
Αντίο!

113
00:10:05,354 --> 00:10:07,815
Μείνε εκεί που είσαι, Μπίβερ!

114
00:10:09,191 --> 00:10:11,235
"Σιδεράκια"…

115
00:10:12,445 --> 00:10:14,822
"Σι-δε-ρά-κια"…

116
00:10:23,289 --> 00:10:25,458
Αλήτη Μπίβερ!

117
00:10:29,962 --> 00:10:32,423
Θα τον σαπίσω στο ξύλο!

118
00:10:35,509 --> 00:10:37,928
ΚΕΝΤΡΟ ΗΜΕΡΑΣ ΧΙΝΤΑΜΑΡΙ

119
00:10:38,012 --> 00:10:39,930
ΤΟ ΓΗΡΑΣ ΕΙΝΑΙ ΕΚΡΗΞΗ ΖΩΗΣ
- ΦΟΥΤΖΙΓΙΑΜΑ

120
00:10:41,932 --> 00:10:43,392
ΠΑΝΤΑ ΖΩΗΡΟΙ ΚΑΙ ΥΓΙΕΙΣ

121
00:10:50,149 --> 00:10:51,609
Γυρίσαμε.

122
00:10:51,692 --> 00:10:53,694
Τσέρι! Καλώς τον.

123
00:10:55,488 --> 00:10:57,365
Κι εσύ, Φουτζιγιάμα.

124
00:10:57,448 --> 00:10:58,783
Ναι.

125
00:10:58,866 --> 00:11:02,078
Ευχαριστώ όπως πάντα, Σάκουρα.

126
00:11:02,161 --> 00:11:03,454
Δεν κάνει τίποτα.

127
00:11:04,246 --> 00:11:06,499
Φουτζιγιάμα, τον βρήκες;

128
00:11:11,962 --> 00:11:13,047
Όχι.

129
00:11:14,799 --> 00:11:15,841
Ώστε έτσι.

130
00:11:18,344 --> 00:11:19,470
Τσέρι.

131
00:11:20,596 --> 00:11:21,806
Όχι εν ώρα εργασίας.

132
00:11:24,767 --> 00:11:25,685
Νάμι;

133
00:11:25,768 --> 00:11:28,938
Τι ψάχνει όλη την ώρα ο Φουτζιγιάμα;

134
00:11:29,021 --> 00:11:32,024
Είπε ότι ψάχνει έναν δίσκο.

135
00:11:32,108 --> 00:11:35,403
Δίσκο; Αυτό το πράγμα
που έχει πάντα μαζί του;

136
00:11:35,486 --> 00:11:37,279
Όχι, αυτό που μπαίνει μέσα.

137
00:11:37,363 --> 00:11:40,241
Μάλλον θα ξέχασε πού τον έβαλε.

138
00:11:40,324 --> 00:11:42,535
Λέτε να τον βρει στο εμπορικό;

139
00:11:42,618 --> 00:11:43,452
Ποιος ξέρει;

140
00:11:44,704 --> 00:11:45,913
Αγάπα τα συναισθήματά σου

141
00:11:45,996 --> 00:11:48,833
Υψώσου πάνω από τη θάλασσα, νεαρέ

142
00:11:48,916 --> 00:11:50,334
Φωνάζετε.

143
00:11:50,418 --> 00:11:54,422
Αγάπα τα συναισθήματά σου
Υψώσου πάνω από τη θάλασσα, νεαρέ

144
00:11:54,505 --> 00:11:56,298
Αυτό είναι…

145
00:11:57,007 --> 00:11:59,218
του Γιουκίχικο Σέτσου.

146
00:11:59,301 --> 00:12:00,469
Μάλιστα.

147
00:12:00,553 --> 00:12:03,681
Τα χαϊκού του Σέτσου
έχουν ασυνήθιστο ρυθμό.

148
00:12:03,764 --> 00:12:06,976
Ντύνει με ήχο την εικόνα.

149
00:12:07,059 --> 00:12:08,102
Πράγματι…

150
00:12:08,602 --> 00:12:10,146
Με ήχο την εικόνα;

151
00:12:12,523 --> 00:12:15,693
Κύριε Φουτζιγιάμα, μπορείτε
να μιλάτε σιγανά στο εξής…

152
00:12:15,776 --> 00:12:16,944
Τι είπες;

153
00:12:17,445 --> 00:12:19,363
-Να μιλάτε…
-Τι;

154
00:12:20,698 --> 00:12:22,032
Τίποτα.

155
00:12:22,116 --> 00:12:23,409
Τσέρι!

156
00:12:23,492 --> 00:12:25,161
Πού είναι ο αλήτης ο Μπίβερ;

157
00:12:25,828 --> 00:12:27,663
Ήρθε ο Τάφμποϊ!

158
00:12:27,747 --> 00:12:29,331
Άκικο!

159
00:12:29,915 --> 00:12:31,167
Χαίρομαι που σε βλέπω.

160
00:12:31,751 --> 00:12:35,588
Κύριε Φουτζιγιάμα,
ήρθε να σας πάρει ο εγγονός σας.

161
00:12:38,090 --> 00:12:39,133
Άκικο…

162
00:12:40,885 --> 00:12:43,512
Σωστά! Πού είναι ο αλήτης ο Μπίβερ;

163
00:12:43,596 --> 00:12:44,513
Δεν ξέρω.

164
00:12:44,597 --> 00:12:47,433
Πάλι μου λέρωσε με γκράφιτι το αυτοκίνητο.

165
00:12:47,516 --> 00:12:48,726
"Έρχαιτε";

166
00:12:48,809 --> 00:12:50,936
Άτιμε Τσέρι!

167
00:12:51,020 --> 00:12:53,314
Μη με κοροϊδεύεις, θα σε χτυπήσω!

168
00:12:53,397 --> 00:12:55,065
Δεν σε κοροϊδεύω.

169
00:12:57,443 --> 00:12:59,445
ΚΕΝΤΡΟ ΗΜΕΡΑΣ ΧΙΝΤΑΜΑΡΙ

170
00:13:00,362 --> 00:13:04,200
Αν τον δεις,
πες του ότι θα τον σαπίσω στο ξύλο.

171
00:13:07,745 --> 00:13:10,998
Σάκουρα, η βάρδια σου
κοντεύει να τελειώσει.

172
00:13:11,081 --> 00:13:12,249
Καλά τα πήγες.

173
00:13:17,630 --> 00:13:18,881
Καλή συνέχεια.

174
00:13:19,423 --> 00:13:21,133
Καλή συνέχεια.

175
00:13:21,217 --> 00:13:22,635
ΑΣΠΡΟΓΑΛΑΖΟΣ ΜΥΓΟΧΑΦΤΗΣ

176
00:13:22,718 --> 00:13:25,554
ΣΤΕΚΕΙ ΨΗΛΟΣ ΣΕ ΓΑΛΑΖΟΠΡΑΣΙΝΑ ΝΕΡΑ

177
00:13:25,638 --> 00:13:26,639
Τι παιδί ο Μπίβερ…

178
00:13:50,496 --> 00:13:54,041
Είπε δυνατά "σιδεράκια"!

179
00:13:55,084 --> 00:13:56,460
Μου έφυγε η μάσκα!

180
00:14:09,723 --> 00:14:11,016
ΛΕΞΙΚΟ ΚΙΓΚΟ ΕΠΟΧΙΚΩΝ ΟΡΩΝ

181
00:14:12,768 --> 00:14:14,728
Τίνος κινητό είναι αυτό;

182
00:14:18,816 --> 00:14:20,025
Ακουστικά…

183
00:14:24,405 --> 00:14:26,740
Αυτό είναι… λεξικό;

184
00:14:29,743 --> 00:14:32,621
Το κινητό μου! Τι θα κάνω τώρα;

185
00:15:04,612 --> 00:15:06,739
Τζαπάν!

186
00:15:06,822 --> 00:15:08,490
Εγώ είμαι, η Χίκαρουν.

187
00:15:08,574 --> 00:15:10,868
Πόσο χαίρομαι που βρισκόμαστε επιτέλους!

188
00:15:10,951 --> 00:15:13,412
Ένιωθα τόσο μό…

189
00:15:17,791 --> 00:15:19,126
Δεν υπάρχεις.

190
00:15:21,003 --> 00:15:22,463
Δεν ισχύει η συμφωνία.

191
00:15:22,546 --> 00:15:23,964
Πλάκα μου κάνεις;

192
00:15:24,048 --> 00:15:26,342
Της έκοψες το κεφάλι, ηλίθιε!

193
00:15:26,425 --> 00:15:27,843
Έχω και το σώμα της εδώ!

194
00:15:27,927 --> 00:15:30,054
Δεν είναι εκεί το πρόβλημα!

195
00:15:30,971 --> 00:15:34,224
Χίκαρουν!

196
00:15:40,773 --> 00:15:43,150
Τσέρι, συγγνώμη για πριν.

197
00:15:43,651 --> 00:15:44,526
Δεν πειράζει.

198
00:15:45,110 --> 00:15:48,405
Ο Μοτόπουρι επέμενε πολύ.

199
00:15:48,489 --> 00:15:50,532
Σε ψάχνει ο Τάφμποϊ.

200
00:15:51,200 --> 00:15:52,993
Έρχεται ο Τάφμποϊ!

201
00:15:53,077 --> 00:15:55,746
Του το έγραψα στο αυτοκίνητό του.

202
00:15:55,829 --> 00:15:57,498
"Έρχαιτε".

203
00:15:58,082 --> 00:15:59,917
"Έρχαιτε" έγραψες, όχι "έρχεται".

204
00:16:00,417 --> 00:16:02,836
Και τώρα λέει "Έρχαιτε ο Τάφμποϊ".

205
00:16:02,920 --> 00:16:04,713
"Έρχεται" έγραψα!

206
00:16:08,300 --> 00:16:09,218
Γύρισα!

207
00:16:09,301 --> 00:16:10,761
Καλώς την!

208
00:16:11,261 --> 00:16:13,472
Γιούκι, μην τρέχεις μέσα στο σπίτι.

209
00:16:13,555 --> 00:16:14,556
Καλά!

210
00:16:18,018 --> 00:16:19,853
Μάρι, βοήθεια!

211
00:16:20,813 --> 00:16:22,731
Ήρεμα, Γιούκι.

212
00:16:22,815 --> 00:16:24,942
Έχω διαγώνισμα αύριο.

213
00:16:25,025 --> 00:16:26,902
Πού είναι η Μάρι;

214
00:16:26,986 --> 00:16:27,945
Τι έγινε;

215
00:16:28,529 --> 00:16:29,405
Τι νέα;

216
00:16:30,406 --> 00:16:31,657
Μάρι!

217
00:16:33,659 --> 00:16:35,035
Το κινητό μου!

218
00:16:35,119 --> 00:16:37,329
-Ψάξε να το βρεις.
-Το κρατάς.

219
00:16:37,413 --> 00:16:39,289
Δεν είναι το δικό μου αυτό!

220
00:16:41,625 --> 00:16:43,711
ΚΟΙΤΑ ΨΙΛΑ ΠΟΣΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΕΧΕΙ

221
00:16:43,794 --> 00:16:45,337
ΗΡΘΕ ΤΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ

222
00:16:46,547 --> 00:16:48,465
Γίνομαι πολύ καλός.

223
00:16:48,549 --> 00:16:50,759
Αυτά δεν είναι τα χαϊκού του Τσέρι;

224
00:16:50,843 --> 00:16:51,677
Ακριβώς.

225
00:16:51,760 --> 00:16:53,554
Τι μουντζούρες είναι αυτές;

226
00:16:53,637 --> 00:16:55,305
Γκράφιτι είναι, ηλίθιε.

227
00:16:55,389 --> 00:16:58,308
Με τα χαϊκού του Τσέρι μαθαίνω ιαπωνικά.

228
00:16:58,392 --> 00:17:00,978
-Τα μιλάς καλά.
-Δεν ξέρω να γράφω.

229
00:17:01,061 --> 00:17:03,772
Κι ο μπαμπάς μου γράφει μόνο ισπανικά.

230
00:17:05,024 --> 00:17:07,568
Έχεις γεμίσει το εμπορικό
με τα χαϊκού μου.

231
00:17:07,651 --> 00:17:09,653
Και το συγκρότημα κατοικιών.

232
00:17:09,737 --> 00:17:11,822
Σταμάτα, νιώθω άσχημα.

233
00:17:11,905 --> 00:17:12,781
Γιατί;

234
00:17:12,865 --> 00:17:14,700
Τα στιχάκια σου είναι κουλ.

235
00:17:15,200 --> 00:17:17,119
Χαϊκού είναι, όχι στιχάκια.

236
00:17:30,799 --> 00:17:32,342
Ηλιοβασίλεμα…

237
00:17:33,385 --> 00:17:35,054
Το ηλιοβασίλεμα…

238
00:17:35,137 --> 00:17:36,805
Τι έγινε; Καινούριο χαϊκού;

239
00:17:36,889 --> 00:17:37,848
Τίποτα.

240
00:17:38,849 --> 00:17:41,268
"Ηλιοβασίλεμα"… Τι;

241
00:17:41,935 --> 00:17:44,563
Τίνος κινητό είναι αυτό;

242
00:17:46,982 --> 00:17:48,233
Σιδεράκια…

243
00:17:51,028 --> 00:17:52,780
Θα πεθάνεις χωρίς κινητό.

244
00:17:52,863 --> 00:17:54,740
-Θα πεθάνω.
-Δεν θα πεθάνεις.

245
00:17:54,823 --> 00:17:57,493
-Όλοι πεθαίνουν χωρίς κινητό.
-Εγώ ναι.

246
00:17:57,576 --> 00:18:00,329
Θα πεθάνω αν δεν το πάρω πίσω σήμερα!

247
00:18:00,412 --> 00:18:01,622
-Το βρήκα!
-Αλήθεια;

248
00:18:02,623 --> 00:18:04,625
Αυτό είναι… το εμπορικό κέντρο;

249
00:18:04,708 --> 00:18:05,542
Ναι.

250
00:18:05,626 --> 00:18:06,668
Το βρήκες;

251
00:18:06,752 --> 00:18:09,129
-Είναι στο εμπορικό. Πάω!
-Καλή τύχη!

252
00:18:09,213 --> 00:18:11,256
Γιατί δεν το καλείς πρώτα;

253
00:18:11,340 --> 00:18:13,175
Σας είπα, είναι στο εμπορικό!

254
00:18:13,926 --> 00:18:16,095
Αν καλέσεις, κάποιος θα το σηκώσει.

255
00:18:17,429 --> 00:18:18,680
Ανταλλάξατε τηλέφωνα;

256
00:18:18,764 --> 00:18:20,641
Όταν πέσαμε ο ένας πάνω στον άλλον.

257
00:18:20,724 --> 00:18:22,309
Εγώ έφταιγα;

258
00:18:22,392 --> 00:18:23,977
Κάποιος καλεί.

259
00:18:24,061 --> 00:18:26,230
Τι κάνω τώρα;

260
00:18:26,313 --> 00:18:27,523
Σήκωσέ το.

261
00:18:27,606 --> 00:18:29,233
Δεν μπορώ…

262
00:18:29,316 --> 00:18:31,026
-Σταμάτα!
-Πάρε.

263
00:18:31,110 --> 00:18:32,611
Εμπρός;

264
00:18:33,195 --> 00:18:34,321
Εμπρός;

265
00:18:34,404 --> 00:18:36,448
Ναι, με ακούτε;

266
00:18:37,908 --> 00:18:39,159
Εμπρός;

267
00:18:39,701 --> 00:18:41,578
Το σήκωσαν, αλλά δεν μιλάνε.

268
00:18:42,162 --> 00:18:43,747
Πες κάτι τώρα.

269
00:18:44,456 --> 00:18:45,374
Όχι, δεν μπορώ.

270
00:18:46,333 --> 00:18:48,043
Χρειάζομαι μάσκα!

271
00:18:48,127 --> 00:18:50,629
Τι τη θέλει τη βιντεοκλήση;

272
00:18:53,382 --> 00:18:54,842
Ναι, αυτός είναι.

273
00:18:54,925 --> 00:18:57,136
Το τηλέφωνο που έχεις είναι…

274
00:18:57,219 --> 00:18:59,221
Χαμογελάστε μου!

275
00:18:59,304 --> 00:19:00,681
Το έκλεισε.

276
00:19:00,764 --> 00:19:02,099
Τι ήταν αυτό;

277
00:19:02,182 --> 00:19:03,142
Ακόλουθός μας;

278
00:19:03,225 --> 00:19:05,269
Τζούρι, έκλεισες το τηλέφωνο.

279
00:19:05,352 --> 00:19:07,563
Συγγνώμη, δεν κρατιόταν.

280
00:19:07,646 --> 00:19:10,566
Η Σμάιλ δεν ήταν αυτή; Απίστευτο!

281
00:19:10,649 --> 00:19:11,984
Ποια είναι η Σμάιλ;

282
00:19:12,067 --> 00:19:14,528
Διάσημη ινφλουένσερ
στην πλατφόρμα Curiosity.

283
00:19:14,611 --> 00:19:16,530
-Τσέρι, την ξέρεις;
-Όχι.

284
00:19:16,613 --> 00:19:19,658
Ηλίθιε, έχει ένα σωρό προβολές
στο CurioLive!

285
00:19:19,741 --> 00:19:21,243
Πάνω από ένα εκατομμύριο.

286
00:19:21,743 --> 00:19:22,911
Απάντησε!

287
00:19:22,995 --> 00:19:24,288
Όχι, δεν μπορώ.

288
00:19:24,371 --> 00:19:25,205
Όχι!

289
00:19:26,582 --> 00:19:28,417
Συγγνώμη, δεν μιλούσα σ' εσένα.

290
00:19:29,293 --> 00:19:30,377
Εγώ…

291
00:19:31,253 --> 00:19:32,713
Συγγνώμη.

292
00:19:35,507 --> 00:19:37,926
ΤΕΤΑΡΤΗ 24 ΙΟΥΛΙΟΥ

293
00:19:39,595 --> 00:19:42,097
Δεν είναι τέλειο;
Πήρες πίσω το κινητό σου.

294
00:19:42,181 --> 00:19:45,934
Χαίρομαι πάρα πολύ. Είχα ανησυχήσει.

295
00:19:46,018 --> 00:19:47,769
Και τελικά δεν πέθανες.

296
00:19:47,853 --> 00:19:48,729
Ναι.

297
00:19:59,239 --> 00:20:02,117
-Γιατί τρως έτσι;
-Είναι τάση;

298
00:20:02,201 --> 00:20:03,410
Αφήστε με ήσυχη.

299
00:20:03,493 --> 00:20:05,412
ΣΗΜΕΡΙΝΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ:

300
00:20:05,495 --> 00:20:08,207
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΠΟΙΗΤΙΚΗΣ ΕΜΠΝΕΥΣΗΣ
ΣΤΟ ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΜΕ κα ΜΙΓΙΟΥΚΙ

301
00:20:08,290 --> 00:20:09,666
Καλά να περάσετε!

302
00:20:09,750 --> 00:20:12,044
Ευχαριστούμε, Τσέρι και κα Μιγιούκι.

303
00:20:12,127 --> 00:20:14,379
Πάμε, λοιπόν.

304
00:20:17,925 --> 00:20:20,802
-Ας καθαρίσουμε όση ώρα λείπουν.
-Εντάξει.

305
00:20:22,804 --> 00:20:24,389
Τι τρέχει, αφεντικό;

306
00:20:24,473 --> 00:20:26,558
Τι θα κάνουμε μετά το Ο-Μπόν;

307
00:20:27,309 --> 00:20:29,311
Δεν βγαίνουν οι βάρδιες;

308
00:20:30,020 --> 00:20:31,688
Πρέπει να βρούμε άλλο υπάλληλο.

309
00:20:31,772 --> 00:20:32,606
ΚΟΪΤΣΙ ΣΑΚΟΥΡΑ

310
00:20:32,689 --> 00:20:35,025
Πρέπει να πάρουμε κόσμο.

311
00:20:35,108 --> 00:20:36,026
Ναι.

312
00:20:38,153 --> 00:20:41,615
ΞΕΚΙΝΑΜΕ! ΘΕΡΙΝΕΣ ΕΚΠΤΩΣΕΙΣ

313
00:20:41,698 --> 00:20:44,576
Κοίτα, το χρειαζόμαστε αυτό.

314
00:20:50,999 --> 00:20:53,418
ΓΙΑΜΑΖΑΚΟΥΡΑ

315
00:20:54,753 --> 00:20:56,380
Σε πειράζει να σε βλέπουν έτσι;

316
00:20:56,463 --> 00:20:58,298
Ναι, είναι αντιαισθητικό.

317
00:20:58,382 --> 00:21:01,677
Θα μοιάζεις με σάιμποργκ.
Είναι τάση. Θα αρέσεις πολύ.

318
00:21:01,760 --> 00:21:02,761
Με τίποτα!

319
00:21:02,844 --> 00:21:03,720
Θέλω να πω…

320
00:21:04,554 --> 00:21:08,475
Από μικρή, το καλύτερο χαρακτηριστικό σου
ήταν τα πεταχτά δόντια.

321
00:21:08,558 --> 00:21:09,643
Ναι, αλλά…

322
00:21:09,726 --> 00:21:11,520
Είναι γλυκούλια!

323
00:21:11,603 --> 00:21:13,230
Άρεσαν και στους ακόλουθούς μας.

324
00:21:13,313 --> 00:21:14,606
Το χαμόγελο του κάστορα.

325
00:21:14,690 --> 00:21:16,358
Δεν είμαι κάστορας.

326
00:21:17,025 --> 00:21:19,444
Κι εσένα σου άρεσαν.

327
00:21:20,654 --> 00:21:21,947
Ναι, αλλά…

328
00:21:22,823 --> 00:21:23,865
δεν…

329
00:21:59,735 --> 00:22:01,153
ΜΑΣΚΕΣ ΜΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ

330
00:22:17,544 --> 00:22:18,754
Δεν είναι γλυκούλια.

331
00:22:19,504 --> 00:22:21,298
Κλασική έφηβη.

332
00:22:21,381 --> 00:22:23,425
-Μισείς και τα σιδεράκια σου;
-Ναι.

333
00:22:23,508 --> 00:22:26,053
Μα είναι γλυκούλια, εντελώς σάιμποργκ.

334
00:22:26,136 --> 00:22:27,471
Μάρι.

335
00:22:27,554 --> 00:22:31,141
Καταλαβαίνω πώς είναι να ξυπνάς ένα πρωί

336
00:22:31,224 --> 00:22:32,934
και να μισείς την εμφάνισή σου.

337
00:22:33,018 --> 00:22:36,271
-Το έπαθες κι εσύ;
-Εννοείται.

338
00:22:38,690 --> 00:22:41,193
Το παιδί που τηλεφώνησε πριν.

339
00:22:48,700 --> 00:22:50,410
Του αρέσουν οι μεγαλύτερες;

340
00:22:52,079 --> 00:22:54,581
Φαινόταν ακοινώνητος, αλλά έχει κορίτσι.

341
00:22:54,664 --> 00:22:57,000
-Ίσως είναι αδερφή του.
-Δεν μοιάζουν συγγενείς.

342
00:23:08,720 --> 00:23:11,640
ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ

343
00:23:11,723 --> 00:23:15,102
ΛΙΩΝΕΙ ΣΤΟ ΗΛΙΟΒΑΣΙΛΕΜΑ

344
00:23:15,185 --> 00:23:17,229
#ΧΑΪΚΟΥ

345
00:23:29,616 --> 00:23:32,285
ΤΟ ΣΧΟΛΙΟ ΣΑΣ ΑΡΕΣΕ ΣΤΗ ΜΑΡΙΑ

346
00:23:34,121 --> 00:23:38,083
Ας παρουσιάσουμε τα χαϊκού
που γράψαμε σήμερα.

347
00:23:38,959 --> 00:23:43,839
Γράψτε ένα ποίημα με την πένα καλλιγραφίας
στις κόλλες που σας έδωσα.

348
00:23:46,550 --> 00:23:49,052
Μοιάζει με δασκάλα.

349
00:23:49,136 --> 00:23:50,387
Τι κάνουν;

350
00:23:51,596 --> 00:23:55,517
Και μόλις τελειώσετε,
θα έρθω να τα μαζέψω.

351
00:23:57,060 --> 00:24:01,231
ΓΙΑΜΑΖΑΚΟΥΡΑ

352
00:24:15,454 --> 00:24:16,371
Ωραία.

353
00:24:16,455 --> 00:24:19,708
Τώρα θα διαβάσω τα ποιήματά σας.

354
00:24:21,334 --> 00:24:23,462
ΚΑΙ ΟΙ ΚΟΥΚΛΕΣ ΦΟΡΟΥΝ ΓΙΟΥΚΑΤΑ
-ΣΑΣΑΚΙ

355
00:24:24,212 --> 00:24:28,884
Και οι κούκλες φορούν γιουκάτα.

356
00:24:29,551 --> 00:24:33,680
Και οι κούκλες φορούν γιουκάτα

357
00:24:34,598 --> 00:24:38,101
Βλέποντας τις κούκλες στα μαγαζιά
να φορούν γιουκάτα,

358
00:24:38,185 --> 00:24:41,438
καταλαβαίνεις ότι ήρθε το καλοκαίρι.

359
00:24:41,521 --> 00:24:43,690
Νιώθεις την εποχή.

360
00:24:44,441 --> 00:24:47,194
Αυτό το έγραψε ο κύριος Σασάκι.

361
00:24:48,945 --> 00:24:50,906
Ας δούμε το επόμενο.

362
00:24:54,534 --> 00:24:56,161
-Τσέρι;
-Ναι;

363
00:24:56,912 --> 00:24:59,331
Έρχεσαι λίγο εδώ;

364
00:25:13,553 --> 00:25:15,180
Αυτό είναι το δικό μου.

365
00:25:17,182 --> 00:25:19,309
Διάβασέ μας το, σε παρακαλώ.

366
00:25:19,392 --> 00:25:20,685
Τι πράγμα;

367
00:25:20,769 --> 00:25:21,937
Αυτό σημαίνει όχι;

368
00:25:22,020 --> 00:25:23,855
Όχι, απλώς…

369
00:25:24,856 --> 00:25:30,487
Δεν μ' αρέσει να διαβάζω μπροστά σε κόσμο.

370
00:25:30,570 --> 00:25:33,281
Μα όλοι θέλουν να το ακούσουν.

371
00:25:39,204 --> 00:25:43,291
Διάβασέ το σε όλους
με την υπέροχη φωνή σου.

372
00:26:02,060 --> 00:26:02,978
Το…

373
00:26:09,943 --> 00:26:11,194
Το εμπορικό κέντρο

374
00:26:15,657 --> 00:26:17,409
λιώνει στο ηλιοβασίλεμα

375
00:26:17,492 --> 00:26:19,244
Ορίστε;

376
00:26:19,327 --> 00:26:22,330
Τσέρι, πες το λίγο πιο δυνατά.

377
00:26:32,757 --> 00:26:34,801
Το εμπορικό κέντρο
λιώνει στο ηλιοβασίλεμα

378
00:26:43,977 --> 00:26:45,645
ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΛΙΩΝΕΙ…

379
00:26:51,526 --> 00:26:53,111
Σ' ευχαριστώ πολύ.

380
00:27:00,660 --> 00:27:02,120
Το χαϊκού…

381
00:27:02,954 --> 00:27:04,789
είναι μια μορφή γραπτής τέχνης.

382
00:27:08,126 --> 00:27:10,378
Δεν είναι ανάγκη να διαβάζεται δυνατά.

383
00:27:13,048 --> 00:27:14,382
Αυτό είναι αλήθεια.

384
00:27:14,466 --> 00:27:18,261
Δεν νομίζεις, όμως, ότι κάποιες εικόνες
μεταδίδονται καλύτερα

385
00:27:18,345 --> 00:27:19,888
όταν τις διαβάζεις δυνατά;

386
00:27:21,973 --> 00:27:25,226
Μεταδίδονται ακόμα και χωρίς
να τις διαβάσεις δυνατά.

387
00:27:26,978 --> 00:27:28,688
Τα τζιτζίκια ακούγονται

388
00:27:28,772 --> 00:27:31,358
ακόμα κι από το κορίτσι πίσω από τη μάσκα

389
00:27:32,233 --> 00:27:33,610
Τα τζιτζίκια ακούγονται

390
00:27:33,693 --> 00:27:36,488
ακόμα κι από το κορίτσι πίσω από τη μάσκα

391
00:27:51,044 --> 00:27:53,630
Και είσαι έναν χρόνο μεγαλύτερός μου;

392
00:27:53,713 --> 00:27:56,091
Έτσι φαίνεται.

393
00:27:58,510 --> 00:28:00,887
Τώρα κατάλαβα γιατί σε λένε Τσέρι.

394
00:28:00,970 --> 00:28:03,390
Μαζί με το "Σάκουρα"
θα πει "άνθος κερασιάς".

395
00:28:03,473 --> 00:28:06,559
-Σωστά.
-Το Τσέρι είναι γλυκούλι όνομα.

396
00:28:06,643 --> 00:28:07,852
Άρα, "κύριε Τσέρι";

397
00:28:09,354 --> 00:28:11,564
Ή μήπως σκέτο Τσέρι;

398
00:28:14,901 --> 00:28:16,528
Τι ακούς τόση ώρα;

399
00:28:16,611 --> 00:28:18,780
Ορίστε; Να…

400
00:28:20,824 --> 00:28:23,159
Ποτέ δεν μου άρεσαν οι δυνατοί θόρυβοι.

401
00:28:23,785 --> 00:28:26,705
-Δεν ακούω κάτι.
-Τι;

402
00:28:26,788 --> 00:28:30,500
Όταν φοράω ακουστικά,
δεν μου μιλάει ο κόσμος.

403
00:28:30,583 --> 00:28:32,585
Πολύ έξυπνο.

404
00:28:40,260 --> 00:28:42,053
-Σινάχι;
-Ορίστε;

405
00:28:44,889 --> 00:28:46,641
Αυτό είναι…

406
00:28:46,725 --> 00:28:49,644
Γιατί έχεις λεξικό στο κινητό σου;

407
00:28:49,728 --> 00:28:52,856
-Αυτό; Είναι σαϊτζίκι.
-Σαϊτζίκι;

408
00:28:53,982 --> 00:28:56,401
Λεξικό που βοηθάει να γράφεις χαϊκού.

409
00:28:57,652 --> 00:28:59,654
Υπάρχει και σε εφαρμογή,

410
00:28:59,738 --> 00:29:02,365
αλλά μ' αρέσει πιο πολύ σε βιβλίο.

411
00:29:03,158 --> 00:29:05,243
Σ' αρέσουν, φαίνεται, τα χαϊκού.

412
00:29:06,119 --> 00:29:09,456
Με βοηθούν να εκφράζομαι καλύτερα
με λέξεις.

413
00:29:09,539 --> 00:29:10,874
Κάτι τέτοιο.

414
00:29:11,750 --> 00:29:13,543
Αλλά δεν είμαι καλός στο…

415
00:29:14,544 --> 00:29:16,212
να διαβάζω μπροστά σε κόσμο.

416
00:29:18,882 --> 00:29:23,052
-Καμιά φορά τα ανεβάζω στο Curiosity.
-Κατάλαβα.

417
00:29:24,012 --> 00:29:27,432
Αν είναι ονλάιν, τα βλέπουν περισσότεροι.

418
00:29:27,515 --> 00:29:29,350
Καταλαβαίνω απόλυτα!

419
00:29:33,646 --> 00:29:35,482
ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ: 84
ΑΚΟΛΟΥΘΟΙ: 4

420
00:29:36,191 --> 00:29:37,484
ΤΖΑΠΑΝ: ΑΠΟ ΠΛΑΝΗΤΗ ΧΙΚΑΡΟΥΝ

421
00:29:37,567 --> 00:29:38,818
ΜΑΡΙΑ: Μ' ΑΡΕΣΟΥΝ ΤΑ ΓΛΥΚΟΥΛΙΑ

422
00:29:38,902 --> 00:29:40,028
ΧΑΪΚΟΥ ΜΠΟΤ: ΠΟΣΤΑΡΕΙ ΧΑΪΚΟΥ

423
00:29:40,111 --> 00:29:41,070
ΒΡΕΙΤΕ ΦΙΛΟΥΣ

424
00:29:41,738 --> 00:29:43,656
Κανείς δεν τα διαβάζει.

425
00:29:45,241 --> 00:29:46,284
Τα φτιάχνεις εύκολα;

426
00:29:47,744 --> 00:29:48,578
Τα χαϊκού.

427
00:29:49,204 --> 00:29:50,830
Τις καλές μέρες.

428
00:29:50,914 --> 00:29:53,249
Φτιάξε ένα, λοιπόν.

429
00:29:53,333 --> 00:29:55,084
Τι; Τώρα;

430
00:29:56,085 --> 00:29:59,672
Συγγνώμη, δεν ήθελα να σε πιέσω.

431
00:30:11,726 --> 00:30:13,186
Το ηλιοβασίλεμα, τα φώτα…

432
00:30:30,870 --> 00:30:32,247
Το καλοκαίρι, τα φώτα

433
00:30:32,747 --> 00:30:35,708
κάνουν άκυρη εκκίνηση το ηλιοβασίλεμα

434
00:30:42,882 --> 00:30:44,509
Το καλοκαίρι, τα φώτα

435
00:30:45,510 --> 00:30:48,304
κάνουν άκυρη εκκίνηση το ηλιοβασίλεμα

436
00:30:51,140 --> 00:30:54,060
Τι εννοείς "άκυρη εκκίνηση";

437
00:30:54,936 --> 00:30:56,312
Ανάβουν πριν νυχτώσει.

438
00:30:56,396 --> 00:30:58,523
Είναι κίγκο για το καλοκαίρι.

439
00:30:59,107 --> 00:31:00,275
"Κίγκο"…

440
00:31:04,946 --> 00:31:08,199
Το καλοκαίρι, τα φώτα
Κάνουν άκυρη εκκίνηση

441
00:31:08,283 --> 00:31:09,534
Το ηλιοβασίλεμα

442
00:31:13,329 --> 00:31:14,539
Γλυκούλι!

443
00:31:20,795 --> 00:31:22,005
Γλυκούλι;

444
00:31:22,088 --> 00:31:23,047
Ναι.

445
00:31:24,716 --> 00:31:25,758
Ποιο απ' όλα;

446
00:31:28,094 --> 00:31:31,514
Που κάνουν άκυρη εκκίνηση.

447
00:31:32,432 --> 00:31:33,266
Και…

448
00:31:36,436 --> 00:31:37,270
η φωνή σου.

449
00:31:42,317 --> 00:31:43,359
Η φωνή μου;

450
00:31:43,943 --> 00:31:46,988
Η φωνή σου είναι γλυκούλα, Τσέρι.

451
00:31:50,950 --> 00:31:52,869
Γλυκούλα…

452
00:31:52,952 --> 00:31:54,579
Τι να εννοεί;

453
00:32:09,761 --> 00:32:12,180
ΤΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ, ΤΑ ΦΩΤΑ
ΚΑΝΟΥΝ ΑΚΥΡΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ

454
00:32:18,019 --> 00:32:20,480
ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΕΙΣ ΑΡΑΚΑΟΥΑ

455
00:32:54,472 --> 00:32:56,599
Η μέση μου…

456
00:32:59,143 --> 00:33:00,269
Γύρισα.

457
00:33:00,353 --> 00:33:01,980
Καλώς τον!

458
00:33:11,447 --> 00:33:13,116
Μπαμπά, ν' αφήσω αυτό εδώ;

459
00:33:13,199 --> 00:33:15,326
Τι; Ναι, βέβαια.

460
00:33:23,418 --> 00:33:25,670
Δεν είναι νωρίς για να πακετάρεις;

461
00:33:25,753 --> 00:33:28,089
Τον άλλο μήνα μετακομίζουμε.

462
00:33:28,673 --> 00:33:31,718
Έτσι κι αλλιώς θα τρέχετε
την τελευταία στιγμή.

463
00:33:31,801 --> 00:33:34,095
Καλύτερα ν' αρχίσετε από τώρα.

464
00:33:34,178 --> 00:33:35,680
Σωστά.

465
00:33:36,806 --> 00:33:38,599
Πώς πάει η μέση σου;

466
00:33:38,683 --> 00:33:40,435
Ακόμα πονάει λίγο.

467
00:33:40,518 --> 00:33:43,604
Μην τη ζορίζεις. Θα κάνω κι εγώ δουλειές.

468
00:33:43,688 --> 00:33:44,939
Θα με βοηθούσες πολύ.

469
00:33:45,023 --> 00:33:46,941
Μπορείς να φτιάξεις πρωινό;

470
00:33:47,025 --> 00:33:48,776
Σου είπα, δεν ξέρω να μαγειρεύω.

471
00:33:48,860 --> 00:33:50,737
Είπες ότι θα βοηθήσεις.

472
00:33:50,820 --> 00:33:53,489
Εννοούσα με το καθάρισμα και τα ψώνια.

473
00:33:53,573 --> 00:33:55,450
Κι αυτό θα με βοηθούσε πολύ.

474
00:33:55,533 --> 00:33:56,409
Πώς;

475
00:33:57,118 --> 00:33:59,954
Γιούι, το φαγητό κοντεύει.

476
00:34:00,038 --> 00:34:00,913
Εντάξει.

477
00:34:06,753 --> 00:34:07,670
Μπαίνω.

478
00:34:07,754 --> 00:34:08,588
Εντάξει.

479
00:34:16,179 --> 00:34:18,264
ΙΟΥΛΙΟΣ

480
00:34:22,435 --> 00:34:24,645
ΕΝΑΣ ΟΡΥΖΩΝΑΣ ΣΤΟΝ ΚΗΠΟ ΤΟΥ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΟΥ
-ΤΣΕΡΙ

481
00:34:35,156 --> 00:34:38,076
Εύκολο στη χρήση το σαϊτζίκι, έτσι;

482
00:34:38,576 --> 00:34:39,619
Ναι.

483
00:34:41,746 --> 00:34:44,248
Είναι δικό μου, ξέρεις.

484
00:34:44,332 --> 00:34:45,750
Να το προσέχεις.

485
00:34:45,833 --> 00:34:47,418
Το ξέρω.

486
00:34:50,630 --> 00:34:54,383
-Γιούι, θυμώνεις που μετακομίζουμε;
-Τι;

487
00:34:54,467 --> 00:34:56,010
Όλο πακετάρεις.

488
00:34:58,638 --> 00:35:02,016
Παντού το ίδιο είναι,
αρκεί να έχω το κινητό μου.

489
00:35:04,102 --> 00:35:07,605
Ευχαριστώ που αντικαθιστάς τη μαμά
στη δουλειά της.

490
00:35:08,314 --> 00:35:09,190
Δεν πειράζει.

491
00:35:09,273 --> 00:35:11,901
Μη ζορίζεις τη μέση σου, εντάξει;

492
00:35:11,984 --> 00:35:12,860
Εντάξει.

493
00:35:13,986 --> 00:35:15,321
Ώρα για φαγητό.

494
00:35:15,404 --> 00:35:16,280
Ναι.

495
00:35:25,498 --> 00:35:27,333
ΤΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ ΑΡΧΙΣΕ
ΜΕ ΜΙΑ ΛΑΜΠΕΡΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ

496
00:35:29,794 --> 00:35:31,921
Το χαϊκού που μου έλεγε.

497
00:35:33,214 --> 00:35:34,048
#ΧΑΪΚΟΥ

498
00:35:36,634 --> 00:35:37,760
Γιούκι.

499
00:35:39,262 --> 00:35:41,389
Μην κοιτάς το κινητό όσο τρώμε.

500
00:35:41,472 --> 00:35:42,473
Εντάξει.

501
00:35:45,935 --> 00:35:47,603
Ούτε εσύ!

502
00:35:51,065 --> 00:35:52,108
Μαμά…

503
00:35:52,191 --> 00:35:53,234
Ναι;

504
00:35:53,317 --> 00:35:55,695
Σταμάτα να μου κάνεις λάικ στα ποστ.

505
00:35:55,778 --> 00:35:58,197
Τι; Γιατί;

506
00:35:58,281 --> 00:36:01,409
Μήπως σου κάνει και κανένας άλλος;

507
00:36:10,293 --> 00:36:12,628
Μην κοιτάς το κινητό όσο τρώμε.

508
00:36:12,712 --> 00:36:13,588
Μια στιγμή!

509
00:36:16,424 --> 00:36:17,508
Η Σμάιλ;

510
00:36:21,888 --> 00:36:22,847
Τι;

511
00:36:22,930 --> 00:36:25,683
Δεν καταλαβαίνεις;
Πρέπει να μειώσεις τη χρήση.

512
00:36:25,766 --> 00:36:28,060
-Μάρι!
-Φάτε το φαγητό σας!

513
00:36:28,144 --> 00:36:31,564
Αυτό σημαίνει ότι θέλει…

514
00:36:31,647 --> 00:36:33,024
να την ακολουθήσω;

515
00:36:38,154 --> 00:36:39,780
Απάντησέ του.

516
00:36:39,864 --> 00:36:41,199
Έλα, Τζούρι.

517
00:36:41,282 --> 00:36:42,575
Σε ακολούθησε.

518
00:36:57,173 --> 00:36:59,091
ΣΜΑΪΛ: ΣΑΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ

519
00:37:11,437 --> 00:37:13,189
ΕΚΕΙΝΟΣ ΜΕ ΤΗ ΦΩΝΗ

520
00:37:13,272 --> 00:37:14,982
ΠΟΥ ΔΕΝ ΑΚΟΥΓΕΤΑΙ

521
00:37:15,066 --> 00:37:16,359
ΨΑΧΝΕΙ ΤΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ

522
00:37:25,451 --> 00:37:29,372
ΤΟΝ ΙΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΔΕΚΑΕΦΤΑ ΜΟΥ ΣΕ ΓΝΩΡΙΣΑ

523
00:37:29,455 --> 00:37:30,790
Η ΦΟΡΤΩΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ

524
00:37:35,962 --> 00:37:36,796
ΤΣΕΡΙ@ΧΑΪΚΟΥ

525
00:37:36,879 --> 00:37:38,881
ΤΟΝ ΙΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΔΕΚΑΕΦΤΑ ΜΟΥ ΣΕ ΓΝΩΡΙΣΑ

526
00:37:51,477 --> 00:37:54,897
ΕΓΓΡΑΦΕΙΤΕ ΣΤΟ ΚΑΝΑΛΙ
128.463 ΑΚΟΛΟΥΘΟΙ

527
00:37:54,981 --> 00:37:55,982
ΗΛΙΟΤΡΟΠΙΟ

528
00:37:56,065 --> 00:37:58,901
ΨΑΧΝΩ ΣΤΟ ΛΕΞΙΚΟ ΜΟΥ
ΤΟΝ ΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ "ΓΛΥΚΟΥΛΙ"

529
00:38:18,879 --> 00:38:20,798
ΣΜΑΪΛ

530
00:38:39,650 --> 00:38:41,402
ΣΚΙΕΡΑ ΔΟΝΤΙΑ ΤΟΥ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΟΥ

531
00:38:41,485 --> 00:38:43,821
ΘΕΛΩ ΜΟΝΟ ΝΑ ΜΑΘΩ ΓΙΑΤΙ

532
00:38:49,410 --> 00:38:50,828
ΣΚΙΕΡΑ ΦΥΛΛΑ ΤΟΥ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΟΥ

533
00:38:50,911 --> 00:38:52,330
ΘΕΛΩ ΜΟΝΟ ΝΑ ΜΑΘΩ ΓΙΑΤΙ

534
00:39:27,656 --> 00:39:29,075
ΤΣΕΡΙ@ΧΑΪΚΟΥ

535
00:39:29,158 --> 00:39:33,454
ΟΙ ΛΕΞΕΙΣ ΑΦΡΙΖΟΥΝ ΣΑΝ ΑΝΑΨΥΚΤΙΚΟ

536
00:39:38,417 --> 00:39:40,211
ΙΟΥΛΙΟΣ

537
00:39:40,294 --> 00:39:42,338
ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ

538
00:39:45,424 --> 00:39:46,759
ΠΕΜΠΤΗ 1 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ

539
00:39:47,676 --> 00:39:50,763
17 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ: ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗ

540
00:40:02,942 --> 00:40:05,361
"ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΤΟΥ ΟΝΤΑΓΙΑΜΑ ΝΤΑΡΜΑ:
ΧΟΡΕΥΤΙΚΗ ΔΙΑΣΚΕΥΗ"

541
00:40:18,040 --> 00:40:22,169
Στο φετινό θερινό φεστιβάλ
θα παρουσιάσουμε το τραγούδι του Ντάρμα.

542
00:40:22,753 --> 00:40:24,922
Ας τα δώσουμε όλα!

543
00:40:25,005 --> 00:40:26,757
Εντάξει!

544
00:40:28,008 --> 00:40:32,555
Δεν σου φαίνεται βαρετό αυτό το τραγούδι;
Εγώ πάντα το βαριόμουν.

545
00:40:32,638 --> 00:40:34,432
Δίκιο έχεις.

546
00:40:34,515 --> 00:40:38,477
Πολύ χωριατιά… Μισό. Νάμι;

547
00:40:41,897 --> 00:40:45,651
Αυτό το τραγούδι μού ξυπνάει
τόσες πολλές αναμνήσεις.

548
00:40:46,986 --> 00:40:49,196
Τι έγινε;

549
00:40:49,280 --> 00:40:52,533
Ήμουν τόσο αθώα…

550
00:40:57,037 --> 00:41:00,124
Φουτζιγιάμα, θα οδηγήσεις εσύ σήμερα.

551
00:41:00,207 --> 00:41:01,459
Εντάξει.

552
00:41:01,542 --> 00:41:03,043
Τσέρι, Σμάιλ,

553
00:41:03,127 --> 00:41:07,339
η Άκικο θα φέρει πίσω το αυτοκίνητο.
Θα βοηθήσετε τον Φουτζιγιάμα;

554
00:41:07,423 --> 00:41:08,257
Εντάξει.

555
00:41:19,768 --> 00:41:22,688
ΓΙΑΜΑΖΑΚΟΥΡΑ

556
00:41:32,656 --> 00:41:35,284
"Δίσκοι Φουτζιγιάμα";

557
00:41:37,411 --> 00:41:40,831
ΚΛΕΙΣΤΟ

558
00:41:40,915 --> 00:41:46,378
ΑΝΟΙΧΤΟ

559
00:41:57,348 --> 00:42:00,351
Τι είναι όλα αυτά;

560
00:42:24,833 --> 00:42:28,671
Όλα αυτά είναι δίσκοι;

561
00:42:28,754 --> 00:42:30,130
Δεν έχεις ξανάρθει εδώ;

562
00:42:30,214 --> 00:42:31,924
Πρώτη φορά μπαίνω μέσα.

563
00:42:40,266 --> 00:42:42,226
Αυτός ο δίσκος

564
00:42:42,935 --> 00:42:43,769
είναι εκείνος

565
00:42:44,728 --> 00:42:46,647
που έχω ακούσει περισσότερο.

566
00:42:49,024 --> 00:42:50,192
Ξανά και ξανά…

567
00:42:51,735 --> 00:42:52,861
Ξανά και ξανά…

568
00:42:58,867 --> 00:43:02,037
Θέλω να τον ακούσω άλλη μια φορά.

569
00:43:03,455 --> 00:43:05,541
Αν τον άκουγα άλλη μια φορά…

570
00:43:07,126 --> 00:43:08,460
θα θυμόμουν.

571
00:43:09,503 --> 00:43:10,421
Τι θα θυμόσασταν;

572
00:43:14,466 --> 00:43:16,260
Δεν θέλω να ξεχάσω.

573
00:43:18,470 --> 00:43:20,306
Δεν θυμάμαι.

574
00:43:23,642 --> 00:43:25,352
Δεν θυμάμαι.

575
00:43:36,071 --> 00:43:37,156
Ευχαριστώ.

576
00:43:40,659 --> 00:43:41,785
"Γιαμαζάκουρα".

577
00:43:42,828 --> 00:43:43,912
Έχει μια τρύπα.

578
00:43:48,667 --> 00:43:49,918
Τι γλυκούλι.

579
00:43:53,255 --> 00:43:54,632
Κάτι έχει μέσα.

580
00:44:00,054 --> 00:44:00,888
Κοίτα.

581
00:44:05,392 --> 00:44:10,272
Το αντίο είναι κάτι που δεν λέγεται
Σαν τον χορό των ανθών της κερασιάς

582
00:44:11,357 --> 00:44:12,191
Χαϊκού;

583
00:44:13,359 --> 00:44:14,902
Το αντίο

584
00:44:15,611 --> 00:44:17,363
Είναι κάτι που δεν λέγεται

585
00:44:18,656 --> 00:44:20,908
Σαν τον χορό των ανθών της κερασιάς

586
00:44:29,083 --> 00:44:29,958
Θα το ψάξω.

587
00:44:30,542 --> 00:44:31,627
Κύριε Φουτζιγιάμα.

588
00:44:32,252 --> 00:44:34,880
Θα ψάξω και για τον δίσκο.

589
00:44:36,715 --> 00:44:37,591
Κι εγώ.

590
00:44:39,051 --> 00:44:40,386
Θέλω να τον ακούσει.

591
00:44:41,887 --> 00:44:47,142
Θέλω να έχει ο παππούς πίσω
τις πολύτιμες αναμνήσεις του.

592
00:44:52,731 --> 00:44:54,400
Είστε καλά; Τι τρέχει;

593
00:44:54,483 --> 00:44:56,151
Κύριε Φουτζιγιάμα;

594
00:44:56,860 --> 00:44:58,278
Κύριε Φουτζιγιάμα!

595
00:44:58,821 --> 00:44:59,655
Μπαμπά!

596
00:45:00,823 --> 00:45:01,782
Μπαμπά!

597
00:45:18,298 --> 00:45:21,260
Αναρωτιέμαι αν είναι καλά
ο κύριος Φουτζιγιάμα.

598
00:45:22,219 --> 00:45:23,095
Ναι.

599
00:45:25,013 --> 00:45:27,599
Μπορεί ο δίσκος που ψάχνει…

600
00:45:28,726 --> 00:45:30,561
να είναι σ' εκείνο το μαγαζί.

601
00:45:32,146 --> 00:45:32,980
Ναι.

602
00:45:34,815 --> 00:45:39,069
Αναρωτιέμαι, όμως, γιατί έψαχνε πάντα
γύρω από το εμπορικό κέντρο.

603
00:45:42,322 --> 00:45:43,157
Ναι…

604
00:45:44,032 --> 00:45:45,701
-Εγώ…
-Παρεμπιπτόντως…

605
00:45:47,953 --> 00:45:49,872
δεν τα φοράς τελευταία.

606
00:45:57,463 --> 00:45:58,797
Δεν τα χρειάζομαι.

607
00:45:58,881 --> 00:45:59,715
Τι;

608
00:46:00,424 --> 00:46:01,258
Τίποτα.

609
00:46:16,440 --> 00:46:18,150
Γιαμαζάκουρα…

610
00:46:18,776 --> 00:46:22,196
ΓΙΑΜΑΖΑΚΟΥΡΑ ΔΙΣΚΟΣ

611
00:46:36,210 --> 00:46:37,419
Για κείνο τον δίσκο…

612
00:46:38,003 --> 00:46:40,839
Το κορίτσι στον δίσκο
φορούσε γλυκούλια ρούχα,

613
00:46:40,923 --> 00:46:42,591
γι' αυτό έκανα αναζήτηση εικόνας.

614
00:46:44,218 --> 00:46:46,553
Τα ρούχα ήταν της μόδας 50 χρόνια πριν.

615
00:46:46,637 --> 00:46:48,597
Άρα, ο δίσκος είναι από τότε.

616
00:46:49,348 --> 00:46:51,475
Για τον κύριο Φουτζιγιάμα λέτε;

617
00:46:52,643 --> 00:46:55,813
Απ' ό,τι φαίνεται,
δούλευε εκεί πριν από χρόνια.

618
00:46:55,896 --> 00:46:56,897
Στο εμπορικό;

619
00:46:56,980 --> 00:46:58,524
Όχι.

620
00:46:58,607 --> 00:47:02,694
Πολύ καιρό πριν, το εμπορικό
ήταν εργοστάσιο εγγραφής δίσκων βινυλίου.

621
00:47:06,406 --> 00:47:08,992
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΟ ΛΕΥΚΩΜΑ ΤΗΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ
ΤΟΥ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΚΕΝΤΡΟΥ

622
00:47:09,076 --> 00:47:10,327
ΕΠΕΤΕΙΑΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

623
00:47:27,052 --> 00:47:29,054
Αυτές είναι αφίσες του φεστιβάλ.

624
00:47:30,722 --> 00:47:33,267
Είχαν πυροτεχνήματα από το πρώτο φεστιβάλ.

625
00:47:33,350 --> 00:47:34,309
Ναι.

626
00:47:35,018 --> 00:47:37,563
Φέτος είναι το 56ο φεστιβάλ…

627
00:47:37,646 --> 00:47:40,190
Άρα, συνεχίζεται πάνω από 50 χρόνια.

628
00:47:42,651 --> 00:47:46,780
Κάποιον που να δούλευε παλιά
στο εργοστάσιο;

629
00:47:47,781 --> 00:47:50,742
Σκεφτήκαμε ότι θα ξέρατε κάποιον
που να ξέρει το παρελθόν του.

630
00:47:51,952 --> 00:47:53,954
Δεν νομίζω να το ξέρει κανείς.

631
00:47:57,457 --> 00:47:58,667
Έχω μια ιδέα.

632
00:47:58,750 --> 00:48:01,545
Γιατί δεν πάτε στο μαγαζί
με τα μεταχειρισμένα, στον τρίτο;

633
00:48:01,628 --> 00:48:04,339
Εκεί πουλάνε μεταχειρισμένους δίσκους.

634
00:48:05,632 --> 00:48:09,553
Δεν έχουμε κανέναν δίσκο
με τον τίτλο Γιαμαζάκουρα.

635
00:48:09,636 --> 00:48:11,597
Κατάλαβα.

636
00:48:11,680 --> 00:48:17,227
Ίσως, όμως, να είναι δίσκος με εικόνα!

637
00:48:17,853 --> 00:48:18,937
Δίσκος με εικόνα;

638
00:48:19,771 --> 00:48:21,732
Κάτι τέτοιο.

639
00:48:21,815 --> 00:48:23,567
Τι είναι αυτό; Τι γλυκούλι!

640
00:48:23,650 --> 00:48:25,152
Δεν είναι;

641
00:48:25,235 --> 00:48:27,905
Είναι δίσκος της Χίκαρουν
σε περιορισμένα αντίτυπα.

642
00:48:28,655 --> 00:48:33,493
Τα εξώφυλλα των δίσκων με εικόνα
συνήθως έχουν τρύπα για να βλέπεις μέσα.

643
00:48:34,578 --> 00:48:37,956
Και το δικό σας εξώφυλλο
έχει μια τέτοια τρύπα.

644
00:48:38,040 --> 00:48:39,541
Κατάλαβα.

645
00:48:39,625 --> 00:48:41,293
Είσαι απίστευτος, Τζαπάν.

646
00:48:41,376 --> 00:48:42,502
Δεν έκανα τίποτα.

647
00:48:42,586 --> 00:48:44,379
Τι παίζουμε; Κυνήγι θησαυρού;

648
00:48:45,172 --> 00:48:46,590
Κάτι τέτοιο.

649
00:48:46,673 --> 00:48:48,926
Τι; Θέλω κι εγώ να παίξω!

650
00:48:50,052 --> 00:48:52,846
Προφανώς είναι δίσκος με εικόνα.

651
00:48:54,514 --> 00:48:56,558
Τον αναγνωρίζει κανείς;

652
00:48:57,893 --> 00:49:00,187
-ΔΕΝ ΕΧΩ ΙΔΕΑ.
-ΔΕΝ ΤΟΝ ΕΧΩ ΞΑΝΑΔΕΙ.

653
00:49:00,270 --> 00:49:02,481
-ΣΤΟΙΧΕΙΑ;
-ΘΑ ΡΩΤΗΣΩ ΤΟΝ ΠΑΠΠΟΥ ΜΟΥ!

654
00:49:02,564 --> 00:49:06,193
Κανείς δεν ξέρει, μάλλον.

655
00:49:10,822 --> 00:49:12,741
Η κεραία στο όρος Ουμάφουζε;

656
00:49:14,618 --> 00:49:18,330
"Αυτή δεν είναι η κεραία
πάνω στο όρος Ουμάφουζε;"

657
00:49:18,413 --> 00:49:21,083
"Στα νότια της Όντα".

658
00:49:21,583 --> 00:49:24,211
"Είναι διάσημοι
οι ανθοί γιαμαζάκουρα εκεί".

659
00:49:47,901 --> 00:49:50,821
ΠΤΕΡΥΓΑ ΓΙΟΣΙΝΤΑ
ΕΥΡΗΜΑΤΑ ΟΡΟΥΣ ΟΥΜΑΦΟΥΖΕ

660
00:50:03,625 --> 00:50:04,459
Κοίτα.

661
00:50:07,379 --> 00:50:10,048
ΤΡΑΓΟΥΔΙΣΤΡΙΑ-ΤΡΑΓΟΥΔΟΠΟΙΟΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΝΤΑ

662
00:50:10,132 --> 00:50:12,300
ΣΑΚΟΥΡΑ ΦΟΥΤΖΙΓΙΑΜΑ

663
00:50:18,932 --> 00:50:22,602
"Τραγουδίστρια-τραγουδοποιός
από την Όντα".

664
00:50:22,686 --> 00:50:25,147
"Σάκουρα Φουτζιγιάμα, 22 ετών".

665
00:50:26,148 --> 00:50:28,650
"Ο τελευταίος της δίσκος
λέγεται Γιαμαζάκουρα".

666
00:50:29,943 --> 00:50:32,029
Το επίθετό της είναι…

667
00:50:32,112 --> 00:50:33,071
Ναι.

668
00:50:34,072 --> 00:50:35,240
Φουτζιγιάμα.

669
00:50:37,325 --> 00:50:38,577
Η μαμά.

670
00:50:40,662 --> 00:50:44,708
Αυτό σημαίνει ότι η κοπέλα αυτή είναι…

671
00:50:44,791 --> 00:50:45,625
η γυναίκα του;

672
00:50:45,751 --> 00:50:46,585
Ναι.

673
00:50:48,045 --> 00:50:51,965
Ώστε η μαμά ήταν πράγματι μουσικός.

674
00:50:53,550 --> 00:50:55,844
Μισό λεπτό, πού είναι τώρα;

675
00:50:56,678 --> 00:51:01,099
Έμαθα ότι αρρώστησε και πέθανε
λίγο καιρό αφότου με γέννησε.

676
00:51:01,183 --> 00:51:04,853
Ήμουν πολύ μικρή, δεν θυμάμαι τίποτα.

677
00:51:08,023 --> 00:51:10,025
Ο πατέρας μου άνοιξε αυτό το μαγαζί

678
00:51:10,108 --> 00:51:13,361
για να πουλάει
τους δίσκους της μητέρας μου.

679
00:51:13,445 --> 00:51:15,363
Κατάλαβα.

680
00:51:17,532 --> 00:51:20,869
Πάντως, αυτό το σαββατοκύριακο κλείνουμε.

681
00:51:22,954 --> 00:51:25,957
Το μαγαζί είναι παλιό.
Δεν το αναλαμβάνει κανείς.

682
00:51:26,917 --> 00:51:29,586
Ο Γιασουγιούκι πακετάρει αυτήν τη στιγμή.

683
00:51:32,756 --> 00:51:34,966
Να πάρει, είναι κουραστικό.

684
00:51:36,468 --> 00:51:37,594
Πώς τα πας;

685
00:51:38,178 --> 00:51:39,930
Το παλεύω.

686
00:51:40,013 --> 00:51:41,431
Εσείς είστε;

687
00:51:41,515 --> 00:51:43,100
Τι δουλειά έχετε εδώ;

688
00:51:44,017 --> 00:51:45,268
Περαστικοί ήμασταν.

689
00:51:45,352 --> 00:51:46,561
Περαστικοί;

690
00:51:55,570 --> 00:51:57,405
Νομίζω ότι ο κύριος Φουτζιγιάμα

691
00:51:58,990 --> 00:52:01,201
θέλει ν' ακούσει τη φωνή της Σάκουρα.

692
00:52:02,494 --> 00:52:04,913
Γι' αυτό τον ψάχνει τόσο πολύ.

693
00:52:09,793 --> 00:52:10,627
Κοίτα…

694
00:52:11,920 --> 00:52:12,754
Μπορώ…

695
00:52:16,133 --> 00:52:19,594
Μπορώ να βοηθήσω
στο πακετάρισμα των δίσκων;

696
00:52:19,678 --> 00:52:21,555
-Ορίστε;
-Τι;

697
00:52:21,638 --> 00:52:26,143
Ο δίσκος που ψάχνει ο κύριος Φουτζιγιάμα
ίσως είναι εδώ.

698
00:52:26,226 --> 00:52:27,060
Μια στιγμή.

699
00:52:27,144 --> 00:52:28,270
Κι εγώ!

700
00:52:28,353 --> 00:52:29,646
Τι;

701
00:52:35,193 --> 00:52:36,611
Για να είμαι ειλικρινής…

702
00:52:39,489 --> 00:52:41,116
έψαξα κι εγώ.

703
00:52:43,869 --> 00:52:45,871
Αλλά δεν τον βρήκα.

704
00:52:49,207 --> 00:52:50,750
Αν ψάξουμε όλοι μαζί,

705
00:52:51,751 --> 00:52:53,336
ίσως τον βρούμε.

706
00:52:57,048 --> 00:52:59,134
Θα βοηθήσουν ο Μπίβερ κι ο Τζαπάν.

707
00:52:59,217 --> 00:53:00,177
Ναι!

708
00:53:00,260 --> 00:53:02,304
Περίμενε λίγο.

709
00:53:02,387 --> 00:53:05,473
Τι δίσκος είναι αυτός
που ψάχνει ο παππούς μου;

710
00:53:06,224 --> 00:53:08,101
Δεν θες κι εσύ να τον ακούσεις;

711
00:53:08,685 --> 00:53:10,228
Είναι η φωνή της γιαγιάς σου.

712
00:53:11,188 --> 00:53:16,109
ΔΕΝ ΘΑ ΕΡΧΟΜΟΥΝ ΜΟΝΟΣ ΓΙΑ ΨΑΡΕΜΑ

713
00:53:16,193 --> 00:53:19,112
14 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ

714
00:53:22,199 --> 00:53:24,117
ΑΝΟΙΧΤΟ

715
00:53:47,390 --> 00:53:50,060
Τι ζέστη είναι αυτή!

716
00:53:50,143 --> 00:53:52,687
-Καλά τα λες.
-Κοντεύω να λιώσω.

717
00:53:52,771 --> 00:53:54,064
Και θα συνεχίσει.

718
00:53:54,147 --> 00:53:56,191
Το κλιματιστικό έχει χαλάσει.

719
00:53:56,274 --> 00:53:58,693
Βολευτείτε με τον ανεμιστήρα.

720
00:54:03,657 --> 00:54:04,741
Βγάλ' την.

721
00:54:06,576 --> 00:54:08,578
Είναι…

722
00:54:08,662 --> 00:54:10,455
Έχει πολλή σκόνη εδώ μέσα.

723
00:54:12,040 --> 00:54:15,168
Παιδιά, έφτιαξα κρύα νουντλς.

724
00:54:15,252 --> 00:54:16,836
Ώρα για φαΐ!

725
00:54:23,093 --> 00:54:25,262
Πού είναι η Σμάιλ;

726
00:54:25,345 --> 00:54:27,806
Είπε ότι κάνει δίαιτα.

727
00:54:43,029 --> 00:54:46,616
Πόσο δροσίστηκα!

728
00:54:55,333 --> 00:54:57,669
Ο δίσκος δεν είναι εδώ.

729
00:54:58,586 --> 00:55:00,588
Ούτε τους μισούς δεν έχουμε ψάξει.

730
00:55:07,137 --> 00:55:09,139
ΧΑΪΚΟΥ: ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ

731
00:55:43,340 --> 00:55:45,008
ΧΑΪΚΟΥ: ΜΑΡΤΙΟΣ
ΚΙΓΚΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΟΙΞΗ

732
00:55:45,091 --> 00:55:49,012
Η ΑΛΗΘΙΝΗ ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΚΙΓΚΟ
"ΜΑΡΙΔΑ" ΚΑΙ "ΓΙΑΜΑΖΑΚΟΥΡΑ"

733
00:55:58,980 --> 00:56:00,023
"Γιαμαζάκουρα"…

734
00:56:01,316 --> 00:56:02,650
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΧΑΪΚΟΥ

735
00:56:02,734 --> 00:56:06,112
"Τα φύλλα του γιαμαζάκουρα
γίνονται πιο μεγάλα από τους ανθούς.

736
00:56:06,196 --> 00:56:10,408
Έτσι, όσους έχουν στραβά δόντια
τους λένε και 'Γιαμαζάκουρα'".

737
00:56:28,718 --> 00:56:32,263
Πώς να ένιωθε, άραγε, η Σάκουρα;

738
00:56:40,021 --> 00:56:41,981
Ο Τσέρι πόσταρε καινούριο χαϊκού.

739
00:56:49,239 --> 00:56:50,490
Γιαμαζάκουρα

740
00:56:50,990 --> 00:56:55,495
μ' αρέσουν τα φύλλα που κρύβεις

741
00:57:00,583 --> 00:57:05,338
ΓΙΑΜΑΖΑΚΟΥΡΑ
Μ' ΑΡΕΣΟΥΝ ΤΑ ΦΥΛΛΑ ΠΟΥ ΚΡΥΒΕΙΣ

742
00:57:29,612 --> 00:57:32,532
15 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ

743
00:58:23,291 --> 00:58:25,335
Τελικά, δεν είναι εδώ.

744
00:58:36,471 --> 00:58:39,098
Σ' ευχαριστώ, Τσέρι.

745
00:58:39,182 --> 00:58:40,475
Κι εσένα, Σμάιλ.

746
00:58:58,159 --> 00:58:59,911
Γιασουγιούκι;

747
00:58:59,994 --> 00:59:02,956
Μαζεύεις το ψυγείο και τον ανεμιστήρα;

748
00:59:04,624 --> 00:59:07,085
-Θα το κάνω αύριο.
-Ευχαριστώ.

749
00:59:25,270 --> 00:59:26,396
Δεν είναι εδώ.

750
00:59:34,070 --> 00:59:35,363
Να πάρει.

751
00:59:44,956 --> 00:59:46,416
Τι έγινε;

752
00:59:56,968 --> 00:59:57,969
Να τος!

753
00:59:58,052 --> 00:59:59,929
ΓΙΑΜΑΖΑΚΟΥΡΑ

754
01:00:00,888 --> 01:00:02,473
-Τον βρήκαμε.
-Ναι.

755
01:00:03,016 --> 01:00:04,309
ΓΙΑΜΑΖΑΚΟΥΡΑ

756
01:00:04,392 --> 01:00:06,394
Μπαμπά!

757
01:00:09,272 --> 01:00:12,191
ΓΙΑΜΑΖΑΚΟΥΡΑ

758
01:00:17,905 --> 01:00:18,948
Σάκουρα.

759
01:00:20,325 --> 01:00:21,951
Θα πω στον Τζαπάν να το παίξει.

760
01:00:25,121 --> 01:00:26,122
Ευχαριστώ.

761
01:00:28,833 --> 01:00:30,752
Πού είναι το καλώδιο του ηχείου;

762
01:00:30,835 --> 01:00:32,712
Στη βεράντα, νομίζω.

763
01:00:47,226 --> 01:00:48,269
Να το.

764
01:00:50,897 --> 01:00:51,773
Κοίτα!

765
01:00:55,234 --> 01:00:56,361
Πυροτεχνήματα.

766
01:00:57,153 --> 01:00:58,571
Δεν είναι γλυκούλι;

767
01:00:58,655 --> 01:01:00,365
Γλυκούλι;

768
01:01:00,448 --> 01:01:01,282
Ναι.

769
01:01:06,204 --> 01:01:07,538
Το Φεστιβάλ Ντάρμα…

770
01:01:10,958 --> 01:01:12,085
είναι σε δυο μέρες.

771
01:01:17,048 --> 01:01:18,549
Ναι.

772
01:01:22,178 --> 01:01:23,054
Ας…

773
01:01:28,059 --> 01:01:30,395
δούμε μαζί τα πυροτεχνήματα.

774
01:01:42,949 --> 01:01:43,783
Εγώ…

775
01:01:49,956 --> 01:01:52,291
Τσέρι! Φέρε το καλώδιο!

776
01:01:52,917 --> 01:01:54,502
Κάνε γρήγορα!

777
01:01:55,962 --> 01:01:57,088
Θα…

778
01:01:59,298 --> 01:02:00,383
πάμε.

779
01:02:22,447 --> 01:02:24,449
Έχει στραβώσει λίγο.

780
01:02:28,995 --> 01:02:30,079
Αναρωτιέμαι…

781
01:02:31,122 --> 01:02:33,166
Θα παίζει καλά;

782
01:02:45,428 --> 01:02:46,512
Δεν το πιστεύω.

783
01:02:48,890 --> 01:02:49,724
Σμάιλ!

784
01:02:56,105 --> 01:02:57,231
Πού είναι ο δίσκος;

785
01:02:57,982 --> 01:02:59,275
Συμβαίνει τίποτα;

786
01:03:16,250 --> 01:03:19,670
16 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ

787
01:03:21,631 --> 01:03:22,465
Γιούι.

788
01:03:23,257 --> 01:03:26,761
Θα πάω στο Χινταμάρι το βράδυ.

789
01:03:26,844 --> 01:03:28,429
Πες το στη διευθύντρια.

790
01:03:29,555 --> 01:03:30,473
Εντάξει.

791
01:03:49,909 --> 01:03:53,913
Η παράστασή μας είναι αύριο στις 7:00
στην ταράτσα, εντάξει;

792
01:03:53,996 --> 01:03:55,456
Εντάξει!

793
01:03:57,625 --> 01:03:58,459
Τσέρι.

794
01:04:02,547 --> 01:04:06,175
Μπορείς να έρθεις μαζί μου μετά;

795
01:04:07,593 --> 01:04:13,724
Θέλω να ζητήσω συγγνώμη
από τον κύριο Φουτζιγιάμα.

796
01:04:13,808 --> 01:04:14,642
ΣΗΜΕΙΩΣΗ

797
01:04:14,725 --> 01:04:16,686
Ο κος ΦΟΥΤΖΙΓΙΑΜΑ ΑΠΟΥΣΙΑΖΕΙ ΣΗΜΕΡΑ

798
01:04:16,769 --> 01:04:17,770
Φυσικά.

799
01:04:17,854 --> 01:04:19,230
Ευχαριστώ.

800
01:04:22,984 --> 01:04:23,860
Κοίτα…

801
01:04:27,655 --> 01:04:28,698
Θέλω…

802
01:04:28,781 --> 01:04:29,949
Γεια σας!

803
01:04:30,449 --> 01:04:31,868
Μαρία!

804
01:04:32,451 --> 01:04:34,328
Πόσον καιρό έχουμε να σε δούμε!

805
01:04:34,412 --> 01:04:36,372
Χρόνια και ζαμάνια.

806
01:04:36,455 --> 01:04:39,333
Πώς είναι η μέση σου; Έγινες καλά;

807
01:04:39,417 --> 01:04:41,419
Ναι, ευτυχώς.

808
01:04:43,337 --> 01:04:44,964
Ποια είναι αυτή;

809
01:04:45,047 --> 01:04:45,965
Είναι…

810
01:04:47,133 --> 01:04:48,217
η μαμά μου.

811
01:04:49,719 --> 01:04:53,723
Σας ευχαριστώ όλους
που προσέχατε τον γιο μου.

812
01:04:55,474 --> 01:05:00,062
Σάκουρα, σ' ευχαριστώ πολύ
για τη βοήθειά σου μέχρι τώρα.

813
01:05:00,146 --> 01:05:03,065
Αντικατέστησες επάξια τη Μαρία.

814
01:05:03,149 --> 01:05:06,986
Κρίμα που δεν θα χορέψουμε μαζί
το τραγούδι του Ντάρμα.

815
01:05:22,460 --> 01:05:26,297
Συγγνώμη που δεν σου είπα ότι μετακομίζω.

816
01:05:30,843 --> 01:05:32,261
Πότε το έμαθες;

817
01:05:34,847 --> 01:05:37,308
Όταν άρχισαν οι διακοπές.

818
01:05:45,399 --> 01:05:47,234
-Και τα πυροτεχνήματα;
-Τι;

819
01:05:48,653 --> 01:05:50,363
Είπες ότι θα πάμε μαζί.

820
01:05:55,242 --> 01:05:56,077
Συγγνώμη.

821
01:06:06,629 --> 01:06:07,630
Κατάλαβα.

822
01:06:12,760 --> 01:06:13,594
Λοιπόν…

823
01:06:14,929 --> 01:06:15,972
Να προσέχεις.

824
01:06:50,923 --> 01:06:55,845
ΕΝΑΣ ΒΡΟΝΤΕΡΟΣ ΒΡΥΧΗΘΜΟΣ
ΤΑ ΛΟΓΙΑ ΕΙΝΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΕΚΦΡΑΖΟΜΑΣΤΕ

825
01:06:55,928 --> 01:06:59,724
ΑΝΟΙΧΤΟ

826
01:06:59,807 --> 01:07:04,603
ΚΛΕΙΣΤΟ

827
01:07:16,073 --> 01:07:17,408
Κύριε Φουτζιγιάμα.

828
01:09:40,968 --> 01:09:46,390
Η ΓΥΑΛΑ ΜΕ ΤΟ ΧΡΥΣΟΨΑΡΟ
ΡΑΓΙΣΕ ΚΑΙ ΤΡΕΧΟΥΝ ΤΑ ΝΕΡΑ

829
01:10:08,329 --> 01:10:11,248
Κηρύσσω την έναρξη

830
01:10:11,332 --> 01:10:15,085
του 56ου Φεστιβάλ Ονταγιάμα Ντάρμα!

831
01:10:31,727 --> 01:10:33,229
Επιτέλους, ξύπνησες.

832
01:10:37,733 --> 01:10:38,567
Ορίστε.

833
01:10:44,531 --> 01:10:45,366
Ευχαριστώ.

834
01:10:55,751 --> 01:10:57,127
Ελάτε εδώ!

835
01:11:22,194 --> 01:11:24,989
ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΕΙΣ ΑΡΑΚΑΟΥΑ

836
01:11:30,077 --> 01:11:31,245
Έρχομαι!

837
01:11:31,328 --> 01:11:34,039
Είμαστε από τις Μετακομίσεις Αρακάουα!

838
01:11:34,123 --> 01:11:36,041
Σας περιμέναμε.

839
01:11:36,125 --> 01:11:37,710
Έτοιμοι για δουλειά!

840
01:12:15,414 --> 01:12:16,290
Εγώ…

841
01:12:16,874 --> 01:12:17,875
λυπάμαι πολύ.

842
01:12:21,754 --> 01:12:23,756
Ένας δίσκος!

843
01:12:26,508 --> 01:12:27,343
Ευχαριστώ.

844
01:12:28,802 --> 01:12:30,846
Απίστευτο.

845
01:12:31,847 --> 01:12:32,765
Αυτός, λοιπόν,

846
01:12:33,349 --> 01:12:34,266
είναι ο δίσκος;

847
01:12:35,768 --> 01:12:39,188
Νιώθω ότι τον έχω ξαναδεί.

848
01:12:41,357 --> 01:12:44,902
Λοιπόν, ήρθε η ώρα. Ας βγούμε στη σκηνή.

849
01:12:44,985 --> 01:12:46,487
Κοίτα!

850
01:13:19,937 --> 01:13:20,896
Ο δίσκος;

851
01:13:21,814 --> 01:13:22,773
Απίστευτο!

852
01:13:23,607 --> 01:13:28,112
Αν δεν μετακόμιζε σήμερα ο Τσέρι…

853
01:13:28,195 --> 01:13:30,906
Θα μπορούσαμε να τον ακούσουμε όλοι μαζί.

854
01:13:51,844 --> 01:13:53,887
Να ζητήσω απ' όλους σας μια χάρη;

855
01:14:00,102 --> 01:14:04,356
ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΚΑΤΟΙΚΙΩΝ ΑΟΤΣΟΥΤΑ
ΕΙΜΑΣΤΕ ΣΤΟ ΝΟΥΜΕΡΟ 305

856
01:14:30,132 --> 01:14:32,301
Η ΣΜΑΪΛ ΑΡΧΙΣΕ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΜΕΤΑΔΟΣΗ

857
01:14:44,313 --> 01:14:45,147
Και τώρα,

858
01:14:45,230 --> 01:14:50,194
ο χορός όλων των μελών
του Κέντρου Ημέρας Χινταμάρι!

859
01:14:51,028 --> 01:14:54,198
Απολαύστε το τραγούδι
του Ονταγιάμα Ντάρμα!

860
01:15:17,554 --> 01:15:19,932
Τι; Δεν είναι αυτό το τραγούδι.

861
01:15:33,820 --> 01:15:39,409
Θυμάμαι εκείνες τις μέρες

862
01:15:40,452 --> 01:15:44,206
Που ζούσαμε σ' ένα όνειρο

863
01:15:46,833 --> 01:15:52,172
Κι έτσι που βρεθήκαμε τυχαία

864
01:15:53,840 --> 01:15:57,678
Ήταν σαν ένα θαύμα στον κόσμο αυτό

865
01:16:00,472 --> 01:16:02,140
Εκείνη τη μέρα

866
01:16:02,975 --> 01:16:05,394
Στη συναυλία

867
01:16:05,936 --> 01:16:09,773
Ερωτευτήκαμε

868
01:16:10,440 --> 01:16:14,194
Λες και μας χτύπησε κεραυνός

869
01:16:17,197 --> 01:16:22,786
Το κλειδί που ανοίγει
Την πόρτα της καρδιάς μου

870
01:16:23,829 --> 01:16:28,458
Το ένα και μοναδικό κλειδί

871
01:16:30,294 --> 01:16:34,923
Φτερά που μας πάνε στην ελευθερία

872
01:16:35,924 --> 01:16:39,094
Το όνειρο που αφήσαμε να φύγει

873
01:16:39,720 --> 01:16:44,266
Γίνεται γέφυρα του ουράνιου τόξου

874
01:16:57,321 --> 01:16:58,780
Αυτό το τραγούδι…

875
01:16:59,531 --> 01:17:01,116
Ο δίσκος του κου Φουτζιγιάμα;

876
01:17:31,730 --> 01:17:35,400
"Για-μα-ζά-κου-ρα…

877
01:17:35,484 --> 01:17:38,236
Μ' αρέσουν…

878
01:17:38,320 --> 01:17:40,280
τα φύλλα…

879
01:17:40,364 --> 01:17:44,034
που κρύβεις".

880
01:18:00,425 --> 01:18:01,593
Μπαμπά, σταμάτα!

881
01:18:08,141 --> 01:18:10,644
Γιούι, πού πας; Τι τρέχει;

882
01:18:10,727 --> 01:18:11,937
Κάτι ξέχασα!

883
01:18:13,438 --> 01:18:16,358
Γρήγορα, Τσέρι!

884
01:18:16,441 --> 01:18:19,319
Έγραψες λάθος λέξη!

885
01:18:19,403 --> 01:18:21,488
Ο Τάφμποϊ το έγραψε αυτό.

886
01:18:22,322 --> 01:18:24,616
Ό,τι μου είπες έγραψα.

887
01:18:25,450 --> 01:18:26,827
Αλλά δεν είναι λάθος.

888
01:18:28,203 --> 01:18:29,663
Είναι λάθος ή όχι;

889
01:19:13,915 --> 01:19:14,833
ΘΑΛΑΜΟΣ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΩΝ

890
01:19:14,916 --> 01:19:17,794
Αναρωτιέμαι αν βλέπει ο Τσέρι.

891
01:19:18,420 --> 01:19:20,088
Είμαι σίγουρη.

892
01:19:32,142 --> 01:19:37,105
Αγάπα τα συναισθήματά σου
Υψώσου πάνω από τη θάλασσα, νεαρέ

893
01:19:38,607 --> 01:19:40,108
Αγάπα τα συναισθήματά σου

894
01:19:40,192 --> 01:19:44,154
Υψώσου πάνω από τη θάλασσα, νεαρέ

895
01:19:48,784 --> 01:19:50,076
Συγγνώμη.

896
01:20:11,181 --> 01:20:12,140
Ο Τσέρι!

897
01:20:12,224 --> 01:20:14,100
Ήρθε!

898
01:20:28,740 --> 01:20:33,328
Το καλοκαίρι, τα φώτα
Κάνουν άκυρη εκκίνηση το ηλιοβασίλεμα

899
01:20:35,330 --> 01:20:38,124
Τον Ιούλιο των δεκαεφτά μου

900
01:20:38,708 --> 01:20:39,960
Σε γνώρισα

901
01:20:42,212 --> 01:20:43,713
Ηλιοτρόπιο

902
01:20:43,839 --> 01:20:47,467
Ψάχνω στο λεξικό μου
Τον ορισμό του "γλυκούλι"

903
01:20:48,844 --> 01:20:52,180
Οι λέξεις αφρίζουν

904
01:20:52,264 --> 01:20:53,723
Σαν αναψυκτικό

905
01:20:59,312 --> 01:21:03,650
Ένας βροντερός βρυχηθμός
Τα λόγια είναι για να εκφραζόμαστε

906
01:21:05,610 --> 01:21:10,574
Ουράνιο τόξο το σούρουπο
Έχω κάτι να σου πω

907
01:21:11,741 --> 01:21:13,326
Ένα κομμάτι από το πάθος μου

908
01:21:14,411 --> 01:21:16,788
Έστειλα στο χέρι σου

909
01:21:18,623 --> 01:21:20,792
Θα σου φωνάζω με όλο μου το είναι

910
01:21:20,876 --> 01:21:23,253
Ώσπου να τελειώσει το καλοκαίρι

911
01:21:27,173 --> 01:21:31,678
Γιαμαζάκουρα
Μ' αρέσουν τα φύλλα που κρύβεις

912
01:21:33,680 --> 01:21:38,310
Γιαμαζάκουρα
Μ' αρέσουν τα γλυκούλια δόντια σου

913
01:21:40,645 --> 01:21:45,066
Γιαμαζάκουρα
Μ' αρέσουν τα φύλλα που κρύβεις

914
01:21:47,152 --> 01:21:52,073
Γιαμαζάκουρα
Μ' αρέσουν τα γλυκούλια δόντια σου

915
01:21:54,159 --> 01:21:58,997
Γιαμαζάκουρα
Μ' αρέσουν κι οι γλυκούλες λέξεις

916
01:22:00,415 --> 01:22:05,879
Γιαμαζάκουρα
Μ' αρέσουν και τα γλυκούλια πυροτεχνήματα

917
01:22:07,172 --> 01:22:11,968
Γιαμαζάκουρα
Μ' αρέσει το γλυκούλι χαμόγελό σου

918
01:22:13,803 --> 01:22:18,433
Γιαμαζάκουρα
Σμάιλ, μ' αρέσεις εσύ

919
01:22:20,560 --> 01:22:24,064
Μ' αρέσεις εσύ!

920
01:22:59,849 --> 01:23:01,977
ΓΙΑ ΤΑ 10 ΧΡΟΝΙΑ ΤΗΣ FLYINGDOG

921
01:26:12,625 --> 01:26:17,630
Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη



