1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,228 --> 00:00:22,314
YEARLY DEPARTED
ALAALA NG MGA NAGMAMAHAL NA NAIWAN - 2020

4
00:00:42,167 --> 00:00:45,337
Uy! Ang ganda mo!

5
00:00:45,420 --> 00:00:48,966
Totoo! Ikaw nga, babae!
Gusto ko ang mga gawa mo, Rachel!

6
00:00:49,048 --> 00:00:51,801
Rachel Brosnahan. Grabe.

7
00:01:15,450 --> 00:01:16,659
Parating na si Mommy!

8
00:01:54,031 --> 00:01:58,701
Nagtipon tayong mga kababaihan ngayon,

9
00:01:58,786 --> 00:02:02,331
dahil ang 2020
ay isang napakalaking gago.

10
00:02:02,873 --> 00:02:07,920
At sama-sama nating ihihimlay
ang lintik na taong ito ngayon.

11
00:02:08,002 --> 00:02:10,296
Dahil napakaraming kinuha ng 2020 sa atin.

12
00:02:11,048 --> 00:02:12,925
Ngunit ipapaalala ko rin sa inyo

13
00:02:13,008 --> 00:02:15,176
na napakaraming ibinigay ng 2020 sa atin.

14
00:02:15,260 --> 00:02:16,637
-Banana bread.
-Sarap.

15
00:02:16,719 --> 00:02:17,972
-Insomnia.
-Totoo.

16
00:02:18,055 --> 00:02:21,724
At sixth sense na nakakaramdam
kung may taong 6 feet ang layo sa iyo.

17
00:02:21,808 --> 00:02:25,562
Nga pala, katumbas ng 6 feet
ay isang Sterling K. Brown.

18
00:02:25,646 --> 00:02:27,313
Mabuti't napakinabangan n'yo ako.

19
00:02:27,397 --> 00:02:29,233
'Wag n'yo akong pansinin.

20
00:02:29,316 --> 00:02:30,818
Salamat, Ster-Ster.

21
00:02:31,443 --> 00:02:33,027
Napakagwapong papa.

22
00:02:33,111 --> 00:02:33,987
Masarap siya.

23
00:02:34,070 --> 00:02:36,949
Habang nagpapakawalang silbi tayong lahat…

24
00:02:37,031 --> 00:02:37,824
Totoo.

25
00:02:37,908 --> 00:02:40,911
…kung ano-ano nang ginawa ng 2020.

26
00:02:40,995 --> 00:02:46,000
Global pandemic, malawakang unemployment,
pandaigdigang mga protesta,

27
00:02:46,082 --> 00:02:49,586
wildfires, mamamatay-taong mga bubuyog,
Megxit, Brexit.

28
00:02:49,670 --> 00:02:53,215
Oo! Lahat, nangyari ngayong taon,

29
00:02:53,299 --> 00:02:56,551
ngayong napakahabang taon.

30
00:02:56,634 --> 00:02:59,638
At kahit maraming
pagkakahati-hati ngayong taon

31
00:02:59,722 --> 00:03:01,598
tungkol sa kung sino'ng mahalaga

32
00:03:01,681 --> 00:03:05,519
at kung kailangan ba talagang
punasan ang groceries mo,

33
00:03:05,603 --> 00:03:07,604
at pucha, oo, kailangan,

34
00:03:07,687 --> 00:03:11,317
nagkaroon tayong lahat ng iisang kalaban,

35
00:03:11,400 --> 00:03:14,569
ang lingguhang
screen time notification ng iPhone.

36
00:03:14,652 --> 00:03:16,572
Hindi ko kailangang madawit doon.

37
00:03:16,655 --> 00:03:19,199
-Salamat! Pabayaan n'yo ako!
-Oo. Hayaan n'yo siya.

38
00:03:19,908 --> 00:03:23,579
2020, lintik kang kupal ka.

39
00:03:24,663 --> 00:03:28,082
At narito kami para sabihing
mamayapa ka na,

40
00:03:28,167 --> 00:03:31,086
kahit walang habas mong sinira
ang kapayapaan namin.

41
00:03:31,170 --> 00:03:32,629
Tama!

42
00:03:32,712 --> 00:03:36,425
Kaya ngayon, sa espiritu
ng sama-samang paghilom,

43
00:03:36,508 --> 00:03:42,389
kayo naman ang magbahagi
ng nawala sa inyo ngayong 2020.

44
00:03:42,473 --> 00:03:46,018
Tanggalin natin ang tinik na ito
sa mga dibdib at mga isipan natin.

45
00:03:46,100 --> 00:03:47,895
-Tama!
-Tama! Tara na!

46
00:03:47,978 --> 00:03:49,187
Ayos.

47
00:03:49,271 --> 00:03:52,231
Ang mauuna sa pagbabahagi
ng napakahalagang bagay sa kanya,

48
00:03:52,316 --> 00:03:56,194
salubungin natin
ang nag-iisang Tiffany Haddish.

49
00:04:04,286 --> 00:04:06,913
Salamat. Salamat.

50
00:04:06,997 --> 00:04:10,542
Narito ako upang magpaalam

51
00:04:11,335 --> 00:04:12,794
sa casual sex.

52
00:04:14,420 --> 00:04:16,798
Sobrang hirap nito.

53
00:04:16,882 --> 00:04:20,802
At paumanhin kung kailangan kong
iklian ang sasabihin ko.

54
00:04:21,678 --> 00:04:23,639
Sobrang gulat pa rin ako,

55
00:04:23,721 --> 00:04:25,807
sobrang wasak,

56
00:04:25,891 --> 00:04:29,519
at sobra, sobrang nalilibugan.

57
00:04:30,937 --> 00:04:34,233
Casual sex ang sandalan ko.

58
00:04:34,858 --> 00:04:39,321
Naroon siya noong nalulugmok ako.

59
00:04:39,404 --> 00:04:42,740
Matapos ang heartbreak,
matapos ang pagpalya sa stage,

60
00:04:44,076 --> 00:04:46,661
matapos ang high school reunion namin.

61
00:04:46,745 --> 00:04:49,622
At kasal ako noon.
Casual na kasal iyon.

62
00:04:49,706 --> 00:04:50,665
Amen.

63
00:04:50,707 --> 00:04:52,750
'Di ko malilimot ang pakiramdam na iyon.

64
00:04:52,834 --> 00:04:56,045
'Yong masarap na pakiramdam
habang nasa ibabaw ng isang tao,

65
00:04:56,129 --> 00:04:58,007
dinadama ang bugso ng damdamin,

66
00:04:58,090 --> 00:05:01,093
titig na titig sa mga mata no'n
habang iniisip,

67
00:05:01,175 --> 00:05:03,302
"Ano ngang pangalan nito?"

68
00:05:05,014 --> 00:05:07,141
Pero naganap ang quarantine,

69
00:05:07,223 --> 00:05:10,560
at biglang naglaho ang casual sex.

70
00:05:10,644 --> 00:05:11,644
Naglaho lang bigla.

71
00:05:12,687 --> 00:05:16,190
Sabi nila, mga ilang linggo lang daw,
kaya sabi ko, "Okey."

72
00:05:17,108 --> 00:05:18,360
Sabi ko sa sarili ko,

73
00:05:18,444 --> 00:05:21,112
ayos 'to.
Panahon na para magbagong-buhay.

74
00:05:21,196 --> 00:05:23,574
Buuin ang kaluluwa ko.

75
00:05:23,656 --> 00:05:27,952
Siguro matutong mag-split,
para sa susunod na may makilala ako…

76
00:05:28,661 --> 00:05:29,538
Gets niyo ba ako?

77
00:05:30,456 --> 00:05:31,622
Oo naman!

78
00:05:31,706 --> 00:05:34,000
Siguro, sasali na lang muna ako
sa fuck pod.

79
00:05:34,709 --> 00:05:37,504
Iyon nga lang,
kapag sumali ka sa fuck pod,

80
00:05:37,588 --> 00:05:40,841
hindi ka na makakaalis
sa fuck pod na iyon.

81
00:05:40,923 --> 00:05:43,802
Kapag umalis ka, isa-swab test ka,

82
00:05:43,886 --> 00:05:48,473
tapos dalawang linggong isolation
bago pa kayo makapagkamayan!

83
00:05:50,808 --> 00:05:53,353
Pasensya na, 'yong salitang 'yon,
"kamayan," grabe…

84
00:05:54,312 --> 00:05:56,689
Sobrang hirap nito para sa 'kin ngayon.

85
00:05:56,774 --> 00:06:00,401
Kasi, alam n'yo, 'yong malalaking kamay,

86
00:06:00,485 --> 00:06:02,987
maliliit na kamay…
Gusto ko iyon sa lalaki.

87
00:06:03,072 --> 00:06:05,490
Parang ang laki ng dibdib ko sa gano'n.
Alam niyo?

88
00:06:05,574 --> 00:06:07,076
'Di tayo nandito para diyan.

89
00:06:08,285 --> 00:06:13,165
Kung sakali, 'wag naman sana, iiwan n'yo
ang fuck pod n'yo para sa isang fuckboy,

90
00:06:14,415 --> 00:06:16,334
tanungin niyo ang sarili niyo,

91
00:06:17,211 --> 00:06:21,798
"Gano'n ba sila kagwapo para mamatay ako
tatlong linggo mula ngayon, kung sakali?"

92
00:06:23,509 --> 00:06:26,220
At tumigil na ako sa panonood ng TV.
Tumigil lang ako.

93
00:06:26,302 --> 00:06:30,182
Kasi sa puntong 'to,
natu-turn on na ako sa lahat ng palabas.

94
00:06:30,264 --> 00:06:33,476
Planet Earth, Kingdom of Plants 3D.

95
00:06:33,560 --> 00:06:36,771
Ang sarap ng boses ng British na iyon!

96
00:06:36,855 --> 00:06:39,858
-May mali ba sa akin?
-Wala.

97
00:06:39,942 --> 00:06:43,194
Ewan ko kung dahil ba iyon
sa gusto ko ang pagkarat ng mga palaka

98
00:06:43,278 --> 00:06:46,406
o kung paano bayuhin ng usa
ang isa pang usa.

99
00:06:47,074 --> 00:06:49,659
Napanood n'yo na
kung paano 'yon gawin ng kuliglig?

100
00:06:49,742 --> 00:06:50,576
Kamangha-mangha.

101
00:06:50,661 --> 00:06:51,702
Sobra.

102
00:06:51,786 --> 00:06:53,579
At doon ko napagtanto.

103
00:06:53,663 --> 00:06:56,290
Hindi na babalik ang casual sex.

104
00:06:56,750 --> 00:06:59,502
Noong una, sa totoo lang,
ayos lang sa 'kin iyon.

105
00:06:59,586 --> 00:07:02,255
May kakaiba sa mga lalaking naka-mask

106
00:07:02,338 --> 00:07:06,468
na nakatayo nang 6 feet ang layo sa 'kin,
natu-turn on ako roon.

107
00:07:06,552 --> 00:07:07,386
Ako rin.

108
00:07:07,468 --> 00:07:11,139
Kuha mo ako? Tingin ko,
dahil iyon sa hindi sila nagsasalita.

109
00:07:11,223 --> 00:07:12,057
Oo.

110
00:07:12,141 --> 00:07:13,350
Pero 'di mahalaga 'yon.

111
00:07:13,432 --> 00:07:17,271
Para na ring sex na walang condom
ang pag-hike nang walang face mask.

112
00:07:17,353 --> 00:07:19,773
-Totoo iyan.
-Ang malungkot dito,

113
00:07:19,856 --> 00:07:23,776
walang makakapantay sa casual sex.

114
00:07:24,862 --> 00:07:30,826
Kapag wala iyon, hindi na ako 'to. Okey?

115
00:07:30,908 --> 00:07:33,745
Hindi ko na kilala ang sarili ko.
Nalilito na ako.

116
00:07:34,954 --> 00:07:36,665
Nag-Bumble ako, alam n'yo ba?

117
00:07:36,747 --> 00:07:39,500
May nakilala ako.

118
00:07:39,584 --> 00:07:42,004
Nagpa-test siya, nagpa-test din ako.

119
00:07:42,754 --> 00:07:45,465
May relasyon na ako ngayon.

120
00:07:47,091 --> 00:07:48,177
Tiffany!

121
00:07:48,259 --> 00:07:52,180
Nangako akong 'di ko gagawin iyon!

122
00:07:54,223 --> 00:07:57,060
Naisip ko lang na balang-araw…

123
00:07:58,812 --> 00:08:00,564
kami ng casual sex…

124
00:08:03,358 --> 00:08:04,985
magkikita kaming muli.

125
00:08:06,444 --> 00:08:08,487
At sa panahong iyon,

126
00:08:08,572 --> 00:08:10,949
hindi na kita babalewalain.

127
00:08:11,783 --> 00:08:16,245
Hahayaan kitang pasukin ang puwit ko…

128
00:08:17,456 --> 00:08:20,834
nang dalawa't kalahating segundo.

129
00:08:20,918 --> 00:08:23,629
At magkukunwari akong gusto ko iyon.

130
00:08:26,298 --> 00:08:29,675
Pero sa ngayon,
ang casual sex ay magaganap na lang

131
00:08:29,759 --> 00:08:34,347
sa sabayang pagsalsal sa FaceTime

132
00:08:34,431 --> 00:08:36,265
at sa mga usapang woke.

133
00:08:37,392 --> 00:08:38,769
Maraming salamat.

134
00:08:45,399 --> 00:08:47,277
Napakaganda no'n, Tiff.

135
00:08:47,360 --> 00:08:49,571
Salamat sa pagbabahagi ng iyong karanasan.

136
00:08:50,279 --> 00:08:51,197
Salamat.

137
00:08:51,280 --> 00:08:52,698
Walang anuman.

138
00:08:52,783 --> 00:08:54,784
Tingin ko, dama ng lahat na

139
00:08:54,868 --> 00:08:58,413
medyo nasaktan ako na walang nag-aya
sa 'king sumali sa fuck pod nila.

140
00:08:58,496 --> 00:09:01,332
Palipat-lipat ako
sa tatlong fuck pods ngayon.

141
00:09:01,416 --> 00:09:03,835
Okey, parang 'di dapat ganoon 'yon.

142
00:09:03,918 --> 00:09:05,544
Ayos iyon.

143
00:09:05,629 --> 00:09:07,297
Mahalagang tandaan

144
00:09:07,380 --> 00:09:10,926
na habang nagpapaalam tayo
sa mga pinangungulilaan natin,

145
00:09:11,009 --> 00:09:14,804
may mga biktima ang taong 'to
na ipinagbubunyi nating nawala na.

146
00:09:14,888 --> 00:09:16,556
Gaya ng mga buffet.

147
00:09:16,639 --> 00:09:18,600
At pag-iihip ng birthday candles.

148
00:09:19,643 --> 00:09:23,813
Kaya ngayon, upang magbigay-pugay
sa matagal nang dapat nawala,

149
00:09:23,897 --> 00:09:26,399
ang aking kamahalan, Natasha Rothwell.

150
00:09:29,152 --> 00:09:32,990
MGA PULIS SA TV

151
00:09:38,120 --> 00:09:42,957
Nagtipon tayo ngayon
upang magpaalam sa mga pulis sa TV.

152
00:09:43,040 --> 00:09:47,379
Namuhay ang mga pulis sa TV
sa isang napakagandang mundo

153
00:09:47,461 --> 00:09:51,883
kung saan sila ang nakareresolba
ng mga krimen.

154
00:09:53,592 --> 00:09:55,177
Napaka-cute.

155
00:09:55,261 --> 00:09:58,974
Simple ang buhay ng mga pulis sa TV.
Sila ang mga bayani,

156
00:09:59,057 --> 00:10:01,976
at ang mga tanging minsan lang
bumali ng mga batas,

157
00:10:02,059 --> 00:10:03,644
sa ngalan ng katarungan.

158
00:10:04,645 --> 00:10:06,398
Marami silang pangalan.

159
00:10:06,480 --> 00:10:10,360
Starsky, Hutch, Cagney, Lacey.

160
00:10:10,443 --> 00:10:12,446
Pati 'yong mga bubwit sa PAW Patrol!

161
00:10:12,528 --> 00:10:15,948
Oo, pati 'yong mga lintik na iyon!
Turner, Hooch, Sherlock.

162
00:10:16,033 --> 00:10:20,787
Kahit ang wirdo at seksing alien
na si Benedict Cumberbatch Sherlock.

163
00:10:20,870 --> 00:10:22,788
Ang sarap ni Benedict Cumberbatch!

164
00:10:22,873 --> 00:10:24,206
Sobrang sarap.

165
00:10:24,291 --> 00:10:26,668
Iba-iba ang pagpa-partner sa kanila.

166
00:10:26,751 --> 00:10:30,504
Malaki, maliit na pulis, bihasa at
baguhang pulis, mabuti at masamang pulis.

167
00:10:30,588 --> 00:10:34,134
O sabi ng mga kapatid nating Black,
masama at masamang pulis.

168
00:10:35,134 --> 00:10:37,095
Sa pamamaalam natin sa mga pulis sa TV,

169
00:10:37,178 --> 00:10:40,807
mamamaalam din tayo
sa mga mag-partner na pulis.

170
00:10:40,890 --> 00:10:43,393
Kung gusto mong
maka-partner ang isang pulis,

171
00:10:43,476 --> 00:10:47,438
kailangan mong
maging Puting teenager na may baril.

172
00:10:47,522 --> 00:10:49,524
At dadalhin ka nila sa Burger King!

173
00:10:54,779 --> 00:10:58,200
Ang mahirap para sa 'kin,

174
00:10:59,533 --> 00:11:02,828
may mga nagustuhan akong pulis sa TV.

175
00:11:02,913 --> 00:11:08,876
Mami-miss kong panoorin si McNulty
sa ikawalong rewatch ko ng The Wire.

176
00:11:09,919 --> 00:11:12,254
Kahit noong masama siya, nakakatuwa siya.

177
00:11:13,173 --> 00:11:16,301
Dahil ba sa panga niya?
Hindi ko alam, hindi ko alam.

178
00:11:16,384 --> 00:11:20,221
At mami-miss kong mahalin si Carl Winslow.

179
00:11:21,472 --> 00:11:25,559
Si Carl Winslow.
Sinira ng 2020 si Carl Winslow!

180
00:11:25,644 --> 00:11:27,645
Pwede ba nating isalba si Carl Winslow?

181
00:11:27,729 --> 00:11:30,899
Hindi! Wala na sila.

182
00:11:30,981 --> 00:11:31,982
Wala na sila lahat.

183
00:11:32,900 --> 00:11:34,778
Sa totoo lang, mga pulis sa TV,

184
00:11:34,860 --> 00:11:37,239
'di ako makapaniwalang
nakatagal kayo nang ganito.

185
00:11:38,322 --> 00:11:42,576
Pero sa pagbabasbas
ni Executive Producer Dick Wolf,

186
00:11:42,661 --> 00:11:45,913
mas tumagal kayo kaysa
sa Keeping Up with the Kardashians.

187
00:11:46,706 --> 00:11:47,915
Ngayong nabanggit iyon,

188
00:11:47,999 --> 00:11:52,379
ipinararating ko ang aking condolences sa
mga kaga-graduate lang sa theater school.

189
00:11:52,461 --> 00:11:57,759
Alam kong buo na sa puso n'yong
lalabas kayo sa telebisyon

190
00:11:57,842 --> 00:12:01,679
bilang bangkay na sex worker, o tulak,

191
00:12:01,763 --> 00:12:03,932
o tulak na bangkay na sex worker din.

192
00:12:04,014 --> 00:12:06,475
Pero ngayon, aalalahanin ko
ang masasayang oras.

193
00:12:07,184 --> 00:12:11,480
Mga pulis sa TV, alam ninyo lagi kung
paano ako patatawanin noong bata pa ako,

194
00:12:11,565 --> 00:12:15,360
at alam ninyo paano ako patawanin
nang mas malakas ngayong matanda na ako.

195
00:12:15,443 --> 00:12:18,113
Gaya ng sinabi ng isa sa inyo,

196
00:12:18,697 --> 00:12:22,241
"Kapag lumabag ka sa batas,
lumabag ka sa batas.

197
00:12:22,325 --> 00:12:24,911
"Pantay-pantay ang trato namin sa lahat."

198
00:12:37,631 --> 00:12:39,884
Pucha, sa totoo lang,

199
00:12:39,967 --> 00:12:44,014
iyon ang pinakanakakatawang kagaguhang
narinig ko sa buhay ko bilang Itim.

200
00:12:45,097 --> 00:12:47,142
Saan nila napulot iyon?

201
00:12:48,393 --> 00:12:50,687
Nasa usapang kagaguhan na lang din tayo,

202
00:12:50,769 --> 00:12:55,399
ngayong patay na ang mga pulis sa TV,
may kailangang punan ang mga network TV.

203
00:12:55,484 --> 00:12:58,320
Kaya nanguna na ako
sa paglikha ng mga palabas

204
00:12:58,403 --> 00:13:01,947
kasama ng iba't ibang lupon
ng mga manggagawa sa munisipyo

205
00:13:02,032 --> 00:13:04,116
na tingin ko'y makakapalit sa kanila.

206
00:13:04,951 --> 00:13:07,495
Mga kartero.
Hindi ako nagbibiro. Mga kartero!

207
00:13:08,205 --> 00:13:12,958
Kung meron mang kailangan ng
propaganda ngayon, US Postal Service iyon.

208
00:13:13,043 --> 00:13:15,711
Phoebe, ang posters ko.

209
00:13:15,794 --> 00:13:18,590
Kaunting music naman diyan!

210
00:13:21,717 --> 00:13:23,052
Gusto ko iyan. Ayos!

211
00:13:24,095 --> 00:13:26,014
Sa unang pagkakataon sa prime time…

212
00:13:27,097 --> 00:13:29,225
U.S.P.S.
MAHAL KITA

213
00:13:29,850 --> 00:13:32,979
Tampok bilang
cashier sa post office si Matt LeBlanc

214
00:13:33,062 --> 00:13:35,981
na pangarap maging kartero.

215
00:13:36,066 --> 00:13:40,528
Si Mila Kunis, siya ang manager
sa post office na mai-in love sa kanya.

216
00:13:41,529 --> 00:13:46,451
"Puro ka priority mail,
kailan mo ako gagawing priority?"

217
00:13:47,744 --> 00:13:49,203
-Sasali ako riyan.
-Totoo?

218
00:13:49,287 --> 00:13:52,039
-Oo.
-Okey! May kakausapin na ako.

219
00:13:52,123 --> 00:13:57,836
Okey, 'di kayo sigurado kung papatok sila
sa mga bata at mga cool na manonood?

220
00:13:57,921 --> 00:13:59,505
Humanda kayo rito.

221
00:13:59,588 --> 00:14:03,592
Sina Selena Gomez at Zendaya
ang bibida sa Going Postal.

222
00:14:03,677 --> 00:14:08,222
Sex, droga, express shipping sa buong US.

223
00:14:10,057 --> 00:14:13,436
'Di sapat ang action ba 'kamo?
Sandali lang.

224
00:14:16,815 --> 00:14:19,900
Ito lang ang kailangan niyang armas.

225
00:14:22,320 --> 00:14:23,238
Salamat.

226
00:14:23,321 --> 00:14:24,905
Brava!

227
00:14:25,823 --> 00:14:29,702
Sabi nila,
halaw ang sining sa tunay na buhay,

228
00:14:30,370 --> 00:14:34,624
pero mas nauna pang mawalan 'to ng badyet
kaysa sa mga aktuwal na kapulisan.

229
00:14:35,625 --> 00:14:38,211
Pagkatapos ng service,
samahan niyo ako sa hardin

230
00:14:38,294 --> 00:14:43,216
kung saan tayo magtatanim ng ebidensya
bilang paggunita sa pulis sa TV. Salamat.

231
00:14:50,889 --> 00:14:53,475
Salamat sa
mabibigat na pahayag mo, Natasha.

232
00:14:53,559 --> 00:14:59,024
At salamat sa 'yo, Vin Diesel,
sa pagsusuot ng uniporme ng kartero.

233
00:14:59,857 --> 00:15:03,820
At ngayon, i-welcome naman natin
si Rachie Bross-bross.

234
00:15:11,827 --> 00:15:13,078
Salamat, Phoebe.

235
00:15:14,331 --> 00:15:17,583
Ngayong taon,
habambuhay na tayong namaalam…

236
00:15:17,667 --> 00:15:18,835
sa pantalon.

237
00:15:19,501 --> 00:15:23,715
Salamat sa 2020,
sumalangit na ang ating mga pantalon.

238
00:15:23,798 --> 00:15:24,841
Sa wakas!

239
00:15:24,923 --> 00:15:27,259
Ngayong wala nang rason
para lumabas ng bahay,

240
00:15:27,344 --> 00:15:29,511
wala ring rason ang pantalon
para mabuhay.

241
00:15:29,596 --> 00:15:31,681
May isang beses na nagpantalon ako para

242
00:15:31,764 --> 00:15:33,892
ipakita sa delivery man na matino pa ako.

243
00:15:35,018 --> 00:15:37,354
Maraming magagandang pantalon.

244
00:15:37,437 --> 00:15:42,107
High rise, low rise,
light wash, acid wash,

245
00:15:42,192 --> 00:15:44,860
may para sa jowa, sa kabit,
at sa mga walang puwit.

246
00:15:44,943 --> 00:15:45,945
Oo!

247
00:15:46,028 --> 00:15:50,825
Pero upang maunawaan ang halaga nito,
mag-umpisa tayo sa simula.

248
00:15:50,908 --> 00:15:54,828
Ipinanganak ang pantalon bago pa pinayagan
ang kababaihang suotin iyon.

249
00:15:54,913 --> 00:15:57,706
Ngunit gaya ng mga freedom fighters
na nauna sa kanila,

250
00:15:57,790 --> 00:16:02,836
lumaban ang pantalon at pinuksa
ang hindi pagkakapantay-pantay.

251
00:16:03,421 --> 00:16:07,133
Salamat sa pantalon,
may kalayaan tayong maupo sa kabayo,

252
00:16:08,009 --> 00:16:12,179
sumakay ng bisikleta nang 'di sumasabit
ang palda sa gulong na papatay sa 'tin,

253
00:16:12,263 --> 00:16:15,725
at bumukaka sa tren
nang walang pakialam

254
00:16:15,808 --> 00:16:16,643
Tama!

255
00:16:16,725 --> 00:16:18,352
Pinadali rin ng pantalon

256
00:16:18,436 --> 00:16:21,188
ang pagtakbo palayo
sa mga halimaw gaya ng oso't lalaki.

257
00:16:21,272 --> 00:16:23,774
May maliliit silang bulsa na swak

258
00:16:23,857 --> 00:16:26,778
sa pagtatago ng tampons
at sahod natin.

259
00:16:26,860 --> 00:16:28,153
-Oo.
-Sahod.

260
00:16:28,238 --> 00:16:31,323
Alas, nagsimula man ang pantalon
na peministang paninindigan,

261
00:16:31,408 --> 00:16:36,203
nauwi sila sa pagiging sobrang hapit,
hindi na makadaloy ang dugo natin.

262
00:16:36,287 --> 00:16:40,125
Pangit na pangitain na paghubad
ang pinakamasayang parte ng pagpapantalon.

263
00:16:41,459 --> 00:16:43,419
Kaya baka naisip na nila iyon,

264
00:16:43,503 --> 00:16:46,213
at ang 2020 ang
kailangan nating insipirasyon.

265
00:16:47,548 --> 00:16:50,092
-Dahil tungkol ito sa paglaya.
-Tama!

266
00:16:50,176 --> 00:16:53,596
Totoo, pantalon,
iba ang mundo kapag wala ka.

267
00:16:53,679 --> 00:16:57,100
Sa paglisan ng pantalon,
nawala rin ang mga pamantayan sa lipunan,

268
00:16:57,182 --> 00:17:01,437
nawala rin ang bra, pagdidiyeta,
pagiging produktibo, palagiang pagligo,

269
00:17:01,520 --> 00:17:04,315
at syempre, ang konsepto ng hiya.

270
00:17:04,398 --> 00:17:06,358
Sa lahat ng iyon, ang masasabi ko…

271
00:17:07,777 --> 00:17:08,778
Paalam!

272
00:17:10,654 --> 00:17:15,034
Bahala na. Wala na akong paki!

273
00:17:15,117 --> 00:17:17,828
-Bahala nang puro uban ako!
-Tama!

274
00:17:17,912 --> 00:17:19,663
Bahala nang mabuhok kilikili ko?

275
00:17:19,748 --> 00:17:21,499
Tama! Palaguin mo iyan!

276
00:17:21,583 --> 00:17:24,501
Bahala nang hindi agaran
ang pagte-textback!

277
00:17:24,586 --> 00:17:26,421
Tama! Tama!

278
00:17:26,503 --> 00:17:28,088
Bahala na ang taxes ko!

279
00:17:28,631 --> 00:17:32,009
Hindi, hindi. Paumanhin,
kailangan mong magbayad ng buwis.

280
00:17:32,093 --> 00:17:33,845
Pantalon, hindi ka kawalan!

281
00:17:33,927 --> 00:17:35,346
Tama.

282
00:17:42,979 --> 00:17:44,355
Walang kwenta ang pantalon!

283
00:17:44,439 --> 00:17:45,647
Walang kwenta pantalon.

284
00:17:46,148 --> 00:17:47,357
Tama!

285
00:17:50,444 --> 00:17:52,029
Walang kwenta ang pantalon!

286
00:17:54,449 --> 00:17:55,741
Walang kwenta ang pantalon!

287
00:17:55,825 --> 00:17:57,367
Tama! Tama!

288
00:17:58,619 --> 00:18:00,829
-Walang kwentang pantalon!
-Alabok sa alabok,

289
00:18:00,913 --> 00:18:03,540
jumper at ripped jeans,

290
00:18:03,625 --> 00:18:05,626
'wag kang lumuhang wala na sila,

291
00:18:05,710 --> 00:18:09,297
ngumiti ka
dahil hindi mo na kailangang magbihis pa.

292
00:18:10,757 --> 00:18:12,090
Okey.

293
00:18:14,760 --> 00:18:15,761
Salamat.

294
00:18:15,845 --> 00:18:18,222
-Ayos iyon.
-Ang bigat.

295
00:18:18,306 --> 00:18:20,808
Grabe. Okey.

296
00:18:21,976 --> 00:18:25,814
Salamat, Rachel Bros-walang-saplot.

297
00:18:27,231 --> 00:18:30,192
Ano ba? Kita n'yo naman. Sinabi ko lang.

298
00:18:30,276 --> 00:18:35,073
Suportado ko
ang pamamaalam mo sa pantalon, Brossies,

299
00:18:35,155 --> 00:18:38,284
pero malakas ang aircon,
kaya lalamigin ka.

300
00:18:39,536 --> 00:18:42,997
Okey, ramdam ko na ang paglaho
ng masamang awra ng 2020.

301
00:18:43,080 --> 00:18:44,332
Salamat sa Diyos.

302
00:18:44,414 --> 00:18:49,671
Upang bahagian tayo ng kanyang kaalaman,
ang aking kaibigan, Patti Harrison…

303
00:18:51,381 --> 00:18:56,677
na mamamaalam sa isang bagay
na mahalagang-mahalaga sa kanya.

304
00:19:00,640 --> 00:19:03,308
MAYAMAN
MAKAPANGYARIHAN SA INSTAGRAM

305
00:19:07,355 --> 00:19:13,193
Narito ako ngayon upang ipagluksa
ang kamatayan ng rich girl IG influencers.

306
00:19:13,278 --> 00:19:15,363
Nakagugulat ang paglisang ito

307
00:19:15,445 --> 00:19:19,534
para sa kanilang pamilya,
fans, followers, at…

308
00:19:21,702 --> 00:19:24,454
kanilang branded partnerships
sa Smartwater.

309
00:19:25,748 --> 00:19:29,210
Nakikipag-collab sila sa paggamit
ng non-reusable metal drinking straw

310
00:19:29,294 --> 00:19:31,837
para sa isang cisgender na babae.

311
00:19:31,921 --> 00:19:34,632
At ilalabas nila iyon

312
00:19:34,715 --> 00:19:37,218
sa pop-up party ng Enron relaunch.

313
00:19:37,301 --> 00:19:38,927
-Napakalungkot.
-Sa totoo lang,

314
00:19:39,011 --> 00:19:40,721
rich girl Instagram influencers,

315
00:19:40,805 --> 00:19:45,101
hindi ko masabi kung
talaga nga bang maaga kayong namayapa.

316
00:19:45,183 --> 00:19:48,186
Sa dami ng ginamit niyong
pampakinis na filters sa FaceApp,

317
00:19:48,270 --> 00:19:50,815
hindi na matukoy ang edad n'yo.

318
00:19:51,607 --> 00:19:55,028
Baka nilisan 'yo kami sa murang edad, oo,

319
00:19:55,111 --> 00:19:59,324
ngunit ano'ng malay namin kung
nasa nubenta na pala talaga kayo.

320
00:20:00,282 --> 00:20:02,326
"Sino ang anak? Sino ang ina?"

321
00:20:02,410 --> 00:20:05,622
"Parehas silang nagpo-promote
ng vaginal rejuvenations, alam mo."

322
00:20:06,497 --> 00:20:12,461
Magkagayunman,
nag-iwan kayo ng sobra-sobrang exfoliation

323
00:20:12,628 --> 00:20:16,257
at isang nakagigimbal
na pares ng malalaking sunglasses.

324
00:20:17,592 --> 00:20:20,720
Pero ano ang dapat sisihin
sa napakalaking kawalang ito?

325
00:20:20,803 --> 00:20:24,848
Ang global pandemic ba para sa pagsasara
ng paborito niyong moisture stores?

326
00:20:26,142 --> 00:20:29,895
Ang withdrawal n'yo ba dahil sa
hindi paglilitrato ng sinag ng araw

327
00:20:29,979 --> 00:20:32,856
na sumisiwang sa espasyo
ng mga hita niyo sa Coachella?

328
00:20:33,732 --> 00:20:36,234
Ang paggamit niyo ba ng "kombucha puns"

329
00:20:36,318 --> 00:20:38,820
bago sumailalim sa
mga tamang clinical trial?

330
00:20:39,989 --> 00:20:41,240
Hindi natin alam.

331
00:20:42,659 --> 00:20:44,993
Pero ang nakalulugmok na kasiguruhan

332
00:20:45,077 --> 00:20:48,538
ay napakarami pang bagay sa mundo
na maaari sana nilang…

333
00:20:48,623 --> 00:20:50,124
hindi natutunan.

334
00:20:51,584 --> 00:20:53,920
Rich girl Instagram influencers,

335
00:20:54,002 --> 00:20:56,338
bagama't nabigla sa inyong paglisan,

336
00:20:56,422 --> 00:20:58,883
hindi na dapat nakabibigla ito

337
00:20:58,967 --> 00:21:02,220
sapagkat ilang beses na kayong
sumakabilang-buhay dati.

338
00:21:05,932 --> 00:21:10,728
Namatay kayo dahil sa jumpsuit na ito
na binansagan niyong chic janitor vibes.

339
00:21:10,811 --> 00:21:12,771
OOOOOOO PATAY NA AKO

340
00:21:12,855 --> 00:21:14,190
Namatay kayo sa serum na ito.

341
00:21:14,272 --> 00:21:15,273
LITERAL NA PATAY

342
00:21:16,401 --> 00:21:19,737
Sa kotseng ito na binili ng tatay ninyo,
o asawa ninyo, kahit sino.

343
00:21:19,820 --> 00:21:20,738
NAMATAY AKO!!! SLN AKO!!!

344
00:21:21,489 --> 00:21:23,532
Ngunit 'wag tayong magpokus sa kamatayan.

345
00:21:23,615 --> 00:21:26,076
Hindi para doon ang pagbuburol.

346
00:21:26,618 --> 00:21:30,873
Napakarami niyong nagawang bagay
sa inyong panahon.

347
00:21:30,957 --> 00:21:34,501
Natuklasan ninyo ang Italya, ang Paris,

348
00:21:34,585 --> 00:21:36,796
ang Upstate New York.

349
00:21:37,922 --> 00:21:40,215
At halos palagi kayong nasa…

350
00:21:40,298 --> 00:21:41,800
Palaging nasa bangka.

351
00:21:41,884 --> 00:21:45,304
Oo! Sa bangka, #boatlife,
#womenwhoboat,

352
00:21:45,387 --> 00:21:47,222
#boatordie, #boatersuppression.

353
00:21:48,807 --> 00:21:53,104
At sino'ng makakalimot sa paimbabaw niyong
pagmamahal sa photography,

354
00:21:53,186 --> 00:21:57,232
na pinauso niyo sa pagtawag doon
bilang "pag-alala ng alaala,"

355
00:21:57,316 --> 00:22:02,571
terminong sinimulan n'yo ng brand
partnership niyo ng Fujifilm at Enron.

356
00:22:04,323 --> 00:22:07,743
At, higit sa lahat,
rich girl Instagram influencer,

357
00:22:07,826 --> 00:22:09,412
nakibahagi ka!

358
00:22:09,494 --> 00:22:10,496
Oo.

359
00:22:10,579 --> 00:22:13,624
Nang lumaganap ang mga protesta sa bansa,

360
00:22:13,708 --> 00:22:16,501
naghintay ka ng isang buong araw

361
00:22:16,586 --> 00:22:18,796
bago ka nag-post ng sponsored results

362
00:22:18,880 --> 00:22:21,465
ng tsaa mong nakakatabas ng tiyan.

363
00:22:21,548 --> 00:22:22,759
Tama.

364
00:22:22,842 --> 00:22:25,094
Kahit wala ka na,

365
00:22:25,178 --> 00:22:27,637
mananatili ang impluwensiya mo.

366
00:22:30,057 --> 00:22:33,935
Baka susunod ang mga anak mo
o mga kapatid mo,

367
00:22:34,019 --> 00:22:35,896
hindi natin alam.

368
00:22:35,980 --> 00:22:41,318
Sina Beckett, Sailor, Poet, Jameson-Neat,

369
00:22:41,402 --> 00:22:43,570
at Jaxon

370
00:22:43,653 --> 00:22:45,239
with an "X."

371
00:22:45,323 --> 00:22:49,618
Ngayon, bilang pagpupugay,

372
00:22:49,701 --> 00:22:53,205
susunod tayo sa mga istriktong
kaugalian sa pagluluksa

373
00:22:53,288 --> 00:22:54,874
espirituwal pero 'di panrelihiyon,

374
00:22:54,957 --> 00:22:57,250
konserbatibo sa batas
pero liberal sa lipunan.

375
00:22:57,919 --> 00:23:01,088
At sama-sama, magsisindi tayo ng kandila.

376
00:23:01,713 --> 00:23:06,969
Mula iyon sa mga kandilang horse wax
na ginawa mo kasama ng Lululemon

377
00:23:07,053 --> 00:23:09,721
at Hillary Clinton hot sauce.

378
00:23:09,806 --> 00:23:10,932
Siya ang boto ko.

379
00:23:11,015 --> 00:23:15,685
At, oo, Enron.

380
00:23:18,064 --> 00:23:21,567
May "kayamanang" nakasulat dito.
$190 ito.

381
00:23:21,651 --> 00:23:22,984
Sulit.

382
00:23:23,068 --> 00:23:25,028
Walang kandilang horse wax!

383
00:23:31,243 --> 00:23:34,538
Rest in peace,
rich girl Instagram influencers.

384
00:23:34,622 --> 00:23:38,792
Sabay-sabay nating sabihin,
Nama-slay.

385
00:23:38,875 --> 00:23:41,295
-Nama-slay.
-Nama-slay.

386
00:23:42,212 --> 00:23:43,213
Salamat.

387
00:23:54,142 --> 00:23:56,810
Salamat sa madamdaming pag-alala na iyon.

388
00:23:56,894 --> 00:23:59,521
Ngayon lang ako nalungkot
sa pagkawala ng isang puti

389
00:23:59,605 --> 00:24:01,773
mula umalis si Dorinda
sa Housewives of New York.

390
00:24:01,857 --> 00:24:04,484
Umalis? Ano ba? Pinatalsik si Dorinda!

391
00:24:04,568 --> 00:24:06,695
Gusto raw niya ng mas mataas na sahod.

392
00:24:06,778 --> 00:24:09,574
-Andy Cohen, sahuran mo siya nang tama.
-Tama.

393
00:24:09,656 --> 00:24:12,160
Kumalma tayong lahat, okay?

394
00:24:12,242 --> 00:24:13,201
Sige.

395
00:24:13,286 --> 00:24:16,538
At ngayon, tawagin natin
ang ikalawang Natasha ng gabi,

396
00:24:16,622 --> 00:24:17,914
si Natty L.

397
00:24:17,999 --> 00:24:20,917
Si Natasha Leggero.

398
00:24:25,673 --> 00:24:27,842
PAGKAKAROON NG MARAMING ANAK

399
00:24:38,310 --> 00:24:39,811
Paumanhin.

400
00:24:39,895 --> 00:24:42,522
Kailangan munang lumabas ni Natasha.
Meron siyang…

401
00:24:42,606 --> 00:24:46,402
kaunting problema,
pero babalik siya. Okey.

402
00:24:48,904 --> 00:24:52,157
Mommy, mommy, ayoko rito.

403
00:24:52,240 --> 00:24:54,410
May Zoom trivia si Daddy
at mga kaibigan

404
00:24:54,492 --> 00:24:56,953
at bawal kang iwan sa kotse,

405
00:24:57,038 --> 00:24:59,789
kaya maupo ka lang dito,
mag-iPad, at magpakabait.

406
00:24:59,874 --> 00:25:00,708
Nagugutom ako.

407
00:25:00,790 --> 00:25:02,626
Manood ka lang ng Peppa Pig.

408
00:25:02,710 --> 00:25:05,503
Kapag may British accent ka na
pagbalik ko,

409
00:25:05,587 --> 00:25:07,714
may kaldereta ka sa 'kin.

410
00:25:07,798 --> 00:25:09,299
Ayoko no'n.

411
00:25:14,221 --> 00:25:15,138
Hi.

412
00:25:17,057 --> 00:25:21,354
Narito ako ngayon upang mamaalam
sa pagkakaroon ng maraming anak.

413
00:25:21,436 --> 00:25:24,815
Paalam sa masakit, makalat,

414
00:25:24,898 --> 00:25:29,194
at nakakabaliw na pangyayaring kilala
sa tawag na pakikipagtalik sa asawa.

415
00:25:30,320 --> 00:25:32,530
Wala dapat nagkakaanak ng marami,

416
00:25:32,615 --> 00:25:35,742
at sinasabi ko 'to bilang taong
mahilig sa gender reveal party

417
00:25:35,826 --> 00:25:38,496
at paghula sa sakunang maidudulot niyon.

418
00:25:39,163 --> 00:25:42,500
Abril ng taong ito,
handa na akong galawin iyon,

419
00:25:42,583 --> 00:25:45,044
magpatali na at doblehin ang tali.

420
00:25:45,126 --> 00:25:46,211
Amen.

421
00:25:46,295 --> 00:25:47,128
Tama!

422
00:25:47,212 --> 00:25:51,717
Linawin ko lang,
masaya kami noon ng anak kong si Gianna.

423
00:25:51,800 --> 00:25:54,052
Sana nabigkas ko iyon nang tama.

424
00:25:54,135 --> 00:25:57,306
Pero matapos ma-quarantine
kasama siya sa loob ng walong buwan,

425
00:25:57,390 --> 00:26:02,560
iniisip ko nang ibalik ang sofa ko
nang may kaunting sorpresa sa loob.

426
00:26:02,644 --> 00:26:04,355
-Mahal ko ang anak ko.
-Natural.

427
00:26:04,438 --> 00:26:07,441
Pero mahal ko siya
gaya ng pagmamahal ko sa LSD.

428
00:26:07,525 --> 00:26:08,942
Saktuhan.

429
00:26:09,986 --> 00:26:12,863
Pero ngayong quarantine,
ikinahihiya kong sabihin,

430
00:26:12,946 --> 00:26:17,535
may mga panahong ayoko sa kanya.
Pwera kung tulog siya, nalilimot ko siya.

431
00:26:17,617 --> 00:26:20,578
Hindi ko ginustong
maging pre-school teacher.

432
00:26:20,663 --> 00:26:23,249
Hindi ako nag-anak para turuan iyon.

433
00:26:23,332 --> 00:26:25,500
Okey? Nag-anak ako

434
00:26:25,584 --> 00:26:28,378
para makakuha ng likes sa Instagram,
gaya ng lahat.

435
00:26:28,461 --> 00:26:30,673
-Ano'ng username ng baby mo?
-I-DM mo ako.

436
00:26:31,423 --> 00:26:33,217
At 'di lang ako teacher.

437
00:26:33,300 --> 00:26:38,263
Ngayong nasa bahay siya buong araw,
araw-araw, personal chef na ako.

438
00:26:38,346 --> 00:26:41,182
Hanggang turuan ko siya kung
paano mag-Grab Food.

439
00:26:41,267 --> 00:26:42,434
Ayos.

440
00:26:42,518 --> 00:26:45,229
Lagi rin akong camp counselor,
child psychologist,

441
00:26:45,313 --> 00:26:47,815
gym teacher, at sa masasamang gabi,

442
00:26:47,897 --> 00:26:49,357
janitress.

443
00:26:49,442 --> 00:26:52,193
Kasi natatae siya sa salawal.

444
00:26:53,612 --> 00:26:56,740
Palaging sinasabi ng iba na
nakakasira ng pigura ang pag-aanak,

445
00:26:56,824 --> 00:26:58,659
at 'wag kayong mag-alala, totoo iyon.

446
00:26:58,742 --> 00:27:01,578
Pero ang utak mo talaga ang nabubugbog.

447
00:27:01,662 --> 00:27:05,040
Isipin niyong ma-troll
nang wala sa Internet.

448
00:27:05,124 --> 00:27:07,625
Palagi niya akong pinagkakatuwaan.

449
00:27:07,710 --> 00:27:10,796
Para akong may kasama sa bahay
na suspended user sa Reddit.

450
00:27:12,464 --> 00:27:15,300
Minsan, nagde-daydream ako kung paano kaya

451
00:27:15,384 --> 00:27:18,095
kung nag-quarantine akong walang anak.

452
00:27:18,179 --> 00:27:21,891
Gabi-gabi kaming magso-social distance
walwal ng homemade sangria ko.

453
00:27:21,973 --> 00:27:23,851
Magsusulat ako ng dalawang palabas,

454
00:27:23,933 --> 00:27:26,979
isang comedy,
isang matinding historical drama.

455
00:27:27,063 --> 00:27:28,897
Matututo na akong magpinta.

456
00:27:28,980 --> 00:27:32,526
Pero hindi, sa halip na gano'n,
sinayang ko ang buong quarantine

457
00:27:32,609 --> 00:27:35,653
na kumukumbinsi
ng 3-year-old na bata na magsuot ng mask.

458
00:27:35,738 --> 00:27:37,448
Para siyang supporter ni Trump.

459
00:27:37,530 --> 00:27:42,619
Palaging sumisigaw ng "'Wag mag-mask!
Tulisan sa bayan si Dr. Fauci."

460
00:27:43,746 --> 00:27:45,705
Pangarap ko noong mag-anak nang marami,

461
00:27:45,789 --> 00:27:48,459
pero ngayon,
sapat nang mag-ampon ako ng 14-year-old

462
00:27:48,541 --> 00:27:51,170
na magaling sa crafts
at kaunting paglilinis.

463
00:27:52,046 --> 00:27:55,383
Napaka-iresponsableng
mag-anak nang marami.

464
00:27:55,465 --> 00:27:57,468
Ano'ng mamanahin nila?

465
00:27:57,550 --> 00:27:59,010
Sirang planeta.

466
00:27:59,095 --> 00:28:01,012
Maruming hangin.

467
00:28:01,096 --> 00:28:02,515
Bagong Fresh Prince.

468
00:28:02,597 --> 00:28:05,351
-Totoo.
-Mommy, may dugo.

469
00:28:07,685 --> 00:28:10,772
Laging ganyan. Sige, aalis na ako.

470
00:28:12,566 --> 00:28:13,692
Papunta na ako.

471
00:28:13,776 --> 00:28:16,444
Ano 'yang nasa bibig mo?

472
00:28:18,279 --> 00:28:20,074
Diyos ko!

473
00:28:20,156 --> 00:28:22,410
Buti na lang nag-IUD ako.

474
00:28:22,492 --> 00:28:23,493
Ako rin.

475
00:28:23,576 --> 00:28:28,457
Maiba tayo, may isa ritong
kaya tayong pag-isahin ng kanyang husay.

476
00:28:28,540 --> 00:28:31,419
Si Ziwe.

477
00:28:36,006 --> 00:28:37,258
Sa wakas!

478
00:28:40,802 --> 00:28:44,682
Namamaalam tayo ngayon
sa panahon ng beige na Band-Aid.

479
00:28:44,765 --> 00:28:48,978
Ipinanganak ang Beige Band-Aids
sa Highland Park, New Jersey noong 1920.

480
00:28:49,060 --> 00:28:52,230
Mula kay Earl Dixon,
tanging beige lang ang kulay no'n,

481
00:28:52,314 --> 00:28:56,402
dahil sobrang ligtas na panahon
para sa mga Black ang 1920s.

482
00:28:57,736 --> 00:29:00,655
Sobra. Pero iba ang taon ngayon.

483
00:29:00,739 --> 00:29:04,451
Habang dumarami ang protesta sa bansa
laban sa karahasan ng kapulisan,

484
00:29:04,535 --> 00:29:08,497
ang mga kaibigan natin sa korporasyon
ng Band-Aid, gaya ng marami pang iba,

485
00:29:08,580 --> 00:29:12,625
ay tumayo at idineklara
sa malakas at buong tinig,

486
00:29:12,710 --> 00:29:14,627
"Sige, heto."

487
00:29:15,671 --> 00:29:16,672
Ang galing, 'no?

488
00:29:16,755 --> 00:29:19,758
Equality ang hanap natin,
ang ibinigay ay brown na Band-Aid.

489
00:29:19,842 --> 00:29:23,554
Maliit na brown Band-Aid para tapalan
ang malawakan at malalim na sugat.

490
00:29:23,636 --> 00:29:25,556
Makinig ang lahat, sermon 'to.

491
00:29:25,638 --> 00:29:30,185
Kailangan din nating kilalanin
ang mga sibilyang naging biktima

492
00:29:30,269 --> 00:29:33,063
ng kamatayan ng beige na Band-Aid

493
00:29:33,146 --> 00:29:35,191
ngayong bawal na ang corporate racism.

494
00:29:35,273 --> 00:29:39,444
Kina Aunt Jemima, Uncle Ben,
Chief Wahoo, Trader Ming,

495
00:29:39,528 --> 00:29:41,864
at sa Native-Amerikanang
may hawak ng butter.

496
00:29:41,947 --> 00:29:45,201
Buti na lang,
makikilala pa rin si Aunt Jemima

497
00:29:45,284 --> 00:29:49,163
sa Oscar nominated film tungkol
sa kanya na pinagbibidahan ng mga Puti.

498
00:29:49,246 --> 00:29:50,079
Girl.

499
00:29:50,163 --> 00:29:54,417
Ngayon, kasabay ng mga bagong Band-Aid
ay ang pagragasa

500
00:29:54,501 --> 00:29:57,462
ng mga kagaguhang pagkukunwari
ng mga korporasyon.

501
00:29:57,546 --> 00:30:00,382
Biglang humingi ng paumanhin ang lahat

502
00:30:00,465 --> 00:30:03,969
para sa malalaki nilang pagkukulang
sa mga kaso ng di napansing racism.

503
00:30:04,053 --> 00:30:08,723
Tinanggal na ng mga network
sa kanilang mga sitcom ang blackface.

504
00:30:08,807 --> 00:30:12,644
Meron na ring Black Lives Matter Plaza
sa Washington DC.

505
00:30:12,728 --> 00:30:15,396
-Sinita at kinapkapan ako roon.
-Ako rin.

506
00:30:15,480 --> 00:30:18,067
Sa mundo pagkatapos ng beige Band-Aid,

507
00:30:18,150 --> 00:30:20,528
naging normal ang paghingi ng paumanhin.

508
00:30:20,611 --> 00:30:24,490
Nag-sorry ang mga artista sa mga
"hindi sinasadyang" kasalan sa plantation

509
00:30:24,573 --> 00:30:28,117
kahit naroon sa mismong pangalan ng venue
ang salitang "plantation."

510
00:30:28,201 --> 00:30:29,369
Salamat.

511
00:30:29,452 --> 00:30:32,748
'Di ko natantong nagwakas na
ang panahon ng beige Band-Aid

512
00:30:32,830 --> 00:30:35,334
hanggang dagsain ako ng mga text

513
00:30:35,416 --> 00:30:38,962
mula sa mga dating katrabaho,
na nagso-sorry sa kung ano-anong dahilan.

514
00:30:39,547 --> 00:30:43,634
Hindi ko akalaing maraming Puti
ang nakakaalam ng phone number ko

515
00:30:43,717 --> 00:30:46,010
at kasalanan ko iyon.

516
00:30:46,804 --> 00:30:50,057
Tapos na ang panahon
ng Band-Aid na beige lang ang kulay

517
00:30:50,140 --> 00:30:53,269
at inabot lang iyon
ng literal na 100 taon.

518
00:30:53,352 --> 00:30:55,061
Isandaang taon!

519
00:30:55,144 --> 00:30:59,441
Kaya mabuti ngayon, meron na tayong
Band-Aid na kakulay ni Naomi Campbell.

520
00:31:00,025 --> 00:31:00,984
Ganda.

521
00:31:01,067 --> 00:31:02,361
Nag-iisa.

522
00:31:02,443 --> 00:31:03,862
Salamat.

523
00:31:12,663 --> 00:31:14,414
Maraming salamat, Ziwe.

524
00:31:14,498 --> 00:31:16,208
Walang anuman.

525
00:31:16,291 --> 00:31:20,671
Hindi na natin patatagalin pa,
isang malaking karangalan para sa 'kin,

526
00:31:20,753 --> 00:31:23,798
Diyos ko, kinikilabutan na agad ako,
iniisip ko pa lang,

527
00:31:23,882 --> 00:31:28,136
upang ipakilala ang nag-iisa, ang alamat,

528
00:31:28,220 --> 00:31:30,180
Sarah Silverman!

529
00:31:34,309 --> 00:31:37,479
MULING GAWING
DAKILA ANG AMERIKA

530
00:31:40,691 --> 00:31:43,027
-Hello, mga kaibigan.
-Hi.

531
00:31:43,109 --> 00:31:46,070
Nagtipon tayo ngayong gabi
upang mamaalam

532
00:31:46,154 --> 00:31:48,574
sa muling pagpapadakila sa Amerika.

533
00:31:50,200 --> 00:31:53,412
Isa kang konsepto, planong pulitikal,

534
00:31:53,494 --> 00:31:56,248
isang slogan
na may sumbrerong gawa sa China.

535
00:31:56,332 --> 00:31:59,084
Kaya pansamantala nating
damhin ang katahimikan.

536
00:31:59,167 --> 00:32:01,377
Katahimikan. Sige, Judy.

537
00:32:11,971 --> 00:32:13,390
Sige, tama na, Judy.

538
00:32:16,393 --> 00:32:18,436
Paalam, munting MAGA.

539
00:32:18,519 --> 00:32:21,230
Panahon na upang patumbahin ka.

540
00:32:23,192 --> 00:32:27,945
Naiisip niyo ba kung ano'ng sasabihin
ni George Washington sa Amerika ngayon?

541
00:32:28,029 --> 00:32:32,076
"Ano 'yong inidoro? Bakit may
bank accounts ang mga babae?

542
00:32:32,159 --> 00:32:36,121
"Ano 'yong kotse? Nasaan ang mga kabayo?
Nasaan si Martha? Patay na ba siya?

543
00:32:36,204 --> 00:32:38,749
"Ano 'yong phone? Salad sa plastik?

544
00:32:38,832 --> 00:32:41,835
"Sobrang iba na ang bansang 'to
mula nang mabuo ito."

545
00:32:42,920 --> 00:32:47,340
MAGA, mahirap tumbukin
kung kailan ka ipinanganak.

546
00:32:47,423 --> 00:32:50,426
Sa kasaysayan,
masasabi kong nagsimula iyon

547
00:32:50,510 --> 00:32:53,931
nang bumaril ng usa ang isang babaeng
taga-Alaska mula sa helicopter,

548
00:32:54,013 --> 00:32:55,848
at nagustuhan iyon ng mga tao.

549
00:32:55,932 --> 00:32:59,019
Nagsimula kang maglakad
nang akusahan ng mga gagong racist

550
00:32:59,103 --> 00:33:02,271
ang kauna-unahang pangulong Black
na galing itong Kenya.

551
00:33:02,980 --> 00:33:05,776
Pagkatapos ay dumating ka sa
Oval office na iyon,

552
00:33:05,858 --> 00:33:08,612
nang magpasya ang mga botante
na mas pipiliin nilang

553
00:33:08,695 --> 00:33:12,324
tayaan ang palpak na casino mogul
kaysa bumoto sa isang babae.

554
00:33:13,200 --> 00:33:14,660
'Di namin inasahan pagdating mo.

555
00:33:15,326 --> 00:33:16,703
At sa "namin,"

556
00:33:16,787 --> 00:33:18,705
mga Puting liberal ang tinutukoy ko.

557
00:33:18,788 --> 00:33:19,832
Tama.

558
00:33:19,914 --> 00:33:23,376
'Di lang kita pupulaan,
marami akong hinangaan sa 'yo.

559
00:33:23,460 --> 00:33:27,338
Isa kang mabuting adhikain.
Sino ba namang ayaw maging dakila?

560
00:33:27,423 --> 00:33:30,049
Nangako ka ng pader, at gumawa ka niyon,

561
00:33:30,134 --> 00:33:32,885
mula sa kulungang bakal
na may mga bata sa loob.

562
00:33:33,679 --> 00:33:35,431
Ipinagsigawan ang pagsunod sa batas,

563
00:33:35,513 --> 00:33:38,182
at hinagisan mo ng teargas
ang mga ina sa Portland.

564
00:33:38,267 --> 00:33:40,394
Gusto mong yumaman lalo ang mga Amerikano,

565
00:33:40,477 --> 00:33:43,020
at ginawa mo 'yon sa mga mayayaman na.

566
00:33:43,105 --> 00:33:43,939
-Tama!
-Totoo.

567
00:33:44,021 --> 00:33:48,277
Pero sa totoo lang, kapag nakapikit ako,
at iniisip ko ang hitsura ng dakila,

568
00:33:48,359 --> 00:33:52,614
'di ko nakikita ang paninira sa US
Post Office upang 'di bumoto ang mga tao

569
00:33:52,698 --> 00:33:56,410
o pagbabayad ng mas mababang buwis
kaysa sa ipinambili mo ng inidoro.

570
00:33:56,492 --> 00:33:57,869
Hindi.

571
00:33:58,202 --> 00:34:01,707
At, MAGA, hanga ako
sa dedikasyon mo sa pagkakaiba-iba.

572
00:34:01,789 --> 00:34:07,755
Hindi mahalaga kung ang isang tao
ay nakahiyang abogado o CEO,

573
00:34:07,921 --> 00:34:10,215
o nakahiyang puting nasyonalista.

574
00:34:10,298 --> 00:34:14,260
Upang dakilaing muli ang Amerika,
binigyan mo silang lahat ng posisyon.

575
00:34:14,927 --> 00:34:18,097
At marami kang pinahayag
na nakakatawang biro.

576
00:34:18,181 --> 00:34:21,601
Gaya ng magbabayad ang Mexico
para sa pader,

577
00:34:21,684 --> 00:34:24,938
at mawawala ang virus sa Abril,

578
00:34:25,021 --> 00:34:28,192
at 'yong panlolokong ginawa mo
kay Herman Cain.

579
00:34:28,275 --> 00:34:30,818
Grabe ka, grabe.

580
00:34:30,902 --> 00:34:35,239
At sa iyong paglisan,
napakarami pang paalam na dapat sabihin.

581
00:34:35,324 --> 00:34:39,119
Paalam sa ideyang ang edukasyon
ay pananamantala.

582
00:34:39,202 --> 00:34:40,119
-Oo!
-Oo.

583
00:34:40,204 --> 00:34:43,081
Paalam sa takot na, anumang oras,

584
00:34:43,164 --> 00:34:45,751
baka lumabas
ang nuclear codes sa Twitter.

585
00:34:45,833 --> 00:34:46,668
Totoo.

586
00:34:46,751 --> 00:34:50,422
Paalam sa ideyang
siyensiya ang opinyon mo.

587
00:34:50,505 --> 00:34:51,422
Oo.

588
00:34:51,507 --> 00:34:55,510
Aayos ang buhay ng marami
sa mundong walang MAGA.

589
00:34:55,594 --> 00:35:00,014
Ang mga endangered specie,
demokrasya, at imprastraktura.

590
00:35:00,097 --> 00:35:05,436
Mga Itim at mga katutubong may kulay
Mga miyembro ng LGBTQIA+.

591
00:35:05,521 --> 00:35:06,938
Mga Hudyo.

592
00:35:07,021 --> 00:35:09,565
Oops. Mukhang papalitan ka namin,

593
00:35:09,650 --> 00:35:12,985
pero kailangan muna naming
makuha ang pangontrol sa panahon.

594
00:35:13,820 --> 00:35:17,449
Kaya ang masasabi namin sa 'yo,
muling pagpapadakila sa Amerika, adios,

595
00:35:17,532 --> 00:35:20,077
dahil alam naming kamumuhian mo iyon.

596
00:35:20,159 --> 00:35:23,163
Alam mo, hindi mo kayang
dakilaing muli ang isang bagay

597
00:35:23,246 --> 00:35:25,666
-kung 'di pa naman iyon naging dakila.
-Totoo.

598
00:35:25,748 --> 00:35:28,251
Kailan nangyari 'tong "muli" na 'to?

599
00:35:28,335 --> 00:35:33,005
Ito bang "muli" na 'to ay ang pagbabawal
sa mga Black sa ilang lugar kapag gabi?

600
00:35:33,090 --> 00:35:33,923
Hindi.

601
00:35:34,007 --> 00:35:37,219
Ito ba 'yong pagbabawal ng Texas
noong 2002

602
00:35:37,302 --> 00:35:38,971
sa anal sex?

603
00:35:40,429 --> 00:35:44,684
Noong kailangan pa ng permiso ng lalaki
ng babae para magka-bank account sa '70s.

604
00:35:44,768 --> 00:35:47,103
-Salamat sa 'yo, Justice Ruthy.
-Si RBG.

605
00:35:47,186 --> 00:35:49,731
Oo, may mga dakila rin sa atin.

606
00:35:49,815 --> 00:35:52,400
Syempre naman, may mga dakila rin sa atin.

607
00:35:53,025 --> 00:35:55,528
Ang Purple Mountains Majesty.

608
00:35:56,655 --> 00:35:58,114
Costco.

609
00:35:59,032 --> 00:36:00,701
Bente-kwatro oras na laundry.

610
00:36:00,784 --> 00:36:02,202
Si Dolly Parton.

611
00:36:02,286 --> 00:36:03,286
Mahusay siya.

612
00:36:03,369 --> 00:36:05,329
Mga barilan katabi ng tindahan ng alak.

613
00:36:05,414 --> 00:36:06,498
Totoo iyon.

614
00:36:06,581 --> 00:36:08,958
Pero ngayong
natanggal na natin ang red hat,

615
00:36:09,041 --> 00:36:12,795
tungkulin nating bumangon sa lusak

616
00:36:12,880 --> 00:36:17,009
ng kung ano'ng natitira sa bansa natin
upang maging mabuti ang Amerika.

617
00:36:17,634 --> 00:36:18,885
Oo, mabuti.

618
00:36:18,969 --> 00:36:21,096
Kasi kaya nating maging mabuti.

619
00:36:21,762 --> 00:36:26,059
Sa kabila ng itinuro sa atin
ng nakalipas na 400 at 300 na taon,

620
00:36:26,143 --> 00:36:28,561
-hindi pa huli ang lahat.
-Oo.

621
00:36:28,644 --> 00:36:31,188
Baka dala lang 'to ng kabangagan ko,
ewan ko,

622
00:36:31,273 --> 00:36:33,065
pero marami na tayong napagdaanan.

623
00:36:33,150 --> 00:36:35,943
At napagdaanan natin iyon
nang may tapang at katatagan

624
00:36:36,027 --> 00:36:38,280
at porn na
swak sa ating mga pangangailangan.

625
00:36:38,362 --> 00:36:39,280
Tama talaga.

626
00:36:39,364 --> 00:36:42,451
Alam kong taglay natin
ang pagpapabuti sa Amerika.

627
00:36:42,534 --> 00:36:44,202
-Totoo iyan.
-Tama!

628
00:36:44,286 --> 00:36:45,621
Nakita ko kabutihang yon.

629
00:36:45,704 --> 00:36:50,291
Kung paano tayo nagtulungan
sa sinumpang lintik na taong 'to.

630
00:36:50,375 --> 00:36:53,878
Noong nagmartsa tayo
sa mapayapang protesta.

631
00:36:53,961 --> 00:36:55,672
Noong tulungan natin ang isa't isa.

632
00:36:55,755 --> 00:36:59,300
Noong lumabas tayo sa mga fire exit
at pinaingay ang mga gamit sa kusina

633
00:36:59,384 --> 00:37:03,054
para humiyaw nang sabay-sabay
para sa mga frontliner.

634
00:37:04,597 --> 00:37:06,766
Dahil ang kabutihan ay kadakilaan.

635
00:37:08,143 --> 00:37:11,271
Kaya lalagpasan natin
ang panahon ng MAGA nang mas matatag.

636
00:37:11,355 --> 00:37:12,313
Oo.

637
00:37:12,396 --> 00:37:14,231
-At mas marunong.
-Tama!

638
00:37:14,315 --> 00:37:17,443
-At mas malapit sa pagbubura ng Facebook.
-Amen.

639
00:37:17,527 --> 00:37:20,614
Dahil Amerika ito, lintik 'yan.

640
00:37:20,697 --> 00:37:23,699
At tayo ba
ang pinakadakilang bansa sa mundo?

641
00:37:23,784 --> 00:37:26,286
Hindi. Tayo ba ang pinakamalaki?

642
00:37:27,871 --> 00:37:28,704
Hindi rin.

643
00:37:28,789 --> 00:37:31,375
Pero tayo ang pinakabaliw,
at hindi masama iyon.

644
00:37:32,793 --> 00:37:37,338
Narito ako sa harap niyo ngayon,
puno ng pag-asa.

645
00:37:37,422 --> 00:37:40,132
Dahil habang nakatingin ako
sa mga tao rito,

646
00:37:40,217 --> 00:37:43,804
nakikita ko ang mga babaeng
kahit papaano ay nagpasaya sa atin.

647
00:37:45,054 --> 00:37:49,184
At pinapaalala nito sa aking
sama-sama tayo rito.

648
00:37:49,266 --> 00:37:51,186
Ako ang bahala sa inyo. Sagot kita.

649
00:37:51,268 --> 00:37:52,771
-Tama!
-Ako bahala sa lahat.

650
00:37:53,230 --> 00:37:54,563
Dahil…

651
00:37:55,898 --> 00:37:56,983
Ano 'yong sinasabi ko?

652
00:37:57,775 --> 00:37:58,860
Amerika?

653
00:37:58,943 --> 00:37:59,860
Talaga?

654
00:38:01,195 --> 00:38:04,407
Okay. Kung ganoon, sayonara, 2020.

655
00:38:04,490 --> 00:38:07,577
Ayokong nagpapaalam,
pero gustong-gusto kong umalis ka na.

656
00:38:17,753 --> 00:38:20,590
Nagawa natin.

657
00:38:21,507 --> 00:38:22,800
Ayos!

658
00:38:22,884 --> 00:38:25,387
Nakapagpaalam tayo
sa napakarami rito ngayon,

659
00:38:25,469 --> 00:38:27,972
pero habang nililibot ko
ang paningin ko rito,

660
00:38:28,056 --> 00:38:30,224
hindi ako nakakaramdam ng kawalan.

661
00:38:30,307 --> 00:38:33,353
Sinubukan tayong wasakin ng 2020,
pero ngayong araw,

662
00:38:33,436 --> 00:38:36,565
ilan sa pinakanakakatawang
babaeng kilala ko

663
00:38:36,648 --> 00:38:39,818
ang nagbagsak ng huling salita.

664
00:38:39,900 --> 00:38:41,110
Tama, Phoebe Robinson!

665
00:38:41,193 --> 00:38:42,195
Ang gagaling niyo.

666
00:38:42,278 --> 00:38:43,112
Tama!

667
00:38:44,072 --> 00:38:46,742
Kaya bilang pangwakas, salamat.

668
00:38:46,824 --> 00:38:50,786
Salamat sa pakikibahagi n'yo
sa pamamaalam sa taong ito.

669
00:38:50,871 --> 00:38:51,829
Kailangan ko 'to.

670
00:38:51,913 --> 00:38:56,126
At ngayon, naghanda ako

671
00:38:56,208 --> 00:39:00,255
ng huling pag-alala para sa ating lahat.

672
00:39:00,338 --> 00:39:01,757
Ang mikropono.

673
00:39:01,840 --> 00:39:04,134
-Kakanta siya.
-Salamat.

674
00:39:04,217 --> 00:39:07,554
Hindi talaga ako kumakanta,
kaya pagpasensyahan n'yo na.

675
00:39:10,056 --> 00:39:11,349
Marunong akong kumanta.

676
00:39:12,309 --> 00:39:14,061
-Si Christina Aguilera.
-Lintik.

677
00:39:14,143 --> 00:39:15,853
-Si Christina Aguilera.
-Diyos ko.

678
00:39:15,936 --> 00:39:17,396
Pucha, bahala na kayo riyan.

679
00:39:19,273 --> 00:39:24,320
Maaalala kita

680
00:39:25,405 --> 00:39:31,369
Maaalala mo ako?

681
00:39:31,452 --> 00:39:37,416
'Wag hayaang dumaan lang ang buhay mo

682
00:39:39,960 --> 00:39:45,925
'Wag iyakan ang mga alaala

683
00:39:46,009 --> 00:39:47,427
-Christina!
-Ayos!

684
00:39:48,552 --> 00:39:53,141
Pagod ako, pero 'di makatulog

685
00:39:53,224 --> 00:39:54,226
2020
SA ALAALA

686
00:39:54,309 --> 00:39:57,186
Nakatayo sa dulo ng isang bagay

687
00:39:57,269 --> 00:39:58,105
MGA YAKAP

688
00:39:58,188 --> 00:39:59,773
Na napakalalim

689
00:39:59,856 --> 00:40:00,731
BAKASYON

690
00:40:00,815 --> 00:40:02,650
Nakakatuwang maramdaman

691
00:40:02,733 --> 00:40:03,777
ANG PANGALANG
"KAREN"

692
00:40:03,860 --> 00:40:06,655
Pero 'di makapagsalita

693
00:40:06,737 --> 00:40:12,452
Humihiyaw sa loob
Pero 'di tayo marinig

694
00:40:13,119 --> 00:40:14,829
SENTIDO KUMON

695
00:40:14,913 --> 00:40:16,123
TAONG NASUSUNOG

696
00:40:16,206 --> 00:40:19,208
Maaalala ka

697
00:40:19,291 --> 00:40:20,210
KAMAYAN

698
00:40:20,293 --> 00:40:21,210
PAGLALAKBAY-DAGAT

699
00:40:21,293 --> 00:40:22,963
Maalala mo ako?

700
00:40:23,045 --> 00:40:23,963
PAGSUOT NG BRA

701
00:40:25,005 --> 00:40:27,675
'Wag hayaang

702
00:40:28,260 --> 00:40:29,344
KARERA NI JK ROWLING

703
00:40:29,427 --> 00:40:30,804
PINAKAMARAMING BANTAYOG

704
00:40:30,887 --> 00:40:34,349
Dumaan lang ang buhay mo

705
00:40:34,431 --> 00:40:38,978
'Wag iyakan ang mga alaala

706
00:40:39,061 --> 00:40:40,396
PRENUP NI MELANIA

707
00:40:40,480 --> 00:40:42,231
MGA PARTY
SA MGA WATER FOUNTAIN

708
00:40:42,315 --> 00:40:45,068
BUHAY MAY ASAWA NI ARMIE HAMMER
PALEO

709
00:40:45,152 --> 00:40:46,945
Maaalala ka

710
00:40:47,027 --> 00:40:48,070
KETO
JUICE PANLINIS

711
00:40:48,155 --> 00:40:49,572
MANONOOD NG SINE
NG PALABAS

712
00:40:49,655 --> 00:40:51,115
NG KONSIYERTO

713
00:40:51,199 --> 00:40:52,826
Maaalala mo ako?

714
00:40:52,909 --> 00:40:53,952
KASWAL NA PANG-OPISINANG KASUOTAN -
POTLUCKS

715
00:40:54,034 --> 00:40:55,744
Ano bang 'di mo kayang maabot?

716
00:40:55,829 --> 00:40:58,956
'Wag hayaang dumaan lang ang buhay mo

717
00:40:59,039 --> 00:41:00,666
TRICK O TREAT -
THANKSGIVING - KAROLING

718
00:41:00,750 --> 00:41:02,460
ANG 5 MINUTONG TUNTUNIN
PAGPAPAWIS SA DI-KILALA

719
00:41:02,543 --> 00:41:05,755
'Wag iyakan ang mga alaala

720
00:41:05,838 --> 00:41:07,132
FONDUE
NAGBIBIGAYAN NG FRIES

721
00:41:07,215 --> 00:41:08,717
NAKIKISALAMUHA - NAMIMILI
NAKIKIPAGLANDIAN

722
00:41:08,800 --> 00:41:09,842
MAGKALAYONG RELASYON

723
00:41:10,385 --> 00:41:16,016
'Wag hayaang dumaan lang ang buhay mo

724
00:41:16,724 --> 00:41:19,059
-Ganyan!
-Christina!

725
00:41:19,143 --> 00:41:20,811
-Ayos!
-Galing!

726
00:41:20,896 --> 00:41:22,230
'Wag iyakan

727
00:41:22,313 --> 00:41:24,940
PROM - KARERA NG RUDY GIULIANI
PAGKAKAIBIGAN NI IVANKA

728
00:41:25,025 --> 00:41:27,610
Sige, hija! Ang galing mo!

729
00:41:27,693 --> 00:41:32,199
ang mga alaala

730
00:41:36,619 --> 00:41:38,996
QUIBI
KATUWAAN

731
00:41:42,208 --> 00:41:44,043
Mahal kita, Christina!

732
00:41:46,213 --> 00:41:49,548
Happy New Year! Kitakits sa 2021.

733
00:42:01,769 --> 00:42:02,853
ANG DIREKTOR

734
00:42:02,978 --> 00:42:06,565
Ang gaganda niyo. Pasensya na,
hindi ko kayo masamahan diyan.

735
00:42:07,150 --> 00:42:08,735
Saan ako titingin?

736
00:42:09,485 --> 00:42:11,112
Sa podium ang tingin.

737
00:42:11,195 --> 00:42:14,532
Pwede kayong yumuko, luminga-linga,
gaya ng normal niyong ginagawa.

738
00:42:18,452 --> 00:42:20,996
Ang 2020 ay
isang napakalaking gago.

739
00:42:21,414 --> 00:42:22,539
Totoo.

740
00:42:24,793 --> 00:42:26,085
MESA NG RECEPTION
WALANG TAO

741
00:42:26,168 --> 00:42:29,547
-Walang tao rito.
-Sa VFX na.

742
00:42:30,422 --> 00:42:31,925
Ang kulit nito.

743
00:42:32,007 --> 00:42:33,050
And action.

744
00:42:43,686 --> 00:42:45,480
Galing. Sayaw ka naman.

745
00:42:49,525 --> 00:42:51,610
Bakit ako sumasayaw? Para sa atensyon?

746
00:42:51,695 --> 00:42:54,530
Kumakanta si Christina Aguilera ng
"I Will Remember You."

747
00:42:55,030 --> 00:42:57,492
"I Will Remember..."

748
00:42:58,952 --> 00:43:00,494
Susubukan ko.

749
00:43:00,577 --> 00:43:02,664
Vinyl 'tong suot ko.

750
00:43:03,289 --> 00:43:06,083
Latex, kaya maingay.

751
00:43:06,166 --> 00:43:07,501
Walang kwenta ang pantalon!

752
00:43:07,835 --> 00:43:08,836
Walang kwentang pantalon.

753
00:43:08,920 --> 00:43:12,090
Tinapos ng Brown Band-Aids ang racism.

754
00:43:12,172 --> 00:43:15,592
Tinapos ng Brown Band-Aids ang racism.

755
00:43:17,554 --> 00:43:18,596
Lintik!

756
00:43:19,347 --> 00:43:21,266
Lintik. Okay.

757
00:43:23,476 --> 00:43:25,478
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Jessica Ignacio

758
00:43:25,561 --> 00:43:27,563
Mapanlikhang Superbisor
Maribeth Pierce



