1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,046 --> 00:00:07,258
ROB & SØNNER
BEDEMAND

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:19,228 --> 00:00:22,314
SIKKE ET ÅR
TIL MINDE OM - 2020

5
00:00:40,457 --> 00:00:42,042
Rachel Brosnahan!

6
00:00:42,167 --> 00:00:45,337
Hej, tøs! Du ser godt ud!

7
00:00:45,420 --> 00:00:48,966
Det gør du!
Jeg elsker det, du gør, Rachel!

8
00:00:49,048 --> 00:00:51,801
Rachel Brosnahan. Vildt.

9
00:01:15,450 --> 00:01:16,659
Mor er på vej!

10
00:01:47,983 --> 00:01:51,736
Sikke et år

11
00:01:54,031 --> 00:01:58,701
Sikke et år.
Vi har samlet alle jer damer i dag,

12
00:01:58,786 --> 00:02:02,331
fordi 2020 var en rigtig lort.

13
00:02:02,873 --> 00:02:07,920
Og sammen skal vi stede
det røvhul af et år til hvile.

14
00:02:08,002 --> 00:02:10,296
For 2020 tog så meget fra os.

15
00:02:11,048 --> 00:02:12,925
Men jeg vil også minde jer om,

16
00:02:13,008 --> 00:02:15,176
at 2020 gav os meget.

17
00:02:15,260 --> 00:02:16,637
-Banankage.
-Lækkert.

18
00:02:16,719 --> 00:02:17,972
-Søvnløshed.
-Ja.

19
00:02:18,055 --> 00:02:21,724
Og en sjette sans om,
hvornår nogen står to meter fra en.

20
00:02:21,808 --> 00:02:25,562
Hvilket også er højden
på den lækre Sterling K. Brown.

21
00:02:25,646 --> 00:02:27,313
Det glæder mig at være til nytte.

22
00:02:27,397 --> 00:02:29,233
Tag jer ikke af mig.

23
00:02:29,316 --> 00:02:30,818
Tak, Ster-Ster.

24
00:02:31,443 --> 00:02:33,027
Sikke en chokoladefar han er.

25
00:02:33,111 --> 00:02:33,987
Han er lækker.

26
00:02:34,070 --> 00:02:36,949
Mens vi var uproduktive sjuskemikler...

27
00:02:37,031 --> 00:02:37,824
Ja.

28
00:02:37,908 --> 00:02:40,911
...lavede 2020 en hel masse.

29
00:02:40,995 --> 00:02:46,000
En global pandemi, massearbejdsløshed,
verdensomspændende demonstrationer,

30
00:02:46,082 --> 00:02:49,586
skovbrande, dødsensfarlige gedehamse,
Megxit, Brexit.

31
00:02:49,670 --> 00:02:53,215
Ja! Det skete alt sammen i år.

32
00:02:53,299 --> 00:02:56,551
Det her 56 måneder lange år.

33
00:02:56,634 --> 00:02:59,638
Og selvom der var delte meninger om,

34
00:02:59,722 --> 00:03:01,598
hvis liv der betød noget,

35
00:03:01,681 --> 00:03:05,519
og om det er nødvendigt
at afspritte sine købmandsvarer,

36
00:03:05,603 --> 00:03:07,604
og hør her, kælling, det er det,

37
00:03:07,687 --> 00:03:11,317
så havde vi alligevel en fælles fjende.

38
00:03:11,400 --> 00:03:14,569
IPhones ugentlige skærmtidsnotifikation.

39
00:03:14,652 --> 00:03:16,572
Jeg vil ikke udstilles på den måde.

40
00:03:16,655 --> 00:03:19,199
-Nemlig! Lad mig leve!
-Ja. Lad hende leve.

41
00:03:19,908 --> 00:03:23,579
2020, du var fandeme træls.

42
00:03:24,663 --> 00:03:28,082
Nu vil vi bede dig hvile i fred,

43
00:03:28,167 --> 00:03:31,086
selvom du ødelagde vores fred.

44
00:03:31,170 --> 00:03:32,629
Ja!

45
00:03:32,712 --> 00:03:36,425
Og nu, i håb om at vi kan hele sammen,

46
00:03:36,508 --> 00:03:42,389
vil jeg bede jer fortælle,
hvad I mistede i 2020.

47
00:03:42,473 --> 00:03:46,018
Lad os få lettet vores hjerter
og tømt vores hoveder for 2020.

48
00:03:46,100 --> 00:03:47,895
-Ja!
-Ja! Lad os gøre det!

49
00:03:47,978 --> 00:03:49,187
Fedt.

50
00:03:49,271 --> 00:03:52,231
Først skal vi høre om noget,
der står næste taler nær.

51
00:03:52,316 --> 00:03:56,194
Byd velkommen til
den ikoniske Tiffany Haddish.

52
00:04:04,286 --> 00:04:06,913
Tak.

53
00:04:06,997 --> 00:04:10,542
Jeg vil gerne sige farvel

54
00:04:11,335 --> 00:04:12,794
til uforpligtende sex.

55
00:04:14,420 --> 00:04:16,798
Det er virkelig svært.

56
00:04:16,882 --> 00:04:20,802
Og jeg undskylder,
hvis jeg ikke kan få det hele ud.

57
00:04:21,678 --> 00:04:23,639
Jeg er stadig i chok.

58
00:04:23,721 --> 00:04:25,807
Jeg er helt ødelagt

59
00:04:25,891 --> 00:04:29,519
og virkelig liderlig.

60
00:04:30,937 --> 00:04:34,233
Uforpligtende sex holdt mig kørende.

61
00:04:34,858 --> 00:04:39,321
Den støttede mig, når det var sværest.

62
00:04:39,404 --> 00:04:42,740
Efter hjertesorger, dårlige optrædener

63
00:04:44,076 --> 00:04:46,661
og mit tiårs gymnasiejubilæum.

64
00:04:46,745 --> 00:04:49,622
Dengang var jeg gift.
Det var et uforpligtende ægteskab.

65
00:04:49,706 --> 00:04:50,665
Amen.

66
00:04:50,707 --> 00:04:52,750
Den følelse glemmer jeg aldrig.

67
00:04:52,834 --> 00:04:56,045
Den utrolige følelse af
at være oven på nogen,

68
00:04:56,129 --> 00:04:58,007
at føle sig begæret

69
00:04:58,090 --> 00:05:01,093
når man kigger dem dybt i øjnene
og tænker:

70
00:05:01,175 --> 00:05:03,302
"Hvad hedder han?"

71
00:05:05,014 --> 00:05:07,141
Så kom coronarestriktionerne,

72
00:05:07,223 --> 00:05:10,560
og uforpligtende sex forsvandt.

73
00:05:10,644 --> 00:05:11,644
Den forsvandt bare.

74
00:05:12,687 --> 00:05:16,190
De sagde, det ville vare et par uger,
og jeg tænkte: "Okay."

75
00:05:17,108 --> 00:05:18,360
Jeg tænkte,

76
00:05:18,444 --> 00:05:21,112
det kunne blive godt. Jeg kunne komme mig.

77
00:05:21,196 --> 00:05:23,574
Finde min sjæl og ånd igen.

78
00:05:23,656 --> 00:05:27,952
Måske lære at gå i spagat,
så næste gang jeg ser...

79
00:05:28,661 --> 00:05:29,538
Forstår I mig?

80
00:05:30,456 --> 00:05:31,622
Ja, for fanden!

81
00:05:31,706 --> 00:05:34,000
Måske går jeg med i en sexgruppe.

82
00:05:34,709 --> 00:05:37,504
Men når man først er med
i sådan en gruppe,

83
00:05:37,588 --> 00:05:40,841
kan man ikke forlade den igen.

84
00:05:40,923 --> 00:05:43,802
Gør man det, skal man næsepodes

85
00:05:43,886 --> 00:05:48,473
og i to ugers isolation,
før man må give hånd!

86
00:05:50,808 --> 00:05:53,353
Undskyld, ordet "hånd" er...

87
00:05:54,312 --> 00:05:56,689
Det er lidt for meget for mig.

88
00:05:56,774 --> 00:06:00,401
For I ved, hænder, lækre, store hænder,

89
00:06:00,485 --> 00:06:02,987
små hænder...
Jeg kan lide mænd med små hænder.

90
00:06:03,072 --> 00:06:05,490
Så føles mine bryster store. Ved I hvad?

91
00:06:05,574 --> 00:06:07,076
Det er ikke derfor, vi er her.

92
00:06:08,285 --> 00:06:13,165
Hvis man, Gud forbyde det,
vil forlade sin sexgruppe for en sexfyr,

93
00:06:14,415 --> 00:06:16,334
skal man spørge sig selv:

94
00:06:17,211 --> 00:06:21,798
"Er han sød nok til,
at jeg kan risikere at dø om tre uger?"

95
00:06:23,509 --> 00:06:26,220
Jeg holdt op med at se tv.

96
00:06:26,302 --> 00:06:30,182
For efterhånden
bliver jeg tændt af alle programmer.

97
00:06:30,264 --> 00:06:33,476
Vores planet, Kingdom of Plants 3D.

98
00:06:33,560 --> 00:06:36,771
Jeg elsker
den engelske natur-mands stemme!

99
00:06:36,855 --> 00:06:39,858
-Fejler jeg noget?
-Nej.

100
00:06:39,942 --> 00:06:43,194
Måske er det, fordi jeg kan lide
den måde, frøer knalder på,

101
00:06:43,278 --> 00:06:46,406
eller måden,
en gazelle rider på en anden gazelle.

102
00:06:47,074 --> 00:06:49,659
Har I set fårekyllinger gøre det?

103
00:06:49,742 --> 00:06:50,576
Det er fedt.

104
00:06:50,661 --> 00:06:51,702
Helt sikkert.

105
00:06:51,786 --> 00:06:53,579
Og da slog det mig.

106
00:06:53,663 --> 00:06:56,290
Uforpligtende sex kommer ikke tilbage.

107
00:06:56,750 --> 00:06:59,502
I starten havde jeg det okay med det.

108
00:06:59,586 --> 00:07:02,255
Der er noget ved det,
at en mand har maske på

109
00:07:02,338 --> 00:07:06,468
og står to meter væk,
som jeg virkelig tændes af.

110
00:07:06,552 --> 00:07:07,386
Helt enig.

111
00:07:07,468 --> 00:07:11,139
Tøs, forstår du mig?
Det må være, fordi de ikke taler.

112
00:07:11,223 --> 00:07:12,057
Ja.

113
00:07:12,141 --> 00:07:13,350
Men det er lige meget.

114
00:07:13,432 --> 00:07:17,271
At gå på vandretur uden ansigtsmaske
er det nye sex uden kondom.

115
00:07:17,353 --> 00:07:19,773
-Nemlig.
-Den sørgelige sandhed er,

116
00:07:19,856 --> 00:07:23,776
at intet kan erstatte uforpligtende sex.

117
00:07:24,862 --> 00:07:30,826
Uden det er jeg fremmed for mig selv.

118
00:07:30,908 --> 00:07:33,745
Jeg ved ikke, hvem jeg er længere.
Jeg er fortabt.

119
00:07:34,954 --> 00:07:36,665
Jeg gik på Bumble.

120
00:07:36,747 --> 00:07:39,500
Jeg mødte en.

121
00:07:39,584 --> 00:07:42,004
Han blev testet, jeg blev testet.

122
00:07:42,754 --> 00:07:45,465
Jeg er nu i et forhold.

123
00:07:47,091 --> 00:07:48,177
Tiffany!

124
00:07:48,259 --> 00:07:52,180
Det lovede jeg mig selv at holde mig fra.

125
00:07:54,223 --> 00:07:57,060
Jeg ved bare, at en dag...

126
00:07:58,812 --> 00:08:00,564
...vil uforpligtende sex...

127
00:08:03,358 --> 00:08:04,985
...og jeg mødes igen.

128
00:08:06,444 --> 00:08:08,487
Og denne gang

129
00:08:08,572 --> 00:08:10,949
vil jeg ikke tage dig for givet.

130
00:08:11,783 --> 00:08:16,245
Du får lov at stikke den ind min røv...

131
00:08:17,456 --> 00:08:20,834
...i to et halvt sekund.

132
00:08:20,918 --> 00:08:23,629
Og jeg vil foregive at kunne lide det.

133
00:08:26,298 --> 00:08:29,675
Indtil da overlever man
uden uforpligtende sex

134
00:08:29,759 --> 00:08:34,347
ved at onanere sammen over FaceTime

135
00:08:34,431 --> 00:08:36,265
og med politiske diskussioner.

136
00:08:37,392 --> 00:08:38,769
Tusind tak.

137
00:08:45,399 --> 00:08:47,277
Det var smukt, Tiff.

138
00:08:47,360 --> 00:08:49,571
Tak, fordi du delte din sandhed.

139
00:08:50,279 --> 00:08:51,197
Tak.

140
00:08:51,280 --> 00:08:52,698
Det var så lidt.

141
00:08:52,783 --> 00:08:54,784
Jeg tror, vi alle er

142
00:08:54,868 --> 00:08:58,413
fornærmede over, at jeg ikke
blev inviteret med i en sexgruppe.

143
00:08:58,496 --> 00:09:01,332
Jeg er med i tre sexgrupper lige nu.

144
00:09:01,416 --> 00:09:03,835
Sådan fungerer det vist ikke.

145
00:09:03,918 --> 00:09:05,544
Det fungerer.

146
00:09:05,629 --> 00:09:07,297
Det er vigtigt at huske,

147
00:09:07,380 --> 00:09:10,926
at når vi siger farvel til de ting,
vi vil savne,

148
00:09:11,009 --> 00:09:14,804
så fjernede året også ting,
som vi er glade for er væk.

149
00:09:14,888 --> 00:09:16,556
Eksempelvis buffeter.

150
00:09:16,639 --> 00:09:18,600
Og at puste fødselsdagslys ud.

151
00:09:19,643 --> 00:09:23,813
Så for at udtrykke taknemmelighed
kommer her

152
00:09:23,897 --> 00:09:26,399
min dronning, Natasha Rothwell.

153
00:09:29,152 --> 00:09:32,990
TV-BETJENTE

154
00:09:38,120 --> 00:09:42,957
Vi er samlet i dag
for at sige farvel til tv-betjente.

155
00:09:43,040 --> 00:09:47,379
Tv-betjente levede
i en magisk og smuk verden,

156
00:09:47,461 --> 00:09:51,883
hvor de var dem,
der opklarede forbrydelser.

157
00:09:53,592 --> 00:09:55,177
Hvor sødt.

158
00:09:55,261 --> 00:09:58,974
Tv-betjente levede et enkelt liv.
De var heltene,

159
00:09:59,057 --> 00:10:01,976
og de brød kun en gang imellem reglerne

160
00:10:02,059 --> 00:10:03,644
i retfærdighedens navn.

161
00:10:04,645 --> 00:10:06,398
De havde mange navne.

162
00:10:06,480 --> 00:10:10,360
Starsky, Hutch, Cagney, Lacey.

163
00:10:10,443 --> 00:10:12,446
De små røvhuller fra PAW Patrol!

164
00:10:12,528 --> 00:10:15,948
Ja, også de røvhuller.
Turner, Hooch, Sherlock.

165
00:10:16,033 --> 00:10:20,787
Selv underlige, rumvæsen-agtige
og sexede Benedict Cumberbatch Sherlock.

166
00:10:20,870 --> 00:10:22,788
Benedict Cumberbatch er fræk!

167
00:10:22,873 --> 00:10:24,206
Så fræk.

168
00:10:24,291 --> 00:10:26,668
De kom i så mange par.

169
00:10:26,751 --> 00:10:30,504
Stor-lille betjent,
gammel-ny betjent, god-ond betjent.

170
00:10:30,588 --> 00:10:34,134
Eller som sorte kaldte dem
ond-ond betjent, ond-ond betjent.

171
00:10:35,134 --> 00:10:37,095
Nu vi siger farvel til tv-betjente,

172
00:10:37,178 --> 00:10:40,807
må vi også sige farvel til
kammerat-betjente.

173
00:10:40,890 --> 00:10:43,393
Vil du have en betjent som kammerat,

174
00:10:43,476 --> 00:10:47,438
skal du være en hvid teenager
med et våben.

175
00:10:47,522 --> 00:10:49,524
Så kører de dig til Burger King!

176
00:10:54,779 --> 00:10:58,200
Det svære for mig er,

177
00:10:59,533 --> 00:11:02,828
at der er tv-betjente, jeg elskede.

178
00:11:02,913 --> 00:11:08,876
Jeg vil savne at heppe på McNulty,
når jeg ser The Wire for ottende gang.

179
00:11:09,919 --> 00:11:12,254
Selv da han var ond, var han indtagende.

180
00:11:13,173 --> 00:11:16,301
Var det hans kæbeparti? Jeg ved det ikke.

181
00:11:16,384 --> 00:11:20,221
Og jeg vil savne at elske Carl Winslow.

182
00:11:21,472 --> 00:11:25,559
Carl Winslow. 2020 ødelagde Carl Winslow!

183
00:11:25,644 --> 00:11:27,645
Må vi beholde Carl Winslow?

184
00:11:27,729 --> 00:11:30,899
Nej, ven! Nej! De er væk.

185
00:11:30,981 --> 00:11:31,982
De er alle væk.

186
00:11:32,900 --> 00:11:34,778
Skal jeg være ærlig, tv-betjente,

187
00:11:34,860 --> 00:11:37,239
så overrasker det mig,
I har overlevet så længe.

188
00:11:38,322 --> 00:11:42,576
Men ved Executive Producer
Dick Wolfs nåde,

189
00:11:42,661 --> 00:11:45,913
klarede I jer længere
end Keeping Up with the Kardashians.

190
00:11:46,706 --> 00:11:47,915
Når det er sagt,

191
00:11:47,999 --> 00:11:52,379
vil jeg udtrykke min dybeste
medfølelse med nyuddannede skuespillere.

192
00:11:52,461 --> 00:11:57,759
Jeg ved, I gerne ville have haft tv-debut

193
00:11:57,842 --> 00:12:01,679
som død prostitueret, eller dørmand

194
00:12:01,763 --> 00:12:03,932
eller en død prostitueret dørmand.

195
00:12:04,014 --> 00:12:06,475
Men i dag vil jeg mindes de gode tider.

196
00:12:07,184 --> 00:12:11,480
Tv-betjente,
I kunne få mig til at grine som barn,

197
00:12:11,565 --> 00:12:15,360
og da jeg blev voksen,
grinte jeg endnu mere.

198
00:12:15,443 --> 00:12:18,113
Som da en af jer sagde:

199
00:12:18,697 --> 00:12:22,241
"Hvis du bryder loven, bryder du loven.

200
00:12:22,325 --> 00:12:24,911
"Vi vil behandle alle lige."

201
00:12:37,631 --> 00:12:39,884
I bagklogskabens klare lys

202
00:12:39,967 --> 00:12:44,014
var det det sjoveste lort,
jeg har hørt i mit sorte liv.

203
00:12:45,097 --> 00:12:47,142
Hvordan fandt de på det?

204
00:12:48,393 --> 00:12:50,687
Apropos at finde på lort...

205
00:12:50,769 --> 00:12:55,399
Nu hvor tv-betjente er færdige,
så har tv-kanalerne et tomrum at udfylde.

206
00:12:55,484 --> 00:12:58,320
Derfor har jeg fundet på et par programmer

207
00:12:58,403 --> 00:13:01,947
med andre offentligt ansatte,

208
00:13:02,032 --> 00:13:04,116
som kan erstatte dem.

209
00:13:04,951 --> 00:13:07,495
Postbude. Jeg mener det. Postbude!

210
00:13:08,205 --> 00:13:12,958
Hvis der er nogen, der trænger til
reklame lige nu, er det postvæsnet.

211
00:13:13,043 --> 00:13:15,711
Mine plakater, Phoebe.

212
00:13:15,794 --> 00:13:18,590
Må jeg få et C og noget med højt tempo?

213
00:13:21,717 --> 00:13:23,052
Det kan jeg lide.

214
00:13:24,095 --> 00:13:26,014
Først i bedste sendetid...

215
00:13:27,097 --> 00:13:29,225
U.S.P.S.
JEG ELSKER JER

216
00:13:29,850 --> 00:13:32,979
Matt LeBlanc ekspederer hos postvæsnet,

217
00:13:33,062 --> 00:13:35,981
og han drømmer om at køre post.

218
00:13:36,066 --> 00:13:40,528
Mila Kunis er postarbejderen,
som forelsker sig i ham.

219
00:13:41,529 --> 00:13:46,451
"Al den snak om prioritetspost,
hvornår bliver jeg prioriteret?"

220
00:13:47,744 --> 00:13:49,203
-Jeg vil være med.
-Sikker?

221
00:13:49,287 --> 00:13:52,039
-Ja.
-Okay. Vi handler.

222
00:13:52,123 --> 00:13:57,836
Er du ikke sikker på, om postarbejderne
appellerer til et ungt publikum.

223
00:13:57,921 --> 00:13:59,505
Så hold fast.

224
00:13:59,588 --> 00:14:03,592
Selena Gomez og Zendaya er med i
Masser af postyr.

225
00:14:03,677 --> 00:14:08,222
Sex, stoffer, ekspreslevering
på to dage i USA.

226
00:14:10,057 --> 00:14:13,436
Mangler du action? Det har jeg tænkt på.

227
00:14:16,815 --> 00:14:19,900
Han har kun brug for de her basser.

228
00:14:22,320 --> 00:14:23,238
Tak.

229
00:14:23,321 --> 00:14:24,905
Bravo!

230
00:14:25,823 --> 00:14:29,702
Man siger, at kunst imiterer livet,

231
00:14:30,370 --> 00:14:34,624
men programmerne fik fjernet
finansiering før politiafdelingerne.

232
00:14:35,625 --> 00:14:38,211
Følg med mig ud i haven
efter gudstjenesten,

233
00:14:38,294 --> 00:14:43,216
hvor vi placerer beviser
i tv-betjentens hukommelse. Tak.

234
00:14:50,889 --> 00:14:53,475
Tak for de stærke ord, Natasha.

235
00:14:53,559 --> 00:14:59,024
Og tak til Vin Diesel
for at se brandgodt ud i den postuniform.

236
00:14:59,857 --> 00:15:03,820
Og byd så velkommen
til Rachie Bross-bross.

237
00:15:11,827 --> 00:15:13,078
Tak, Phoebe.

238
00:15:14,331 --> 00:15:17,583
I år har vi for evigt sagt farvel til...

239
00:15:17,667 --> 00:15:18,835
...bukser.

240
00:15:19,501 --> 00:15:23,715
Takket være 2020 er vores bukser
røget i himlens vasketøjskurv.

241
00:15:23,798 --> 00:15:24,841
Ja.

242
00:15:24,923 --> 00:15:27,259
Da der ingen grund var
til at forlade ens hus,

243
00:15:27,344 --> 00:15:29,511
mistede bukser
deres eksistensberettigelse.

244
00:15:29,596 --> 00:15:31,681
Den ene gang, jeg tog bukser på,

245
00:15:31,764 --> 00:15:33,892
var for at bevise, jeg ikke var skør.

246
00:15:35,018 --> 00:15:37,354
Der var så mange gode bukser.

247
00:15:37,437 --> 00:15:42,107
Høj talje, lav talje,
let forvaskede, syrevask,

248
00:15:42,192 --> 00:15:44,860
boyfriend, girlfriend, harem og uden røv.

249
00:15:44,943 --> 00:15:45,945
Ja.

250
00:15:46,028 --> 00:15:50,825
Men for at forstå, hvad bukser betød,
er vi nødt til at starte fra begyndelsen.

251
00:15:50,908 --> 00:15:54,828
Bukser blev opfundet,
før kvinder havde lov at gå i dem.

252
00:15:54,913 --> 00:15:57,706
Men som så mange frihedskæmpere før dem,

253
00:15:57,790 --> 00:16:02,836
viste bukser modstand mod ulighed og
uretfærdighed, og de brød barrierer ned.

254
00:16:03,421 --> 00:16:07,133
Takket være bukser
kan vi sidde overskrævs på en hest,

255
00:16:08,009 --> 00:16:12,179
køre på cykel, uden at skørtet
sidder fast og slår os ihjel,

256
00:16:12,263 --> 00:16:15,725
og hensynsløst dame-sprede benene
i metroen.

257
00:16:15,808 --> 00:16:16,643
Nemlig!

258
00:16:16,725 --> 00:16:18,352
Bukser gjorde det nemmere for os

259
00:16:18,436 --> 00:16:21,188
at flygte fra rovdyr som mænd og bjørne.

260
00:16:21,272 --> 00:16:23,774
De havde små lommer, der var perfekte

261
00:16:23,857 --> 00:16:26,778
til små ting som tamponer og lønsedler.

262
00:16:26,860 --> 00:16:28,153
-Ja.
-Lønsedler.

263
00:16:28,238 --> 00:16:31,323
Selvom bukser startede
som et feministisk budskab,

264
00:16:31,408 --> 00:16:36,203
udviklede de sig til at være så stramme,
at de afskar blodtilførslen til hjernen.

265
00:16:36,287 --> 00:16:40,125
Det er et dårligt tegn, når det bedste
ved bukser er at tage dem af.

266
00:16:41,459 --> 00:16:43,419
Måske var det fortjent,

267
00:16:43,503 --> 00:16:46,213
og 2020 var inspirationen,
vi havde brug for.

268
00:16:47,548 --> 00:16:50,092
-For det handler om frigørelse.
-Ja!

269
00:16:50,176 --> 00:16:53,596
Ja, bukser,
verden ser anderledes ud uden jer.

270
00:16:53,679 --> 00:16:57,100
Med buksers død
mistede vi andre sociale normer

271
00:16:57,182 --> 00:17:01,437
som bh'er, afholdelse fra mad,
produktivitet, regelmæssige bade

272
00:17:01,520 --> 00:17:04,315
og selvfølgelig begrebet skam.

273
00:17:04,398 --> 00:17:06,358
Og til det siger jeg...

274
00:17:07,777 --> 00:17:08,778
Skide være med det!

275
00:17:10,654 --> 00:17:15,034
Til helvede med det!

276
00:17:15,117 --> 00:17:17,828
-Til helvede med at farve mit hår!
-Ja!

277
00:17:17,912 --> 00:17:19,663
Til helvede med barberede armhuler?

278
00:17:19,748 --> 00:17:21,499
Nemlig! Lad dem gro.

279
00:17:21,583 --> 00:17:24,501
Til helvede med
at svare på beskeder rettidigt.

280
00:17:24,586 --> 00:17:26,421
Ja!

281
00:17:26,503 --> 00:17:28,088
Til helvede med at betale skat!

282
00:17:28,631 --> 00:17:32,009
Nej, det er du nødt til.

283
00:17:32,093 --> 00:17:33,845
Til helvede med bukser!

284
00:17:33,927 --> 00:17:35,346
Nemlig.

285
00:17:42,979 --> 00:17:44,355
Fuck bukser!

286
00:17:44,439 --> 00:17:45,647
Fuck bukser.

287
00:17:46,148 --> 00:17:47,357
Ja.

288
00:17:50,444 --> 00:17:52,029
Fuck bukser!

289
00:17:54,449 --> 00:17:55,741
Fuck bukser!

290
00:17:55,825 --> 00:17:57,367
Ja!

291
00:17:58,619 --> 00:18:00,829
-Fuck bukser!
-Aske til aske,

292
00:18:00,913 --> 00:18:03,540
smækbukser til forvaskede,

293
00:18:03,625 --> 00:18:05,626
græd ikke, for de er væk.

294
00:18:05,710 --> 00:18:09,297
Smil, fordi du ikke behøver klæde dig på.

295
00:18:10,757 --> 00:18:12,090
Okay.

296
00:18:14,760 --> 00:18:15,761
Tak.

297
00:18:15,845 --> 00:18:18,222
-Det var godt.
-Så stærkt.

298
00:18:18,306 --> 00:18:20,808
Hold da op. Okay.

299
00:18:21,976 --> 00:18:25,814
Tak, Rachel, bh'er-ingen-bukser.

300
00:18:27,231 --> 00:18:30,192
Kom nu! Den var god. Jeg var nødt til det.

301
00:18:30,276 --> 00:18:35,073
Jeg støtter dig på din bukseløse rejse,
Brossies,

302
00:18:35,155 --> 00:18:38,284
men der er aircondition herinde,
så du vil fryse.

303
00:18:39,536 --> 00:18:42,997
Jeg kan mærke 2020's mørke ånd lette.

304
00:18:43,080 --> 00:18:44,332
Sådan, Jesus.

305
00:18:44,414 --> 00:18:49,671
Min ven Patti Harrison
vil nu beære os med sin tilstedeværelse.

306
00:18:51,381 --> 00:18:56,677
Hun vil stede en,
der står hende nær, til hvile.

307
00:19:00,640 --> 00:19:03,308
RIG-PIGE-INSTAGRAM-INFLUENCERE

308
00:19:07,355 --> 00:19:13,193
Jeg vil tage afsked med
rig-pige-Instagram-influencere.

309
00:19:13,278 --> 00:19:15,363
Det er et stort tab

310
00:19:15,445 --> 00:19:19,534
for deres familier, fans, følgere og...

311
00:19:21,702 --> 00:19:24,454
...deres partnerskab med Smartwater.

312
00:19:25,748 --> 00:19:29,210
De samarbejdede om at lave
et ikke-genbrugeligt metalsugerør

313
00:19:29,294 --> 00:19:31,837
til cis-kvinder, der ser sig som kvinder.

314
00:19:31,921 --> 00:19:34,632
De ville lancere det

315
00:19:34,715 --> 00:19:37,218
til festen for relanceringen af Enron.

316
00:19:37,301 --> 00:19:38,927
-Tragisk.
-Jeg vil være ærlig,

317
00:19:39,011 --> 00:19:40,721
rig-pige-Instagram-influencere,

318
00:19:40,805 --> 00:19:45,101
jeg ved ikke,
om I måske forsvandt for hurtigt.

319
00:19:45,183 --> 00:19:48,186
Antallet af ansigtsapp-filtre, I brugte,

320
00:19:48,270 --> 00:19:50,815
gjorde jeres alder umulig at gætte.

321
00:19:51,607 --> 00:19:55,028
I kunne have forladt os meget unge,

322
00:19:55,111 --> 00:19:59,324
men I kunne også være i 90'erne,
vi ved det ikke.

323
00:20:00,282 --> 00:20:02,326
"Hvem er datteren? Hvem er moren?"

324
00:20:02,410 --> 00:20:05,622
"De taler begge for vaginal opstramning."

325
00:20:06,497 --> 00:20:12,461
Uanset hvad efterlod I en overglat arv

326
00:20:12,628 --> 00:20:16,257
og et par uhyggeligt store solbriller.

327
00:20:17,592 --> 00:20:20,720
Hvad kan man bebrejde for det store tab?

328
00:20:20,803 --> 00:20:24,848
Var det den globale pandemi,
der lukkede deres yndlingsfugtbutikker?

329
00:20:26,142 --> 00:20:29,895
Var det abstinenserne fra ikke
at kunne tage billeder af solstråler,

330
00:20:29,979 --> 00:20:32,856
der skinner mellem deres lår
til Coachella?

331
00:20:33,732 --> 00:20:36,234
Var det at indsætte "kombucha-ordspil,"

332
00:20:36,318 --> 00:20:38,820
inden der var udført kliniske forsøg?

333
00:20:39,989 --> 00:20:41,240
Vi ved det ikke.

334
00:20:42,659 --> 00:20:44,993
Men det tragiske er,

335
00:20:45,077 --> 00:20:48,538
at der stadig var så meget på Jorden,
de kunne lade være

336
00:20:48,623 --> 00:20:50,124
at lære.

337
00:20:51,584 --> 00:20:53,920
Rig-pige-Instagram-influencere,

338
00:20:54,002 --> 00:20:56,338
selvom det chokerer os, at I er væk,

339
00:20:56,422 --> 00:20:58,883
er det ingen overraskelse,

340
00:20:58,967 --> 00:21:02,220
da I er døde mange gange før.

341
00:21:05,932 --> 00:21:10,728
I var helt færdige over denne heldragt,
som I beskrev som et chic vicevært-look.

342
00:21:10,811 --> 00:21:12,771
JA, JEG ER DØD

343
00:21:12,855 --> 00:21:14,190
Færdige over serummet.

344
00:21:14,272 --> 00:21:15,273
HELT FÆRDIG

345
00:21:16,401 --> 00:21:19,737
Denne bil som jeres far, mand
eller en eller anden købte til jer.

346
00:21:19,820 --> 00:21:20,738
VILDT, HELT FÆRDIG

347
00:21:21,489 --> 00:21:23,532
Men nu skal vi ikke fokusere på døden.

348
00:21:23,615 --> 00:21:26,076
Begravelser handler ikke om døden.

349
00:21:26,618 --> 00:21:30,873
I opnåede så mange ting i jeres liv.

350
00:21:30,957 --> 00:21:34,501
I besøgte Italien, Paris,

351
00:21:34,585 --> 00:21:36,796
nordpå i staten New York.

352
00:21:37,922 --> 00:21:40,215
I var næsten altid...

353
00:21:40,298 --> 00:21:41,800
Altid på en båd.

354
00:21:41,884 --> 00:21:45,304
Ja! På en båd,
#sejlerliv, #kvinderdersejler,

355
00:21:45,387 --> 00:21:47,222
#proviantchef, #bådundertrykkelse.

356
00:21:48,807 --> 00:21:53,104
Og hvem kan glemme jeres dybe
overfladiske kærlighed til fotografering,

357
00:21:53,186 --> 00:21:57,232
som I forsøgte at få folk
til at kalde "hukommelseshuskning,"

358
00:21:57,316 --> 00:22:02,571
et udtryk, I fandt på til jeres samarbejde
med Fujifilm og Enron.

359
00:22:04,323 --> 00:22:07,743
Og det stærkeste move,
rig-pige-Instagram-influencere,

360
00:22:07,826 --> 00:22:09,412
I engagerede jer.

361
00:22:09,494 --> 00:22:10,496
Ja.

362
00:22:10,579 --> 00:22:13,624
Da der blev demonstreret i hele landet,

363
00:22:13,708 --> 00:22:16,501
ventede I en hel dag,

364
00:22:16,586 --> 00:22:18,796
før I postede sponsorerede ting

365
00:22:18,880 --> 00:22:21,465
fra jeres maveudglattende, slankende te.

366
00:22:21,548 --> 00:22:22,759
Ja.

367
00:22:22,842 --> 00:22:25,094
I er måske væk,

368
00:22:25,178 --> 00:22:27,637
men jeres eftermæle vil leve videre.

369
00:22:27,721 --> 00:22:29,973
Link i beskrivelsen,
swipe op for at shoppe.

370
00:22:30,057 --> 00:22:33,935
I efterlader jer børn eller søskende,

371
00:22:34,019 --> 00:22:35,896
vi ved det ikke.

372
00:22:35,980 --> 00:22:41,318
Beckett, Sailor, Poet, Jameson-Neat

373
00:22:41,402 --> 00:22:43,570
og Jaxon

374
00:22:43,653 --> 00:22:45,239
med x.

375
00:22:45,323 --> 00:22:49,618
Til ære for jer

376
00:22:49,701 --> 00:22:53,205
vil vi udføre sorgrutiner,

377
00:22:53,288 --> 00:22:54,874
spirituelle, ikke religiøse,

378
00:22:54,957 --> 00:22:57,250
økonomisk konservative,
men socialliberale.

379
00:22:57,919 --> 00:23:01,088
Og sammen vil vi tænde et lys.

380
00:23:01,713 --> 00:23:06,969
Det er fra kollektionen af hestevokslys
I lavede i partnerskab med Lululemon

381
00:23:07,053 --> 00:23:09,721
og Hillary Clintons chilisovs.

382
00:23:09,806 --> 00:23:10,932
Jeg støtter hende.

383
00:23:11,015 --> 00:23:15,685
Og, ja, Enron.

384
00:23:18,064 --> 00:23:21,567
Der står "overflod" på den.
Den koster 190 dollars.

385
00:23:21,651 --> 00:23:22,984
Det er en god pris.

386
00:23:23,068 --> 00:23:25,028
Ingen hestevokslys!

387
00:23:31,243 --> 00:23:34,538
Hvil i fred,
rig-pige-Instagram-influencere.

388
00:23:34,622 --> 00:23:38,792
Lad os alle sige, Nama-slay.

389
00:23:38,875 --> 00:23:41,295
-Nama-slay.
-Nama-slay.

390
00:23:42,212 --> 00:23:43,213
Tak.

391
00:23:54,142 --> 00:23:56,810
Tak for den rørende hyldest.

392
00:23:56,894 --> 00:23:59,521
Jeg har aldrig været så ked af
en hvid kvindes fald,

393
00:23:59,605 --> 00:24:01,773
siden Dorinda forlod
Housewives of New York.

394
00:24:01,857 --> 00:24:04,484
Forlod? Seriøst. Dorinda blev fyret!

395
00:24:04,568 --> 00:24:06,695
Ville hun ikke have lønforhøjelse?

396
00:24:06,778 --> 00:24:09,574
-Andy Cohen, betal Dorinda ordentligt.
-Ja.

397
00:24:09,656 --> 00:24:12,160
Damer, rolig nu, okay?

398
00:24:12,242 --> 00:24:13,201
Ja, okay.

399
00:24:13,286 --> 00:24:16,538
Og byd nu velkommen
til aftenens anden Natasha,

400
00:24:16,622 --> 00:24:17,914
og det er Natty L.

401
00:24:17,999 --> 00:24:20,917
Jeg mener selvfølgelig Natasha Leggero.

402
00:24:25,673 --> 00:24:27,842
FLERE BØRN

403
00:24:38,310 --> 00:24:39,811
Det beklager jeg.

404
00:24:39,895 --> 00:24:42,522
Natasha var nødt til at gå lidt.
Hun har...

405
00:24:42,606 --> 00:24:46,402
...et lille problem, men er snart tilbage.

406
00:24:48,904 --> 00:24:52,157
Mor, jeg vil ikke være her.

407
00:24:52,240 --> 00:24:54,410
Far spiller Zoom-trivia med sine venner,

408
00:24:54,492 --> 00:24:56,953
og jeg må ikke efterlade dig i bilen,

409
00:24:57,038 --> 00:24:59,789
så sæt dig med din iPad,
og opfør dig ordentligt.

410
00:24:59,874 --> 00:25:00,708
Jeg er sulten.

411
00:25:00,790 --> 00:25:02,626
Se nu bare Gurli Gris.

412
00:25:02,710 --> 00:25:05,503
Hvis du mestrer en britisk accent,
når jeg er tilbage,

413
00:25:05,587 --> 00:25:07,714
så får du chili con carne.

414
00:25:07,798 --> 00:25:09,299
Det hader jeg.

415
00:25:14,221 --> 00:25:15,138
Hej.

416
00:25:17,057 --> 00:25:21,354
Jeg vil tage afsked med at få flere børn.

417
00:25:21,436 --> 00:25:24,815
Farvel til den smertefulde, rodede,

418
00:25:24,898 --> 00:25:29,194
mentalt argivende oplevelse
det er at have sex med min mand.

419
00:25:30,320 --> 00:25:32,530
Ingen bør få flere børn,

420
00:25:32,615 --> 00:25:35,742
og det siger jeg,
selvom jeg elsker kønsafsløringsfester

421
00:25:35,826 --> 00:25:38,496
og at gætte, hvilken katastrofe
det vil medføre.

422
00:25:39,163 --> 00:25:42,500
Da vi nåede april, var jeg parat til

423
00:25:42,583 --> 00:25:45,044
at snøre mine æggestokke sammen.

424
00:25:45,126 --> 00:25:46,211
Amen.

425
00:25:46,295 --> 00:25:47,128
Ja!

426
00:25:47,212 --> 00:25:51,717
Det har været dejligt
at være sammen med min datter, Gianna.

427
00:25:51,800 --> 00:25:54,052
Jeg håber, jeg udtalte det rigtigt.

428
00:25:54,135 --> 00:25:57,306
Men efter isolation med hende
i otte måneder

429
00:25:57,390 --> 00:26:02,560
har jeg overvejet at levere møbler tilbage
med en sjov overraskelse.

430
00:26:02,644 --> 00:26:04,355
-Jeg elsker min datter.
-Ja.

431
00:26:04,438 --> 00:26:07,441
Men det er på samme måde som LSD.

432
00:26:07,525 --> 00:26:08,942
I små doser.

433
00:26:09,986 --> 00:26:12,863
Jeg skammer mig over at sige,
at under isolationen

434
00:26:12,946 --> 00:26:17,535
har jeg ikke altid kunnet lide hende.
Hun skal helst sove, så jeg glemmer hende.

435
00:26:17,617 --> 00:26:20,578
Jeg vil ikke være dagplejemor.

436
00:26:20,663 --> 00:26:23,249
Jeg har ikke fået et barn
for at lære det ting.

437
00:26:23,332 --> 00:26:25,500
Jeg fik et barn

438
00:26:25,584 --> 00:26:28,378
for at få likes på Instagram
ligesom alle andre.

439
00:26:28,461 --> 00:26:30,673
-Hvad hedder babyen på nettet?
-Bare PM mig.

440
00:26:31,423 --> 00:26:33,217
Og jeg er ikke bare lærer.

441
00:26:33,300 --> 00:26:38,263
Nu hvor hun er hjemme hele dagen,
er jeg også personlig kok.

442
00:26:38,346 --> 00:26:41,182
Altså indtil hun selv kunne bestille mad.

443
00:26:41,267 --> 00:26:42,434
Okay.

444
00:26:42,518 --> 00:26:45,229
Men jeg er lejrvejleder, børnepsykolog,

445
00:26:45,313 --> 00:26:47,815
idrætslærer, og på svære nætter

446
00:26:47,897 --> 00:26:49,357
er jeg kloakarbejder.

447
00:26:49,442 --> 00:26:52,193
For hun skider i bukserne.

448
00:26:53,612 --> 00:26:56,740
Folk elsker at pointere,
at det ødelægger ens krop at få børn,

449
00:26:56,824 --> 00:26:58,659
og bare rolig, det passer.

450
00:26:58,742 --> 00:27:01,578
Men det er sindet, der rammes hårdest.

451
00:27:01,662 --> 00:27:05,040
Tænk, at man kan blive trollet
uden at være på nettet.

452
00:27:05,124 --> 00:27:07,625
Hun laver grin med mig hele tiden.

453
00:27:07,710 --> 00:27:10,796
Det er som at bo med
en udelukket Reddit-bruger.

454
00:27:12,464 --> 00:27:15,300
Sommetider dagdrømmer jeg om,
hvordan det ville være

455
00:27:15,384 --> 00:27:18,095
at opleve isolationen uden et barn.

456
00:27:18,179 --> 00:27:21,891
Jeg ville holde afstand
med hjemmelavet sangria hver aften.

457
00:27:21,973 --> 00:27:23,851
Jeg ville skrive to pilotafsnit,

458
00:27:23,933 --> 00:27:26,979
en komedie og et rørende historisk drama.

459
00:27:27,063 --> 00:27:28,897
Jeg ville lære at male.

460
00:27:28,980 --> 00:27:32,526
Men nej, i stedet
har jeg brugt isolationen

461
00:27:32,609 --> 00:27:35,653
på at overbevise min treårige datter
om at gå med maske.

462
00:27:35,738 --> 00:27:37,448
Hun er som en Trump-tilhænger.

463
00:27:37,530 --> 00:27:42,619
Hun råber: "Nej til maske!
Dr. Fauci er fra den 'dybe stat.'"

464
00:27:43,746 --> 00:27:45,705
Før ville jeg gerne have flere børn,

465
00:27:45,789 --> 00:27:48,459
men nu vil jeg
højst adoptere en 14-årig,

466
00:27:48,541 --> 00:27:51,170
som er god til håndværk
og til at støve af.

467
00:27:52,046 --> 00:27:55,383
Det er ærlig talt uansvarligt
at få flere børn.

468
00:27:55,465 --> 00:27:57,468
For hvad arver de?

469
00:27:57,550 --> 00:27:59,010
En synkende planet.

470
00:27:59,095 --> 00:28:01,012
Giftig luft.

471
00:28:01,096 --> 00:28:02,515
En ny Rap fyr-serie.

472
00:28:02,597 --> 00:28:05,351
-Det passer.
-Mor, jeg bløder.

473
00:28:07,685 --> 00:28:10,772
Bløder altid. Jeg er nødt til at gå.

474
00:28:12,566 --> 00:28:13,692
Jeg kommer.

475
00:28:13,776 --> 00:28:16,444
Hvad har du i munden?

476
00:28:18,279 --> 00:28:20,074
Jøsses!

477
00:28:20,156 --> 00:28:22,410
Jeg er glad for, jeg købte en spiral.

478
00:28:22,492 --> 00:28:23,493
Helt enig.

479
00:28:23,576 --> 00:28:28,457
Men jeg ved, der er en her,
som kan forene os med sin genialitet.

480
00:28:28,540 --> 00:28:31,419
Og det er Ziwe.

481
00:28:33,921 --> 00:28:35,923
BEIGE PLASTRE

482
00:28:36,006 --> 00:28:37,258
Ja!

483
00:28:40,802 --> 00:28:44,682
I dag siger vi farvel til beige plastre.

484
00:28:44,765 --> 00:28:48,978
De blev opfundet i Highland Park,
New Jersey i 1920

485
00:28:49,060 --> 00:28:52,230
af Earle Dixon. De var beige,

486
00:28:52,314 --> 00:28:56,402
fordi 1920'erne var kendt for
at være en sikker tid for sorte.

487
00:28:57,736 --> 00:29:00,655
Kendt for. Men i år var noget andet.

488
00:29:00,739 --> 00:29:04,451
I takt med at demonstrationer
mod politivold blev større og større,

489
00:29:04,535 --> 00:29:08,497
valgte vores venner i plaster-industrien
og mange andre industrier

490
00:29:08,580 --> 00:29:12,625
at erklære tydeligt:

491
00:29:12,710 --> 00:29:14,627
"Alt er fint her."

492
00:29:15,671 --> 00:29:16,672
Er det ikke dejligt?

493
00:29:16,755 --> 00:29:19,758
Vi bad om lighed og fik brune plastre.

494
00:29:19,842 --> 00:29:23,554
Et lille brunt plaster
på det institutionelle skudhul.

495
00:29:23,636 --> 00:29:25,556
Send tallerkenen rundt.

496
00:29:25,638 --> 00:29:30,185
Vi skal også vise respekt for
de civile ofre,

497
00:29:30,269 --> 00:29:33,063
som æraen med det døde beige plaster
tog med sig,

498
00:29:33,146 --> 00:29:35,191
nu hvor virksomhedsracisme er bandlyst.

499
00:29:35,273 --> 00:29:39,444
Aunt Jemima, Uncle Ben,
Chief Wahoo, Trader Ming,

500
00:29:39,528 --> 00:29:41,864
og den navnløse
indfødte amerikanske smørpige.

501
00:29:41,947 --> 00:29:45,201
Heldigvis vil Aunt Jemimas arv leve videre

502
00:29:45,284 --> 00:29:49,163
i en Oscar-nomineret film om hendes liv
med kun hvide skuespillere.

503
00:29:49,246 --> 00:29:50,079
Tøs.

504
00:29:50,163 --> 00:29:54,417
Sammen med disse nye mangfoldige
plastre er der kommet en flodbølge

505
00:29:54,501 --> 00:29:57,462
af performativt pis fra virksomheder.

506
00:29:57,546 --> 00:30:00,382
Pludselig undskyldte alle

507
00:30:00,465 --> 00:30:03,969
for blinde vinkler
på grund af ukontrolleret racisme.

508
00:30:04,053 --> 00:30:08,723
Tv-kanaler fjernede folk, der havde klædt
sig ud som sorte de seneste 15 år.

509
00:30:08,807 --> 00:30:12,644
Der er også Washington DC's
nye Black Lives Matter-plads.

510
00:30:12,728 --> 00:30:15,396
-Der blev jeg engang kropsvisiteret.
-Ja.

511
00:30:15,480 --> 00:30:18,067
I verden efter beige plastre

512
00:30:18,150 --> 00:30:20,528
blev undskyldninger normen.

513
00:30:20,611 --> 00:30:24,490
Kendte undskyldte for deres
"utilsigtede" plantagebryllupper,

514
00:30:24,573 --> 00:30:28,117
selvom "plantage"
var en del af navnet på stedet.

515
00:30:28,201 --> 00:30:29,369
Tak.

516
00:30:29,452 --> 00:30:32,748
Jeg vidste ikke,
at det beige plasters æra var slut,

517
00:30:32,830 --> 00:30:35,334
før jeg fik en masse beskeder

518
00:30:35,416 --> 00:30:38,962
fra tidligere kolleger,
der undskyldte for diverse fornærmelser.

519
00:30:39,547 --> 00:30:43,634
Jeg vidste slet ikke, at så mange
hvide mennesker havde mit nummer,

520
00:30:43,717 --> 00:30:46,010
og det er min fejl.

521
00:30:46,804 --> 00:30:50,057
Det beige plasters æra er slut,

522
00:30:50,140 --> 00:30:53,269
og der skulle kun gå 100 år.

523
00:30:53,352 --> 00:30:55,061
Et hundrede fandens år!

524
00:30:55,144 --> 00:30:59,441
Gudskelov har vi plastre
i Naomi Campbells hudfarve.

525
00:31:00,025 --> 00:31:00,984
Fedt.

526
00:31:01,067 --> 00:31:02,361
Ikonisk.

527
00:31:02,443 --> 00:31:03,862
Tak.

528
00:31:12,663 --> 00:31:14,414
Tusind tak, Ziwe.

529
00:31:14,498 --> 00:31:16,208
Det var så lidt.

530
00:31:16,291 --> 00:31:20,671
Uden yderligere forsinkelse
er det mig en glæde og ære,

531
00:31:20,753 --> 00:31:23,798
jeg får helt kuldegysninger ved tanken,

532
00:31:23,882 --> 00:31:28,136
at byde den fantastiske og legendariske

533
00:31:28,220 --> 00:31:30,180
Sarah Silverman herop.

534
00:31:34,309 --> 00:31:37,479
GØR USA STORSLÅET IGEN

535
00:31:40,691 --> 00:31:43,027
-Hej, venner.
-Hej.

536
00:31:43,109 --> 00:31:46,070
Vi er samlet i aften for at tage afsked

537
00:31:46,154 --> 00:31:48,574
med det at gøre USA storslået igen.

538
00:31:50,200 --> 00:31:53,412
Du var et koncept, en politisk agenda,

539
00:31:53,494 --> 00:31:56,248
et slogan på en kasket fra Kina.

540
00:31:56,332 --> 00:31:59,084
Så lad os holde et øjebliks stilhed.

541
00:31:59,167 --> 00:32:01,377
Det var det øjeblik. Godt, Judy.

542
00:32:11,971 --> 00:32:13,390
Sluk, Judy.

543
00:32:16,393 --> 00:32:18,436
Farvel til det udtryk.

544
00:32:18,519 --> 00:32:21,230
Det er på høje tid,
vi steder dig til hvile.

545
00:32:23,192 --> 00:32:27,945
Tænk, hvad George Washington ville sige,
hvis han så USA nu.

546
00:32:28,029 --> 00:32:32,076
Han ville sige: "Hvad er et toilet?
Hvorfor har kvinder bankkonti?

547
00:32:32,159 --> 00:32:36,121
"Hvad er en bil? Hvor er hestene?
Hvor er Martha? Er hun død?

548
00:32:36,204 --> 00:32:38,749
"Hvad er en telefon? Salat i en pose?

549
00:32:38,832 --> 00:32:41,835
"Landet har virkelig forandret
sig siden sin fødsel."

550
00:32:42,920 --> 00:32:47,340
Det er svært at sige, hvornår
"Gør USA storslået igen" blev født.

551
00:32:47,423 --> 00:32:50,426
I nyere tid startede det nok,

552
00:32:50,510 --> 00:32:53,931
da en flink dame fra Alaska
skød elge fra en helikopter,

553
00:32:54,013 --> 00:32:55,848
og det elskede folk.

554
00:32:55,932 --> 00:32:59,019
Det gik stærkt,
da racistiske narrøve beskyldte

555
00:32:59,103 --> 00:33:02,271
den første sorte præsident
for at være fra Kenya.

556
00:33:02,980 --> 00:33:05,776
Og så flyttede du ind på det ovale kontor,

557
00:33:05,858 --> 00:33:08,612
da valgmandskollegiet hellere ville

558
00:33:08,695 --> 00:33:12,324
satse på en falleret kasinomogul
end på en kvinde.

559
00:33:13,200 --> 00:33:14,660
Vi troede det ikke muligt.

560
00:33:15,326 --> 00:33:16,703
Og med "vi"

561
00:33:16,787 --> 00:33:18,705
mener jeg progressive hvide.

562
00:33:18,788 --> 00:33:19,832
Nemlig.

563
00:33:19,914 --> 00:33:23,376
Jeg vil ikke kun kritisere dig.
Jeg beundrer dig også.

564
00:33:23,460 --> 00:33:27,338
Du var et nobelt mål.
Hvem vil ikke gerne være stor?

565
00:33:27,423 --> 00:33:30,049
Du lovede en mur, og du lavede en

566
00:33:30,134 --> 00:33:32,885
med metalbure med småbørn i.

567
00:33:33,679 --> 00:33:35,431
Du lovpriste lov og orden,

568
00:33:35,513 --> 00:33:38,182
og du gav mødre i Portland tåregas.

569
00:33:38,267 --> 00:33:40,394
Du ville gøre amerikanere rigere,

570
00:33:40,477 --> 00:33:43,020
og det gjorde du,
hvis de allerede var rige.

571
00:33:43,105 --> 00:33:43,939
-Ja!
-Sandt.

572
00:33:44,021 --> 00:33:48,277
Men jeg må være ærlig.
Når jeg tænker på storslået,

573
00:33:48,359 --> 00:33:52,614
tænker jeg ikke på at stække postvæsnet
for at afholde folk fra at stemme

574
00:33:52,698 --> 00:33:56,410
eller at betale mindre i skat,
end du betalte for dit Toto-toilet.

575
00:33:56,492 --> 00:33:57,869
Fandeme nej.

576
00:33:58,202 --> 00:34:01,707
Jeg beundrer din støtte til mangfoldighed.

577
00:34:01,789 --> 00:34:07,755
Det var lige meget, om man var
en vanæret advokat eller direktør

578
00:34:07,921 --> 00:34:10,215
eller endda en vanæret hvid nationalist.

579
00:34:10,298 --> 00:34:14,260
For at gøre USA storslået igen
sad de alle med ved bordet.

580
00:34:14,927 --> 00:34:18,097
Og du stod for de sjoveste jokes.

581
00:34:18,181 --> 00:34:21,601
Som at Mexico skulle betale
for grænsemuren,

582
00:34:21,684 --> 00:34:24,938
og at virusset ville forsvinde inden april

583
00:34:25,021 --> 00:34:28,192
og din spøg med Herman Cain.

584
00:34:28,275 --> 00:34:30,818
Hold da op.

585
00:34:30,902 --> 00:34:35,239
Og med din bortgang
skal der tages afsked med så meget.

586
00:34:35,324 --> 00:34:39,119
Afsked med tanken om,
at uddannelse er indoktrinering.

587
00:34:39,202 --> 00:34:40,119
-Ja!
-Ja.

588
00:34:40,204 --> 00:34:43,081
Afsked med frygten for,

589
00:34:43,164 --> 00:34:45,751
at koderne til atomvåbnene
kan ende på Twitter.

590
00:34:45,833 --> 00:34:46,668
Ja, for fanden.

591
00:34:46,751 --> 00:34:50,422
Afsked med tanken om,
at din holdning er videnskab.

592
00:34:50,505 --> 00:34:51,422
Ja.

593
00:34:51,507 --> 00:34:55,510
Livet vil blive bedrei en verden
efter "gør USA storslået igen".

594
00:34:55,594 --> 00:35:00,014
Bedre for truede dyrearter,
demokratiet, infrastruktur.

595
00:35:00,097 --> 00:35:05,436
Sorte og indfødte. LGBTQIA+-folk.

596
00:35:05,521 --> 00:35:06,938
Jøder.

597
00:35:07,021 --> 00:35:09,565
Ups. Vi fjerner dig,

598
00:35:09,650 --> 00:35:12,985
men ikke før, vi kan kontrollere vejret.

599
00:35:13,820 --> 00:35:17,449
Vi siger adios til gør USA storslået igen,

600
00:35:17,532 --> 00:35:20,077
for det ved vi, du vil hade.

601
00:35:20,159 --> 00:35:23,163
Det viser sig,
man ikke kan gøre noget storslået igen,

602
00:35:23,246 --> 00:35:25,666
-hvis det ikke var storslået fra starten.
-Nej.

603
00:35:25,748 --> 00:35:28,251
Og hvad refererer "igen" til?

604
00:35:28,335 --> 00:35:33,005
Var "igen," da sorte ikke måtte
komme i visse byer efter solnedgang?

605
00:35:33,090 --> 00:35:33,923
Nej.

606
00:35:34,007 --> 00:35:37,219
Var det i 2002,
da det stadig var ulovligt i Texas

607
00:35:37,302 --> 00:35:38,971
at dyrke analsex?

608
00:35:40,429 --> 00:35:44,684
Eller i 70'erne, da kvinder ikke kunne
ansøge om en bankkonto uden sin mand?

609
00:35:44,768 --> 00:35:47,103
-Tak, dommer Ruthy.
-RBG.

610
00:35:47,186 --> 00:35:49,731
Vi har gjort store ting.

611
00:35:49,815 --> 00:35:52,400
Selvfølgelig har vi det.

612
00:35:53,025 --> 00:35:55,528
Purple Mountains storslåethed.

613
00:35:56,655 --> 00:35:58,114
Costco.

614
00:35:59,032 --> 00:36:00,701
Adgang til vaskeri hele døgnet.

615
00:36:00,784 --> 00:36:02,202
Dolly Parton.

616
00:36:02,286 --> 00:36:03,286
Hun er god.

617
00:36:03,369 --> 00:36:05,329
Skydebaner ved siden af sprutbutikker.

618
00:36:05,414 --> 00:36:06,498
Det eksisterer.

619
00:36:06,581 --> 00:36:08,958
Men nu har vi taget den røde kasket af.

620
00:36:09,041 --> 00:36:12,795
Det er tid til,
at vi kravler ud af ruinerne af det,

621
00:36:12,880 --> 00:36:17,009
der er tilbage af vores land,
og gør USA til et godt sted.

622
00:36:17,634 --> 00:36:18,885
Ja, godt.

623
00:36:18,969 --> 00:36:21,096
For vi kan være gode.

624
00:36:21,762 --> 00:36:26,059
På trods af det, vi har lært
de seneste 300-400 år,

625
00:36:26,143 --> 00:36:28,561
-er det ikke for sent.
-Nej.

626
00:36:28,644 --> 00:36:31,188
Måske er det, fordi jeg er skæv,

627
00:36:31,273 --> 00:36:33,065
men vi har klaret så meget.

628
00:36:33,150 --> 00:36:35,943
Det har vi gjort med mod og udholdenhed

629
00:36:36,027 --> 00:36:38,280
og porno, der passer til vores behov.

630
00:36:38,362 --> 00:36:39,280
Fandeme ja.

631
00:36:39,364 --> 00:36:42,451
Jeg ved, vi kan gøre USA godt igen.

632
00:36:42,534 --> 00:36:44,202
-Sådan.
-Godt sagt.

633
00:36:44,286 --> 00:36:45,621
Vi kan være gode.

634
00:36:45,704 --> 00:36:50,291
Når vi i dette skrækkelige år
var der for hinanden.

635
00:36:50,375 --> 00:36:53,878
Når vi demonstrerede fredeligt.

636
00:36:53,961 --> 00:36:55,672
Når vi hjalp vores naboer.

637
00:36:55,755 --> 00:36:59,300
Når vi stod på brandtrapperne
og slog på potter og pander

638
00:36:59,384 --> 00:37:03,054
for de mennesker, der stod forrest
i kampen, som et primalskrig.

639
00:37:04,597 --> 00:37:06,766
For godhed er storslåethed.

640
00:37:08,143 --> 00:37:11,271
Så vi bliver stærkere efter
"Gør USA storslået igen."

641
00:37:11,355 --> 00:37:12,313
Ja.

642
00:37:12,396 --> 00:37:14,231
-Og klogere.
-Ja!

643
00:37:14,315 --> 00:37:17,443
-Og ét skridt nærmere at slette Facebook.
-Amen.

644
00:37:17,527 --> 00:37:20,614
For det her er sgu USA.

645
00:37:20,697 --> 00:37:23,699
Og er vi det bedste land i verden?

646
00:37:23,784 --> 00:37:26,286
Nej. Men er vi det største?

647
00:37:27,871 --> 00:37:28,704
Nej.

648
00:37:28,789 --> 00:37:31,375
Men vi er det skøreste,
og det siger noget.

649
00:37:32,793 --> 00:37:37,338
Derfor står jeg håbefuld foran jer i dag.

650
00:37:37,422 --> 00:37:40,132
For når jeg ser ud på jer,

651
00:37:40,217 --> 00:37:43,804
ser jeg kvinder,
der har gjort os lidt gladere.

652
00:37:45,054 --> 00:37:49,184
Og det minder mig om,
at vi er sammen om det her.

653
00:37:49,266 --> 00:37:51,186
Jeg passer på jer.

654
00:37:51,268 --> 00:37:52,771
-Ja!
-Jeg passer på jer alle.

655
00:37:53,230 --> 00:37:54,563
Fordi...

656
00:37:55,898 --> 00:37:56,983
Hvor kom jeg fra?

657
00:37:57,775 --> 00:37:58,860
USA?

658
00:37:58,943 --> 00:37:59,860
Virkelig?

659
00:38:01,195 --> 00:38:04,407
Okay. Tja, sayonara, 2020.

660
00:38:04,490 --> 00:38:07,577
Jeg er ked af at se dig smutte,
men jeg er også glad.

661
00:38:17,753 --> 00:38:20,590
Damer, vi gjorde det.

662
00:38:21,507 --> 00:38:22,800
Ja!

663
00:38:22,884 --> 00:38:25,387
Vi har sagt farvel til så meget i dag,

664
00:38:25,469 --> 00:38:27,972
men når jeg kigger rundt,

665
00:38:28,056 --> 00:38:30,224
føler jeg ikke, jeg har mistet noget.

666
00:38:30,307 --> 00:38:33,353
Året 2020 forsøgte at knække os, men i dag

667
00:38:33,436 --> 00:38:36,565
fik nogle af de sjoveste kvinder,
jeg kender,

668
00:38:36,648 --> 00:38:39,818
det sidste ord.

669
00:38:39,900 --> 00:38:41,110
Ja, Phoebe Robinson!

670
00:38:41,193 --> 00:38:42,195
Skål, kællinger.

671
00:38:42,278 --> 00:38:43,112
Ja!

672
00:38:44,072 --> 00:38:46,742
Så til sidst, tak.

673
00:38:46,824 --> 00:38:50,786
Tak, fordi I hjalp os med
at lægge året i graven.

674
00:38:50,871 --> 00:38:51,829
Det var tiltrængt.

675
00:38:51,913 --> 00:38:56,126
Og nu har jeg forberedt

676
00:38:56,208 --> 00:39:00,255
et in memoriam som afslutning.

677
00:39:00,338 --> 00:39:01,757
Mikrofon.

678
00:39:01,840 --> 00:39:04,134
-Vil hun synge?
-Tak.

679
00:39:04,217 --> 00:39:07,554
Normalt synger jeg ikke,
så bær over med mig.

680
00:39:10,056 --> 00:39:11,349
Jeg kan synge.

681
00:39:12,309 --> 00:39:14,061
-Christina Aguilera.
-Hold da kæft.

682
00:39:14,143 --> 00:39:15,853
-Christina Aguilera.
-Sindssygt.

683
00:39:15,936 --> 00:39:17,396
Okay, jeg dropper det.

684
00:39:19,273 --> 00:39:24,320
Jeg vil huske dig

685
00:39:25,405 --> 00:39:31,369
Vil du huske mig?

686
00:39:31,452 --> 00:39:37,416
Lad ikke dit liv gå dig forbi

687
00:39:39,960 --> 00:39:45,925
Græd ikke over minderne

688
00:39:46,009 --> 00:39:47,427
-Christina!
-Ja!

689
00:39:48,552 --> 00:39:53,141
Jeg er så træt, men kan ikke sove

690
00:39:54,141 --> 00:39:57,186
Står på randen af noget

691
00:39:57,269 --> 00:39:58,105
KRAM

692
00:39:58,188 --> 00:39:59,773
Alt for dybt

693
00:39:59,856 --> 00:40:00,731
FERIER

694
00:40:00,815 --> 00:40:02,650
Det er skørt, vi føler så meget

695
00:40:02,733 --> 00:40:03,777
NAVNET "KAREN"

696
00:40:03,860 --> 00:40:06,655
Men vi kan intet sige

697
00:40:06,737 --> 00:40:13,036
Vi skriger indvendigt
Men vi bliver ikke hørt

698
00:40:13,119 --> 00:40:14,829
SUND FORNUFT

699
00:40:14,954 --> 00:40:19,208
Jeg vil huske dig

700
00:40:19,291 --> 00:40:20,210
HÅNDTRYK

701
00:40:20,293 --> 00:40:21,210
KRYDSTOGTER

702
00:40:21,293 --> 00:40:22,963
Vil du huske mig?

703
00:40:23,045 --> 00:40:23,963
AT GÅ MED BH

704
00:40:25,005 --> 00:40:28,175
Lad ikke dit liv

705
00:40:28,260 --> 00:40:29,344
JK ROWLINGS KARRIERE

706
00:40:29,427 --> 00:40:30,804
DE FLESTE STATUER

707
00:40:30,887 --> 00:40:34,349
Gå dig forbi

708
00:40:34,431 --> 00:40:38,978
Græd ikke over dine minder

709
00:40:39,061 --> 00:40:40,396
MELANIAS ÆGTEPAGT

710
00:40:40,480 --> 00:40:42,231
PRIVATFESTER
DRIKKEFONTÆNER

711
00:40:42,315 --> 00:40:45,068
ARMIE HAMMERS ÆGTESKAB
PALEO

712
00:40:45,152 --> 00:40:46,945
Jeg vil huske dig

713
00:40:47,027 --> 00:40:48,070
KETO
JUICEKURE

714
00:40:48,155 --> 00:40:49,572
BIOGRAFTURE
TEATERTURE

715
00:40:49,655 --> 00:40:51,115
KONCERTER
PÅ BAR - HVOR SOM HELST

716
00:40:51,199 --> 00:40:52,826
Vil du huske mig?

717
00:40:52,909 --> 00:40:53,952
TØJREGLER
SAMMENSKUDSGILDE

718
00:40:54,034 --> 00:40:55,744
Hvilke toner kan du ikke ramme?

719
00:40:55,829 --> 00:40:58,956
Lad ikke dit liv gå dig forbi

720
00:40:59,039 --> 00:41:00,666
SJOV-ELLER-BALLADE - THANKSGIVING
JULESANGE

721
00:41:00,750 --> 00:41:02,460
FEM-SEKUNDER-REGLEN
SVEDE PÅ FREMMEDE

722
00:41:02,543 --> 00:41:05,755
Græd ikke over minderne

723
00:41:05,838 --> 00:41:07,132
FONDUE
AT DELE POMFRITTER

724
00:41:07,215 --> 00:41:08,717
AT HÆNGE UD - SHOPPE
FLIRTE

725
00:41:08,800 --> 00:41:09,842
LANGDISTANCEFORHOLD

726
00:41:10,385 --> 00:41:16,016
Lad ikke dit liv gå dig forbi

727
00:41:16,724 --> 00:41:19,059
-Syng!
-Christina!

728
00:41:19,143 --> 00:41:20,811
-Ja!
-Smukt!

729
00:41:20,896 --> 00:41:22,230
Græd ikke over

730
00:41:22,313 --> 00:41:24,940
GALLAFEST - RUDY GIULIANIS KARRIERE
IVANKAS VENSKABER

731
00:41:25,025 --> 00:41:27,610
Ja, syng! Syng, tøs!

732
00:41:27,693 --> 00:41:32,199
Minderne

733
00:41:36,619 --> 00:41:38,996
QUIBI
SJOV

734
00:41:42,208 --> 00:41:44,043
Jeg elsker dig, Christina!

735
00:41:46,213 --> 00:41:49,548
Godt Nytår! Vi ses i 2021, elsklinge.

736
00:42:01,769 --> 00:42:02,853
INSTRUKTØREN

737
00:42:02,978 --> 00:42:06,565
Tøser, I ser skønne ud.
Jeg er ked af, jeg ikke kan være der.

738
00:42:07,150 --> 00:42:08,735
Hvor skal jeg kigge hen?

739
00:42:09,485 --> 00:42:11,112
Hen på podiet.

740
00:42:11,195 --> 00:42:14,532
Kig bare ned og rundt,
som I ville have gjort.

741
00:42:18,452 --> 00:42:20,996
2020 var en rigtig lort.

742
00:42:21,414 --> 00:42:22,539
Sandt.

743
00:42:24,793 --> 00:42:26,085
BORD I RECEPTIONEN
TOMT

744
00:42:26,168 --> 00:42:29,547
-Her er ingen.
-De bliver tilføjet med VFX.

745
00:42:30,422 --> 00:42:31,925
Det er skørt.

746
00:42:32,007 --> 00:42:33,050
Og værsgo.

747
00:42:43,686 --> 00:42:45,480
Perfekt. Nu skal du danse.

748
00:42:49,525 --> 00:42:51,610
Hvorfor danser jeg? Hvad er meningen?

749
00:42:51,695 --> 00:42:54,530
Christina Aguilera synger
"I Will Remember You."

750
00:42:55,030 --> 00:42:57,492
"I Will Remember..."

751
00:42:58,952 --> 00:43:00,494
Jeg kan prøve.

752
00:43:00,577 --> 00:43:02,664
Min kjole er som vinyl.

753
00:43:03,289 --> 00:43:06,083
Det er latex, så den laver lyde.

754
00:43:06,166 --> 00:43:07,501
Fuck bukser!

755
00:43:07,835 --> 00:43:08,836
Fuck bukser.

756
00:43:08,920 --> 00:43:12,090
Brune plastre stoppede racismen

757
00:43:12,172 --> 00:43:15,592
Brune plastre stoppede racismen

758
00:43:17,554 --> 00:43:18,596
Hold da kæft!

759
00:43:19,347 --> 00:43:21,266
Hold da kæft. Okay.

760
00:43:23,476 --> 00:43:25,478
Tekster af: Emil Tolstrup

761
00:43:25,561 --> 00:43:27,563
Kreativ supervisor
Lotte Udsen



