1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,250 --> 00:00:27,750
NETFLIX ESITTÄÄ

4
00:00:35,041 --> 00:00:36,875
<i>Miksi ryhdyit taistelemaan rakkaudesta?</i>

5
00:00:40,166 --> 00:00:41,500
<i>En tiedä mitä sanoa.</i>

6
00:00:52,541 --> 00:00:53,666
Olet muuttunut.

7
00:01:00,666 --> 00:01:02,250
Miten aiot neuvoa minua?

8
00:01:03,208 --> 00:01:04,041
Aloitetaan.

9
00:01:08,958 --> 00:01:10,166
Millä luokalla tyttö on?

10
00:01:33,000 --> 00:01:34,791
LAULUJEN LAULU 8:7
"SUURET VEDET EIVÄT VOI SITÄ SAMMUTTAA,

11
00:01:34,875 --> 00:01:36,083
VIRRAN TULVA EI VIE SITÄ MUKANAAN.

12
00:01:36,166 --> 00:01:37,750
JOS JOKU TARJOAISI TALOT JA TAVARAT
RAKKAUDEN HINNAKSI,

13
00:01:37,833 --> 00:01:39,250
HÄN SAISI VAIN TOISTEN PILKAN."

14
00:01:41,416 --> 00:01:45,416
<i>Presidentin käsky 14. heinäkuuta 1987 -</i>

15
00:01:46,000 --> 00:01:50,458
<i>parlamentin asiakirja numero 1641,</i>

16
00:01:50,541 --> 00:01:54,875
<i>ilmoittaa,
että keskiyöllä 15. heinäkuuta 1987 -</i>

17
00:01:54,958 --> 00:01:57,041
<i>poikkeustila kumotaan Taiwanissa.</i>

18
00:01:57,833 --> 00:01:59,541
Presidentti Chiang Ching-kuo,

19
00:01:59,625 --> 00:02:01,458
pääministeri Yu Kuo-hwa,

20
00:02:01,541 --> 00:02:03,375
puolustusministeri Cheng Wei-yuan.

21
00:02:23,583 --> 00:02:28,458
{\an8}VUONNA 1987
POIKKEUSTILAN KUMOAMISEN JÄLKEEN

22
00:02:55,958 --> 00:02:57,291
Siirryitkö tänne juuri?

23
00:03:01,916 --> 00:03:03,791
H-luokka, humanistiopinnot.

24
00:03:08,541 --> 00:03:09,750
A-luokka, 11. vuosiluokka,

25
00:03:10,583 --> 00:03:11,541
luonnontieteet.

26
00:03:16,625 --> 00:03:18,500
Lopuksi treenataan keuhkokapasiteettia.

27
00:03:19,291 --> 00:03:21,750
Vetäkää syvään henkeä,
ja menkää pinnan alle.

28
00:03:22,458 --> 00:03:24,625
Katsotaan,
kuka pidättää hengitystään pisimpään.

29
00:03:24,708 --> 00:03:25,708
Aloittakaa.

30
00:03:50,833 --> 00:03:51,833
<i>Myöhemmin kuulin -</i>

31
00:03:54,166 --> 00:03:56,083
että hänen nimensä on Birdy eikä idiootti.

32
00:04:01,166 --> 00:04:03,208
Hän sanoo, että "Birdy" on elokuvan nimi.

33
00:04:05,291 --> 00:04:07,083
Se kertoo kahdesta hyvästä ystävästä.

34
00:04:09,000 --> 00:04:10,500
<i>Yksi on normaali -</i>

35
00:04:11,666 --> 00:04:12,791
<i>ja toinen on hullu.</i>

36
00:04:13,750 --> 00:04:15,208
<i>Hullun nimi on Birdy.</i>

37
00:04:21,541 --> 00:04:23,125
Kaksi minuuttia ja neljä sekuntia.

38
00:04:23,916 --> 00:04:25,208
Rikoin ennätykseni.

39
00:04:25,291 --> 00:04:26,666
Oletko tyhmä?

40
00:04:28,333 --> 00:04:29,291
Isä.

41
00:04:30,166 --> 00:04:33,375
Mikä oli hulluinta, mitä teit nuorena?

42
00:04:35,291 --> 00:04:38,583
Asuntolatarkastus ennen nukkumaanmenoa
on pakollinen.

43
00:04:38,666 --> 00:04:41,250
Älkää piilottako mitään
kiellettyjä esineitä.

44
00:04:41,333 --> 00:04:44,666
Enkö maininnut,
että täkit pitää viikata siististi?

45
00:04:45,333 --> 00:04:47,708
Huolehdi omasta hygieniastasi.

46
00:04:52,666 --> 00:04:54,125
Älä ole liian ylpeä itsestäsi.

47
00:04:54,750 --> 00:04:58,041
Joku piilotti aikuisten lehtiä
patjan alle.

48
00:04:58,125 --> 00:05:00,041
Kun näin sen… Hei!

49
00:05:00,125 --> 00:05:01,250
Tuo ei ole minun.

50
00:05:02,041 --> 00:05:03,500
Täällä ei ole mitään.

51
00:05:03,583 --> 00:05:04,416
Kaikki on hyvin.

52
00:05:04,500 --> 00:05:06,541
Älä laita kalsareitasi tänne. Onko selvä?

53
00:05:06,625 --> 00:05:09,500
Tämä kellertää. Heitä se pois. Se haisee.

54
00:05:09,583 --> 00:05:13,208
Teen tämän fyysisen
ja henkisen kehityksenne vuoksi.

55
00:05:13,291 --> 00:05:15,666
Sinun ei pitäisi kuunnella tätä
supertähtien nauhaa.

56
00:05:15,750 --> 00:05:17,041
Säilytän sitä sinulle.

57
00:05:18,291 --> 00:05:20,125
Miksi esität viekasta?

58
00:05:20,208 --> 00:05:22,666
Voin rangaista sinua
poikkeustilan jälkeenkin.

59
00:05:22,750 --> 00:05:24,958
Koulun poikkeustila on yhä voimassa.

60
00:05:25,541 --> 00:05:26,791
Siivoa kaappi myöhemmin.

61
00:05:28,833 --> 00:05:31,458
Väärintekijä pelastuu
luopuessaan pahuudesta.

62
00:05:31,541 --> 00:05:34,458
Teen tämän, koska rakastan teitä.
Tarkkailen teitä aina.

63
00:05:36,083 --> 00:05:37,500
Tarkkailen teitä.

64
00:05:41,916 --> 00:05:43,125
Mitä sinä teet?

65
00:05:43,208 --> 00:05:44,583
Mitä sinä teet?
-Menkää.

66
00:05:44,666 --> 00:05:46,166
Miksi hiivit asuntolaamme?

67
00:05:49,583 --> 00:05:50,958
Vaihdetaan vaatteet.
-Mennään.

68
00:05:51,041 --> 00:05:53,291
Mitä teet täällä? Haluatko kuolla?

69
00:05:53,375 --> 00:05:54,500
Tarvitsen saippuaa.

70
00:05:57,666 --> 00:05:58,583
Tässä.

71
00:06:02,458 --> 00:06:03,708
Mene.

72
00:06:09,791 --> 00:06:10,833
Vittu.

73
00:06:12,166 --> 00:06:13,041
Vittu.

74
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Vittu.

75
00:06:19,083 --> 00:06:20,291
Oletko aivan idiootti?

76
00:06:20,375 --> 00:06:21,791
Mitä sinä teet?

77
00:06:21,875 --> 00:06:22,958
Minne menit?

78
00:06:26,666 --> 00:06:28,041
Hän säikytti minut kuoliaaksi.

79
00:06:28,541 --> 00:06:30,541
Mennään nyt, jumalauta.

80
00:06:42,291 --> 00:06:43,625
Hei, kaikki. Me olemme -

81
00:06:43,708 --> 00:06:45,791
Torvibändi.
-Torvibändi.

82
00:06:45,875 --> 00:06:47,416
Minä olen Horn.
-Minä Rocky.

83
00:06:47,500 --> 00:06:48,625
Minä olen Phil.

84
00:06:48,708 --> 00:06:49,875
Olen Jia-han.

85
00:06:52,041 --> 00:06:54,541
Älä jää kiinni, tuhma tyttö.

86
00:07:00,583 --> 00:07:01,708
Mennään.

87
00:07:01,791 --> 00:07:04,125
Et tiedä, miten vaikeaa poikakoulussa on.

88
00:07:04,208 --> 00:07:06,958
Olet kuin vuorelta paennut munkki.
Niin himokas!

89
00:07:11,083 --> 00:07:12,958
Vihaatko suorasukaisia ihmisiä?

90
00:07:17,500 --> 00:07:19,458
Etkö soita mitään?

91
00:07:19,541 --> 00:07:22,500
Voit soittaa minua kuin soitinta.

92
00:07:31,458 --> 00:07:32,458
Miltä tuntuu?

93
00:07:33,000 --> 00:07:33,958
Pehmeältä.

94
00:07:35,500 --> 00:07:37,291
Oletko sinä…

95
00:07:46,916 --> 00:07:47,791
Anteeksi.

96
00:07:47,875 --> 00:07:50,666
<i>Kohtele soitintasi kuin rakastajaasi.</i>

97
00:07:50,750 --> 00:07:52,708
Syleile sitä rakkaudella -

98
00:07:52,791 --> 00:07:56,500
tai näytät kuin pitelisit kiveä,
ja se on raskasta yleisölle.

99
00:07:57,000 --> 00:07:58,250
Pitää muistaa,

100
00:07:59,166 --> 00:08:00,791
<i>"Profiter du moment."</i>

101
00:08:00,875 --> 00:08:03,250
"Elä hetkessä."

102
00:08:04,333 --> 00:08:07,000
On kaunista rakastua tuossa iässä.

103
00:08:07,083 --> 00:08:08,666
Niin käy, jos on käydäkseen.

104
00:08:08,750 --> 00:08:10,250
Kukaan ei voi pysäyttää sitä.

105
00:08:10,333 --> 00:08:13,500
Tyhjiä sanoja. Mistä tiedät,
jos et ole ollut rakastunut, isä?

106
00:08:13,583 --> 00:08:14,875
Mistä tiedät, etten ole?

107
00:08:14,958 --> 00:08:17,333
Jumalauta, isä. Oletko ollut rakastunut?
-Kyllä.

108
00:08:17,416 --> 00:08:18,666
Kerro.
-Kerro meille, isä.

109
00:08:18,750 --> 00:08:21,791
Isä, yksi kysymys.

110
00:08:22,291 --> 00:08:23,291
Suutelitteko te?

111
00:08:23,375 --> 00:08:25,708
Siistiä, isä. Miltä se tuntui?

112
00:08:25,791 --> 00:08:27,208
Hei.

113
00:08:27,291 --> 00:08:30,125
Rakkaus ei ole vain fyysistä läheisyyttä.

114
00:08:30,208 --> 00:08:32,291
Oliko se tyttökin Montrealista?

115
00:08:32,375 --> 00:08:33,500
Kyllä.

116
00:08:33,583 --> 00:08:34,833
Tapasin hänet juhlissa.

117
00:08:36,791 --> 00:08:39,166
Kun katsoin häntä, hänkin katsoi minua.

118
00:08:41,291 --> 00:08:42,666
Pitääkö minun jatkaa?

119
00:08:42,750 --> 00:08:44,500
Valmistautukaa lippuseremoniaan.

120
00:08:44,583 --> 00:08:46,125
Isä, tarina ei päättynyt.

121
00:08:47,041 --> 00:08:48,625
Kerron ensi kerralla.

122
00:08:48,708 --> 00:08:50,625
Minun "lippuni" on jo nostettu.

123
00:08:58,791 --> 00:09:00,500
Illallista?

124
00:09:00,583 --> 00:09:02,333
Menitkö ostamaan illallista?

125
00:09:03,708 --> 00:09:04,916
Ja juotavaakin?

126
00:09:06,000 --> 00:09:06,833
Sinä…

127
00:09:08,791 --> 00:09:10,000
Mitä tuijotat?

128
00:09:10,833 --> 00:09:12,041
Haluatko mukaan tähän?

129
00:09:13,291 --> 00:09:15,083
Te siellä takana, kädet ylös!

130
00:09:16,208 --> 00:09:18,708
Osa teistä livahti ulos keskellä yötä.

131
00:09:18,791 --> 00:09:21,000
Älkää luulko, etten tiedä.

132
00:09:21,083 --> 00:09:23,208
Tämä on kristillinen koulu.

133
00:09:23,291 --> 00:09:24,666
Jumala katselee teitä kaikkia.

134
00:09:24,750 --> 00:09:26,375
Teidän on parasta käyttäytyä.

135
00:09:38,333 --> 00:09:39,250
Birdy.

136
00:09:41,916 --> 00:09:42,916
Birdy.

137
00:09:44,333 --> 00:09:45,375
Tämä on sinulle.

138
00:09:46,041 --> 00:09:48,500
Mustelmille pepussasi.

139
00:09:48,583 --> 00:09:49,833
Kiitos.

140
00:09:49,916 --> 00:09:51,583
Olen kohta valmis. Odota.

141
00:09:52,791 --> 00:09:54,458
Etkö palele kylmissä suihkuissa?

142
00:09:56,166 --> 00:09:57,250
Eikö se satu?

143
00:09:59,541 --> 00:10:03,416
Laita ensi kerralla
sanomalehtiä takataskuusi.

144
00:10:03,500 --> 00:10:04,583
Minulle riitti.

145
00:10:05,333 --> 00:10:06,625
Raahatkaa hänet sisään.

146
00:10:06,708 --> 00:10:08,625
Anna hänelle "iloinen nurkka".

147
00:10:10,791 --> 00:10:13,208
Päästä irti!
-Phil, vedä hänet kauemmas.

148
00:10:18,291 --> 00:10:19,333
Alkaako väsyttää?

149
00:10:19,416 --> 00:10:21,250
Yritetään uudestaan.
-Vitun homo.

150
00:10:21,333 --> 00:10:23,083
Älä viitsi.
-Kusipää.

151
00:10:23,166 --> 00:10:25,791
Kerrohan, vasikoitko talonmiehelle?

152
00:10:25,875 --> 00:10:26,958
En.
-Ei kannattaisi.

153
00:10:27,041 --> 00:10:28,166
Etkö?
-En.

154
00:10:28,250 --> 00:10:30,125
Miksi hän sitten vahtii meitä joka päivä?

155
00:10:30,833 --> 00:10:34,333
Muuten kullisi mätänisi.
-Miten kehtaat tirkistellä minua?

156
00:10:34,416 --> 00:10:36,000
Kusipää, raahaa hänet tänne!

157
00:10:36,583 --> 00:10:38,708
Vieläkö te riitelette?

158
00:10:38,791 --> 00:10:40,875
Älä vilkuile ympärillesi.

159
00:10:40,958 --> 00:10:42,333
Olet virus.

160
00:10:42,416 --> 00:10:44,250
Katso itseäsi. Älä katso minua!

161
00:10:45,416 --> 00:10:47,666
Homoilla on kuulemma karvattomat kehot.

162
00:10:49,416 --> 00:10:52,208
Riisu hänen housunsa.
-Riisu hänen housunsa!

163
00:10:53,583 --> 00:10:55,208
Tule tänne.

164
00:10:55,291 --> 00:10:56,208
En!

165
00:10:57,041 --> 00:10:58,583
Nyt mennään.

166
00:10:58,666 --> 00:10:59,583
Älkää liikkuko!

167
00:11:04,666 --> 00:11:05,875
Älä liiku!

168
00:11:05,958 --> 00:11:08,041
Kehtaatko taas liikkua?
-Seis!

169
00:11:09,916 --> 00:11:11,416
Aika käryttää kullia.

170
00:11:13,041 --> 00:11:15,041
Älä liiku enää. Raahaa hänet tänne.

171
00:11:23,041 --> 00:11:24,000
Kuka siellä?

172
00:11:25,458 --> 00:11:26,916
Kuka oletkin, tule esiin nyt.

173
00:11:33,541 --> 00:11:34,416
Tule ulos.

174
00:11:37,791 --> 00:11:38,708
Minä tässä.

175
00:11:41,625 --> 00:11:43,958
Säikäytit minut kuoliaaksi.

176
00:11:44,041 --> 00:11:46,791
Minulla oli ripuli, joten menin suihkuun.
-Tule tänne.

177
00:11:46,875 --> 00:11:49,166
Vedätkö housusi ylös?

178
00:11:49,250 --> 00:11:50,208
Tuokaa hänet tänne.

179
00:11:52,458 --> 00:11:53,625
Hakkaa hänet.

180
00:11:56,791 --> 00:11:58,583
Mihin luulet meneväsi?
-En.

181
00:11:58,666 --> 00:12:00,958
Yritätkö paeta?
-Mitä jos hän kertoo talkkarille?

182
00:12:01,041 --> 00:12:02,875
Senkin paskiainen.
-Uskallakin!

183
00:12:05,416 --> 00:12:07,416
Jia-han, lyö häntä.

184
00:12:07,500 --> 00:12:09,958
Hän vilkuilee Hornin kullia joka ilta.

185
00:12:10,041 --> 00:12:11,500
Eikö olekin ällöttävää?

186
00:12:11,583 --> 00:12:13,000
Hakkaa hänet.

187
00:12:15,083 --> 00:12:15,916
Antaa mennä.

188
00:12:16,000 --> 00:12:17,333
Käske hänet polvilleen.

189
00:12:17,416 --> 00:12:19,541
Polvistu!

190
00:12:20,916 --> 00:12:21,875
Jia-han.

191
00:12:22,666 --> 00:12:25,083
Hän tekee vain jotain pahempaa.

192
00:12:26,041 --> 00:12:27,791
Hän pakottaa meidät homoiksi.

193
00:12:28,833 --> 00:12:29,875
Hakkaa hänet.

194
00:12:29,958 --> 00:12:30,833
Tee se.

195
00:12:33,291 --> 00:12:34,125
Tee se.

196
00:12:36,541 --> 00:12:38,250
Hakatkaa minua, kunnes vuodan verta,

197
00:12:39,666 --> 00:12:42,041
jotta myrkkyni roiskuisi päällenne.

198
00:12:43,916 --> 00:12:45,208
Jokaikisen päälle.

199
00:12:46,166 --> 00:12:47,166
Tee se.

200
00:13:24,958 --> 00:13:26,750
Kauanko hän oli siellä?

201
00:13:26,833 --> 00:13:28,166
Hän näki varmasti kaiken.

202
00:13:28,250 --> 00:13:29,250
Chang Jia-han.

203
00:13:29,333 --> 00:13:30,875
Ettekö olleet samassa kopissa?

204
00:13:32,416 --> 00:13:35,000
Ei, olin seuraavassa.

205
00:13:59,916 --> 00:14:01,125
Mitä sinä teet?

206
00:14:02,416 --> 00:14:04,041
Horn ja muut ovat ympärillämme.

207
00:14:04,958 --> 00:14:06,583
Miksi olet yhä hereillä?

208
00:14:08,791 --> 00:14:10,541
Olet kusessa, jos herätät heidät.

209
00:14:15,166 --> 00:14:16,875
Kun tulit suihkusta,

210
00:14:16,958 --> 00:14:18,916
etkö pelännyt joutuvasi vaikeuksiin?

211
00:14:21,791 --> 00:14:22,750
Katso tätä.

212
00:14:24,666 --> 00:14:25,791
Mistä sait nämä?

213
00:14:27,583 --> 00:14:29,291
Törkyturvan toimistosta.

214
00:14:32,416 --> 00:14:33,625
Törkyturvan toimistoltako?

215
00:14:34,208 --> 00:14:35,041
Kyllä.

216
00:14:37,416 --> 00:14:38,875
Ota vähän.

217
00:14:42,541 --> 00:14:43,708
<i>Ne äänet -</i>

218
00:14:44,958 --> 00:14:46,583
<i>niin hiljaisena iltana -</i>

219
00:14:49,416 --> 00:14:50,833
kuulostivat sydämenlyönneiltä.

220
00:14:53,416 --> 00:14:54,416
Sydämenlyönneiltäkö?

221
00:15:06,833 --> 00:15:08,041
Mitä sinä teet?

222
00:15:11,833 --> 00:15:12,750
Hei!

223
00:15:15,666 --> 00:15:17,166
Mitä sinä teet?
-Liikettä.

224
00:15:19,791 --> 00:15:21,583
Tuo on Törkyturvan auto.

225
00:15:26,791 --> 00:15:27,916
Wang Po-te.

226
00:15:31,291 --> 00:15:32,208
Vittu.

227
00:15:33,000 --> 00:15:33,958
Helvetti!

228
00:15:35,166 --> 00:15:36,625
Olet vitun hullu.

229
00:15:39,708 --> 00:15:40,750
Oletko jo valmis?

230
00:15:43,666 --> 00:15:45,750
Pidä kiirettä, sinulla kestää.

231
00:15:45,833 --> 00:15:47,166
Vielä muutama sekunti.

232
00:15:50,083 --> 00:15:52,291
Haluaisitko osallistua?
-En!

233
00:15:53,208 --> 00:15:54,125
Se on tehty.

234
00:15:55,583 --> 00:15:58,000
Täällä kyllä haisee, kun aurinko nousee.

235
00:16:06,416 --> 00:16:09,416
<i>Hänen arvosanansa riittävät
vain humanistiopintoihin.</i>

236
00:16:09,500 --> 00:16:10,666
Älä huoli.

237
00:16:10,750 --> 00:16:12,375
Emme luovuta.

238
00:16:12,958 --> 00:16:15,375
Hänen isänsä järkyttyy pahasti.

239
00:16:17,041 --> 00:16:20,041
Hän voi yhä tienata paljon rahaa -

240
00:16:20,125 --> 00:16:22,458
asianajajana tai kirjanpitäjänä.

241
00:16:22,541 --> 00:16:26,333
Opetusministeriön linjauksen mukaisesti,

242
00:16:26,416 --> 00:16:28,833
kouluumme tulee myös tyttöjä
ensi lukukaudella.

243
00:16:28,916 --> 00:16:31,833
Jos tänne tulee tyttöjä…

244
00:16:32,416 --> 00:16:34,000
Keskity vain opintoihisi.

245
00:16:34,083 --> 00:16:36,875
Suhteet ovat ankarasti
kiellettyjä tässä koulussa.

246
00:16:36,958 --> 00:16:38,083
Ymmärrätkö?

247
00:16:49,833 --> 00:16:52,375
Älä nosta sitä. Jätä se puolitankoon.

248
00:16:55,166 --> 00:16:58,416
Ne, jotka katsoivat eilen uutisia,
tietävät -

249
00:16:58,500 --> 00:17:00,666
että arvoisa presidenttimme Chiang -

250
00:17:00,750 --> 00:17:03,416
menehtyi eilen,

251
00:17:03,500 --> 00:17:05,416
13. tammikuuta,

252
00:17:05,500 --> 00:17:07,166
kello 15,50.

253
00:17:07,250 --> 00:17:09,625
Kuukauden ajan tästä päivästä alkaen,

254
00:17:09,708 --> 00:17:11,500
lippu on puolitangossa.

255
00:17:12,625 --> 00:17:14,708
Loppukokeen jälkeen ennen talvilomaa,

256
00:17:14,791 --> 00:17:18,083
voitte ottaa vapaata
osoittaaksenne kunniaa Taipeissa.

257
00:17:18,583 --> 00:17:21,291
Pidetään minuutin hiljaisuus.

258
00:17:36,000 --> 00:17:36,916
Mennään.

259
00:17:37,000 --> 00:17:38,583
Mennään.

260
00:17:42,791 --> 00:17:44,333
<i>Kuunnelkaa.</i>

261
00:17:44,416 --> 00:17:46,000
<i>Saavumme Taipein asemalle.</i>

262
00:17:46,083 --> 00:17:48,875
<i>Jos tämä on pysäkkinne,
valmistautukaa lähtöön.</i>

263
00:17:48,958 --> 00:17:52,250
<i>Seuraava pysäkki on Qidun asema.</i>

264
00:17:52,333 --> 00:17:53,583
Saavumme Taipeihin.

265
00:18:12,041 --> 00:18:14,333
VARATTU

266
00:18:14,416 --> 00:18:15,333
Kiitos.

267
00:18:23,041 --> 00:18:24,500
Vasen puoli on ryhmille.

268
00:18:24,583 --> 00:18:26,500
Oikea puoli on tavallisille ihmisille.

269
00:18:26,583 --> 00:18:27,666
Jonottakaa kunnolla.

270
00:18:35,208 --> 00:18:37,166
<i>Rakkaamme -</i>

271
00:18:37,250 --> 00:18:42,375
<i>hra Ching-kuo…
</i>-Jonoon kunnolla! Säilyttäkää järjestys.

272
00:18:42,458 --> 00:18:44,750
<i>…palveli maataan ja puoluettaan…
</i>-Perääntykää.

273
00:18:44,833 --> 00:18:45,958
Sinä siellä!

274
00:18:46,458 --> 00:18:52,250
<i>…täydellisellä
omistautumisella läpi elämänsä.</i>

275
00:18:54,541 --> 00:18:57,666
<i>Hänen tekonsa -</i>

276
00:18:58,791 --> 00:19:02,041
{\an8}<i>oli lahja maanmiehilleen.</i>

277
00:19:04,166 --> 00:19:09,875
{\an8}<i>Kuolemasi on menetys koko maailmalle…</i>

278
00:19:09,958 --> 00:19:12,083
{\an8}WITTIN LUKION SUREVAT EDUSTAJAT

279
00:19:12,166 --> 00:19:15,833
{\an8}<i>…ja tunnemme syvää surua.</i>

280
00:19:18,125 --> 00:19:19,583
{\an8}<i>Me rakastamme sinua.</i>

281
00:19:20,250 --> 00:19:22,666
<i>Seuraamme esimerkkiäsi.</i>

282
00:19:24,375 --> 00:19:28,208
<i>Pysyt sydämissämme ikuisesti.</i>

283
00:19:28,291 --> 00:19:29,583
<i>Kaikkivaltias Isä.</i>

284
00:19:29,666 --> 00:19:32,541
Huolehtikaa presidentti Chiangista,
kuten huolehditte meistä.

285
00:19:32,625 --> 00:19:34,541
Kiitos, presidentti.
-Hän oli hieno mies.

286
00:19:34,625 --> 00:19:37,583
Suotakoon teille nirvana.
-En ehkä tiedä, mitä hienoa hän teki,

287
00:19:37,666 --> 00:19:40,250
Suotakoon teille jumaluus.
-mutta minusta hän oli mahtava.

288
00:19:40,333 --> 00:19:42,250
Kaikki pitivät hänestä.
-Kiitos.

289
00:19:42,333 --> 00:19:45,375
Vapautukoon hän taivaan huolista
ja sairauksista.

290
00:19:45,458 --> 00:19:48,041
Pidä hänet lähelläsi. Aamen.

291
00:19:50,375 --> 00:19:52,000
Katso näitä vaatteita.

292
00:19:52,083 --> 00:19:54,041
Rouva, en ole nähnyt teitä aikoihin.

293
00:19:56,291 --> 00:19:57,666
Birdy, vauhtia!

294
00:19:59,000 --> 00:20:00,750
Siellä myydään kasetteja.

295
00:20:03,416 --> 00:20:05,083
Avaa tämä purkki.

296
00:20:08,208 --> 00:20:09,416
Haluaisitko ostaa sen?

297
00:20:09,500 --> 00:20:10,375
Kiitos.

298
00:20:10,458 --> 00:20:12,000
Miten olisi tippi?
-Rouva.

299
00:20:12,083 --> 00:20:15,583
Tule ostamaan vaatteita.
50 dollaria kappale.

300
00:20:15,666 --> 00:20:17,625
Miksi mielenosoituksia on niin paljon?

301
00:20:17,708 --> 00:20:20,125
Ei kiitos.
-Kiitos. Ei se mitään.

302
00:20:20,625 --> 00:20:21,833
Miksi he ovat noin äreinä?

303
00:20:24,833 --> 00:20:26,750
{\an8}AVIOLIITTO ON IHMISOIKEUS!

304
00:20:26,833 --> 00:20:28,333
{\an8}HOMOSEKSUAALISUUS EI OLE SAIRAUS!

305
00:20:28,416 --> 00:20:29,291
{\an8}Katso tuonne.

306
00:20:31,000 --> 00:20:32,041
Mitä hän tekee?

307
00:20:33,166 --> 00:20:34,541
Ei aavistustakaan.

308
00:20:40,333 --> 00:20:41,958
Onpa outoa.
-Hän on tuolla.

309
00:20:42,041 --> 00:20:43,500
Näen hänet.

310
00:20:43,583 --> 00:20:45,375
Wang Po-te, se on nuorisopoliisista.

311
00:20:46,375 --> 00:20:47,916
Chi Chia-wei, sinäkö taas?

312
00:20:48,000 --> 00:20:49,333
Tulevatko he peräämme?
-Ei.

313
00:20:49,416 --> 00:20:50,875
Ette voi protestoida täällä.

314
00:20:50,958 --> 00:20:53,208
Chi Chia-wei, yritätkö kapinoida?

315
00:20:53,291 --> 00:20:55,208
Mitä he tekevät?
-Ottakaa hänet kiinni!

316
00:20:56,125 --> 00:20:58,041
Pidättäkää hänet!
-Ei.

317
00:20:58,125 --> 00:20:59,250
Wang Po-te.

318
00:20:59,333 --> 00:21:00,333
Mitä sinä teet?

319
00:21:00,416 --> 00:21:02,666
Hei, soitan poliisit, jos et lopeta.

320
00:21:02,750 --> 00:21:04,625
Kuinka saatatte viedä hänet pois?

321
00:21:07,916 --> 00:21:09,791
Viekää hänet asemalle.
-Päästä hänet!

322
00:21:09,875 --> 00:21:12,458
He ovat siviilipoliiseja.
Univormuiset ovat tuolla.

323
00:21:23,625 --> 00:21:25,000
{\an8}Tekevätkö he hänelle pahaa?

324
00:21:26,708 --> 00:21:27,708
En tiedä.

325
00:21:37,625 --> 00:21:39,875
Mitä tekisit, jos kuolisin?

326
00:21:42,083 --> 00:21:43,166
Mitä tarkoitat?

327
00:21:43,791 --> 00:21:45,916
Älä ajattele sellaisia asioita.

328
00:21:46,000 --> 00:21:48,041
<i>Et ole järkevä.</i>

329
00:21:50,416 --> 00:21:53,416
<i>Tuon takia en pidä hulluttelusta, Jim.</i>

330
00:21:54,416 --> 00:21:55,750
<i>Menisitkö ulos?</i>

331
00:21:55,833 --> 00:21:57,500
<i>Tai kutsun vartijat.</i>

332
00:21:59,125 --> 00:22:00,916
<i>Olen ollut huolissani koko ikäni.</i>

333
00:22:01,000 --> 00:22:02,541
<i>En välitä enää.</i>

334
00:22:03,041 --> 00:22:06,458
<i>Jätä meidät kahden.
-Hyvä on. Vartijat!</i>

335
00:22:08,125 --> 00:22:09,958
<i>He eivät voi erottaa meitä.</i>

336
00:22:11,833 --> 00:22:13,875
<i>Haluan vain jäädä tänne.</i>

337
00:22:13,958 --> 00:22:14,833
<i>Tänne kanssasi.</i>

338
00:22:16,125 --> 00:22:17,541
<i>En mene minnekään.</i>

339
00:22:20,541 --> 00:22:23,166
<i>He päihittivät meidät, Birdy.</i>

340
00:22:23,250 --> 00:22:25,958
<i>Meillä ei ollut mitään
tekemistä omien elämiemme kanssa.</i>

341
00:22:27,708 --> 00:22:28,541
<i>Ulos täältä!</i>

342
00:22:37,791 --> 00:22:40,500
Tervetuloa Aurinkokuntaan.
Montako ihmistä?

343
00:22:40,583 --> 00:22:42,666
Ei. Minne he menivät?

344
00:22:44,625 --> 00:22:46,750
Anteeksi, siivoan teille pöydän.

345
00:22:46,833 --> 00:22:47,958
Hyvä on.

346
00:22:48,041 --> 00:22:48,875
Kyllä.

347
00:22:52,041 --> 00:22:52,916
Hyvä on.

348
00:22:53,000 --> 00:22:53,916
Odota minua.

349
00:22:54,000 --> 00:22:55,291
Menen vessaan.

350
00:23:02,708 --> 00:23:04,000
Tervetuloa Aurinkokuntaan.

351
00:23:04,083 --> 00:23:05,375
Mitä teit aiemmin?

352
00:23:06,875 --> 00:23:08,625
Me vain pelleilimme.

353
00:23:12,625 --> 00:23:13,958
Se ei sovi täällä.

354
00:23:15,166 --> 00:23:16,083
Hyvä on.

355
00:23:24,708 --> 00:23:25,666
Ole varovainen.

356
00:23:33,708 --> 00:23:36,500
Oletko lukenut Sanmaon kirjoja?

357
00:23:37,250 --> 00:23:38,166
Kyllä.

358
00:23:38,875 --> 00:23:41,500
Pidän kirjoista
<i>Gone with the Rainy Season -</i>

359
00:23:41,583 --> 00:23:44,125
ja <i>Stories of the Sahara</i>.

360
00:23:45,416 --> 00:23:47,041
Yhdessä hänen kirjassaan lukee:

361
00:23:48,416 --> 00:23:52,291
"Jos se, mitä annat minulle,
on samaa, mitä annat muille,

362
00:23:53,375 --> 00:23:54,541
sitten en halua sitä."

363
00:23:58,583 --> 00:23:59,833
Tiedätkö, mitä rakkaus on?

364
00:24:01,916 --> 00:24:03,833
Kukaan ei ymmärrä minua.

365
00:24:10,791 --> 00:24:11,625
Tässä.

366
00:24:12,125 --> 00:24:13,291
Soitan sinulle kappaleen.

367
00:24:14,458 --> 00:24:15,291
Toki.

368
00:24:21,833 --> 00:24:22,875
Kuka tämän lauloi?

369
00:24:24,000 --> 00:24:26,791
Voittiko hän laulukilpailun?

370
00:24:28,583 --> 00:24:30,000
Tsai Lan-chin!

371
00:24:30,083 --> 00:24:31,625
Hän kuoli.

372
00:24:31,708 --> 00:24:32,583
Kuoliko hän?

373
00:24:33,416 --> 00:24:35,083
Miksi hän oli niin ankara itselleen?

374
00:24:38,333 --> 00:24:40,458
Tiesitkö, että vuoden 1987 lopussa -

375
00:24:40,541 --> 00:24:43,750
maapallon väkiluku oli
ylittänyt viisi miljardia?

376
00:24:44,875 --> 00:24:46,416
Kahdesta miljardista viiteen.

377
00:24:49,958 --> 00:24:51,333
Jumala tuskin arvasi -

378
00:24:52,000 --> 00:24:53,541
niin valtavaa väkimäärää.

379
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Sitä paitsi,

380
00:24:56,750 --> 00:24:58,583
maailma ei tarvitse niin montaa ihmistä.

381
00:25:02,875 --> 00:25:04,333
En pääse ylös.

382
00:25:06,666 --> 00:25:09,041
Joskus minusta tuntuu,
että olen tarpeeton ihminen.

383
00:25:09,958 --> 00:25:11,250
Kuten isäni sanoo:

384
00:25:12,791 --> 00:25:14,125
"Sinua ei hyödytä kasvattaa.

385
00:25:15,458 --> 00:25:17,500
Olisi pitänyt kuristaa sinut,
kun synnyit."

386
00:25:22,375 --> 00:25:24,000
Minä kuristan sinut.

387
00:25:25,708 --> 00:25:29,125
Ei hankita vauvoja tulevaisuudessa,
ihmisiä on jo liikaa.

388
00:25:29,208 --> 00:25:30,250
Hyvä on.

389
00:25:31,166 --> 00:25:33,041
Emmehän me voi edes saada lapsia.

390
00:25:35,208 --> 00:25:36,250
Idiootti.

391
00:25:56,125 --> 00:25:58,000
<i>Taivaallinen Isämme.</i>

392
00:25:58,083 --> 00:26:00,333
Kiitos ruoasta.

393
00:26:00,833 --> 00:26:03,750
Olkoon ruokamme puhdasta -

394
00:26:03,833 --> 00:26:06,583
ja pitäköön se meidät terveinä.

395
00:26:08,291 --> 00:26:11,041
Jia-han aloittaa pian 12. luokan.

396
00:26:11,125 --> 00:26:15,416
Auta häntä kehittymään koulussa
ja pääsemään hyvään yliopistoon.

397
00:26:15,500 --> 00:26:17,875
Chia-ming ja Hsiao-ling taas,

398
00:26:17,958 --> 00:26:20,583
myönnä heille siunauksesi. Ole kiltti.

399
00:26:20,666 --> 00:26:23,250
Kiitämme sinua ennen ateriaamme -

400
00:26:23,833 --> 00:26:27,000
Jeesuksen nimeen, aamen.

401
00:26:27,083 --> 00:26:28,041
Aamen.
-Aamen.

402
00:26:28,125 --> 00:26:29,500
Syödään.

403
00:26:31,000 --> 00:26:32,458
Kauanko olette seurustelleet?

404
00:26:32,541 --> 00:26:33,791
Ei kuulu sinulle.

405
00:26:33,875 --> 00:26:36,250
Se on veljesi asia.
Pidä huoli omista asioistasi.

406
00:26:36,333 --> 00:26:39,083
Collegessa voit tapailla
niin montaa tyttöä kuin haluat.

407
00:26:41,625 --> 00:26:44,250
Hra Chang teki vain arkiruokaa,
toivottavasti ei haittaa.

408
00:26:44,333 --> 00:26:46,125
Ei tämä ole lainkaan arkista.

409
00:26:46,208 --> 00:26:47,875
Chia-ming, lainaa skootteriasi.

410
00:26:48,666 --> 00:26:50,000
Taasko siitä skootterista.

411
00:26:50,083 --> 00:26:52,208
Puhuit siitä keittiössäkin.

412
00:26:52,791 --> 00:26:55,875
Osta minulle sellainen,
jotta ehdin opiskella.

413
00:26:55,958 --> 00:26:57,083
Ei ole rahaa.

414
00:26:58,791 --> 00:27:02,250
Toit kultaa maahan,
mutta skootteriin ei ole varaa.

415
00:27:02,333 --> 00:27:04,291
Hitto vie. Oletko koskaan ollut nälissäsi?

416
00:27:04,791 --> 00:27:06,541
Paljonko sinä olet tuonut rahaa?

417
00:27:06,625 --> 00:27:08,208
Mitä se sinulle kuuluu?

418
00:27:08,291 --> 00:27:09,583
Ne ovat omia rahojani.

419
00:27:09,666 --> 00:27:10,875
Tämä on sinunkin kotisi.

420
00:27:10,958 --> 00:27:13,166
Riittää.
-Minä määrään täällä!

421
00:27:13,250 --> 00:27:16,000
Lopeta. Meillä on vieras.
-Varo asennettasi.

422
00:27:16,083 --> 00:27:18,333
On nöyryyttävää,
että opiskelet humanistiksi.

423
00:27:18,416 --> 00:27:19,750
Opiskele ahkerammin.

424
00:27:19,833 --> 00:27:21,958
Tee humanistipuolen
ja lääketieteen kokeet,

425
00:27:22,041 --> 00:27:23,708
ja katso, kumpi sujuu paremmin.

426
00:27:23,791 --> 00:27:25,000
Ota oppia veljestäsi.

427
00:27:25,083 --> 00:27:27,333
Mene hyvään yliopistoon
ja hanki hyvä tyttöystävä.

428
00:27:33,375 --> 00:27:34,208
Jia-han.

429
00:27:34,708 --> 00:27:36,708
Tule sisään. Isäsi haluaa lukita oven.

430
00:27:42,875 --> 00:27:44,208
Oletko yhä vihainen?

431
00:27:48,833 --> 00:27:50,916
Etkö lähetä rahaa kotiin, kun teet töitä?

432
00:27:52,500 --> 00:27:54,875
Isäsi yrittää vain todistaa,
että hän pärjää -

433
00:27:55,541 --> 00:27:57,125
tuomalla rahaa kotikaupunkiinsa.

434
00:27:57,208 --> 00:27:59,041
Hän haluaa perheensä olevan ylpeä.

435
00:28:02,416 --> 00:28:03,875
Miksi nait hänet?

436
00:28:04,916 --> 00:28:06,916
Jos en olisi, miten sinä olisit syntynyt?

437
00:28:08,416 --> 00:28:09,958
Et rakasta häntä.

438
00:28:11,916 --> 00:28:13,875
Rakasta? Meidän iässämme?

439
00:28:16,041 --> 00:28:17,416
Me vain tapasimme.

440
00:28:20,666 --> 00:28:22,458
Kyse oli vain lisääntymisestä.

441
00:28:23,583 --> 00:28:25,083
Mitä tarkoitat?

442
00:28:25,166 --> 00:28:26,791
Että tehdään vauvoja.

443
00:28:29,125 --> 00:28:31,625
Ei sen pitäisi olla noin rakastuneena.

444
00:28:34,291 --> 00:28:36,625
Mitä tiedät rakkaudesta?

445
00:28:44,875 --> 00:28:46,125
Rakkaus syntyy ajan myötä.

446
00:28:47,875 --> 00:28:51,125
Älä mieti liikaa. Keskity opintoihisi.

447
00:28:51,750 --> 00:28:52,625
Tule sisään.

448
00:28:55,750 --> 00:28:59,208
Katsotaan skoottereita huomenna.
Minä ostan sellaisen.

449
00:28:59,291 --> 00:29:00,875
Minulla on säästöjä.

450
00:29:00,958 --> 00:29:02,625
Muista käyttää kypärää.

451
00:29:02,708 --> 00:29:04,375
Ole varovainen.

452
00:29:04,458 --> 00:29:05,625
Tule äkkiä sisään.

453
00:29:17,666 --> 00:29:19,125
<i>Nyt kuuntelemme -</i>

454
00:29:19,208 --> 00:29:21,625
<i>tämän viikon kolmatta sijaa,</i>

455
00:29:21,708 --> 00:29:25,875
<i>joka oli viime viikon viidennellä sijalla:
Bobby Chenin "The Crowded Paradise".</i>

456
00:29:30,833 --> 00:29:32,458
Arvaa, kuka tässä on.

457
00:29:36,166 --> 00:29:37,166
Äiti!

458
00:29:37,708 --> 00:29:38,833
Se on rva Chang.

459
00:29:43,541 --> 00:29:44,791
Arvaa, kuka tässä on.

460
00:29:46,375 --> 00:29:47,458
Mitä puuhaat?

461
00:29:53,333 --> 00:29:56,000
Pidätkö skootterini väristä?

462
00:29:56,708 --> 00:29:58,583
Kunhan itse pidät siitä.

463
00:30:09,958 --> 00:30:11,333
Birdy, mitä sinä teet?

464
00:30:12,833 --> 00:30:14,041
Kerään julisteita.

465
00:30:18,000 --> 00:30:19,208
Ole varovainen.

466
00:30:23,125 --> 00:30:24,041
Vauhtia.

467
00:30:25,791 --> 00:30:27,708
Onko täällä lisää julisteita?

468
00:30:29,833 --> 00:30:31,000
Oletko varma tästä?

469
00:30:35,791 --> 00:30:37,458
Entä jos joku tulee?

470
00:31:17,291 --> 00:31:18,541
Tähän asti,

471
00:31:19,125 --> 00:31:21,625
muistan yhä, miltä näytit silloin.

472
00:31:22,750 --> 00:31:24,541
Älä leiki kuurupiiloa kanssani.

473
00:31:26,583 --> 00:31:27,583
Sinä…

474
00:31:28,666 --> 00:31:30,916
Sinä kidutat minua.

475
00:31:33,625 --> 00:31:35,541
Mitä tarkoitat?

476
00:31:38,583 --> 00:31:41,458
Vain typerys ei ymmärtäisi,
mitä tarkoitan.

477
00:31:49,541 --> 00:31:51,416
Haluan olla elokuvantekijä.

478
00:31:52,000 --> 00:31:53,666
Katsot paljon outoja elokuvia.

479
00:31:54,166 --> 00:31:55,375
Ei ihme -

480
00:31:56,166 --> 00:31:57,416
että olet niin outo.

481
00:31:58,000 --> 00:32:01,250
Eivätkö asiat olekin hauskempia
elokuvissa kuin tosielämässä?

482
00:32:03,666 --> 00:32:06,916
En ole koskaan ajatellut
elokuvien tekemistä.

483
00:32:07,875 --> 00:32:09,083
Se on liian vaikeaa.

484
00:32:09,166 --> 00:32:12,791
Hölmöt ryntäävät sinne,
minne enkelit eivät uskalla astua.

485
00:32:15,833 --> 00:32:16,958
No…

486
00:32:18,625 --> 00:32:20,000
Kun joskus teet elokuvan,

487
00:32:21,333 --> 00:32:23,000
kirjoitan sinulle tunnarin.

488
00:32:23,500 --> 00:32:24,583
Sovittu.

489
00:32:25,166 --> 00:32:26,333
Mitä teette täällä?

490
00:32:26,916 --> 00:32:28,333
Kuka teidät päästi sisään?

491
00:32:28,416 --> 00:32:29,791
Soitan poliisit!

492
00:32:29,875 --> 00:32:30,708
Seis!

493
00:32:35,416 --> 00:32:37,875
Lähdetkö elokuvakouluun kanssani?

494
00:32:37,958 --> 00:32:39,750
En katso paljon elokuvia.

495
00:32:43,291 --> 00:32:44,916
Voin suositella niitä.

496
00:32:45,000 --> 00:32:47,750
Mennään elokuvakouluun Taipeihin
ja tehdään elokuvia yhdessä.

497
00:32:47,833 --> 00:32:48,916
Seis!

498
00:32:49,791 --> 00:32:50,958
Tehdään elokuva!

499
00:34:02,250 --> 00:34:03,416
<i>Isä.</i>

500
00:34:03,500 --> 00:34:04,833
<i>Eikö sinulla ole haluja?</i>

501
00:34:05,416 --> 00:34:07,500
<i>Jumala listasi seitsemän suursyntiä.</i>

502
00:34:08,083 --> 00:34:10,166
Ylpeys, ahneus, kateus, himo,

503
00:34:10,250 --> 00:34:12,250
ylensyönti, viha ja laiskuus.

504
00:34:12,333 --> 00:34:14,416
Herra haluaa kaikkien välttävän syntiä,

505
00:34:14,958 --> 00:34:16,208
erityisesti himoa.

506
00:34:20,208 --> 00:34:22,041
Mutta puhuinkin rakkaudesta, en himosta.

507
00:34:22,583 --> 00:34:24,375
Himo on fyysistä läheisyyttä.

508
00:34:25,125 --> 00:34:27,666
Haluan hänen hyväksyvän minut sydämessään.

509
00:34:28,333 --> 00:34:29,666
Uskon yhä Jumalaan.

510
00:34:29,750 --> 00:34:32,375
Eikö Hän sanonut:
"Joka Häneen uskoo, saa ikuisen elämän"?

511
00:34:32,875 --> 00:34:35,000
Mene pois. Ymmärrät Jumalan väärin!

512
00:34:35,083 --> 00:34:36,958
Hän sanoi: "Pyydä, niin sinulle annetaan.

513
00:34:37,041 --> 00:34:39,166
Etsi, niin löydät.
Koputa, niin ovi avataan."

514
00:34:39,250 --> 00:34:41,666
Koputin niin kovaa. Miksei Hän kuule sitä?

515
00:34:41,750 --> 00:34:44,208
Isä, et ole koskaan
rakastanut ketään kuten minä,

516
00:34:44,291 --> 00:34:45,833
joten et voi ymmärtää!

517
00:35:31,875 --> 00:35:33,125
<i>Huomenta kaikille.</i>

518
00:35:33,208 --> 00:35:35,000
<i>Uusi lukukausi alkaa.</i>

519
00:35:35,083 --> 00:35:37,541
<i>Opetusministeriön politiikan mukaisesti,</i>

520
00:35:37,625 --> 00:35:41,583
<i>koulumme hyväksyy myös tyttöjä
ja nostaa kampausrajoituksia,</i>

521
00:35:41,666 --> 00:35:45,958
<i>mutta se ei tarkoita,
että voitte pelleillä.</i>

522
00:35:46,041 --> 00:35:50,250
<i>Pojat, pysykää kaukana
tyttöjen luokkahuoneista.</i>

523
00:35:50,333 --> 00:35:54,916
<i>10. luokan tytöt,
jos joku poika ahdistelee teitä,</i>

524
00:35:55,000 --> 00:35:58,625
<i>raportoikaa siitä heti
opiskelijaosaston ohjaajalle.</i>

525
00:35:59,625 --> 00:36:01,625
Onko verkkoaita todella tarpeen?

526
00:36:01,708 --> 00:36:03,083
Naurettavaa.

527
00:36:04,666 --> 00:36:05,791
Jia-han.

528
00:36:05,875 --> 00:36:07,375
Isä.
-Isä.

529
00:36:07,458 --> 00:36:08,416
Hei.

530
00:36:08,500 --> 00:36:10,875
Siistiä.
-Vaikuttavaa.

531
00:36:10,958 --> 00:36:13,958
Käytitkö siihen paljon aikaa
saadaksesi tyttöjen huomion?

532
00:36:14,041 --> 00:36:15,166
Hei tytöt.

533
00:36:15,250 --> 00:36:17,541
Tulkaa, minulla on teille kerrottavaa.

534
00:36:17,625 --> 00:36:21,291
Sinulla on kauniit kasvot.

535
00:36:22,833 --> 00:36:24,416
Hei tytöt, älkää menkö.
-Tytöt.

536
00:36:24,500 --> 00:36:25,833
Jutelkaa kanssamme.
-Tytöt.

537
00:36:25,916 --> 00:36:27,791
Miten olisi skootterikyyti?

538
00:36:27,875 --> 00:36:30,333
Hei tytöt.
-Tulkaa tänne.

539
00:36:30,416 --> 00:36:33,166
Soitatko mitään?
-Mihin kerhoon kuulut?

540
00:36:35,875 --> 00:36:37,833
Miksi muut kasvattavat hiuksiaan,

541
00:36:38,458 --> 00:36:39,875
mutta sinä leikkaat omasi?

542
00:36:40,458 --> 00:36:42,916
Helkkari, se hyypiö taas.

543
00:36:43,000 --> 00:36:43,958
Jia-han.

544
00:36:49,458 --> 00:36:51,708
Varokaa tuota hyypiötä,
kun liitytte H-luokkaan.

545
00:36:52,500 --> 00:36:54,958
Kaikki Birdy-nimiset ovat outoja.

546
00:36:55,041 --> 00:36:57,333
Ystäväni luokalla oli yksi.

547
00:36:57,416 --> 00:36:59,666
Minunkin luokallani oli
sellainen yläasteella.

548
00:37:00,500 --> 00:37:01,833
H-luokka, pitäkää varanne.

549
00:37:01,916 --> 00:37:03,208
Jos hän yrittää jotain,

550
00:37:03,291 --> 00:37:06,833
ilmoittakaa. Tulemme heti.

551
00:37:08,041 --> 00:37:09,458
Mitä tuijotat?

552
00:37:13,375 --> 00:37:15,041
Mennään.
-Mennään.

553
00:37:15,125 --> 00:37:16,083
Mennään.

554
00:37:16,166 --> 00:37:17,125
Jia-han.

555
00:37:17,208 --> 00:37:19,791
Jia-han, mitä teet?
-Minne menet?

556
00:37:19,875 --> 00:37:20,791
Chang Jia-han.

557
00:37:27,666 --> 00:37:29,333
Olemme samalla luokalla.

558
00:37:29,416 --> 00:37:32,458
Jos en mene hänen kanssaan,
menenkö A-luokkaan kanssasi?

559
00:37:46,458 --> 00:37:47,625
Huomio.

560
00:37:47,708 --> 00:37:48,833
Pitäkää tauko.

561
00:37:48,916 --> 00:37:51,083
Poikien ja tyttöjen pitää
harjoitella erikseen.

562
00:37:51,166 --> 00:37:53,375
Älä luule,
etten voi kurittaa sinua kapulalla.

563
00:37:53,875 --> 00:37:55,208
Opettaja, mitä tapahtuu?

564
00:37:56,416 --> 00:37:57,666
Miksi sanot noin?

565
00:37:57,750 --> 00:37:58,666
Isä.

566
00:37:59,291 --> 00:38:02,750
Murrosikäiset pojat ovat kiimaisia.

567
00:38:02,833 --> 00:38:04,791
Mitä jos he reputtavat pääsykokeen?

568
00:38:06,291 --> 00:38:08,250
Seurustelu ja opiskelu ovat eri asioita.

569
00:38:08,875 --> 00:38:10,291
Heitä voi pyytää opiskelemaan,

570
00:38:10,375 --> 00:38:12,750
mutta heitä ei pitäisi erottaa
kuin vankeja.

571
00:38:12,833 --> 00:38:14,791
Isä, älä sekaannu tähän.

572
00:38:14,875 --> 00:38:18,750
Jumala haluaa sinun opettavan rakkautta,
ei poikien ja tyttöjen välistä rakkautta.

573
00:38:18,833 --> 00:38:21,416
Tämä on koulun sääntö.
Älä tee tästä vaikeaa.

574
00:38:22,041 --> 00:38:24,583
Käskin siirtyä. Miksi istutte yhä yhdessä?

575
00:38:24,666 --> 00:38:26,041
Hajaantukaa!
-Opettaja.

576
00:38:26,125 --> 00:38:28,416
Minä johdan soittokuntaa.

577
00:38:29,083 --> 00:38:30,791
Minulla on oma tapani hoitaa tämä.

578
00:38:30,875 --> 00:38:32,375
Tapasi käsitellä asiaa -

579
00:38:32,458 --> 00:38:35,625
kokoaa oppilaat tänne
ja saa heidät muhinoimaan.

580
00:38:35,708 --> 00:38:37,958
Miksi puhut siitä noin rumasti?

581
00:38:39,208 --> 00:38:42,041
Puhunko minä rumasti?

582
00:38:42,125 --> 00:38:45,083
Kuulin vain sinut.
En halunnut katsoa sinua.

583
00:38:45,666 --> 00:38:47,166
Millä luokalla olet?

584
00:38:47,250 --> 00:38:49,041
Miten kehtaat puhua minulle noin?

585
00:38:49,125 --> 00:38:53,250
Millainen koulu tämä muka on?
-Teidän ei tarvitse olla noin ilkeä.

586
00:38:53,333 --> 00:38:55,500
Yritän vain keskustella.

587
00:38:55,583 --> 00:38:57,291
Miksi puhut meistä niin rivosti?

588
00:38:57,375 --> 00:39:00,250
Jos en olisi ilkeä,
ottaisitteko minut vakavasti?

589
00:39:00,333 --> 00:39:01,208
Ottaisitteko?

590
00:39:01,291 --> 00:39:04,833
Estääkö etäisyys meitä muhinoimasta?

591
00:39:04,916 --> 00:39:05,791
Wang Po-te.

592
00:39:05,875 --> 00:39:08,333
Valmistumisemme jälkeen,

593
00:39:08,416 --> 00:39:10,500
olkaa hyvä ja jakakaa maailma kahtia -

594
00:39:10,583 --> 00:39:12,583
jotta voimme palata
keskitysleirien aikaan.

595
00:39:13,166 --> 00:39:14,250
Varo asennettasi.

596
00:39:14,333 --> 00:39:17,625
Olet koulussa,
joka auttaa pääsemään yliopistoon.

597
00:39:17,708 --> 00:39:19,416
Kunhan pääsemme yliopistoon,

598
00:39:19,500 --> 00:39:22,125
meidänkö ei tarvitse oppia
sosiaalisia taitoja?

599
00:39:22,208 --> 00:39:23,125
Olet opiskelija.

600
00:39:23,208 --> 00:39:25,125
Oppilaiden tulee noudattaa
koulun sääntöjä.

601
00:39:25,208 --> 00:39:27,500
Mikä sääntö sanoo -

602
00:39:27,583 --> 00:39:29,875
etteivät vanhat oppilaat saa
opettaa uusia soittamaan?

603
00:39:29,958 --> 00:39:31,958
Mitä järkeä on liittyä soittokuntaan?

604
00:39:32,041 --> 00:39:34,250
Pidän teidät kaksi mielessäni.

605
00:39:34,333 --> 00:39:35,791
Teidän on parasta varoa.

606
00:39:35,875 --> 00:39:37,291
Selvä.

607
00:39:37,375 --> 00:39:39,166
Luokka H, 12. luokka, Wang Po-te.

608
00:39:39,250 --> 00:39:41,458
A-luokka, 10. luokka, Wu Juo-fei.

609
00:39:42,291 --> 00:39:45,708
Ohjaaja, voitte poistua.
Et vaikuta tervetulleelta tänne.

610
00:39:45,791 --> 00:39:48,000
Jos jotain tapahtuu, olet vastuussa.

611
00:39:48,083 --> 00:39:49,541
Mene nyt.

612
00:39:49,625 --> 00:39:50,583
Näkemiin.

613
00:39:50,666 --> 00:39:51,958
Harjoitellaan.
-Näkemiin.

614
00:39:54,041 --> 00:39:55,208
Jatketaan harjoituksia.

615
00:39:59,500 --> 00:40:01,541
Pysy kaukana tytöistä.

616
00:40:02,416 --> 00:40:04,000
Koskaan ei voi tietää -

617
00:40:05,625 --> 00:40:07,583
mitä koulu tekee asialle.

618
00:40:07,666 --> 00:40:09,875
Kuulostat aivan siltä
ärsyttävältä ohjaajalta.

619
00:40:15,125 --> 00:40:16,166
Syö ruokasi loppuun.

620
00:40:16,250 --> 00:40:17,583
Harjoittelemme sotilaslaulua.

621
00:40:34,708 --> 00:40:35,541
Hei.

622
00:40:38,875 --> 00:40:39,708
Hei.

623
00:40:42,583 --> 00:40:43,500
Mikä hätänä?

624
00:40:45,666 --> 00:40:48,208
Miten sait kaikki nuo haavat?

625
00:40:49,333 --> 00:40:50,708
Tekikö Horn ystävineen…

626
00:40:50,791 --> 00:40:52,166
Ei.

627
00:40:53,458 --> 00:40:54,708
Toinen luokka teki tämän.

628
00:40:55,541 --> 00:40:57,833
Luokkatoverini löi minua tähän tiilellä.

629
00:40:57,916 --> 00:40:59,375
Tämä on…
-Hetkinen.

630
00:41:03,125 --> 00:41:04,541
Haluan kysyä sinulta,

631
00:41:06,250 --> 00:41:08,625
milloin aloit pitää pojista?

632
00:41:13,000 --> 00:41:14,666
Oletko ajatellut mennä lääkäriin?

633
00:41:17,000 --> 00:41:18,416
Vai oletko ajatellut -

634
00:41:19,208 --> 00:41:20,416
hankkia tyttöystävän?

635
00:41:37,291 --> 00:41:39,416
Olen tiennyt pienestä
pitäen pitäväni miehistä.

636
00:41:41,291 --> 00:41:42,625
Se ei ole koskaan muuttunut -

637
00:41:46,375 --> 00:41:47,625
eikä koskaan muutukaan.

638
00:41:53,666 --> 00:41:54,625
Kiitos.

639
00:42:01,208 --> 00:42:02,458
Katsokaa vierustoverianne -

640
00:42:03,541 --> 00:42:04,583
ja menkää tahdissa.

641
00:42:05,291 --> 00:42:07,125
Vasen, vasen,

642
00:42:07,208 --> 00:42:10,375
vasen, oikea, vasen, oikea.
-Pysähdy, kusipää!

643
00:42:10,458 --> 00:42:11,291
Tapa hänet!

644
00:42:11,375 --> 00:42:12,916
Mihin menet?
-Yritä piiloutua!

645
00:42:13,500 --> 00:42:15,583
Kusipää.
-Tuo se lintumies tänne.

646
00:42:15,666 --> 00:42:16,583
Kusipää.

647
00:42:16,666 --> 00:42:18,500
Murran siipesi.
-Tule tänne!

648
00:42:18,583 --> 00:42:20,041
Katsotaan, osaatko yhä lentää.

649
00:42:20,125 --> 00:42:21,833
Pysy kaukana Jia-hanista.
-Irti!

650
00:42:21,916 --> 00:42:23,958
Mitä te teette?

651
00:42:24,041 --> 00:42:26,125
Pysy erossa tästä.
-Vauhtia!

652
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
Mitä te teette?

653
00:42:28,500 --> 00:42:29,541
Tule alas!
-Tule tänne!

654
00:42:29,625 --> 00:42:32,125
Miksi kiipeät niin korkealle?
Tule heti alas.

655
00:42:32,208 --> 00:42:33,666
Turpa kiinni!

656
00:42:33,750 --> 00:42:35,208
Tule alas!
-Tule alas!

657
00:42:38,208 --> 00:42:39,958
Vitun homo, älä juokse.

658
00:42:40,041 --> 00:42:41,708
Hakatkaa hänet!
-Napatkaa hänet!

659
00:42:41,791 --> 00:42:43,166
Tapa hänet!

660
00:42:43,250 --> 00:42:44,250
Kiirehdi.

661
00:42:44,916 --> 00:42:45,750
Birdy!

662
00:42:47,083 --> 00:42:49,166
Päästä irti!
-Birdy, mitä sinä teet?

663
00:42:49,250 --> 00:42:51,416
Älä tule lähelleni!
-Mitä sinä teet?

664
00:42:52,375 --> 00:42:53,458
Birdy!

665
00:42:53,541 --> 00:42:55,041
Anteeksi. Me vain vitsailimme.

666
00:42:55,125 --> 00:42:56,250
Älä hyppää.

667
00:42:56,333 --> 00:42:57,416
Horn!

668
00:42:57,500 --> 00:42:59,000
Vitsailimme vain, Birdy.

669
00:42:59,083 --> 00:43:00,125
Anteeksi.

670
00:43:02,583 --> 00:43:03,666
Birdy!

671
00:43:06,541 --> 00:43:08,750
Mitä helvettiä?
-Säikähdin helvetisti.

672
00:43:11,458 --> 00:43:13,416
Pojat eivät saa olla täällä.

673
00:43:14,625 --> 00:43:16,250
Mitä helvettiä sinä teit?

674
00:43:16,333 --> 00:43:17,458
Chang Jia-han,

675
00:43:17,541 --> 00:43:19,125
älä hengaile sen homon kanssa.

676
00:43:19,208 --> 00:43:21,041
Muuten sinuakin luullaan homoksi.

677
00:43:24,375 --> 00:43:26,375
Birdy, minne menet?

678
00:43:31,750 --> 00:43:32,625
Mennään.

679
00:43:32,708 --> 00:43:38,000
Mahtava, voimakas, vakava, rehti,
-Mahtava, voimakas, vakava, rehti,

680
00:43:38,083 --> 00:43:43,625
hiljainen, vahva, tarkka, ketterä,
-hiljainen, vahva, tarkka, ketterä,

681
00:43:43,708 --> 00:43:46,083
valpas ja rohkea.
-valpas ja rohkea.

682
00:43:47,291 --> 00:43:48,333
Seis.

683
00:43:52,000 --> 00:43:53,500
Marssikaa paikoillanne.

684
00:43:57,291 --> 00:43:59,000
<i>Sumuinen yö</i>

685
00:43:59,083 --> 00:44:00,750
Valmiina, laulakaa.

686
00:44:00,833 --> 00:44:04,458
<i>Sumuinen yö, tähdet ja kuu himmeitä
-Sumuinen yö, tähdet ja kuu himmeitä</i>

687
00:44:04,541 --> 00:44:08,083
<i>Vain laukausten kaiku kumisee
-Vain laukausten kaiku kumisee</i>

688
00:44:08,166 --> 00:44:11,375
<i>Luodit ilmaa halkovat
-Luodit ilmaa halkovat</i>

689
00:44:11,458 --> 00:44:14,958
<i>Varpaat maahan, älkää ampuko
-Varpaat maahan, älkää ampuko</i>

690
00:44:15,041 --> 00:44:16,500
<i>Sankarisoturit
-Sankarisoturit</i>

691
00:44:16,583 --> 00:44:20,541
<i>Pimeään erämaahan tiemme käy
-Pimeään erämaahan tiemme käy</i>

692
00:44:22,583 --> 00:44:25,583
<i>Tässä maailmassa
-Tässä maailmassa</i>

693
00:44:25,666 --> 00:44:27,791
<i>Joskus on toivoa
-Joskus on toivoa</i>

694
00:44:27,875 --> 00:44:29,625
<i>Joskus saa pettyä
-Joskus saa pettyä</i>

695
00:44:29,708 --> 00:44:32,416
<i>Siltä minusta tuntuu
-Siltä minusta tuntuu</i>

696
00:44:33,000 --> 00:44:34,541
<i>Sen tunnen vaan
-Sen tunnen vaan</i>

697
00:44:34,625 --> 00:44:37,666
<i>Että maailmassa on</i>

698
00:44:37,750 --> 00:44:40,083
<i>Vähän iloa</i>

699
00:44:40,166 --> 00:44:44,500
<i>Vähän surua, jota paeta ei voi</i>
-Hän on tosi komea.

700
00:44:44,583 --> 00:44:46,208
Ei.
<i>-Kukaan ei paeta voi</i>

701
00:44:46,291 --> 00:44:49,416
Birdy on komeampi.
<i>-Maailmamme</i>

702
00:44:49,500 --> 00:44:53,541
<i>Ei ole niin paha kuin luulet
-Ei ole niin paha kuin luulet</i>

703
00:44:53,625 --> 00:44:55,958
<i>Miksi annat sen masentaa?
-Miksi annat sen masentaa?</i>

704
00:44:56,041 --> 00:44:57,666
<i>Huolenpitosi…</i>
-Hiljaa!

705
00:44:57,750 --> 00:45:00,375
Mitä oikein laulatte?
Tämä on armeijan laulukilpailu.

706
00:45:00,458 --> 00:45:02,291
Mitä nössölaulua te laulatte?

707
00:45:02,375 --> 00:45:03,750
Mistä koulusta olette?

708
00:45:05,125 --> 00:45:06,958
Kuka on ohjaajanne?

709
00:45:07,041 --> 00:45:08,083
Naurettavaa!

710
00:45:09,041 --> 00:45:11,083
Teidät on diskattu! Lähtekää!

711
00:45:12,541 --> 00:45:14,708
Lähdetään.

712
00:45:15,500 --> 00:45:18,458
Seuraavaksi Taichungin yläaste.
Valmistautukaa.

713
00:45:18,541 --> 00:45:20,375
Wang Po-te!

714
00:45:21,625 --> 00:45:22,875
Mene pois!

715
00:45:25,625 --> 00:45:26,708
Nyt riittää.

716
00:45:28,083 --> 00:45:28,958
Birdy.

717
00:45:29,666 --> 00:45:30,500
Mennään.

718
00:45:32,708 --> 00:45:34,541
Esiinnyit kaikille.

719
00:45:35,583 --> 00:45:37,291
Älä ole surullinen hänen takiaan.

720
00:45:39,125 --> 00:45:41,750
He eivät ymmärrä sinua,
mutta minä ymmärrän.

721
00:45:42,750 --> 00:45:43,916
Mennään.

722
00:45:45,250 --> 00:45:46,708
Älä ole vihainen.

723
00:45:52,083 --> 00:45:54,125
Aioin antaa tämän sinulle tänä aamuna.

724
00:45:56,000 --> 00:45:56,958
Se on kurkkupastilli.

725
00:46:11,250 --> 00:46:12,416
Vittu!

726
00:46:20,666 --> 00:46:21,625
Hei.

727
00:46:21,708 --> 00:46:24,125
Syötkö nuudeleita kuin kilpailussa?

728
00:46:24,625 --> 00:46:25,458
Aivan.

729
00:46:26,125 --> 00:46:27,750
Mikset syö lautastakin?

730
00:46:29,500 --> 00:46:30,500
Se oli vitsi.

731
00:46:33,416 --> 00:46:34,583
Häviö ei ole iso juttu.

732
00:46:35,125 --> 00:46:36,041
Kippis.

733
00:46:37,333 --> 00:46:38,666
En pelkää häviötä.

734
00:46:39,333 --> 00:46:41,125
Emme ehtineet laulaa koko laulua.

735
00:46:42,000 --> 00:46:43,500
Harjoittelimme kaksi kuukautta.

736
00:46:43,583 --> 00:46:44,625
Mikä heitä vaivaa?

737
00:46:45,625 --> 00:46:47,500
Luulin poikkeustilan päättyneen.

738
00:46:48,250 --> 00:46:49,958
Onko maailma mielestäsi muuttunut?

739
00:46:51,166 --> 00:46:53,041
Se ei ole muuttunut yhtään.

740
00:46:53,125 --> 00:46:55,791
Mielestäni olet jo voittanut kilpailun.

741
00:46:55,875 --> 00:46:57,916
Etkö nähnyt yleisön reaktiota?

742
00:46:58,416 --> 00:47:00,125
En tiedä, mitä he ajattelivat.

743
00:47:00,208 --> 00:47:01,208
Se oli hauskaa.

744
00:47:05,375 --> 00:47:07,125
Chang Jia-han, mikä on vialla?

745
00:47:08,041 --> 00:47:10,000
Se oli riskialtis siirto.

746
00:47:10,083 --> 00:47:12,625
Tuomarit joko rakastivat
tai vihasivat sitä.

747
00:47:15,666 --> 00:47:16,541
Hei, Banban.

748
00:47:17,916 --> 00:47:20,208
Kenen kappaleita olet
kuunnellut viime aikoina?

749
00:47:20,291 --> 00:47:22,541
Bobby Chenin. Tiedätkö hänet?
-Tiedän.

750
00:47:22,625 --> 00:47:25,333
Pidin hänen "The Crowded Paradise"
-kappaleestaan.

751
00:47:26,166 --> 00:47:27,708
Pidän tuostakin.

752
00:47:29,000 --> 00:47:30,541
Soitan sen sinulle.

753
00:47:33,875 --> 00:47:34,791
Älä liiku.

754
00:47:48,708 --> 00:47:50,166
Seurusteletteko te?

755
00:47:55,791 --> 00:47:58,833
<i>Luulin maailman pyörivän ympärillämme.</i>

756
00:48:04,916 --> 00:48:06,916
Miten minusta tuli yhtäkkiä ulkopuolinen?

757
00:48:13,041 --> 00:48:14,375
Kateus on kuin käärme.

758
00:48:15,500 --> 00:48:16,958
Se syö sydämesi.

759
00:48:30,083 --> 00:48:31,625
Taivaan Isä,

760
00:48:32,875 --> 00:48:34,250
miksi on syntiä -

761
00:48:36,208 --> 00:48:37,666
rakastaa jotakuta?

762
00:48:51,958 --> 00:48:53,083
Mitä sinä teet?

763
00:48:54,166 --> 00:48:55,208
Rukoilen.

764
00:48:57,375 --> 00:48:58,666
Taivaan Isä,

765
00:48:59,541 --> 00:49:01,750
Chang Jia-hanin sydän on murhetta täynnä.

766
00:49:02,541 --> 00:49:03,875
Hän on nyt 12. luokalla.

767
00:49:04,708 --> 00:49:06,458
Hän ei keskity opintoihinsa.

768
00:49:06,541 --> 00:49:07,833
Hän on kai liian yksinäinen.

769
00:49:11,000 --> 00:49:12,750
Käytä kaikkivaltiasta voimaasi -

770
00:49:12,833 --> 00:49:15,750
auttaakseen häntä löytämään tytön,
josta hän todella pitää.

771
00:49:15,833 --> 00:49:16,666
Aamen.

772
00:49:23,416 --> 00:49:24,791
Näytänkö sinusta oudolta?

773
00:49:29,000 --> 00:49:30,166
Olet niin nolo.

774
00:49:35,041 --> 00:49:36,375
Älä käyttäydy noin.

775
00:49:36,458 --> 00:49:37,833
Miten?

776
00:49:42,125 --> 00:49:44,791
En halua olla kanssasi yksin.

777
00:49:46,208 --> 00:49:48,166
Meistä voi tulla hyviä ystäviä.

778
00:49:54,208 --> 00:49:56,833
Mitä jos esittelen sinut eräälle tytölle?

779
00:49:57,625 --> 00:49:59,125
Tyttö Banbanin luokalta.

780
00:49:59,208 --> 00:50:00,708
Menen tänään ulos hänen kanssaan.

781
00:50:01,750 --> 00:50:02,958
Lainaa skootteriasi.

782
00:50:04,541 --> 00:50:06,583
Anna avain.

783
00:50:09,375 --> 00:50:10,458
Avain.

784
00:50:37,958 --> 00:50:39,583
En odottanut, että soittaisit.

785
00:50:45,750 --> 00:50:48,666
Anteeksi viimekertainen.
Taisin säikäyttää sinut.

786
00:50:55,541 --> 00:50:58,166
Luin äskettäin <i>Non-no</i> lehteä.

787
00:50:59,000 --> 00:51:01,625
Osaatko romanisoida
mandariinikiinan sanan "hyvää yötä"?

788
00:51:03,000 --> 00:51:05,791
W-A-N-A-N.

789
00:51:07,583 --> 00:51:09,208
Jokaisella kirjaimella on merkitys.

790
00:51:12,083 --> 00:51:14,333
W on "I".

791
00:51:16,958 --> 00:51:19,166
A tarkoittaa "rakkautta".

792
00:51:21,750 --> 00:51:24,000
N tarkoittaa "sinua".

793
00:51:29,500 --> 00:51:31,166
A-N -

794
00:51:32,166 --> 00:51:33,458
tarkoittaa "rakastan sinua".

795
00:51:38,000 --> 00:51:41,083
<i>Jos hakulaitteeseen näppäilee koodeja,</i>

796
00:51:41,166 --> 00:51:42,666
<i>ne näkyvät englanniksi, eikö?</i>

797
00:51:43,291 --> 00:51:44,958
<i>Tämä on salainen koodimme.</i>

798
00:51:49,750 --> 00:51:51,000
<i>Chang Jia-han.</i>

799
00:51:52,791 --> 00:51:54,083
<i>Chang Jia-han.</i>

800
00:51:55,916 --> 00:51:57,000
Chang Jia-han.

801
00:51:58,083 --> 00:51:59,583
Miksi soitit minulle eilen?

802
00:52:01,000 --> 00:52:02,208
Tarvitsetko skootteria?

803
00:52:05,083 --> 00:52:08,208
Olin ulkona Banbanin kanssa.
En ottanut hakulaitetta mukaan.

804
00:52:10,166 --> 00:52:11,875
Palasin aika myöhään.

805
00:52:13,000 --> 00:52:14,500
Pelkäsin, että menit nukkumaan.

806
00:52:15,416 --> 00:52:17,833
Joten…
-Minulla on kerrottavaa.

807
00:52:18,458 --> 00:52:20,291
Puhutaan illalla.

808
00:52:23,166 --> 00:52:24,125
Kuuntele.

809
00:52:24,625 --> 00:52:26,333
Mennään jonnekin keskiyöllä.

810
00:52:26,916 --> 00:52:27,958
Tarvitsen apuasi.

811
00:52:38,875 --> 00:52:39,958
Hitto.

812
00:52:40,541 --> 00:52:42,166
Miksi varastat sen?

813
00:52:42,250 --> 00:52:44,666
Aion tehdä jotain suurta,
älä kysy siitä vielä.

814
00:52:50,541 --> 00:52:51,500
Birdy!

815
00:52:52,000 --> 00:52:53,125
Mitä?

816
00:52:53,958 --> 00:52:55,041
Itse asiassa,

817
00:52:55,125 --> 00:52:56,750
aioin kertoa sinulle eilen…

818
00:52:57,375 --> 00:52:59,083
Katso, mikä valtava ilmapallo!

819
00:53:14,583 --> 00:53:16,541
Tiimityötä!

820
00:53:16,625 --> 00:53:19,291
<i>Maailmamme</i>

821
00:53:19,791 --> 00:53:24,666
<i>Ei ole niin paha kuin luulet</i>

822
00:53:25,166 --> 00:53:27,833
<i>Miksi antaisit sen masentaa?</i>

823
00:53:34,500 --> 00:53:37,333
Mars, asettukaa jonoon.

824
00:53:37,916 --> 00:53:39,625
Älkää velttoilko aamutuimaan.

825
00:53:40,458 --> 00:53:42,291
Seuratkaa seuraavaa luokkaa.

826
00:53:42,375 --> 00:53:44,208
Mitä tuijotatte, pojat?

827
00:53:44,291 --> 00:53:45,625
Älkää tirkistelkö tyttöjä.

828
00:53:45,708 --> 00:53:46,916
Jatkakaa kävelyä.

829
00:53:47,708 --> 00:53:49,791
Tirkistelettekö yhä? Puhun teistä!

830
00:53:49,875 --> 00:53:51,958
Te siellä takana, seuratkaa!

831
00:53:52,041 --> 00:53:53,666
Ettekö syöneet aamiaista?

832
00:54:11,125 --> 00:54:12,125
Mitä nyt?

833
00:54:12,833 --> 00:54:14,708
"Hyvää yötä, rakas"?
-Tosi nätti.

834
00:54:14,791 --> 00:54:15,666
Ilmapallo!

835
00:54:16,375 --> 00:54:18,250
{\an8}HYVÄÄ YÖTÄ, RAKAS

836
00:54:18,333 --> 00:54:19,625
{\an8}Onpa herttaista.

837
00:54:20,375 --> 00:54:21,375
{\an8}Mitä nyt?

838
00:54:21,458 --> 00:54:22,916
Nyt riittää.

839
00:54:24,833 --> 00:54:26,916
Tästäkö isosta jutusta puhuit?

840
00:54:28,000 --> 00:54:30,625
Se on yllätys.
-Hiljaa! Ole hiljaa!

841
00:54:30,708 --> 00:54:32,916
Tiesitkö, mitä "hyvää yötä" tarkoitti?

842
00:54:33,000 --> 00:54:33,833
Ole hiljaa!

843
00:54:33,916 --> 00:54:35,791
Tarkistaisin sen, vaikka et kertoisikaan.

844
00:54:40,666 --> 00:54:41,583
Ole hiljaa!

845
00:54:42,500 --> 00:54:43,791
Ei enää puhetta!

846
00:54:43,875 --> 00:54:45,250
Puhupa vielä kerran!

847
00:54:46,458 --> 00:54:47,958
Kuka tämän teki?

848
00:54:48,041 --> 00:54:49,416
Kuinka kehtaat!

849
00:54:49,500 --> 00:54:50,833
Eikö kukaan aio tunnustaa?

850
00:54:51,625 --> 00:54:53,333
Koulu saa silti tietää.

851
00:54:53,416 --> 00:54:55,666
Paras on tunnustaa heti.

852
00:54:55,750 --> 00:54:57,708
Rangaistus pahenee,
jos tekijä on napattava.

853
00:54:57,791 --> 00:54:59,208
Älä koettele onneasi.

854
00:55:04,541 --> 00:55:06,083
<i>Haloo, tämä on puhelinkeskus.</i>

855
00:55:06,166 --> 00:55:07,583
<i>Mihin numeroon lähetät viestin?</i>

856
00:55:09,750 --> 00:55:10,625
<i>Haloo?</i>

857
00:55:12,041 --> 00:55:12,916
<i>Haloo?</i>

858
00:55:13,791 --> 00:55:14,708
<i>Hei.</i>

859
00:55:16,625 --> 00:55:18,208
<i>Jätä viesti numerolle -</i>

860
00:55:19,166 --> 00:55:20,208
<i>070 -</i>

861
00:55:21,750 --> 00:55:22,750
<i>158 -</i>

862
00:55:24,083 --> 00:55:25,166
<i>178.</i>

863
00:55:26,916 --> 00:55:28,791
<i>Kerro, että Jia-han etsii häntä -</i>

864
00:55:30,250 --> 00:55:31,750
<i>ja kyselee, missä hän on.</i>

865
00:55:33,833 --> 00:55:35,041
<i>Pyytäkää häntä -</i>

866
00:55:37,375 --> 00:55:38,416
<i>palaamaan asiaan.</i>

867
00:55:51,375 --> 00:55:52,416
<i>Käyn täällä usein.</i>

868
00:55:53,583 --> 00:55:55,500
<i>Olen täällä koko päivän.</i>

869
00:55:58,291 --> 00:55:59,333
<i>En voi sille mitään.</i>

870
00:55:59,875 --> 00:56:00,833
<i>Alan olla vanha.</i>

871
00:57:47,291 --> 00:57:49,083
Mitä helvettiä?

872
00:57:50,541 --> 00:57:51,875
Miksi sinun pitää tehdä näin?

873
00:57:52,541 --> 00:57:53,708
Olemme erilaisia.

874
00:57:53,791 --> 00:57:55,375
En ole kaltaisesi!

875
00:57:55,458 --> 00:57:56,416
Jumalauta!

876
00:57:56,500 --> 00:57:57,416
Painu helvettiin!

877
00:58:16,708 --> 00:58:18,958
Sinä käskit minun elää hetkessä.

878
00:58:21,708 --> 00:58:23,666
En tiennyt silloin, että pidit pojista.

879
00:58:24,750 --> 00:58:26,375
Eli sinä saat tykätä tytöistä,

880
00:58:27,208 --> 00:58:28,625
mutta minä en pojista?

881
00:58:29,583 --> 00:58:31,875
Onko rakkautesi suurempaa
kuin minun rakkauteni?

882
00:58:33,333 --> 00:58:34,541
Kerro minulle.

883
00:58:34,625 --> 00:58:36,541
Mitä eroa on rakkaudellamme?

884
00:58:37,041 --> 00:58:39,125
Mitä eroa niillä on?

885
00:58:39,208 --> 00:58:40,666
Jos hän ei rakasta sinua,

886
00:58:41,666 --> 00:58:43,208
älä pakota häntä.

887
00:58:43,958 --> 00:58:45,541
Sekin on hetkessä elämistä.

888
00:58:45,625 --> 00:58:46,541
Mahdotonta!

889
00:58:48,000 --> 00:58:49,791
Tunnen, että hänkin välittää minusta.

890
00:58:49,875 --> 00:58:51,708
Välittäminen ei ehkä tarkoita rakkautta.

891
00:58:55,000 --> 00:58:57,541
Raamattu neuvoo hallitsemaan halujamme.

892
00:58:57,625 --> 00:58:59,625
Älä tuomitse muita helvettiin.

893
00:59:06,708 --> 00:59:08,166
Auta minut sitten helvettiin.

894
00:59:09,833 --> 00:59:11,458
Menisin mieluummin helvettiin heti.

895
00:59:13,333 --> 00:59:15,500
Eivätkö kaikki homot kuulu helvettiin?

896
00:59:16,916 --> 00:59:19,208
Ehkä helvetissä useammat
ymmärtäisivät minua.

897
00:59:20,041 --> 00:59:22,791
Tee siitä helppoa
ja auta minut helvettiin.

898
00:59:25,500 --> 00:59:26,333
Isä.

899
00:59:28,791 --> 00:59:29,833
Isä.

900
00:59:30,500 --> 00:59:31,458
Jia-han.

901
00:59:32,708 --> 00:59:33,708
Jia-han.

902
00:59:33,791 --> 00:59:35,541
Ei! Mene takaisin taivaaseesi!

903
00:59:56,791 --> 00:59:57,625
Kiitos.

904
01:00:05,500 --> 01:00:06,416
Anteeksi.

905
01:00:07,333 --> 01:00:08,666
Kolaroin skootterisi.

906
01:00:09,583 --> 01:00:10,875
Mitä tarkoitat?

907
01:00:11,791 --> 01:00:13,041
Mitä pyydät anteeksi?

908
01:00:15,041 --> 01:00:16,375
Maksan skootterin.

909
01:00:18,833 --> 01:00:20,500
Sinun ei tarvitse maksaa siitä.

910
01:00:21,083 --> 01:00:22,250
Mitä tarkoitat?

911
01:00:22,333 --> 01:00:24,000
Kerro summa, niin maksan!

912
01:00:24,083 --> 01:00:25,625
Sanoin, ettei tarvitse.

913
01:00:25,708 --> 01:00:27,166
Mitä osaa et ymmärrä?

914
01:00:30,833 --> 01:00:32,166
Soititko ambulanssin?

915
01:00:34,291 --> 01:00:35,291
Soitin.

916
01:00:35,875 --> 01:00:37,833
Tuo betelpähkinä-kojun nainen
soitti heille.

917
01:00:41,166 --> 01:00:42,666
Hitto, hän on utelias.

918
01:00:45,083 --> 01:00:47,458
Jos et halunnut ambulanssia, miksi soitit?

919
01:01:02,625 --> 01:01:08,166
PITÄKÄÄ PAIKAT SIISTINÄ

920
01:01:24,166 --> 01:01:25,166
Anteeksi.

921
01:01:25,916 --> 01:01:28,416
Soitin pajalle saadakseni skootterisi.

922
01:01:30,291 --> 01:01:31,375
Hoidan asian.

923
01:01:32,375 --> 01:01:33,375
Älä huoli.

924
01:01:35,500 --> 01:01:37,166
En sanonut olevani huolissani.

925
01:01:39,166 --> 01:01:41,000
Etkö välitä muusta?

926
01:01:53,041 --> 01:01:54,708
Mene pois, voin tehdä sen itse.

927
01:02:03,125 --> 01:02:04,666
Älä ole noin ärsyttävä.

928
01:02:05,458 --> 01:02:06,791
Mitä sinä teet?

929
01:02:13,416 --> 01:02:14,750
Sattuu!

930
01:02:14,833 --> 01:02:16,875
Miten aiot tehdä sen itse?

931
01:02:57,958 --> 01:02:59,083
Levitä jalkojasi.

932
01:03:05,500 --> 01:03:06,500
Käänny ympäri.

933
01:03:36,041 --> 01:03:37,208
Chang Jia-han.

934
01:03:37,291 --> 01:03:38,166
Nyt riittää.

935
01:05:57,583 --> 01:05:58,416
Anteeksi.

936
01:06:03,125 --> 01:06:03,958
Anteeksi.

937
01:06:10,666 --> 01:06:12,000
Anteeksi.

938
01:08:18,541 --> 01:08:19,916
Syötä pallo tänne.

939
01:08:20,000 --> 01:08:21,083
Varo.
-Kiitos.

940
01:08:21,166 --> 01:08:22,208
Vauhtia.

941
01:08:31,166 --> 01:08:32,291
Voin tehdä sen itse.

942
01:08:42,625 --> 01:08:43,666
Hei.

943
01:08:43,750 --> 01:08:45,958
Viime aikoina…
-Olen valmis.

944
01:08:46,875 --> 01:08:48,083
Nauti lounaastasi.

945
01:09:14,666 --> 01:09:16,541
Hän on siisti.
-Pystyt siihen, Birdy!

946
01:09:18,041 --> 01:09:19,083
Mene!

947
01:09:20,750 --> 01:09:21,833
Väistä häntä.

948
01:09:25,875 --> 01:09:26,958
Hienoa.

949
01:09:29,291 --> 01:09:31,625
Mistä hyvästä tämä on?
-Häiriökäyttäytyminen.

950
01:09:31,708 --> 01:09:33,416
He saivat vakavat miinuspisteet.

951
01:09:33,500 --> 01:09:35,541
Se rakkauden tunnustus.
-Miten näin voi käydä?

952
01:09:36,041 --> 01:09:39,583
Wang Po-te ja ilmapallo siis. Siistiä.
-Aivan.

953
01:09:39,666 --> 01:09:41,041
Deittailu ei ole hassumpaa.

954
01:09:42,333 --> 01:09:45,333
Miksi poika sai vain jälki-istuntoa
ja tyttö erotettiin?

955
01:09:51,125 --> 01:09:53,166
WANG PO-TE: HÄIRIÖKÄYTTÄYTYMISESTÄ,

956
01:09:53,250 --> 01:09:56,625
KAKSI HUOMAUTUSTA JA JÄLKI-ISTUNTO.

957
01:09:58,833 --> 01:10:02,125
WU JUO-FEI: HÄIRIÖKÄYTTÄYTYMISESTÄ,

958
01:10:02,208 --> 01:10:06,500
KOLME MIINUSPISTETTÄ JA EROTUS.

959
01:10:18,333 --> 01:10:20,791
Pysäköi auto.
-Mukava nähdä teidät täällä.

960
01:10:20,875 --> 01:10:21,791
Missä hän on?

961
01:10:23,750 --> 01:10:25,000
Hra Wang.
-Älä karkaa!

962
01:10:25,083 --> 01:10:26,541
Älä hakkaa häntä.
-Tule takaisin!

963
01:10:26,625 --> 01:10:27,833
Tule takaisin!

964
01:10:27,916 --> 01:10:29,250
Vittu!

965
01:10:29,333 --> 01:10:30,458
Hra Wang.

966
01:10:30,541 --> 01:10:32,666
Olet vanhempainyhdistyksen puheenjohtaja.

967
01:10:32,750 --> 01:10:34,333
Ei ole hyvä lyödä lasta koulussa.

968
01:10:34,875 --> 01:10:37,000
Hra Wang, olemme koulussa.

969
01:10:37,083 --> 01:10:39,416
Lopeta tämä.
Emme hyväksy ruumiillista kuritusta.

970
01:10:39,500 --> 01:10:41,541
Haista paska.
-Miksi käyttäydyt näin?

971
01:10:41,625 --> 01:10:43,416
Lopettakaa.
-Annan pojalleni opetuksen.

972
01:10:43,916 --> 01:10:45,416
Tämä ei kuulu sinulle.

973
01:10:45,500 --> 01:10:47,000
Poikani on hyödytön.

974
01:10:47,083 --> 01:10:48,583
Älä uskallakaan paeta!

975
01:10:48,666 --> 01:10:51,125
Vanhemmat sisaruksesi ovat
aivan erilaisia kuin sinä!

976
01:10:51,208 --> 01:10:54,583
Jos olisin tiennyt,
en olisi hankkinut sinua.

977
01:10:54,666 --> 01:10:56,125
Et sitten olisi!

978
01:10:56,208 --> 01:10:57,458
Eikö olisi pitänyt?

979
01:10:57,541 --> 01:10:59,666
Mitä helvettiä selität?

980
01:11:04,750 --> 01:11:06,833
Chang Jia-han, mitä teet täällä?

981
01:11:07,375 --> 01:11:08,875
Chang Jia-han, miksi olet täällä?

982
01:11:08,958 --> 01:11:11,583
Haluatko saada turpaan?
-Mene tunnille.

983
01:11:11,666 --> 01:11:13,166
Mitä hittoa teet täällä?

984
01:11:14,250 --> 01:11:15,583
Mitä?

985
01:11:15,666 --> 01:11:17,166
Mitä sinä teet?

986
01:11:17,833 --> 01:11:20,583
Jos en anna sinulle opetusta,
et koskaan opi.

987
01:11:21,333 --> 01:11:22,458
Lopeta hakkaaminen!

988
01:11:22,541 --> 01:11:24,833
Pois tieltä, tämä ei kuulu sinulle!

989
01:11:24,916 --> 01:11:25,875
Älä luule pakenevasi.

990
01:11:25,958 --> 01:11:28,291
Oletko kova?
-Lopettakaa!

991
01:11:30,375 --> 01:11:32,291
Senkin paskiainen.

992
01:11:32,875 --> 01:11:34,541
Lopettakaa!

993
01:11:35,166 --> 01:11:36,291
Kuka sinä olet?

994
01:11:36,375 --> 01:11:37,791
Miten hän liittyy sinuun?

995
01:11:37,875 --> 01:11:40,416
Kuritan poikaani, pois tieltä!

996
01:11:41,500 --> 01:11:42,541
Mene pois!

997
01:11:43,291 --> 01:11:44,625
Se ei kuulu sinulle.

998
01:11:44,708 --> 01:11:46,125
Miksei se kuulu minulle?

999
01:11:46,708 --> 01:11:48,125
Minun suhdettani tässä puidaan.

1000
01:11:49,625 --> 01:11:50,708
Ohjaaja.

1001
01:11:50,791 --> 01:11:52,041
Minun suhteeni se oli.

1002
01:11:52,125 --> 01:11:53,333
Se olin minä!

1003
01:11:53,416 --> 01:11:54,708
Mitä hölynpölyä tämä on?

1004
01:11:55,291 --> 01:11:56,875
Milloin sinulla oli suhde?

1005
01:11:57,666 --> 01:11:59,625
Mitä sinä tiedät minun suhteistani?

1006
01:12:01,375 --> 01:12:03,416
Kyse on minun suhteestani.

1007
01:12:03,500 --> 01:12:04,541
Asensin ilmapallon.

1008
01:12:04,625 --> 01:12:05,500
Se olin minä!

1009
01:12:06,583 --> 01:12:08,041
Mitä te kaksi teette?

1010
01:12:16,083 --> 01:12:18,208
Miksi teet tämän minulle?

1011
01:12:18,291 --> 01:12:20,333
Älkää tapelko!
-Riittää!

1012
01:12:20,416 --> 01:12:21,333
Älkää tapelko!

1013
01:12:21,416 --> 01:12:22,416
Lopettakaa!

1014
01:12:22,500 --> 01:12:24,083
Nyt riittää.
-Lopeta!

1015
01:12:24,166 --> 01:12:25,666
Riittää jo!
-Lopeta!

1016
01:12:25,750 --> 01:12:26,625
Jia-han.

1017
01:12:27,750 --> 01:12:28,875
Riittää!

1018
01:12:29,541 --> 01:12:30,875
Anna minun olla!

1019
01:12:31,833 --> 01:12:33,291
Miksi?

1020
01:12:33,375 --> 01:12:35,541
Riittää!
-Mitä sinä teet?

1021
01:12:35,625 --> 01:12:36,666
Wang Po-te.

1022
01:12:36,750 --> 01:12:39,375
Tämä on koulu, ei kotinne.

1023
01:12:41,208 --> 01:12:42,166
Isä.

1024
01:12:42,791 --> 01:12:44,291
Nämä kaksi ovat soittokunnassa.

1025
01:12:44,375 --> 01:12:45,958
Sanoinhan sinulle,

1026
01:12:46,041 --> 01:12:47,916
sinun on erotettava pojat ja tytöt.

1027
01:12:48,000 --> 01:12:48,958
Katso tätä.

1028
01:12:49,041 --> 01:12:50,458
He pelleilevät.

1029
01:12:51,250 --> 01:12:53,541
Wang Po-te, mitä sinä teet?
-Älä välitä hänestä!

1030
01:12:53,625 --> 01:12:54,958
Painukoon helvettiin!

1031
01:13:11,708 --> 01:13:14,125
Kun olin 18,
olin kapinallinen kuten sinäkin.

1032
01:13:14,958 --> 01:13:17,250
Kirkkomme pappi hakkasi minut joka päivä.

1033
01:13:18,041 --> 01:13:20,416
Viimeisellä kerralla
hän hakkasi minut tohjoksi,

1034
01:13:20,500 --> 01:13:21,583
kuten sinut nyt.

1035
01:13:24,000 --> 01:13:25,833
Siksi lähdin Montrealista.

1036
01:13:29,833 --> 01:13:31,666
Halusin mahdollisimman kauas pois.

1037
01:13:32,666 --> 01:13:35,000
En uskonut kotikaupunkini
muuttuvan lähtöni jälkeen.

1038
01:13:41,125 --> 01:13:42,333
Milloin se tapahtui?

1039
01:13:49,458 --> 01:13:50,625
Lähes 30 vuotta sitten.

1040
01:13:51,416 --> 01:13:54,916
Vuonna 1960 Montrealissa
tapahtui hiljainen vallankumous.

1041
01:13:55,000 --> 01:13:57,458
Yhteiskunta irtautui kirkosta.

1042
01:13:57,541 --> 01:14:00,333
Ihmiset saattoivat
vihdoin seurata sydämiään,

1043
01:14:00,416 --> 01:14:02,291
ja tehdä omat valintansa.

1044
01:14:04,333 --> 01:14:06,166
Montrealin vallankumous jäi väliin,

1045
01:14:06,250 --> 01:14:08,166
mutta kohtasin sinun vallankumouksesi.

1046
01:14:18,500 --> 01:14:20,375
Isä meidän, joka olet taivaissa.

1047
01:14:21,583 --> 01:14:24,458
Tapahtukoon sinun tahtosi,
myös maan päällä niin kuin taivaassa.

1048
01:14:25,500 --> 01:14:27,541
Anna meille tänä päivänä
meidän jokapäiväinen leipämme.

1049
01:14:27,625 --> 01:14:28,500
Jia-han.

1050
01:14:28,583 --> 01:14:31,166
Ja anna meille syntimme anteeksi…
-Jia-han.

1051
01:14:31,250 --> 01:14:32,333
Isä Oliver.

1052
01:14:33,541 --> 01:14:35,458
Jia-hanin äiti soitti kouluun,

1053
01:14:36,458 --> 01:14:37,541
ja pyysi hänet kotiin.

1054
01:14:42,333 --> 01:14:43,625
En halua kotiin.

1055
01:14:46,916 --> 01:14:47,833
Mutta -

1056
01:14:49,166 --> 01:14:50,291
äitisi sanoi,

1057
01:14:51,750 --> 01:14:53,125
että Birdy on luonasi.

1058
01:15:21,791 --> 01:15:23,541
Mitä teit koulussa?

1059
01:15:23,625 --> 01:15:24,541
Mitä?

1060
01:15:25,208 --> 01:15:27,458
Yrititkö viedä hänen tyttöystävänsä?

1061
01:15:31,375 --> 01:15:32,416
Mitä haluat?

1062
01:15:34,375 --> 01:15:36,000
Miksi tulit tänne?

1063
01:15:39,083 --> 01:15:40,583
Yliopiston pääsykoe on tulossa,

1064
01:15:41,125 --> 01:15:42,958
minun pitäisi keskittyä opiskeluun.

1065
01:15:44,208 --> 01:15:46,416
Ja isäsi ja äitisi -

1066
01:15:47,250 --> 01:15:49,458
pitäisi tietää, mitä koulussa tapahtuu.

1067
01:15:50,208 --> 01:15:51,916
Minulla tässä on tyttöystävä.

1068
01:15:52,000 --> 01:15:53,458
Miksi puutuit asiaan?

1069
01:15:53,958 --> 01:15:56,916
Miksi olet haavoilla ja mustelmilla?
Jouduitko tappeluun?

1070
01:15:57,500 --> 01:15:58,333
En.

1071
01:15:58,416 --> 01:16:00,375
Olet täysi luuseri.

1072
01:16:00,458 --> 01:16:02,291
Veit hänen tyttönsä ja tappelit.

1073
01:16:02,375 --> 01:16:03,958
En vienyt hänen tyttöystäväänsä!

1074
01:16:04,041 --> 01:16:05,833
Miksi hän sitten on täällä?

1075
01:16:07,000 --> 01:16:07,875
Jia-han.

1076
01:16:08,958 --> 01:16:10,625
Olette parhaita ystäviä.

1077
01:16:10,708 --> 01:16:13,250
Älkää tapelko romanssin vuoksi.

1078
01:16:13,333 --> 01:16:16,458
Olet vielä nuori.
-Hra ja rva Chang.

1079
01:16:17,041 --> 01:16:19,250
Älkää huolehtiko. Minä lähden.
-Hyvä on.

1080
01:16:21,708 --> 01:16:22,541
Kerrohan,

1081
01:16:23,333 --> 01:16:24,625
mitä haluat minusta?

1082
01:16:25,833 --> 01:16:27,750
Olette parhaat ystävät, eli älkää tapelko.

1083
01:16:29,333 --> 01:16:31,125
Olemmeko vain parhaita ystäviä?

1084
01:16:33,500 --> 01:16:34,625
Mitä sitten haluat?

1085
01:16:36,875 --> 01:16:38,208
Teen tämän vuoksesi.

1086
01:16:40,333 --> 01:16:42,833
Sinulla voi olla tyttöystävä,
kun menet yliopistoon.

1087
01:16:42,916 --> 01:16:44,875
Mitä jos sellaista ei löydy yliopistosta?

1088
01:16:46,375 --> 01:16:48,875
Hän on vielä nuori.

1089
01:16:48,958 --> 01:16:50,583
Mitä jos hän ei löydä tyttöystävää?

1090
01:16:50,666 --> 01:16:51,666
Wang Po-te.

1091
01:16:53,625 --> 01:16:54,833
Älä ole kusipää.

1092
01:16:56,000 --> 01:16:58,375
Mitä se sinulle kuuluu,
löydänkö tyttöystävän vai en?

1093
01:17:00,208 --> 01:17:01,583
Kenellä ei nyt ole munaa?

1094
01:17:08,000 --> 01:17:09,583
Älä häiritse minua.

1095
01:17:19,083 --> 01:17:20,083
Hyvä on.

1096
01:17:22,500 --> 01:17:23,416
Isä.

1097
01:17:25,333 --> 01:17:26,291
Äiti.

1098
01:17:29,000 --> 01:17:30,750
En pidä siitä tytöstä.

1099
01:17:32,083 --> 01:17:34,000
Oikeasti pidän…
-Chang Jia-han.

1100
01:17:35,458 --> 01:17:37,500
Voitko olla häiritsemättä minua?

1101
01:17:39,375 --> 01:17:41,000
Uskallan sanoa, kenestä pidän.

1102
01:17:41,500 --> 01:17:43,208
Uskallatko sinä?

1103
01:17:49,333 --> 01:17:50,541
Oletko järjiltäsi?

1104
01:17:51,958 --> 01:17:53,041
Oletko tullut hulluksi?

1105
01:17:53,833 --> 01:17:54,791
Chang Jia-han.

1106
01:17:57,875 --> 01:17:59,666
Älä ole tuollainen homo.

1107
01:18:00,458 --> 01:18:01,750
Mitä vikaa siinä on?

1108
01:18:03,375 --> 01:18:04,958
Inhottaako se sinua?

1109
01:18:05,583 --> 01:18:08,791
Jos se on sinusta ällöttävää,
sano se suoraan.

1110
01:18:09,291 --> 01:18:10,750
Sano se päin naamaa!

1111
01:18:11,833 --> 01:18:13,500
Jia-han.
-Minne menet?

1112
01:18:16,083 --> 01:18:16,958
Jia-han.

1113
01:18:18,250 --> 01:18:19,625
Chang Jia-han, minne menet?

1114
01:18:26,208 --> 01:18:27,416
Chang Jia-han.

1115
01:18:31,125 --> 01:18:32,333
Mennään takaisin.

1116
01:18:58,875 --> 01:19:01,333
Chang Jia-han, minne menet?

1117
01:19:06,125 --> 01:19:08,083
Kiitos.
<i>-Huomio, matkustajat.</i>

1118
01:19:08,166 --> 01:19:10,041
<i>Alukseen voi nyt nousta.</i>

1119
01:19:10,125 --> 01:19:11,083
Yksi lippu, kiitos.

1120
01:19:11,166 --> 01:19:12,250
Mihin aikaan?

1121
01:19:13,500 --> 01:19:14,833
Ihan mitä vain löytyy.

1122
01:20:23,583 --> 01:20:24,708
Mitä tuijotat?

1123
01:20:31,583 --> 01:20:32,583
<i>Hyvät matkustajat.</i>

1124
01:20:32,666 --> 01:20:35,083
<i>Saavumme Magongin satamaan.</i>

1125
01:20:35,166 --> 01:20:36,791
<i>Seuratkaa ohjeita -</i>

1126
01:20:36,875 --> 01:20:39,333
<i>siirtyäksenne maihinnousuun.
</i>-Typerä lintu.

1127
01:20:39,416 --> 01:20:43,125
Miksi seuraat heitä?
<i>-Älkää unohtako matkatavaroitanne.</i>

1128
01:20:43,208 --> 01:20:44,041
Chang Jia-han.

1129
01:20:46,833 --> 01:20:48,250
Palataan takaisin!

1130
01:20:51,875 --> 01:20:53,625
Tiedätkö olevasi minua hullumpi?

1131
01:21:03,541 --> 01:21:05,250
En välitä hittojakaan, jos et lopeta!

1132
01:21:06,708 --> 01:21:07,666
Olen tosissani!

1133
01:21:14,333 --> 01:21:16,125
Milloin olet muka välittänyt minusta?

1134
01:21:17,208 --> 01:21:19,083
Kerro, milloin olet muka välittänyt.

1135
01:21:19,583 --> 01:21:22,083
Haluan vain mennä jonnekin ilman sinua.

1136
01:21:36,583 --> 01:21:37,458
Mene sitten.

1137
01:21:38,458 --> 01:21:39,500
Anna mennä vain.

1138
01:21:41,500 --> 01:21:42,916
Nähdään, pääsetkö kauas.

1139
01:22:21,708 --> 01:22:23,166
Minne haluat mennä?

1140
01:22:28,458 --> 01:22:29,833
Menen, minne haluan.

1141
01:22:32,708 --> 01:22:33,625
Et voi paeta.

1142
01:22:35,500 --> 01:22:36,833
Et mene minnekään.

1143
01:22:48,166 --> 01:22:49,541
Näytän, miten pitkälle pääsen.

1144
01:23:22,000 --> 01:23:26,166
Vittu!
-Helvetti!

1145
01:25:03,000 --> 01:25:04,291
<i>Nousuvesi jatkoi nousuaan.</i>

1146
01:25:07,833 --> 01:25:09,125
<i>Toivoin todella -</i>

1147
01:25:09,750 --> 01:25:12,250
<i> että tämä olisi maailmanloppu.</i>

1148
01:25:16,583 --> 01:25:17,791
<i>Sen päivän jälkeen,</i>

1149
01:25:18,583 --> 01:25:20,958
<i>hän sanoi valmistautuvansa
yliopiston pääsykokeeseen.</i>

1150
01:25:21,750 --> 01:25:22,750
<i>Emmekä koskaan -</i>

1151
01:25:23,375 --> 01:25:24,750
<i>enää tavanneet.</i>

1152
01:25:31,625 --> 01:25:38,416
17. WITTIN LUKIO

1153
01:25:38,500 --> 01:25:45,500
SOITTOKUNNAN LUOKKAKOKOUS

1154
01:26:22,250 --> 01:26:23,500
<i>Muistan sanoneeni kerran:</i>

1155
01:26:25,333 --> 01:26:27,000
<i>"Elä hetkessä."</i>

1156
01:26:27,083 --> 01:26:30,000
<i>Eläkää hetkessä.
-Eletään hetkessä.</i>

1157
01:26:30,083 --> 01:26:32,458
Kippis!
-Hyvälle terveydellemme.

1158
01:26:32,541 --> 01:26:34,375
Miten se on mahdollista?

1159
01:26:34,458 --> 01:26:38,291
Ihmisistä tulee iän myötä pelkureita.
-Totta.

1160
01:26:38,375 --> 01:26:40,125
Se on Chang Jia-han.

1161
01:26:40,208 --> 01:26:41,916
Horn, mene juttelemaan.

1162
01:26:43,875 --> 01:26:46,583
Kappas, kukas se siinä.

1163
01:26:47,250 --> 01:26:49,750
Chang Jia-han.
-Chang Jia-han.

1164
01:26:50,250 --> 01:26:51,916
Missä olet piileskellyt?

1165
01:26:52,458 --> 01:26:55,125
Hei, kaikki. Chang Jia-han on täällä
ensimmäistä kertaa.

1166
01:26:55,208 --> 01:26:56,875
Hän opiskeli humanistisia tieteitä.

1167
01:26:56,958 --> 01:26:58,583
Annetaan aplodit.

1168
01:26:59,875 --> 01:27:01,833
Olet yhä niin komea.

1169
01:27:02,583 --> 01:27:04,458
Sitten vain ääntä kohti.

1170
01:27:05,583 --> 01:27:07,833
Annan sinulle ensin
kopion yhteystiedoista.

1171
01:27:08,708 --> 01:27:11,291
Lähetin sähköisen kopion
myös ryhmäkeskusteluumme.

1172
01:27:12,083 --> 01:27:14,750
Kun ehditte,

1173
01:27:14,833 --> 01:27:18,875
päivittäkää tietonne.
Nämä ovat vanhentuneet.

1174
01:27:19,583 --> 01:27:20,708
Laittakaa kiertämään.

1175
01:28:07,958 --> 01:28:09,166
Onko tämä Birdy?

1176
01:28:14,708 --> 01:28:15,541
Birdy.

1177
01:28:18,583 --> 01:28:19,416
Birdy!

1178
01:28:22,583 --> 01:28:23,416
<i>Hei.</i>

1179
01:28:25,750 --> 01:28:26,750
<i>Pitkästä aikaa.</i>

1180
01:28:29,125 --> 01:28:30,166
Miten olet voinut?

1181
01:28:33,833 --> 01:28:34,833
Kaikki hyvin.

1182
01:28:39,208 --> 01:28:40,541
<i>En odottanut kutsua.</i>

1183
01:28:42,125 --> 01:28:44,541
<i>Pystytkö uusimaan kokeen tänä vuonna?</i>

1184
01:28:46,500 --> 01:28:47,333
En tiedä.

1185
01:28:49,250 --> 01:28:50,333
Mitä tarkoitat?

1186
01:28:50,875 --> 01:28:52,583
Kaikkea hyvää. Pystyt siihen.

1187
01:28:54,500 --> 01:28:55,916
Vaihdoitko puhelinnumerosi?

1188
01:28:57,500 --> 01:29:00,458
<i>Isä sanoi,
että joku soitteli eikä puhunut.</i>

1189
01:29:01,125 --> 01:29:02,000
Se en ollut minä.

1190
01:29:03,125 --> 01:29:04,041
<i>Tiedän.</i>

1191
01:29:06,333 --> 01:29:08,041
Et kertonut muutosta.

1192
01:29:17,833 --> 01:29:19,166
Onko kaikki hyvin -

1193
01:29:21,250 --> 01:29:22,250
sinulla ja Banbanilla?

1194
01:29:25,708 --> 01:29:26,625
Hän sanoi -

1195
01:29:27,375 --> 01:29:28,958
että elämä kanssani on -

1196
01:29:30,083 --> 01:29:31,958
kuin Chiung Yaon leffassa.

1197
01:29:34,000 --> 01:29:34,958
Epärealistista.

1198
01:29:38,583 --> 01:29:39,958
<i>Eikö se ole hyvä asia?</i>

1199
01:29:43,958 --> 01:29:45,333
Kaikkien ensirakkaudet -

1200
01:29:46,708 --> 01:29:48,541
ovat yhtä eeppisiä kuin elokuvat.

1201
01:29:50,000 --> 01:29:51,125
Eikö niin?

1202
01:29:55,083 --> 01:29:56,500
<i>Hiljattain ilmestyi uusi laulu.</i>

1203
01:29:59,250 --> 01:30:00,125
<i>Minä…</i>

1204
01:30:01,125 --> 01:30:03,000
<i>Ei, yksi muista oppilaista kirjoitti sen.</i>

1205
01:30:04,333 --> 01:30:05,291
<i>Käykö -</i>

1206
01:30:06,583 --> 01:30:07,625
<i>jos soitan sen sinulle?</i>

1207
01:30:21,458 --> 01:30:25,541
<i>Sinua etsin</i>

1208
01:30:26,083 --> 01:30:32,125
<i>Kaikista ihmisistä
Vain sinä tulit mieleeni</i>

1209
01:30:33,208 --> 01:30:39,166
<i>Olen yrittänyt olla ajattelematta sinua</i>

1210
01:30:39,250 --> 01:30:46,250
<i>Mutta muistot toivat minut takaisin</i>

1211
01:30:48,833 --> 01:30:52,500
<i>Tähän on kaiverrettu nimesi</i>

1212
01:30:52,583 --> 01:30:55,958
<i>Aika kuluu jäljettömiin</i>

1213
01:30:56,041 --> 01:30:58,708
<i>Olen päättänyt rakastaa</i>

1214
01:30:58,791 --> 01:31:02,833
<i>Vain yhtä loppuelämäni ajan</i>

1215
01:31:03,333 --> 01:31:06,875
<i>Toivon, että maailma pysähtyisi</i>

1216
01:31:06,958 --> 01:31:11,458
<i>Ettei ikävöintisi olisi ylellisyys</i>

1217
01:31:11,541 --> 01:31:13,375
<i>Jos saan toisen tilaisuuden</i>

1218
01:31:13,458 --> 01:31:17,875
<i>Rakastaisin varmasti taas</i>

1219
01:31:17,958 --> 01:31:21,583
<i>Tähän on kaiverrettu nimesi</i>

1220
01:31:21,666 --> 01:31:25,250
<i>Olet syvälle tomuun haudattu</i>

1221
01:31:25,333 --> 01:31:27,875
<i>Jos en tekisi niin</i>

1222
01:31:27,958 --> 01:31:32,375
<i>En voisi elää elämääni</i>

1223
01:31:32,458 --> 01:31:36,125
<i>Elämää kaupungissa
Joka muistuttaa vain sinusta</i>

1224
01:31:36,208 --> 01:31:40,750
<i>Avain lentoon kädessä</i>

1225
01:31:40,833 --> 01:31:42,625
<i>Lennä vain</i>

1226
01:31:42,708 --> 01:31:49,291
<i>Olen tukenasi ainiaan</i>

1227
01:32:04,958 --> 01:32:06,791
En odottanut, että vastaisit puhelimeen.

1228
01:32:11,333 --> 01:32:13,041
Miten hän on voinut viime aikoina?

1229
01:32:14,083 --> 01:32:15,208
En tiedä.

1230
01:32:16,625 --> 01:32:18,958
Pyydän häntä hoitamaan lastamme,
kun olen kiireinen.

1231
01:32:19,583 --> 01:32:21,291
En viitsi kysellä muista asioista.

1232
01:32:23,208 --> 01:32:24,750
Birdy ja minä erosimme.

1233
01:32:29,583 --> 01:32:31,166
Ymmärsin vasta myöhemmin.

1234
01:32:35,458 --> 01:32:37,375
Että pojista tykkääminen -

1235
01:32:40,083 --> 01:32:41,750
on synnynnäistä.

1236
01:32:51,833 --> 01:32:54,125
En olisi yrittänyt niin paljon,
jos olisin tiennyt.

1237
01:32:56,875 --> 01:32:58,500
Se pilasi elämäni.

1238
01:33:00,333 --> 01:33:01,541
Hänen myös.

1239
01:33:07,875 --> 01:33:09,041
Vitut tästä.

1240
01:34:09,333 --> 01:34:10,958
{\an8}<i>Otan osaa suruunne.</i>

1241
01:34:15,500 --> 01:34:18,708
<i>Olen kiitollinen,
että sain viettää aikaa hänen kanssaan -</i>

1242
01:34:19,375 --> 01:34:21,000
<i>näiden viime vuosien aikana.</i>

1243
01:34:28,000 --> 01:34:29,166
Siitä on vuosia -

1244
01:34:29,916 --> 01:34:32,083
kun hän lähti kirkosta.

1245
01:34:35,708 --> 01:34:37,583
Hän oli todella onnellinen -

1246
01:34:37,666 --> 01:34:40,958
aina kun Wittin lukion oppilaat
vierailivat hänen luonaan.

1247
01:34:43,083 --> 01:34:45,458
Kuulin hänestä paljon tarinoita.

1248
01:34:46,625 --> 01:34:47,708
Tarinoita sinusta.

1249
01:34:49,500 --> 01:34:51,041
Eräs oppilas -

1250
01:34:51,583 --> 01:34:54,041
vieraili useita kertoja.

1251
01:34:54,541 --> 01:34:58,250
Hän sanoi olevansa siltä vuodelta,
kun kouluun alkoi tulla tyttöjä.

1252
01:34:58,333 --> 01:34:59,375
Kyllä.

1253
01:34:59,458 --> 01:35:03,416
Hän sanoi,
että se oli hullun kiima-ajan alku.

1254
01:35:05,958 --> 01:35:07,250
Näytätte samalta.

1255
01:35:10,958 --> 01:35:11,916
Hymynne -

1256
01:35:14,208 --> 01:35:15,625
ja asiat, joista pidätte.

1257
01:35:23,125 --> 01:35:25,833
Miksi hän luopui pappeudesta?

1258
01:35:28,125 --> 01:35:30,333
Hän sanoi aina, ettei pääse taivaaseen -

1259
01:35:31,583 --> 01:35:33,291
koska hän oli syntinen.

1260
01:35:36,583 --> 01:35:37,875
Hän oli hyvä mies.

1261
01:35:38,500 --> 01:35:40,125
Hän pääsee taivaaseen.

1262
01:35:42,125 --> 01:35:43,250
Kaikki on minun syytäni.

1263
01:35:43,333 --> 01:35:45,708
Ilman minua hän olisi päässyt taivaaseen.

1264
01:35:49,458 --> 01:35:50,416
Olen varma -

1265
01:35:51,833 --> 01:35:55,791
että hän rakasti sinua yhtä paljon,
kuin sinä häntä.

1266
01:36:04,333 --> 01:36:05,291
Kiitos.

1267
01:36:08,666 --> 01:36:11,958
<i>Silloin tällöin pistäydyimme
kaupungin pubissa.</i>

1268
01:36:12,041 --> 01:36:13,625
<i>Hän nautti jopa tanssimisesta.</i>

1269
01:36:15,458 --> 01:36:16,666
Anteeksi.

1270
01:36:16,750 --> 01:36:18,083
Olut, kiitos.
-Toki.

1271
01:38:17,833 --> 01:38:20,291
Tämä vesiputous erottaa
Kanadan Amerikasta.

1272
01:38:20,375 --> 01:38:21,833
Amerikka on tuolla.

1273
01:38:22,833 --> 01:38:26,000
Sen takana asui kuulemma
muinainen intiaaniheimo.

1274
01:38:28,250 --> 01:38:31,083
Heimon tytöt eivät saaneet
valita kumppaniaan.

1275
01:38:31,166 --> 01:38:33,208
Heidän piti totella
vanhempiensa järjestelyjä.

1276
01:38:33,291 --> 01:38:36,250
Tuhansia vuosia sitten oli tyttö,
joka oli yhtä kaunis kuin minä.

1277
01:38:36,333 --> 01:38:40,208
Hän ei halunnut naida vanhempiensa
valitsemaa rumaa miestä.

1278
01:38:40,291 --> 01:38:44,083
Hän itki päiväkausia vesiputouksella,
ja hyppäsi alas.

1279
01:38:44,166 --> 01:38:46,083
Hän katosi veteen.

1280
01:38:46,166 --> 01:38:49,375
Siitä lähtien ihmiset ovat
nähneet vedessä merenneidon.

1281
01:38:51,916 --> 01:38:55,458
Kuulin, että merenneito
näyttää aivan siltä tytöltä.

1282
01:38:59,708 --> 01:39:02,750
MATKA PUTOUSTEN TAA

1283
01:39:59,333 --> 01:40:00,166
Olen pahoillani.

1284
01:40:01,208 --> 01:40:02,041
Herra?

1285
01:40:03,208 --> 01:40:04,250
Herra?

1286
01:40:04,333 --> 01:40:06,250
Niin?
-Anteeksi, suljemme baarin.

1287
01:40:06,333 --> 01:40:07,916
Pyydän teitä poistumaan.

1288
01:40:09,208 --> 01:40:10,375
Vai niin. Kiitos.
-Kiitos.

1289
01:40:35,333 --> 01:40:36,166
Hei.

1290
01:40:44,541 --> 01:40:45,791
Etkö jo lähtenyt?

1291
01:40:48,250 --> 01:40:50,458
Olin jo menossa sisään, mutta näin sinut.

1292
01:40:52,833 --> 01:40:55,208
Mistä tiesit, että olisin täällä?

1293
01:40:56,958 --> 01:40:58,875
Tulin kokeilemaan onneani.

1294
01:41:00,208 --> 01:41:03,000
Näin sinun istuvan siellä iltapäivällä.

1295
01:41:04,291 --> 01:41:05,333
Näitkö minut?

1296
01:41:08,625 --> 01:41:09,958
Mikset tervehtinyt?

1297
01:41:13,958 --> 01:41:17,750
En odottanut törmääväni
sinuun tällaisessa paikassa.

1298
01:41:24,083 --> 01:41:25,875
Tulitko sinäkin tapaamaan isä Oliveria?

1299
01:41:26,708 --> 01:41:29,083
Halusin kiittää häntä.

1300
01:41:29,833 --> 01:41:35,208
Menin hänen luokseen,
kun olin hämmentynyt.

1301
01:41:40,083 --> 01:41:44,500
Silloin isä ei luultavasti halunnut
minun kärsivän hänen kokemaansa tuskaa.

1302
01:41:45,250 --> 01:41:47,208
Joten hän esti minua pitämästä sinusta.

1303
01:41:50,958 --> 01:41:53,583
Mutta olisin mieluummin kokenut ne asiat.

1304
01:41:58,125 --> 01:42:00,375
Me molemmat teimme tyhmyyksiä ennen.

1305
01:42:02,125 --> 01:42:05,125
Ajattelin, että tekemällä niin,

1306
01:42:05,208 --> 01:42:07,458
sinä luopuisit…

1307
01:42:07,541 --> 01:42:08,625
Tunteistani -

1308
01:42:09,250 --> 01:42:10,250
sinua kohtaan.

1309
01:42:11,458 --> 01:42:13,541
Luulit, että luovun tunteistani.

1310
01:42:15,708 --> 01:42:17,708
Miten se voi olla noin helppoa?

1311
01:42:20,625 --> 01:42:21,583
Kuka olisi arvannut?

1312
01:42:22,625 --> 01:42:25,208
Kuka olisi arvannut, mitä tulevaisuus tuo?

1313
01:42:26,333 --> 01:42:29,916
Jos olisimme myöntäneet homoutemme,
olisimme olleet mennyttä.

1314
01:42:30,000 --> 01:42:31,000
Entä nyt?

1315
01:42:31,833 --> 01:42:33,333
Nyt sen saa sanoa ääneen.

1316
01:42:34,375 --> 01:42:35,333
Pystytkö siihen?

1317
01:42:38,958 --> 01:42:41,000
Itse asiassa rakastin
sinua todella silloin.

1318
01:42:54,250 --> 01:42:55,708
Mitä enemmän olimme yhdessä,

1319
01:42:56,458 --> 01:42:58,583
tajusin, että se päättyisi huonosti.

1320
01:42:59,583 --> 01:43:01,416
Pyysin Banbania -

1321
01:43:02,708 --> 01:43:05,708
etsimään sinulle tytön seuraksi.

1322
01:43:06,250 --> 01:43:07,250
Vietelläkseen sinut.

1323
01:43:08,958 --> 01:43:12,083
Nähdäkseni, voiko sinut korjata.

1324
01:43:14,458 --> 01:43:18,000
Luulitko, että minulla on skolioosi
tai vinot hampaat -

1325
01:43:18,083 --> 01:43:19,541
jotka piti korjata?

1326
01:43:25,583 --> 01:43:29,333
Mutta myöhemmin Banban
tuli viettelemään minut.

1327
01:43:34,000 --> 01:43:35,125
Tiedän.

1328
01:43:35,208 --> 01:43:36,416
Hän kertoi minulle.

1329
01:43:37,583 --> 01:43:38,708
Nauroin katketakseni.

1330
01:43:43,833 --> 01:43:45,666
Miten äitisi voi?

1331
01:43:45,750 --> 01:43:49,125
Hän kyselee, miten sinulla menee
ja oletko naimisissa.

1332
01:43:49,625 --> 01:43:50,708
Mitä sanoit?

1333
01:43:51,208 --> 01:43:53,083
Sanoin: "Mitä väliä?"

1334
01:43:55,083 --> 01:43:57,625
Minun pitäisi käydä hänen luonaan joskus.
-Sinun pitäisi.

1335
01:43:59,958 --> 01:44:02,416
Otit minusta kerran alastonkuvan.

1336
01:44:02,500 --> 01:44:03,958
Eikö se ollut toisinpäin?

1337
01:44:04,500 --> 01:44:05,333
Niinkö?

1338
01:44:07,458 --> 01:44:09,958
<i>Tämä maailma</i>

1339
01:44:10,750 --> 01:44:12,875
<i>Joskus on toivoa</i>

1340
01:44:13,583 --> 01:44:15,333
<i>Joskus joutuu pettymään</i>

1341
01:44:15,416 --> 01:44:18,541
<i>Siltä minusta tuntuu</i>

1342
01:44:19,250 --> 01:44:21,333
<i>Siltä minusta tuntuu</i>

1343
01:44:28,208 --> 01:44:29,958
Puhutko totta alastonkuvasta?

1344
01:44:31,208 --> 01:44:32,041
Arvaa.

1345
01:44:33,583 --> 01:44:35,208
Hei! Älä.

1346
01:44:35,291 --> 01:44:36,625
Jestas.

1347
01:44:37,583 --> 01:44:38,750
Älä liiku.
-Hei!

1348
01:44:39,500 --> 01:44:40,625
Mitä sinä teet?

1349
01:44:41,500 --> 01:44:44,125
On melkein aamu, ja olet yhä vauhdissa.

1350
01:44:44,208 --> 01:44:45,250
Anna se takaisin.

1351
01:44:45,333 --> 01:44:47,500
Anna se takaisin.

1352
01:44:48,708 --> 01:44:49,708
Olet ärsyttävä.

1353
01:44:58,750 --> 01:45:00,000
Missä yövyt tänään?

1354
01:45:01,458 --> 01:45:03,666
Grand Hotellissa. Entä sinä?

1355
01:45:06,208 --> 01:45:07,041
Täälläkö?

1356
01:45:07,541 --> 01:45:08,375
Kyllä.

1357
01:45:11,583 --> 01:45:12,583
Hyvä on.

1358
01:45:12,666 --> 01:45:14,250
Mene lepäämään.

1359
01:45:14,958 --> 01:45:17,000
Hotellille on kymmenen
minuutin kävelymatka.

1360
01:45:22,208 --> 01:45:23,041
Hei.

1361
01:45:23,958 --> 01:45:26,166
Haluaisitko tulla ylös drinkille?

1362
01:45:27,833 --> 01:45:28,666
En.

1363
01:45:29,583 --> 01:45:30,458
Ehkä ensi kerralla.

1364
01:45:36,583 --> 01:45:37,791
Hyvää yötä.

1365
01:45:40,833 --> 01:45:41,666
Hyvää yötä.

1366
01:45:43,125 --> 01:45:43,958
Hyvää yötä.

1367
01:45:49,333 --> 01:45:50,166
Hyvää yötä.

1368
01:45:53,875 --> 01:45:54,708
Hyvää yötä.

1369
01:46:18,708 --> 01:46:19,541
Mikä hätänä?

1370
01:46:25,458 --> 01:46:26,916
Kävelen kanssasi hetken.

1371
01:46:30,333 --> 01:46:31,166
Hyvä on.

1372
01:46:31,875 --> 01:46:32,708
Mennään.

1373
01:46:35,458 --> 01:46:36,791
Birdy, ota koppi.

1374
01:46:37,583 --> 01:46:39,041
Olet surkea.
-Mokasitko kokeessa?

1375
01:46:39,541 --> 01:46:41,583
Joo, mokasin. Oletko tyytyväinen?

1376
01:46:42,500 --> 01:46:43,333
Syötä pallo.

1377
01:46:44,458 --> 01:46:45,291
Toiselle puolelle.

1378
01:46:46,458 --> 01:46:47,875
Et ole hyvällä tuulella.

1379
01:46:47,958 --> 01:46:49,583
Miksi arvosanani harmittaisivat?

1380
01:46:53,250 --> 01:46:54,166
Totta.

1381
01:46:56,625 --> 01:47:00,541
En tarvitse luonnontieteitä
hankkiakseni elannon.

1382
01:47:05,458 --> 01:47:06,625
Se on liian kaukana.

1383
01:47:07,250 --> 01:47:08,083
Anna se minulle.

1384
01:47:08,583 --> 01:47:09,416
Ota koppi!

1385
01:47:11,833 --> 01:47:14,333
Miten sitten tienaat elantosi?

1386
01:47:14,833 --> 01:47:15,666
Minäkö?

1387
01:47:21,208 --> 01:47:25,083
Idiootti.
<i>-Unohdit</i>

1388
01:47:26,125 --> 01:47:31,708
<i>Sanoin itselleni monta kertaa
-Sanoin itselleni monta kertaa</i>

1389
01:47:33,583 --> 01:47:38,958
<i>Mitä enemmän yritän osua valoon
-Mitä enemmän yritän osua valoon</i>

1390
01:47:39,833 --> 01:47:45,208
<i>Sitä vaikeampaa se on
-Sitä vaikeampaa se on</i>

1391
01:47:46,583 --> 01:47:48,791
<i>Irroittautua</i>

1392
01:47:50,458 --> 01:47:53,375
<i>Rakastan sinua</i>

1393
01:47:55,083 --> 01:48:00,750
<i>Minulle se on mieleenpainuvaa
-Minulle se on mieleenpainuvaa</i>

1394
01:48:02,333 --> 01:48:04,041
<i>Vihdoinkin
-Vihdoinkin</i>

1395
01:48:04,125 --> 01:48:07,833
<i>Uskalsin antaa sinulle sydämeni
-Uskalsin antaa sinulle sydämeni</i>

1396
01:48:08,583 --> 01:48:14,500
<i>Hiljainen vastauksesi on ystävällisin
-Hiljainen vastauksesi on ystävällisin</i>

1397
01:48:18,166 --> 01:48:21,916
<i>Nimesi on kaiverrettu tähän
-Nimesi on kaiverrettu tähän</i>

1398
01:48:22,000 --> 01:48:25,583
<i>Aika kuluu jäljettömiin
-Aika kuluu jäljettömiin</i>

1399
01:48:25,666 --> 01:48:29,125
<i>Yksi valhe kerrottiin
-Yksi valhe kerrottiin</i>

1400
01:48:29,208 --> 01:48:32,708
<i>Se elämälleni suunnan piirsi
-Se elämälleni suunnan piirsi</i>

1401
01:48:32,791 --> 01:48:36,416
<i>Minä uhmaan maailmaa
-Minä uhmaan maailmaa</i>

1402
01:48:36,500 --> 01:48:40,791
<i>Ylellistä on saada hengittää
-Ylellistä on saada hengittää</i>

1403
01:48:40,875 --> 01:48:43,291
<i>Jos vielä tilaisuuden saan
-Jos vielä tilaisuuden saan</i>

1404
01:48:43,375 --> 01:48:46,666
<i>Rakastan kyllä uudestaan
-Rakastan kyllä uudestaan</i>

1405
01:48:47,458 --> 01:48:51,166
<i>Nimesi on kaiverrettu tähän
-Nimesi on kaiverrettu tähän</i>

1406
01:48:51,250 --> 01:48:54,666
<i>Olet syvälle tomuun haudattu
-Olet syvälle tomuun haudattu</i>

1407
01:48:54,750 --> 01:48:56,500
<i>Jos en tekisi niin
-Jos en tekisi niin</i>

1408
01:48:56,583 --> 01:49:01,333
<i>En voisi elää elämääni
-En voisi elää elämääni</i>

1409
01:49:01,833 --> 01:49:05,125
<i>Täällä neonvalojen kaupungissa
-Täällä neonvalojen kaupungissa</i>

1410
01:49:05,208 --> 01:49:09,625
<i>Kädessäni osoite paratiisin
-Kädessäni osoite paratiisin</i>

1411
01:49:09,708 --> 01:49:16,500
<i>Lennä vaan mutta tänne minä jään
-Lennä vaan mutta tänne minä jään</i>

1412
01:49:30,083 --> 01:49:30,916
Birdy.

1413
01:49:32,958 --> 01:49:33,791
Ei se ole mitään.

1414
01:50:44,083 --> 01:50:49,291
ISÄ PÈRE ROBERT MASSÉN MUISTOLLE

1415
01:54:26,791 --> 01:54:29,750
Tekstitys: Eveliina Niemi



