WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06.131 --> 00:00:10.802
A NETFLIX ORIGINAL ANIME FILM

3
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:19.019 --> 00:00:21.062
Apartments with fresh ivy

5
00:00:21.146 --> 00:00:23.231
We're in number 305

6
00:00:24.232 --> 00:00:25.442
Far across the sky

7
00:00:26.026 --> 00:00:27.485
above the green rice paddies

8
00:00:27.569 --> 00:00:29.154
is the dwindling sun

9
00:00:29.237 --> 00:00:30.071
#HAIKU

10
00:00:35.785 --> 00:00:36.828
The water strider

11
00:00:37.537 --> 00:00:39.330
leaves a ripple

12
00:00:39.414 --> 00:00:40.749
on the water's surface

13
00:00:44.544 --> 00:00:45.962
Our summer clothes

14
00:00:46.046 --> 00:00:47.839
match the rice paddies

15
00:00:47.922 --> 00:00:49.299
in my hometown

16
00:01:42.393 --> 00:01:44.270
Smile for me!

17
00:01:47.816 --> 00:01:53.863
FLYINGDOG 10TH ANNIVERSARY PROJECT

18
00:02:01.079 --> 00:02:07.502
WORDS BUBBLE UP LIKE SODA POP

19
00:02:26.896 --> 00:02:31.818
ODA NOUVELLE MALL

20
00:02:31.901 --> 00:02:33.361
THERE ARE SO MANY

21
00:02:33.444 --> 00:02:35.321
LOOKING UP ABOVE

22
00:02:35.405 --> 00:02:36.865
SUMMER HAS ARRIVED

23
00:02:36.948 --> 00:02:40.368
YAMAZAKURA

24
00:02:48.877 --> 00:02:51.254
A FROG JUMPS
WATER DROPLETS GLISTEN

25
00:02:51.337 --> 00:02:53.631
EVERY COLOR
ALL INTERTWINED

26
00:03:19.741 --> 00:03:23.620
YAMAZAKURA

27
00:03:35.965 --> 00:03:37.383
Mr. Fujiyama!

28
00:03:39.761 --> 00:03:40.845
Mr. Fujiyama?

29
00:03:42.764 --> 00:03:44.766
Mr. Fujiyama!

30
00:03:44.849 --> 00:03:48.853
Oh! Well, if it isn't Cherry Boy!

31
00:03:48.937 --> 00:03:50.271
Did you find it?

32
00:03:50.355 --> 00:03:51.648
Nope.

33
00:03:51.731 --> 00:03:54.609
I see. Then let's go home.

34
00:03:54.692 --> 00:03:55.568
Mm…

35
00:03:57.195 --> 00:04:00.448
CHERRY

36
00:04:06.412 --> 00:04:08.873
SATURDAY, JULY 20

37
00:04:19.509 --> 00:04:21.469
TAMA DENTAL CLINIC

38
00:04:21.552 --> 00:04:24.722
-Okay, open up and say "Eee."
-Eee.

39
00:04:24.806 --> 00:04:26.099
-Open wide.
-Ah.

40
00:04:26.182 --> 00:04:27.976
-Now close.
-Eee.

41
00:04:28.059 --> 00:04:29.394
Does it feel okay?

42
00:04:29.477 --> 00:04:30.436
Yes.

43
00:04:30.520 --> 00:04:31.854
Then we're all done.

44
00:04:32.397 --> 00:04:34.065
Brushing might be tough,

45
00:04:34.148 --> 00:04:37.318
so be sure to rinse
with an antiseptic mouthwash.

46
00:04:37.527 --> 00:04:38.403
Okay.

47
00:04:39.153 --> 00:04:41.906
All right,
I'll see you at your next check-up.

48
00:04:42.532 --> 00:04:43.533
Take care.

49
00:04:43.616 --> 00:04:45.618
TAMA DENTAL CLINIC

50
00:04:59.340 --> 00:05:00.550
All right!

51
00:05:01.175 --> 00:05:04.262
SMILE@ORANGESUNSHINE

52
00:05:07.640 --> 00:05:09.225
Can you hear me, everyone?

53
00:05:09.892 --> 00:05:12.228
Hey, are you smiling every day?

54
00:05:12.854 --> 00:05:15.231
We're the sparkling idol sisters.

55
00:05:15.315 --> 00:05:18.109
I'm Smile, from OrangeSunshine!

56
00:05:18.192 --> 00:05:20.611
Smile for me!

57
00:05:21.988 --> 00:05:24.907
Wow, so many likes!

58
00:05:24.991 --> 00:05:26.784
Thank you, everyone!

59
00:05:27.327 --> 00:05:29.579
You're commenting too fast.

60
00:05:30.204 --> 00:05:33.291
I'll show you all the cute things
that I found today.

61
00:05:33.833 --> 00:05:36.878
If you think they're cute, too,
give me a like.

62
00:05:37.587 --> 00:05:38.421
By the way…

63
00:05:41.466 --> 00:05:43.217
I'm at the local mall today.

64
00:05:46.304 --> 00:05:49.098
It's summer break,
so there are a lot of people.

65
00:05:53.978 --> 00:05:56.564
Gotta be careful not to bump into anyone.

66
00:05:56.647 --> 00:05:58.816
Okay, let's all say it together.

67
00:05:59.317 --> 00:06:01.652
Smile-smile!

68
00:06:03.321 --> 00:06:04.572
Wow, look at this!

69
00:06:04.655 --> 00:06:07.075
A small vending machine. So cute.

70
00:06:07.742 --> 00:06:08.910
A train made out of carts!

71
00:06:09.535 --> 00:06:10.828
A Hikarun cut-out.

72
00:06:11.412 --> 00:06:12.789
Daruma! Huh?

73
00:06:13.664 --> 00:06:14.499
What?

74
00:06:15.083 --> 00:06:16.793
Come on, daruma are cute.

75
00:06:21.422 --> 00:06:24.050
It's pretty crowded now, right, Motopuri?

76
00:06:24.133 --> 00:06:25.676
My name's Shirai.

77
00:06:26.427 --> 00:06:29.180
It's summer break,
so there are more students.

78
00:06:29.305 --> 00:06:30.181
Hmm?

79
00:06:30.264 --> 00:06:32.058
Did it move?

80
00:06:32.141 --> 00:06:33.184
You mean Hikarun?

81
00:06:33.267 --> 00:06:35.186
There's no way… What?

82
00:06:37.939 --> 00:06:39.190
Beaver!

83
00:06:47.532 --> 00:06:49.784
It's another dud.

84
00:06:51.035 --> 00:06:53.162
Is the rare Hikarun figure even in there?

85
00:06:53.246 --> 00:06:54.455
Hey, that's mine!

86
00:06:54.539 --> 00:06:56.582
Japan.

87
00:06:58.292 --> 00:07:01.170
A life-sized Hikarun!

88
00:07:01.796 --> 00:07:02.672
It's all ours.

89
00:07:02.755 --> 00:07:05.466
You're amazing.

90
00:07:06.134 --> 00:07:07.844
It's what you wanted, right?

91
00:07:08.719 --> 00:07:11.722
Hey, you took off
with store property again!

92
00:07:11.806 --> 00:07:14.016
Mess with grownups
and face the consequences!

93
00:07:15.601 --> 00:07:16.936
I'm sorry.

94
00:07:31.701 --> 00:07:33.578
I'm borrowing this.

95
00:07:42.712 --> 00:07:44.464
Now to my base secreta!

96
00:07:45.506 --> 00:07:47.467
Beaver!

97
00:07:47.550 --> 00:07:48.426
Motopuri?

98
00:08:04.567 --> 00:08:05.735
Get out of the way!

99
00:08:11.407 --> 00:08:14.619
All right, it's time for
the baby-crawl race!

100
00:08:14.702 --> 00:08:17.580
Get in position. Ready?

101
00:08:17.663 --> 00:08:19.707
Oh! Wait, hold on!

102
00:08:19.790 --> 00:08:21.292
We haven't started yet.

103
00:08:21.375 --> 00:08:22.210
Wait!

104
00:08:23.169 --> 00:08:24.629
Hey, that was a false start.

105
00:08:25.213 --> 00:08:27.423
It was a false start!

106
00:08:28.466 --> 00:08:30.218
"It was a false start."

107
00:08:30.760 --> 00:08:32.595
"It was a false start."

108
00:08:33.554 --> 00:08:35.306
HAIKU KIGO
SEASONAL WORD DICTIONARY

109
00:08:37.975 --> 00:08:38.809
"False…"

110
00:08:39.644 --> 00:08:40.645
"False…"

111
00:08:46.651 --> 00:08:49.529
It's a crawling race! How cute.

112
00:08:54.784 --> 00:08:56.786
Wow, so many people.

113
00:08:58.663 --> 00:09:00.665
"False start…"

114
00:09:00.748 --> 00:09:03.167
Nope, it's not listed as a seasonal word.

115
00:09:10.883 --> 00:09:12.510
Beaver!

116
00:09:13.594 --> 00:09:14.762
Hey, whoa!

117
00:09:45.126 --> 00:09:46.544
Braces?

118
00:10:00.725 --> 00:10:02.727
Beaver!

119
00:10:04.395 --> 00:10:05.271
Adieu!

120
00:10:05.354 --> 00:10:07.815
Hold it right there, Beaver!

121
00:10:09.191 --> 00:10:11.235
"Braces…"

122
00:10:12.445 --> 00:10:14.822
"Braces…"

123
00:10:23.289 --> 00:10:25.458
Beaver, that punk!

124
00:10:29.962 --> 00:10:32.423
I'm gonna beat him to a pulp!

125
00:10:35.509 --> 00:10:37.928
DAY SERVICE HIDAMARI

126
00:10:38.012 --> 00:10:39.930
AGING IS THE EXPLOSION OF LIFE
- FUJIYAMA

127
00:10:41.932 --> 00:10:43.392
ALWAYS BE LIVELY AND WELL

128
00:10:50.149 --> 00:10:51.609
We're back.

129
00:10:51.692 --> 00:10:53.694
Oh, Cherry. Welcome back.

130
00:10:55.488 --> 00:10:57.365
You too, Fujiyama.

131
00:10:57.448 --> 00:10:58.783
Mm-hmm.

132
00:10:58.866 --> 00:11:02.078
Thank you as always, Cherry.

133
00:11:02.161 --> 00:11:03.454
It's no big deal.

134
00:11:04.246 --> 00:11:06.499
Fujiyama, did you find it?

135
00:11:11.962 --> 00:11:13.047
Nope.

136
00:11:14.799 --> 00:11:15.841
Is that so?

137
00:11:18.344 --> 00:11:19.470
Oh, Cherry.

138
00:11:20.596 --> 00:11:21.764
Not while working.

139
00:11:21.847 --> 00:11:22.682
Oh!

140
00:11:24.767 --> 00:11:25.685
Nami.

141
00:11:25.768 --> 00:11:28.938
What is Fujiyama always looking for?

142
00:11:29.021 --> 00:11:32.024
He said he's looking for a record.

143
00:11:32.108 --> 00:11:35.403
A record?
You mean the thing he's always holding?

144
00:11:35.486 --> 00:11:37.279
Yeah, the record that goes inside.

145
00:11:37.363 --> 00:11:40.241
He must've forgotten where he put it.

146
00:11:40.324 --> 00:11:42.535
Would it even be in this mall?

147
00:11:42.618 --> 00:11:43.452
Who knows?

148
00:11:44.704 --> 00:11:45.913
Like your emotions

149
00:11:45.996 --> 00:11:48.833
Rise above the sea, young one

150
00:11:48.916 --> 00:11:50.334
You're too loud.

151
00:11:50.418 --> 00:11:54.422
Like your emotions
Rise above the sea, young one

152
00:11:54.505 --> 00:11:56.298
Hmm, that's…

153
00:11:57.007 --> 00:11:59.218
Settsu. Yukihiko Settsu.

154
00:11:59.301 --> 00:12:00.469
Uh-huh.

155
00:12:00.553 --> 00:12:03.681
Settsu's haikus have
an unusual rhythm to them.

156
00:12:03.764 --> 00:12:06.976
Adding sound to an image…

157
00:12:07.059 --> 00:12:08.102
It is indeed…

158
00:12:08.602 --> 00:12:10.146
Sound to an image?

159
00:12:12.523 --> 00:12:15.693
Um, Mr. Fujiyama, could you
keep your voice down next time…

160
00:12:15.776 --> 00:12:16.944
What did you say?

161
00:12:17.445 --> 00:12:19.363
-Your voice…
-What?

162
00:12:20.698 --> 00:12:22.032
It's nothing.

163
00:12:22.116 --> 00:12:23.409
Hey, Cherry!

164
00:12:23.492 --> 00:12:24.827
Where's that punk, Beaver?

165
00:12:24.910 --> 00:12:25.745
Oh!

166
00:12:25.828 --> 00:12:27.663
Toughboy's here.

167
00:12:27.747 --> 00:12:29.331
Oh, Akiko!

168
00:12:29.915 --> 00:12:31.167
Good to see you.

169
00:12:31.751 --> 00:12:35.588
Mr. Fujiyama,
your grandson is here to pick you up.

170
00:12:37.590 --> 00:12:38.883
Akiko…

171
00:12:40.885 --> 00:12:43.512
Right! Where's that punk, Beaver?

172
00:12:43.596 --> 00:12:44.513
I don't know.

173
00:12:44.597 --> 00:12:47.433
He drew graffiti on my car again.

174
00:12:47.516 --> 00:12:48.726
"Hear comes…?"

175
00:12:48.809 --> 00:12:50.936
Freaking Cherry Boy!

176
00:12:51.020 --> 00:12:53.314
Mess with me and I'll beat you up!

177
00:12:53.397 --> 00:12:55.065
I'm not messing with you.

178
00:12:57.443 --> 00:12:59.445
DAY SERVICE HIMADAMARI

179
00:13:00.362 --> 00:13:01.947
If you see him,

180
00:13:02.031 --> 00:13:04.200
tell him I'll beat him to a pulp.

181
00:13:07.745 --> 00:13:10.998
Cherry, your shift is almost up for today.

182
00:13:11.081 --> 00:13:12.249
Good work.

183
00:13:17.630 --> 00:13:18.881
Have a good day.

184
00:13:19.423 --> 00:13:21.133
Have a good day.

185
00:13:21.217 --> 00:13:22.635
BLUE-AND-WHITE FLYCATCHER

186
00:13:22.718 --> 00:13:25.554
STANDING TALL IN AQUAMARINE BLUE

187
00:13:25.638 --> 00:13:26.639
Beaver, that guy…

188
00:13:50.496 --> 00:13:54.041
He said "braces"!

189
00:13:54.124 --> 00:13:56.460
Oh! My mask is gone!

190
00:14:09.723 --> 00:14:11.016
SEASONAL KIGO DICTIONARY

191
00:14:12.768 --> 00:14:14.728
Huh? Whose phone is this?

192
00:14:18.816 --> 00:14:20.234
The guy with the headphones…

193
00:14:24.405 --> 00:14:26.740
Is this a dictionary?

194
00:14:29.243 --> 00:14:32.621
Wait, my phone! What do I do?

195
00:15:04.612 --> 00:15:06.739
Hey, Japan.

196
00:15:06.822 --> 00:15:08.490
It's me, Hikarun.

197
00:15:08.574 --> 00:15:10.868
I'm so glad we're finally meeting!

198
00:15:10.951 --> 00:15:13.412
I was so lone-- Huh?

199
00:15:17.791 --> 00:15:19.126
You're the worst.

200
00:15:21.003 --> 00:15:22.463
The deal's off.

201
00:15:22.546 --> 00:15:23.964
Hey, don't mess with me!

202
00:15:24.048 --> 00:15:26.342
You tore her head off, idiot!

203
00:15:26.425 --> 00:15:27.843
I have her body, too!

204
00:15:27.927 --> 00:15:30.054
That's not the problem here!

205
00:15:30.971 --> 00:15:34.224
Hikarun!

206
00:15:40.773 --> 00:15:43.150
Oh, Cherry. Sorry about earlier.

207
00:15:43.651 --> 00:15:44.526
It's fine.

208
00:15:45.110 --> 00:15:48.405
Motopuri was so persistent.

209
00:15:48.489 --> 00:15:50.532
Oh, Toughboy was looking for you.

210
00:15:51.200 --> 00:15:55.746
"Here comes Toughboy!"
I wrote it on his car.

211
00:15:55.829 --> 00:15:57.498
-"Hear."
-Huh?

212
00:15:58.082 --> 00:15:59.917
You wrote "hear," not "here."

213
00:16:00.417 --> 00:16:02.836
You wrote "Hear comes Toughboy."

214
00:16:02.920 --> 00:16:04.713
But I wrote "here"!

215
00:16:08.300 --> 00:16:09.218
I'm home!

216
00:16:09.301 --> 00:16:10.761
Welcome home.

217
00:16:11.261 --> 00:16:13.472
Yuki, don't run in the house!

218
00:16:13.555 --> 00:16:14.556
Okay!

219
00:16:18.018 --> 00:16:19.853
Mari, help me!

220
00:16:20.813 --> 00:16:22.731
Yuki, keep it down.

221
00:16:22.815 --> 00:16:24.942
I have a practice exam tomorrow.

222
00:16:25.025 --> 00:16:26.902
Huh? Where's Mari?

223
00:16:26.986 --> 00:16:27.945
What?

224
00:16:28.529 --> 00:16:29.405
What's up?

225
00:16:30.406 --> 00:16:31.657
Mari!

226
00:16:33.659 --> 00:16:36.620
My phone! Can you look up where it is?

227
00:16:36.704 --> 00:16:39.289
-You're holding it.
-This isn't mine!

228
00:16:40.332 --> 00:16:41.542
Huh?

229
00:16:41.625 --> 00:16:43.711
THERE ARE SO MANY
LOOKING DOWN BELOW

230
00:16:43.794 --> 00:16:45.337
SUMMER HAS ARRIVED

231
00:16:46.547 --> 00:16:48.465
I'm getting pretty good.

232
00:16:48.549 --> 00:16:50.759
Aren't these all Cherry's haikus?

233
00:16:50.843 --> 00:16:51.677
That's right.

234
00:16:51.760 --> 00:16:53.554
So squiggly. I can't read it.

235
00:16:53.637 --> 00:16:55.305
It's graffiti, idiot.

236
00:16:55.389 --> 00:16:58.308
I'm using Cherry's haikus
to study Japanese.

237
00:16:58.392 --> 00:17:00.978
-You speak it just fine.
-I can't write.

238
00:17:01.061 --> 00:17:03.772
And my Dad can only write in Spanish.

239
00:17:05.024 --> 00:17:07.568
You're tagging my haikus
all over the mall.

240
00:17:07.651 --> 00:17:09.653
And at the apartment building.

241
00:17:09.737 --> 00:17:11.822
Knock it off. It's embarrassing.

242
00:17:11.905 --> 00:17:12.781
Why?

243
00:17:12.865 --> 00:17:14.700
Your rhymes are so cool.

244
00:17:15.200 --> 00:17:17.119
They're haikus, not rhymes.

245
00:17:30.799 --> 00:17:32.342
Evening…

246
00:17:33.427 --> 00:17:35.012
The evening sunset…

247
00:17:35.137 --> 00:17:36.805
What? Is this a new haiku?

248
00:17:36.889 --> 00:17:37.848
It's nothing.

249
00:17:38.849 --> 00:17:41.268
"The evening sun"… Huh?

250
00:17:41.935 --> 00:17:44.563
Whose phone is this?

251
00:17:46.982 --> 00:17:48.233
Braces…

252
00:17:51.028 --> 00:17:52.780
Without your phone, you'll die.

253
00:17:52.863 --> 00:17:54.740
-I'm gonna die.
-You won't die.

254
00:17:54.823 --> 00:17:57.493
-Anyone would die without their phone.
-I would.

255
00:17:57.576 --> 00:18:00.329
I need it back today or I'll die.

256
00:18:00.412 --> 00:18:01.622
-Found it!
-Really?

257
00:18:02.539 --> 00:18:05.542
-Is that the mall?
-It is.

258
00:18:05.626 --> 00:18:06.668
You found it?

259
00:18:06.752 --> 00:18:09.129
-It's at the mall. Be right back.
-Good luck!

260
00:18:09.213 --> 00:18:11.256
Why don't you try calling first?

261
00:18:11.340 --> 00:18:13.175
I told you, it's at the mall!

262
00:18:13.926 --> 00:18:16.095
If you call, someone might pick up.

263
00:18:17.387 --> 00:18:18.680
You grabbed the wrong phone?

264
00:18:18.764 --> 00:18:20.557
When we ran into each other.

265
00:18:20.641 --> 00:18:22.309
Huh? Was it my fault?

266
00:18:22.392 --> 00:18:23.977
Oh, someone's calling.

267
00:18:24.061 --> 00:18:26.230
Wait, what should I do?

268
00:18:26.313 --> 00:18:27.523
Just pick up.

269
00:18:27.606 --> 00:18:29.233
I can't…

270
00:18:29.316 --> 00:18:31.026
-Hey!
-Here.

271
00:18:31.110 --> 00:18:32.611
Hello?

272
00:18:33.195 --> 00:18:34.321
Anyone there?

273
00:18:34.404 --> 00:18:36.448
Um, can you hear me?

274
00:18:37.908 --> 00:18:39.159
Hello?

275
00:18:39.701 --> 00:18:41.578
They picked up, but they won't talk.

276
00:18:42.162 --> 00:18:43.747
Say something already.

277
00:18:44.456 --> 00:18:45.374
No, I can't.

278
00:18:46.333 --> 00:18:48.043
Ah, I need a mask!

279
00:18:48.127 --> 00:18:50.629
Geez, why does he want a video call?

280
00:18:53.382 --> 00:18:54.842
Yeah, it's him.

281
00:18:54.925 --> 00:18:57.136
Um, that phone you have is--

282
00:18:57.219 --> 00:18:59.221
Smile for me!

283
00:18:59.304 --> 00:19:00.681
Oh, she hung up.

284
00:19:00.764 --> 00:19:02.099
What was that just now?

285
00:19:02.182 --> 00:19:03.142
One of our viewers?

286
00:19:03.225 --> 00:19:05.269
Juri, you ended the call.

287
00:19:05.352 --> 00:19:07.563
Sorry, he was just so intense.

288
00:19:07.646 --> 00:19:10.566
Wasn't that Smile just now? No way!

289
00:19:10.649 --> 00:19:11.984
Who's Smile?

290
00:19:12.067 --> 00:19:14.528
She's a famous
high-school Curiosity influencer.

291
00:19:14.611 --> 00:19:16.530
-Cherry, do you know her?
-No.

292
00:19:16.613 --> 00:19:19.658
You idiot, she has
so many views on CurioLive!

293
00:19:19.741 --> 00:19:21.243
It's over a million views.

294
00:19:21.743 --> 00:19:22.911
Answer it!

295
00:19:22.995 --> 00:19:24.288
No, I can't.

296
00:19:24.371 --> 00:19:25.205
Hey!

297
00:19:26.665 --> 00:19:28.417
Sorry, that wasn't directed at you.

298
00:19:29.293 --> 00:19:30.377
Um…

299
00:19:31.253 --> 00:19:32.713
I'm sorry.

300
00:19:35.507 --> 00:19:37.926
WEDNESDAY, JULY 24

301
00:19:39.595 --> 00:19:42.097
Isn't this great? You got your phone back.

302
00:19:42.181 --> 00:19:43.390
I'm so glad.

303
00:19:43.473 --> 00:19:45.934
I was so worried about it.

304
00:19:46.018 --> 00:19:47.769
You got out of it alive.

305
00:19:47.853 --> 00:19:48.729
Yeah.

306
00:19:59.239 --> 00:20:02.117
-Why are you eating like that?
-Is it a trend?

307
00:20:02.201 --> 00:20:03.410
Leave me alone.

308
00:20:03.493 --> 00:20:05.412
TODAY'S SCHEDULE:

309
00:20:05.495 --> 00:20:08.207
LOOKING FOR POETRY INSPIRATION
AT MALL WITH MS. MIYUKI

310
00:20:08.290 --> 00:20:09.666
Have fun.

311
00:20:09.750 --> 00:20:12.044
Thanks, Cherry and Ms. Miyuki.

312
00:20:12.127 --> 00:20:14.379
All right, let's head out.

313
00:20:17.925 --> 00:20:19.885
Let's clean while they're away.

314
00:20:19.968 --> 00:20:20.802
Okay.

315
00:20:22.804 --> 00:20:23.805
Boss, what's wrong?

316
00:20:24.556 --> 00:20:26.558
What will we do after Obon break?

317
00:20:27.309 --> 00:20:29.311
Are the shifts not filling up?

318
00:20:30.020 --> 00:20:31.688
We need to find a new part-timer.

319
00:20:31.772 --> 00:20:32.606
KOUICHI SAKURA

320
00:20:32.689 --> 00:20:35.025
We'll have to get serious
about finding someone.

321
00:20:35.108 --> 00:20:36.026
Yes.

322
00:20:38.153 --> 00:20:41.615
GO! SUMMER BARGAIN

323
00:20:41.698 --> 00:20:44.576
Oh, look, we can use that.

324
00:20:50.999 --> 00:20:53.418
YAMAZAKURA

325
00:20:54.586 --> 00:20:56.380
Is being seen with them that bad?

326
00:20:56.463 --> 00:20:58.298
Yeah, they're gross.

327
00:20:58.382 --> 00:21:01.677
Yuki, you'll be a mecha girl.
It's totally in! You'll be popular.

328
00:21:01.760 --> 00:21:02.761
No way.

329
00:21:02.844 --> 00:21:03.720
I mean…

330
00:21:04.554 --> 00:21:08.475
Your buck teeth were always
your best feature since you were young.

331
00:21:08.558 --> 00:21:09.643
Yeah, but…

332
00:21:09.726 --> 00:21:11.520
Yeah, it's cute!

333
00:21:11.603 --> 00:21:13.230
Our viewers loved it, too.

334
00:21:13.313 --> 00:21:14.606
The beaver smile.

335
00:21:14.690 --> 00:21:16.358
I'm not a beaver.

336
00:21:17.025 --> 00:21:19.444
You liked it too, didn't you?

337
00:21:20.654 --> 00:21:21.947
I did, but…

338
00:21:22.823 --> 00:21:23.865
It's…

339
00:21:59.735 --> 00:22:01.153
DISPOSABLE FACE MASKS

340
00:22:17.669 --> 00:22:18.754
It's not cute.

341
00:22:19.504 --> 00:22:21.298
What a teenager.

342
00:22:21.381 --> 00:22:23.425
-Do you hate your braces, too?
-I do.

343
00:22:23.508 --> 00:22:26.053
But they're cute, they're totally mecha.

344
00:22:26.136 --> 00:22:27.471
Mari.

345
00:22:27.554 --> 00:22:31.141
Well, I do understand
waking up one morning

346
00:22:31.224 --> 00:22:32.934
and hating how you look.

347
00:22:33.018 --> 00:22:34.311
That's happened to you?

348
00:22:34.394 --> 00:22:36.271
Yeah, it has.

349
00:22:38.690 --> 00:22:39.858
It's that guy!

350
00:22:39.941 --> 00:22:41.193
From the video call.

351
00:22:48.700 --> 00:22:50.410
He's into more mature types?

352
00:22:52.079 --> 00:22:54.581
He looked unsociable,
but he has a girlfriend.

353
00:22:54.664 --> 00:22:57.000
-Siblings, maybe?
-They don't look related.

354
00:23:08.720 --> 00:23:11.640
THE SHOPPING MALL

355
00:23:11.723 --> 00:23:15.102
MELTS IN THE EVENING SUN

356
00:23:15.185 --> 00:23:17.229
#HAIKU

357
00:23:29.616 --> 00:23:32.285
MARIA LIKED YOUR COMMENT

358
00:23:34.121 --> 00:23:38.083
Let's present the haikus we wrote today.

359
00:23:38.959 --> 00:23:43.839
Write your poem with your calligraphy pen
on the paper strips I gave you.

360
00:23:46.550 --> 00:23:49.052
She kind of looks like a teacher.

361
00:23:49.136 --> 00:23:50.387
What are they doing?

362
00:23:51.596 --> 00:23:53.849
Okay, once you're done,

363
00:23:53.932 --> 00:23:55.517
I'll collect it from you.

364
00:23:57.060 --> 00:24:01.231
YAMAZAKURA

365
00:24:15.454 --> 00:24:16.371
All right.

366
00:24:16.455 --> 00:24:19.708
I will now recite the poems for you all.

367
00:24:21.334 --> 00:24:23.462
MALL MANNEQUINS WEAR YUKATA TOO
- SASAKI

368
00:24:24.212 --> 00:24:28.884
"Mall mannequins wear yukata, too."

369
00:24:29.551 --> 00:24:33.680
"Mall mannequins wear yukata, too."

370
00:24:34.598 --> 00:24:38.101
By seeing the store mannequins in yukata,

371
00:24:38.185 --> 00:24:41.438
you can tell that it's summer now.

372
00:24:41.521 --> 00:24:43.690
You can feel the season.

373
00:24:44.441 --> 00:24:47.194
This was written by Mr. Sasaki.

374
00:24:48.945 --> 00:24:50.906
Let's look at the next one.

375
00:24:54.534 --> 00:24:56.161
-Cherry?
-Yes?

376
00:24:56.912 --> 00:24:59.331
Can you come over here?

377
00:25:13.553 --> 00:25:15.180
This is my haiku.

378
00:25:17.182 --> 00:25:19.309
Please recite it for us.

379
00:25:19.392 --> 00:25:20.685
What!

380
00:25:20.769 --> 00:25:21.937
Is that a no?

381
00:25:22.020 --> 00:25:23.855
No, it's just…

382
00:25:24.856 --> 00:25:30.487
Reading in front of people
is not really my style.

383
00:25:30.570 --> 00:25:33.281
But everyone wants to hear it.

384
00:25:39.204 --> 00:25:43.291
Please read it to everyone
with your wonderful voice.

385
00:26:02.060 --> 00:26:02.978
The…

386
00:26:09.943 --> 00:26:11.194
The shopping mall

387
00:26:15.657 --> 00:26:17.409
melts in the evening sun

388
00:26:17.492 --> 00:26:19.244
What?

389
00:26:19.327 --> 00:26:22.330
Cherry, say it a bit louder.

390
00:26:32.757 --> 00:26:34.801
The shopping mall
melts in the evening sun

391
00:26:43.977 --> 00:26:45.645
THE SHOPPING MALL MELTS…

392
00:26:51.526 --> 00:26:53.111
Thank you very much.

393
00:27:00.660 --> 00:27:02.120
Haiku…

394
00:27:02.954 --> 00:27:04.664
is a written art form.

395
00:27:08.126 --> 00:27:10.378
It doesn't have to be read aloud.

396
00:27:13.048 --> 00:27:14.382
That's true.

397
00:27:14.466 --> 00:27:18.303
But don't you think
some scenes can only be conveyed

398
00:27:18.386 --> 00:27:19.888
when you read them aloud?

399
00:27:21.973 --> 00:27:25.226
But it does get across,
even without being read aloud.

400
00:27:26.978 --> 00:27:28.688
The cicadas can be heard

401
00:27:28.772 --> 00:27:31.358
even by the girl behind her mask

402
00:27:32.317 --> 00:27:33.610
The cicadas can be heard

403
00:27:33.693 --> 00:27:36.488
even by the girl behind her mask

404
00:27:51.044 --> 00:27:53.630
So you're a year older?

405
00:27:53.713 --> 00:27:56.091
I… guess I am.

406
00:27:58.510 --> 00:28:00.887
Now I see why you're named Cherry.

407
00:28:00.970 --> 00:28:03.390
Your surname, "Sakura,"
means "cherry blossom."

408
00:28:03.473 --> 00:28:06.559
-Oh, right.
-Cherry is a cute name.

409
00:28:06.643 --> 00:28:07.811
"Mr. Cherry"?

410
00:28:09.354 --> 00:28:11.564
Or maybe just "Cherry" sounds better.

411
00:28:14.901 --> 00:28:16.528
What are you listening to?

412
00:28:16.611 --> 00:28:18.780
Huh? Well…

413
00:28:20.824 --> 00:28:22.951
I've always disliked loud sounds.

414
00:28:23.785 --> 00:28:26.705
-I'm not actually listening to anything.
-What?

415
00:28:26.788 --> 00:28:30.500
If I do this, I can get by
without people talking to me.

416
00:28:30.583 --> 00:28:32.585
Oh, that's so smart.

417
00:28:40.260 --> 00:28:42.053
-A summer cold?
-Huh?

418
00:28:44.889 --> 00:28:46.641
This is, um…

419
00:28:46.725 --> 00:28:49.644
Oh, why did you attach a dictionary
to your phone?

420
00:28:49.728 --> 00:28:52.856
-Hm? Oh, that's a saijiki.
-A "saijiki"?

421
00:28:53.982 --> 00:28:56.401
It's a dictionary used for writing haikus.

422
00:28:57.652 --> 00:28:59.654
There is an app version, too,

423
00:28:59.738 --> 00:29:02.365
but I like having the book more.

424
00:29:03.158 --> 00:29:05.243
You must like haikus.

425
00:29:06.119 --> 00:29:09.456
Haikus help me
express things in words better.

426
00:29:09.539 --> 00:29:10.874
Or something.

427
00:29:11.750 --> 00:29:13.543
But I'm no good at…

428
00:29:14.586 --> 00:29:16.212
reading in front of people.

429
00:29:18.882 --> 00:29:23.052
-I sometimes upload it on Curiosity.
-I get it.

430
00:29:24.012 --> 00:29:27.432
If it's online,
everyone will look at it more.

431
00:29:27.515 --> 00:29:29.350
I totally get it.

432
00:29:33.646 --> 00:29:35.482
FOLLOWING: 84
FOLLOWERS: 4

433
00:29:36.191 --> 00:29:37.484
JAPAN: FROM PLANET HIKARUN

434
00:29:37.567 --> 00:29:38.818
MARIA: I LOVE CUTE THINGS!

435
00:29:38.902 --> 00:29:40.028
HAIKU BOT: POSTS HAIKUS

436
00:29:40.111 --> 00:29:41.070
FIND FRIENDS

437
00:29:41.738 --> 00:29:43.656
Nobody reads them.

438
00:29:45.241 --> 00:29:46.284
Do they come easily?

439
00:29:47.744 --> 00:29:48.578
The haikus.

440
00:29:49.204 --> 00:29:50.830
On good days.

441
00:29:50.914 --> 00:29:53.249
Wow, then try making one.

442
00:29:53.333 --> 00:29:55.084
What? Right now?

443
00:29:56.085 --> 00:29:59.672
Sorry, that might've sounded a bit pushy.

444
00:30:11.851 --> 00:30:13.186
Lights in the summer night…

445
00:30:30.912 --> 00:30:32.247
Lights in the summer night

446
00:30:32.747 --> 00:30:35.708
make a false start
in the evening sunset

447
00:30:42.966 --> 00:30:44.509
Lights in the summer night

448
00:30:45.510 --> 00:30:48.304
make a false start
in the evening sunset

449
00:30:51.140 --> 00:30:54.060
What do you mean by
"lights in the summer night"?

450
00:30:54.936 --> 00:30:56.312
It's about "lights."

451
00:30:56.396 --> 00:30:58.523
It's a summer kigo, a seasonal word.

452
00:30:59.107 --> 00:31:00.275
A "kigo"…

453
00:31:04.946 --> 00:31:08.199
Lights in the summer night
make a false start

454
00:31:08.283 --> 00:31:09.534
in the evening sunset

455
00:31:13.329 --> 00:31:14.539
It's so cute!

456
00:31:20.795 --> 00:31:22.005
Cute?

457
00:31:22.088 --> 00:31:23.047
Yeah.

458
00:31:24.716 --> 00:31:25.758
What part of it?

459
00:31:28.094 --> 00:31:31.514
The "make a false start" part.

460
00:31:32.432 --> 00:31:33.266
And…

461
00:31:36.436 --> 00:31:37.270
your voice.

462
00:31:42.317 --> 00:31:43.359
My voice?

463
00:31:43.943 --> 00:31:46.988
I think your voice is cute, Cherry.

464
00:31:50.950 --> 00:31:52.869
Cute…

465
00:31:52.952 --> 00:31:54.579
What does she mean?

466
00:32:09.761 --> 00:32:12.180
LIGHTS IN THE SUMMER NIGHT
MAKE A FALSE START

467
00:32:18.019 --> 00:32:20.480
ARAKAWA MOVING CENTER

468
00:32:54.472 --> 00:32:56.599
Ouch…

469
00:32:59.143 --> 00:33:00.269
I'm home.

470
00:33:00.353 --> 00:33:01.980
Welcome back.

471
00:33:11.447 --> 00:33:13.116
Can I put this over there?

472
00:33:13.199 --> 00:33:15.326
What? Sure.

473
00:33:23.418 --> 00:33:25.670
Isn't it a bit early to start packing?

474
00:33:25.753 --> 00:33:28.089
We're not moving until next month.

475
00:33:28.673 --> 00:33:31.718
You'll be running around
last-minute anyway.

476
00:33:31.801 --> 00:33:34.095
It's better to start now.

477
00:33:34.178 --> 00:33:35.680
Well, I guess so.

478
00:33:36.806 --> 00:33:38.599
How's your back?

479
00:33:38.683 --> 00:33:40.435
It still hurts a bit.

480
00:33:40.518 --> 00:33:43.604
Don't push yourself.
I'll help with the chores.

481
00:33:43.688 --> 00:33:44.939
That'd be so helpful.

482
00:33:45.023 --> 00:33:46.941
Can you make breakfast?

483
00:33:47.025 --> 00:33:48.776
I told you I can't cook.

484
00:33:48.860 --> 00:33:50.737
You said you'd help, though.

485
00:33:50.820 --> 00:33:53.489
I meant with cleaning or shopping.

486
00:33:53.573 --> 00:33:55.450
That'd be a huge help, too.

487
00:33:55.533 --> 00:33:56.409
Huh?

488
00:33:57.118 --> 00:33:59.954
Yui, dinner's almost ready.

489
00:34:00.038 --> 00:34:00.913
Okay.

490
00:34:06.753 --> 00:34:07.670
I'm coming in.

491
00:34:07.754 --> 00:34:08.588
Okay.

492
00:34:35.156 --> 00:34:38.076
This sajiki dictionary
is easy to use, right?

493
00:34:38.576 --> 00:34:39.619
Yeah.

494
00:34:41.746 --> 00:34:44.248
It belongs to me, you know.

495
00:34:44.332 --> 00:34:45.750
Take good care of it.

496
00:34:45.833 --> 00:34:47.418
I know that.

497
00:34:50.630 --> 00:34:54.383
-Yui, aren't you upset with us moving?
-What?

498
00:34:54.467 --> 00:34:56.010
You keep packing.

499
00:34:58.638 --> 00:35:02.016
Everywhere is the same anyway,
as long as I have my phone.

500
00:35:04.102 --> 00:35:07.605
Thanks for doing
your mom's part-time job for her.

501
00:35:08.314 --> 00:35:09.190
It's fine.

502
00:35:09.273 --> 00:35:11.901
Try not to strain your back, okay?

503
00:35:11.984 --> 00:35:12.860
Okay.

504
00:35:13.986 --> 00:35:15.321
It's dinnertime.

505
00:35:15.404 --> 00:35:16.280
Sure.

506
00:35:25.498 --> 00:35:27.375
SUMMER BEGAN
WITH A BLINDING ENCOUNTER

507
00:35:29.794 --> 00:35:31.921
Oh, the haiku from earlier.

508
00:35:33.214 --> 00:35:34.048
#HAIKU

509
00:35:36.634 --> 00:35:37.760
Yuki.

510
00:35:39.262 --> 00:35:41.389
Don't use your phone during dinner.

511
00:35:41.472 --> 00:35:42.473
Okay.

512
00:35:45.935 --> 00:35:47.603
You too!

513
00:35:51.065 --> 00:35:52.108
Hey, Mom.

514
00:35:52.191 --> 00:35:53.234
Yeah?

515
00:35:53.317 --> 00:35:55.695
Stop liking my posts, seriously.

516
00:35:55.778 --> 00:35:58.197
What? Why?

517
00:35:58.281 --> 00:36:01.409
Aren't I the only one giving you likes?

518
00:36:10.293 --> 00:36:12.628
Don't use your phone during dinner.

519
00:36:12.712 --> 00:36:13.588
Just a second!

520
00:36:16.424 --> 00:36:17.508
Smile?

521
00:36:21.888 --> 00:36:22.847
What?

522
00:36:22.930 --> 00:36:25.683
You don't understand,
this is the least you can do.

523
00:36:25.766 --> 00:36:28.060
-Mari!
-Eat your food, you two!

524
00:36:28.144 --> 00:36:31.564
Does this mean she wants me to…

525
00:36:31.647 --> 00:36:33.024
follow her?

526
00:36:38.154 --> 00:36:39.780
Send him a reply.

527
00:36:39.864 --> 00:36:41.199
Come on, Juri.

528
00:36:41.282 --> 00:36:42.575
Oh, he followed you.

529
00:36:57.173 --> 00:36:59.091
SMILE: NOW FOLLOWING

530
00:37:11.437 --> 00:37:13.189
THE ONE WITH THE VOICE

531
00:37:13.272 --> 00:37:14.982
THAT'S HARD TO HEAR

532
00:37:15.066 --> 00:37:16.359
IS LOOKING FOR SUMMER

533
00:37:35.962 --> 00:37:36.796
CHERRY@HAIKU

534
00:37:36.879 --> 00:37:38.881
IN MY SEVENTEENTH JULY
I MET YOU

535
00:37:51.477 --> 00:37:54.897
SUBSCRIBE TO CHANNEL
128,463 FOLLOWERS

536
00:37:54.981 --> 00:37:55.982
HEY, SUNFLOWER

537
00:37:56.065 --> 00:37:58.901
I ASK MY DICTIONARY
THE DEFINITION OF "CUTE"

538
00:38:18.879 --> 00:38:20.798
SMILE

539
00:38:39.650 --> 00:38:41.402
SHADY SUMMER TEETH

540
00:38:41.485 --> 00:38:43.821
I JUST WANT TO KNOW WHY

541
00:38:49.410 --> 00:38:50.828
SHADY SUMMER LEAVES

542
00:38:50.911 --> 00:38:52.330
ALL I WANT TO KNOW IS WHY

543
00:39:27.656 --> 00:39:29.075
CHERRY@HAIKU

544
00:39:29.158 --> 00:39:33.454
WORDS BUBBLE UP
LIKE SODA POP

545
00:39:38.417 --> 00:39:40.211
JULY

546
00:39:40.294 --> 00:39:42.338
AUGUST

547
00:39:45.424 --> 00:39:46.759
THURSDAY, 1 AUGUST

548
00:39:47.676 --> 00:39:50.763
17 AUGUST: MOVING DAY

549
00:40:02.942 --> 00:40:05.361
"ODAYAMA DARUMA FOLK SONG:
DANCE PRACTICE VERSION"

550
00:40:18.040 --> 00:40:22.169
We're performing the Daruma Folk Song
at the mall's summer festival again.

551
00:40:22.753 --> 00:40:24.922
Everyone, let's give it our all!

552
00:40:25.005 --> 00:40:27.425
Okay!

553
00:40:28.008 --> 00:40:32.555
Don't you think this song is uncool?
I've always thought so.

554
00:40:32.638 --> 00:40:34.432
Yeah, you're right.

555
00:40:34.515 --> 00:40:37.351
It sounds rustic… Wait.

556
00:40:37.435 --> 00:40:38.477
Nami?

557
00:40:41.897 --> 00:40:45.651
Hearing this song
always brings back so many memories.

558
00:40:46.986 --> 00:40:49.196
What happened?

559
00:40:49.280 --> 00:40:52.533
I was so innocent…

560
00:40:57.037 --> 00:41:00.124
Fujiyama, you're riding
the shuttle car today.

561
00:41:00.207 --> 00:41:01.459
Uh-huh.

562
00:41:01.542 --> 00:41:03.043
Cherry. Smile.

563
00:41:03.127 --> 00:41:07.339
Akiko will bring the car out back,
so can you help Fujiyama.

564
00:41:07.423 --> 00:41:08.257
Okay.

565
00:41:19.768 --> 00:41:22.688
YAMAZAKURA

566
00:41:32.656 --> 00:41:35.284
"Fujiyama Records"?

567
00:41:37.411 --> 00:41:40.831
CLOSED

568
00:41:40.915 --> 00:41:45.336
OPEN

569
00:41:57.348 --> 00:42:00.351
Wow, what is all this?

570
00:42:24.833 --> 00:42:28.671
Are these… all records?

571
00:42:28.754 --> 00:42:30.130
You've never been here?

572
00:42:30.214 --> 00:42:31.924
I've never been inside.

573
00:42:40.266 --> 00:42:42.226
This record…

574
00:42:42.935 --> 00:42:43.769
is the one…

575
00:42:44.728 --> 00:42:46.647
I've listened to most.

576
00:42:49.024 --> 00:42:50.192
Over and over…

577
00:42:51.735 --> 00:42:52.861
Over and over…

578
00:42:58.867 --> 00:43:02.037
I want to listen to it one more time.

579
00:43:03.455 --> 00:43:05.541
If I could hear it one more time…

580
00:43:07.126 --> 00:43:08.460
I would remember.

581
00:43:09.503 --> 00:43:10.421
Remember what?

582
00:43:14.466 --> 00:43:16.260
I don't want to forget.

583
00:43:18.470 --> 00:43:20.306
I can't remember.

584
00:43:23.642 --> 00:43:25.352
I can't remember.

585
00:43:36.071 --> 00:43:37.156
Thank you.

586
00:43:40.659 --> 00:43:41.785
"Yamazakura."

587
00:43:42.828 --> 00:43:43.912
There's a hole.

588
00:43:48.667 --> 00:43:49.918
So cute.

589
00:43:53.255 --> 00:43:54.632
Something's inside.

590
00:44:00.054 --> 00:44:00.888
Look.

591
00:44:05.392 --> 00:44:10.272
Farewell is something that's not said
Like the dance of cherry blossoms

592
00:44:11.357 --> 00:44:12.191
Is it a haiku?

593
00:44:13.359 --> 00:44:14.902
Farewell

594
00:44:15.611 --> 00:44:17.363
is something that's not said

595
00:44:18.656 --> 00:44:20.908
Like the dance of cherry blossoms

596
00:44:29.083 --> 00:44:29.958
I'll look for it.

597
00:44:30.542 --> 00:44:31.585
Mr. Fujiyama.

598
00:44:32.252 --> 00:44:34.880
I'll look for the record, too.

599
00:44:36.715 --> 00:44:37.591
Me, too.

600
00:44:39.051 --> 00:44:40.386
I want him to hear it.

601
00:44:41.887 --> 00:44:47.142
I want him to remember
his precious memories.

602
00:44:52.731 --> 00:44:54.400
Are you okay? What's wrong?

603
00:44:54.483 --> 00:44:56.151
Mr. Fujiyama?

604
00:44:56.860 --> 00:44:58.278
Mr. Fujiyama!

605
00:44:58.821 --> 00:44:59.655
Dad!

606
00:45:00.823 --> 00:45:01.782
Dad!

607
00:45:18.298 --> 00:45:21.260
I wonder if Mr. Fujiyama is okay.

608
00:45:22.219 --> 00:45:23.095
Yeah.

609
00:45:25.013 --> 00:45:27.599
Maybe the record he's looking for…

610
00:45:28.726 --> 00:45:30.561
is inside that store.

611
00:45:32.146 --> 00:45:32.980
Yeah.

612
00:45:34.815 --> 00:45:39.069
But I wonder why
he was always searching around the mall.

613
00:45:42.322 --> 00:45:43.157
Um…

614
00:45:44.032 --> 00:45:45.701
-I'm--
-By the way…

615
00:45:47.953 --> 00:45:49.872
you haven't worn them lately.

616
00:45:57.463 --> 00:45:58.797
I don't need them.

617
00:45:58.881 --> 00:45:59.715
Huh?

618
00:46:00.424 --> 00:46:01.258
It's nothing.

619
00:46:16.440 --> 00:46:18.150
Yamazakura…

620
00:46:18.776 --> 00:46:22.196
YAMAZAKURA RECORD

621
00:46:36.251 --> 00:46:37.419
About that record…

622
00:46:38.003 --> 00:46:40.839
The girl on the record had cute clothes,

623
00:46:40.923 --> 00:46:42.591
so I did an image search.

624
00:46:44.301 --> 00:46:46.553
The clothes were trendy
about 50 years ago.

625
00:46:46.637 --> 00:46:48.597
So the record's from back then.

626
00:46:49.348 --> 00:46:51.475
Oh, this is about Mr. Fujiyama?

627
00:46:52.643 --> 00:46:55.813
Apparently he used to work here long ago.

628
00:46:55.896 --> 00:46:56.897
At the mall?

629
00:46:56.980 --> 00:46:58.524
No, no.

630
00:46:58.607 --> 00:47:02.611
Long ago,
this used to be a record pressing plant.

631
00:47:06.406 --> 00:47:08.992
PHOTO ALBUM OF
NOUVELLE MALL'S HISTORY

632
00:47:09.076 --> 00:47:10.327
ANNIVERSARY EXHIBIT

633
00:47:27.052 --> 00:47:29.054
These are Daruma Festival posters.

634
00:47:30.722 --> 00:47:33.267
They've had fireworks
ever since the first festival.

635
00:47:33.350 --> 00:47:34.309
Yeah.

636
00:47:35.018 --> 00:47:37.563
This year is the 56th festival…

637
00:47:37.646 --> 00:47:40.190
So it's continued for over 50 years.

638
00:47:42.651 --> 00:47:46.780
Someone who used to work
at the pressing factory?

639
00:47:47.781 --> 00:47:50.742
We hoped someone
would know about its past.

640
00:47:51.952 --> 00:47:53.954
Does anyone know someone like that?

641
00:47:57.457 --> 00:47:58.667
Oh, right.

642
00:47:58.750 --> 00:48:01.545
Why don't you try
Handoff on the third floor?

643
00:48:01.628 --> 00:48:05.549
They have old records there, don't they?

644
00:48:05.632 --> 00:48:09.553
We don't have any records
called Yamazakura.

645
00:48:09.636 --> 00:48:11.597
I see.

646
00:48:11.680 --> 00:48:17.227
Oh, but I think that record
might be a picture disc!

647
00:48:17.853 --> 00:48:18.937
A picture disc?

648
00:48:19.771 --> 00:48:21.732
It looks like this.

649
00:48:21.815 --> 00:48:23.567
What's this? It's so cute!

650
00:48:23.650 --> 00:48:25.152
Right?

651
00:48:25.235 --> 00:48:27.905
It's a limited-edition Hikarun record!

652
00:48:28.655 --> 00:48:33.493
Picture disc jackets often have a hole
so that you can see inside.

653
00:48:34.578 --> 00:48:37.956
The one in your photo
has a hole in the middle, too.

654
00:48:38.040 --> 00:48:39.541
I see.

655
00:48:39.625 --> 00:48:41.293
You're amazing, Japan.

656
00:48:41.376 --> 00:48:42.502
Oh, it's nothing.

657
00:48:42.586 --> 00:48:44.379
What? Is this a treasure hunt?

658
00:48:45.172 --> 00:48:46.590
Yeah, kinda like that.

659
00:48:46.673 --> 00:48:48.926
What? I wanna join too!

660
00:48:50.052 --> 00:48:52.846
Apparently this record is a picture disc.

661
00:48:54.514 --> 00:48:56.558
Does anyone recognize it?

662
00:48:57.893 --> 00:49:00.187
-Nope, no idea.
-Never seen it before.

663
00:49:00.270 --> 00:49:02.481
-Any clues?
-I'll ask my grandpa!

664
00:49:02.564 --> 00:49:06.193
I guess nobody knows, huh?

665
00:49:10.822 --> 00:49:12.741
The radio tower up Mt. Umafuse?

666
00:49:14.618 --> 00:49:18.330
"Isn't this the radio tower
up Mt. Umafuse?"

667
00:49:18.413 --> 00:49:21.083
"On the south side of Oda City."

668
00:49:21.583 --> 00:49:23.919
"The yamazakura blossoms there
are famous."

669
00:49:47.901 --> 00:49:50.821
YOSHIDA WARD, ODA CITY
MT. UMAFUSE ARTIFACTS

670
00:50:03.625 --> 00:50:04.459
Look here.

671
00:50:07.379 --> 00:50:10.048
SINGER-SONGWRITER FROM ODA CITY

672
00:50:10.132 --> 00:50:12.300
SAKURA FUJIYAMA

673
00:50:18.932 --> 00:50:22.602
"A singer-songwriter from Oda City."

674
00:50:22.686 --> 00:50:25.147
"Sakura Fujiyama, 22 years old."

675
00:50:26.148 --> 00:50:28.650
"Her latest record is Yamazakura."

676
00:50:29.943 --> 00:50:32.029
Her surname is…

677
00:50:32.112 --> 00:50:33.071
Yeah.

678
00:50:34.072 --> 00:50:35.240
It's Fujiyama.

679
00:50:37.325 --> 00:50:38.577
Mom.

680
00:50:40.662 --> 00:50:44.750
That means this person
is Mr. Fujiyama's…

681
00:50:44.833 --> 00:50:46.585
-wife?
-Yes.

682
00:50:48.045 --> 00:50:51.965
So Mom really was a musician, huh?

683
00:50:53.550 --> 00:50:55.844
Um, where is she now?

684
00:50:56.678 --> 00:51:01.099
I heard she got sick and passed away
soon after giving birth to me.

685
00:51:01.183 --> 00:51:04.853
I was really young,
so I don't remember anything.

686
00:51:08.023 --> 00:51:10.025
My father opened this shop

687
00:51:10.108 --> 00:51:13.361
so that he could sell my mother's records.

688
00:51:13.445 --> 00:51:15.363
I see.

689
00:51:17.532 --> 00:51:20.869
We're actually shutting down this weekend.

690
00:51:22.954 --> 00:51:25.957
It's grown old
and no one will take over.

691
00:51:26.917 --> 00:51:29.586
Yasuyuki's packing it up right now.

692
00:51:32.756 --> 00:51:34.966
Darn, this is tiring.

693
00:51:36.468 --> 00:51:37.594
Any progress?

694
00:51:38.178 --> 00:51:39.930
I'm working on it.

695
00:51:40.013 --> 00:51:41.431
Oh, it's you guys.

696
00:51:41.515 --> 00:51:43.100
Why are you two here?

697
00:51:44.017 --> 00:51:45.268
Just stopping by.

698
00:51:45.352 --> 00:51:46.561
Stopping by?

699
00:51:55.570 --> 00:51:57.155
I think Mr. Fujiyama…

700
00:51:58.990 --> 00:52:01.159
wants to hear Sakura's voice.

701
00:52:02.494 --> 00:52:04.913
That's why he's looking so hard for it.

702
00:52:09.793 --> 00:52:10.627
Um…

703
00:52:11.920 --> 00:52:12.754
I…

704
00:52:16.133 --> 00:52:19.594
Can I help pack up the records, too?

705
00:52:19.678 --> 00:52:21.555
-Huh?
-What?

706
00:52:21.638 --> 00:52:26.143
The record that Mr. Fujiyama
is looking for might be in here.

707
00:52:26.226 --> 00:52:27.060
Hey, hold on.

708
00:52:27.144 --> 00:52:28.270
Me, too!

709
00:52:28.353 --> 00:52:29.646
What?

710
00:52:35.235 --> 00:52:36.486
To be honest…

711
00:52:39.489 --> 00:52:41.116
I've looked, too.

712
00:52:43.869 --> 00:52:45.871
But I couldn't find it.

713
00:52:49.207 --> 00:52:50.750
If we all look together…

714
00:52:51.751 --> 00:52:53.336
maybe we'll find it.

715
00:52:57.048 --> 00:52:59.134
Let's get Beaver and Japan to help, too.

716
00:52:59.217 --> 00:53:00.177
Okay!

717
00:53:00.260 --> 00:53:02.304
Hey, wait a second.

718
00:53:02.387 --> 00:53:05.473
What is this record
that my grandpa is looking for?

719
00:53:06.224 --> 00:53:08.101
Don't you want to hear it too?

720
00:53:08.685 --> 00:53:10.228
It's your grandma's voice.

721
00:53:11.188 --> 00:53:14.566
I WOULDN'T HAVE COME ALONE

722
00:53:14.649 --> 00:53:16.109
SHOOTING GRASS ARROWS

723
00:53:16.193 --> 00:53:19.112
AUGUST 14

724
00:53:22.199 --> 00:53:24.117
OPEN

725
00:53:47.390 --> 00:53:50.060
Geez, it's so hot.

726
00:53:50.143 --> 00:53:50.977
You're right.

727
00:53:51.061 --> 00:53:52.687
I'm seriously gonna melt.

728
00:53:52.771 --> 00:53:54.064
Get used to it.

729
00:53:54.147 --> 00:53:56.191
The air conditioner is broken.

730
00:53:56.274 --> 00:53:58.693
The fan will have to do.

731
00:54:03.657 --> 00:54:04.741
You could take it off.

732
00:54:06.576 --> 00:54:08.578
Well, it's, um…

733
00:54:08.662 --> 00:54:10.455
It's really dusty in here.

734
00:54:12.040 --> 00:54:15.168
Hey everyone, I made some sōmen noodles.

735
00:54:15.252 --> 00:54:16.836
It's time for food!

736
00:54:23.093 --> 00:54:25.262
Hey, where's Smile?

737
00:54:25.345 --> 00:54:27.806
She said she's on a diet.

738
00:54:43.029 --> 00:54:46.616
Wow, I feel so refreshed!

739
00:54:55.333 --> 00:54:57.669
The record's not here.

740
00:54:58.586 --> 00:55:00.547
We still have another half to go.

741
00:55:07.137 --> 00:55:09.139
HAIKU: AUGUST

742
00:55:43.340 --> 00:55:45.008
HAIKU: MARCH
KIGO FOR SPRING

743
00:55:45.091 --> 00:55:49.012
THE TRUE MEANINGS OF THESE KIGO:
"WHITEBAIT" AND "YAMAZAKURA"

744
00:55:58.980 --> 00:56:00.023
"Yamazakura"…

745
00:56:01.316 --> 00:56:02.650
HAIKU TRIVIA

746
00:56:02.734 --> 00:56:06.029
"Yamazakura leaves grow
before its cherry blossoms,

747
00:56:06.112 --> 00:56:10.408
so people with buck teeth
are referred to as 'Yamazakura.'"

748
00:56:28.718 --> 00:56:32.263
I wonder how Sakura felt.

749
00:56:40.021 --> 00:56:41.981
Cherry posted a new haiku.

750
00:56:49.239 --> 00:56:50.490
Yamazakura

751
00:56:50.990 --> 00:56:55.495
I like the leaves that you've hidden

752
00:57:00.583 --> 00:57:05.338
YAMAZAKURA
I LIKE THE LEAVES THAT YOU'VE HIDDEN

753
00:57:29.612 --> 00:57:32.532
AUGUST 15

754
00:58:23.291 --> 00:58:25.335
So it's not here after all.

755
00:58:36.471 --> 00:58:39.098
Thanks, Cherry.

756
00:58:39.182 --> 00:58:40.475
You too, Smile.

757
00:58:58.159 --> 00:58:59.911
Yasuyuki?

758
00:58:59.994 --> 00:59:02.956
Can you pack up the fridge
and the fan, too?

759
00:59:04.624 --> 00:59:07.085
-I'll do it tomorrow.
-Thanks.

760
00:59:25.270 --> 00:59:26.396
It's not here.

761
00:59:34.070 --> 00:59:35.363
Darn it.

762
00:59:44.956 --> 00:59:46.416
What is it?

763
00:59:53.047 --> 00:59:53.881
Oh!

764
00:59:56.968 --> 00:59:57.969
Here it is.

765
00:59:58.052 --> 00:59:59.929
YAMAZAKURA

766
01:00:00.888 --> 01:00:02.473
-We found it.
-Yeah.

767
01:00:03.016 --> 01:00:04.309
YAMAZAKURA

768
01:00:04.392 --> 01:00:06.394
Dad!

769
01:00:09.272 --> 01:00:12.191
YAMAZAKURA

770
01:00:17.905 --> 01:00:18.948
Sakura.

771
01:00:20.325 --> 01:00:21.951
I'll get Japan to play it.

772
01:00:25.121 --> 01:00:26.122
Thanks.

773
01:00:28.833 --> 01:00:30.752
Where's the speaker cable?

774
01:00:30.835 --> 01:00:32.712
I think it's on the veranda.

775
01:00:49.228 --> 01:00:50.063
Hey.

776
01:00:50.897 --> 01:00:51.773
Look at this.

777
01:00:55.234 --> 01:00:56.361
Fireworks.

778
01:00:57.153 --> 01:00:58.571
Isn't it cute?

779
01:00:58.655 --> 01:01:00.365
Cute?

780
01:01:00.448 --> 01:01:01.282
Yeah.

781
01:01:06.204 --> 01:01:07.538
The Daruma Festival…

782
01:01:11.000 --> 01:01:12.085
is in two days.

783
01:01:17.048 --> 01:01:18.549
Yeah.

784
01:01:22.178 --> 01:01:23.054
Let's…

785
01:01:28.059 --> 01:01:30.395
see the fireworks together.

786
01:01:42.949 --> 01:01:43.783
Um…

787
01:01:49.956 --> 01:01:52.291
-I'm--
-Cherry! Bring the cable!

788
01:01:52.917 --> 01:01:54.502
Hurry up already!

789
01:01:55.962 --> 01:01:57.088
Um…

790
01:01:59.298 --> 01:02:00.383
Let's go.

791
01:02:22.447 --> 01:02:24.449
It's kinda warped.

792
01:02:28.995 --> 01:02:30.079
I wonder…

793
01:02:31.122 --> 01:02:33.166
if this will play properly.

794
01:02:45.428 --> 01:02:46.512
No way.

795
01:02:48.890 --> 01:02:49.724
Smile.

796
01:02:56.105 --> 01:02:57.190
Where's the record?

797
01:02:57.982 --> 01:02:59.275
Is something wrong?

798
01:03:16.250 --> 01:03:19.670
AUGUST 16

799
01:03:21.631 --> 01:03:22.465
Yui.

800
01:03:23.257 --> 01:03:26.761
I'm going to visit
Hidamari in the evening.

801
01:03:26.844 --> 01:03:28.429
Tell the manager for me.

802
01:03:29.555 --> 01:03:30.473
Sure.

803
01:03:49.909 --> 01:03:53.913
Our performance is tomorrow at seven
on the rooftop stage, okay?

804
01:03:53.996 --> 01:03:55.456
Okay.

805
01:03:57.625 --> 01:03:58.459
Cherry.

806
01:04:02.547 --> 01:04:06.175
Can you come with me after this?

807
01:04:07.593 --> 01:04:13.724
I want to apologize
to Mr. Fujiyama one more time.

808
01:04:13.808 --> 01:04:14.642
NOTICE

809
01:04:14.725 --> 01:04:16.686
MR. FUJIYAMA IS NOT PRESENT TODAY

810
01:04:16.769 --> 01:04:17.770
Of course.

811
01:04:17.854 --> 01:04:19.230
Thanks.

812
01:04:22.900 --> 01:04:23.734
Um…

813
01:04:27.655 --> 01:04:28.698
Actually, I…

814
01:04:28.781 --> 01:04:29.949
Hello.

815
01:04:30.449 --> 01:04:31.868
Oh, Maria!

816
01:04:32.451 --> 01:04:34.328
It's been so long.

817
01:04:34.412 --> 01:04:36.372
Long time, no see.

818
01:04:36.455 --> 01:04:39.333
How's your back?
Are you okay now?

819
01:04:39.417 --> 01:04:41.419
Yes, thanks for asking.

820
01:04:43.337 --> 01:04:44.964
Who is she?

821
01:04:45.047 --> 01:04:45.965
She's…

822
01:04:47.133 --> 01:04:48.217
my mom.

823
01:04:49.719 --> 01:04:53.723
Everyone, thank you
for watching after my son.

824
01:04:55.474 --> 01:05:00.062
Sakura, thank you so much
for all your help until now.

825
01:05:00.146 --> 01:05:03.065
You did a great job
stepping in for Maria.

826
01:05:03.149 --> 01:05:06.986
But it's a shame we can't dance
the Daruma Folk Song together.

827
01:05:22.460 --> 01:05:26.297
I'm sorry for not telling you
that I'm moving.

828
01:05:30.843 --> 01:05:32.261
When did you find out?

829
01:05:34.847 --> 01:05:37.308
When summer break started.

830
01:05:45.399 --> 01:05:47.234
-What about the fireworks?
-Huh?

831
01:05:48.653 --> 01:05:50.363
You said we'd go together.

832
01:05:55.242 --> 01:05:56.077
I'm sorry.

833
01:06:06.629 --> 01:06:07.630
I see.

834
01:06:12.760 --> 01:06:13.594
Then…

835
01:06:14.929 --> 01:06:15.972
take care.

836
01:06:50.923 --> 01:06:55.845
A THUNDEROUS ROAR
WORDS EXIST FOR THE SAKE OF EXPRESSION

837
01:06:55.928 --> 01:06:59.724
OPEN

838
01:06:59.807 --> 01:07:04.603
CLOSED

839
01:07:16.073 --> 01:07:17.408
Mr. Fujiyama.

840
01:09:40.968 --> 01:09:46.390
THE GOLDFISH BOWL
HAS CRACKED AND IS FLOWING

841
01:10:08.329 --> 01:10:11.248
Now, I would like to announce the start

842
01:10:11.332 --> 01:10:15.085
of the 56th Odayama Daruma Festival!

843
01:10:31.727 --> 01:10:33.229
You're finally awake.

844
01:10:37.733 --> 01:10:38.567
Here.

845
01:10:44.531 --> 01:10:45.366
Thanks.

846
01:10:54.083 --> 01:10:54.917
Hey!

847
01:10:55.751 --> 01:10:57.127
Come here!

848
01:11:22.194 --> 01:11:24.989
ARAKAWA MOVING CENTER

849
01:11:30.077 --> 01:11:31.245
Coming!

850
01:11:31.328 --> 01:11:34.039
We're from the Arakawa Moving Center!

851
01:11:34.123 --> 01:11:36.041
Thank you for coming.

852
01:11:36.125 --> 01:11:37.710
Thank you!

853
01:12:15.414 --> 01:12:16.290
I'm…

854
01:12:16.874 --> 01:12:17.875
really sorry.

855
01:12:21.754 --> 01:12:23.756
Oh, it's a record.

856
01:12:26.508 --> 01:12:27.343
Thanks.

857
01:12:28.802 --> 01:12:30.846
Wow, amazing.

858
01:12:31.847 --> 01:12:32.765
That's…

859
01:12:33.349 --> 01:12:34.183
a record?

860
01:12:35.768 --> 01:12:39.188
I feel like I've seen this before.

861
01:12:41.357 --> 01:12:44.902
Everyone, it's almost time,
so let's go to the stage.

862
01:12:44.985 --> 01:12:46.487
Look!

863
01:13:19.937 --> 01:13:20.896
A record?

864
01:13:21.814 --> 01:13:22.773
Amazing!

865
01:13:23.607 --> 01:13:28.112
If only Cherry weren't moving today.

866
01:13:28.195 --> 01:13:30.906
We could've all heard it together.

867
01:13:51.844 --> 01:13:53.887
Um, can I ask you all a favor?

868
01:14:00.102 --> 01:14:04.356
APARTMENTS WITH FRESH IVY
WE'RE IN NUMBER 305

869
01:14:30.132 --> 01:14:32.301
SMILE HAS STARTED A LIVESTREAM

870
01:14:44.313 --> 01:14:45.147
And now,

871
01:14:45.230 --> 01:14:50.194
here is a dance by everyone
from Day Service Hidamari!

872
01:14:51.028 --> 01:14:54.198
Please enjoy
this Odayama Daruma Folk Song!

873
01:15:17.554 --> 01:15:19.932
Huh? That's not the right song.

874
01:15:33.820 --> 01:15:39.409
♪ Remember back to those days ♪

875
01:15:40.452 --> 01:15:44.206
♪ When we lived in a dream ♪

876
01:15:46.833 --> 01:15:52.172
♪ And to our meeting of chance ♪

877
01:15:53.840 --> 01:15:57.678
♪ It was a miracle from this world ♪

878
01:16:00.472 --> 01:16:02.140
♪ On that day ♪

879
01:16:02.975 --> 01:16:05.394
♪ At the concert venue ♪

880
01:16:05.936 --> 01:16:09.773
♪ We fell in love ♪

881
01:16:10.440 --> 01:16:14.194
♪ As if struck by lightning ♪

882
01:16:17.197 --> 01:16:22.786
♪ The key that opens
the gate to my heart ♪

883
01:16:23.829 --> 01:16:28.458
♪ The one and only key ♪

884
01:16:30.294 --> 01:16:34.923
♪ Wings that guide us to freedom ♪

885
01:16:35.924 --> 01:16:39.094
♪ The dream we once let go of ♪

886
01:16:39.720 --> 01:16:44.266
♪ Becomes a rainbow bridge ♪

887
01:16:57.321 --> 01:16:58.780
This song…

888
01:16:59.531 --> 01:17:00.991
Mr. Fujiyama's record?

889
01:17:31.730 --> 01:17:35.400
"Ya-ma-za-ku-ra…

890
01:17:35.484 --> 01:17:38.236
I… like…

891
01:17:38.320 --> 01:17:40.280
the… leaves…

892
01:17:40.364 --> 01:17:44.034
that… you've… hidden."

893
01:18:00.425 --> 01:18:01.593
Dad, stop the car!

894
01:18:08.141 --> 01:18:10.644
Wait, Yui! What's wrong?

895
01:18:10.727 --> 01:18:11.937
I forgot something!

896
01:18:13.438 --> 01:18:16.358
Hurry, Cherry!

897
01:18:16.441 --> 01:18:17.859
You wrote that character wrong!

898
01:18:17.943 --> 01:18:19.319
TEETH

899
01:18:19.403 --> 01:18:21.488
Toughboy wrote that one.

900
01:18:22.322 --> 01:18:24.616
I wrote it how you said to write it.

901
01:18:25.450 --> 01:18:26.827
But it's not wrong.

902
01:18:28.203 --> 01:18:29.663
Is it wrong or not?

903
01:19:13.999 --> 01:19:14.833
P.A. BOOTH

904
01:19:14.916 --> 01:19:17.794
I wonder if Cherry is watching.

905
01:19:18.420 --> 01:19:20.088
I'm sure he is.

906
01:19:32.142 --> 01:19:37.105
Like your emotions
Rise above the sea, young one

907
01:19:38.690 --> 01:19:40.108
Like your emotions

908
01:19:40.192 --> 01:19:44.154
Rise above the sea, young one

909
01:19:48.784 --> 01:19:50.076
Excuse me.

910
01:20:11.181 --> 01:20:12.140
Cherry!

911
01:20:12.224 --> 01:20:14.100
He came!

912
01:20:28.740 --> 01:20:33.328
Lights in the summer night
make a false start in the evening sunset

913
01:20:35.330 --> 01:20:38.124
In my seventeenth July

914
01:20:38.708 --> 01:20:39.960
I met you

915
01:20:42.212 --> 01:20:43.713
Hey, sunflower

916
01:20:43.839 --> 01:20:47.467
I ask my dictionary
the definition of "cute"

917
01:20:48.844 --> 01:20:52.180
Words bubble up

918
01:20:52.264 --> 01:20:53.723
like soda pop

919
01:20:59.312 --> 01:21:03.650
A thunderous roar
Words exist for the sake of expression

920
01:21:05.610 --> 01:21:06.903
An evening rainbow

921
01:21:06.987 --> 01:21:10.574
I have something to tell you

922
01:21:11.741 --> 01:21:13.326
A piece of my great passion

923
01:21:14.411 --> 01:21:16.788
Sent into your hand

924
01:21:18.623 --> 01:21:20.792
I'll scream with all of my might

925
01:21:20.876 --> 01:21:23.253
To you, during summer's end

926
01:21:27.173 --> 01:21:31.678
Yamazakura
I like the leaves that you've hidden

927
01:21:33.680 --> 01:21:38.310
Yamazakura
I like those cute teeth of yours

928
01:21:40.645 --> 01:21:45.066
Yamazakura
I like the leaves that you've hidden

929
01:21:47.152 --> 01:21:52.073
Yamazakura
I like those cute teeth of yours

930
01:21:54.159 --> 01:21:58.997
Yamazakura
I like cute words, too

931
01:22:00.415 --> 01:22:05.879
Yamazakura
I like cute fireworks, too

932
01:22:07.172 --> 01:22:11.968
Yamazakura
I like that cute smile of yours

933
01:22:13.803 --> 01:22:18.433
Yamazakura
I like you, Smile

934
01:22:20.560 --> 01:22:24.064
I like you!

935
01:22:47.587 --> 01:22:54.552
WORDS BUBBLE UP LIKE SODA POP

936
01:22:59.849 --> 01:23:01.977
FLYINGDOG 10TH ANNIVERSARY PROJECT

937
01:26:12.625 --> 01:26:17.630
Subtitle translation by: Chul Kim





