WEBVTT FILE

1
00:00:00.800 --> 00:00:01.480
[First frame]

2
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:36.600 --> 00:00:39.960
"Buddy!"

5
00:02:56.280 --> 00:02:57.440
'There were four of us.'

6
00:02:58.600 --> 00:03:00.400
'Protectors of each other.'

7
00:03:01.840 --> 00:03:03.400
'Time was against us.'

8
00:03:04.400 --> 00:03:05.760
'Angry with us.'

9
00:03:06.760 --> 00:03:08.160
'But never could break us.'

10
00:03:10.320 --> 00:03:12.600
'But this time isn't angry with us.'

11
00:03:14.360 --> 00:03:17.800
'This time it hates us.'

12
00:03:21.920 --> 00:03:23.440
Happy Anniversary.

13
00:03:24.080 --> 00:03:25.320
Happy Anniversary.

14
00:03:30.480 --> 00:03:32.360
Happy Anniversary.

15
00:03:39.920 --> 00:03:41.080
I can see it in his eyes..

16
00:03:41.160 --> 00:03:43.520
..your husband wants to kill me.

17
00:03:43.760 --> 00:03:46.320
Then I suggest you marry me.

18
00:03:46.400 --> 00:03:47.760
I will dump him.

19
00:03:48.360 --> 00:03:49.640
After marriage, we'll become..

20
00:03:49.720 --> 00:03:52.000
.. ugly to each other from
every point of view, sweetheart.

21
00:03:54.160 --> 00:03:55.640
Let this continue.

22
00:04:09.360 --> 00:04:10.360
Tanu isn't here.

23
00:04:10.440 --> 00:04:11.400
She's coming.

24
00:04:11.480 --> 00:04:13.840
She will be here after picking
up Tinku from school. Straightaway.

25
00:04:13.920 --> 00:04:15.240
What's up?

26
00:04:16.200 --> 00:04:16.920
Get lost.

27
00:04:30.840 --> 00:04:31.760
Tanu.

28
00:04:32.840 --> 00:04:34.400
What are you doing here?

29
00:04:36.480 --> 00:04:37.520
How are you?

30
00:04:45.720 --> 00:04:47.360
He hits you, doesn't he?

31
00:04:51.880 --> 00:04:53.400
At least he's with me.

32
00:04:53.880 --> 00:04:59.480
Look, leave me to my whatever
and whichever condition I am, Mitwa.

33
00:05:00.360 --> 00:05:01.880
It's too late now.

34
00:05:02.720 --> 00:05:03.520
Son.

35
00:05:06.840 --> 00:05:07.920
Is he Tinku?

36
00:05:08.480 --> 00:05:09.440
His name is Parag.

37
00:05:09.520 --> 00:05:10.800
Parag! Nice name.

38
00:05:11.520 --> 00:05:14.640
Parag, son..

39
00:05:14.720 --> 00:05:16.400
- He doesn't need to know..
- Mitwa.

40
00:05:16.480 --> 00:05:17.160
Come.

41
00:05:17.240 --> 00:05:18.560
Sorry, ma'am, please. Allow us.

42
00:05:18.640 --> 00:05:19.320
Madam.

43
00:05:19.520 --> 00:05:20.880
Come on.

44
00:05:21.200 --> 00:05:23.560
- But why are you..
- Please come along..

45
00:05:23.640 --> 00:05:25.000
We're meeting him after 11-years.

46
00:05:25.080 --> 00:05:27.120
- Come, son.
- Where are you taking us?

47
00:05:49.080 --> 00:05:50.360
This is amazing.

48
00:05:51.880 --> 00:05:53.080
You didn't recognise me yet.

49
00:05:53.640 --> 00:05:54.160
No.

50
00:05:54.600 --> 00:05:57.280
20-years-ago, Billore village.

51
00:05:57.880 --> 00:05:59.200
Where you guys were arrested.

52
00:06:01.640 --> 00:06:04.240
There was only one Sardar
on the entire battalion.

53
00:06:19.200 --> 00:06:20.800
Yes, I get it.

54
00:06:22.840 --> 00:06:24.840
So must have been
promoted to higher ranks.

55
00:06:25.400 --> 00:06:26.800
Joint-Director CBI.

56
00:06:28.200 --> 00:06:29.360
Joint-Director CBI..

57
00:06:29.440 --> 00:06:31.680
And I've had eyes
on your gang since day 1.

58
00:06:35.400 --> 00:06:37.040
Are you still in contact
with your friends, or not?

59
00:06:38.400 --> 00:06:40.600
They have all turned
into respectable businessmen.

60
00:06:41.880 --> 00:06:43.680
Only you couldn't quit your nature.

61
00:06:43.760 --> 00:06:45.640
Let's reminisce
these memories later.

62
00:06:45.720 --> 00:06:48.000
First, tell me why am I here?

63
00:06:49.920 --> 00:06:52.560
A year ago Baldev
Tyagi was murdered.

64
00:06:53.240 --> 00:06:56.280
Carried out by Shakeel
on Durani's orders..the murder.

65
00:06:57.280 --> 00:06:59.160
You selected the
boys who killed him.

66
00:06:59.800 --> 00:07:01.520
Some of them have been arrested..

67
00:07:01.600 --> 00:07:03.600
..and they mentioned
your name as well.

68
00:07:23.120 --> 00:07:25.280
"Rewrite.."

69
00:07:26.000 --> 00:07:28.040
"Rewrite.."

70
00:07:29.320 --> 00:07:34.640
"Rewrite my destiny again."

71
00:07:34.720 --> 00:07:36.800
"Rewrite.."

72
00:07:37.520 --> 00:07:39.240
"Rewrite.."

73
00:07:40.760 --> 00:07:42.840
"Rewrite.."

74
00:07:43.760 --> 00:07:51.280
"Rewrite my destiny again."

75
00:07:51.760 --> 00:07:54.280
"Rewrite.."

76
00:08:00.920 --> 00:08:05.600
"We're greedy for
your benevolence.."

77
00:08:05.680 --> 00:08:11.800
"..all my wishes are chaste."

78
00:08:12.480 --> 00:08:17.320
"Every moment is like a trial.."

79
00:08:17.400 --> 00:08:23.080
"..but everything still
feels like a coincidence."

80
00:08:23.680 --> 00:08:29.360
"You're the one
that dwells in me.."

81
00:08:29.440 --> 00:08:34.920
"..this is your miracle."

82
00:08:35.200 --> 00:08:38.000
"Rewrite.."

83
00:08:38.080 --> 00:08:40.520
"Rewrite.."

84
00:08:40.760 --> 00:08:46.680
"Rewrite.."

85
00:08:48.480 --> 00:08:52.000
"Rewrite.."

86
00:08:55.800 --> 00:08:57.440
CBI's arrested him.

87
00:08:58.120 --> 00:09:00.200
And they have evidence
against Mitwa.

88
00:09:00.600 --> 00:09:02.080
That bloody Mitwa..

89
00:09:02.160 --> 00:09:03.320
Why Shakeel?

90
00:09:05.040 --> 00:09:06.360
Why did he have to
lock horns with Shakeel?

91
00:09:06.440 --> 00:09:09.200
Shakeel, the guy you
deceived and came to Delhi..

92
00:09:10.560 --> 00:09:12.080
He's looking for you.

93
00:09:12.600 --> 00:09:14.760
And Shakeel's men
are in every jail, Mitwa.

94
00:09:15.400 --> 00:09:19.000
If you get jailed for even 15
days someone will kill you in jail.

95
00:09:23.080 --> 00:09:24.520
Would you become an approver?

96
00:09:25.960 --> 00:09:27.200
The court will go easy on you.

97
00:09:28.320 --> 00:09:30.080
And later you can start a new life.

98
00:09:31.680 --> 00:09:34.600
Rizwan sir, are you coming?

99
00:09:34.880 --> 00:09:35.560
Yeah..

100
00:09:39.360 --> 00:09:42.280
By the time we find out, one
of his guys will kill Mitwa in jail.

101
00:09:42.640 --> 00:09:43.800
What do you want?

102
00:09:44.320 --> 00:09:46.880
Mitwa will have to face his destiny.

103
00:09:46.960 --> 00:09:48.960
He's our friend.

104
00:09:49.880 --> 00:09:50.720
What do you want?

105
00:09:51.080 --> 00:09:52.440
Shall we load up and set out?

106
00:09:53.040 --> 00:09:54.600
We would've done it 20-years-ago.

107
00:09:55.920 --> 00:09:56.640
What has changed?

108
00:09:57.320 --> 00:09:58.760
Is your reputation coming
between our friendship?

109
00:09:58.840 --> 00:09:59.400
Look..

110
00:09:59.600 --> 00:10:00.880
You know that's not the case.

111
00:10:09.800 --> 00:10:10.440
What?

112
00:10:13.440 --> 00:10:14.480
What are you thinking?

113
00:10:16.040 --> 00:10:17.760
That your gang will save you.

114
00:10:22.560 --> 00:10:24.320
The Awesome Foursome gang lives on.

115
00:10:48.720 --> 00:10:49.800
Stop. Stop.

116
00:10:50.600 --> 00:10:52.600
Where do you think you're going?
Get down.

117
00:10:52.680 --> 00:10:54.560
Can't you see the Thakur's
mansion is on this side?

118
00:11:11.200 --> 00:11:13.440
Please bless my son, priest.

119
00:11:13.520 --> 00:11:15.000
So he joins the
army when he grows up.

120
00:11:15.080 --> 00:11:17.360
Of course, he'll join
the army and make you proud.

121
00:11:17.440 --> 00:11:19.880
Tell him to bring
my mother back to life.

122
00:11:19.960 --> 00:11:21.680
Son, your mother isn't dead.

123
00:11:21.760 --> 00:11:22.960
No one ever dies.

124
00:11:23.040 --> 00:11:26.920
They all fulfil their responsibilities
and go dwell in the skies.

125
00:11:27.920 --> 00:11:29.000
Greetings.

126
00:11:29.080 --> 00:11:30.040
Greetings.

127
00:11:30.600 --> 00:11:32.680
Who is Chand?

128
00:11:33.280 --> 00:11:34.560
I am Chand.

129
00:11:39.120 --> 00:11:41.120
The condition in Pakistan
is still pretty bad.

130
00:11:41.880 --> 00:11:46.400
Not just the Hindus, even the Muslims
who migrated from here are cursing now.

131
00:11:47.160 --> 00:11:49.640
I thought since he's
your childhood friend..

132
00:11:49.960 --> 00:11:55.960
..even though he ends up dead, but
you must save his son Mitwa's life.

133
00:11:56.960 --> 00:11:58.000
Will you keep him?

134
00:12:00.200 --> 00:12:00.760
Come.

135
00:12:01.840 --> 00:12:02.680
Don't be scared.

136
00:12:03.720 --> 00:12:04.400
Look at me.

137
00:12:05.240 --> 00:12:08.200
[chanting prayer]

138
00:12:40.040 --> 00:12:42.240
We're untouchables
to them so to say..

139
00:12:42.880 --> 00:12:45.040
But their lust sees no barriers..

140
00:12:45.920 --> 00:12:47.160
My wife

141
00:12:48.200 --> 00:12:50.720
..never utters a word. But
I can see the hatred in her eyes.

142
00:12:50.800 --> 00:12:53.040
The thing that's
going on in your mind..

143
00:12:54.440 --> 00:12:56.040
..is more dangerous.

144
00:12:56.640 --> 00:12:59.960
My desire may be small,
Chand, but even I am a man.

145
00:13:01.280 --> 00:13:02.800
I'll die with honour.

146
00:13:12.440 --> 00:13:13.960
It will fire only
one round at a time.

147
00:13:19.720 --> 00:13:21.680
Someone's hunting quails, master.

148
00:13:27.200 --> 00:13:28.680
Master. Master.

149
00:13:36.880 --> 00:13:38.000
Phagun!

150
00:13:38.520 --> 00:13:39.320
Mitwa!

151
00:13:40.120 --> 00:13:41.560
Where the hell do they disappear?

152
00:13:41.640 --> 00:13:43.560
Always playing outside!

153
00:13:43.960 --> 00:13:44.800
Hey..

154
00:13:46.080 --> 00:13:47.040
Come here.

155
00:13:48.160 --> 00:13:49.360
Hey..

156
00:13:49.640 --> 00:13:50.480
Chand.

157
00:13:51.800 --> 00:13:53.440
You made this..

158
00:13:53.920 --> 00:13:55.400
..didn't you, that was
used to kill my brother.

159
00:14:07.640 --> 00:14:08.560
It's loaded.

160
00:14:09.360 --> 00:14:12.160
Come on, shoot yourself.

161
00:14:12.760 --> 00:14:13.520
Thakur..

162
00:14:15.240 --> 00:14:16.600
No..

163
00:14:17.800 --> 00:14:20.960
No, no, no..

164
00:14:31.040 --> 00:14:32.280
Father!

165
00:14:33.120 --> 00:14:34.680
Father!

166
00:14:47.280 --> 00:14:48.480
'No one ever dies.'

167
00:14:48.680 --> 00:14:51.720
'They all fulfil their responsibilities
and go dwell in the skies.'

168
00:14:54.120 --> 00:14:56.080
How did this fire start?

169
00:14:56.560 --> 00:14:57.600
How did this fire start?

170
00:14:58.040 --> 00:15:00.160
Water. Bring water.

171
00:15:00.440 --> 00:15:01.680
Put more water, fools.

172
00:15:04.560 --> 00:15:05.520
Run!

173
00:15:06.520 --> 00:15:08.320
Catch them! Catch them!

174
00:15:55.800 --> 00:15:56.680
What's this?

175
00:15:57.160 --> 00:15:58.960
What's in the bag? Check.

176
00:15:59.600 --> 00:16:01.280
- What happened here?
- My brother is sick.

177
00:16:01.520 --> 00:16:03.000
I am taking him to the hospital.

178
00:16:03.080 --> 00:16:04.640
- Fine. Check their bags.
- Okay.

179
00:16:15.880 --> 00:16:16.800
Luggage.

180
00:16:17.160 --> 00:16:19.000
Catch.

181
00:16:19.200 --> 00:16:19.800
Throw it.

182
00:16:25.280 --> 00:16:26.120
What happened?

183
00:16:26.640 --> 00:16:28.680
We don't even know your name?

184
00:16:30.200 --> 00:16:31.000
Chaman.

185
00:16:31.480 --> 00:16:32.400
What's my name?

186
00:16:32.480 --> 00:16:33.560
Chaman.

187
00:16:34.040 --> 00:16:34.920
Trust me.

188
00:16:36.400 --> 00:16:37.400
Come on.

189
00:16:39.840 --> 00:16:40.480
Come in.

190
00:16:40.560 --> 00:16:41.880
Phagun and Mitwa.

191
00:16:42.840 --> 00:16:43.760
Say hi.

192
00:16:44.640 --> 00:16:47.080
Got wounded by a knife
and the Police came sniffing.

193
00:16:47.160 --> 00:16:49.880
But these two kids were amazing.

194
00:16:49.960 --> 00:16:52.160
They are clever. Very clever.

195
00:16:52.680 --> 00:16:53.440
Three.

196
00:16:54.440 --> 00:16:56.160
Let them work with
Bahadur and Rizwan.

197
00:16:58.960 --> 00:16:59.880
Bahadur.

198
00:17:07.720 --> 00:17:10.320
That's Bahadur. And he's Rizwan.

199
00:17:12.440 --> 00:17:13.440
What's this?

200
00:17:15.480 --> 00:17:16.480
What's the job?

201
00:17:16.560 --> 00:17:19.240
Nothing. You only have to
work for a couple of days a week.

202
00:17:19.320 --> 00:17:20.160
- Is that it?
-Yes.

203
00:17:20.360 --> 00:17:21.160
That's all.

204
00:17:22.040 --> 00:17:23.960
You've to take some stuff across.

205
00:17:24.200 --> 00:17:25.640
And bring some stuff over here.

206
00:17:25.720 --> 00:17:28.120
On this side of the river is India
and on the other side is Nepal.

207
00:17:28.560 --> 00:17:30.320
We smuggle things, boss.

208
00:17:30.800 --> 00:17:32.080
Can you run fast?

209
00:17:32.160 --> 00:17:34.800
When I start running
you can only see a blur.

210
00:17:35.320 --> 00:17:36.800
And our kiddie gang is ready.

211
00:17:36.880 --> 00:17:38.680
- Little Gang.
- No, no..Nah.

212
00:17:40.920 --> 00:17:41.720
Awesome..

213
00:17:42.800 --> 00:17:44.160
The awesome foursome.

214
00:18:05.000 --> 00:18:05.960
Jeevan Dai.

215
00:18:06.040 --> 00:18:07.480
Coming.

216
00:18:22.000 --> 00:18:23.440
- So long, Jeevan Dai.
-So long.

217
00:18:41.960 --> 00:18:48.960
"With a piece of the
sun stashed in their pockets.."

218
00:18:49.440 --> 00:18:53.600
"..and away they go.."

219
00:18:55.200 --> 00:19:03.880
"With the wind under their wings."

220
00:19:05.080 --> 00:19:07.680
"They are innocent.."

221
00:19:07.760 --> 00:19:11.840
"..there's fun in the air."

222
00:19:12.520 --> 00:19:16.600
"Take a sip from
the cup of friendship."

223
00:19:17.840 --> 00:19:22.280
"With lots of courage."

224
00:19:23.240 --> 00:19:27.560
"They light their desires with
with their thoughts."

225
00:19:28.080 --> 00:19:32.160
"And let their thoughts soar."

226
00:19:32.520 --> 00:19:36.800
"With their courage
they light their lives."

227
00:19:36.880 --> 00:19:41.360
"Make the light shine even
in darkness."

228
00:19:41.600 --> 00:19:51.160
"They only care about their happiness."

229
00:19:51.320 --> 00:19:58.080
"They have small desires
in their hearts."

230
00:20:18.800 --> 00:20:25.800
"Carrying their dreams
in their pockets."

231
00:20:25.880 --> 00:20:31.400
"And the tales of their childhood.."

232
00:20:31.760 --> 00:20:35.920
"..are endless with no speed limit."

233
00:20:37.040 --> 00:20:41.640
"They light up their
hearts with their desires."

234
00:20:41.880 --> 00:20:46.240
"And let their thoughts soar."

235
00:20:46.320 --> 00:20:50.520
"With their courage
they light their lives."

236
00:20:50.680 --> 00:20:55.120
"Make the light shine even
in darkness."

237
00:20:55.640 --> 00:21:05.520
"They only care about their happiness."

238
00:21:21.160 --> 00:21:23.040
- Jeevan Dai.
- Hello. - Hello.

239
00:21:23.120 --> 00:21:24.040
How are you?

240
00:21:39.920 --> 00:21:40.720
Take a look.

241
00:21:43.680 --> 00:21:44.440
Great.

242
00:21:45.680 --> 00:21:46.560
Consider it done.

243
00:21:49.080 --> 00:21:50.200
Show me what's in it.

244
00:21:50.280 --> 00:21:53.160
- There's nothing, sir.
- Only clothes. - What's this?

245
00:21:53.240 --> 00:21:55.600
- Take a look.
- Anything else.

246
00:21:56.120 --> 00:21:57.040
Only clothes and other things.

247
00:21:57.240 --> 00:22:00.200
- And what's in the car?
- He stole my money.

248
00:22:01.040 --> 00:22:01.880
What are you doing?

249
00:22:01.960 --> 00:22:03.640
How dare you accuse me of stealing?

250
00:22:03.720 --> 00:22:05.040
What do we do with this?

251
00:22:05.120 --> 00:22:06.520
Leave. Leave.

252
00:22:07.240 --> 00:22:08.520
Why are you two fighting?

253
00:22:09.200 --> 00:22:10.400
I will kill you.

254
00:22:10.480 --> 00:22:12.920
- Come on, don't hit the police.
- Sorry sir, I'll handle him.

255
00:22:13.000 --> 00:22:14.080
Give it back.

256
00:22:14.720 --> 00:22:18.040
If he doesn't stop
now I'll break his head.

257
00:22:18.120 --> 00:22:20.240
One-two-one!

258
00:22:20.320 --> 00:22:21.480
One-two-one!

259
00:23:03.680 --> 00:23:04.840
Phagun..

260
00:23:05.800 --> 00:23:07.640
..they are teenagers. Kids.

261
00:23:09.640 --> 00:23:11.880
The Landlord has the Police
and the government on his side.

262
00:23:12.160 --> 00:23:13.560
What can these kids do?

263
00:23:15.200 --> 00:23:16.320
But they are going to win.

264
00:23:17.000 --> 00:23:19.280
How can they win?

265
00:23:25.160 --> 00:23:27.200
Go back and give this.
You will get your money.

266
00:24:12.320 --> 00:24:13.480
Not yet.

267
00:24:13.880 --> 00:24:17.920
Room no. 453. 2 o'clock.

268
00:25:19.840 --> 00:25:29.280
"You turned a decent
man..inhumane."

269
00:25:29.640 --> 00:25:32.360
- Uncle, that's a sweet song.
- Right.

270
00:25:32.440 --> 00:25:33.840
But what does inhumane mean?

271
00:25:33.920 --> 00:25:35.000
Don't ask about the meaning.

272
00:25:35.080 --> 00:25:36.680
It's a sad song that
touches the heart.

273
00:25:36.760 --> 00:25:38.000
So just enjoy..

274
00:25:39.200 --> 00:25:40.160
They are here.

275
00:25:41.360 --> 00:25:42.120
Who is here?

276
00:25:44.480 --> 00:25:45.800
- Hello.
- Greetings.

277
00:25:46.320 --> 00:25:47.400
Where is everyone?

278
00:25:48.600 --> 00:25:49.600
Come down.

279
00:25:50.160 --> 00:25:51.960
Sir, you should rest.
You must be tired.

280
00:25:52.200 --> 00:25:54.040
- Take him in.
- Go on.

281
00:25:57.000 --> 00:25:58.240
Who is the guy who just arrived?

282
00:25:58.600 --> 00:26:00.040
You can meet him later.

283
00:26:01.200 --> 00:26:02.600
He's resting.

284
00:26:03.720 --> 00:26:04.960
Let me introduce you to him.

285
00:26:05.080 --> 00:26:06.920
He's his trusted aid. Fakeera.

286
00:26:07.720 --> 00:26:09.200
He's from Rajasthan.

287
00:26:10.200 --> 00:26:12.080
He must have thought of something
before taking this decision.

288
00:26:12.320 --> 00:26:14.280
And you guys have never
done this job before.

289
00:26:14.760 --> 00:26:15.560
We're talking about a bank.

290
00:26:15.640 --> 00:26:17.800
That's alright. But has
anyone ever been to Patna before?

291
00:26:17.880 --> 00:26:19.680
Don't worry, guys. I am there.

292
00:26:19.840 --> 00:26:21.920
I'll take you to the
best place in Patna. The best.

293
00:26:22.160 --> 00:26:23.800
Bro, I am from Patna.

294
00:26:24.240 --> 00:26:27.720
I'll be returning home after
30-years to rob a bank. Imagine that.

295
00:26:28.000 --> 00:26:28.880
I'll make it very clear.

296
00:26:28.960 --> 00:26:30.400
I'm not going to rob the bank.

297
00:26:30.480 --> 00:26:33.440
I'll wait in the car and
you guys can carry on looting.

298
00:26:33.640 --> 00:26:36.880
Wait..I still don't understand
why we're going to Patna.

299
00:26:37.920 --> 00:26:39.400
There are banks here too.

300
00:26:39.600 --> 00:26:44.280
So people believe that the
bank was robbed by the outfit.

301
00:26:45.160 --> 00:26:49.960
You guys can throw leaflets inside and
outside the bank with their names on it.

302
00:26:50.440 --> 00:26:52.800
Look, we have no
grudge with the outfit.

303
00:26:53.120 --> 00:26:53.840
What's the point?

304
00:26:53.920 --> 00:26:58.760
Look, son, those who want to
get rid of the outfit will help us.

305
00:26:59.240 --> 00:27:00.720
If one of you get caught.

306
00:27:01.360 --> 00:27:03.440
And you won't find an easier job.

307
00:27:06.000 --> 00:27:08.080
Phagun, what are you staring at?

308
00:27:08.920 --> 00:27:09.800
What's wrong?

309
00:27:10.560 --> 00:27:11.400
Phagun?

310
00:27:11.480 --> 00:27:12.280
What's wrong?

311
00:27:12.480 --> 00:27:13.280
Phagun..

312
00:27:13.720 --> 00:27:15.640
- What happened?
- No, we'll go to Patna, sir.

313
00:27:15.720 --> 00:27:16.560
Why are you staring at me?

314
00:27:16.640 --> 00:27:18.080
No, it's nothing.

315
00:27:18.760 --> 00:27:19.440
Good.

316
00:27:21.160 --> 00:27:23.640
If the Police doesn't kill
us this heat definitely will.

317
00:27:23.720 --> 00:27:25.880
Thank God the lane is deserted.

318
00:28:02.080 --> 00:28:04.120
Are you from Patna?

319
00:28:04.520 --> 00:28:06.400
- Why? What do you want?
- No..

320
00:28:06.480 --> 00:28:08.720
- Who is speaking?
- Makhaniya Kumar.

321
00:28:09.280 --> 00:28:12.080
Makhaniya Kumar, I see..

322
00:28:25.960 --> 00:28:28.960
- Come on.
- Uncle, start the car.

323
00:28:30.000 --> 00:28:31.480
Boxes. Throw the boxes.

324
00:28:31.560 --> 00:28:32.880
Jack. Where's the jack?

325
00:28:33.000 --> 00:28:33.800
What's wrong?

326
00:28:41.600 --> 00:28:43.840
- Cover. Take cover.
- Who's firing?

327
00:28:46.520 --> 00:28:47.680
Rascal.

328
00:28:49.960 --> 00:28:53.280
"They are out to rob the world."

329
00:28:53.520 --> 00:28:56.480
"They are out to fool the world."

330
00:28:57.040 --> 00:29:00.200
"They are out to rob the world."

331
00:29:00.400 --> 00:29:03.960
"Evil..evil..evil.."

332
00:29:05.440 --> 00:29:07.480
Police. Police. Back. Back.

333
00:29:11.760 --> 00:29:13.440
No one dies.

334
00:29:15.160 --> 00:29:16.160
Police again.

335
00:29:16.240 --> 00:29:17.360
Back. Back.

336
00:29:18.880 --> 00:29:20.840
Keep going uncle,
I'll take care of them.

337
00:29:27.120 --> 00:29:29.760
I am going to show you today..

338
00:29:36.600 --> 00:29:38.960
Uncle, take cover. Take cover.

339
00:30:02.800 --> 00:30:03.600
Mitwa.

340
00:30:03.680 --> 00:30:04.360
What?

341
00:30:04.440 --> 00:30:05.160
Come here.

342
00:30:05.560 --> 00:30:07.280
Why you..

343
00:30:10.800 --> 00:30:12.440
- Throw that sack.
- What?

344
00:30:14.960 --> 00:30:17.920
They are out to fool the world

345
00:30:18.680 --> 00:30:21.440
"They are out to rob the world."

346
00:30:22.360 --> 00:30:24.760
Great, son. Now let's go.

347
00:30:27.440 --> 00:30:28.760
Come on.

348
00:30:31.680 --> 00:30:32.440
Uncle.

349
00:30:33.800 --> 00:30:36.680
- Uncle.
- Can't breathe..Can't..

350
00:30:36.760 --> 00:30:38.680
Uncle, you're okay. You're okay.

351
00:30:39.080 --> 00:30:40.560
Come here, guys.

352
00:30:41.840 --> 00:30:43.000
Mitwa, look.

353
00:30:44.800 --> 00:30:46.680
Let's go, let's go, let's go.

354
00:30:46.880 --> 00:30:48.640
Uncle, keep breathing.
Keep breathing.

355
00:30:48.720 --> 00:30:50.480
Cover his wound.
Stop the bleeding.

356
00:31:09.600 --> 00:31:12.280
He returned home
after 30-years, and..

357
00:31:13.240 --> 00:31:14.680
I told you let's not go to Patna.

358
00:31:14.760 --> 00:31:16.080
But you never listen..

359
00:31:17.160 --> 00:31:18.600
Chaman uncle.

360
00:31:19.920 --> 00:31:22.240
And all because of the same guy..

361
00:31:29.960 --> 00:31:30.680
How much?

362
00:31:31.440 --> 00:31:32.240
We didn't count.

363
00:31:58.880 --> 00:32:01.120
Remember blacksmith
Chand from your area.

364
00:32:02.480 --> 00:32:03.600
Chand the blacksmith?

365
00:32:06.120 --> 00:32:06.520
Yes.

366
00:32:06.720 --> 00:32:08.200
He had two small kids.

367
00:32:09.600 --> 00:32:10.280
Yes.

368
00:32:14.560 --> 00:32:15.800
What have you done?

369
00:32:16.800 --> 00:32:18.040
This is personal, uncle.

370
00:32:20.560 --> 00:32:22.040
Those who want out can do so now.

371
00:32:22.960 --> 00:32:24.520
Those who want a fight can try.

372
00:32:26.960 --> 00:32:28.040
What are you doing?

373
00:32:28.440 --> 00:32:29.440
I will kill him.

374
00:32:30.360 --> 00:32:31.040
Go ahead.

375
00:32:40.320 --> 00:32:41.800
Bas***

376
00:33:16.080 --> 00:33:17.680
Take me in your gang.

377
00:33:18.600 --> 00:33:20.640
I will never betray you, believe me.

378
00:33:21.560 --> 00:33:23.520
You just betrayed your chief.

379
00:33:26.960 --> 00:33:28.440
I was talking about friends.

380
00:33:29.840 --> 00:33:31.280
I never betray my friends.

381
00:33:33.760 --> 00:33:43.600
[regional language song]

382
00:34:02.840 --> 00:34:11.760
"While befriending
our dreams..we went on."

383
00:34:12.960 --> 00:34:21.800
"While knitting the
stars..we kept knitting."

384
00:34:23.400 --> 00:34:26.120
"The heart had no idea.."

385
00:34:26.200 --> 00:34:33.480
"..we marched on
holding our heart."

386
00:34:33.760 --> 00:34:38.240
"What is this heart, why is it?"

387
00:34:38.960 --> 00:34:43.440
"We had it under wraps."

388
00:34:44.040 --> 00:34:48.360
"What is this heart, why is it?"

389
00:34:49.200 --> 00:34:53.440
"We had it under wraps."

390
00:34:53.680 --> 00:34:55.720
"Without a care.."

391
00:34:58.840 --> 00:35:00.640
"Without a care.."

392
00:35:03.960 --> 00:35:05.920
"Without a care.."

393
00:35:09.120 --> 00:35:11.480
"Without a care.."

394
00:35:36.080 --> 00:35:36.600
Come on, guys.

395
00:35:36.680 --> 00:35:37.920
We got to change this truck, guys.

396
00:35:38.520 --> 00:35:40.000
We don't all fit in here now.

397
00:35:46.600 --> 00:35:47.600
Anybody there?

398
00:35:48.240 --> 00:35:48.960
I am.

399
00:35:50.040 --> 00:35:51.320
Can we get some food?

400
00:35:51.600 --> 00:35:53.080
We've potatoes and rice.

401
00:35:53.440 --> 00:35:54.520
Is that all?
No lentil.

402
00:35:54.760 --> 00:35:55.440
Sorry, no lentil.

403
00:35:55.520 --> 00:35:57.320
What kind of an eating joint
is this? No bread, no lentil.

404
00:35:57.640 --> 00:35:58.600
This is all we have.

405
00:35:58.760 --> 00:36:02.040
People have no food at home,
what are they going to sell?

406
00:36:04.120 --> 00:36:06.160
No food? Why?

407
00:36:07.600 --> 00:36:08.960
What world do you live in, mister?

408
00:36:09.200 --> 00:36:10.640
The entire country
is facing this crisis.

409
00:36:10.840 --> 00:36:11.680
Reporter.

410
00:36:12.440 --> 00:36:14.120
The landlord has food grains..

411
00:36:14.920 --> 00:36:17.040
..but he'll sell it when
people are on the verge of dying.

412
00:36:17.400 --> 00:36:18.400
At double the rate.

413
00:36:28.480 --> 00:36:30.080
We should start here.

414
00:36:31.360 --> 00:36:34.400
People are decent and
the government's ruthless.

415
00:36:36.960 --> 00:36:39.360
Where is the Landlord's storehouse?

416
00:36:53.120 --> 00:36:55.960
Lala, this lock..

417
00:36:59.040 --> 00:37:00.280
What does Amitabh Bachchan say?

418
00:37:02.240 --> 00:37:04.200
I'll take this lock from
your pocket and open it.

419
00:37:04.680 --> 00:37:09.200
Lala, I'll take this lock
from your pocket and open it.

420
00:37:15.080 --> 00:37:17.400
Lala, stop tormenting the poor.

421
00:37:20.800 --> 00:37:23.560
This storehouse will stay open.

422
00:37:24.840 --> 00:37:30.400
I and the others have decided
that the poor and starved..

423
00:37:30.520 --> 00:37:31.840
What are you doing?
Have you lost your mind?

424
00:37:32.000 --> 00:37:32.640
Why?

425
00:37:32.720 --> 00:37:34.120
Don't try to be a hero.
Look at the situation.

426
00:37:34.280 --> 00:37:36.040
Or why don't you inform me earlier?
We'll charge a fee.

427
00:37:36.120 --> 00:37:36.720
So what?

428
00:37:37.840 --> 00:37:40.400
Can we get a piece of land to buy?

429
00:37:41.520 --> 00:37:43.200
Yes, of course.

430
00:37:43.680 --> 00:37:44.600
Of course.

431
00:37:45.160 --> 00:37:47.480
Great. Thank you very much.

432
00:37:47.720 --> 00:37:54.640
"Trying to gather the
pieces in which you hid.."

433
00:37:58.200 --> 00:38:06.840
"..trying to cajole the
moments that were yours."

434
00:38:08.440 --> 00:38:17.040
"Weaving dreams that can come true."

435
00:38:18.520 --> 00:38:22.760
"I've found the caravan.."

436
00:38:23.840 --> 00:38:28.600
"..that I've always
been looking for."

437
00:38:28.840 --> 00:38:33.360
"I've found the path.."

438
00:38:34.000 --> 00:38:38.480
"..which the weather
was trying to show me."

439
00:38:38.640 --> 00:38:40.760
"Without a care.."

440
00:38:43.680 --> 00:38:46.440
"Without a care.."

441
00:38:48.760 --> 00:38:51.200
"Without a care.."

442
00:38:53.800 --> 00:38:56.720
"Without a care.."

443
00:39:17.760 --> 00:39:20.320
Bahadur..shoot like a pro.

444
00:39:20.400 --> 00:39:22.760
- I know.
- So you shoot first and me second.

445
00:39:24.840 --> 00:39:26.080
- Mitwa.
- Yeah..

446
00:39:26.440 --> 00:39:27.680
Look there.
Something's moving.

447
00:39:28.080 --> 00:39:29.560
Looks like a rabbit.

448
00:39:30.240 --> 00:39:31.960
- Yeah..
- Shoot it.

449
00:39:35.440 --> 00:39:36.280
That's Rizwan.

450
00:39:37.200 --> 00:39:37.840
Where are you going?

451
00:39:37.920 --> 00:39:39.000
Someone fired a gun.

452
00:39:42.080 --> 00:39:42.840
Rizwan.

453
00:39:42.920 --> 00:39:44.680
Asshole.

454
00:39:44.760 --> 00:39:46.680
You shot me in the ass.

455
00:39:48.320 --> 00:39:49.280
Run for it.

456
00:39:49.360 --> 00:39:50.920
With friends like
you who needs enemies.

457
00:39:51.320 --> 00:39:52.520
Don't come any closer.

458
00:39:52.600 --> 00:39:53.720
- Listen to me.
- Or I will kill you.

459
00:39:53.800 --> 00:39:54.760
I thought it was a rabbit.

460
00:39:54.840 --> 00:39:57.720
Do I look like a rabbit to you?
Am I a rabbit?

461
00:39:57.880 --> 00:39:58.600
Asshole..

462
00:39:58.680 --> 00:40:01.840
Come on..we'll stitch you up.

463
00:40:03.360 --> 00:40:05.280
Mitwa Shaheriya, get up.
To the court.

464
00:40:05.960 --> 00:40:09.120
Param, there are
some guys at the gate.

465
00:40:10.400 --> 00:40:12.000
They are calling you outside.

466
00:40:36.440 --> 00:40:37.400
Come, son.

467
00:40:38.680 --> 00:40:40.080
Who did Tanu come with?

468
00:40:40.640 --> 00:40:42.200
Madhu hit him again.

469
00:40:43.200 --> 00:40:44.000
Who is in the car?

470
00:40:44.080 --> 00:40:44.760
Police.

471
00:40:46.600 --> 00:40:48.120
Good afternoon, Mr. Paramveer.

472
00:40:49.280 --> 00:40:50.800
Or should I call
you by your old name?

473
00:40:51.320 --> 00:40:52.080
Phagun.

474
00:40:52.160 --> 00:40:53.200
That's the same guy.

475
00:40:53.280 --> 00:40:54.200
Phagun Gadoliya.

476
00:40:56.640 --> 00:40:58.320
Bahadur. Rizwan.

477
00:41:00.640 --> 00:41:01.840
I have Mitwa.

478
00:41:02.920 --> 00:41:04.240
I came to drop Tanuja.

479
00:41:05.600 --> 00:41:07.720
I just wanted to see whether
this is the right address.

480
00:41:07.880 --> 00:41:09.200
This is the right address.

481
00:41:09.520 --> 00:41:10.560
I might have to come back.

482
00:41:10.640 --> 00:41:11.840
Come inside, let's talk.

483
00:41:12.800 --> 00:41:13.680
Some other time.

484
00:41:15.200 --> 00:41:16.880
I am the Joint Director CBI now.

485
00:41:18.800 --> 00:41:21.000
I hope you're not
planning to save Mitwa.

486
00:41:23.520 --> 00:41:25.760
He's been arrested for
a very high profile case.

487
00:41:26.360 --> 00:41:27.880
There are many big
names connected to it.

488
00:41:29.360 --> 00:41:33.080
You see..this case
is my retirement plan.

489
00:41:34.360 --> 00:41:36.640
Later it will make me the
member of the Planning Commission..

490
00:41:37.240 --> 00:41:39.600
..or the ambassador of
some small beautiful country.

491
00:41:42.200 --> 00:41:46.120
So please don't try anything..

492
00:41:46.200 --> 00:41:49.200
..which compels me to
destroy your beautiful world.

493
00:41:49.960 --> 00:41:51.400
- Understand.
- Destroy what?

494
00:41:52.000 --> 00:41:54.440
- Destroy what?
- Let it be. Come on.

495
00:41:55.240 --> 00:41:56.560
How dare you threaten me in my home.

496
00:41:56.640 --> 00:41:57.280
Get lost.

497
00:41:57.480 --> 00:41:58.320
Come on.

498
00:41:59.320 --> 00:42:00.280
Close the gate!

499
00:42:12.360 --> 00:42:14.040
Come here. Come here.

500
00:42:15.840 --> 00:42:17.080
You hit Tanu again.

501
00:42:18.640 --> 00:42:21.480
Remember what I said will
happen if this happens again.

502
00:42:21.800 --> 00:42:24.360
What else? You will kill me.

503
00:42:24.800 --> 00:42:26.240
We won't kill you.

504
00:42:26.320 --> 00:42:29.280
Mitwa's back in town
and he knows everything.

505
00:42:29.360 --> 00:42:30.720
- He will kill you. Leave me.
- Mitwa's back.

506
00:42:30.960 --> 00:42:31.720
Where is Mitwa?

507
00:42:32.000 --> 00:42:33.080
I said leave me!

508
00:43:09.280 --> 00:43:10.400
Stay away from Mitwa.

509
00:43:12.320 --> 00:43:14.760
Like he did for 20-years.

510
00:43:16.880 --> 00:43:18.600
Maybe he was embarrassed.

511
00:43:20.920 --> 00:43:22.760
Time flew by..

512
00:43:22.840 --> 00:43:24.280
You had forgotten him, Param.

513
00:43:24.960 --> 00:43:28.680
If he hadn't returned to
Delhi and hadn't been arrested..

514
00:43:28.880 --> 00:43:30.160
- ..then you had forgotten..
- No!

515
00:43:32.160 --> 00:43:33.600
I always missed him.

516
00:43:34.560 --> 00:43:37.320
And whenever I did
I used to feel happy.

517
00:43:39.240 --> 00:43:41.040
And if I don't help him this time..

518
00:43:42.200 --> 00:43:45.720
..then next time when I
think of him, I'll feel embarrassed.

519
00:43:50.320 --> 00:43:51.920
I am not worried about myself.

520
00:43:53.360 --> 00:43:54.600
But for Arjun.

521
00:43:56.880 --> 00:43:58.200
I won't do anything.

522
00:43:59.440 --> 00:44:01.800
We won't do anything.

523
00:44:05.120 --> 00:44:06.680
We've hired someone else.

524
00:44:09.560 --> 00:44:10.720
No bloodshed.

525
00:44:16.920 --> 00:44:18.240
Absolutely not.

526
00:44:44.600 --> 00:44:45.640
Good morning.

527
00:44:47.640 --> 00:44:48.520
Who are these two?

528
00:44:50.280 --> 00:44:51.960
They are with me. My friends.

529
00:44:52.720 --> 00:44:53.560
They can be trusted.

530
00:44:53.800 --> 00:44:54.600
Trusted?

531
00:44:55.040 --> 00:44:56.080
They look high.

532
00:44:56.320 --> 00:44:58.040
No, sir. I just have a cold.

533
00:44:59.600 --> 00:45:00.440
Both of you?

534
00:45:01.520 --> 00:45:03.840
No, sir. I had a cold first,
then he got it from me.

535
00:45:04.160 --> 00:45:05.840
Were you licking each other's face?

536
00:45:07.040 --> 00:45:07.840
What's your name?

537
00:45:08.160 --> 00:45:09.120
Do you have a driving licence?

538
00:45:09.520 --> 00:45:10.240
We do, sir.

539
00:45:11.080 --> 00:45:12.600
He's Tony, I am Titu.

540
00:45:13.120 --> 00:45:13.880
Tony, Titu.

541
00:45:16.720 --> 00:45:19.560
Mitwa returned to the city
to kill you and got arrested.

542
00:45:20.640 --> 00:45:21.800
Don't be scared.

543
00:45:22.440 --> 00:45:24.520
And you're going to save him..

544
00:45:24.600 --> 00:45:27.280
..because that's that only way
to apologise to him.

545
00:45:27.360 --> 00:45:28.760
Absolutely. Absolutely.

546
00:45:29.080 --> 00:45:30.520
No bloodshed.

547
00:45:30.800 --> 00:45:32.160
No.. never..

548
00:45:32.240 --> 00:45:34.280
And don't get caught.

549
00:45:34.960 --> 00:45:37.440
Otherwise, we'll kill you
in Police custody.

550
00:45:42.560 --> 00:45:43.680
Take this mobile.

551
00:45:44.560 --> 00:45:47.200
If you want to convey
anything call on it, okay.

552
00:45:48.240 --> 00:45:49.080
Are you twins?

553
00:45:49.600 --> 00:45:50.480
Yes, sir.

554
00:45:51.040 --> 00:45:52.480
- Sita and Gita.
- No, sir.

555
00:45:55.000 --> 00:45:56.680
Where is that Sardar?

556
00:45:58.520 --> 00:46:00.160
He must be somewhere around.

557
00:46:00.400 --> 00:46:01.720
He'll pop out of somewhere.

558
00:46:35.240 --> 00:46:37.400
I used to wait at
the bus stop for hours.

559
00:46:37.480 --> 00:46:39.200
- So romantic.
- I didn't know.

560
00:46:39.280 --> 00:46:40.280
I used to hit on her.

561
00:46:40.360 --> 00:46:41.520
Not him..

562
00:46:42.560 --> 00:46:44.600
I wonder where he came from.

563
00:46:45.280 --> 00:46:46.520
Here you go..enjoy.

564
00:46:46.600 --> 00:46:49.080
What a feast. Is this
my last wish getting fulfilled?

565
00:46:49.160 --> 00:46:50.360
Something like that.

566
00:47:16.680 --> 00:47:19.880
Get me out of here! I am bleeding!

567
00:47:25.400 --> 00:47:26.280
Yes.

568
00:47:29.120 --> 00:47:29.840
What?

569
00:47:32.320 --> 00:47:33.560
- What happened, sir?
- Let's get going.

570
00:47:33.640 --> 00:47:35.280
I don't know whether we've been
duped or on the verge of getting duped.

571
00:47:35.360 --> 00:47:36.280
Let's get going.

572
00:47:36.720 --> 00:47:37.440
Of course.

573
00:47:45.840 --> 00:47:46.600
Make him sit here.

574
00:47:46.680 --> 00:47:47.440
Sit here.

575
00:47:47.880 --> 00:47:49.040
- Where's the doctor?
- There he is.

576
00:47:49.120 --> 00:47:49.840
I see..

577
00:47:58.200 --> 00:47:58.880
Hello.

578
00:47:59.200 --> 00:48:01.120
Your dear parents
are with us, Madan.

579
00:48:02.240 --> 00:48:03.680
They are very happy now.

580
00:48:04.160 --> 00:48:06.160
Once we get Mitwa
back safe and sound..

581
00:48:06.480 --> 00:48:10.200
..we'll send them back
home after a movie-show or two.

582
00:48:10.400 --> 00:48:11.840
- Aunty..
- Yes, son.

583
00:48:11.920 --> 00:48:12.920
Anything to eat?

584
00:48:13.000 --> 00:48:15.800
No, son. You already fed me a lot.

585
00:48:17.680 --> 00:48:18.920
Did you hear that?

586
00:48:19.920 --> 00:48:21.080
Who was it?

587
00:48:30.600 --> 00:48:33.760
Listen to me, sir.

588
00:48:34.080 --> 00:48:37.400
You're detaining me forcefully, sir.

589
00:48:37.760 --> 00:48:39.680
I never drink.

590
00:48:40.280 --> 00:48:47.440
If you had a wife like mine then
you would've understood my life.

591
00:48:54.160 --> 00:48:55.480
I'll go ask.

592
00:48:56.840 --> 00:48:57.760
Sit down.

593
00:48:58.600 --> 00:48:59.280
Be quiet.

594
00:48:59.400 --> 00:49:01.880
Why are you troubling us sir?

595
00:49:02.200 --> 00:49:03.520
But, sir..

596
00:49:03.600 --> 00:49:05.000
And you guys..

597
00:49:06.200 --> 00:49:07.360
See..

598
00:49:07.440 --> 00:49:09.840
Which way is the Emergency ward?

599
00:49:09.920 --> 00:49:10.840
This way.

600
00:49:12.160 --> 00:49:13.120
What..

601
00:49:13.600 --> 00:49:15.640
Sir..
You're killing a policeman.

602
00:49:15.720 --> 00:49:16.560
Quiet.

603
00:49:19.920 --> 00:49:20.960
Come on, Titu.

604
00:49:24.600 --> 00:49:25.960
Rascals..

605
00:49:28.040 --> 00:49:30.800
Stay still.

606
00:49:31.040 --> 00:49:32.600
What's going on?

607
00:49:32.760 --> 00:49:34.440
Keep it down.

608
00:49:34.600 --> 00:49:35.920
What are you doing?

609
00:49:40.080 --> 00:49:40.760
Get in.

610
00:49:52.040 --> 00:49:54.160
Tell Sharma to put
more men in the hospital.

611
00:49:54.240 --> 00:49:55.920
No one moves until
I don't get there.

612
00:50:03.600 --> 00:50:06.040
Those bloody.. Damnit!

613
00:50:50.880 --> 00:50:52.400
After so long.

614
00:51:09.040 --> 00:51:10.720
- Is it too deep?
- I had to.

615
00:51:12.800 --> 00:51:13.720
2 million.

616
00:51:14.280 --> 00:51:15.280
Return the mobile.

617
00:51:18.880 --> 00:51:21.560
Fools, you guys killed a Policeman.

618
00:51:21.960 --> 00:51:22.960
I told you not to.

619
00:51:23.240 --> 00:51:24.960
We had to.

620
00:51:25.320 --> 00:51:27.000
We had no option.
We had to save Mitwa.

621
00:51:27.160 --> 00:51:28.880
We risked our lives
to save him and yet..

622
00:51:29.360 --> 00:51:29.920
Get lost.

623
00:51:41.600 --> 00:51:43.280
I am letting you go
because you saved my life.

624
00:51:44.880 --> 00:51:47.800
If you touch Tanu again
I'll forget this favour.

625
00:51:49.960 --> 00:51:50.800
Go.

626
00:52:04.720 --> 00:52:06.240
Where did these camels come from?

627
00:52:06.320 --> 00:52:07.440
There's so many of them.

628
00:52:07.520 --> 00:52:09.080
Where did they come from?

629
00:52:09.160 --> 00:52:10.880
They are surrounding us.

630
00:52:13.040 --> 00:52:14.440
Madan, who are they?

631
00:52:16.240 --> 00:52:17.200
Madan..

632
00:52:17.360 --> 00:52:19.000
Madan, who are they?

633
00:52:19.080 --> 00:52:20.160
Leave me.

634
00:52:20.440 --> 00:52:21.480
Madan..

635
00:52:23.040 --> 00:52:23.920
Tony..

636
00:52:33.160 --> 00:52:34.920
This hotel is ours.
We just bought it.

637
00:52:35.280 --> 00:52:37.600
It's a little dilapidated,
but just adequate for you.

638
00:52:39.440 --> 00:52:40.960
- More.
-Stop.

639
00:52:46.360 --> 00:52:46.840
Here you go.

640
00:52:46.920 --> 00:52:49.960
Rascal, you didn't
stop shaking your ass..

641
00:52:51.160 --> 00:52:53.600
The girls of Delhi
are crazy about my walk.

642
00:52:54.000 --> 00:52:55.520
That's why I never got married.

643
00:52:55.720 --> 00:52:57.040
I get to maintain variety in life.

644
00:52:57.320 --> 00:53:00.360
I am very famous.

645
00:53:01.160 --> 00:53:02.920
You're not famous. You're infamous.

646
00:53:03.320 --> 00:53:05.600
That's what you believe,
king of Nepal.

647
00:53:05.680 --> 00:53:09.640
Go ask those who sigh at my name.

648
00:53:09.760 --> 00:53:12.800
Of course, they utter
his name too..but with manners.

649
00:53:13.480 --> 00:53:15.520
Mr. Bahadur, Bahadur sir.

650
00:53:16.080 --> 00:53:18.240
I caused you guys a lot of trouble.

651
00:53:32.040 --> 00:53:32.920
What?

652
00:53:37.960 --> 00:53:40.960
After all these years
I was missing Tanu..

653
00:53:41.800 --> 00:53:44.280
..and I came here without thinking.

654
00:53:45.200 --> 00:53:47.440
You guys have taken
good care of Tanu.

655
00:53:47.760 --> 00:53:49.440
Why did you leave, Tanu?

656
00:53:50.800 --> 00:53:52.760
I got arrested for a petty case.

657
00:53:53.920 --> 00:53:54.960
For 6-months.

658
00:53:55.040 --> 00:53:58.920
We weren't married
yet and Tanu was pregnant.

659
00:53:59.480 --> 00:54:01.040
That's when she met Madan.

660
00:54:02.040 --> 00:54:03.000
And I was locked up.

661
00:54:03.080 --> 00:54:04.480
That bas*** fulfilled
his responsibilities..

662
00:54:04.560 --> 00:54:05.440
..but he used to hit her.

663
00:54:06.800 --> 00:54:08.600
He used to hit Tanu.

664
00:54:10.520 --> 00:54:14.880
We've permanently
solved Tanu's problem.

665
00:54:19.840 --> 00:54:21.640
You never came to meet us, Mitwa.

666
00:54:22.640 --> 00:54:23.320
Why?

667
00:54:27.040 --> 00:54:29.800
I wasn't in India when
you guys got out of jail.

668
00:54:31.120 --> 00:54:32.200
I wasn't here.

669
00:54:35.240 --> 00:54:38.400
Later I didn't return
fearing this question.

670
00:54:39.520 --> 00:54:40.560
What would I say?

671
00:54:42.440 --> 00:54:43.880
Why is Shakeel after your life?

672
00:54:45.400 --> 00:54:47.560
Didn't you two worked
for Durani together?

673
00:54:48.160 --> 00:54:49.720
I never met Durani.

674
00:54:49.800 --> 00:54:50.960
He lives in Romania.

675
00:54:51.480 --> 00:54:53.640
Shakeel and I did
a small job for him.

676
00:54:56.560 --> 00:54:59.960
Look boss, Shakeel and I were partners.

677
00:55:00.920 --> 00:55:04.400
One day I found out that he never
gave me my entire share of the deal.

678
00:55:06.440 --> 00:55:07.720
I got a new deal..

679
00:55:09.360 --> 00:55:10.720
I kept all the money.

680
00:55:11.680 --> 00:55:12.760
That's why they are looking for me.

681
00:55:19.200 --> 00:55:22.880
Bro, I'll pay Shakeel.

682
00:55:23.360 --> 00:55:24.320
Bury it.

683
00:55:26.400 --> 00:55:29.920
Phagun, get me out of here.

684
00:55:32.040 --> 00:55:35.320
Once I get to Nepal I'll be safe.

685
00:55:51.000 --> 00:55:52.840
Arjun. Go inside.

686
00:55:52.920 --> 00:55:54.520
Arjun, go inside.

687
00:56:06.080 --> 00:56:07.520
Yeah, okay.

688
00:56:10.200 --> 00:56:11.120
If you need anything
buy it from the market.

689
00:56:11.200 --> 00:56:11.960
I'll talk to you later.

690
00:56:12.160 --> 00:56:13.480
I've kept enough money.

691
00:56:14.280 --> 00:56:14.920
Yes, madam.

692
00:56:15.200 --> 00:56:16.760
Go on, I'll call you later.

693
00:56:19.600 --> 00:56:20.480
Where are you going?

694
00:56:26.200 --> 00:56:29.200
Don't you think I should
take Arjun far away from this?

695
00:56:30.800 --> 00:56:32.160
You stay loyal to your friend..

696
00:56:32.240 --> 00:56:34.200
..and Arjun will
have to pay the price.

697
00:56:35.520 --> 00:56:36.720
Can we go inside and talk.

698
00:56:36.880 --> 00:56:40.200
The people you're protecting
Mitwa from don't waste time.

699
00:56:40.760 --> 00:56:43.280
Yesterday you did that job
and today they sent you a reply.

700
00:56:55.120 --> 00:56:56.560
I'm going over to my mother's.

701
00:56:58.360 --> 00:56:59.800
I was very happy, Param.

702
00:57:00.880 --> 00:57:03.440
But seems like the
old days have returned.

703
00:57:20.000 --> 00:57:21.440
We've been going around in circles.

704
00:57:25.440 --> 00:57:26.320
Take a good look, son.

705
00:57:26.400 --> 00:57:27.800
You'll never see a college again.

706
00:57:27.880 --> 00:57:28.680
Shut up.

707
00:57:28.960 --> 00:57:30.200
Enroll yoursef.

708
00:57:35.520 --> 00:57:37.200
Where's D-Block?

709
00:57:38.440 --> 00:57:39.400
Next left.

710
00:57:39.480 --> 00:57:40.680
Matches? Just a minute.

711
00:57:44.000 --> 00:57:44.680
What happened?

712
00:57:45.000 --> 00:57:49.080
61-people were
massacred in Jahanabad.

713
00:57:51.280 --> 00:57:55.680
Including 15 children.

714
00:58:04.320 --> 00:58:05.160
"Comrade Sumaya.."

715
00:58:06.120 --> 00:58:10.040
"The massacre in Jahanabad
has taken a heavy toll."

716
00:58:10.880 --> 00:58:13.320
"The problems of
farmers and workers.."

717
00:58:13.400 --> 00:58:14.760
"Unemployment.."

718
00:58:15.320 --> 00:58:17.920
"Politicians and middlemen
looting the country..

719
00:58:18.000 --> 00:58:20.400
"Even the students must
raise weapons against them."

720
00:58:20.480 --> 00:58:22.480
"I'm sending five
comrades from my cell.."

721
00:58:29.120 --> 00:58:30.680
Looking for the hospital.

722
00:58:38.120 --> 00:58:39.440
Did you bring the stuff?

723
00:59:11.120 --> 00:59:12.280
Does this work?

724
00:59:13.480 --> 00:59:15.200
I hope it's not made
from sticks and stones.

725
00:59:15.280 --> 00:59:16.280
Test it.

726
00:59:36.440 --> 00:59:37.320
Here's 2000.

727
00:59:38.120 --> 00:59:39.040
That's 1000 less.

728
00:59:39.280 --> 00:59:40.760
The deal was 500 rupees per piece.

729
00:59:43.200 --> 00:59:44.400
We'll adjust that in the next deal.

730
00:59:45.000 --> 00:59:47.960
Mister, you're not buying grocery.

731
00:59:48.440 --> 00:59:51.040
These are guns we're talking about.

732
00:59:51.520 --> 00:59:54.400
There's no guarantee of a long life.

733
00:59:55.200 --> 00:59:57.760
And if you don't survive
until the next assignment..

734
00:59:58.560 --> 01:00:00.040
..then who's going
to make adjustments?

735
01:00:00.120 --> 01:00:02.400
You guys are new to this trade.

736
01:00:02.640 --> 01:00:04.240
This is not a trade.

737
01:00:04.800 --> 01:00:08.400
Sudhir, it's the language.
It's the way they speak.

738
01:00:16.200 --> 01:00:18.000
What business are we in?

739
01:00:19.440 --> 01:00:26.200
You seize lands from all
the landlords and high-class people.

740
01:00:26.480 --> 01:00:30.280
And since they have more money,
you take that from them.

741
01:00:32.960 --> 01:00:34.120
- We take it from them.
- Yes.

742
01:00:34.800 --> 01:00:36.120
And what do we do with that money?

743
01:00:36.600 --> 01:00:38.240
Well..

744
01:00:41.480 --> 01:00:43.200
We'll accept 2000 rupees.

745
01:00:43.960 --> 01:00:45.200
We'll adjust next time.

746
01:00:45.280 --> 01:00:47.400
Phagun, what are you doing?

747
01:00:47.480 --> 01:00:49.560
There's nothing we can do
if they don't have money right now.

748
01:00:51.840 --> 01:00:53.000
They need it too.

749
01:01:01.640 --> 01:01:03.160
Your name's Phagun.

750
01:01:03.640 --> 01:01:04.400
Yes..

751
01:01:07.320 --> 01:01:08.240
It's very..

752
01:01:10.400 --> 01:01:11.120
poetic.

753
01:01:12.080 --> 01:01:12.640
What?

754
01:01:13.600 --> 01:01:16.080
Poetic meaning romantic.

755
01:01:17.840 --> 01:01:21.120
You see, my name means
the onset of summer.

756
01:01:21.760 --> 01:01:23.200
There we go again.

757
01:01:23.520 --> 01:01:28.240
I was born in March,
so my parents named me Phagun.

758
01:01:29.160 --> 01:01:31.160
- What is your good name?
-Sukanya.

759
01:01:31.480 --> 01:01:32.040
Su..

760
01:01:32.840 --> 01:01:34.440
Beautiful woman.

761
01:01:35.720 --> 01:01:36.440
Nice.

762
01:01:36.960 --> 01:01:37.680
Shall we?

763
01:01:38.920 --> 01:01:40.480
Okay. Bye.

764
01:01:49.680 --> 01:01:50.280
What?

765
01:01:51.600 --> 01:01:53.560
One has to handle such men as well.

766
01:01:53.920 --> 01:01:55.560
It's crucial for our movement.

767
01:01:57.000 --> 01:02:01.080
Fakeera..you bought
these raw tomatoes.

768
01:02:01.240 --> 01:02:02.640
You can't do a single thing right.

769
01:02:02.720 --> 01:02:04.120
That bag of grocery is
worth 16 rupees, can you imagine.

770
01:02:04.200 --> 01:02:05.160
For the entire week.

771
01:02:05.320 --> 01:02:07.800
- Fakeera, can you handle the Mirzapur j
- Indian Cinema's popular singer..

772
01:02:07.880 --> 01:02:09.760
- ..Mukesh passed away.
- Then get to work from tomorrow.

773
01:02:10.080 --> 01:02:11.560
He was 53-years-old.

774
01:02:11.880 --> 01:02:12.520
Raise the volume.

775
01:02:12.600 --> 01:02:14.520
- I just heard him in the morning.
- Mr. Raj Kapoor said that..

776
01:02:14.600 --> 01:02:16.760
..we've lost a golden voice.

777
01:02:17.000 --> 01:02:19.640
Mukesh was born on 22nd July 1923

778
01:02:19.720 --> 01:02:21.600
- They were just playing his song on the
- in Delhi's Kayasth family.

779
01:02:21.680 --> 01:02:23.280
"When the sun sets far away.."

780
01:02:27.120 --> 01:02:28.000
Mitwa, come inside!

781
01:02:29.000 --> 01:02:30.200
Rizwan, get the guns.

782
01:02:43.480 --> 01:02:45.240
Oh, it's you.
What brings you here?

783
01:02:45.480 --> 01:02:46.600
- How are you?
- I am great.

784
01:02:47.000 --> 01:02:48.880
- This is Himanshu.
- How are you?

785
01:02:49.080 --> 01:02:49.760
I am fine.

786
01:02:51.200 --> 01:02:52.360
- Do you know her?
- Fakeera.

787
01:02:52.960 --> 01:02:54.200
How are you?

788
01:02:54.640 --> 01:02:55.880
He's my good friend Mitwa.

789
01:02:56.000 --> 01:02:57.560
- And he..
- Hello. Sukanya.

790
01:02:57.640 --> 01:02:59.120
- And that's Fakeera.
- Hello.

791
01:03:01.280 --> 01:03:02.200
Come here.

792
01:03:02.840 --> 01:03:04.080
Come here. Come here.

793
01:03:04.800 --> 01:03:05.840
Do you know her?

794
01:03:06.280 --> 01:03:07.120
We met in Delhi.

795
01:03:07.200 --> 01:03:08.880
For that job we did.

796
01:03:08.960 --> 01:03:10.000
You didn't tell me about her.

797
01:03:10.080 --> 01:03:11.800
Can we talk alone?

798
01:03:12.160 --> 01:03:12.880
Go on.

799
01:03:12.960 --> 01:03:13.560
Let's go outside.

800
01:03:13.640 --> 01:03:15.000
Another job for the outfit.

801
01:03:15.600 --> 01:03:16.960
Didn't I tell you no?

802
01:03:17.120 --> 01:03:18.360
And yet you brought her here.

803
01:03:18.600 --> 01:03:20.000
I didn't bring her here.

804
01:03:20.240 --> 01:03:21.640
She wanted to come here.

805
01:03:22.800 --> 01:03:24.600
You'll get us killed
someday, Himanshu.

806
01:03:24.680 --> 01:03:26.200
He's been shot in the leg.

807
01:03:26.640 --> 01:03:27.400
The wound's getting worse.

808
01:03:27.480 --> 01:03:30.240
If we take him to a doctor
he'll lose only part of his leg.

809
01:03:30.920 --> 01:03:33.280
He's an important party member,
we can't afford to lose him.

810
01:03:36.080 --> 01:03:37.920
You'll get paid. And in full.

811
01:03:39.400 --> 01:03:40.120
What?

812
01:03:41.240 --> 01:03:42.840
Well bullets are unpredictable.

813
01:03:42.920 --> 01:03:46.320
If you hadn't hit me here, and here inst
I wouldn't have said a word, Rizwan.

814
01:03:46.400 --> 01:03:49.240
You got shot in the bum
because your friend fired..

815
01:03:49.480 --> 01:03:51.440
Even God wants..

816
01:03:52.840 --> 01:03:54.400
The lady from Delhi.

817
01:03:54.880 --> 01:03:56.120
What brings you here?

818
01:03:56.200 --> 01:03:57.720
Was the stuff defective?

819
01:03:59.880 --> 01:04:01.840
- I live in this area now.
- I see.

820
01:04:02.800 --> 01:04:03.800
Bye, see you later.

821
01:04:03.880 --> 01:04:05.120
See you soon, sister.

822
01:04:10.280 --> 01:04:11.320
What was she saying?

823
01:04:11.600 --> 01:04:13.160
We've to do a job for them?

824
01:04:13.480 --> 01:04:15.360
- Will we get paid.
- Of course.

825
01:04:15.600 --> 01:04:17.480
You're ruining the business.

826
01:04:17.840 --> 01:04:18.680
What did you say?

827
01:04:18.880 --> 01:04:20.640
I said you're ruining the business.

828
01:04:20.720 --> 01:04:22.560
Look at me. Look at me.

829
01:04:23.800 --> 01:04:25.520
Are you in love?

830
01:04:26.080 --> 01:04:31.040
Don't be foolish.
I said don't be foolish..

831
01:04:32.760 --> 01:04:33.320
Listen..

832
01:04:41.800 --> 01:04:43.040
Let me know if you get tired.

833
01:04:43.120 --> 01:04:43.960
I'll drive.

834
01:04:44.600 --> 01:04:45.800
Can you drive a truck?

835
01:04:46.080 --> 01:04:46.800
No.

836
01:04:47.960 --> 01:04:49.480
But it's not a big deal.

837
01:04:56.960 --> 01:04:58.200
Can you read and write?

838
01:05:00.040 --> 01:05:01.840
The entire educated lot are jobless.

839
01:05:03.000 --> 01:05:04.120
Even you are educated.

840
01:05:05.680 --> 01:05:06.800
But who did you need in the end?

841
01:05:08.480 --> 01:05:09.320
Who?

842
01:05:14.280 --> 01:05:16.000
Drive slowly!

843
01:05:18.120 --> 01:05:19.680
Stop. Stop.

844
01:05:21.320 --> 01:05:22.080
Stop!

845
01:05:27.960 --> 01:05:28.920
What's in the back?

846
01:05:29.160 --> 01:05:29.760
Booze.

847
01:05:31.600 --> 01:05:33.040
And who is the female?

848
01:05:33.240 --> 01:05:34.680
She's my wife? Why?

849
01:05:34.960 --> 01:05:36.480
I don't want your wife.

850
01:05:37.120 --> 01:05:39.640
Shell out some bottle. Pay tax.

851
01:05:41.600 --> 01:05:42.640
Come out.

852
01:05:43.040 --> 01:05:45.240
Wait. You don't take the trouble.
Allow me.

853
01:05:45.320 --> 01:05:47.120
- Why?
- I'll give you. Wait.

854
01:05:52.440 --> 01:05:53.640
What's this red thing?

855
01:05:54.480 --> 01:05:55.280
Is the battle broken?

856
01:05:55.360 --> 01:05:56.960
Take the ones from there.

857
01:05:57.680 --> 01:05:59.800
He's a friend.
We're taking him to the hospital.

858
01:06:00.600 --> 01:06:02.240
- What happened?
- The outfits here, sir!

859
01:06:02.800 --> 01:06:04.000
The outfits here, sir!

860
01:06:12.200 --> 01:06:14.120
Get down.

861
01:06:15.880 --> 01:06:16.600
Who is she?

862
01:06:16.680 --> 01:06:17.760
She is his wife, sir.

863
01:06:17.840 --> 01:06:18.560
Doesn't look like it.

864
01:06:18.640 --> 01:06:20.320
Come on, hurry up.

865
01:06:23.200 --> 01:06:24.680
Come on. Shut up.

866
01:06:26.000 --> 01:06:27.840
We're rotting in the
jungle because of you.

867
01:06:28.400 --> 01:06:30.960
It's been 10-months
since I last saw my wife.

868
01:06:32.720 --> 01:06:33.720
Tell me..

869
01:06:35.080 --> 01:06:36.800
Tell me where is your gang.

870
01:06:37.760 --> 01:06:41.760
I am missing my wife.

871
01:06:42.520 --> 01:06:46.680
Otherwise..I might get
too friendly with you.

872
01:07:08.160 --> 01:07:09.680
Why you..

873
01:07:11.720 --> 01:07:12.960
Come on, hurry up.

874
01:07:34.720 --> 01:07:35.920
- You can drive a truck.
- No.

875
01:07:37.280 --> 01:07:38.520
It's easy as driving a car.

876
01:07:40.040 --> 01:07:41.360
You're educated. You'll manage.

877
01:07:44.680 --> 01:07:45.880
The keys are under
the steering wheel.

878
01:07:46.080 --> 01:07:47.400
Come on, get out of here.

879
01:07:51.680 --> 01:07:53.920
- Go.
- Stop the truck.

880
01:07:54.880 --> 01:07:55.720
Go.

881
01:08:02.480 --> 01:08:03.960
Stop ass***

882
01:08:15.520 --> 01:08:16.600
Stop the truck.

883
01:08:17.160 --> 01:08:19.040
Arvind. Shut up.

884
01:08:19.360 --> 01:08:20.920
Or else we'll crash.

885
01:08:32.960 --> 01:08:35.760
Calm down. Calm down.

886
01:08:37.400 --> 01:08:39.000
Does he know he'll lose his leg?

887
01:08:39.080 --> 01:08:40.080
Yes, he does.

888
01:08:46.480 --> 01:08:47.200
Come on.

889
01:08:47.680 --> 01:08:48.400
Come on.

890
01:09:13.920 --> 01:09:16.200
Does your family know what you do?

891
01:09:18.720 --> 01:09:19.960
What do I do?

892
01:09:23.520 --> 01:09:24.600
They don't know.

893
01:09:25.040 --> 01:09:27.280
They have a hint,
but not too assured.

894
01:09:27.640 --> 01:09:29.000
When did you last go home?

895
01:09:31.360 --> 01:09:32.480
Last..

896
01:09:33.360 --> 01:09:34.240
on Holi.

897
01:09:35.120 --> 01:09:36.120
Six months ago.

898
01:09:36.840 --> 01:09:37.960
Then call them now.

899
01:09:39.040 --> 01:09:41.480
If I call they will know where I am.

900
01:09:42.240 --> 01:09:44.480
I call them whenever I am in Delhi.

901
01:09:46.360 --> 01:09:48.120
What do you say to your father?

902
01:09:54.840 --> 01:09:56.600
Hello, papa. How are you?

903
01:09:57.040 --> 01:09:58.400
How is your health?

904
01:09:58.640 --> 01:09:59.520
How is mama?

905
01:09:59.600 --> 01:10:00.680
What are you up to these days?

906
01:10:00.760 --> 01:10:01.440
Not like this.

907
01:10:01.680 --> 01:10:03.240
He's got a strong voice.

908
01:10:03.880 --> 01:10:05.400
What have you been up to these days?

909
01:10:05.480 --> 01:10:07.400
I hope you're not using
your brains in Politics.

910
01:10:07.480 --> 01:10:10.880
No, papa. I go to watch
a movie every other day.

911
01:10:11.160 --> 01:10:14.040
Yesterday I saw Amol
Palekar's Chitchor.

912
01:10:14.200 --> 01:10:15.800
It's a very good film, papa.

913
01:10:16.040 --> 01:10:17.160
Who did you go with?

914
01:10:17.240 --> 01:10:17.880
What?

915
01:10:18.600 --> 01:10:19.360
To the movies?

916
01:10:20.120 --> 01:10:21.920
Did you along or with your friends?

917
01:10:22.400 --> 01:10:23.680
With my friends.

918
01:10:25.160 --> 01:10:27.640
What kind of friends do you
have who take you to the movies..

919
01:10:29.080 --> 01:10:30.640
..and don't let you study?

920
01:10:33.440 --> 01:10:35.280
I have a couple of them.

921
01:10:36.200 --> 01:10:38.600
I want to introduce
one of them to you.

922
01:10:39.360 --> 01:10:40.240
He's very nice.

923
01:10:40.840 --> 01:10:42.360
I want to marry him.

924
01:10:44.600 --> 01:10:46.760
He's doing an MA
in Political Science.

925
01:10:47.080 --> 01:10:50.560
The outfit attacked a police
post in the jungle of Murphy..

926
01:10:50.640 --> 01:10:53.360
..and seriously injured
two police officers.

927
01:10:53.640 --> 01:10:56.800
Sub-Inspector Shulka who was
present at the scene told us..

928
01:10:57.440 --> 01:10:59.440
..that almost 20 outfit
members attacked him.

929
01:10:59.520 --> 01:11:00.320
What?

930
01:11:00.720 --> 01:11:03.560
They fought gallantly..

931
01:11:03.640 --> 01:11:04.920
We had to run.

932
01:11:05.800 --> 01:11:06.680
I was joking.

933
01:11:06.760 --> 01:11:09.280
Prime Minister Morarji
Desai believes that..

934
01:11:09.360 --> 01:11:11.200
..the country's administration needs
a nudge in a positive direction.

935
01:11:11.880 --> 01:11:14.840
He commented on the previous
government undertakings.

936
01:11:15.280 --> 01:11:22.120
"You burn like the flame
and I flow like the wave."

937
01:11:22.200 --> 01:11:28.320
"You're my refuge, I'm always with you."

938
01:11:29.040 --> 01:11:34.840
"Always with you.."

939
01:11:34.960 --> 01:11:38.400
"No one discloses this secret."

940
01:11:38.480 --> 01:11:41.760
"No one brings any
information about you."

941
01:11:41.840 --> 01:11:45.360
"Love is like poison."

942
01:11:45.640 --> 01:11:50.640
"This poison attracts me."

943
01:12:14.600 --> 01:12:21.120
"The abode of your arms.."

944
01:12:21.200 --> 01:12:28.480
"..there's no place else I would go."

945
01:12:28.560 --> 01:12:35.480
"I am the shore, and you're my ocean."

946
01:12:35.560 --> 01:12:40.880
"Without you I don't exist."

947
01:12:41.880 --> 01:12:48.840
"I am awake..I've been awake for ages."

948
01:12:48.920 --> 01:12:55.880
"Come and calm me for a moment."

949
01:12:56.320 --> 01:13:01.880
"For a moment.."

950
01:13:02.240 --> 01:13:05.800
"No one discloses this secret."

951
01:13:05.880 --> 01:13:09.080
"No one brings any
information about you."

952
01:13:09.160 --> 01:13:12.840
"Love is like poison."

953
01:13:12.920 --> 01:13:16.320
"This poison attracts me."

954
01:13:16.400 --> 01:13:19.520
"No one discloses this secret."

955
01:13:19.600 --> 01:13:23.320
"No one brings any
information about you."

956
01:13:23.400 --> 01:13:26.800
"Love is like poison."

957
01:13:26.880 --> 01:13:31.520
"This poison attracts me."

958
01:13:36.440 --> 01:13:38.600
Rizwan, let's go.

959
01:13:39.400 --> 01:13:40.560
No.

960
01:13:41.280 --> 01:13:41.920
Can I keep it here?

961
01:13:42.000 --> 01:13:43.760
Turn around, sweetheart.

962
01:13:44.080 --> 01:13:45.000
Look.

963
01:13:46.760 --> 01:13:47.600
What is this?

964
01:13:49.080 --> 01:13:50.920
It's a dress. Can't you see?

965
01:13:55.480 --> 01:13:57.120
A gift for my sister-in-law.

966
01:13:57.360 --> 01:13:58.560
Why will you give her a gift?

967
01:13:58.720 --> 01:13:59.360
Why?

968
01:13:59.720 --> 01:14:01.320
She's my sister-in-law.
Why can't I give her a gift?

969
01:14:01.400 --> 01:14:04.320
I've heard many stories about
sister-in-law and brother-in-law.

970
01:14:04.720 --> 01:14:05.640
She's your sister.

971
01:14:06.000 --> 01:14:06.840
And you're my brother-in-law

972
01:14:07.000 --> 01:14:07.640
Understood.

973
01:14:08.200 --> 01:14:09.240
Did you hear, Bahadur?

974
01:14:10.640 --> 01:14:15.200
Just because I bought her a gift
you lost all confidence and faith.

975
01:14:17.120 --> 01:14:18.080
Yes, I did.

976
01:14:18.800 --> 01:14:21.560
You cannot be trusted
for many things.

977
01:14:24.840 --> 01:14:25.600
Did you check it?

978
01:14:25.680 --> 01:14:27.160
That's a cheap thing to say.

979
01:14:28.160 --> 01:14:29.960
Finally, you said what
was in your heart.

980
01:14:30.280 --> 01:14:31.960
If there's anything else
you got to say then do it now.

981
01:14:32.040 --> 01:14:33.280
I am not coming with you guys.

982
01:14:33.360 --> 01:14:34.520
I won't give her this dress.

983
01:14:34.720 --> 01:14:35.960
I'll set it on fire.

984
01:14:36.320 --> 01:14:38.400
Go on and celebrate
your girlfriend's birthday.

985
01:14:38.600 --> 01:14:40.200
What happened? Why are you crying?

986
01:14:40.280 --> 01:14:43.280
Are you blind?
Do I look like I am crying?

987
01:14:43.520 --> 01:14:44.640
Bloody dog.

988
01:14:44.800 --> 01:14:46.080
What happened, Mitwa?

989
01:14:46.360 --> 01:14:47.800
I will break your arm.
I will break your arm.

990
01:14:47.880 --> 01:14:48.920
What happened?

991
01:14:49.000 --> 01:14:51.720
Nothing, he's just being dramatic.
Come on.

992
01:14:51.800 --> 01:14:54.000
You hurt me.
Loverboy..

993
01:14:54.080 --> 01:14:56.880
Go on..celebrate her
birthday with these losers.

994
01:14:57.880 --> 01:14:59.200
How dare you doubt me.

995
01:14:59.280 --> 01:15:00.120
You bloody snake.

996
01:15:00.200 --> 01:15:01.760
- I won't go with you.
- Fine, then don't.

997
01:15:01.920 --> 01:15:03.680
Come on, last warning.

998
01:15:06.240 --> 01:15:07.960
Get some sleep. We'll return soon.

999
01:15:09.920 --> 01:15:11.880
Come on. Come.

1000
01:15:12.320 --> 01:15:13.240
Look at his face.

1001
01:15:14.480 --> 01:15:15.360
What happened?

1002
01:15:15.560 --> 01:15:17.320
- What happened, son?
- Come on.

1003
01:15:20.080 --> 01:15:23.960
And now you'll have to toil for life.

1004
01:15:24.040 --> 01:15:26.120
Your men, your children.

1005
01:15:26.200 --> 01:15:29.840
But if you study then these
landlords won't take away your land..

1006
01:15:30.000 --> 01:15:32.080
..nor will these godmen
try to sell you god.

1007
01:15:38.240 --> 01:15:39.520
They are our friends.

1008
01:15:39.800 --> 01:15:41.040
Hello. Hello.

1009
01:15:41.600 --> 01:15:43.680
Tonight we're going
to have a feast together.

1010
01:15:56.360 --> 01:15:57.160
Happy birthday.

1011
01:16:01.200 --> 01:16:01.920
Is this for me?

1012
01:16:02.000 --> 01:16:02.440
Yes.

1013
01:16:03.680 --> 01:16:04.280
Of course.

1014
01:16:04.800 --> 01:16:05.440
Okay.

1015
01:16:11.480 --> 01:16:14.000
I want to tell you something, Sukanya.

1016
01:16:15.920 --> 01:16:19.720
This guy doubts us.. I mean me.

1017
01:16:20.200 --> 01:16:22.000
There's something between us.

1018
01:16:25.400 --> 01:16:26.440
He's right.

1019
01:16:27.640 --> 01:16:31.160
I didn't go to Delhi when you two met.

1020
01:16:32.760 --> 01:16:36.840
Otherwise today our relationship
would've been different.

1021
01:16:37.440 --> 01:16:38.280
Right.

1022
01:16:39.600 --> 01:16:40.560
Where are you going?

1023
01:16:40.800 --> 01:16:41.800
I should leave.

1024
01:16:42.080 --> 01:16:43.160
What happened?

1025
01:16:43.480 --> 01:16:45.440
The consignment hasn't
reached Mirzapur yet.

1026
01:16:45.520 --> 01:16:46.680
Forget it. Take care of it later.

1027
01:16:46.760 --> 01:16:47.440
Don't worry.

1028
01:16:47.600 --> 01:16:48.680
I should leave.

1029
01:16:48.760 --> 01:16:49.320
Go on.

1030
01:16:50.600 --> 01:16:52.800
Once again..congratulations.

1031
01:16:53.480 --> 01:16:54.880
Rizwan, see you.

1032
01:16:57.200 --> 01:17:02.520
[regional language song]

1033
01:17:02.680 --> 01:17:06.040
[regional language song]

1034
01:17:07.720 --> 01:17:09.000
Listen! Listen!

1035
01:17:09.320 --> 01:17:12.240
The Police have surrounded the
village along with their men as well.

1036
01:17:12.320 --> 01:17:14.160
Everyone go back to your homes.

1037
01:17:14.240 --> 01:17:16.360
Vacate this place. Now.
Everyone leave.

1038
01:17:17.040 --> 01:17:18.320
- Take care.
- Phagun.

1039
01:17:18.800 --> 01:17:20.520
Come on, get out of here.

1040
01:17:20.680 --> 01:17:23.040
Get out of here.
Hurry up.

1041
01:17:23.240 --> 01:17:24.720
Get out of here.

1042
01:17:28.440 --> 01:17:30.160
Open the door. Open the door.

1043
01:17:36.880 --> 01:17:41.320
Attention Villagers, everyone
go back to your homes and lock the door.

1044
01:17:41.640 --> 01:17:43.760
Because the outfit has
infiltrated your village.

1045
01:17:44.120 --> 01:17:47.400
If anyone ventures out he'll be shot.

1046
01:17:47.480 --> 01:17:49.280
Don't spare a single outfit member.

1047
01:18:14.360 --> 01:18:15.080
Let's go this way.

1048
01:18:15.240 --> 01:18:16.360
Keep the gun inside.

1049
01:18:16.640 --> 01:18:18.480
Let's go this way. It's a straight road.

1050
01:18:29.800 --> 01:18:31.000
Bullets?

1051
01:18:31.520 --> 01:18:32.840
I am out of it.

1052
01:18:35.320 --> 01:18:36.280
Rizwan.

1053
01:19:01.760 --> 01:19:03.000
Sir, wait.

1054
01:19:04.920 --> 01:19:07.280
Sir, let's leave some
people alive for interrogation.

1055
01:19:07.960 --> 01:19:08.800
Sir, please.

1056
01:19:15.800 --> 01:19:17.040
Move back. Back.

1057
01:19:18.520 --> 01:19:20.040
All members of the outfit.

1058
01:19:20.120 --> 01:19:21.200
We're doing our job.

1059
01:19:36.440 --> 01:19:39.680
Look, we know you are not one of them.

1060
01:19:40.520 --> 01:19:41.920
You guys are from this area.

1061
01:19:42.400 --> 01:19:43.720
Bootleggers.

1062
01:19:46.280 --> 01:19:48.120
Smuggle people to Nepal..

1063
01:19:48.720 --> 01:19:50.720
..and give them
safe passage from Nepal.

1064
01:19:54.400 --> 01:19:56.480
Since when did you start
supporting the outfit.

1065
01:20:00.000 --> 01:20:01.360
What were you doing
in the village last night?

1066
01:20:03.240 --> 01:20:05.840
Like I said sir,
we came here to sell booze.

1067
01:20:12.760 --> 01:20:14.040
Where did you get these arms?

1068
01:20:15.440 --> 01:20:17.560
You supply arms to
the outfit, don't you?

1069
01:20:23.680 --> 01:20:26.160
No. No.. leave me.

1070
01:20:30.600 --> 01:20:32.320
What is your leader's name?

1071
01:20:37.080 --> 01:20:39.200
You fight other's battle.

1072
01:20:47.160 --> 01:20:47.920
Jai Hind.

1073
01:20:48.360 --> 01:20:49.080
Jai Hind.

1074
01:20:54.280 --> 01:20:55.280
Jai Hind, sir.

1075
01:20:55.640 --> 01:20:56.600
You called, sir.

1076
01:20:59.680 --> 01:21:01.160
We've got almost all the names.

1077
01:21:03.440 --> 01:21:04.560
Get to work.

1078
01:21:05.080 --> 01:21:06.640
No need to show them mercy.

1079
01:21:57.120 --> 01:21:57.880
Phagun.

1080
01:21:58.360 --> 01:21:59.800
Phagun, you're here.

1081
01:22:00.320 --> 01:22:01.160
Mitwa.

1082
01:22:02.720 --> 01:22:03.560
Fakeera.

1083
01:22:04.440 --> 01:22:07.000
Fakeera escaped.

1084
01:22:07.760 --> 01:22:08.920
He betrayed us.

1085
01:22:09.160 --> 01:22:10.920
He must have called the Police.

1086
01:22:11.160 --> 01:22:13.640
The traitor fled.

1087
01:22:13.720 --> 01:22:14.760
Where is Sukanya?

1088
01:22:14.840 --> 01:22:17.280
We're all going to die.

1089
01:22:17.360 --> 01:22:18.440
What are you saying?

1090
01:22:18.680 --> 01:22:20.320
Telling you where your mother's hiding.

1091
01:22:20.400 --> 01:22:23.400
Don't just stand there. Shoot me.

1092
01:22:28.680 --> 01:22:32.640
No, sir. He hasn't done anything.

1093
01:22:32.720 --> 01:22:33.440
No!

1094
01:22:40.560 --> 01:22:45.320
The Chaukdi Gang that dealt in
smuggling, bootlegging and illegal arms.

1095
01:22:45.400 --> 01:22:47.240
..also supplied arms to the outfit.

1096
01:22:47.320 --> 01:22:50.000
Looking at the long list of
their crimes, the court sentences..

1097
01:22:50.080 --> 01:22:52.760
..Rizwan Sheikh to seven years.

1098
01:22:56.040 --> 01:22:58.320
Bhimsen Thapa aka
Bahadur to seven years.

1099
01:23:03.080 --> 01:23:05.440
Mitwa aka Mubarak Sehri to four years.

1100
01:23:14.240 --> 01:23:17.200
And Phagun Gadoliya
to 10 years of imprisonment.

1101
01:23:23.400 --> 01:23:31.400
No. 108, 305, 271, 464,
514, 314..come to the gate.

1102
01:23:39.240 --> 01:23:40.680
Greetings, Phagun bhai.

1103
01:23:42.480 --> 01:23:44.360
Uncle, that way.

1104
01:23:45.680 --> 01:23:46.560
Back..

1105
01:23:50.400 --> 01:23:52.720
Keep your hands away, 314.

1106
01:23:54.520 --> 01:23:56.400
That way..come on.

1107
01:24:03.760 --> 01:24:06.800
It took you an entire year to come here.

1108
01:24:09.240 --> 01:24:09.920
I..

1109
01:24:12.560 --> 01:24:14.320
It's difficult to step out of the house.

1110
01:24:15.000 --> 01:24:16.480
Suddenly such love for your home.

1111
01:24:17.440 --> 01:24:19.160
Earlier you went home only on Holi.

1112
01:24:21.800 --> 01:24:23.400
I returned home but..

1113
01:24:24.640 --> 01:24:26.680
..I didn't celebrate Holi this year..

1114
01:24:29.520 --> 01:24:30.720
Mitwa, Rizwan..

1115
01:24:34.440 --> 01:24:36.120
I heard that Mitwa is in Patna Jail.

1116
01:24:36.280 --> 01:24:38.440
I often get news about
Bahadur and Rizwan.

1117
01:24:39.200 --> 01:24:40.960
One is in Ranchi and
the others in Hajipur.

1118
01:24:42.280 --> 01:24:43.560
It's a good thing you escaped.

1119
01:24:49.760 --> 01:24:52.160
Don't you want to know how I escaped?

1120
01:24:53.200 --> 01:24:55.760
I must have used my
father's connections and..

1121
01:24:55.840 --> 01:24:56.800
Listen..

1122
01:24:58.080 --> 01:24:59.840
I am happy you escaped.

1123
01:25:01.040 --> 01:25:02.680
I don't care how.

1124
01:25:05.600 --> 01:25:07.080
You had set out to change the world.

1125
01:25:07.440 --> 01:25:08.520
So what happened now?
Did you get scared?

1126
01:25:09.040 --> 01:25:11.040
So scared that it took
you a year to come here.

1127
01:25:12.160 --> 01:25:14.120
Your revolution was a love story.

1128
01:25:14.480 --> 01:25:16.360
But our story was a reality.

1129
01:25:17.240 --> 01:25:18.160
At least for me.

1130
01:25:22.200 --> 01:25:22.840
Phagun..

1131
01:25:23.400 --> 01:25:28.480
Phagun, it took me a year
to set foot outside the house.

1132
01:25:29.360 --> 01:25:32.440
And when I did this
is the first place I came.

1133
01:25:34.400 --> 01:25:36.240
I wanted to tell you something.

1134
01:25:42.760 --> 01:25:43.640
Come on.

1135
01:25:44.440 --> 01:25:45.280
Shut up.

1136
01:25:52.440 --> 01:25:54.400
You were roaming around with outfit.

1137
01:25:56.400 --> 01:25:57.400
Shut up.

1138
01:25:59.200 --> 01:26:00.040
Shut your mouth.

1139
01:26:00.440 --> 01:26:01.160
Shut up!

1140
01:26:09.920 --> 01:26:10.640
Sir.

1141
01:26:14.280 --> 01:26:14.920
Sir.

1142
01:26:26.840 --> 01:26:29.000
My name is NK Verma.

1143
01:26:29.880 --> 01:26:31.880
Magistrate Nand Kishore Verma.

1144
01:26:32.640 --> 01:26:35.800
Your father called up the CM.

1145
01:26:37.480 --> 01:26:40.880
That's why I am here
and we're releasing you.

1146
01:26:41.240 --> 01:26:42.360
This is a good thing.

1147
01:26:42.880 --> 01:26:46.640
But a girl of your stature
indulging in these things..

1148
01:26:47.040 --> 01:26:48.360
Does it suit you?

1149
01:26:48.960 --> 01:26:51.680
You should be an IAS.

1150
01:26:56.760 --> 01:26:57.560
Leave.

1151
01:26:58.040 --> 01:26:59.240
Close that door.

1152
01:26:59.640 --> 01:27:00.520
Close it.

1153
01:27:01.320 --> 01:27:03.000
You too..leave.

1154
01:27:11.640 --> 01:27:12.480
What happened?

1155
01:27:13.240 --> 01:27:16.120
We have much evidence against you.

1156
01:27:16.280 --> 01:27:18.600
We can reopen this case any day we want.

1157
01:27:18.800 --> 01:27:23.480
Just..don't tell your family. Okay.

1158
01:27:23.640 --> 01:27:26.760
- No, no..no!
-Shut up! Shut up!

1159
01:27:32.600 --> 01:27:34.280
So I've been punished as well.

1160
01:27:36.200 --> 01:27:38.360
And I've to bear this
for an entire lifetime.

1161
01:27:45.760 --> 01:27:48.000
Madam, only five more minutes.

1162
01:27:48.960 --> 01:27:51.120
Whatever you have for him,
deposit it here.

1163
01:27:51.440 --> 01:27:52.160
Phagun..

1164
01:27:54.400 --> 01:27:55.480
I've only five more minutes.

1165
01:27:56.320 --> 01:27:58.440
Let me take a good look at you.

1166
01:28:06.360 --> 01:28:08.200
I won't take too long now.

1167
01:28:08.640 --> 01:28:11.880
Can.. I come back?

1168
01:28:15.600 --> 01:28:17.000
With a smile.

1169
01:28:18.080 --> 01:28:19.000
Happy.

1170
01:28:20.280 --> 01:28:23.960
It should look like you're
still in love with me.

1171
01:28:28.080 --> 01:28:32.280
You're in jail but you
shouldn't look like a prisoner.

1172
01:28:37.600 --> 01:28:39.880
Madam, your five minutes are up.

1173
01:28:57.520 --> 01:28:58.720
"Lost in your love.."

1174
01:28:58.800 --> 01:29:00.480
"The effort of your love.."

1175
01:29:00.560 --> 01:29:02.120
"Lost in your love.."

1176
01:29:02.200 --> 01:29:05.560
"The effort of your love.."

1177
01:29:05.840 --> 01:29:08.440
"Sweetheart.."

1178
01:29:11.680 --> 01:29:17.760
"We'll meet like the spring of love.."

1179
01:29:17.840 --> 01:29:23.480
"..every time like
it's our first time."

1180
01:29:24.880 --> 01:29:31.920
"We'll sit together
forever holding hands.."

1181
01:29:32.000 --> 01:29:38.800
"..and never take my eyes off you."

1182
01:29:39.080 --> 01:29:42.440
"Whenever my eyes wander.."

1183
01:29:42.520 --> 01:29:46.080
"..be the one to tether me."

1184
01:29:46.160 --> 01:29:52.480
"And weave a new beautiful dream."

1185
01:29:54.080 --> 01:29:55.440
"Lost in your love.."

1186
01:29:55.520 --> 01:29:56.960
"The effort of your love.."

1187
01:29:57.040 --> 01:29:58.600
"Lost in your love.."

1188
01:29:58.880 --> 01:30:00.560
"The effort of your love.."

1189
01:30:00.720 --> 01:30:02.360
"Lost in your love.."

1190
01:30:02.520 --> 01:30:05.520
"The effort of your love.."

1191
01:30:06.160 --> 01:30:08.320
"Sweetheart.."

1192
01:30:28.680 --> 01:30:32.040
"Your company is like
a beautiful fragrance.."

1193
01:30:32.120 --> 01:30:35.680
"Even your mention is alluring."

1194
01:30:35.760 --> 01:30:41.400
"Every word is like a prayer."

1195
01:30:42.720 --> 01:30:49.880
"Even if I find God,
and bestows me, Heaven.."

1196
01:30:49.960 --> 01:30:55.240
"..I will choose you."

1197
01:30:55.320 --> 01:31:02.280
"We'll sit together
forever holding hands.."

1198
01:31:02.360 --> 01:31:09.120
"..and never take my eyes off you."

1199
01:31:09.320 --> 01:31:12.880
"Whenever my eyes wander.."

1200
01:31:12.960 --> 01:31:16.480
"..be the one to tether me."

1201
01:31:16.560 --> 01:31:23.400
"And weave a new beautiful dream."

1202
01:31:24.680 --> 01:31:25.760
"Lost in your love.."

1203
01:31:25.840 --> 01:31:27.360
"The effort of your love.."

1204
01:31:27.440 --> 01:31:29.120
"Lost in your love.."

1205
01:31:29.200 --> 01:31:31.400
"The effort of your love.."

1206
01:31:32.920 --> 01:31:35.080
"Sweetheart.."

1207
01:31:54.360 --> 01:31:57.360
Don't stress out your
eyes if you can't read.

1208
01:31:57.760 --> 01:31:59.120
Bahadur.

1209
01:32:00.000 --> 01:32:02.200
And my Amitabh Bachchan.

1210
01:32:02.480 --> 01:32:03.360
How?

1211
01:32:03.720 --> 01:32:04.840
I look smarter than before.

1212
01:32:05.000 --> 01:32:06.000
Too smart actually.

1213
01:32:06.080 --> 01:32:07.680
You look strong.

1214
01:32:07.760 --> 01:32:10.960
- I guess you got quite a beating in jai
- Come, let's sit.

1215
01:32:13.240 --> 01:32:14.360
How did you like it?

1216
01:32:15.360 --> 01:32:17.680
When happiness knocks
uninvited it's even better.

1217
01:32:19.160 --> 01:32:22.400
Sukanya found us and then..

1218
01:32:22.640 --> 01:32:23.560
- Sukanya.
- Yeah.

1219
01:32:23.840 --> 01:32:24.560
Please.

1220
01:32:26.760 --> 01:32:28.680
Any news about Fakeera.

1221
01:32:29.960 --> 01:32:31.240
There's no news about that rascal.

1222
01:32:31.440 --> 01:32:33.280
He must have been rewarded
handsomely for the betrayal.

1223
01:32:34.280 --> 01:32:35.480
And set off to someplace else.

1224
01:32:35.680 --> 01:32:37.560
Mitwa.. Where is Mitwa?

1225
01:32:38.040 --> 01:32:40.320
I heard he lives somewhere
in Bombay or Dubai.

1226
01:32:40.640 --> 01:32:42.160
Works for some guy called Shakeel.

1227
01:32:42.480 --> 01:32:43.080
What job?

1228
01:32:43.400 --> 01:32:44.640
Same job..smuggling.

1229
01:32:44.960 --> 01:32:47.720
By the way, he's got a 2-year-old son.

1230
01:32:47.800 --> 01:32:49.160
- Are you serious?
- Right here in Delhi.

1231
01:32:50.120 --> 01:32:52.360
He got his girlfriend
pregnant and ran away.

1232
01:32:56.520 --> 01:32:58.440
No, Mitwa can never do such a thing.

1233
01:32:58.520 --> 01:33:00.280
I don't know, but this has happened.

1234
01:33:01.000 --> 01:33:04.920
So she married someone
else and the kid's fine too.

1235
01:33:07.120 --> 01:33:09.160
Listen, let's go out.

1236
01:33:12.040 --> 01:33:13.680
Is our money safe?

1237
01:33:13.920 --> 01:33:16.080
Yes, it's safe. We also have a plan.

1238
01:33:16.880 --> 01:33:17.720
Bahadur.

1239
01:33:18.320 --> 01:33:19.080
Listen..

1240
01:33:19.920 --> 01:33:20.720
Gold.

1241
01:33:21.440 --> 01:33:23.200
The game hasn't changed.

1242
01:33:23.760 --> 01:33:26.200
We did it 10-years ago
what people are doing now.

1243
01:33:26.960 --> 01:33:27.640
No..

1244
01:33:28.560 --> 01:33:29.680
we won't do this job anymore.

1245
01:33:30.560 --> 01:33:31.920
We'll buy up land around Delhi.

1246
01:33:32.000 --> 01:33:33.840
And what are we going to
do on those lands? Build a farm?

1247
01:33:35.000 --> 01:33:36.920
Build homes on those jobs.

1248
01:33:37.800 --> 01:33:40.000
We'll do the same old job respectfully.

1249
01:33:43.160 --> 01:33:50.280
"There's a waterfall of
fragrance..beyond the moon."

1250
01:33:50.360 --> 01:33:55.000
"That's where we'll build our abode."

1251
01:33:57.240 --> 01:34:04.400
"Every word you
say..enchants my heart."

1252
01:34:04.480 --> 01:34:09.760
"Towards a happy ending, we tread."

1253
01:34:09.840 --> 01:34:16.800
"We'll sit together
forever holding hands.."

1254
01:34:16.960 --> 01:34:23.760
"..and never take my eyes off you."

1255
01:34:23.960 --> 01:34:27.400
"Whenever my eyes wander.."

1256
01:34:27.560 --> 01:34:30.960
"..be the one to tether me."

1257
01:34:31.040 --> 01:34:37.480
"And weave a new beautiful dream."

1258
01:34:38.840 --> 01:34:40.200
"Lost in your love.."

1259
01:34:40.280 --> 01:34:41.840
"The effort of your love.."

1260
01:34:42.040 --> 01:34:43.760
"Lost in your love.."

1261
01:34:43.840 --> 01:34:45.520
"The effort of your love.."

1262
01:34:45.600 --> 01:34:47.320
"Lost in your love.."

1263
01:34:47.400 --> 01:34:49.920
"The effort of your love.."

1264
01:34:51.080 --> 01:34:52.800
"Sweetheart.."

1265
01:34:59.520 --> 01:35:01.480
They sent an effigy at home
with a message written in blood.

1266
01:35:02.880 --> 01:35:05.480
They want to tell us that
they can kill us in our homes.

1267
01:35:08.240 --> 01:35:10.040
Tinku and Tanu are alone.

1268
01:35:11.000 --> 01:35:11.720
Bahadur.

1269
01:35:12.720 --> 01:35:14.400
Keep Tanu in your home for a few days.

1270
01:35:15.160 --> 01:35:15.840
Okay.

1271
01:35:20.240 --> 01:35:22.560
It's going to break someday.

1272
01:35:23.680 --> 01:35:25.680
You can stay in this room. It's big.

1273
01:35:25.840 --> 01:35:27.480
It's will be perfect for Tinku and you.

1274
01:35:28.960 --> 01:35:31.280
Tinku, go play on the terrace.

1275
01:35:31.560 --> 01:35:33.000
You might break something.

1276
01:35:35.560 --> 01:35:36.280
Tinku.

1277
01:35:42.600 --> 01:35:43.800
I'm emptying this cupboard.

1278
01:35:43.880 --> 01:35:45.240
You two can keep your clothes here.

1279
01:35:46.800 --> 01:35:47.840
Where is Madam?

1280
01:35:51.120 --> 01:35:52.400
He's dead, isn't he?

1281
01:35:53.680 --> 01:35:54.280
Yes.

1282
01:35:54.520 --> 01:35:55.560
And that's why you brought us here.

1283
01:35:56.000 --> 01:35:57.760
Because our lives are in danger.

1284
01:35:59.280 --> 01:36:02.560
And I am sure you must wish
a couple of times that he was dead.

1285
01:36:16.960 --> 01:36:18.400
What am I going to tell, Tinku?

1286
01:36:21.720 --> 01:36:24.880
Tell him that he left you.

1287
01:36:26.960 --> 01:36:28.520
Tinku must have dropped something.

1288
01:37:44.160 --> 01:37:46.720
He hasn't said a
word since we found him.

1289
01:37:47.400 --> 01:37:50.080
All he could say that
there were four men.

1290
01:37:52.640 --> 01:37:55.920
Mr. Paramveer, this is Shakeel's doing.

1291
01:37:56.840 --> 01:37:59.960
Because he believes
that you guys have Mitwa.

1292
01:38:01.520 --> 01:38:02.840
And so do we.

1293
01:38:53.800 --> 01:38:55.520
Tinku's going to stay here.

1294
01:38:56.600 --> 01:38:58.000
You like kids, don't you?

1295
01:38:59.080 --> 01:39:00.560
Who doesn't like kids?

1296
01:39:07.520 --> 01:39:09.240
You lost one friend to save another one.

1297
01:39:09.920 --> 01:39:11.080
Now you'll lose another one.

1298
01:39:11.760 --> 01:39:13.720
- And then..
- What do you want?

1299
01:39:14.040 --> 01:39:16.400
Do you want me to handover
Mitwa to them and say kill him?

1300
01:40:05.640 --> 01:40:07.000
This is all my fault.

1301
01:40:10.120 --> 01:40:10.920
All of it.

1302
01:40:11.840 --> 01:40:13.320
But the point is, Mitwa.

1303
01:40:14.800 --> 01:40:16.480
We must find Shakeel.

1304
01:40:17.400 --> 01:40:18.760
All our lives are in danger.

1305
01:40:20.400 --> 01:40:25.160
But the guy who killed
Bahadur will die first.

1306
01:40:26.680 --> 01:40:28.560
I have his Dubai number.

1307
01:40:30.520 --> 01:40:31.200
Yes, boss.

1308
01:40:31.280 --> 01:40:32.800
Paramveer called.

1309
01:40:32.880 --> 01:40:34.080
He's handing over Mitwa to us.

1310
01:40:34.160 --> 01:40:35.280
Are you serious?

1311
01:40:35.720 --> 01:40:37.200
- He's handing him over to us.
- Five minutes ago.

1312
01:40:38.200 --> 01:40:40.200
So we killed one
and the rest got scared.

1313
01:40:40.560 --> 01:40:41.800
Be ready.
They are calling us tomorrow morning.

1314
01:40:41.880 --> 01:40:43.280
Of course.

1315
01:40:43.360 --> 01:40:46.240
Tell them to bring him at Mehroli,
under Qutub Minar and drop Mitwa there.

1316
01:40:46.600 --> 01:40:49.560
Will Paramveer come along
or bring Rizwan along too.

1317
01:40:49.880 --> 01:40:50.840
Let's see.

1318
01:40:50.920 --> 01:40:52.560
We should find a permanent
solution for them as well.

1319
01:40:52.640 --> 01:40:53.680
- Of course.
- Okay.

1320
01:40:55.200 --> 01:40:55.920
Hey..

1321
01:40:57.640 --> 01:40:58.440
So Mitwa..

1322
01:40:59.760 --> 01:41:01.200
..you will hide in the car's boot.

1323
01:41:02.360 --> 01:41:03.680
They will see us and come out..

1324
01:41:10.400 --> 01:41:12.040
They will see us and come out..

1325
01:41:13.320 --> 01:41:15.560
But we don't recognise Shakeel.

1326
01:41:17.480 --> 01:41:18.840
But if Shakeel comes out..

1327
01:41:23.040 --> 01:41:26.120
But if Shakeel comes
out and you see him..

1328
01:41:27.480 --> 01:41:29.480
..then make a knocking
sound from inside the car.

1329
01:41:32.840 --> 01:41:33.800
We'll open fire.

1330
01:41:36.600 --> 01:41:38.040
We'll handle the rest later..

1331
01:41:43.080 --> 01:41:46.920
When I disconnected your call twice,
then you should know that..

1332
01:41:49.160 --> 01:41:50.000
What?

1333
01:41:52.280 --> 01:41:54.360
Listen to me, Suraiyya.

1334
01:41:54.440 --> 01:41:58.400
It'll take me an hour to get there.
Don't let him leave.

1335
01:41:58.560 --> 01:41:59.640
He's asleep.

1336
01:41:59.720 --> 01:42:03.000
Suraiyya, sweetheart.
Don't let him leave.

1337
01:42:03.440 --> 01:42:08.120
Rizwan, I love you so much.
You will never know.

1338
01:42:08.200 --> 01:42:10.800
Yes, yes, now hang up. I love you.

1339
01:43:03.880 --> 01:43:04.640
What the..

1340
01:43:06.600 --> 01:43:07.440
What is this?

1341
01:43:07.600 --> 01:43:09.000
Where is Shakeel?

1342
01:43:10.360 --> 01:43:11.120
Shakeel who?

1343
01:43:11.200 --> 01:43:12.520
The guy who's looking for me.

1344
01:43:12.960 --> 01:43:14.680
What are you looking for?
It's not there.

1345
01:43:16.720 --> 01:43:17.880
Here's your..

1346
01:43:18.920 --> 01:43:20.240
Goodbye, Rizwan sir.

1347
01:43:20.320 --> 01:43:21.160
Goodbye.

1348
01:43:21.600 --> 01:43:22.400
Thank you.

1349
01:43:25.280 --> 01:43:26.080
Now leave.

1350
01:43:29.960 --> 01:43:31.680
Now, do you understand?

1351
01:43:31.920 --> 01:43:32.600
Tell us..

1352
01:43:34.000 --> 01:43:34.840
Speak up.

1353
01:43:37.800 --> 01:43:40.040
He's eating kebabs at
Bade Miya's in Nizamuddin.

1354
01:43:43.000 --> 01:43:45.320
At Bade Miyan's.

1355
01:43:46.320 --> 01:43:48.000
Do you know Nizamuddin?

1356
01:43:48.080 --> 01:43:49.480
It's near the Afzal..

1357
01:43:49.600 --> 01:43:51.000
The one near Mehtaab's chair shop.

1358
01:43:51.080 --> 01:43:52.360
No, you've gone too far ahead.

1359
01:43:52.440 --> 01:43:55.600
You go this way after the big mosque..

1360
01:43:55.960 --> 01:43:58.280
It's a famous place.
There are boards everywhere.

1361
01:43:58.640 --> 01:43:59.520
Honestly..

1362
01:43:59.880 --> 01:44:01.600
Come on, dress up. Come on.

1363
01:44:01.880 --> 01:44:02.880
Get up.

1364
01:44:03.880 --> 01:44:05.160
I am full..come on.

1365
01:44:05.240 --> 01:44:06.480
Eat. Eat.

1366
01:44:07.600 --> 01:44:08.680
Eat.

1367
01:44:08.760 --> 01:44:10.160
That's it.

1368
01:44:18.400 --> 01:44:19.720
Goodbye, Shakeel sir.

1369
01:44:43.280 --> 01:44:45.800
He's coming at 6:30
behind the Qutub Minar.

1370
01:44:46.360 --> 01:44:47.840
I'll call you at 6:35.

1371
01:44:49.920 --> 01:44:51.360
What's that noise?

1372
01:44:52.160 --> 01:44:54.200
Stop the car. Stop the car.

1373
01:44:54.720 --> 01:44:56.160
Open the boot.

1374
01:44:56.240 --> 01:44:57.480
Hurry up.

1375
01:45:02.000 --> 01:45:04.000
He's our guy.
Help him up.

1376
01:45:04.600 --> 01:45:06.520
Take his gag out.

1377
01:45:06.600 --> 01:45:08.720
- How did you get here?
- Mitwa came to me..

1378
01:45:08.960 --> 01:45:10.760
- How can he come now?
- He put a gun to my head..

1379
01:45:11.480 --> 01:45:13.800
- Suraiya called him..
- Why do I smell petrol?

1380
01:45:13.960 --> 01:45:15.040
Why do I smell petrol..

1381
01:45:26.200 --> 01:45:28.480
How soon can you arrange
for me to leave this country?

1382
01:45:29.040 --> 01:45:31.560
After this job, the Police
will keep a sharp lookout on us.

1383
01:45:33.040 --> 01:45:34.320
Wait for few more days.

1384
01:45:38.480 --> 01:45:39.080
Sir.

1385
01:45:40.240 --> 01:45:41.200
Sir.

1386
01:45:41.560 --> 01:45:43.600
That man asked me to wake you up.

1387
01:45:51.800 --> 01:45:53.400
I guess you were very busy last night.

1388
01:45:55.040 --> 01:45:55.800
What?

1389
01:45:56.240 --> 01:45:58.680
That's why you passed out
after one drink on the couch.

1390
01:46:00.920 --> 01:46:04.000
We found bodies of
Shakeel and his three men.

1391
01:46:04.760 --> 01:46:06.120
Lying on the road.

1392
01:46:06.800 --> 01:46:08.120
Their car was burnt.

1393
01:46:10.080 --> 01:46:11.280
That's a good thing.

1394
01:46:13.400 --> 01:46:15.320
Shakeel was a headache for you.

1395
01:46:16.800 --> 01:46:18.360
That's why I came over to say thank you.

1396
01:46:19.480 --> 01:46:20.840
You did a favour to society.

1397
01:46:22.080 --> 01:46:23.880
Now handover Mitwa to us.

1398
01:46:26.080 --> 01:46:28.040
Meaning you don't want to work at all.

1399
01:46:29.440 --> 01:46:33.200
If Mitwa escaped then it must
have been his friends who helped him.

1400
01:46:35.600 --> 01:46:41.480
Daljeet sir, I made a lot of
money and that's what I like to do.

1401
01:46:42.280 --> 01:46:45.320
If I wanted to help him
then I would've bribed you.

1402
01:46:46.520 --> 01:46:50.320
Enough to make a retirement
plan for your entire family.

1403
01:46:50.600 --> 01:46:51.920
But I didn't..

1404
01:46:52.360 --> 01:46:53.200
Imagine..

1405
01:46:55.360 --> 01:46:58.280
..if I can't spend
money to save my friend..

1406
01:46:59.520 --> 01:47:00.920
..you think I'll risk my life for him.

1407
01:47:01.000 --> 01:47:04.120
Look Paramveer, leader of Chaukdi Gang.

1408
01:47:05.000 --> 01:47:06.880
I don't want your character certificate.

1409
01:47:06.960 --> 01:47:08.040
I want Mitwa.

1410
01:47:08.520 --> 01:47:11.040
I asking you nicely.

1411
01:47:11.480 --> 01:47:16.640
Otherwise, I'll arrest you the
day you try to smuggle him out of India.

1412
01:47:17.200 --> 01:47:20.080
And not just you,
I'll drag your entire family.

1413
01:47:20.360 --> 01:47:21.120
Enough.

1414
01:47:21.640 --> 01:47:23.720
Know your limit, Daljeet.

1415
01:47:25.000 --> 01:47:27.200
I heard everything
you said about me, Daljeet.

1416
01:47:27.720 --> 01:47:29.720
You roughed me up and I said nothing.

1417
01:47:30.680 --> 01:47:32.480
But don't say a word about my family.

1418
01:47:33.920 --> 01:47:36.200
Otherwise, I'll be forced
to be my old self.

1419
01:47:37.680 --> 01:47:41.440
And that me doesn't hesitate to kill.

1420
01:47:43.920 --> 01:47:45.200
Now get it.

1421
01:47:59.640 --> 01:48:01.480
Get that Sardar transferred.

1422
01:48:02.120 --> 01:48:03.520
You can't get him
transferred in two days.

1423
01:48:08.400 --> 01:48:10.280
Gulati's daughter's
wedding is two days later.

1424
01:48:12.280 --> 01:48:14.000
You and Sukanya must go together.

1425
01:48:15.280 --> 01:48:17.440
Some believe that you two are divorced.

1426
01:48:32.440 --> 01:48:34.040
I know you didn't want to.

1427
01:48:34.760 --> 01:48:36.120
But I am glad you came.

1428
01:48:36.920 --> 01:48:39.480
People were starting to
believe that we have separated.

1429
01:48:40.920 --> 01:48:42.880
Tinku finally spoke after three days.

1430
01:48:43.680 --> 01:48:44.800
Thank God he did.

1431
01:48:45.240 --> 01:48:46.040
What did he say?

1432
01:48:46.560 --> 01:48:52.000
He said that some guy was talking
on the phone to a guy named Durani..

1433
01:48:52.520 --> 01:48:55.120
..and he said the job's done.

1434
01:48:56.680 --> 01:48:57.920
Ramesh, turn the car around.

1435
01:48:58.120 --> 01:48:59.120
- Param..
-Turn it around. Turn it around.

1436
01:48:59.200 --> 01:49:00.440
Param, what's going on?

1437
01:49:01.480 --> 01:49:03.960
Bablu, tell the boys
not to move from the gate.

1438
01:49:04.040 --> 01:49:05.080
We're coming back.

1439
01:49:05.360 --> 01:49:07.680
I am sorry Sukanya.
But we're still in danger.

1440
01:49:09.040 --> 01:49:09.760
Thank you.

1441
01:50:15.200 --> 01:50:17.080
I've been calling you for so long.

1442
01:50:17.440 --> 01:50:18.840
Why weren't you answering?

1443
01:50:19.080 --> 01:50:22.960
Do you know Mr.
Grewal wasn't letting me come?

1444
01:50:23.600 --> 01:50:25.040
I had to put up a big fight..

1445
01:50:26.480 --> 01:50:29.120
Sonya, spend some time with Mr.
Grewal today.

1446
01:50:29.640 --> 01:50:30.400
Please..

1447
01:50:33.040 --> 01:50:35.880
I know..Bahadur is dead.

1448
01:50:37.960 --> 01:50:39.520
I am really sorry.

1449
01:50:40.520 --> 01:50:41.280
Seriously.

1450
01:50:41.360 --> 01:50:42.200
Sonya.

1451
01:50:42.600 --> 01:50:43.400
Sonya.

1452
01:50:43.920 --> 01:50:45.200
Do you want me to leave?

1453
01:50:54.520 --> 01:50:56.200
It's your mother calling.

1454
01:51:00.000 --> 01:51:03.000
Today you will talk only to me.

1455
01:51:04.440 --> 01:51:07.760
I am not throwing away
my marriage for nothing.

1456
01:51:48.240 --> 01:51:49.680
- Hello.
- Hello.

1457
01:51:50.600 --> 01:51:51.600
Param sir.

1458
01:51:52.040 --> 01:51:53.760
- Did Rizwan sir arrive?
- He's inside.

1459
01:52:17.440 --> 01:52:18.280
Rizwan!

1460
01:52:18.560 --> 01:52:20.600
Rizwan, come out. We need to talk.

1461
01:52:26.760 --> 01:52:28.280
Someone shot Sonya ma'am.

1462
01:52:28.360 --> 01:52:29.400
- What?
- Come.

1463
01:52:32.880 --> 01:52:34.240
Why didn't Sukanya come too?

1464
01:52:34.320 --> 01:52:35.760
Hello.
I'll see you later.

1465
01:52:39.080 --> 01:52:40.320
Sir..

1466
01:52:53.880 --> 01:52:54.640
Please..

1467
01:53:01.560 --> 01:53:06.200
That bitch..she kept nagging
me as long as she was alive.

1468
01:53:06.280 --> 01:53:08.160
And now even after she's
dead she has humiliated me.

1469
01:53:10.280 --> 01:53:13.080
And that Rizwan,
I wanted to kill him myself.

1470
01:53:13.160 --> 01:53:14.440
I wanted to kill him myself.

1471
01:53:16.800 --> 01:53:17.640
What?

1472
01:53:18.240 --> 01:53:19.320
Whose name did you take?

1473
01:53:19.400 --> 01:53:20.480
You took Rizwan's name!

1474
01:53:20.560 --> 01:53:21.840
You took Rizwan's name!

1475
01:53:21.920 --> 01:53:24.200
I wanted to kill him myself.

1476
01:53:24.400 --> 01:53:26.880
I will kill you. I will kill you.

1477
01:53:27.440 --> 01:53:37.600
"Gathering the parts..in
which you were hiding."

1478
01:53:40.680 --> 01:53:52.720
"Cajoling the moments..
that were yours."

1479
01:53:54.200 --> 01:54:00.600
"Those caravans are lost."

1480
01:54:00.760 --> 01:54:06.440
"You had said they will last forever."

1481
01:54:07.320 --> 01:54:13.000
"Disappeared in thin air.."

1482
01:54:13.880 --> 01:54:22.040
"You had said we'll
be together forever."

1483
01:54:30.760 --> 01:54:31.320
Hello.

1484
01:54:31.400 --> 01:54:33.560
I think someone else wants Mitwa.

1485
01:54:34.200 --> 01:54:35.840
There's been a lot of bloodsheds.

1486
01:54:36.880 --> 01:54:38.400
But not enough.

1487
01:54:55.040 --> 01:54:58.240
Mr. Durani. Paramveer. From India.

1488
01:54:58.880 --> 01:55:00.120
I am in your city.

1489
01:55:00.600 --> 01:55:03.240
I wanted to meet you
and apologise personally.

1490
01:55:54.560 --> 01:55:55.360
Sir..

1491
01:56:16.080 --> 01:56:17.240
How are you, Phagun?

1492
01:56:17.640 --> 01:56:18.480
Fakeera.

1493
01:56:20.800 --> 01:56:21.560
Durani.

1494
01:56:24.080 --> 01:56:25.920
We thought you were dead.

1495
01:56:26.600 --> 01:56:28.760
Or we would've killed you long ago.

1496
01:56:29.520 --> 01:56:31.280
- And we would..
- Still, be alive.

1497
01:56:34.760 --> 01:56:36.600
Mitwa is a petty thief.

1498
01:56:37.280 --> 01:56:39.120
One should forget such friends.

1499
01:56:40.520 --> 01:56:42.560
I saw him 15-years-ago in Dubai.

1500
01:56:43.040 --> 01:56:44.240
He was in bad shape.

1501
01:56:44.800 --> 01:56:47.120
I told Shakeel to give him a job.

1502
01:56:50.920 --> 01:56:53.920
But he said that he never met you.

1503
01:56:54.120 --> 01:56:55.000
He was right.

1504
01:56:55.320 --> 01:56:57.160
A lot of people work for me.

1505
01:56:58.400 --> 01:57:00.840
But I meet very few people.

1506
01:57:02.400 --> 01:57:04.800
I don't want anyone to know who I was.

1507
01:57:07.480 --> 01:57:09.880
When you guys got arrested
I ran for my life.

1508
01:57:11.120 --> 01:57:14.320
First to Nepal, then Russia.

1509
01:57:15.080 --> 01:57:17.440
Carried out a few jobs,
made a name for myself.

1510
01:57:18.560 --> 01:57:19.760
Became Durani.

1511
01:57:21.200 --> 01:57:23.080
And this name gave me all the rewards.

1512
01:57:25.000 --> 01:57:30.560
And that bloody Mitwa swindled 500
million from me and humiliated my name.

1513
01:57:34.920 --> 01:57:38.520
You did the right thing, Phagun,
that you stopped protecting him.

1514
01:57:39.280 --> 01:57:41.720
And the best part is you came to me.

1515
01:57:44.320 --> 01:57:48.120
I am sorry about Rizwan
and Bahudur's death. Honestly.

1516
01:57:49.040 --> 01:57:52.120
But as I said, it was never about money.

1517
01:57:53.920 --> 01:57:55.480
My name was at stake.

1518
01:57:59.000 --> 01:58:01.040
Now let's talk business.

1519
01:59:04.680 --> 01:59:05.280
Airport.

1520
01:59:27.120 --> 01:59:28.520
Your job's done.

1521
01:59:29.040 --> 01:59:31.440
Today evening at 6 o'clock
a car will take you to Agra Highway.

1522
01:59:32.600 --> 01:59:33.800
From there you'll get in a truck..

1523
01:59:33.880 --> 01:59:35.440
- Won't you meet?
- No.

1524
01:59:37.240 --> 01:59:38.960
If we meet I'll miss everyone.

1525
01:59:39.040 --> 01:59:42.920
Everything was going
fine and then I came back.

1526
01:59:43.520 --> 01:59:44.200
Yes..

1527
01:59:45.600 --> 01:59:46.960
You shouldn't have returned.

1528
01:59:48.640 --> 01:59:49.280
Well..

1529
01:59:50.720 --> 01:59:51.720
..take care.

1530
01:59:52.640 --> 01:59:53.640
You too.

1531
01:59:54.600 --> 01:59:57.400
Just the two of us left now.

1532
02:00:07.360 --> 02:00:08.000
Hello.

1533
02:00:08.080 --> 02:00:09.400
Meet me at Lodhi Garden in one hour.

1534
02:00:43.640 --> 02:00:45.480
Your home is too far.

1535
02:00:46.760 --> 02:00:48.400
That's why I called you here.

1536
02:00:50.720 --> 02:00:53.480
I wanted to show you something.

1537
02:01:10.880 --> 02:01:12.280
That day you threatened me.

1538
02:01:13.960 --> 02:01:15.400
I was so angry..

1539
02:01:16.360 --> 02:01:18.960
I thought I'll arrest
you under some old case.

1540
02:01:21.200 --> 02:01:22.920
I reopened the Chaukdi Gang file..

1541
02:01:24.640 --> 02:01:25.360
..and found this.

1542
02:01:27.920 --> 02:01:30.120
Everyone thought that
Fakeera was the traitor.

1543
02:01:31.880 --> 02:01:34.200
But the real traitor was Mitwa.

1544
02:01:36.160 --> 02:01:38.920
Did you never think that you three
were sentenced to longer life terms..

1545
02:01:39.360 --> 02:01:40.840
..and Mitwa got only four years.

1546
02:01:44.480 --> 02:01:46.080
Give Mitwa to me, Phagun.

1547
02:01:47.240 --> 02:01:49.000
And I will leave you alone.

1548
02:02:44.160 --> 02:02:45.160
Mitwa.

1549
02:02:48.400 --> 02:02:49.280
Phagun.

1550
02:02:50.800 --> 02:02:52.120
You're here.

1551
02:02:52.360 --> 02:02:53.720
You did the right thing.

1552
02:02:59.520 --> 02:03:01.240
I had to see you once.

1553
02:03:01.920 --> 02:03:03.080
Even I did..

1554
02:03:03.680 --> 02:03:07.400
We were together for so long
but I never took a good look at you..

1555
02:03:09.720 --> 02:03:11.400
..that this is how
a traitor looks like.

1556
02:03:19.880 --> 02:03:21.280
You gave everyone's name.

1557
02:03:23.200 --> 02:03:25.520
Do you know how many
youngsters lost their life?

1558
02:03:27.040 --> 02:03:28.800
Do you know what happened with Sukanya?

1559
02:03:31.840 --> 02:03:32.680
Here..

1560
02:03:34.240 --> 02:03:36.360
Passport and money.

1561
02:03:41.000 --> 02:03:42.840
Take it and go.

1562
02:03:45.720 --> 02:03:46.960
Leave like a traitor.

1563
02:03:50.080 --> 02:03:53.120
Or just remorse over what you did.

1564
02:03:54.280 --> 02:03:56.800
Don't ruin the reputation
of Chaukdi Gang.

1565
02:04:08.440 --> 02:04:09.200
Phagun.

1566
02:04:25.760 --> 02:04:26.480
Wait.

1567
02:04:42.360 --> 02:04:50.520
"Befriending our dreams we treaded on."

1568
02:04:50.720 --> 02:04:52.360
No one dies.

1569
02:04:52.440 --> 02:04:55.520
They fulfil their responsibilities
and go dwell in the skies.

1570
02:04:55.720 --> 02:05:05.800
"Weaving an abode with the
stars, we kept on weaving."

1571
02:05:09.120 --> 02:05:12.200
"The heart had no clue.."

1572
02:05:12.280 --> 02:05:20.880
"Controlling our heart
we kept on walking."

1573
02:05:22.320 --> 02:05:27.440
"What is this heart, why is it here."

1574
02:05:28.800 --> 02:05:34.360
"We kept it under close wraps."

1575
02:05:34.440 --> 02:05:37.360
"Now it's shattered."





