1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,046 --> 00:00:07,258
ROB & FILHOS
FUNERÁRIA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:19,228 --> 00:00:22,314
FINADO ANO
EM MEMÓRIA - 2020

5
00:00:40,457 --> 00:00:42,042
Rachel Brosnahan!

6
00:00:42,167 --> 00:00:45,337
Olá! Você está ótima!

7
00:00:45,420 --> 00:00:48,966
É verdade, garota!
Adoro o que você está fazendo, Rachel!

8
00:00:49,048 --> 00:00:51,801
Rachel Brosnahan. Meu Deus.

9
00:01:15,450 --> 00:01:16,659
Mamãe está indo!

10
00:01:54,031 --> 00:01:58,701
Finado ano, reunimos todas vocês aqui

11
00:01:58,786 --> 00:02:02,331
porque 2020 pegou pesado.

12
00:02:02,873 --> 00:02:07,920
E, juntas, vamos sepultar
este ano desgraçado.

13
00:02:08,002 --> 00:02:10,296
Porque 2020 tirou muito de nós.

14
00:02:11,048 --> 00:02:12,925
Mas quero lembrá-las

15
00:02:13,008 --> 00:02:15,176
que 2020 também nos deu muita coisa.

16
00:02:15,260 --> 00:02:16,637
-Pão de banana.
-Delícia.

17
00:02:16,719 --> 00:02:17,972
-Insônia.
-Sim.

18
00:02:18,055 --> 00:02:21,724
E uma intuição para saber
quando estão a dois metros de você.

19
00:02:21,808 --> 00:02:25,562
A propósito, dois metros equivalem
a um Sterling K. Brown.

20
00:02:25,646 --> 00:02:27,313
É um prazer poder ajudar.

21
00:02:27,397 --> 00:02:29,233
Finjam que não estou aqui.

22
00:02:29,316 --> 00:02:30,818
Obrigada, Ster-Ster.

23
00:02:31,443 --> 00:02:33,027
Que homem espetacular.

24
00:02:33,111 --> 00:02:33,987
Ele é gato.

25
00:02:34,070 --> 00:02:36,949
Enquanto estávamos sendo preguiçosas...

26
00:02:37,031 --> 00:02:37,824
Sim.

27
00:02:37,908 --> 00:02:40,911
...o ano de 2020 fez muita coisa.

28
00:02:40,995 --> 00:02:46,000
Uma pandemia global, desemprego em massa,
protestos ao redor do mundo,

29
00:02:46,082 --> 00:02:49,586
incêndios florestais,
vespas assassinas, Megxit, Brexit.

30
00:02:49,670 --> 00:02:53,215
Sim! Tudo isso aconteceu este ano,

31
00:02:53,299 --> 00:02:56,551
neste ano de 56 meses.

32
00:02:56,634 --> 00:02:59,638
E apesar de muitos estarem divididos

33
00:02:59,722 --> 00:03:01,598
sobre quais vidas importam

34
00:03:01,681 --> 00:03:05,519
e se limpar suas compras
é realmente necessário,

35
00:03:05,603 --> 00:03:07,604
o que é verdade,

36
00:03:07,687 --> 00:03:11,317
tínhamos um inimigo em comum,

37
00:03:11,400 --> 00:03:14,569
a notificação de Tempo de Uso do iPhone.

38
00:03:14,652 --> 00:03:16,572
Não precisam me lembrar disso.

39
00:03:16,655 --> 00:03:19,199
-Valeu! Deixem-me viver!
-Deixem ela viver.

40
00:03:19,908 --> 00:03:23,579
Você foi um grande babaca, 2020.

41
00:03:24,663 --> 00:03:28,082
E estamos aqui para nos despedir,

42
00:03:28,167 --> 00:03:31,086
apesar do estrago que você causou.

43
00:03:31,170 --> 00:03:32,629
Sim!

44
00:03:32,712 --> 00:03:36,425
Então, agora, para a cura coletiva,

45
00:03:36,508 --> 00:03:42,389
é hora de vocês compartilharem
o que vocês perderam em 2020.

46
00:03:42,473 --> 00:03:46,018
Vamos desabafar
e deixar este ano para trás.

47
00:03:46,100 --> 00:03:47,895
-Sim!
-Sim! Vamos lá!

48
00:03:47,978 --> 00:03:49,187
Ótimo.

49
00:03:49,271 --> 00:03:52,231
A primeira a falar
sobre algo importante para ela,

50
00:03:52,316 --> 00:03:56,194
deem as boas-vindas
à icônica Tiffany Haddish.

51
00:04:04,286 --> 00:04:06,913
Obrigada.

52
00:04:06,997 --> 00:04:10,542
Estou aqui para me despedir

53
00:04:11,335 --> 00:04:12,794
do sexo casual.

54
00:04:14,420 --> 00:04:16,798
Isto é muito difícil.

55
00:04:16,882 --> 00:04:20,802
E peço desculpas
se meu discurso for muito breve.

56
00:04:21,678 --> 00:04:23,639
Ainda estou em choque,

57
00:04:23,721 --> 00:04:25,807
totalmente devastada

58
00:04:25,891 --> 00:04:29,519
e com muito tesão.

59
00:04:30,937 --> 00:04:34,233
Sexo casual era meu refúgio.

60
00:04:34,858 --> 00:04:39,321
Eu podia contar com ele
nas horas mais difíceis.

61
00:04:39,404 --> 00:04:42,740
Depois de uma decepção amorosa,
de uma apresentação ruim,

62
00:04:44,076 --> 00:04:46,661
da minha reunião de ex-alunos do colégio.

63
00:04:46,745 --> 00:04:49,622
Eu era casada na época.
Era um casamento casual.

64
00:04:49,706 --> 00:04:50,665
Amém.

65
00:04:50,707 --> 00:04:52,750
Nunca vou me esquecer da sensação.

66
00:04:52,834 --> 00:04:56,045
A sensação incrível
de estar em cima de alguém,

67
00:04:56,129 --> 00:04:58,007
sentindo o ardor da paixão,

68
00:04:58,090 --> 00:05:01,093
olhando nos olhos dele e me perguntando:

69
00:05:01,175 --> 00:05:03,302
"Qual é o nome dele?"

70
00:05:05,014 --> 00:05:07,141
Mas então veio a quarentena

71
00:05:07,223 --> 00:05:10,560
e o sexo casual virou coisa do passado.

72
00:05:10,644 --> 00:05:11,644
Se foi.

73
00:05:12,687 --> 00:05:16,190
Disseram que seria por algumas semanas,
e eu me conformei.

74
00:05:17,108 --> 00:05:18,360
Eu achei

75
00:05:18,444 --> 00:05:21,112
que poderia ser bom.
Uma chance para me curar.

76
00:05:21,196 --> 00:05:23,574
Reabilitar meu espírito e minha alma.

77
00:05:23,656 --> 00:05:27,952
Posso aprender a fazer abertura,
para da próxima vez que eu sair...

78
00:05:28,661 --> 00:05:29,538
Entenderam?

79
00:05:30,456 --> 00:05:31,622
Isso aí, vadia!

80
00:05:31,706 --> 00:05:34,000
Mas posso transar num grupo fechado.

81
00:05:34,709 --> 00:05:37,504
O problema é que,
quando se transa assim,

82
00:05:37,588 --> 00:05:40,841
você não pode sair do grupo fechado.

83
00:05:40,923 --> 00:05:43,802
Se sair, tem que fazer
um teste nasofaríngeo

84
00:05:43,886 --> 00:05:48,473
e passar duas semanas em isolamento
antes de poder apertar as mãos de alguém!

85
00:05:50,808 --> 00:05:53,353
Desculpem, essa palavra "mãos", eu...

86
00:05:54,312 --> 00:05:56,689
É demais para mim.

87
00:05:56,774 --> 00:06:00,401
Porque, vocês sabem... Mãos grandes,

88
00:06:00,485 --> 00:06:02,987
pequenas... Gosto de homem
com as pequenas.

89
00:06:03,072 --> 00:06:05,490
Meus peitos parecem maiores...
Quer saber?

90
00:06:05,574 --> 00:06:07,076
Não estamos aqui para isso.

91
00:06:08,285 --> 00:06:13,165
Se, Deus me livre, você sair do seu grupo
para transar com um homem galinha,

92
00:06:14,415 --> 00:06:16,334
você tem que se perguntar:

93
00:06:17,211 --> 00:06:21,798
"Ele é bonito o suficiente
para que eu corra o risco de morrer?"

94
00:06:23,509 --> 00:06:26,220
Eu parei de assistir TV.

95
00:06:26,302 --> 00:06:30,182
Porque, a esta altura,
todos os programas me deixam excitada.

96
00:06:30,264 --> 00:06:33,476
Planeta Terra, Reino das Plantas 3D.

97
00:06:33,560 --> 00:06:36,771
Amo o sotaque inglês daquele apresentador!

98
00:06:36,855 --> 00:06:39,858
-Tem algo de errado comigo?
-Não tem, não.

99
00:06:39,942 --> 00:06:43,194
Não sei se é porque gosto do modo
como os sapos transam

100
00:06:43,278 --> 00:06:46,406
ou do modo como uma gazela
monta em outra gazela.

101
00:06:47,074 --> 00:06:49,659
Já viram grilos transando?

102
00:06:49,742 --> 00:06:50,576
É incrível.

103
00:06:50,661 --> 00:06:51,702
Com certeza.

104
00:06:51,786 --> 00:06:53,579
E foi quando percebi.

105
00:06:53,663 --> 00:06:56,290
Sexo casual não vai voltar.

106
00:06:56,750 --> 00:06:59,502
A princípio, não me importei.

107
00:06:59,586 --> 00:07:02,255
Há algo em homens de máscara

108
00:07:02,338 --> 00:07:06,468
a dois metros de distância que me excita.

109
00:07:06,552 --> 00:07:07,386
Concordo.

110
00:07:07,468 --> 00:07:11,139
Estão me entendendo?
Acho que é porque eles não falam.

111
00:07:11,223 --> 00:07:12,057
Sim.

112
00:07:12,141 --> 00:07:13,350
Mas não importa.

113
00:07:13,432 --> 00:07:17,271
Fazer uma caminhada sem máscara
é o novo transar sem camisinha.

114
00:07:17,353 --> 00:07:19,773
-Isso mesmo.
-A triste verdade é

115
00:07:19,856 --> 00:07:23,776
que nada pode substituir totalmente
o sexo casual.

116
00:07:24,862 --> 00:07:30,826
Sem ele, não sei quem sou. Certo?

117
00:07:30,908 --> 00:07:33,745
Não me reconheço mais. Estou perdida.

118
00:07:34,954 --> 00:07:36,665
Comecei a usar o Bumble.

119
00:07:36,747 --> 00:07:39,500
Acabei conhecendo alguém.

120
00:07:39,584 --> 00:07:42,004
Ele foi testado, eu fui testada.

121
00:07:42,754 --> 00:07:45,465
Agora estou em um relacionamento.

122
00:07:47,091 --> 00:07:48,177
Tiffany!

123
00:07:48,259 --> 00:07:52,180
Prometi a mim mesma que não faria isso!

124
00:07:54,223 --> 00:07:57,060
Sei que um dia...

125
00:07:58,812 --> 00:08:00,564
sexo casual...

126
00:08:03,358 --> 00:08:04,985
e eu nos reencontraremos.

127
00:08:06,444 --> 00:08:08,487
E, desta vez,

128
00:08:08,572 --> 00:08:10,949
darei a ele o devido valor.

129
00:08:11,783 --> 00:08:16,245
Vou deixá-lo meter no meu traseiro...

130
00:08:17,456 --> 00:08:20,834
por dois segundos e meio.

131
00:08:20,918 --> 00:08:23,629
E vou fingir que gostei.

132
00:08:26,298 --> 00:08:29,675
Até lá, sexo casual será substituído

133
00:08:29,759 --> 00:08:34,347
por masturbação mútua no FaceTime

134
00:08:34,431 --> 00:08:36,265
e conversas engajadas.

135
00:08:37,392 --> 00:08:38,769
Muito obrigada.

136
00:08:45,399 --> 00:08:47,277
Isso foi lindo, Tiff.

137
00:08:47,360 --> 00:08:49,571
Obrigada por dividir sua verdade.

138
00:08:50,279 --> 00:08:51,197
Obrigada.

139
00:08:51,280 --> 00:08:52,698
Claro.

140
00:08:52,783 --> 00:08:54,784
Acho que falo por todas quando digo

141
00:08:54,868 --> 00:08:58,413
que fico ofendida por não me chamarem
para transar num grupo fechado.

142
00:08:58,496 --> 00:09:01,332
Estou dividida entre três grupos fechados.

143
00:09:01,416 --> 00:09:03,835
Acho que não é assim que funciona.

144
00:09:03,918 --> 00:09:05,544
Funciona.

145
00:09:05,629 --> 00:09:07,297
É importante lembrar que,

146
00:09:07,380 --> 00:09:10,926
apesar de estarmos nos despedindo
de coisas que farão falta,

147
00:09:11,009 --> 00:09:14,804
foi bom pra caramba
termos nos livrado de outras.

148
00:09:14,888 --> 00:09:16,556
Como bufês.

149
00:09:16,639 --> 00:09:18,600
E apagar velas de aniversário.

150
00:09:19,643 --> 00:09:23,813
E, agora, para fazer uma homenagem
mais do que merecida,

151
00:09:23,897 --> 00:09:26,399
minha rainha, Natasha Rothwell.

152
00:09:29,152 --> 00:09:32,990
POLICIAIS DA TV

153
00:09:38,120 --> 00:09:42,957
Estamos reunidas aqui
para nos despedirmos dos policiais da TV.

154
00:09:43,040 --> 00:09:47,379
Os policiais da TV viviam
em um mundo lindo e mágico

155
00:09:47,461 --> 00:09:51,883
onde eram eles
quem solucionavam os crimes.

156
00:09:53,592 --> 00:09:55,177
Que fofo.

157
00:09:55,261 --> 00:09:58,974
Policiais da TV viviam uma vida simples.
Eles eram os heróis

158
00:09:59,057 --> 00:10:01,976
e apenas ocasionalmente
desobedeciam as regras,

159
00:10:02,059 --> 00:10:03,644
em nome da justiça.

160
00:10:04,645 --> 00:10:06,398
Eles tinham muitos nomes.

161
00:10:06,480 --> 00:10:10,360
Starsky, Hutch, Cagney, Lacey.

162
00:10:10,443 --> 00:10:12,446
Os idiotas da Patrulha Canina!

163
00:10:12,528 --> 00:10:15,948
Aqueles desgraçados também!
Turner, Hooch, Sherlock.

164
00:10:16,033 --> 00:10:20,787
Até o estranho, exótico, sexy Sherlock
do Benedict Cumberbatch.

165
00:10:20,870 --> 00:10:22,788
Benedict Cumberbatch é gato!

166
00:10:22,873 --> 00:10:24,206
Muito gato.

167
00:10:24,291 --> 00:10:26,668
Eles formavam várias duplas diferentes.

168
00:10:26,751 --> 00:10:30,504
Policial grande e pequeno,
veterano e novato, bom e mau.

169
00:10:30,588 --> 00:10:34,134
Ou como os negros os chamavam,
policial mau e policial mau.

170
00:10:35,134 --> 00:10:37,095
Ao nos despedirmos deles,

171
00:10:37,178 --> 00:10:40,807
também temos que nos despedir
dos policiais amigos.

172
00:10:40,890 --> 00:10:43,393
Se quer que um policial seja seu amigo,

173
00:10:43,476 --> 00:10:47,438
você tem que ser
um adolescente branco armado.

174
00:10:47,522 --> 00:10:49,524
E eles o levarão ao Burger King!

175
00:10:54,779 --> 00:10:58,200
A parte mais difícil para mim é

176
00:10:59,533 --> 00:11:02,828
que eu realmente gostava
de alguns policiais da TV.

177
00:11:02,913 --> 00:11:08,876
Vou sentir falta de torcer para McNulty
quando assistir A Escuta pela oitava vez.

178
00:11:09,919 --> 00:11:12,254
Ele era cativante mesmo quando era mau.

179
00:11:13,173 --> 00:11:16,301
Era a mandíbula dele? Não sei.

180
00:11:16,384 --> 00:11:20,221
E sentirei falta de Carl Winslow.

181
00:11:21,472 --> 00:11:25,559
Carl Winslow. 2020 arruinou Carl Winslow!

182
00:11:25,644 --> 00:11:27,645
Não podemos manter Carl Winslow?

183
00:11:27,729 --> 00:11:30,899
Não, querida! Não! Eles se foram.

184
00:11:30,981 --> 00:11:31,982
Todos eles.

185
00:11:32,900 --> 00:11:34,778
Sinceramente, policiais da TV,

186
00:11:34,860 --> 00:11:37,239
é uma surpresa terem durado tanto tempo.

187
00:11:38,322 --> 00:11:42,576
Mas pela graça
do produtor executivo Dick Wolf,

188
00:11:42,661 --> 00:11:45,913
duraram mais tempo
que Keeping Up with the Kardashians.

189
00:11:46,706 --> 00:11:47,915
Dito isso,

190
00:11:47,999 --> 00:11:52,379
quero dar os pêsames
aos recém-formados em teatro.

191
00:11:52,461 --> 00:11:57,759
Sei que vocês sonhavam
em estrear na televisão

192
00:11:57,842 --> 00:12:01,679
como um profissional do sexo morto,
ou um porteiro,

193
00:12:01,763 --> 00:12:03,932
ou as duas coisas.

194
00:12:04,014 --> 00:12:06,475
Mas hoje quero lembrar os bons tempos.

195
00:12:07,184 --> 00:12:11,480
Policiais da TV,
vocês me faziam rir quando criança

196
00:12:11,565 --> 00:12:15,360
e me faziam rir ainda mais quando adulta.

197
00:12:15,443 --> 00:12:18,113
Como quando um de vocês disse:

198
00:12:18,697 --> 00:12:22,241
"Se você infringe a lei,
você infringe a lei.

199
00:12:22,325 --> 00:12:24,911
"Trataremos todos com igualdade."

200
00:12:37,631 --> 00:12:39,884
Pensando bem,

201
00:12:39,967 --> 00:12:44,014
foi a coisa mais engraçada
que já ouvi na minha vida.

202
00:12:45,097 --> 00:12:47,142
Como eles inventam essas coisas?

203
00:12:48,393 --> 00:12:50,687
Por falar em inventar coisas,

204
00:12:50,769 --> 00:12:55,399
já que os policiais da TV morreram,
as emissoras terão que preencher o vazio.

205
00:12:55,484 --> 00:12:58,320
Então tomei a liberdade
de criar alguns programas

206
00:12:58,403 --> 00:13:01,947
com um grupo diferente
de trabalhadores municipais

207
00:13:02,032 --> 00:13:04,116
que podem tomar o lugar deles.

208
00:13:04,951 --> 00:13:07,495
Carteiros. Não gaguejei. Carteiros!

209
00:13:08,205 --> 00:13:12,958
Se há alguém que precisa de propaganda,
é o correio dos EUA.

210
00:13:13,043 --> 00:13:15,711
Phoebe, meus cartazes, por favor.

211
00:13:15,794 --> 00:13:18,590
Pode me dar um dó e algo animado?

212
00:13:21,717 --> 00:13:23,052
Gostei. Muito bem!

213
00:13:24,095 --> 00:13:26,014
Primeiro, pro horário nobre...

214
00:13:27,097 --> 00:13:29,225
CORREIO DOS EUA
EU AMO VOCÊ

215
00:13:29,850 --> 00:13:32,979
Matt LeBlanc interpreta
um caixa dos correios

216
00:13:33,062 --> 00:13:35,981
que sonha em ser carteiro.

217
00:13:36,066 --> 00:13:40,528
Mila Kunis é a gerente dos correios
que se apaixona por ele.

218
00:13:41,529 --> 00:13:46,451
"Você fala de entrega prioritária,
quando serei sua prioridade?"

219
00:13:47,744 --> 00:13:49,203
-Eu participaria.
-Sério?

220
00:13:49,287 --> 00:13:52,039
-Sim.
-Certo! Combinado.

221
00:13:52,123 --> 00:13:57,836
Não sabem como os carteiros atrairão
uma audiência jovem e moderna?

222
00:13:57,921 --> 00:13:59,505
Apertem bem os cintos.

223
00:13:59,588 --> 00:14:03,592
Selena Gomez e Zendaya estrelam
Fúria Postal.

224
00:14:03,677 --> 00:14:08,222
Sexo, drogas, transporte expresso
nos Estados Unidos contíguos.

225
00:14:10,057 --> 00:14:13,436
Acham que não há ação suficiente?
Pensei nisso.

226
00:14:16,815 --> 00:14:19,900
As únicas armas de que ele precisa
são estas.

227
00:14:22,320 --> 00:14:23,238
Obrigada.

228
00:14:23,321 --> 00:14:24,905
Brava!

229
00:14:25,823 --> 00:14:29,702
Dizem que a arte imita a vida,

230
00:14:30,370 --> 00:14:34,624
esses programas tiveram as verbas cortadas
antes dos departamentos de polícia.

231
00:14:35,625 --> 00:14:38,211
Depois da cerimônia, vamos até o jardim

232
00:14:38,294 --> 00:14:43,216
onde plantaremos evidências
em memória dos policiais da TV. Obrigada.

233
00:14:50,889 --> 00:14:53,475
Obrigada pelo discurso comovente, Natasha.

234
00:14:53,559 --> 00:14:59,024
E obrigada ao Vin Diesel por ficar tão bem
naquele uniforme de carteiro.

235
00:14:59,857 --> 00:15:03,820
E, agora, recebam Rachie Bross-bross.

236
00:15:11,827 --> 00:15:13,078
Obrigada, Phoebe.

237
00:15:14,331 --> 00:15:17,583
Este ano, nos despedimos para sempre...

238
00:15:17,667 --> 00:15:18,835
das calças.

239
00:15:19,501 --> 00:15:23,715
Graças a 2020, elas foram jogadas
no grande cesto de roupa suja do Céu.

240
00:15:23,798 --> 00:15:24,841
Sim!

241
00:15:24,923 --> 00:15:27,259
Sem um motivo para sairmos de casa,

242
00:15:27,344 --> 00:15:29,511
elas perderam sua razão de existir.

243
00:15:29,596 --> 00:15:31,681
Só usei calças este ano pra mostrar

244
00:15:31,764 --> 00:15:33,892
ao entregador de delivery que não surtei.

245
00:15:35,018 --> 00:15:37,354
Existiam muitas calças boas.

246
00:15:37,437 --> 00:15:42,107
Cintura alta, cintura baixa,
lavagem clara, lavagem ácida,

247
00:15:42,192 --> 00:15:44,860
boyfriend, girlfriend, harém e sem bunda.

248
00:15:44,943 --> 00:15:45,945
Sim!

249
00:15:46,028 --> 00:15:50,825
Para entender a importância das calças,
temos que começar do início.

250
00:15:50,908 --> 00:15:54,828
Elas nasceram numa época
em que as mulheres não podiam vesti-las.

251
00:15:54,913 --> 00:15:57,706
Mas como tantos guerreiros da liberdade,

252
00:15:57,790 --> 00:16:02,836
as calças enfrentaram desigualdade
e injustiça, e quebraram barreiras.

253
00:16:03,421 --> 00:16:07,133
Graças às calças,
temos liberdade para montar cavalos,

254
00:16:08,009 --> 00:16:12,179
andar de bicicleta sem que a anágua
fique presa nos aros e nos mate

255
00:16:12,263 --> 00:16:15,725
e abrir as pernas no metrô
sem nenhuma preocupação.

256
00:16:15,808 --> 00:16:16,643
Isso mesmo!

257
00:16:16,725 --> 00:16:18,352
Com calças, é mais fácil

258
00:16:18,436 --> 00:16:21,188
fugir de predadores como homens e ursos.

259
00:16:21,272 --> 00:16:23,774
Elas têm bolsos lindos que são perfeitos

260
00:16:23,857 --> 00:16:26,778
para miudezas
como absorventes e o nosso salário.

261
00:16:26,860 --> 00:16:28,153
-Sim.
-Salário.

262
00:16:28,238 --> 00:16:31,323
As calças começaram
como uma declaração feminista,

263
00:16:31,408 --> 00:16:36,203
mas ficaram muito justas, a ponto
de cortar o fluxo de sangue pro cérebro.

264
00:16:36,287 --> 00:16:40,125
É um mau sinal quando
a melhor parte de usar calças é tirá-las.

265
00:16:41,459 --> 00:16:43,419
Talvez elas estivessem merecendo,

266
00:16:43,503 --> 00:16:46,213
e 2020 foi a inspiração
de que precisávamos.

267
00:16:47,548 --> 00:16:50,092
-Porque isto se trata de libertação.
-Sim!

268
00:16:50,176 --> 00:16:53,596
Sim, calças,
um mundo sem vocês parece diferente.

269
00:16:53,679 --> 00:16:57,100
Com a morte das calças,
perdemos outras normas sociais:

270
00:16:57,182 --> 00:17:01,437
sutiãs, controle das porções,
produtividade, banhos regulares

271
00:17:01,520 --> 00:17:04,315
e, claro, o conceito de vergonha.

272
00:17:04,398 --> 00:17:06,358
E a tudo isso eu digo...

273
00:17:07,777 --> 00:17:08,778
Foda-se!

274
00:17:10,654 --> 00:17:15,034
Aos diabos com tudo isso!

275
00:17:15,117 --> 00:17:17,828
-Aos diabos com tingir o cabelo!
-Sim!

276
00:17:17,912 --> 00:17:19,663
Aos diabos com depilar as axilas?

277
00:17:19,748 --> 00:17:21,499
Isso mesmo! Deixe crescer!

278
00:17:21,583 --> 00:17:24,501
Aos diabos com a resposta imediata
das mensagens!

279
00:17:24,586 --> 00:17:26,421
Sim!

280
00:17:26,503 --> 00:17:28,088
Aos diabos com pagar impostos!

281
00:17:28,631 --> 00:17:32,009
Não, desculpe,
você tem que pagar seus impostos.

282
00:17:32,093 --> 00:17:33,845
Aos diabos com as calças!

283
00:17:33,927 --> 00:17:35,346
Isso mesmo.

284
00:17:42,979 --> 00:17:44,355
Fodam-se as calças!

285
00:17:44,439 --> 00:17:45,647
Fodam-se as calças.

286
00:17:46,148 --> 00:17:47,357
Sim!

287
00:17:50,444 --> 00:17:52,029
Fodam-se as calças!

288
00:17:54,449 --> 00:17:55,741
Fodam-se as calças!

289
00:17:55,825 --> 00:17:57,367
Sim!

290
00:17:58,619 --> 00:18:00,829
-Fodam-se!
-Das cinzas às cinzas,

291
00:18:00,913 --> 00:18:03,540
das jardineiras às calças rasgadas,

292
00:18:03,625 --> 00:18:05,626
não chorem porque elas se foram,

293
00:18:05,710 --> 00:18:09,297
sorriam por não precisarem
ficar arrumadas.

294
00:18:10,757 --> 00:18:12,090
Tudo bem.

295
00:18:14,760 --> 00:18:15,761
Obrigada.

296
00:18:15,845 --> 00:18:18,222
-Foi ótimo.
-Muito forte.

297
00:18:18,306 --> 00:18:20,808
Nossa. Muito bem.

298
00:18:21,976 --> 00:18:25,814
Obrigada, Rachel Brosem-calças.

299
00:18:27,231 --> 00:18:30,192
Qual é! Era óbvio. Eu tinha que dizer.

300
00:18:30,276 --> 00:18:35,073
Escutem, apoio você
em sua jornada sem calças,

301
00:18:35,155 --> 00:18:38,284
mas o ar condicionado está ligado,
você vai sentir frio.

302
00:18:39,536 --> 00:18:42,997
Já estou sentindo o espírito sombrio
de 2020 nos deixando.

303
00:18:43,080 --> 00:18:44,332
Glória a Jesus.

304
00:18:44,414 --> 00:18:49,671
E para nos agraciar com sua sabedoria,
minha amiga, Patti Harrison...

305
00:18:51,381 --> 00:18:56,677
que vai se despedir de alguém
muito próximo a ela.

306
00:19:00,640 --> 00:19:03,308
INFLUENCERS RICAS DO INSTAGRAM

307
00:19:07,355 --> 00:19:13,193
Estou aqui para honrar a morte
das influencers ricas do Instagram.

308
00:19:13,278 --> 00:19:15,363
É uma perda devastadora

309
00:19:15,445 --> 00:19:19,534
para as famílias, fãs, seguidores e...

310
00:19:21,702 --> 00:19:24,454
a parceria que elas tinham com Smartwater.

311
00:19:25,748 --> 00:19:29,210
Estavam criando um canudinho de metal
não reutilizável

312
00:19:29,294 --> 00:19:31,837
para mulheres cis
que se identificam como mulher.

313
00:19:31,921 --> 00:19:34,632
E elas iriam estreá-lo

314
00:19:34,715 --> 00:19:37,218
na festa de relançamento da Enron.

315
00:19:37,301 --> 00:19:38,927
-Trágico.
-Serei sincera,

316
00:19:39,011 --> 00:19:40,721
influencers ricas do Instagram,

317
00:19:40,805 --> 00:19:45,101
não sei dizer ao certo
se vocês "partiram muito cedo".

318
00:19:45,183 --> 00:19:48,186
Com a quantidade de filtros do FaceApp
que usavam,

319
00:19:48,270 --> 00:19:50,815
não podemos saber suas idades.

320
00:19:51,607 --> 00:19:55,028
Podem ter nos deixado muito novas, sim,

321
00:19:55,111 --> 00:19:59,324
mas, até onde sabemos,
podem ter morrido aos 90 anos.

322
00:20:00,282 --> 00:20:02,326
"Quem é a filha? Quem é a mãe?"

323
00:20:02,410 --> 00:20:05,622
"Ambas estão promovendo
rejuvenescimento vaginal."

324
00:20:06,497 --> 00:20:12,461
Não importa, vocês deixaram para trás
um legado exageradamente esfoliado

325
00:20:12,628 --> 00:20:16,257
e um par de óculos escuros
assustadoramente grandes.

326
00:20:17,592 --> 00:20:20,720
Mas quem é
o responsável por tremenda perda?

327
00:20:20,803 --> 00:20:24,848
Foi porque a pandemia fechou
suas lojas de hidratante favoritas?

328
00:20:26,142 --> 00:20:29,895
Foi a abstinência por não poderem
tirar fotos dos raios de sol

329
00:20:29,979 --> 00:20:32,856
pelo espaço entre suas coxas no Coachella?

330
00:20:33,732 --> 00:20:36,234
Foi fazer trocadilhos com kombucha

331
00:20:36,318 --> 00:20:38,820
antes que estudos clínicos fossem feitos?

332
00:20:39,989 --> 00:20:41,240
Nunca saberemos.

333
00:20:42,659 --> 00:20:44,993
Mas o que é tragicamente certo

334
00:20:45,077 --> 00:20:48,538
é que ainda havia
muita coisa no mundo para elas...

335
00:20:48,623 --> 00:20:50,124
não aprenderem.

336
00:20:51,584 --> 00:20:53,920
Influencers ricas do Instagram,

337
00:20:54,002 --> 00:20:56,338
estamos chocadas com sua morte,

338
00:20:56,422 --> 00:20:58,883
mas não deveria ser uma surpresa,

339
00:20:58,967 --> 00:21:02,220
pois já tinham morrido várias vezes antes.

340
00:21:05,932 --> 00:21:10,728
Morreram por causa deste macacão
que descreveram como "zelador chique".

341
00:21:10,811 --> 00:21:12,771
SIIIIIIIIM, MORRI

342
00:21:12,855 --> 00:21:14,190
Por causa deste soro.

343
00:21:14,272 --> 00:21:15,273
LITERALMENTE MORTA

344
00:21:16,401 --> 00:21:19,737
Deste carro que seu pai, ou marido,
comprou para você.

345
00:21:19,820 --> 00:21:20,738
MEU DEUS, MORRI!!!

346
00:21:21,489 --> 00:21:23,532
Mas não vamos falar de morte.

347
00:21:23,615 --> 00:21:26,076
Funerais não tratam de morte.

348
00:21:26,618 --> 00:21:30,873
Vocês conquistaram muitas coisas
em suas vidas.

349
00:21:30,957 --> 00:21:34,501
Vocês descobriram a Itália, Paris,

350
00:21:34,585 --> 00:21:36,796
a região metropolitana de New York.

351
00:21:37,922 --> 00:21:40,215
E vocês estavam quase sempre...

352
00:21:40,298 --> 00:21:41,800
Sempre em um barco.

353
00:21:41,884 --> 00:21:45,304
Sim! Em um barco,
#vidanobarco, #mulheresebarcos,

354
00:21:45,387 --> 00:21:47,222
#barcooumorte, #dissuasãonaval.

355
00:21:48,807 --> 00:21:53,104
E não podemos esquecer do seu profundo
amor superficial por fotografia,

356
00:21:53,186 --> 00:21:57,232
que vocês queriam que as pessoas chamassem
de "lembrança da memória",

357
00:21:57,316 --> 00:22:02,571
um termo que criaram para sua marca
em parceria com Fujifilm e Enron.

358
00:22:04,323 --> 00:22:07,743
E, o mais importante,
influencers ricas do Instagram,

359
00:22:07,826 --> 00:22:09,412
vocês se envolveram!

360
00:22:09,494 --> 00:22:10,496
Sim.

361
00:22:10,579 --> 00:22:13,624
Quando os protestos surgiram pelo país,

362
00:22:13,708 --> 00:22:16,501
vocês esperaram um dia inteiro

363
00:22:16,586 --> 00:22:18,796
até postar os resultados patrocinados

364
00:22:18,880 --> 00:22:21,465
do seu chá emagrecedor.

365
00:22:21,548 --> 00:22:22,759
Sim.

366
00:22:22,842 --> 00:22:25,094
Vocês podem ter partido,

367
00:22:25,178 --> 00:22:27,637
mas seu legado viverá.

368
00:22:27,721 --> 00:22:29,973
Link na bio, deslize para comprar.

369
00:22:30,057 --> 00:22:33,935
Vocês continuarão vivendo
através dos seus filhos/irmãos,

370
00:22:34,019 --> 00:22:35,896
é difícil dizer.

371
00:22:35,980 --> 00:22:41,318
Beckett, Sailor, Poet, Jameson-Neat

372
00:22:41,402 --> 00:22:43,570
e Jaxon,

373
00:22:43,653 --> 00:22:45,239
com "X".

374
00:22:45,323 --> 00:22:49,618
Agora, em sua homenagem,

375
00:22:49,701 --> 00:22:53,205
seguiremos as rigorosas práticas de luto

376
00:22:53,288 --> 00:22:54,874
espiritual, não religioso,

377
00:22:54,957 --> 00:22:57,250
fiscalmente conservador,
socialmente liberal.

378
00:22:57,919 --> 00:23:01,088
E, juntas, acenderemos uma vela.

379
00:23:01,713 --> 00:23:06,969
Da linha de velas de cera especial
que criaram em parceria com Lululemon

380
00:23:07,053 --> 00:23:09,721
e molho picante da Hillary Clinton.

381
00:23:09,806 --> 00:23:10,932
Estou com ela.

382
00:23:11,015 --> 00:23:15,685
E, sim, Enron.

383
00:23:18,064 --> 00:23:21,567
Tem "abundância" escrito. Custa US$ 190.

384
00:23:21,651 --> 00:23:22,984
É um bom preço.

385
00:23:23,068 --> 00:23:25,028
Não é permitido acender velas!

386
00:23:31,243 --> 00:23:34,538
Descansem em paz,
influencers ricas do Instagram.

387
00:23:34,622 --> 00:23:38,792
Vamos todas dizer: Nama-slay.

388
00:23:38,875 --> 00:23:41,295
-Nama-slay.
-Nama-slay.

389
00:23:42,212 --> 00:23:43,213
Obrigada.

390
00:23:54,142 --> 00:23:56,810
Obrigada por essa homenagem tocante.

391
00:23:56,894 --> 00:23:59,521
Não fico triste com o fim
de uma branca rica

392
00:23:59,605 --> 00:24:01,773
desde que Dorinda saiu
de Housewives of NY.

393
00:24:01,857 --> 00:24:04,484
Saiu? Por favor. Ela foi despedida!

394
00:24:04,568 --> 00:24:06,695
Ouvi dizer que queria um aumento.

395
00:24:06,778 --> 00:24:09,574
-Andy Cohen, pague o que ela vale.
-Sim.

396
00:24:09,656 --> 00:24:12,160
Senhoras, por favor, acalmem-se.

397
00:24:12,242 --> 00:24:13,201
Sim, tudo bem.

398
00:24:13,286 --> 00:24:16,538
E, agora, recebam
nossa segunda Natasha da noite,

399
00:24:16,622 --> 00:24:17,914
Natty L.

400
00:24:17,999 --> 00:24:20,917
Claro que estou falando
de Natasha Leggero.

401
00:24:25,673 --> 00:24:27,842
TER MAIS FILHOS

402
00:24:38,310 --> 00:24:39,811
Desculpem por isso.

403
00:24:39,895 --> 00:24:42,522
Natasha teve que sair. Ela está tendo...

404
00:24:42,606 --> 00:24:46,402
um probleminha, mas já vai chegar.

405
00:24:48,904 --> 00:24:52,157
Mamãe, não quero ficar aqui.

406
00:24:52,240 --> 00:24:54,410
Seu pai está no Zoom com os amigos

407
00:24:54,492 --> 00:24:56,953
e é ilegal deixar você no carro,

408
00:24:57,038 --> 00:24:59,789
então fique aí com seu iPad e comporte-se.

409
00:24:59,874 --> 00:25:00,708
Estou com fome.

410
00:25:00,790 --> 00:25:02,626
Assista Peppa Pig.

411
00:25:02,710 --> 00:25:05,503
Se fizer um bom sotaque inglês
quando eu voltar,

412
00:25:05,587 --> 00:25:07,714
você ganha um prato de chili.

413
00:25:07,798 --> 00:25:09,299
Odeio chili.

414
00:25:14,221 --> 00:25:15,138
Oi.

415
00:25:17,057 --> 00:25:21,354
Estou aqui para me despedir
de ter mais filhos.

416
00:25:21,436 --> 00:25:24,815
Adeus ao doloroso, caótico,

417
00:25:24,898 --> 00:25:29,194
traumatizante evento
conhecido como transar com meu marido.

418
00:25:30,320 --> 00:25:32,530
Ninguém deveria ter mais filhos,

419
00:25:32,615 --> 00:25:35,742
e digo isso como alguém que ama
um chá de revelação

420
00:25:35,826 --> 00:25:38,496
e adivinhar que catástrofe natural
ele vai causar.

421
00:25:39,163 --> 00:25:42,500
Em abril deste ano,
estava pronta para mexer lá embaixo,

422
00:25:42,583 --> 00:25:45,044
amarrar minhas trompas com um nó duplo.

423
00:25:45,126 --> 00:25:46,211
Amém.

424
00:25:46,295 --> 00:25:47,128
Sim!

425
00:25:47,212 --> 00:25:51,717
Para que fique claro, foi ótimo
passar esse tempo com minha filha Gianna.

426
00:25:51,800 --> 00:25:54,052
Espero que a pronúncia esteja correta.

427
00:25:54,135 --> 00:25:57,306
Mas depois de passar oito meses
em quarentena com ela,

428
00:25:57,390 --> 00:26:02,560
estou pensando em devolver minha mobília
da Wayfair com uma surpresa dentro.

429
00:26:02,644 --> 00:26:04,355
-Amo minha filha.
-Claro.

430
00:26:04,438 --> 00:26:07,441
Mas eu a amo do mesmo modo que amo LSD.

431
00:26:07,525 --> 00:26:08,942
Em microdoses.

432
00:26:09,986 --> 00:26:12,863
Mas, durante a quarentena,
me envergonho em dizer

433
00:26:12,946 --> 00:26:17,535
que, às vezes, eu não gosto dela.
Fora quando dorme e eu me esqueço dela.

434
00:26:17,617 --> 00:26:20,578
Não tenho vocação
para ser professora de pré-escola.

435
00:26:20,663 --> 00:26:23,249
Eu não tive um filho para ensinar.

436
00:26:23,332 --> 00:26:25,500
Certo? Tive um filho

437
00:26:25,584 --> 00:26:28,378
para ter curtidas no Instagram,
como todo mundo.

438
00:26:28,461 --> 00:26:30,673
-O nome de usuário?
-Manda mensagem.

439
00:26:31,423 --> 00:26:33,217
E não sou apenas professora.

440
00:26:33,300 --> 00:26:38,263
Agora que ela passa o dia todo em casa,
sou uma chefe de cozinha...

441
00:26:38,346 --> 00:26:41,182
Bem, eu era, até ensiná-la
a pedir delivery.

442
00:26:41,267 --> 00:26:42,434
Muito bem.

443
00:26:42,518 --> 00:26:45,229
Mas sou monitora de acampamento,
psicóloga infantil,

444
00:26:45,313 --> 00:26:47,815
professora de ginástica e,
nas noites difíceis,

445
00:26:47,897 --> 00:26:49,357
trabalho com saneamento.

446
00:26:49,442 --> 00:26:52,193
Porque ela faz cocô na calça.

447
00:26:53,612 --> 00:26:56,740
As pessoas adoram dizer
que ter filho acaba com seu corpo,

448
00:26:56,824 --> 00:26:58,659
não se preocupem, é verdade.

449
00:26:58,742 --> 00:27:01,578
Mas é a mente que é a mais afetada.

450
00:27:01,662 --> 00:27:05,040
Imagine não ter que entrar na internet
para ser humilhada.

451
00:27:05,124 --> 00:27:07,625
Ela está sempre zombando de mim.

452
00:27:07,710 --> 00:27:10,796
Sinto que estou morando
com um usuário banido do Reddit.

453
00:27:12,464 --> 00:27:15,300
Às vezes, sonho acordada com como seria

454
00:27:15,384 --> 00:27:18,095
passar essa quarentena sem um filho.

455
00:27:18,179 --> 00:27:21,891
Eu faria distanciamento social
com sangria caseira toda noite.

456
00:27:21,973 --> 00:27:23,851
Eu escreveria dois pilotos:

457
00:27:23,933 --> 00:27:26,979
uma comédia
e uma história de época superdramática.

458
00:27:27,063 --> 00:27:28,897
Finalmente aprenderia a pintar.

459
00:27:28,980 --> 00:27:32,526
Mas, não, em vez disso,
passei toda a quarentena

460
00:27:32,609 --> 00:27:35,653
tentando convencer uma criança
a usar uma máscara.

461
00:27:35,738 --> 00:27:37,448
Ela parece um apoiador do Trump.

462
00:27:37,530 --> 00:27:42,619
Sempre gritando: "Sem máscara!
Dr. Fauci trabalha pro Estado profundo."

463
00:27:43,746 --> 00:27:45,705
Eu já quis ter mais filhos,

464
00:27:45,789 --> 00:27:48,459
mas agora só adotaria um adolescente

465
00:27:48,541 --> 00:27:51,170
que seja bom em artesanato e faça faxina.

466
00:27:52,046 --> 00:27:55,383
É uma irresponsabilidade ter mais filhos.

467
00:27:55,465 --> 00:27:57,468
O que eles vão herdar?

468
00:27:57,550 --> 00:27:59,010
Um planeta afundando.

469
00:27:59,095 --> 00:28:01,012
Ar tóxico.

470
00:28:01,096 --> 00:28:02,515
Um novo Um Maluco no Pedaço.

471
00:28:02,597 --> 00:28:05,351
-Verdade.
-Mamãe, estou sangrando.

472
00:28:07,685 --> 00:28:10,772
Sempre sangrando. Tudo bem, tenho que ir.

473
00:28:12,566 --> 00:28:13,692
Estou indo.

474
00:28:13,776 --> 00:28:16,444
O que é isso na sua boca?

475
00:28:18,279 --> 00:28:20,074
Meu Deus!

476
00:28:20,156 --> 00:28:22,410
Ainda bem que comprei um DIU.

477
00:28:22,492 --> 00:28:23,493
Eu também.

478
00:28:23,576 --> 00:28:28,457
Enfim, sei que tem alguém aqui
que pode nos unir com seu talento.

479
00:28:28,540 --> 00:28:31,419
Estou falando de Ziwe.

480
00:28:33,921 --> 00:28:35,923
BAND-AIDS BEGE

481
00:28:36,006 --> 00:28:37,258
Sim!

482
00:28:40,802 --> 00:28:44,682
Hoje, nos despedimos
da era do Band-Aid bege.

483
00:28:44,765 --> 00:28:48,978
Os Band-Aids bege nasceram
em Highland Park, Nova Jersey, em 1920.

484
00:28:49,060 --> 00:28:52,230
Criados por Earle Dixon,
eles só vinham na cor bege

485
00:28:52,314 --> 00:28:56,402
porque os anos 20 eram uma época
notoriamente segura para os negros.

486
00:28:57,736 --> 00:29:00,655
Notoriamente. Mas este ano foi diferente.

487
00:29:00,739 --> 00:29:04,451
Com os protestos contra violência policial
em todo o país,

488
00:29:04,535 --> 00:29:08,497
nossos amigos da companhia Band-Aid,
e em muitas outras companhias,

489
00:29:08,580 --> 00:29:12,625
se ergueram e declararam
com uma voz alta e triunfante:

490
00:29:12,710 --> 00:29:14,627
"Certo, aqui está."

491
00:29:15,671 --> 00:29:16,672
Não é legal?

492
00:29:16,755 --> 00:29:19,758
Pedimos igualdade
e recebemos um Band-Aid marrom.

493
00:29:19,842 --> 00:29:23,554
Um Band-Aid marrom para tapar
um buraco de bala no sistema.

494
00:29:23,636 --> 00:29:25,556
Passem o cesto, é um sermão.

495
00:29:25,638 --> 00:29:30,185
Também devemos homenagear
as figuras que morreram

496
00:29:30,269 --> 00:29:33,063
junto com a era do Band-Aid bege,

497
00:29:33,146 --> 00:29:35,191
já que racismo institucional foi banido.

498
00:29:35,273 --> 00:29:39,444
Aunt Jemima, Uncle Ben,
Chief Wahoo, Trader Ming

499
00:29:39,528 --> 00:29:41,864
e a nativa americana anônima da manteiga.

500
00:29:41,947 --> 00:29:45,201
Felizmente, o legado da Aunt Jemima
será lembrado

501
00:29:45,284 --> 00:29:49,163
em um filme indicado ao Oscar
com um elenco só de brancos.

502
00:29:49,246 --> 00:29:50,079
É.

503
00:29:50,163 --> 00:29:54,417
Os novos Band-Aids diversificados
trouxeram uma onda

504
00:29:54,501 --> 00:29:57,462
de bobagens de fachada das empresas.

505
00:29:57,546 --> 00:30:00,382
De repente, todos começaram a se desculpar

506
00:30:00,465 --> 00:30:03,969
por enormes pontos cegos
em seu racismo descontrolado.

507
00:30:04,053 --> 00:30:08,723
Emissoras tiraram rostos pintados de negro
de toda sitcom dos últimos 15 anos.

508
00:30:08,807 --> 00:30:12,644
Também há uma nova praça em Washington
chamada Black Lives Matter.

509
00:30:12,728 --> 00:30:15,396
-Me revistaram lá.
-Eu também.

510
00:30:15,480 --> 00:30:18,067
Em um mundo pós Band-Aid bege,

511
00:30:18,150 --> 00:30:20,528
pedir desculpas tornou-se a norma.

512
00:30:20,611 --> 00:30:24,490
Famosos se desculpam por casamentos
"fortuitos" com tema colonial,

513
00:30:24,573 --> 00:30:28,117
apesar de "colonial" estar bem aparente
no nome do local.

514
00:30:28,201 --> 00:30:29,369
Obrigada.

515
00:30:29,452 --> 00:30:32,748
Só percebi que a era do Band-Aid bege
tinha morrido

516
00:30:32,830 --> 00:30:35,334
quando comecei a receber várias mensagens

517
00:30:35,416 --> 00:30:38,962
de ex-colegas de trabalho,
se desculpando por várias ofensas.

518
00:30:39,547 --> 00:30:43,634
Eu não sabia que tantos brancos
tinham meu telefone,

519
00:30:43,717 --> 00:30:46,010
e a culpa é minha.

520
00:30:46,804 --> 00:30:50,057
A era do Band-Aid unicamente bege acabou,

521
00:30:50,140 --> 00:30:53,269
e só foram precisos 100 anos.

522
00:30:53,352 --> 00:30:55,061
Cem malditos anos!

523
00:30:55,144 --> 00:30:59,441
Então, graças a Deus por agora termos
um Band-Aid da cor de Naomi Campbell.

524
00:31:00,025 --> 00:31:00,984
Legal.

525
00:31:01,067 --> 00:31:02,361
Icônico.

526
00:31:02,443 --> 00:31:03,862
Obrigada.

527
00:31:12,663 --> 00:31:14,414
Muito obrigada, Ziwe.

528
00:31:14,498 --> 00:31:16,208
De nada.

529
00:31:16,291 --> 00:31:20,671
Bem, sem mais delongas,
é um prazer e uma honra,

530
00:31:20,753 --> 00:31:23,798
meu Deus, estou arrepiada só de pensar,

531
00:31:23,882 --> 00:31:28,136
trazer a grande, a lendária,

532
00:31:28,220 --> 00:31:30,180
Sarah Silverman!

533
00:31:34,309 --> 00:31:37,479
TORNAR OS EUA GRANDES NOVAMENTE

534
00:31:40,691 --> 00:31:43,027
-Olá, amigas.
-Oi.

535
00:31:43,109 --> 00:31:46,070
Estamos aqui reunidas para nos despedir

536
00:31:46,154 --> 00:31:48,574
de "tornar os EUA grandes novamente".

537
00:31:50,200 --> 00:31:53,412
Você era um conceito, uma agenda política,

538
00:31:53,494 --> 00:31:56,248
um slogan em um boné feito na China.

539
00:31:56,332 --> 00:31:59,084
Então vamos fazer um momento de silêncio.

540
00:31:59,167 --> 00:32:01,377
Acabou. Muito bem, Judy.

541
00:32:11,971 --> 00:32:13,390
Pode cortar, Judy.

542
00:32:16,393 --> 00:32:18,436
Adeus, MAGA.

543
00:32:18,519 --> 00:32:21,230
Já passou da hora de enterrarmos você.

544
00:32:23,192 --> 00:32:27,945
Podem imaginar o que George Washington
diria se visse os EUA agora?

545
00:32:28,029 --> 00:32:32,076
Ele diria: "O que é uma privada?
Por que mulheres têm conta bancária?

546
00:32:32,159 --> 00:32:36,121
"O que é um carro? Cadê os cavalos?
Cadê Martha? Ela morreu?

547
00:32:36,204 --> 00:32:38,749
"O que é um telefone? Salada em um saco?

548
00:32:38,832 --> 00:32:41,835
"Este país mudou muito
desde a sua fundação."

549
00:32:42,920 --> 00:32:47,340
MAGA, é difícil dizer exatamente
quando você nasceu.

550
00:32:47,423 --> 00:32:50,426
Na história recente, eu diria que começou

551
00:32:50,510 --> 00:32:53,931
quando uma mulher do Alasca atirou
num alce de um helicóptero,

552
00:32:54,013 --> 00:32:55,848
e as pessoas adoraram.

553
00:32:55,932 --> 00:32:59,019
Você começou a andar
quando babacas racistas acusaram

554
00:32:59,103 --> 00:33:02,271
o primeiro presidente negro
de ser do Quênia.

555
00:33:02,980 --> 00:33:05,776
E então você se mudou para o Salão Oval,

556
00:33:05,858 --> 00:33:08,612
quando o colégio eleitoral preferiu

557
00:33:08,695 --> 00:33:12,324
arriscar com um magnata fracassado
do que votar em uma mulher.

558
00:33:13,200 --> 00:33:14,660
Nós fomos pegos de surpresa.

559
00:33:15,326 --> 00:33:16,703
E por "nós"

560
00:33:16,787 --> 00:33:18,705
me refiro aos liberais brancos.

561
00:33:18,788 --> 00:33:19,832
Isso mesmo.

562
00:33:19,914 --> 00:33:23,376
Não vou só criticar,
há muita coisa sobre você que admiro.

563
00:33:23,460 --> 00:33:27,338
Você era um objetivo nobre.
Quem não quer ser grande?

564
00:33:27,423 --> 00:33:30,049
Você prometeu um muro, e fez um,

565
00:33:30,134 --> 00:33:32,885
de jaulas de metal com crianças dentro.

566
00:33:33,679 --> 00:33:35,431
Você promoveu lei e ordem

567
00:33:35,513 --> 00:33:38,182
e atacou mães em Portland
com gás lacrimogênio.

568
00:33:38,267 --> 00:33:40,394
Você queria tornar os cidadãos mais ricos,

569
00:33:40,477 --> 00:33:43,020
e fez isso, contanto que já fossem ricos.

570
00:33:43,105 --> 00:33:43,939
-Sim!
-Verdade.

571
00:33:44,021 --> 00:33:48,277
Mas vou ser sincera.
Quando fecho os olhos e imagino "grande",

572
00:33:48,359 --> 00:33:52,614
não vejo sabotar os correios
para impedir as pessoas de votar

573
00:33:52,698 --> 00:33:56,410
ou pagar menos em impostos
do que você pagou por sua privada.

574
00:33:56,492 --> 00:33:57,869
De jeito nenhum.

575
00:33:58,202 --> 00:34:01,707
E, MAGA, eu admiro
seu compromisso com a diversidade.

576
00:34:01,789 --> 00:34:07,755
Não importava se a pessoa era
um advogado desonrado, um CEO desonrado

577
00:34:07,921 --> 00:34:10,215
ou um nacionalista branco desonrado.

578
00:34:10,298 --> 00:34:14,260
Para tornar os EUA grandes novamente,
todos tinham um lugar à mesa.

579
00:34:14,927 --> 00:34:18,097
E você é responsável
por muitas piadas engraçadas.

580
00:34:18,181 --> 00:34:21,601
Como: o México vai pagar
pelo muro na fronteira,

581
00:34:21,684 --> 00:34:24,938
o vírus desaparecerá até abril

582
00:34:25,021 --> 00:34:28,192
e a pegadinha que você fez
com Herman Cain.

583
00:34:28,275 --> 00:34:30,818
Uau, incrível.

584
00:34:30,902 --> 00:34:35,239
E, com sua morte,
também diremos adeus a muitas coisas.

585
00:34:35,324 --> 00:34:39,119
Adeus à ideia
de que educação é doutrinação.

586
00:34:39,202 --> 00:34:40,119
-Sim!
-Sim.

587
00:34:40,204 --> 00:34:43,081
Adeus ao medo de que, a qualquer momento,

588
00:34:43,164 --> 00:34:45,751
os códigos nucleares acabariam no Twitter.

589
00:34:45,833 --> 00:34:46,668
Isso mesmo.

590
00:34:46,751 --> 00:34:50,422
Adeus à ideia
de que sua opinião é ciência.

591
00:34:50,505 --> 00:34:51,422
Sim.

592
00:34:51,507 --> 00:34:55,510
A vida vai melhorar para muitos
no mundo pós-MAGA.

593
00:34:55,594 --> 00:35:00,014
Espécies ameaçadas de extinção,
democracia, infraestrutura.

594
00:35:00,097 --> 00:35:05,436
Negros e indígenas. Pessoas LGBTQIA+.

595
00:35:05,521 --> 00:35:06,938
Judeus.

596
00:35:07,021 --> 00:35:09,565
Acho que vamos mesmo substituir vocês,

597
00:35:09,650 --> 00:35:12,985
mas só quando aprendermos
a controlar a meteorologia.

598
00:35:13,820 --> 00:35:17,449
Ao "tornar os EUA grandes novamente"
dizemos adios,

599
00:35:17,532 --> 00:35:20,077
porque sabemos como você odiaria isso.

600
00:35:20,159 --> 00:35:23,163
Você não pode tornar algo grande novamente

601
00:35:23,246 --> 00:35:25,666
-se nunca foi grande para começar.
-Exato.

602
00:35:25,748 --> 00:35:28,251
Quando foi esse "novamente"?

603
00:35:28,335 --> 00:35:33,005
"Novamente" era quando os negros
não podiam sair depois do pôr do sol?

604
00:35:33,090 --> 00:35:33,923
Não.

605
00:35:34,007 --> 00:35:37,219
Foi em 2002,
quando ainda era ilegal no Texas

606
00:35:37,302 --> 00:35:38,971
fazer e receber sexo anal?

607
00:35:40,429 --> 00:35:44,684
Até os anos 70, mulheres não podiam ter
conta bancária sem permissão do homem.

608
00:35:44,768 --> 00:35:47,103
-Obrigada, juíza Ruthy.
-RBG.

609
00:35:47,186 --> 00:35:49,731
Claro, há coisas grandes sobre nós.

610
00:35:49,815 --> 00:35:52,400
Claro que há coisas grandes sobre nós.

611
00:35:53,025 --> 00:35:55,528
Majestosas Montanhas Roxas.

612
00:35:56,655 --> 00:35:58,114
Costco.

613
00:35:59,032 --> 00:36:00,701
Lavagem a seco em 24 horas.

614
00:36:00,784 --> 00:36:02,202
Dolly Parton.

615
00:36:02,286 --> 00:36:03,286
Ela é ótima.

616
00:36:03,369 --> 00:36:05,329
Clube de tiro ao lado
de loja de bebida.

617
00:36:05,414 --> 00:36:06,498
Isso existe.

618
00:36:06,581 --> 00:36:08,958
Mas agora tiramos o boné vermelho

619
00:36:09,041 --> 00:36:12,795
e é nosso trabalho sair
de debaixo dos escombros

620
00:36:12,880 --> 00:36:17,009
do que restou do país
e tornar os EUA apenas bons.

621
00:36:17,634 --> 00:36:18,885
Isso.

622
00:36:18,969 --> 00:36:21,096
Porque podemos ser bons.

623
00:36:21,762 --> 00:36:26,059
Apesar do que os últimos
400 a 300 anos nos ensinaram,

624
00:36:26,143 --> 00:36:28,561
-não é tarde demais.
-Sim.

625
00:36:28,644 --> 00:36:31,188
Pode ser porque estou chapada, não sei,

626
00:36:31,273 --> 00:36:33,065
mas superamos muita coisa.

627
00:36:33,150 --> 00:36:35,943
E fizemos isso com coragem, resiliência

628
00:36:36,027 --> 00:36:38,280
e pornografia adequada para cada um.

629
00:36:38,362 --> 00:36:39,280
Isso mesmo.

630
00:36:39,364 --> 00:36:42,451
Sei que podemos tornar os EUA bons.

631
00:36:42,534 --> 00:36:44,202
-Isso.
-Pregue!

632
00:36:44,286 --> 00:36:45,621
Já vi como fomos bons.

633
00:36:45,704 --> 00:36:50,291
Como, durante este maldito ano,
nós ajudamos ao próximo.

634
00:36:50,375 --> 00:36:53,878
Quando fizemos protestos pacíficos.

635
00:36:53,961 --> 00:36:55,672
Quando ajudamos nossos vizinhos.

636
00:36:55,755 --> 00:36:59,300
Quando fomos até as janelas
e batemos panelas,

637
00:36:59,384 --> 00:37:03,054
apoiando os trabalhadores
da linha de frente num grito primal.

638
00:37:04,597 --> 00:37:06,766
Porque bondade é grandeza.

639
00:37:08,143 --> 00:37:11,271
Então sairemos da era MAGA mais fortes.

640
00:37:11,355 --> 00:37:12,313
Sim.

641
00:37:12,396 --> 00:37:14,231
-E mais sábios.
-Sim!

642
00:37:14,315 --> 00:37:17,443
-E mais perto de deletar o Facebook.
-Amém.

643
00:37:17,527 --> 00:37:20,614
Porque estes são os EUA, droga.

644
00:37:20,697 --> 00:37:23,699
E não somos o melhor país do mundo?

645
00:37:23,784 --> 00:37:26,286
Não. Mas somos o maior?

646
00:37:27,871 --> 00:37:28,704
Também não.

647
00:37:28,789 --> 00:37:31,375
Mas somos o mais louco,
e já é alguma coisa.

648
00:37:32,793 --> 00:37:37,338
Então estou aqui hoje cheia de esperança.

649
00:37:37,422 --> 00:37:40,132
Porque, quando olho para vocês,

650
00:37:40,217 --> 00:37:43,804
vejo mulheres que fizeram
nos sentir melhores.

651
00:37:45,054 --> 00:37:49,184
E isso me lembra
de que estamos nessa juntos.

652
00:37:49,266 --> 00:37:51,186
Pode contar comigo. Você também.

653
00:37:51,268 --> 00:37:52,771
-É!
-Todas vocês.

654
00:37:53,230 --> 00:37:54,563
Porque...

655
00:37:55,898 --> 00:37:56,983
O que eu dizia?

656
00:37:57,775 --> 00:37:58,860
EUA?

657
00:37:58,943 --> 00:37:59,860
Sério?

658
00:38:01,195 --> 00:38:04,407
Certo. Bem, sayonara, 2020.

659
00:38:04,490 --> 00:38:07,577
É pena que está partindo,
mas adoro vê-lo ir embora.

660
00:38:17,753 --> 00:38:20,590
Bem, senhoras, conseguimos.

661
00:38:21,507 --> 00:38:22,800
Sim!

662
00:38:22,884 --> 00:38:25,387
Nos despedimos de muita coisa hoje,

663
00:38:25,469 --> 00:38:27,972
mas quando olho ao meu redor,

664
00:38:28,056 --> 00:38:30,224
não sinto uma sensação de perda.

665
00:38:30,307 --> 00:38:33,353
O ano de 2020 tentou nos destruir,
mas hoje,

666
00:38:33,436 --> 00:38:36,565
algumas das mulheres mais engraçadas
que conheço

667
00:38:36,648 --> 00:38:39,818
deram a última palavra, porra.

668
00:38:39,900 --> 00:38:41,110
Sim, Phoebe Robinson!

669
00:38:41,193 --> 00:38:42,195
Saúde, mulherada.

670
00:38:42,278 --> 00:38:43,112
Sim!

671
00:38:44,072 --> 00:38:46,742
Então, para encerrar, obrigada.

672
00:38:46,824 --> 00:38:50,786
Obrigada por nos ajudar
a sepultar este ano.

673
00:38:50,871 --> 00:38:51,829
Eu precisava disso.

674
00:38:51,913 --> 00:38:56,126
E, agora, preparei

675
00:38:56,208 --> 00:39:00,255
uma última celebração para encerrar.

676
00:39:00,338 --> 00:39:01,757
Microfone.

677
00:39:01,840 --> 00:39:04,134
-Ela vai cantar?
-Obrigada.

678
00:39:04,217 --> 00:39:07,554
Não costumo cantar,
então tenham paciência comigo.

679
00:39:10,056 --> 00:39:11,349
Eu posso cantar.

680
00:39:12,309 --> 00:39:14,061
-Christina Aguilera.
-Nossa.

681
00:39:14,143 --> 00:39:15,853
-Christina Aguilera.
-Uau.

682
00:39:15,936 --> 00:39:17,396
Que se dane, vou embora.

683
00:39:19,273 --> 00:39:24,320
Eu me lembrarei de você

684
00:39:25,405 --> 00:39:31,369
Você se lembrará de mim?

685
00:39:31,452 --> 00:39:37,416
Não deixe sua vida passar por você

686
00:39:39,960 --> 00:39:45,925
Não chore pelas lembranças

687
00:39:46,009 --> 00:39:47,427
-Christina!
-Sim!

688
00:39:48,552 --> 00:39:53,141
Estou muito cansada
Mas não consigo dormir

689
00:39:54,309 --> 00:39:57,186
Estou na beira de algo

690
00:39:57,269 --> 00:39:58,105
ABRAÇOS

691
00:39:58,188 --> 00:39:59,773
Muito profundo

692
00:39:59,856 --> 00:40:00,731
FÉRIAS

693
00:40:00,815 --> 00:40:02,650
É engraçado como sentimos tanto

694
00:40:02,733 --> 00:40:03,777
O NOME "KAREN"

695
00:40:03,860 --> 00:40:06,655
Mas não podemos dizer nada

696
00:40:06,737 --> 00:40:12,409
Estamos gritando por dentro
Mas não podemos ser ouvidos

697
00:40:13,119 --> 00:40:14,829
BOM SENSO

698
00:40:14,913 --> 00:40:16,123
FESTIVAL BURNING MAN

699
00:40:16,206 --> 00:40:19,208
Eu me lembrarei de você

700
00:40:19,291 --> 00:40:20,210
APERTOS DE MÃO

701
00:40:20,293 --> 00:40:21,210
CRUZEIROS

702
00:40:21,293 --> 00:40:22,963
Você vai se lembrar de mim?

703
00:40:23,045 --> 00:40:23,963
USAR SUTIÃ

704
00:40:25,005 --> 00:40:26,675
Não deixe sua vida

705
00:40:26,757 --> 00:40:28,175
MODELADOR

706
00:40:28,260 --> 00:40:29,344
CARREIRA DA JK ROWLING

707
00:40:29,427 --> 00:40:30,804
A MAIORIA DAS ESTÁTUAS

708
00:40:30,887 --> 00:40:34,349
Passar por você

709
00:40:34,431 --> 00:40:38,978
Não chore por suas lembranças

710
00:40:39,061 --> 00:40:40,396
ACORDO PRÉ-NUPCIAL DA MELANIA

711
00:40:40,480 --> 00:40:42,231
FESTAS EM CASA
BEBEDOUROS

712
00:40:42,315 --> 00:40:45,068
O CASAMENTO DE ARMIE HAMMER
DIETA PALEO

713
00:40:45,152 --> 00:40:46,945
Eu me lembrarei de você

714
00:40:47,027 --> 00:40:48,070
KETO
DIETA LÍQUIDA

715
00:40:48,155 --> 00:40:49,572
IR AO CINEMA
A UM SHOW

716
00:40:49,655 --> 00:40:51,115
A UM CONCERTO
A UM BAR - A QUALQUER LUGAR

717
00:40:51,199 --> 00:40:52,826
Você vai se lembrar de mim?

718
00:40:52,909 --> 00:40:53,952
TRAJE BUSINESS CASUAL
MODELITOS - FESTA AMERICANA

719
00:40:54,034 --> 00:40:55,744
Que nota não alcança?

720
00:40:55,829 --> 00:40:58,956
Não deixe sua vida passar por você

721
00:40:59,039 --> 00:41:00,666
DOÇURA OU TRAVESSURA - AÇÃO DE GRAÇAS
CORAIS DE NATAL

722
00:41:00,750 --> 00:41:02,460
REGRA DOS 5 SEGUNDOS
SUAR EM DESCONHECIDOS

723
00:41:02,543 --> 00:41:05,755
Não chore pelas lembranças

724
00:41:05,838 --> 00:41:07,132
FONDUE
DIVIDIR BATATAS FRITAS

725
00:41:07,215 --> 00:41:08,717
SOCIALIZAR - FAZER COMPRAS
FLERTAR

726
00:41:08,800 --> 00:41:09,842
RELACIONAMENTOS À DISTÂNCIA

727
00:41:10,385 --> 00:41:16,016
Não deixe sua vida passar por você

728
00:41:16,724 --> 00:41:19,059
-Cante!
-Christina!

729
00:41:19,143 --> 00:41:20,811
-Sim!
-Linda!

730
00:41:20,896 --> 00:41:22,230
Não chore por

731
00:41:22,313 --> 00:41:24,940
FORMATURA - CARREIRA DO RUDY GIULIANI
AMIZADES DA IVANKA

732
00:41:25,025 --> 00:41:27,610
Isso! Cante, garota! Cante!

733
00:41:27,693 --> 00:41:32,199
As lembranças

734
00:41:36,619 --> 00:41:38,996
QUIBI
DIVERSÃO

735
00:41:42,208 --> 00:41:44,043
Amo você, Christina!

736
00:41:46,213 --> 00:41:49,548
Feliz Ano-Novo!
Vejo vocês em 2021, amores.

737
00:42:01,769 --> 00:42:02,853
A DIRETORA

738
00:42:02,978 --> 00:42:06,565
Meninas, vocês estão lindas.
Desculpe não poder estar com vocês.

739
00:42:07,150 --> 00:42:08,735
Para onde tenho que olhar?

740
00:42:09,485 --> 00:42:11,112
Olhe para o pódio.

741
00:42:11,195 --> 00:42:14,532
Pode olhar para baixo, em volta,
como faria normalmente.

742
00:42:18,452 --> 00:42:20,996
O ano de 2020 pegou pesado.

743
00:42:21,414 --> 00:42:22,539
Verdade.

744
00:42:24,793 --> 00:42:26,085
MESA DE RECEPÇÃO
VAZIA

745
00:42:26,168 --> 00:42:29,547
-Não tem ninguém aqui.
-Usaremos efeitos especiais.

746
00:42:30,422 --> 00:42:31,925
Que loucura.

747
00:42:32,007 --> 00:42:33,050
Ação.

748
00:42:43,686 --> 00:42:45,480
Perfeito. Agora você dançando.

749
00:42:49,525 --> 00:42:51,610
Por que estou dançando? Qual a intenção?

750
00:42:51,695 --> 00:42:54,530
Christina Aguilera cantando
"I Will Remember You".

751
00:42:55,030 --> 00:42:57,492
"I Will Remember..."

752
00:42:58,952 --> 00:43:00,494
Posso tentar.

753
00:43:00,577 --> 00:43:02,664
Meu vestido é de vinil.

754
00:43:03,289 --> 00:43:06,083
É látex, ele faz barulho.

755
00:43:06,166 --> 00:43:07,501
Fodam-se as calças!

756
00:43:07,835 --> 00:43:08,836
Fodam-se as calças.

757
00:43:08,920 --> 00:43:12,090
Band-Aids marrom acabaram com o racismo

758
00:43:12,172 --> 00:43:15,592
Band-Aids marrom acabaram com o racismo

759
00:43:17,554 --> 00:43:18,596
Nossa!

760
00:43:19,347 --> 00:43:21,266
Nossa. Certo.

761
00:43:23,476 --> 00:43:25,478
Legendas: Pedro R.

762
00:43:25,561 --> 00:43:27,563
Supervisão Criativa
Rosana Cocink



