1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,666 --> 00:00:27,750
NETFLIX PRÉSENTE

4
00:00:35,041 --> 00:00:36,875
<i>C'est par amour que tu t'es battu ?</i>

5
00:00:40,166 --> 00:00:41,500
<i>Je ne sais pas quoi dire.</i>

6
00:00:52,541 --> 00:00:53,666
Tu as changé.

7
00:01:00,666 --> 00:01:02,250
Comment comptez-vous m'aider ?

8
00:01:03,208 --> 00:01:04,041
Commençons.

9
00:01:08,958 --> 00:01:10,291
Elle est dans quelle classe ?

10
00:01:32,791 --> 00:01:34,791
"TOUTES LES MERS
NE PEUVENT ÉTEINDRE L'AMOUR,

11
00:01:34,875 --> 00:01:36,500
"NI LES FLEUVES NON PLUS ;

12
00:01:36,583 --> 00:01:38,041
"TOUT PAIEMENT EN ÉCHANGE

13
00:01:38,125 --> 00:01:39,541
"SERAIT REFUSÉ AVEC MÉPRIS."

14
00:01:41,416 --> 00:01:45,416
<i>Le décret présidentiel du 14 juillet 1987</i>

15
00:01:46,000 --> 00:01:50,458
<i>transmis au Parlement
sous le document numéro 1641</i>

16
00:01:50,541 --> 00:01:54,875
<i>annonce qu'à compter
du 15 juillet 1987 à minuit,</i>

17
00:01:54,958 --> 00:01:57,041
<i>la loi martiale sera levée à Taïwan.</i>

18
00:01:57,833 --> 00:01:59,541
Président Chiang Ching-kuo,

19
00:01:59,625 --> 00:02:01,458
Premier ministre Yu Kuo-hwa,

20
00:02:01,541 --> 00:02:03,375
ministre de la Défense Wei Cheng-yuan.

21
00:02:10,125 --> 00:02:17,125
TON NOM EN PLEIN CŒUR

22
00:02:23,583 --> 00:02:28,458
{\an8}1987 - APRÈS LA LEVÉE
DE LA LOI MARTIALE

23
00:02:55,958 --> 00:02:57,291
Tu viens d'arriver ici ?

24
00:03:01,916 --> 00:03:03,791
Terminale H, sciences humaines.

25
00:03:08,583 --> 00:03:09,666
Première A.

26
00:03:10,583 --> 00:03:11,666
Cursus scientifique.

27
00:03:16,625 --> 00:03:19,125
Pour finir, on va développer
votre capacité pulmonaire.

28
00:03:19,208 --> 00:03:21,750
Inspirez profondément
et plongez la tête sous l'eau.

29
00:03:22,291 --> 00:03:24,625
Voyons qui retient
sa respiration le plus longtemps.

30
00:03:24,708 --> 00:03:25,708
Allez-y.

31
00:03:50,833 --> 00:03:51,833
<i>Plus tard, j'ai appris</i>

32
00:03:54,208 --> 00:03:56,083
qu'il s'appelait "Birdy", pas "Ducon".

33
00:04:01,166 --> 00:04:03,208
Il dit que "Birdy" est le titre d'un film.

34
00:04:05,291 --> 00:04:07,083
Ça parle de deux bons amis.

35
00:04:09,000 --> 00:04:10,500
<i>L'un est normal</i>

36
00:04:11,666 --> 00:04:12,791
<i>et l'autre est fou.</i>

37
00:04:13,750 --> 00:04:15,208
<i>Le fou s'appelle Birdy.</i>

38
00:04:21,541 --> 00:04:23,125
Deux minutes et quatre secondes.

39
00:04:23,916 --> 00:04:25,208
J'ai battu mon record.

40
00:04:25,291 --> 00:04:26,666
Ça va pas, Ducon ?

41
00:04:28,333 --> 00:04:29,291
Père.

42
00:04:30,166 --> 00:04:33,375
Quelle est la chose la plus folle
que vous ayez faite étant jeune ?

43
00:04:35,291 --> 00:04:38,583
L'inspection du dortoir
est obligatoire avant le coucher.

44
00:04:38,666 --> 00:04:41,250
Écoutez, ne cachez rien d'interdit.

45
00:04:41,333 --> 00:04:44,666
J'ai bien dit que les duvets
devaient être pliés, non ?

46
00:04:45,333 --> 00:04:47,708
Toi, surveille ton hygiène personnelle.

47
00:04:52,666 --> 00:04:54,125
Ne fais pas le malin.

48
00:04:54,750 --> 00:04:58,041
Une fois, quelqu'un a caché
des BD pour adultes sous le matelas.

49
00:04:58,125 --> 00:05:00,041
Quand j'ai vu ça… Hé !

50
00:05:00,125 --> 00:05:01,250
Ce n'est pas à moi.

51
00:05:02,041 --> 00:05:03,500
Bien, il n'y a rien ici.

52
00:05:03,583 --> 00:05:04,416
Tout va bien.

53
00:05:04,500 --> 00:05:06,541
Ne mets pas tes caleçons ici.

54
00:05:06,625 --> 00:05:09,500
Il est tout jaune. Jette-le, ça pue.

55
00:05:09,583 --> 00:05:13,208
Je fais ça pour votre développement
physique et mental.

56
00:05:13,291 --> 00:05:15,666
Interdit d'écouter
la cassette de ce concert.

57
00:05:15,750 --> 00:05:17,041
Je la confisque.

58
00:05:18,291 --> 00:05:20,125
Pourquoi vous faites les malins ?

59
00:05:20,208 --> 00:05:22,666
N'oubliez pas
que je peux vous sanctionner.

60
00:05:22,750 --> 00:05:24,958
La loi martiale
n'a pas encore été levée ici.

61
00:05:25,541 --> 00:05:27,041
Rangez cette armoire plus tard.

62
00:05:28,833 --> 00:05:31,458
Un malfaiteur atteint le salut
dès qu'il renonce au mal.

63
00:05:31,541 --> 00:05:34,458
Je fais ça par amour pour vous.
Je vous surveille en permanence.

64
00:05:36,083 --> 00:05:37,500
Je vous ai à l'œil.

65
00:05:41,916 --> 00:05:43,125
Qu'est-ce que tu fous ?

66
00:05:43,208 --> 00:05:44,583
- Alors ?
- Allez.

67
00:05:44,666 --> 00:05:46,666
Qu'est-ce que tu fous dans notre dortoir ?

68
00:05:49,583 --> 00:05:50,958
- Allez, on se change.
- Ouais.

69
00:05:51,041 --> 00:05:53,291
Qu'est-ce que tu fous ici ? Tu es taré ?

70
00:05:53,375 --> 00:05:54,500
J'ai besoin de savon.

71
00:05:57,666 --> 00:05:58,583
Tiens.

72
00:06:02,458 --> 00:06:03,708
Allez.

73
00:06:09,791 --> 00:06:10,833
Merde.

74
00:06:12,166 --> 00:06:13,041
Merde.

75
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Merde.

76
00:06:19,083 --> 00:06:20,291
Tu es con ou quoi ?

77
00:06:20,375 --> 00:06:21,791
Tu fais quoi ?

78
00:06:21,875 --> 00:06:22,958
Tu étais où ?

79
00:06:26,708 --> 00:06:28,041
Il m'a foutu les jetons.

80
00:06:28,541 --> 00:06:30,541
Bon sang, allons-y.

81
00:06:42,291 --> 00:06:43,625
Bonsoir, nous sommes…

82
00:06:43,708 --> 00:06:45,791
- La fanfare de Horn.
- La fanfare de Horn.

83
00:06:45,875 --> 00:06:47,416
- Moi, c'est Horn.
- Et moi, Rocky.

84
00:06:47,500 --> 00:06:48,625
Phil.

85
00:06:48,708 --> 00:06:49,875
Je m'appelle Jia-han.

86
00:06:52,041 --> 00:06:54,541
Tu vas voir si je t'attrape, ma coquine.

87
00:07:00,583 --> 00:07:01,708
Allez.

88
00:07:01,791 --> 00:07:04,125
L'école pour garçons, c'est l'enfer.

89
00:07:04,208 --> 00:07:06,958
On dirait des lapins en rut.

90
00:07:11,083 --> 00:07:12,958
Tu n'aimes pas les gens directs ?

91
00:07:17,500 --> 00:07:19,458
Tu joues d'un instrument de musique, non ?

92
00:07:19,541 --> 00:07:22,500
Tu peux traiter mon corps
comme un instrument.

93
00:07:31,458 --> 00:07:32,458
Comment tu te sens ?

94
00:07:33,000 --> 00:07:33,958
C'est doux.

95
00:07:35,500 --> 00:07:37,291
Alors, tu es…

96
00:07:46,916 --> 00:07:47,791
Désolé.

97
00:07:47,875 --> 00:07:50,666
<i>Traitez votre instrument de musique
comme votre bien-aimée.</i>

98
00:07:50,750 --> 00:07:52,708
Tenez-le avec amour,

99
00:07:52,791 --> 00:07:56,500
pas comme un objet inanimé,
car le public ne s'y trompera pas.

100
00:07:57,000 --> 00:07:58,250
N'oubliez pas.

101
00:08:04,333 --> 00:08:07,000
C'est beau de tomber amoureux à votre âge.

102
00:08:07,083 --> 00:08:08,625
Ça viendra si c'est votre destin.

103
00:08:08,708 --> 00:08:10,250
Personne ne peut l'arrêter.

104
00:08:10,333 --> 00:08:13,375
C'est des paroles en l'air.
Vous n'y connaissez rien en amour.

105
00:08:13,458 --> 00:08:15,000
Qu'est-ce qui te faire croire ça ?

106
00:08:15,083 --> 00:08:17,333
- Mon père. Vous avez déjà été amoureux ?
- Allez.

107
00:08:17,416 --> 00:08:18,833
- Dites-nous.
- Allez, mon père.

108
00:08:18,916 --> 00:08:21,791
Mon père, juste une question.
Avez-vous déjà…

109
00:08:22,291 --> 00:08:23,291
embrassé une fille ?

110
00:08:23,375 --> 00:08:25,708
Oui, mon père. C'était comment ?

111
00:08:25,791 --> 00:08:27,208
Écoutez bien.

112
00:08:27,291 --> 00:08:30,125
L'amour, ce n'est pas seulement
l'intimité physique.

113
00:08:30,208 --> 00:08:32,291
Elle était aussi de Montréal ?

114
00:08:32,375 --> 00:08:33,500
Oui, de Montréal.

115
00:08:33,583 --> 00:08:35,041
Je l'ai rencontrée à une soirée.

116
00:08:36,666 --> 00:08:39,416
Chaque fois que je la regardais,
elle me regardait aussi.

117
00:08:41,291 --> 00:08:42,666
Je dois continuer ?

118
00:08:42,750 --> 00:08:44,750
Préparez-vous pour le lever du drapeau.

119
00:08:44,833 --> 00:08:46,125
Vous n'avez pas fini.

120
00:08:46,916 --> 00:08:48,625
Je vous le dirai la prochaine fois.

121
00:08:48,708 --> 00:08:50,625
Mais mon "drapeau" est déjà levé.

122
00:08:58,791 --> 00:09:00,500
Le dîner ?

123
00:09:00,583 --> 00:09:02,333
Tu es allé acheter à manger ?

124
00:09:03,708 --> 00:09:04,916
Et à boire ?

125
00:09:06,000 --> 00:09:06,833
Toi…

126
00:09:08,791 --> 00:09:10,000
Tu regardes quoi ?

127
00:09:10,833 --> 00:09:12,333
Tu veux que je m'occupe de toi ?

128
00:09:13,291 --> 00:09:15,083
Ceux à l'arrière, les mains en l'air !

129
00:09:16,208 --> 00:09:18,708
Certains d'entre vous
ont fait le mur en pleine nuit.

130
00:09:18,791 --> 00:09:21,000
Ne croyez pas que je ne le sais pas.

131
00:09:21,083 --> 00:09:23,208
C'est une école chrétienne.

132
00:09:23,291 --> 00:09:24,666
Dieu vous observe tous.

133
00:09:24,750 --> 00:09:26,375
Alors, agissez en conséquence.

134
00:09:38,333 --> 00:09:39,250
Birdy.

135
00:09:41,916 --> 00:09:42,916
Birdy.

136
00:09:44,333 --> 00:09:45,375
C'est pour toi.

137
00:09:46,041 --> 00:09:48,500
Pour les bleus sur tes fesses.

138
00:09:48,583 --> 00:09:49,833
Merci.

139
00:09:49,916 --> 00:09:51,583
Je finis dans une minute. Attends.

140
00:09:52,708 --> 00:09:54,458
Tu n'as pas froid sous la douche ?

141
00:09:56,166 --> 00:09:57,250
Ça ne fait pas mal ?

142
00:09:59,541 --> 00:10:03,416
Mets des journaux
dans ta poche la prochaine fois.

143
00:10:03,500 --> 00:10:04,583
J'ai fini.

144
00:10:05,333 --> 00:10:06,625
Emmenez-le à l'intérieur.

145
00:10:06,708 --> 00:10:08,625
Faisons-lui les couilles au poteau.

146
00:10:10,791 --> 00:10:13,208
- Lâchez-moi !
- Phil, recule plus.

147
00:10:18,291 --> 00:10:19,333
Tu fatigues ?

148
00:10:19,416 --> 00:10:21,250
- On recommence.
- Putain de chochotte.

149
00:10:21,333 --> 00:10:23,083
- Allez.
- Connard.

150
00:10:23,166 --> 00:10:25,666
Tu nous as balancés au surveillant ?

151
00:10:25,750 --> 00:10:26,958
- Non.
- T'as pas intérêt.

152
00:10:27,041 --> 00:10:28,291
- T'es allé le voir ?
- Non.

153
00:10:28,375 --> 00:10:30,125
Alors pourquoi il ne nous lâche pas ?

154
00:10:30,833 --> 00:10:34,333
- Si tu l'as fait, ta bite pourrira.
- Tu oses me mater sous la douche ?

155
00:10:34,416 --> 00:10:36,000
Viens ici, enfoiré !

156
00:10:36,583 --> 00:10:38,708
Quoi, tu nous cherches encore ?

157
00:10:38,791 --> 00:10:40,875
Fais gaffe, ne regarde pas
les gens comme ça.

158
00:10:40,958 --> 00:10:42,333
Tu es un virus.

159
00:10:42,416 --> 00:10:44,250
Regarde ta gueule, pas moi !

160
00:10:45,416 --> 00:10:47,666
Il paraît que les homos sont imberbes.

161
00:10:49,416 --> 00:10:52,208
- Enlève son pantalon.
- Enlève son pantalon !

162
00:10:53,583 --> 00:10:55,208
Viens là.

163
00:10:55,291 --> 00:10:56,208
Non !

164
00:10:57,041 --> 00:10:58,583
On arrive.

165
00:10:58,666 --> 00:10:59,583
Ne bouge pas !

166
00:11:04,666 --> 00:11:05,875
Arrête de gigoter !

167
00:11:05,958 --> 00:11:08,041
- Tu oses encore bouger ?
- Arrêtez !

168
00:11:09,916 --> 00:11:11,416
C'est l'heure de la bite flambée.

169
00:11:13,041 --> 00:11:15,041
Ne bouge plus. Traînez-le ici.

170
00:11:23,041 --> 00:11:24,000
Qui est là ?

171
00:11:25,458 --> 00:11:26,916
Qui que vous soyez, sortez.

172
00:11:33,541 --> 00:11:34,416
Sortez.

173
00:11:37,791 --> 00:11:38,708
C'est moi.

174
00:11:41,625 --> 00:11:43,958
Putain, tu m'as fait peur.

175
00:11:44,041 --> 00:11:46,791
- J'ai la diarrhée, j'ai pris une douche.
- Viens là.

176
00:11:46,875 --> 00:11:49,166
Tu remontes ton pantalon ?

177
00:11:49,250 --> 00:11:50,208
Emmenez-le ici.

178
00:11:52,458 --> 00:11:53,625
Tabasse-le.

179
00:11:56,791 --> 00:11:58,583
- Tu vas où comme ça ?
- Non.

180
00:11:58,666 --> 00:12:00,958
- Tu t'enfuis ?
- Et s'il parle au surveillant ?

181
00:12:01,041 --> 00:12:02,875
- Sale merdeux.
- Fais gaffe !

182
00:12:05,416 --> 00:12:07,416
Jia-han, frappe-le.

183
00:12:07,500 --> 00:12:09,958
Il mate la bite de Horn tous les soirs.

184
00:12:10,041 --> 00:12:11,500
C'est répugnant, non ?

185
00:12:11,583 --> 00:12:13,000
Frappe-le.

186
00:12:15,083 --> 00:12:15,916
Allez.

187
00:12:16,000 --> 00:12:17,333
Mets-le à genoux.

188
00:12:17,416 --> 00:12:19,541
À genoux !

189
00:12:20,916 --> 00:12:21,875
Jia-han.

190
00:12:22,666 --> 00:12:25,083
Il est capable de bien pire.

191
00:12:26,041 --> 00:12:27,791
Il nous forcera à être gay.

192
00:12:28,833 --> 00:12:29,875
Frappe-le.

193
00:12:29,958 --> 00:12:30,833
Fais-le.

194
00:12:33,291 --> 00:12:34,125
Vas-y.

195
00:12:36,541 --> 00:12:38,250
Tabasse-moi jusqu'au sang,

196
00:12:39,666 --> 00:12:42,041
pour que le poison en moi vous éclabousse.

197
00:12:43,916 --> 00:12:45,208
Chacun d'entre vous.

198
00:12:46,166 --> 00:12:47,166
Vas-y.

199
00:13:24,958 --> 00:13:26,750
Il était là depuis longtemps ?

200
00:13:26,833 --> 00:13:28,166
Il a dû tout voir.

201
00:13:28,250 --> 00:13:29,250
Chang Jia-han.

202
00:13:29,333 --> 00:13:30,875
T'étais pas dans la même cabine ?

203
00:13:32,416 --> 00:13:35,000
Non, j'étais dans la deuxième.

204
00:13:59,916 --> 00:14:01,125
Tu fais quoi ?

205
00:14:02,416 --> 00:14:04,166
Horn et les autres sont juste à côté.

206
00:14:04,958 --> 00:14:06,583
Pourquoi tu dors pas ?

207
00:14:08,791 --> 00:14:10,541
Tu es foutu si tu les réveilles.

208
00:14:15,166 --> 00:14:16,875
Quand tu es sorti de la douche,

209
00:14:16,958 --> 00:14:18,916
tu n'as pas eu peur
d'être dans le pétrin ?

210
00:14:21,791 --> 00:14:22,750
Regarde ça.

211
00:14:24,666 --> 00:14:25,791
Tu as trouvé ça où ?

212
00:14:27,583 --> 00:14:29,291
Dans le bureau de Sale Gueule.

213
00:14:32,416 --> 00:14:34,083
Le bureau de Sale Gueule ?

214
00:14:34,166 --> 00:14:35,250
Oui.

215
00:14:37,416 --> 00:14:39,125
Prends-en.

216
00:14:42,541 --> 00:14:43,708
<i>Ces sons…</i>

217
00:14:44,958 --> 00:14:46,583
<i>pendant une nuit si calme…</i>

218
00:14:49,416 --> 00:14:51,125
on aurait dit des battements de cœur.

219
00:14:53,250 --> 00:14:54,416
Des battements de cœur ?

220
00:15:06,833 --> 00:15:08,041
Tu fais quoi ?

221
00:15:11,833 --> 00:15:12,750
Hé !

222
00:15:15,666 --> 00:15:17,166
- Tu fais quoi ?
- Bouge de là.

223
00:15:19,791 --> 00:15:21,583
C'est la voiture de Sale Gueule.

224
00:15:26,791 --> 00:15:27,916
Wang Po-te.

225
00:15:31,291 --> 00:15:32,208
Putain !

226
00:15:33,000 --> 00:15:33,958
Merde !

227
00:15:35,166 --> 00:15:36,625
Tu es taré.

228
00:15:39,708 --> 00:15:40,750
Tu as fini ?

229
00:15:43,666 --> 00:15:45,750
Dépêche-toi, tu mets des plombes.

230
00:15:45,833 --> 00:15:47,166
Encore quelques secondes.

231
00:15:50,083 --> 00:15:52,291
- Tu veux y mettre ta goutte ?
- Non !

232
00:15:53,208 --> 00:15:54,125
J'ai terminé.

233
00:15:55,583 --> 00:15:58,000
L'odeur sera infecte au lever du soleil.

234
00:16:06,416 --> 00:16:09,416
<i>Avec ses notes, il va devoir passer
en sciences humaines.</i>

235
00:16:09,500 --> 00:16:10,666
Ne vous inquiétez pas.

236
00:16:10,750 --> 00:16:12,375
Nous ne l'abandonnerons pas.

237
00:16:12,958 --> 00:16:15,375
Son père va être très contrarié.

238
00:16:17,041 --> 00:16:20,041
Il peut encore bien gagner sa vie

239
00:16:20,125 --> 00:16:22,458
avec une carrière
d'avocat ou de comptable.

240
00:16:22,541 --> 00:16:26,333
Conformément à la politique
du ministère de l'Éducation,

241
00:16:26,416 --> 00:16:28,833
notre école acceptera
les filles au prochain semestre.

242
00:16:28,916 --> 00:16:31,833
Avec des filles parmi nous, je crains que…

243
00:16:32,416 --> 00:16:34,000
Concentre-toi sur tes études.

244
00:16:34,083 --> 00:16:36,875
Les relations intimes
sont interdites dans cette école.

245
00:16:36,958 --> 00:16:38,083
Tu comprends ?

246
00:16:49,833 --> 00:16:52,375
Arrêtez, laissez-le en berne.

247
00:16:55,166 --> 00:16:58,416
Ceux qui ont vu les infos hier savent

248
00:16:58,500 --> 00:17:00,666
que notre vénéré président Chiang

249
00:17:00,750 --> 00:17:03,416
est mort hier,

250
00:17:03,500 --> 00:17:05,416
le 13 janvier,

251
00:17:05,500 --> 00:17:07,166
à 15h50.

252
00:17:07,250 --> 00:17:09,625
À compter d'aujourd'hui
et pendant un mois,

253
00:17:09,708 --> 00:17:11,500
le drapeau sera en berne.

254
00:17:12,625 --> 00:17:15,333
Si vous voulez lui rendre hommage
à Taipei après vos examens

255
00:17:15,416 --> 00:17:18,083
et avant les vacances d'hiver,
prenez un congé officiel.

256
00:17:18,583 --> 00:17:21,291
Nous allons à présent
observer une minute de silence.

257
00:17:36,000 --> 00:17:36,916
On y va.

258
00:17:37,000 --> 00:17:38,583
On y va.

259
00:17:42,791 --> 00:17:44,333
<i>Votre attention, s'il vous plaît.</i>

260
00:17:44,416 --> 00:17:46,125
<i>Notre train arrive en gare de Taipei.</i>

261
00:17:46,208 --> 00:17:48,875
<i>Si c'est votre arrêt,
préparez-vous à descendre.</i>

262
00:17:48,958 --> 00:17:52,250
<i>Prochain arrêt : gare de Qidu.</i>

263
00:17:52,333 --> 00:17:53,583
On arrive à Taipei.

264
00:18:12,041 --> 00:18:14,333
OCCUPÉ

265
00:18:14,416 --> 00:18:15,333
Merci.

266
00:18:23,041 --> 00:18:24,500
Les groupes, à gauche.

267
00:18:24,583 --> 00:18:26,500
Les gens ordinaires, à droite.

268
00:18:26,583 --> 00:18:27,666
Faites la queue.

269
00:18:35,208 --> 00:18:37,166
<i>Notre bien-aimé</i>

270
00:18:37,250 --> 00:18:42,375
<i>- M. Ching-kuo…</i>
- Faites la queue ! Respectez l'ordre.

271
00:18:42,458 --> 00:18:44,750
<i>- a servi son pays et son parti…</i>
- Reculez.

272
00:18:44,833 --> 00:18:45,958
Vous, là !

273
00:18:46,458 --> 00:18:52,250
<i>avec une dévotion absolue
tout au long de sa vie.</i>

274
00:18:54,541 --> 00:18:57,666
<i>Sa vie et ses actions</i>

275
00:18:58,791 --> 00:19:02,041
{\an8}<i>ont été une bénédiction
pour ses compatriotes.</i>

276
00:19:04,166 --> 00:19:09,875
{\an8}<i>Votre décès est une perte
pour le monde entier…</i>

277
00:19:09,958 --> 00:19:12,083
{\an8}REPRÉSENTANTS DU LYCÉE WITT
EN DEUIL

278
00:19:12,166 --> 00:19:15,833
{\an8}<i>et nous ressentons une profonde tristesse.</i>

279
00:19:18,125 --> 00:19:19,583
{\an8}<i>Nous vous aimons tous.</i>

280
00:19:20,250 --> 00:19:22,666
<i>Nous suivrons votre exemple.</i>

281
00:19:24,375 --> 00:19:28,208
<i>Vous resterez dans nos cœurs
pour toute éternité.</i>

282
00:19:28,291 --> 00:19:29,583
<i>Père tout puissant.</i>

283
00:19:29,666 --> 00:19:32,541
Veillez sur le président Chiang
comme vous veillez sur nous.

284
00:19:32,625 --> 00:19:34,666
- Merci, président.
- C'était un grand homme.

285
00:19:34,750 --> 00:19:37,750
- Puissiez-vous atteindre le nirvana.
- J'ignore ce qu'il a fait,

286
00:19:37,833 --> 00:19:40,250
- Puissiez-vous être divin.
- mais il était génial.

287
00:19:40,333 --> 00:19:42,250
- Il était aimé de tous.
- Merci.

288
00:19:42,333 --> 00:19:45,375
Qu'il soit libéré de la crainte
et de la maladie au paradis.

289
00:19:45,458 --> 00:19:48,041
Gardez-le près de vous. Amen.

290
00:19:50,375 --> 00:19:52,000
Regardez mes beaux vêtements.

291
00:19:52,083 --> 00:19:54,041
Madame, ça faisait longtemps.

292
00:19:56,291 --> 00:19:57,666
Birdy, dépêche-toi !

293
00:19:59,000 --> 00:20:00,750
Regarde, ils vendent des cassettes.

294
00:20:03,416 --> 00:20:05,208
Si vous voulez bien ouvrir cette boîte.

295
00:20:08,208 --> 00:20:09,416
Vous voulez l'acheter ?

296
00:20:09,500 --> 00:20:10,375
Merci.

297
00:20:10,458 --> 00:20:12,000
- Un pourboire au moins ?
- Madame.

298
00:20:12,083 --> 00:20:15,583
Venez acheter mes vêtements.
Ils coûtent 50 dollars chacun.

299
00:20:15,666 --> 00:20:17,500
Pourquoi ces bannières de contestation ?

300
00:20:18,708 --> 00:20:20,250
- Non, merci.
- Merci. C'est bon.

301
00:20:20,791 --> 00:20:21,958
Pourquoi ils protestent ?

302
00:20:25,041 --> 00:20:26,500
{\an8}LE MARIAGE EST UN DROIT HUMAIN.

303
00:20:26,583 --> 00:20:28,333
{\an8}L'HOMOSEXUALITÉ
N'EST PAS UNE MALADIE !

304
00:20:28,416 --> 00:20:29,291
{\an8}Regarde.

305
00:20:31,000 --> 00:20:32,041
Qu'est-ce qu'il fait ?

306
00:20:33,166 --> 00:20:34,541
Aucune idée.

307
00:20:40,333 --> 00:20:41,958
- C'est bizarre.
- Là-bas !

308
00:20:42,041 --> 00:20:43,500
Je le vois.

309
00:20:43,583 --> 00:20:45,375
Wang Po-te, police des mineurs.

310
00:20:46,375 --> 00:20:47,916
Chi Chia-wei, toi encore.

311
00:20:48,000 --> 00:20:49,208
- C'est pour nous ?
- Non.

312
00:20:49,291 --> 00:20:50,875
C'est interdit de manifester ici.

313
00:20:50,958 --> 00:20:53,208
Chi Chia-wei, tu veux semer le trouble ?

314
00:20:53,291 --> 00:20:55,208
- Que font-ils ?
- Emmenez-le !

315
00:20:56,125 --> 00:20:58,041
- Arrêtez-le !
- Non.

316
00:20:58,125 --> 00:20:59,250
Wang Po-te.

317
00:20:59,333 --> 00:21:00,333
Tu fais quoi ?

318
00:21:00,416 --> 00:21:02,666
J'appelle la police si tu n'arrêtes pas.

319
00:21:02,750 --> 00:21:04,625
Voyous ! Vous n'avez pas le droit !

320
00:21:07,916 --> 00:21:09,791
- Emmenez-le au poste.
- Lâchez-le !

321
00:21:09,875 --> 00:21:12,458
Ce sont des flics en civil.
Ceux en uniforme sont là-bas.

322
00:21:23,625 --> 00:21:25,000
{\an8}Ils vont lui faire du mal ?

323
00:21:26,708 --> 00:21:27,708
Je ne sais pas.

324
00:21:37,625 --> 00:21:39,916
Que ferais-tu si je mourais ?

325
00:21:42,083 --> 00:21:43,708
Comment ça ?

326
00:21:43,791 --> 00:21:45,916
Arrête de penser à ça.

327
00:21:46,000 --> 00:21:48,041
<i>Je ne pense pas que tu sois raisonnable.</i>

328
00:21:50,416 --> 00:21:53,416
<i>C'est pour ça que je n'aime pas
perdre la tête, Jim.</i>

329
00:21:54,416 --> 00:21:55,750
<i>Sortez.</i>

330
00:21:55,833 --> 00:21:57,500
<i>Ou j'appelle la sécurité.</i>

331
00:21:59,125 --> 00:22:00,916
<i>J'ai eu peur toute ma vie.</i>

332
00:22:01,000 --> 00:22:02,541
<i>Je m'en fiche.</i>

333
00:22:03,041 --> 00:22:06,458
<i>- Laisse-nous.
- D'accord. Sécurité !</i>

334
00:22:08,125 --> 00:22:09,875
<i>Ils ne peuvent pas nous séparer.</i>

335
00:22:11,833 --> 00:22:13,875
<i>Je veux rester ici.</i>

336
00:22:13,958 --> 00:22:14,833
<i>Ici, avec toi.</i>

337
00:22:16,125 --> 00:22:17,541
<i>Je n'irai nulle part.</i>

338
00:22:20,541 --> 00:22:23,166
<i>Ils nous tiennent, Birdy.</i>

339
00:22:23,250 --> 00:22:25,958
<i>On n'a jamais rien fait de nos vies.</i>

340
00:22:27,708 --> 00:22:28,541
<i>Dégage !</i>

341
00:22:37,791 --> 00:22:40,500
Bienvenue au Système Solaire.
Combien de personnes ?

342
00:22:40,583 --> 00:22:42,666
Non. Où sont-ils passés ?

343
00:22:44,625 --> 00:22:46,750
Pardon, laissez-moi nettoyer la table.

344
00:22:46,833 --> 00:22:47,958
D'accord.

345
00:22:48,041 --> 00:22:48,875
Oui.

346
00:22:52,041 --> 00:22:52,916
D'accord.

347
00:22:53,000 --> 00:22:53,916
Attends-moi.

348
00:22:54,000 --> 00:22:55,375
Je vais aux toilettes.

349
00:23:02,583 --> 00:23:04,000
Bienvenue au Système Solaire.

350
00:23:04,083 --> 00:23:05,625
Vous faisiez quoi tout à l'heure ?

351
00:23:06,875 --> 00:23:08,625
Rien, on s'amusait.

352
00:23:12,625 --> 00:23:13,958
Ne traînez pas ici.

353
00:23:15,166 --> 00:23:16,083
D'accord.

354
00:23:24,708 --> 00:23:25,791
Fais attention.

355
00:23:33,708 --> 00:23:36,500
Tu as lu des livres de Sanmao ?

356
00:23:37,250 --> 00:23:38,166
Oui.

357
00:23:38,875 --> 00:23:41,500
J'aime <i>La Saison des pluies
ne revient plus</i>

358
00:23:41,583 --> 00:23:44,125
et<i> Chroniques du Sahara.</i>

359
00:23:45,416 --> 00:23:47,166
J'aime cette citation :

360
00:23:48,416 --> 00:23:52,458
"Si tu me donnes
la même chose qu'aux autres,

361
00:23:53,375 --> 00:23:54,541
"alors je n'en veux pas."

362
00:23:58,583 --> 00:23:59,833
Tu sais ce qu'est l'amour ?

363
00:24:01,916 --> 00:24:03,833
Personne au monde ne me comprend.

364
00:24:10,791 --> 00:24:11,875
Voilà.

365
00:24:11,958 --> 00:24:13,208
Cette chanson est pour toi.

366
00:24:14,458 --> 00:24:15,375
D'accord.

367
00:24:21,833 --> 00:24:22,875
Qui chante ça ?

368
00:24:24,000 --> 00:24:26,791
Il a gagné le concours
de chant de l'université ?

369
00:24:28,583 --> 00:24:30,000
Tsai Lan-chin.

370
00:24:30,083 --> 00:24:31,625
Il est mort.

371
00:24:31,708 --> 00:24:32,583
Il est mort ?

372
00:24:33,458 --> 00:24:35,333
Pourquoi était-il si dur avec lui-même ?

373
00:24:38,333 --> 00:24:40,458
Tu savais qu'à la fin de 1987,

374
00:24:40,541 --> 00:24:43,750
la population de la Terre
avait dépassé les cinq milliards ?

375
00:24:44,875 --> 00:24:46,458
De deux personnes à la foule.

376
00:24:49,958 --> 00:24:51,333
Dieu ne devait pas s'attendre

377
00:24:52,000 --> 00:24:53,541
à une telle explosion.

378
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
En plus,

379
00:24:56,750 --> 00:24:58,583
le monde n'a pas besoin de tant de gens.

380
00:25:02,875 --> 00:25:04,333
J'arrive pas à me lever.

381
00:25:06,666 --> 00:25:09,125
Parfois, j'ai l'impression d'être inutile.

382
00:25:09,958 --> 00:25:11,250
Mon père m'a toujours dit :

383
00:25:12,791 --> 00:25:14,250
"Ça ne sert à rien de t'élever.

384
00:25:15,458 --> 00:25:17,500
"J'aurais dû t'étrangler à la naissance."

385
00:25:22,375 --> 00:25:24,000
Je vais t'étrangler.

386
00:25:25,708 --> 00:25:29,125
N'ayons pas d'enfants,
il y a déjà trop de monde.

387
00:25:29,208 --> 00:25:30,250
D'accord.

388
00:25:31,166 --> 00:25:33,041
On ne peut pas en avoir, de toute façon.

389
00:25:35,208 --> 00:25:36,250
Imbécile.

390
00:25:56,125 --> 00:25:58,000
<i>Notre père, qui es aux cieux.</i>

391
00:25:58,083 --> 00:26:00,708
Merci pour ce repas.

392
00:26:00,791 --> 00:26:03,750
Que notre nourriture soit saine

393
00:26:03,833 --> 00:26:06,583
et nous maintienne en bonne santé.

394
00:26:08,291 --> 00:26:11,041
Jia-han sera bientôt en terminale.

395
00:26:11,125 --> 00:26:15,416
Aide-le à mieux travailler
et à être admis à une bonne université.

396
00:26:15,500 --> 00:26:17,875
Quant à Chia-ming et Hsiao-ling,

397
00:26:17,958 --> 00:26:20,583
accorde-leur ta bénédiction.

398
00:26:20,666 --> 00:26:23,250
Nous te remercions pour ce repas

399
00:26:23,833 --> 00:26:27,000
au nom de Jésus Christ, Amen.

400
00:26:27,083 --> 00:26:28,041
- Amen.
- Amen.

401
00:26:28,125 --> 00:26:29,500
Mangeons.

402
00:26:31,000 --> 00:26:32,708
Vous êtes ensemble depuis longtemps ?

403
00:26:32,791 --> 00:26:33,791
C'est pas tes oignons.

404
00:26:33,875 --> 00:26:36,250
Laisse ton frère tranquille.
Ça ne te regarde pas.

405
00:26:36,333 --> 00:26:39,083
Une fois à l'université,
tu pourras courir les jupons.

406
00:26:41,583 --> 00:26:44,166
Désolée, M. Chang
a préparé des plats très simples.

407
00:26:44,250 --> 00:26:46,125
Ils ne sont pas simples du tout.

408
00:26:46,208 --> 00:26:47,875
Chia-ming, prête-moi ton scooter.

409
00:26:48,666 --> 00:26:50,000
Encore ce scooter.

410
00:26:50,083 --> 00:26:52,208
Tu en as parlé dans la cuisine aussi.

411
00:26:52,791 --> 00:26:55,875
Alors, achète-m'en un
pour que je puisse étudier.

412
00:26:55,958 --> 00:26:57,083
Je n'ai pas d'argent.

413
00:26:58,791 --> 00:27:02,250
Tu as ramené de l'or,
mais t'as pas de quoi me payer un scooter.

414
00:27:02,333 --> 00:27:04,291
Merde, tu as toujours mangé
à ta faim, non ?

415
00:27:04,791 --> 00:27:06,541
Tu as rapporté combien d'argent ?

416
00:27:06,625 --> 00:27:08,208
En quoi ça te regarde ?

417
00:27:08,291 --> 00:27:09,583
C'est mon argent.

418
00:27:09,666 --> 00:27:10,875
C'est aussi ta maison.

419
00:27:10,958 --> 00:27:13,166
- Ça suffit.
- C'est moi qui commande !

420
00:27:13,250 --> 00:27:16,000
- Arrêtez. Pensez à notre invitée.
- Fais gaffe.

421
00:27:16,083 --> 00:27:18,333
Tu nous humilies
à choisir les sciences humaines.

422
00:27:18,416 --> 00:27:19,750
Tu devrais étudier plus.

423
00:27:19,833 --> 00:27:22,083
Passe aussi les examens
du cursus scientifique

424
00:27:22,166 --> 00:27:23,708
et vois où tu réussis le mieux.

425
00:27:23,791 --> 00:27:25,125
Suis l'exemple de ton frère.

426
00:27:25,208 --> 00:27:27,708
Intègre une bonne université
et trouve une bonne copine.

427
00:27:33,375 --> 00:27:34,458
Jia-han.

428
00:27:34,541 --> 00:27:36,708
Rentre, ton père veut que je ferme à clé.

429
00:27:42,875 --> 00:27:44,208
Tu es toujours fâché ?

430
00:27:48,833 --> 00:27:50,916
Toi aussi, tu enverras de l'argent, non ?

431
00:27:52,500 --> 00:27:54,875
Ton père veut démontrer son succès

432
00:27:55,416 --> 00:27:57,125
en rapportant de l'argent.

433
00:27:57,208 --> 00:27:59,166
Il veut que sa famille soit fière de lui.

434
00:28:02,416 --> 00:28:03,875
Pourquoi tu l'as épousé ?

435
00:28:04,916 --> 00:28:06,916
Comment t'aurais-je donné la vie sinon ?

436
00:28:08,416 --> 00:28:09,958
Donc, tu ne l'aimes pas.

437
00:28:11,916 --> 00:28:13,875
L'amour ? À notre âge ?

438
00:28:16,041 --> 00:28:17,416
On se connaissait à peine.

439
00:28:20,666 --> 00:28:22,458
C'était dans un but de procréation.

440
00:28:23,583 --> 00:28:25,083
Comment ça, de procréation ?

441
00:28:25,166 --> 00:28:26,791
Ça veut dire avoir des bébés.

442
00:28:29,125 --> 00:28:31,625
Ça ne se passe pas comme ça
quand on est amoureux.

443
00:28:34,291 --> 00:28:36,625
Que sais-tu de l'amour ?

444
00:28:44,750 --> 00:28:46,416
Ça devient de l'amour avec le temps.

445
00:28:47,875 --> 00:28:51,125
Ne réfléchis pas trop.
Concentre-toi sur tes études.

446
00:28:51,750 --> 00:28:52,625
Rentre.

447
00:28:55,750 --> 00:28:59,208
Choisis un scooter demain.
Je te l'achèterai.

448
00:28:59,291 --> 00:29:00,875
J'ai des économies.

449
00:29:00,958 --> 00:29:02,625
N'oublie pas de porter un casque.

450
00:29:02,708 --> 00:29:04,375
Fais attention, d'accord ?

451
00:29:04,458 --> 00:29:05,625
Allez, rentre.

452
00:29:17,666 --> 00:29:19,125
<i>Nous allons écouter</i>

453
00:29:19,208 --> 00:29:21,625
<i>la chanson en troisième place
du classement,</i>

454
00:29:21,708 --> 00:29:25,875
<i>qui a bondi de deux places,
"La foule du paradis" de Bobby Chen.</i>

455
00:29:30,833 --> 00:29:32,458
Allô, devine qui c'est.

456
00:29:36,166 --> 00:29:37,166
Maman !

457
00:29:37,708 --> 00:29:38,833
C'est Mme Chang.

458
00:29:43,541 --> 00:29:44,791
Allô, devine qui c'est.

459
00:29:46,375 --> 00:29:47,458
Tu fais quoi ?

460
00:29:53,333 --> 00:29:56,000
Tu aimes la couleur de mon scooter ?

461
00:29:56,708 --> 00:29:58,583
Tant qu'elle te plaît.

462
00:30:09,958 --> 00:30:11,333
Birdy, qu'est-ce que tu fais ?

463
00:30:12,833 --> 00:30:14,166
Je collectionne les posters.

464
00:30:18,000 --> 00:30:19,208
Fais gaffe.

465
00:30:23,125 --> 00:30:24,041
Vite.

466
00:30:25,791 --> 00:30:27,708
Il y a d'autres posters ici ?

467
00:30:29,833 --> 00:30:31,000
Tu es sûr de ton coup ?

468
00:30:35,791 --> 00:30:37,458
Et si quelqu'un entre ?

469
00:31:17,291 --> 00:31:18,541
Je me souviens toujours

470
00:31:19,125 --> 00:31:21,625
à quoi tu ressemblais.

471
00:31:22,750 --> 00:31:24,541
Arrête de jouer à cache-cache avec moi.

472
00:31:26,583 --> 00:31:27,583
Tu es…

473
00:31:28,666 --> 00:31:30,916
Tu me tortures.

474
00:31:33,625 --> 00:31:35,541
Comment ça ?

475
00:31:38,583 --> 00:31:41,458
Il faut être idiot pour ne pas comprendre.

476
00:31:49,541 --> 00:31:51,416
Je veux devenir réalisateur un jour.

477
00:31:52,000 --> 00:31:54,041
Tu regardes beaucoup de films bizarres.

478
00:31:54,125 --> 00:31:55,375
Pas étonnant

479
00:31:56,166 --> 00:31:57,416
que tu sois aussi bizarre.

480
00:31:58,000 --> 00:32:01,250
Les films sont plus drôles
que la réalité, tu ne trouves pas ?

481
00:32:03,666 --> 00:32:07,375
Je n'ai jamais pensé à faire des films.

482
00:32:07,875 --> 00:32:09,083
C'est trop difficile.

483
00:32:09,166 --> 00:32:12,791
Les fous se précipitent
où les anges craignent d'aller.

484
00:32:15,833 --> 00:32:16,958
Donc…

485
00:32:18,625 --> 00:32:20,000
Quand tu feras un film,

486
00:32:21,208 --> 00:32:23,000
j'en composerai la bande sonore.

487
00:32:23,500 --> 00:32:24,583
Ça marche.

488
00:32:25,166 --> 00:32:26,333
Que faites-vous ici ?

489
00:32:26,916 --> 00:32:28,333
Qui vous a laissé entrer ?

490
00:32:28,416 --> 00:32:29,791
J'appelle la police !

491
00:32:29,875 --> 00:32:30,833
Arrêtez !

492
00:32:35,416 --> 00:32:37,875
Tu veux faire
une école de cinéma avec moi ?

493
00:32:37,958 --> 00:32:39,750
Je ne regarde pas beaucoup de films.

494
00:32:43,291 --> 00:32:44,916
Je pourrai t'en conseiller.

495
00:32:45,000 --> 00:32:47,750
Allons à l'école de cinéma à Taipei
et faisons des films.

496
00:32:47,833 --> 00:32:48,916
Arrêtez !

497
00:32:49,791 --> 00:32:50,958
On va faire un film !

498
00:34:02,250 --> 00:34:03,416
<i>Mon père.</i>

499
00:34:03,500 --> 00:34:04,833
<i>N'avez-vous aucun désir ?</i>

500
00:34:05,416 --> 00:34:07,500
<i>Dieu a énuméré les sept péchés capitaux.</i>

501
00:34:08,083 --> 00:34:10,166
Fierté, avidité, envie, luxure,

502
00:34:10,250 --> 00:34:12,250
gourmandise, colère et paresse.

503
00:34:12,333 --> 00:34:14,416
Dieu veut que l'on évite
les sources du péché,

504
00:34:14,958 --> 00:34:16,208
surtout la luxure.

505
00:34:20,208 --> 00:34:22,416
Mais je parlais d'amour, pas de luxure.

506
00:34:22,500 --> 00:34:24,375
La luxure n'est qu'intimité physique.

507
00:34:25,125 --> 00:34:27,666
Je veux qu'il m'accepte dans son cœur.

508
00:34:28,333 --> 00:34:29,666
Je crois encore en Dieu.

509
00:34:29,750 --> 00:34:32,375
Dieu a dit : "Celui qui croit en moi
a la vie éternelle".

510
00:34:32,875 --> 00:34:35,000
Va-t'en. Tu ne comprends pas Dieu !

511
00:34:35,083 --> 00:34:36,958
Dieu a dit : "Demandez et vous recevrez.

512
00:34:37,041 --> 00:34:39,791
"Cherchez et vous trouverez.
Frappez et la porte s'ouvrira."

513
00:34:39,875 --> 00:34:41,416
J'ai frappé et Il ne m'entend pas.

514
00:34:41,500 --> 00:34:44,208
Mon père, vous n'avez jamais aimé
comme j'aime,

515
00:34:44,291 --> 00:34:45,833
vous ne comprendrez jamais.

516
00:35:31,875 --> 00:35:33,125
<i>Bonjour à tous.</i>

517
00:35:33,208 --> 00:35:35,000
<i>C'est le début d'un nouveau semestre.</i>

518
00:35:35,083 --> 00:35:37,666
<i>Conformément à la directive
du ministère de l'Éducation,</i>

519
00:35:37,750 --> 00:35:41,583
<i>notre école accepte les filles et lève
les restrictions sur les coiffures,</i>

520
00:35:41,666 --> 00:35:45,958
<i>mais pas question de batifoler.</i>

521
00:35:46,041 --> 00:35:50,250
<i>Interdiction pour les garçons
de s'approcher des classes des filles.</i>

522
00:35:50,333 --> 00:35:54,916
<i>Filles de seconde,
si un garçon vous harcèle,</i>

523
00:35:55,000 --> 00:35:58,708
<i>veuillez le signaler
au bureau des affaires étudiantes.</i>

524
00:35:59,625 --> 00:36:01,625
Ces barbelés sont vraiment nécessaires ?

525
00:36:01,708 --> 00:36:03,083
C'est ridicule.

526
00:36:04,666 --> 00:36:05,791
Jia-han.

527
00:36:05,875 --> 00:36:07,375
- Mon père.
- Mon père.

528
00:36:07,458 --> 00:36:08,416
Bonjour.

529
00:36:08,500 --> 00:36:10,875
- Cool.
- Très impressionnant.

530
00:36:10,958 --> 00:36:13,958
Tu as passé du temps dessus
pour attirer l'attention des filles ?

531
00:36:14,041 --> 00:36:15,166
Salut, les filles.

532
00:36:15,250 --> 00:36:17,541
Viens, j'ai un truc à te dire.

533
00:36:17,625 --> 00:36:21,291
Tu as un très joli visage.

534
00:36:22,833 --> 00:36:24,416
- Ne partez pas.
- Les filles.

535
00:36:24,500 --> 00:36:25,833
- Venez nous parler.
- Allez !

536
00:36:25,916 --> 00:36:27,791
Un petit tour en scooter ?

537
00:36:27,875 --> 00:36:30,333
- Salut, les filles.
- Les filles, venez ici.

538
00:36:30,416 --> 00:36:33,166
- Vous jouez d'un instrument ?
- Vous êtes dans quel club ?

539
00:36:35,875 --> 00:36:37,833
Tout le monde
se laisse pousser les cheveux,

540
00:36:38,458 --> 00:36:39,875
mais toi, tu les coupes court.

541
00:36:40,458 --> 00:36:42,916
Putain, encore ce type chelou.

542
00:36:43,000 --> 00:36:43,958
Jia-han.

543
00:36:49,458 --> 00:36:51,708
Fais gaffe à ce taré
quand tu iras en terminale H.

544
00:36:52,500 --> 00:36:54,958
Il faut être tordu pour s'appeler "Birdy".

545
00:36:55,041 --> 00:36:57,333
Il y en avait un dans la classe d'un pote.

546
00:36:57,416 --> 00:36:59,791
Il y en avait aussi un
dans ma classe au collège.

547
00:37:00,500 --> 00:37:01,833
Fais gaffe en terminale H.

548
00:37:01,916 --> 00:37:03,208
S'il ose quoi que ce soit,

549
00:37:03,291 --> 00:37:06,833
préviens-nous et on rappliquera.

550
00:37:08,041 --> 00:37:09,458
Tu veux ma photo ?

551
00:37:13,375 --> 00:37:15,041
- Allez.
- Allez.

552
00:37:15,125 --> 00:37:16,083
Allons-y.

553
00:37:16,166 --> 00:37:17,125
Jia-han.

554
00:37:17,208 --> 00:37:19,791
- Jia-han, qu'est-ce que tu fais ?
- Tu vas où ?

555
00:37:19,875 --> 00:37:20,791
Chang Jia-han !

556
00:37:27,666 --> 00:37:29,333
Je suis dans la même classe que lui.

557
00:37:29,416 --> 00:37:32,458
Pourquoi j'irais avec vous ?

558
00:37:46,458 --> 00:37:47,625
Votre attention.

559
00:37:47,708 --> 00:37:48,750
Faites une pause.

560
00:37:48,833 --> 00:37:51,208
Les garçons et les filles
doivent répéter séparément.

561
00:37:51,291 --> 00:37:53,375
Je peux vous discipliner
au club de musique.

562
00:37:53,875 --> 00:37:55,208
Un problème ?

563
00:37:56,416 --> 00:37:57,666
Pourquoi dites-vous ça ?

564
00:37:57,750 --> 00:37:58,666
Mon père.

565
00:37:59,291 --> 00:38:02,500
Les garçons en pleine puberté
ont les hormones en feu.

566
00:38:02,583 --> 00:38:04,791
Ils pourraient échouer
à l'examen d'entrée.

567
00:38:06,166 --> 00:38:08,666
Il faut distinguer
les études de la vie amoureuse.

568
00:38:08,750 --> 00:38:10,666
On peut leur demander de bien étudier,

569
00:38:10,750 --> 00:38:12,875
mais ne les séparez pas
comme des prisonniers.

570
00:38:12,958 --> 00:38:14,791
Mon père, ne vous mêlez pas de ça.

571
00:38:14,875 --> 00:38:18,750
Dieu vous demande d'enseigner l'amour,
pas l'amour entre garçons et filles.

572
00:38:18,833 --> 00:38:21,416
C'est la règle de l'école,
ne me compliquez pas la tâche.

573
00:38:22,041 --> 00:38:24,583
Je vous ai dit de bouger.
Pourquoi vous restez là ?

574
00:38:24,666 --> 00:38:26,041
- Séparez-vous !
- Écoutez.

575
00:38:26,125 --> 00:38:28,416
Je suis en charge du groupe.

576
00:38:29,083 --> 00:38:30,791
Je le gère à ma manière.

577
00:38:30,875 --> 00:38:32,375
Votre façon de le gérer consiste

578
00:38:32,458 --> 00:38:35,625
à rassembler les étudiants
et à les laisser flirter.

579
00:38:35,708 --> 00:38:38,083
Monsieur, pourquoi voyez-vous
le mal partout ?

580
00:38:39,208 --> 00:38:42,041
Tu m'as vu dire ça ?

581
00:38:42,125 --> 00:38:45,083
Ce sont vos paroles.
Je n'ose pas vous regarder.

582
00:38:45,666 --> 00:38:47,166
Tu es dans quelle classe ?

583
00:38:47,250 --> 00:38:49,041
Comment oses-tu me parler sur ce ton ?

584
00:38:49,125 --> 00:38:53,250
- Tu te crois où ?
- Vous n'avez aucune raison d'être odieux.

585
00:38:53,333 --> 00:38:55,500
J'essaie juste de discuter.

586
00:38:55,583 --> 00:38:57,291
En quoi sommes-nous dégoûtants ?

587
00:38:57,375 --> 00:39:00,250
Si je n'étais pas odieux,
tu me prendrais au sérieux ?

588
00:39:00,333 --> 00:39:01,208
Hein ?

589
00:39:01,291 --> 00:39:04,833
Vous croyez que nous séparer
nous empêchera de flirter ?

590
00:39:04,916 --> 00:39:05,791
Wang Po-te.

591
00:39:05,875 --> 00:39:08,333
Après nos études,

592
00:39:08,416 --> 00:39:10,500
divisez le monde en deux

593
00:39:10,583 --> 00:39:12,958
et retournez à l'ère
des camps de concentration.

594
00:39:13,041 --> 00:39:14,250
Attention à ce que tu dis.

595
00:39:14,333 --> 00:39:17,625
Tu es à l'école, un lieu d'apprentissage
pour entrer à l'université.

596
00:39:17,708 --> 00:39:19,416
Donc, tant qu'on va à l'université,

597
00:39:19,500 --> 00:39:22,125
on ne doit rien apprendre
des activités sociales normales ?

598
00:39:22,208 --> 00:39:23,291
Tu es étudiant.

599
00:39:23,375 --> 00:39:25,125
Les étudiants obéissent aux règles.

600
00:39:25,208 --> 00:39:27,500
Quelle règle dit
qu'un étudiant ne peut pas

601
00:39:27,583 --> 00:39:29,875
enseigner la musique
aux jeunes dans un groupe ?

602
00:39:29,958 --> 00:39:31,958
À quoi bon rejoindre l'orchestre ?

603
00:39:32,041 --> 00:39:34,250
Bien, je me souviendrai de vous deux.

604
00:39:34,333 --> 00:39:35,791
Je vous aurai à l'œil.

605
00:39:35,875 --> 00:39:37,291
Oui, monsieur.

606
00:39:37,375 --> 00:39:39,166
Wang Po-te. Terminale H.

607
00:39:39,250 --> 00:39:40,291
Wu Juo-fei. Seconde A.

608
00:39:42,291 --> 00:39:45,708
Vous pouvez partir.
Vous n'êtes pas le bienvenu ici.

609
00:39:45,791 --> 00:39:48,000
Au moindre problème,
vous serez responsable.

610
00:39:48,083 --> 00:39:49,541
Allez-y.

611
00:39:49,625 --> 00:39:50,583
Au revoir, monsieur.

612
00:39:50,666 --> 00:39:51,958
- Reprenez.
- Au revoir.

613
00:39:54,041 --> 00:39:55,208
Continuons.

614
00:39:59,500 --> 00:40:01,541
Ne t'approche pas des filles.

615
00:40:02,416 --> 00:40:04,000
On ne sait jamais

616
00:40:05,625 --> 00:40:07,583
comment l'école pourrait réagir.

617
00:40:07,666 --> 00:40:09,875
On croirait entendre l'autre imbécile.

618
00:40:15,125 --> 00:40:16,166
Finis de manger.

619
00:40:16,250 --> 00:40:17,833
On répète le chant militaire.

620
00:40:34,708 --> 00:40:35,708
Hé.

621
00:40:38,875 --> 00:40:39,916
Hé.

622
00:40:42,583 --> 00:40:43,500
Il y a un problème ?

623
00:40:45,666 --> 00:40:48,208
D'où viennent toutes ces blessures ?

624
00:40:49,333 --> 00:40:50,708
Est-ce que Horn et ses amis…

625
00:40:50,791 --> 00:40:52,166
Non.

626
00:40:53,458 --> 00:40:54,708
Une autre classe a fait ça.

627
00:40:55,541 --> 00:40:57,833
Un de mes camarades
m'a frappé avec une brique.

628
00:40:57,916 --> 00:40:59,375
- Et ça, c'est…
- Attends.

629
00:41:03,125 --> 00:41:04,750
Je voulais te demander,

630
00:41:06,250 --> 00:41:08,625
depuis quand tu aimes les garçons ?

631
00:41:13,000 --> 00:41:14,833
Tu as pensé à voir un médecin ?

632
00:41:17,000 --> 00:41:18,416
Ou as-tu envisagé

633
00:41:19,208 --> 00:41:20,416
d'avoir une petite amie ?

634
00:41:37,291 --> 00:41:39,416
Je sais que j'aime les mecs
depuis tout petit.

635
00:41:41,291 --> 00:41:42,625
Ça n'a jamais changé

636
00:41:46,375 --> 00:41:47,625
et ça ne changera jamais.

637
00:41:53,666 --> 00:41:54,625
Merci.

638
00:42:01,208 --> 00:42:02,416
Regardez vos voisins

639
00:42:03,541 --> 00:42:04,583
et suivez-les.

640
00:42:05,291 --> 00:42:07,125
Gauche, gauche,

641
00:42:07,208 --> 00:42:10,375
- gauche, droite, gauche, droite.
- Arrête-toi, enfoiré !

642
00:42:10,458 --> 00:42:11,291
Bute-le !

643
00:42:11,375 --> 00:42:12,916
- Tu vas où ?
- Essaie pour voir !

644
00:42:13,500 --> 00:42:15,583
- Connard.
- Amenez Birdy ici.

645
00:42:15,666 --> 00:42:16,583
Espèce de connard.

646
00:42:16,666 --> 00:42:18,500
- Je vais te briser les ailes.
- Viens !

647
00:42:18,583 --> 00:42:20,041
On va voir si tu peux voler.

648
00:42:20,125 --> 00:42:22,083
- Ne t'approche pas de Jia-han.
- Dégage !

649
00:42:22,166 --> 00:42:23,958
Ça va pas ou quoi ?

650
00:42:24,041 --> 00:42:26,125
- Jia-han, reste en dehors de ça.
- Allez !

651
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
Tu fais quoi ?

652
00:42:28,500 --> 00:42:29,541
- Descends !
- Viens !

653
00:42:29,625 --> 00:42:32,125
Pourquoi tu grimpes si haut ?
Descends tout de suite.

654
00:42:32,208 --> 00:42:33,666
Vos gueules !

655
00:42:33,750 --> 00:42:35,208
- Descends !
- Descends !

656
00:42:38,208 --> 00:42:39,958
Arrête de courir, putain.

657
00:42:40,041 --> 00:42:41,708
- Frappez-le !
- Attrapez-le !

658
00:42:41,791 --> 00:42:43,166
Tuez-le !

659
00:42:43,250 --> 00:42:44,250
Vite.

660
00:42:44,916 --> 00:42:45,750
Birdy !

661
00:42:47,083 --> 00:42:49,166
- Lâchez-moi !
- Birdy, qu'est-ce que tu fais ?

662
00:42:49,250 --> 00:42:51,416
- N'approche pas !
- Tu fais quoi ?

663
00:42:52,375 --> 00:42:53,458
Birdy !

664
00:42:53,541 --> 00:42:55,041
Désolé. On plaisantait.

665
00:42:55,125 --> 00:42:56,250
Birdy, ne saute pas.

666
00:42:56,333 --> 00:42:57,416
Horn !

667
00:42:57,500 --> 00:42:59,000
On plaisantait, Birdy.

668
00:42:59,083 --> 00:43:00,125
Je suis désolé.

669
00:43:02,583 --> 00:43:03,666
Birdy !

670
00:43:06,541 --> 00:43:08,750
- Putain !
- J'ai eu les boules.

671
00:43:11,458 --> 00:43:13,416
C'est interdit aux garçons ici.

672
00:43:14,625 --> 00:43:16,250
Ça va pas la tête ?

673
00:43:16,333 --> 00:43:17,458
Chang Jia-han,

674
00:43:17,541 --> 00:43:19,125
ne traîne pas avec cette chochotte

675
00:43:19,208 --> 00:43:21,166
ou les gens
te prendront aussi pour un gay !

676
00:43:24,375 --> 00:43:26,375
Birdy, tu vas où ?

677
00:43:31,750 --> 00:43:32,625
Allez.

678
00:43:32,708 --> 00:43:38,000
Magnifique, puissant, sérieux, droit,

679
00:43:38,083 --> 00:43:43,625
calme, fort, précis, agile,

680
00:43:43,708 --> 00:43:46,083
vigilant, courageux.

681
00:43:47,291 --> 00:43:48,333
Halte.

682
00:43:52,000 --> 00:43:53,500
Marquez le pas.

683
00:43:57,291 --> 00:43:59,000
<i>Une nuit brumeuse</i>

684
00:43:59,083 --> 00:44:00,750
Prêt, chantez.

685
00:44:00,833 --> 00:44:04,458
<i>Une nuit brumeuse
Étoiles et lune invisibles</i>

686
00:44:04,541 --> 00:44:08,083
<i>Seul le bruit des armes fait écho</i>

687
00:44:08,166 --> 00:44:11,375
<i>Les coups de feu dans la nuit</i>

688
00:44:11,458 --> 00:44:14,958
<i>Les orteils au sol, tenez vos armes</i>

689
00:44:15,041 --> 00:44:16,500
<i>Les guerriers héroïques</i>

690
00:44:16,583 --> 00:44:20,541
<i>Avancent dans la nature sauvage</i>

691
00:44:22,583 --> 00:44:25,583
<i>Dans ce monde</i>

692
00:44:25,666 --> 00:44:27,791
<i>Il y a parfois de l'espoir</i>

693
00:44:27,875 --> 00:44:29,625
<i>Et de la déception</i>

694
00:44:29,708 --> 00:44:32,416
<i>Voilà ce que je ressens</i>

695
00:44:33,000 --> 00:44:34,541
<i>Ce que je ressens</i>

696
00:44:34,625 --> 00:44:37,666
<i>Dans ce monde</i>

697
00:44:37,750 --> 00:44:40,083
<i>Il y a de la joie</i>

698
00:44:40,166 --> 00:44:44,500
<i>- De la tristesse, personne n'y échappe.</i>
- Il est trop beau.

699
00:44:44,583 --> 00:44:46,208
- Non.
<i>- Personne n'y échappe</i>

700
00:44:46,291 --> 00:44:49,416
- Le plus beau, c'est Birdy.
<i>- Notre monde</i>

701
00:44:49,500 --> 00:44:53,541
<i>N'est pas si mal que ça</i>

702
00:44:53,625 --> 00:44:55,958
<i>Ne te laisse pas abattre</i>

703
00:44:56,041 --> 00:44:57,666
<i>- Nos inquiétudes…</i>
- Arrêtez !

704
00:44:57,750 --> 00:45:00,375
C'est quoi, ce chant ?
C'est une compétition militaire.

705
00:45:00,458 --> 00:45:02,291
C'est un chant de mauviettes !

706
00:45:02,375 --> 00:45:03,750
De quelle école êtes-vous ?

707
00:45:05,125 --> 00:45:06,958
Qui est votre professeur ?

708
00:45:07,041 --> 00:45:08,083
C'est ridicule !

709
00:45:09,041 --> 00:45:11,083
Vous êtes disqualifiés ! Partez !

710
00:45:12,541 --> 00:45:14,708
Allez, on y va.

711
00:45:15,500 --> 00:45:18,458
Suivant, lycée de Taichung. Préparez-vous.

712
00:45:18,541 --> 00:45:20,375
Wang Po-te.

713
00:45:21,625 --> 00:45:22,875
Fous le camp !

714
00:45:25,625 --> 00:45:26,708
Ça suffit.

715
00:45:28,083 --> 00:45:28,958
Birdy.

716
00:45:29,666 --> 00:45:30,500
Allez.

717
00:45:32,708 --> 00:45:34,541
Tu étais fantastique.

718
00:45:35,583 --> 00:45:37,291
Ne sois pas fâché à cause de lui.

719
00:45:39,125 --> 00:45:41,750
Ils ne te comprennent pas, mais moi, si.

720
00:45:42,750 --> 00:45:43,916
Allez.

721
00:45:45,250 --> 00:45:46,708
Ne sois pas fâché.

722
00:45:52,083 --> 00:45:54,125
J'allais te donner ça ce matin.

723
00:45:56,000 --> 00:45:57,291
Une pastille pour la gorge.

724
00:46:11,250 --> 00:46:12,416
Putain !

725
00:46:20,666 --> 00:46:21,625
Hé.

726
00:46:21,708 --> 00:46:24,375
Tu dévores les nouilles
comme si elles étaient les juges.

727
00:46:24,458 --> 00:46:25,291
C'est vrai.

728
00:46:26,125 --> 00:46:27,750
Mange le bol tant que tu y es.

729
00:46:29,500 --> 00:46:30,500
Je plaisante.

730
00:46:33,416 --> 00:46:34,958
C'est pas grave de perdre.

731
00:46:35,041 --> 00:46:36,041
Santé.

732
00:46:37,333 --> 00:46:38,666
Je m'en fous de perdre.

733
00:46:39,333 --> 00:46:41,125
On n'a même pas pu finir la chanson.

734
00:46:42,000 --> 00:46:43,500
On a répété deux mois.

735
00:46:43,583 --> 00:46:44,875
C'est quoi leur problème ?

736
00:46:45,500 --> 00:46:47,500
Je croyais
que la loi martiale était levée.

737
00:46:48,250 --> 00:46:49,958
Tu crois que le monde a changé ?

738
00:46:51,166 --> 00:46:53,041
Rien n'a changé.

739
00:46:53,125 --> 00:46:55,791
À mon avis,
vous avez déjà gagné la compétition.

740
00:46:55,875 --> 00:46:58,333
Vous avez vu la réaction du public ?

741
00:46:58,416 --> 00:47:00,125
Je ne sais pas à quoi ils pensaient.

742
00:47:00,208 --> 00:47:01,208
C'était génial.

743
00:47:05,375 --> 00:47:07,125
Chang Jia-han, qu'y a-t-il ?

744
00:47:08,041 --> 00:47:10,000
C'était risqué.

745
00:47:10,083 --> 00:47:12,625
Soit les juges adorent,
soit ils détestent.

746
00:47:15,666 --> 00:47:16,541
Banban.

747
00:47:17,916 --> 00:47:20,208
Tu écoutes qui, en ce moment ?

748
00:47:20,291 --> 00:47:22,541
- Bobby Chen. Tu connais ?
- Oui.

749
00:47:22,625 --> 00:47:25,333
J'aime "La foule du paradis".

750
00:47:26,166 --> 00:47:27,708
Moi aussi, j'aime bien.

751
00:47:29,000 --> 00:47:30,541
Je vais la jouer pour toi.

752
00:47:33,875 --> 00:47:34,791
Ne bouge pas.

753
00:47:48,708 --> 00:47:50,166
Vous sortez ensemble ?

754
00:47:55,791 --> 00:47:58,916
<i>Le monde tournait autour de nous.</i>

755
00:48:04,916 --> 00:48:06,916
Et tout à coup, j'ai été mis à l'écart.

756
00:48:13,041 --> 00:48:14,625
La jalousie, c'est un serpent.

757
00:48:15,500 --> 00:48:16,958
Elle ronge le cœur.

758
00:48:30,083 --> 00:48:31,625
Seigneur,

759
00:48:32,875 --> 00:48:34,250
pourquoi est-ce un péché

760
00:48:36,208 --> 00:48:37,666
d'aimer quelqu'un ?

761
00:48:51,958 --> 00:48:53,083
Tu fais quoi ?

762
00:48:54,166 --> 00:48:55,208
Je prie.

763
00:48:57,375 --> 00:48:58,666
Seigneur,

764
00:48:59,541 --> 00:49:01,750
Chang Jia-han a le cœur lourd.

765
00:49:02,541 --> 00:49:03,875
Il est en terminale.

766
00:49:04,708 --> 00:49:06,458
Il ne se concentre pas sur ses études.

767
00:49:06,541 --> 00:49:07,833
Il doit se sentir seul.

768
00:49:11,000 --> 00:49:12,750
Utilisez votre pouvoir

769
00:49:12,833 --> 00:49:15,750
pour l'aider à trouver
une fille qu'il aime vraiment.

770
00:49:15,833 --> 00:49:16,833
Amen.

771
00:49:23,416 --> 00:49:24,791
Tu me prends pour un clown ?

772
00:49:29,000 --> 00:49:30,166
Tu es minable.

773
00:49:35,041 --> 00:49:36,375
Arrête de faire ça.

774
00:49:36,458 --> 00:49:37,833
Arrête de faire quoi ?

775
00:49:42,125 --> 00:49:44,791
Arrête de me suivre partout.

776
00:49:46,208 --> 00:49:48,166
On peut être très bons amis.

777
00:49:54,208 --> 00:49:56,958
Et si je te présentais une fille ?

778
00:49:57,625 --> 00:49:59,125
Une fille de la classe de Banban.

779
00:49:59,208 --> 00:50:00,708
Je sors avec elle ce soir.

780
00:50:01,750 --> 00:50:02,958
Prête-moi ton scooter.

781
00:50:04,541 --> 00:50:06,583
Donne-moi la clé.

782
00:50:09,375 --> 00:50:10,458
La clé.

783
00:50:37,958 --> 00:50:39,583
Je ne m'attendais pas à ton appel.

784
00:50:45,750 --> 00:50:48,666
Désolée pour la dernière fois,
je t'ai fait peur.

785
00:50:55,541 --> 00:50:58,166
Je viens de lire le magazine <i>Non-no.</i>

786
00:50:59,000 --> 00:51:02,041
Tu sais romaniser
le mot mandarin pour "bonne nuit" ?

787
00:51:03,000 --> 00:51:05,791
W-A-N A-N.

788
00:51:07,583 --> 00:51:09,166
Chaque lettre a un sens.

789
00:51:12,083 --> 00:51:14,333
W signifie "Moi".

790
00:51:16,958 --> 00:51:19,166
A veut dire "Amour".

791
00:51:21,750 --> 00:51:24,000
N signifie "Toi".

792
00:51:29,500 --> 00:51:31,166
A-N

793
00:51:32,166 --> 00:51:33,375
signifie "je t'aime".

794
00:51:38,000 --> 00:51:41,083
<i>Si tu tapes des codes dans un bipeur,</i>

795
00:51:41,166 --> 00:51:42,666
<i>ils apparaissent en anglais.</i>

796
00:51:43,291 --> 00:51:44,958
<i>C'est notre code secret.</i>

797
00:51:49,750 --> 00:51:51,000
<i>Chang Jia-han.</i>

798
00:51:52,791 --> 00:51:54,083
<i>Chang Jia-han.</i>

799
00:51:55,916 --> 00:51:57,000
Chang Jia-han.

800
00:51:58,083 --> 00:51:59,583
Pourquoi tu m'as appelé hier ?

801
00:52:01,000 --> 00:52:02,333
Tu avais besoin du scooter ?

802
00:52:05,083 --> 00:52:08,208
Je suis sorti avec Banban
hier soir, sans mon bipeur.

803
00:52:10,166 --> 00:52:11,875
Il était tard quand je suis rentré.

804
00:52:13,000 --> 00:52:14,500
J'avais peur que tu sois couché.

805
00:52:15,416 --> 00:52:17,833
- Alors je…
- J'ai quelque chose à te dire.

806
00:52:18,458 --> 00:52:20,208
D'accord, parlons-en ce soir.

807
00:52:23,166 --> 00:52:24,125
Écoute.

808
00:52:24,625 --> 00:52:26,333
Allons quelque part à minuit.

809
00:52:26,916 --> 00:52:28,083
J'ai besoin de ton aide.

810
00:52:38,875 --> 00:52:39,958
Merde.

811
00:52:40,541 --> 00:52:42,166
Pourquoi tu voles ça ?

812
00:52:42,250 --> 00:52:44,666
Je vais faire un truc grandiose,
ne me demande rien.

813
00:52:50,541 --> 00:52:51,500
Birdy !

814
00:52:52,000 --> 00:52:53,125
Quoi ?

815
00:52:53,958 --> 00:52:55,041
En fait,

816
00:52:55,125 --> 00:52:56,750
J'allais te le dire hier…

817
00:52:57,375 --> 00:52:59,083
Regarde ce ballon gigantesque !

818
00:53:14,583 --> 00:53:16,541
Quelle équipe !

819
00:53:16,625 --> 00:53:19,708
<i>Notre monde</i>

820
00:53:19,791 --> 00:53:25,083
<i>N'est pas si mal que ça</i>

821
00:53:25,166 --> 00:53:27,833
<i>Ne te laisse pas abattre</i>

822
00:53:34,500 --> 00:53:37,333
Marchez en ligne droite.

823
00:53:37,916 --> 00:53:39,625
Ne soyez pas si léthargique le matin.

824
00:53:40,458 --> 00:53:42,291
Classe suivante, suivez de près.

825
00:53:42,375 --> 00:53:44,208
Les garçons, vous regardez quoi ?

826
00:53:44,291 --> 00:53:45,625
Ne regardez pas les filles.

827
00:53:45,708 --> 00:53:46,916
Continuez de marcher.

828
00:53:47,708 --> 00:53:49,791
Tu mates encore, toi ? Je parle de toi !

829
00:53:49,875 --> 00:53:51,958
Ceux de derrière, suivez !

830
00:53:52,041 --> 00:53:53,666
Vous n'avez pas mangé ou quoi ?

831
00:54:11,125 --> 00:54:12,125
Que se passe-t-il ?

832
00:54:12,833 --> 00:54:14,708
- "Bonne nuit, mon amour" ?
- Trop mignon.

833
00:54:14,791 --> 00:54:15,666
Un ballon !

834
00:54:16,375 --> 00:54:18,250
{\an8}BONNE NUIT, MON AMOUR

835
00:54:18,333 --> 00:54:19,625
{\an8}C'est adorable.

836
00:54:20,375 --> 00:54:21,375
{\an8}Que se passe-t-il ?

837
00:54:21,458 --> 00:54:22,916
Ça suffit.

838
00:54:24,833 --> 00:54:26,916
C'est de ça que tu parlais ?

839
00:54:28,000 --> 00:54:30,625
- Chut, c'est une surprise.
- Silence ! Arrêtez !

840
00:54:30,708 --> 00:54:32,916
Tu savais
ce que voulait dire "bonne nuit" ?

841
00:54:33,000 --> 00:54:33,833
Silence !

842
00:54:33,916 --> 00:54:35,875
J'aurais su sans que tu me le dises.

843
00:54:40,666 --> 00:54:41,583
Silence !

844
00:54:42,500 --> 00:54:43,791
Plus un mot !

845
00:54:43,875 --> 00:54:45,250
Essayez pour voir !

846
00:54:46,458 --> 00:54:47,958
Qui a fait ça ?

847
00:54:48,041 --> 00:54:49,416
C'est scandaleux !

848
00:54:49,500 --> 00:54:50,833
Personne ne veut l'admettre ?

849
00:54:51,625 --> 00:54:53,333
L'école le saura.

850
00:54:53,416 --> 00:54:55,666
Le coupable ferait mieux de se dénoncer.

851
00:54:55,750 --> 00:54:57,708
La punition sera terrible.

852
00:54:57,791 --> 00:54:59,208
Ne tentez pas le diable.

853
00:55:04,541 --> 00:55:06,083
<i>Allô, ici le centre d'appel.</i>

854
00:55:06,166 --> 00:55:08,166
<i>À quel numéro envoyez-vous un message ?</i>

855
00:55:09,750 --> 00:55:10,625
<i>Allô ?</i>

856
00:55:12,041 --> 00:55:12,916
<i>Allô ?</i>

857
00:55:13,791 --> 00:55:14,708
<i>Bonjour.</i>

858
00:55:16,625 --> 00:55:18,208
<i>Veuillez laisser un message pour</i>

859
00:55:19,166 --> 00:55:20,208
<i>070</i>

860
00:55:21,750 --> 00:55:22,750
<i>158</i>

861
00:55:24,083 --> 00:55:25,166
<i>178.</i>

862
00:55:26,916 --> 00:55:28,791
<i>Dites-lui que Jia-han le cherche</i>

863
00:55:30,250 --> 00:55:31,750
<i>et demandez-lui où il est.</i>

864
00:55:33,833 --> 00:55:35,041
<i>Demandez-lui</i>

865
00:55:37,375 --> 00:55:38,541
<i>de me rappeler.</i>

866
00:55:51,375 --> 00:55:52,541
<i>Je viens souvent ici.</i>

867
00:55:53,583 --> 00:55:55,500
<i>Je passe la journée ici.</i>

868
00:55:58,291 --> 00:55:59,333
<i>Je n'y peux rien,</i>

869
00:55:59,875 --> 00:56:00,833
<i>je vieillis.</i>

870
00:57:47,291 --> 00:57:49,166
C'est quoi, ce bordel ?

871
00:57:50,541 --> 00:57:51,875
Pourquoi tu fais ça ?

872
00:57:52,541 --> 00:57:53,708
On est différents.

873
00:57:53,791 --> 00:57:55,375
Je ne suis pas comme toi !

874
00:57:55,458 --> 00:57:56,416
Putain !

875
00:57:56,500 --> 00:57:57,500
Dégage !

876
00:58:16,708 --> 00:58:19,083
Vous m'avez dit
de profiter du moment présent.

877
00:58:21,583 --> 00:58:23,791
Je ne savais pas
que tu aimais les garçons.

878
00:58:24,750 --> 00:58:26,375
Vous pouvez aimer les filles,

879
00:58:27,208 --> 00:58:29,000
mais je ne peux pas aimer les garçons ?

880
00:58:29,583 --> 00:58:31,875
Votre amour serait supérieur au mien ?

881
00:58:33,333 --> 00:58:34,291
Dites-moi.

882
00:58:34,375 --> 00:58:36,875
Quelle est la différence
entre votre amour et le mien ?

883
00:58:36,958 --> 00:58:39,125
Dites-moi la différence !

884
00:58:39,208 --> 00:58:40,666
S'il ne t'aime pas,

885
00:58:41,666 --> 00:58:43,208
ne le force pas.

886
00:58:43,833 --> 00:58:45,541
C'est aussi ça, profiter du moment.

887
00:58:45,625 --> 00:58:46,541
Impossible !

888
00:58:48,000 --> 00:58:49,791
Je sens qu'il tient aussi à moi.

889
00:58:49,875 --> 00:58:52,250
"Tenir à quelqu'un"
ne signifie pas forcément aimer.

890
00:58:55,000 --> 00:58:57,541
La bible nous dit de contrôler nos désirs.

891
00:58:57,625 --> 00:58:59,625
Ne condamne pas les autres à l'enfer.

892
00:59:06,708 --> 00:59:08,291
Alors, aidez-moi à aller en enfer.

893
00:59:09,833 --> 00:59:11,458
Je préfère aller en enfer.

894
00:59:13,208 --> 00:59:15,666
Tous les homosexuels
méritent d'aller en enfer, non ?

895
00:59:16,916 --> 00:59:19,208
On me comprendra mieux en enfer.

896
00:59:20,041 --> 00:59:22,791
Rendez-moi service
et aidez-moi à aller en enfer.

897
00:59:25,500 --> 00:59:26,333
Mon père.

898
00:59:28,791 --> 00:59:29,833
Mon père.

899
00:59:30,500 --> 00:59:31,458
Jia-han.

900
00:59:32,708 --> 00:59:33,708
Jia-han.

901
00:59:33,791 --> 00:59:35,666
Non ! Retournez au paradis !

902
00:59:56,791 --> 00:59:57,791
Merci.

903
01:00:05,500 --> 01:00:06,416
Désolé.

904
01:00:07,333 --> 01:00:08,666
J'ai cassé ton scooter.

905
01:00:09,583 --> 01:00:10,875
De quoi tu parles ?

906
01:00:11,791 --> 01:00:13,166
Pourquoi tu t'excuses ?

907
01:00:15,041 --> 01:00:16,375
Je paierai pour le scooter.

908
01:00:18,833 --> 01:00:20,500
Tu n'as pas à payer, d'accord ?

909
01:00:21,083 --> 01:00:22,250
Arrête tes bêtises !

910
01:00:22,333 --> 01:00:24,000
Dis-moi combien et je paierai !

911
01:00:24,083 --> 01:00:25,625
C'est inutile, je te dis.

912
01:00:25,708 --> 01:00:27,416
Tu es bouché ou quoi ?

913
01:00:30,833 --> 01:00:32,166
Tu as appelé une ambulance ?

914
01:00:34,291 --> 01:00:35,291
Oui !

915
01:00:35,875 --> 01:00:37,958
La vendeuse de bétel a appelé les secours.

916
01:00:41,166 --> 01:00:42,666
Putain, elle est trop curieuse.

917
01:00:45,083 --> 01:00:47,458
Si tu ne voulais pas appeler,
pourquoi tu l'as fait ?

918
01:01:02,625 --> 01:01:08,166
GARDEZ LES LOCAUX PROPRES

919
01:01:24,166 --> 01:01:25,166
Je suis désolé.

920
01:01:25,916 --> 01:01:28,416
J'ai appelé un garage pour ton scooter.

921
01:01:30,291 --> 01:01:31,375
Je m'en occupe.

922
01:01:32,375 --> 01:01:33,375
Ne t'inquiète pas.

923
01:01:35,500 --> 01:01:37,291
Je n'ai jamais dit que j'étais inquiet.

924
01:01:39,166 --> 01:01:41,000
C'est tout ce qui t'intéresse ?

925
01:01:53,041 --> 01:01:54,708
Dégage, je peux le faire tout seul.

926
01:02:03,125 --> 01:02:04,666
Mais que tu es chiant.

927
01:02:05,458 --> 01:02:06,791
Tu fais quoi ?

928
01:02:13,416 --> 01:02:14,750
Ça fait mal !

929
01:02:14,833 --> 01:02:16,875
Comment comptes-tu faire ça tout seul ?

930
01:02:57,958 --> 01:02:59,083
Écarte les jambes.

931
01:03:05,500 --> 01:03:06,500
Tourne-toi.

932
01:03:36,041 --> 01:03:37,208
Chang Jia-han.

933
01:03:37,291 --> 01:03:38,166
Arrête.

934
01:05:57,583 --> 01:05:58,583
Je suis désolé.

935
01:06:03,125 --> 01:06:04,083
Je suis désolé.

936
01:06:10,666 --> 01:06:12,000
Je suis désolé.

937
01:08:18,541 --> 01:08:19,916
Passe la balle.

938
01:08:20,000 --> 01:08:21,083
- Attention.
- Merci.

939
01:08:21,166 --> 01:08:22,208
Vite.

940
01:08:31,166 --> 01:08:32,416
Je n'ai pas besoin d'aide.

941
01:08:42,625 --> 01:08:43,666
Hé.

942
01:08:43,750 --> 01:08:45,958
- Ces temps-ci…
- J'ai fini.

943
01:08:46,875 --> 01:08:48,083
Bon appétit.

944
01:09:14,666 --> 01:09:16,541
- Il est trop cool.
- Vas-y, Birdy !

945
01:09:18,041 --> 01:09:19,083
Allez !

946
01:09:20,750 --> 01:09:21,833
Feinte.

947
01:09:25,875 --> 01:09:26,958
Bien joué.

948
01:09:29,291 --> 01:09:31,625
- C'était pour quoi ?
- Mauvaise conduite.

949
01:09:31,708 --> 01:09:33,416
Les sanctions sont sévères.

950
01:09:33,500 --> 01:09:35,791
- La déclaration d'amour sur le ballon.
- Quoi ?

951
01:09:35,875 --> 01:09:39,583
- Le ballon, c'était Wang Po-te. Cool.
- D'accord.

952
01:09:39,666 --> 01:09:41,041
Il n'y a pas de mal à flirter.

953
01:09:42,333 --> 01:09:45,333
C'est pas juste. Le garçon est en retenue
et la fille est expulsée.

954
01:09:51,125 --> 01:09:53,166
WANG PO-TE :
POUR MAUVAISE CONDUITE,

955
01:09:53,250 --> 01:09:56,625
DEUX BLÂMES MINEURS
ET DEUX GRAVES. RETENUE.

956
01:09:58,833 --> 01:10:02,125
WU JUO-FEI :
POUR MAUVAISE CONDUITE,

957
01:10:02,208 --> 01:10:06,500
TROIS BLÂMES GRAVES. EXPULSION.

958
01:10:18,333 --> 01:10:20,791
- Gare la voiture.
- Monsieur, c'est bon de vous voir.

959
01:10:20,875 --> 01:10:21,916
Où est-il ?

960
01:10:23,625 --> 01:10:25,000
- Monsieur Wang.
- Reste ici !

961
01:10:25,083 --> 01:10:26,541
- Ne le battez pas.
- Reviens !

962
01:10:26,625 --> 01:10:27,833
Reviens ici !

963
01:10:27,916 --> 01:10:29,375
Merde !

964
01:10:29,458 --> 01:10:30,416
Monsieur Wang.

965
01:10:30,500 --> 01:10:32,666
Vous dirigez l'association
des parents d'élèves.

966
01:10:32,750 --> 01:10:34,791
C'est mal vu
de frapper son fils à l'école.

967
01:10:34,875 --> 01:10:37,000
Monsieur Wang, nous sommes à l'école.

968
01:10:37,083 --> 01:10:39,416
Arrêtez. Nous interdisons
les punitions corporelles.

969
01:10:39,500 --> 01:10:41,541
- Ta gueule.
- Pourquoi faites-vous ça ?

970
01:10:41,625 --> 01:10:43,833
- Arrêtez.
- Je donne une leçon à mon fils.

971
01:10:43,916 --> 01:10:45,416
Ce ne sont pas vos affaires.

972
01:10:45,500 --> 01:10:47,000
Mon fils est un bon à rien.

973
01:10:47,083 --> 01:10:48,583
Ne t'avise pas de t'enfuir !

974
01:10:48,666 --> 01:10:51,125
Tes trois grandes sœurs
valent mieux que toi !

975
01:10:51,208 --> 01:10:54,583
Si j'avais su, je ne t'aurais pas conçu.

976
01:10:54,666 --> 01:10:56,125
Tu n'aurais pas dû !

977
01:10:56,208 --> 01:10:57,458
Je n'aurais pas dû ?

978
01:10:57,541 --> 01:10:59,750
Qu'est-ce que tu racontes ?

979
01:11:04,750 --> 01:11:07,208
Chang Jia-han, que fais-tu ici ?

980
01:11:07,291 --> 01:11:08,875
Chang Jia-han, que fais-tu ici ?

981
01:11:08,958 --> 01:11:11,583
- Tu veux une raclée aussi ?
- Va en cours.

982
01:11:11,666 --> 01:11:13,166
Qu'est-ce que tu fais là ?

983
01:11:14,250 --> 01:11:15,583
Quoi ?

984
01:11:15,666 --> 01:11:17,166
Tu fais quoi ?

985
01:11:17,833 --> 01:11:20,583
Si je ne te donne pas de leçon,
tu n'apprendras jamais.

986
01:11:21,333 --> 01:11:22,458
Arrêtez de le frapper !

987
01:11:22,541 --> 01:11:24,875
Hors de mon chemin,
c'est pas tes affaires !

988
01:11:24,958 --> 01:11:25,875
Reste là.

989
01:11:25,958 --> 01:11:28,291
- Tu te crois fort ?
- Monsieur, arrêtez !

990
01:11:30,375 --> 01:11:32,291
Salaud.

991
01:11:32,875 --> 01:11:34,541
Monsieur, arrêtez !

992
01:11:35,166 --> 01:11:36,291
Tu es qui, toi ?

993
01:11:36,375 --> 01:11:37,791
En quoi ça te regarde ?

994
01:11:37,875 --> 01:11:40,416
Je discipline mon fils, dégage !

995
01:11:41,500 --> 01:11:42,541
Dégage !

996
01:11:43,291 --> 01:11:44,625
Ça ne te regarde pas.

997
01:11:44,708 --> 01:11:46,500
Pourquoi ça ne me regarde pas ?

998
01:11:46,583 --> 01:11:48,125
C'est ma copine, pas la tienne.

999
01:11:49,625 --> 01:11:50,708
Monsieur.

1000
01:11:50,791 --> 01:11:52,041
C'est moi, le coupable.

1001
01:11:52,125 --> 01:11:53,333
C'était moi !

1002
01:11:53,416 --> 01:11:54,708
C'est quoi ces bêtises ?

1003
01:11:55,291 --> 01:11:56,875
Toi, le coupable ?

1004
01:11:57,666 --> 01:11:59,625
Que sais-tu de ma vie amoureuse ?

1005
01:12:01,375 --> 01:12:03,416
Monsieur, c'était moi.

1006
01:12:03,500 --> 01:12:04,541
Le ballon, c'était moi.

1007
01:12:04,625 --> 01:12:05,500
C'était moi !

1008
01:12:06,583 --> 01:12:08,041
Qu'est-ce que vous faites ?

1009
01:12:16,083 --> 01:12:18,208
Pourquoi tu me traites comme ça ?

1010
01:12:18,291 --> 01:12:20,333
- Arrêtez de vous battre !
- Ça suffit !

1011
01:12:20,416 --> 01:12:21,333
Arrêtez !

1012
01:12:21,416 --> 01:12:22,416
Arrêtez !

1013
01:12:22,500 --> 01:12:24,083
- Arrêtez de vous battre.
- Assez !

1014
01:12:24,166 --> 01:12:25,666
- Assez !
- Arrêtez !

1015
01:12:25,750 --> 01:12:26,625
Jia-han !

1016
01:12:27,750 --> 01:12:28,875
Assez !

1017
01:12:29,541 --> 01:12:30,875
Laisse-moi tranquille !

1018
01:12:31,833 --> 01:12:33,291
Pourquoi ?

1019
01:12:33,375 --> 01:12:35,541
- Ça suffit !
- Tu fais quoi ?

1020
01:12:35,625 --> 01:12:36,666
Wang Po-te.

1021
01:12:36,750 --> 01:12:39,375
Vous êtes à l'école, pas chez vous.

1022
01:12:41,208 --> 01:12:42,166
Mon père.

1023
01:12:42,666 --> 01:12:44,291
Ils sont dans le groupe de musique.

1024
01:12:44,375 --> 01:12:45,958
Je vous avais bien dit

1025
01:12:46,041 --> 01:12:47,916
de séparer les garçons et les filles.

1026
01:12:48,000 --> 01:12:48,958
Regardez le résultat.

1027
01:12:49,041 --> 01:12:50,458
Ils sont dissipés.

1028
01:12:51,250 --> 01:12:53,541
- Wang Po-te, reviens !
- Laissez-le !

1029
01:12:53,625 --> 01:12:55,041
Laissez-le aller en enfer !

1030
01:13:11,708 --> 01:13:14,291
À 18 ans, j'étais un rebelle comme toi.

1031
01:13:14,958 --> 01:13:17,333
Le prêtre de notre église
me frappait tous les jours.

1032
01:13:18,041 --> 01:13:20,416
La dernière fois qu'il m'a tabassé,

1033
01:13:20,500 --> 01:13:21,583
j'ai fini comme toi.

1034
01:13:24,000 --> 01:13:25,833
C'est pour ça que j'ai quitté Montréal.

1035
01:13:29,833 --> 01:13:31,666
Je voulais m'éloigner le plus possible.

1036
01:13:32,666 --> 01:13:35,625
Je ne pensais pas que ma ville natale
changerait après mon départ.

1037
01:13:41,125 --> 01:13:42,333
C'était quand ?

1038
01:13:49,458 --> 01:13:50,625
Il y a presque 30 ans.

1039
01:13:51,416 --> 01:13:54,916
En 1960, Montréal a connu
la Révolution tranquille.

1040
01:13:55,000 --> 01:13:57,458
La société s'est affranchie de l'église.

1041
01:13:57,541 --> 01:14:00,333
Les gens pouvaient enfin écouter leur cœur

1042
01:14:00,416 --> 01:14:02,291
et choisir par eux-mêmes.

1043
01:14:04,333 --> 01:14:06,250
J'ai raté la révolution à Montréal,

1044
01:14:06,333 --> 01:14:08,166
mais j'ai connu votre révolution ici.

1045
01:14:27,541 --> 01:14:28,583
Jia-han !

1046
01:14:28,666 --> 01:14:31,166
Jia-han !

1047
01:14:31,250 --> 01:14:32,333
Père Oliver.

1048
01:14:33,541 --> 01:14:35,541
La mère de Jia-han a appelé l'école

1049
01:14:36,458 --> 01:14:37,833
pour lui demander de rentrer.

1050
01:14:42,333 --> 01:14:43,625
Je ne veux pas rentrer.

1051
01:14:46,916 --> 01:14:47,833
Mais

1052
01:14:49,166 --> 01:14:50,291
ta mère a dit

1053
01:14:51,750 --> 01:14:53,125
que Birdy était chez toi.

1054
01:15:21,791 --> 01:15:23,541
Que s'est-il passé à l'école ?

1055
01:15:23,625 --> 01:15:24,541
Quoi ?

1056
01:15:25,208 --> 01:15:27,458
Tu as essayé de lui voler sa petite amie ?

1057
01:15:31,375 --> 01:15:32,416
Tu veux quoi ?

1058
01:15:34,375 --> 01:15:36,125
Qu'est-ce que tu fais ici ?

1059
01:15:39,083 --> 01:15:41,041
L'examen d'entrée à l'université approche,

1060
01:15:41,125 --> 01:15:42,958
je dois réviser.

1061
01:15:44,208 --> 01:15:46,416
Ton père et ta mère devraient savoir

1062
01:15:47,125 --> 01:15:49,458
ce qui se passe avec toi à l'école.

1063
01:15:50,208 --> 01:15:51,916
C'est moi qui ai une petite amie.

1064
01:15:52,000 --> 01:15:53,458
Pourquoi tu t'es mêlé de ça ?

1065
01:15:53,958 --> 01:15:56,916
Tu es couvert de coupures
et de bleus. Tu t'es battu ?

1066
01:15:57,500 --> 01:15:58,333
Non.

1067
01:15:58,416 --> 01:16:00,250
Quel minable.

1068
01:16:00,333 --> 01:16:02,291
Lui piquer sa copine
et te battre avec lui.

1069
01:16:02,375 --> 01:16:03,958
Je n'ai pas volé sa copine !

1070
01:16:04,041 --> 01:16:05,833
Que fait-il ici, alors ?

1071
01:16:07,000 --> 01:16:07,875
Jia-han.

1072
01:16:08,958 --> 01:16:10,625
Vous êtes meilleurs amis.

1073
01:16:10,708 --> 01:16:13,250
Ne vous battez pas pour une fille.

1074
01:16:13,333 --> 01:16:16,458
- Tu es encore jeune.
- Monsieur et madame Chang.

1075
01:16:17,041 --> 01:16:19,250
- Ne vous en faites pas. J'y vais.
- D'accord.

1076
01:16:21,708 --> 01:16:22,625
Dis-moi,

1077
01:16:23,333 --> 01:16:24,625
qu'est-ce que tu me veux ?

1078
01:16:25,833 --> 01:16:27,750
Vous êtes amis, ne vous battez pas.

1079
01:16:29,333 --> 01:16:31,208
Alors, on est juste amis ?

1080
01:16:33,500 --> 01:16:34,625
Qu'est-ce que tu veux ?

1081
01:16:36,875 --> 01:16:38,208
Je fais ça pour toi.

1082
01:16:40,333 --> 01:16:42,875
Tu auras une petite amie
quand tu iras à l'université.

1083
01:16:42,958 --> 01:16:44,875
Et s'il n'en trouve pas ?

1084
01:16:46,375 --> 01:16:48,875
C'est pas grave, il est encore jeune.

1085
01:16:48,958 --> 01:16:50,541
Et s'il n'a jamais de copine ?

1086
01:16:50,625 --> 01:16:51,666
Wang Po-te.

1087
01:16:53,625 --> 01:16:55,291
Arrête tes conneries.

1088
01:16:56,000 --> 01:16:58,375
En quoi ça te regarde
si j'ai une copine ou pas ?

1089
01:17:00,208 --> 01:17:02,125
Regarde qui n'a pas
de couilles maintenant.

1090
01:17:08,000 --> 01:17:09,583
Fiche-moi la paix, d'accord ?

1091
01:17:19,083 --> 01:17:20,083
D'accord.

1092
01:17:22,500 --> 01:17:23,416
Papa.

1093
01:17:25,333 --> 01:17:26,291
Maman.

1094
01:17:29,000 --> 01:17:30,750
La fille, je ne l'aime pas.

1095
01:17:32,083 --> 01:17:34,000
- En fait, j'aime…
- Chang Jia-han !

1096
01:17:35,458 --> 01:17:37,500
Fiche-moi la paix !

1097
01:17:39,375 --> 01:17:41,416
J'ose dire qui j'aime.

1098
01:17:41,500 --> 01:17:43,208
Et toi ?

1099
01:17:49,333 --> 01:17:50,541
Tu as perdu la tête ?

1100
01:17:51,958 --> 01:17:53,041
Tu es fou ?

1101
01:17:53,833 --> 01:17:54,875
Chang Jia-han.

1102
01:17:57,875 --> 01:17:59,708
Arrête de faire ta chochotte.

1103
01:18:00,458 --> 01:18:02,041
Qu'y a-t-il de mal à ça ?

1104
01:18:03,375 --> 01:18:04,958
Ça te dégoûte ?

1105
01:18:05,583 --> 01:18:09,208
Si tu trouves ça répugnant,
dis-le-moi en face.

1106
01:18:09,291 --> 01:18:11,333
Dis-le-moi en face !

1107
01:18:11,833 --> 01:18:13,500
- Jia-han !
- Tu vas où ?

1108
01:18:16,083 --> 01:18:16,958
Jia-han !

1109
01:18:18,250 --> 01:18:20,000
Chang Jia-han, tu vas où ?

1110
01:18:26,208 --> 01:18:27,416
Chang Jia-han !

1111
01:18:31,125 --> 01:18:32,458
Reviens !

1112
01:18:58,875 --> 01:19:01,333
Chang Jia-han, tu vas où ?

1113
01:19:06,041 --> 01:19:07,916
- Merci.
<i>- Votre attention, s'il vous plaît.</i>

1114
01:19:08,000 --> 01:19:09,791
<i>Le bateau est prêt pour l'embarquement.</i>

1115
01:19:09,875 --> 01:19:11,083
Un billet.

1116
01:19:11,166 --> 01:19:12,250
Pour quel départ ?

1117
01:19:13,500 --> 01:19:14,833
Le même que lui.

1118
01:20:23,583 --> 01:20:24,708
Tu regardes quoi ?

1119
01:20:31,583 --> 01:20:32,583
<i>Chers passagers.</i>

1120
01:20:32,666 --> 01:20:35,083
<i>Nous arrivons au port de Magong
sur l'île de Penghu.</i>

1121
01:20:35,166 --> 01:20:36,791
<i>Veuillez suivre les instructions</i>

1122
01:20:36,875 --> 01:20:39,333
<i>- pour le débarquement.</i>
- Con d'oiseau.

1123
01:20:39,416 --> 01:20:43,250
- Pourquoi tu les suis alors ?
<i>- N'oubliez pas vos effets personnels.</i>

1124
01:20:43,333 --> 01:20:44,625
Chang Jia-han !

1125
01:20:46,833 --> 01:20:48,250
Reviens !

1126
01:20:51,875 --> 01:20:53,625
Tu sais que tu es plus fou que moi ?

1127
01:21:03,583 --> 01:21:05,625
Je m'en fous si tu n'arrêtes pas !

1128
01:21:06,708 --> 01:21:07,833
Je suis sérieux !

1129
01:21:14,333 --> 01:21:16,291
Depuis quand tu t'intéresses à moi ?

1130
01:21:17,208 --> 01:21:19,458
Dis-moi, tu t'es déjà soucié de moi ?

1131
01:21:19,541 --> 01:21:22,166
Je veux juste aller quelque part sans toi.

1132
01:21:36,583 --> 01:21:37,583
Vas-y, alors.

1133
01:21:38,458 --> 01:21:39,583
Continue.

1134
01:21:41,500 --> 01:21:42,958
Voyons jusqu'où tu peux aller.

1135
01:22:21,708 --> 01:22:23,250
Tu veux aller où, exactement ?

1136
01:22:28,458 --> 01:22:29,916
J'irai où je veux.

1137
01:22:32,583 --> 01:22:33,708
Tu ne peux pas t'enfuir.

1138
01:22:35,500 --> 01:22:36,916
Tu n'iras nulle part.

1139
01:22:48,208 --> 01:22:49,875
Tu vas voir jusqu'où je vais aller.

1140
01:23:22,000 --> 01:23:26,166
- Merde !
- Merde !

1141
01:25:03,000 --> 01:25:04,333
<i>La marée montait.</i>

1142
01:25:07,833 --> 01:25:09,125
<i>J'espérais vraiment</i>

1143
01:25:09,750 --> 01:25:12,250
<i>que ce serait la fin du monde.</i>

1144
01:25:16,583 --> 01:25:17,791
<i>Le lendemain,</i>

1145
01:25:18,458 --> 01:25:21,208
<i>il a dit qu'il préparerait
l'examen d'entrée à l'université.</i>

1146
01:25:21,750 --> 01:25:22,750
<i>Je ne l'ai</i>

1147
01:25:23,375 --> 01:25:24,750
<i> plus jamais revu.</i>

1148
01:25:32,166 --> 01:25:36,958
LYCÉE WITT - 17E PROMO

1149
01:25:37,041 --> 01:25:41,291
RETROUVAILLES DE LA FANFARE

1150
01:26:22,250 --> 01:26:23,500
<i>Je l'ai toujours dit.</i>

1151
01:26:30,083 --> 01:26:32,458
- Santé !
- À notre bonne santé.

1152
01:26:32,541 --> 01:26:34,375
Comment c'est possible ?

1153
01:26:34,458 --> 01:26:38,291
- Les gens sont plus lâches avec l'âge.
- C'est vrai.

1154
01:26:38,375 --> 01:26:39,583
C'est Chang Jia-han.

1155
01:26:40,208 --> 01:26:42,041
Horn, va lui parler.

1156
01:26:43,875 --> 01:26:47,166
Regarde qui c'est.

1157
01:26:47,250 --> 01:26:49,666
Chang Jia-han.

1158
01:26:50,250 --> 01:26:51,958
Tu te cachais où ?

1159
01:26:52,458 --> 01:26:55,250
C'est la première fois
qu'il vient aux retrouvailles.

1160
01:26:55,333 --> 01:26:56,875
Il étudiait les sciences humaines.

1161
01:26:56,958 --> 01:26:58,583
Applaudissons-le.

1162
01:26:59,875 --> 01:27:02,000
Tu es toujours aussi beau.

1163
01:27:02,583 --> 01:27:04,916
Allez, cul sec.

1164
01:27:05,583 --> 01:27:07,833
Je vous donne une copie
de la liste des contacts.

1165
01:27:08,708 --> 01:27:11,291
J'ai aussi envoyé une copie
à notre groupe LINE.

1166
01:27:12,083 --> 01:27:14,750
Quand vous aurez le temps,

1167
01:27:14,833 --> 01:27:19,500
mettez-la à jour, les infos
ne sont plus correctes.

1168
01:27:19,583 --> 01:27:20,875
Faites passer, merci.

1169
01:28:07,958 --> 01:28:09,166
C'est Birdy ?

1170
01:28:14,708 --> 01:28:15,541
Birdy.

1171
01:28:18,583 --> 01:28:19,500
Birdy.

1172
01:28:22,583 --> 01:28:23,500
<i>Salut.</i>

1173
01:28:25,750 --> 01:28:26,875
<i>Ça faisait longtemps.</i>

1174
01:28:29,125 --> 01:28:30,291
Comment ça va ?

1175
01:28:33,833 --> 01:28:34,875
Je vais bien.

1176
01:28:39,208 --> 01:28:40,750
<i>Je ne m'attendais pas à ton appel.</i>

1177
01:28:42,125 --> 01:28:44,541
<i>Tu penses pouvoir passer
l'examen cette année ?</i>

1178
01:28:46,500 --> 01:28:47,375
Je ne sais pas.

1179
01:28:49,250 --> 01:28:50,791
Comment ça ?

1180
01:28:50,875 --> 01:28:52,583
Tu en es capable.

1181
01:28:54,500 --> 01:28:56,041
Tu as changé de numéro ?

1182
01:28:57,500 --> 01:29:00,583
<i>Mon père disait que quelqu'un
appelait tout le temps sans rien dire.</i>

1183
01:29:01,125 --> 01:29:02,083
Ce n'était pas moi.

1184
01:29:03,125 --> 01:29:04,125
<i>Je sais.</i>

1185
01:29:06,333 --> 01:29:08,458
Tu ne m'as pas dit que tu avais déménagé.

1186
01:29:17,833 --> 01:29:19,166
Tout va bien

1187
01:29:21,250 --> 01:29:22,250
entre toi et Banban ?

1188
01:29:25,708 --> 01:29:26,625
Elle a dit

1189
01:29:27,375 --> 01:29:28,958
qu'être avec moi,

1190
01:29:30,083 --> 01:29:32,083
c'est comme être
dans un film de Chiung Yao.

1191
01:29:34,000 --> 01:29:34,958
C'est chimérique.

1192
01:29:38,583 --> 01:29:39,958
<i>C'est bien, non ?</i>

1193
01:29:43,958 --> 01:29:45,333
Un premier amour,

1194
01:29:46,708 --> 01:29:48,541
c'est génial, comme un film épique.

1195
01:29:50,000 --> 01:29:51,208
Tu ne crois pas ?

1196
01:29:55,083 --> 01:29:56,875
<i>Il y a une chanson qui vient de sortir.</i>

1197
01:29:59,250 --> 01:30:00,291
<i>Je…</i>

1198
01:30:01,125 --> 01:30:03,000
<i>Non, un élève de terminale l'a écrite.</i>

1199
01:30:04,333 --> 01:30:05,291
<i>Ça te dérange</i>

1200
01:30:06,583 --> 01:30:07,708
<i>si je te la joue ?</i>

1201
01:30:21,458 --> 01:30:26,000
<i>Je te cherche</i>

1202
01:30:26,083 --> 01:30:32,291
<i>Tu t'es logé dans ma tête</i>

1203
01:30:33,208 --> 01:30:39,166
<i>J'ai tellement essayé
De ne pas penser à toi</i>

1204
01:30:39,250 --> 01:30:46,208
<i>Mais mes souvenirs me ramènent à toi</i>

1205
01:30:48,833 --> 01:30:52,500
<i>Ton nom en plein cœur</i>

1206
01:30:52,583 --> 01:30:55,958
<i>Le temps passe sans laisser de traces</i>

1207
01:30:56,041 --> 01:30:58,708
<i>J'ai décidé d'aimer</i>

1208
01:30:58,791 --> 01:31:03,250
<i>Un seul être pour le reste de ma vie</i>

1209
01:31:03,333 --> 01:31:06,875
<i>J'aimerais que la Terre
S'arrête de tourner</i>

1210
01:31:06,958 --> 01:31:11,458
<i>Et que tu arrêtes de me manquer</i>

1211
01:31:11,541 --> 01:31:13,375
<i>Si j'ai une autre chance</i>

1212
01:31:13,458 --> 01:31:17,875
<i>J'aimerai sûrement à nouveau</i>

1213
01:31:17,958 --> 01:31:21,583
<i>Ton nom en plein cœur</i>

1214
01:31:21,666 --> 01:31:25,250
<i>Tu es enterré sous la poussière</i>

1215
01:31:25,333 --> 01:31:27,875
<i>Sans ça</i>

1216
01:31:27,958 --> 01:31:32,375
<i>Je ne pourrais pas continuer à vivre</i>

1217
01:31:32,458 --> 01:31:36,125
<i>Vivre dans une ville
Qui ne me fait penser qu'à toi</i>

1218
01:31:36,208 --> 01:31:40,750
<i>Je possède la clé du paradis</i>

1219
01:31:40,833 --> 01:31:42,625
<i>Déploie tes ailes</i>

1220
01:31:42,708 --> 01:31:49,291
<i>Mais je ne peux que rester là pour toi</i>

1221
01:32:04,958 --> 01:32:07,000
Je ne m'attendais pas
à ce que tu décroches.

1222
01:32:11,333 --> 01:32:13,041
Comment va-t-il ?

1223
01:32:14,083 --> 01:32:15,208
Je ne sais pas.

1224
01:32:16,625 --> 01:32:19,500
Si je suis occupée, je lui demande
de s'occuper de notre enfant.

1225
01:32:19,583 --> 01:32:21,541
Je ne lui demande rien d'autre.

1226
01:32:23,208 --> 01:32:24,791
Birdy et moi avons divorcé.

1227
01:32:29,583 --> 01:32:31,166
J'ai compris plus tard.

1228
01:32:35,458 --> 01:32:37,375
Aimer les garçons,

1229
01:32:40,083 --> 01:32:41,916
c'est inné.

1230
01:32:51,833 --> 01:32:54,000
Si j'avais su, je n'aurais pas insisté.

1231
01:32:56,875 --> 01:32:58,500
Ça a gâché ma vie,

1232
01:33:00,333 --> 01:33:01,625
et la sienne.

1233
01:33:07,875 --> 01:33:09,041
Putain de merde.

1234
01:34:06,375 --> 01:34:09,250
{\an8}OLIVER PELLETIER

1235
01:34:09,333 --> 01:34:10,958
{\an8}<i>Mes condoléances.</i>

1236
01:34:15,500 --> 01:34:18,708
<i>J'ai eu la chance
de passer du temps avec lui</i>

1237
01:34:19,375 --> 01:34:21,000
<i>ces deux dernières années.</i>

1238
01:34:28,000 --> 01:34:29,166
Ça fait des années

1239
01:34:29,916 --> 01:34:32,083
qu'il a quitté l'Église.

1240
01:34:35,708 --> 01:34:37,583
Il était vraiment heureux

1241
01:34:37,666 --> 01:34:40,958
quand des étudiants
du lycée Witt lui rendaient visite.

1242
01:34:43,083 --> 01:34:45,458
J'ai entendu beaucoup d'histoires sur lui,

1243
01:34:46,500 --> 01:34:47,708
sur toi.

1244
01:34:49,500 --> 01:34:51,041
Il y avait un étudiant

1245
01:34:51,583 --> 01:34:54,041
qui est venu plusieurs fois.

1246
01:34:54,541 --> 01:34:58,250
Il disait être de l'année où l'école
a commencé à accepter les filles.

1247
01:34:58,333 --> 01:34:59,375
Oui.

1248
01:34:59,458 --> 01:35:03,416
Il a dit que cette année-là
a été une folle saison de copulation.

1249
01:35:05,958 --> 01:35:07,250
Vous vous ressemblez.

1250
01:35:10,958 --> 01:35:11,916
Vos sourires

1251
01:35:14,208 --> 01:35:15,625
et ce que vous aimez.

1252
01:35:23,125 --> 01:35:25,833
Pourquoi a-t-il arrêté
de servir l'Église ?

1253
01:35:28,000 --> 01:35:30,583
Il disait toujours
qu'il ne pouvait pas aller au paradis

1254
01:35:31,583 --> 01:35:33,291
parce que c'était un pécheur.

1255
01:35:36,583 --> 01:35:37,875
C'était un homme bien.

1256
01:35:38,500 --> 01:35:40,125
Il doit être au paradis.

1257
01:35:42,208 --> 01:35:43,333
Tout est ma faute.

1258
01:35:43,833 --> 01:35:45,708
Sans moi, il aurait pu aller au paradis.

1259
01:35:49,458 --> 01:35:50,416
Je suis sûr

1260
01:35:51,833 --> 01:35:55,791
qu'il vous aimait
autant que vous l'aimiez.

1261
01:36:04,333 --> 01:36:05,291
Merci.

1262
01:36:08,666 --> 01:36:11,958
<i>De temps en temps,
on allait boire un verre au pub.</i>

1263
01:36:12,041 --> 01:36:13,625
<i>Il aimait même danser.</i>

1264
01:36:15,458 --> 01:36:16,666
Excusez-moi.

1265
01:36:16,750 --> 01:36:18,583
- Une bière, s'il vous plaît.
- Bien sûr.

1266
01:38:17,833 --> 01:38:20,291
Cette cascade sépare
le Canada et l'Amérique.

1267
01:38:20,375 --> 01:38:21,833
L'Amérique est juste là.

1268
01:38:22,833 --> 01:38:26,000
On dit qu'une ancienne tribu indienne
a vécu derrière elle.

1269
01:38:28,250 --> 01:38:30,708
Les filles ne pouvaient pas
aimer qui elles voulaient.

1270
01:38:30,791 --> 01:38:33,291
Elles devaient épouser
l'homme choisi par leurs parents.

1271
01:38:33,375 --> 01:38:36,250
Il y a des millénaires,
une fille aussi jolie que moi

1272
01:38:36,333 --> 01:38:40,208
refusa d'épouser l'homme vieux et moche
que ses parents avaient choisi.

1273
01:38:40,291 --> 01:38:44,083
Elle pleura un jour et une nuit
en haut de la cascade et sauta.

1274
01:38:44,166 --> 01:38:46,083
Elle disparut sous l'eau.

1275
01:38:46,166 --> 01:38:49,375
Depuis, on peut voir
une sirène dans l'eau.

1276
01:38:51,916 --> 01:38:55,458
Il paraît que c'est
le portrait craché de cette fille.

1277
01:39:59,333 --> 01:40:00,291
Désolé, monsieur.

1278
01:40:01,208 --> 01:40:02,125
Monsieur ?

1279
01:40:03,208 --> 01:40:04,250
Monsieur ?

1280
01:40:04,333 --> 01:40:06,250
- Oui ?
- Désolé, on ferme le bar.

1281
01:40:06,333 --> 01:40:07,916
Je dois vous demander de partir.

1282
01:40:09,208 --> 01:40:10,625
- Je comprends. Merci.
- Merci.

1283
01:40:35,333 --> 01:40:36,208
Hé.

1284
01:40:44,541 --> 01:40:45,875
Tu n'étais pas déjà parti ?

1285
01:40:48,250 --> 01:40:50,458
J'allais entrer, mais je t'ai vu sortir.

1286
01:40:52,833 --> 01:40:55,208
Comment tu savais que je serais là ?

1287
01:40:56,958 --> 01:40:58,875
Je suis venu tenter ma chance.

1288
01:41:00,208 --> 01:41:03,000
Je t'ai vu ici
l'autre jour, un après-midi.

1289
01:41:04,291 --> 01:41:05,333
Tu m'as vu ?

1290
01:41:08,625 --> 01:41:09,958
Pourquoi tu n'as rien dit ?

1291
01:41:13,958 --> 01:41:17,750
Je ne m'attendais pas
à te croiser dans un tel endroit.

1292
01:41:24,083 --> 01:41:26,000
Tu es aussi venu voir le père Oliver ?

1293
01:41:26,708 --> 01:41:29,083
Oui, je voulais le remercier.

1294
01:41:29,833 --> 01:41:35,208
J'allais toujours le voir
quand ça n'allait pas.

1295
01:41:40,083 --> 01:41:44,500
À l'époque, il ne voulait pas
que je souffre comme il avait souffert.

1296
01:41:45,250 --> 01:41:47,291
Il voulait m'empêcher de t'aimer.

1297
01:41:50,958 --> 01:41:53,708
Mais j'aurais préféré vivre mon amour.

1298
01:41:58,125 --> 01:42:00,375
On a tous les deux fait des bêtises.

1299
01:42:02,125 --> 01:42:05,125
Je pensais qu'en faisant ça,

1300
01:42:05,208 --> 01:42:07,458
tu renoncerais à…

1301
01:42:07,541 --> 01:42:08,625
Mes sentiments

1302
01:42:09,250 --> 01:42:10,250
pour toi.

1303
01:42:11,458 --> 01:42:14,041
Tu pensais que je renoncerais
à mes sentiments pour toi.

1304
01:42:15,708 --> 01:42:17,708
Si seulement c'était aussi simple.

1305
01:42:20,625 --> 01:42:21,583
Qui savait ?

1306
01:42:22,625 --> 01:42:25,208
Qui savait comment
le monde changerait en 30 ans ?

1307
01:42:26,333 --> 01:42:29,916
Si on avait avoué notre homosexualité
à l'époque, on aurait été foutus.

1308
01:42:30,000 --> 01:42:31,000
Et maintenant ?

1309
01:42:31,833 --> 01:42:33,333
On peut être honnêtes.

1310
01:42:34,375 --> 01:42:35,333
Ah bon ?

1311
01:42:38,958 --> 01:42:41,000
Je t'aimais vraiment à l'époque.

1312
01:42:54,250 --> 01:42:55,708
Plus on traînait ensemble,

1313
01:42:56,458 --> 01:42:58,583
plus je réalisais que ça finirait mal.

1314
01:42:59,583 --> 01:43:01,416
J'ai demandé une faveur à Banban

1315
01:43:02,708 --> 01:43:05,708
pour te trouver une fille avec qui sortir.

1316
01:43:06,250 --> 01:43:07,250
Pour te séduire.

1317
01:43:08,958 --> 01:43:12,083
Pour voir si tu pouvais te corriger.

1318
01:43:14,458 --> 01:43:18,000
Tu croyais que ça se corrigeait
comme une scoliose

1319
01:43:18,083 --> 01:43:19,541
ou des dents de travers ?

1320
01:43:25,583 --> 01:43:29,333
Mais plus tard,
Banban est venue me séduire.

1321
01:43:34,000 --> 01:43:35,125
Je sais.

1322
01:43:35,208 --> 01:43:36,416
Elle me l'a dit.

1323
01:43:37,583 --> 01:43:38,958
Ça m'a bien fait rire.

1324
01:43:43,833 --> 01:43:45,666
Comment va ta mère ?

1325
01:43:45,750 --> 01:43:49,541
Elle demande toujours
comment tu vas et si tu es marié.

1326
01:43:49,625 --> 01:43:51,125
Tu lui dis quoi ?

1327
01:43:51,208 --> 01:43:53,250
Que je m'en fiche.

1328
01:43:55,083 --> 01:43:57,708
- Je devrais aller la voir un jour.
- Oui.

1329
01:43:59,958 --> 01:44:02,416
Je me souviens
que tu as pris une photo de moi nu.

1330
01:44:02,500 --> 01:44:03,958
C'était pas l'inverse ?

1331
01:44:04,500 --> 01:44:05,500
Tu crois ?

1332
01:44:07,458 --> 01:44:09,958
<i>Dans ce monde</i>

1333
01:44:10,750 --> 01:44:12,875
<i>Il y a parfois de l'espoir</i>

1334
01:44:13,583 --> 01:44:15,333
<i>Et de la déception</i>

1335
01:44:15,416 --> 01:44:18,541
<i>Voilà ce que je ressens</i>

1336
01:44:19,250 --> 01:44:21,333
<i>Voilà ce que je ressens</i>

1337
01:44:28,208 --> 01:44:30,083
Tu as vraiment une photo de moi nu ?

1338
01:44:31,208 --> 01:44:32,250
À ton avis ?

1339
01:44:33,583 --> 01:44:35,208
Arrête !

1340
01:44:35,291 --> 01:44:36,625
Bon sang.

1341
01:44:37,583 --> 01:44:38,750
- Ne bouge pas.
- Hé !

1342
01:44:39,500 --> 01:44:40,625
Tu fais quoi ?

1343
01:44:41,500 --> 01:44:44,125
Il fait presque jour
et tu as encore la pêche.

1344
01:44:44,208 --> 01:44:45,250
Rends-le.

1345
01:44:45,333 --> 01:44:47,500
Rends-le-moi.

1346
01:44:48,708 --> 01:44:49,708
T'es un chieur.

1347
01:44:58,750 --> 01:45:00,166
Tu dors où ce soir ?

1348
01:45:01,458 --> 01:45:03,666
Au Grand Hôtel. Et toi ?

1349
01:45:06,208 --> 01:45:07,375
Ici ?

1350
01:45:07,458 --> 01:45:08,500
Oui.

1351
01:45:11,583 --> 01:45:12,583
Bon.

1352
01:45:12,666 --> 01:45:14,250
Repose-toi bien.

1353
01:45:14,958 --> 01:45:17,000
L'hôtel est à dix minutes à pied.

1354
01:45:22,208 --> 01:45:23,083
Dis.

1355
01:45:23,958 --> 01:45:26,166
Ça te dit de prendre un verre ?

1356
01:45:27,833 --> 01:45:28,708
Non.

1357
01:45:29,583 --> 01:45:30,583
Une prochaine fois.

1358
01:45:36,583 --> 01:45:37,791
Bonne nuit.

1359
01:45:40,833 --> 01:45:41,708
Bonne nuit.

1360
01:45:43,125 --> 01:45:44,041
Bonne nuit.

1361
01:45:49,333 --> 01:45:50,458
Bonne nuit.

1362
01:45:53,875 --> 01:45:54,875
Bonne nuit.

1363
01:46:18,708 --> 01:46:19,708
Qu'est-ce qu'il y a ?

1364
01:46:25,458 --> 01:46:26,916
Je t'accompagne un peu.

1365
01:46:30,333 --> 01:46:31,208
D'accord.

1366
01:46:31,875 --> 01:46:32,833
On y va.

1367
01:46:35,458 --> 01:46:36,875
Birdy, attrape.

1368
01:46:37,583 --> 01:46:39,458
- T'es nul.
- Tu as raté l'examen ?

1369
01:46:39,541 --> 01:46:41,666
Oui, j'ai foiré en beauté.

1370
01:46:42,500 --> 01:46:43,416
Passe-moi la balle.

1371
01:46:44,458 --> 01:46:45,375
De l'autre côté.

1372
01:46:46,458 --> 01:46:47,875
Tu fais la tronche.

1373
01:46:47,958 --> 01:46:49,666
Les notes, je m'en fiche.

1374
01:46:53,250 --> 01:46:54,291
Tu as raison.

1375
01:46:56,625 --> 01:47:00,541
Pas besoin de connaître la physique
ou la chimie pour gagner ma vie.

1376
01:47:05,458 --> 01:47:06,625
Putain, c'est trop loin.

1377
01:47:07,250 --> 01:47:08,458
Passe.

1378
01:47:08,541 --> 01:47:09,541
Attrape !

1379
01:47:11,833 --> 01:47:14,333
Comment tu vas gagner ta vie, alors ?

1380
01:47:14,833 --> 01:47:15,708
Moi ?

1381
01:47:21,208 --> 01:47:24,416
- Imbécile.
<i>- T'oublier</i>

1382
01:47:26,125 --> 01:47:31,708
<i>Je me suis dit plusieurs fois</i>

1383
01:47:33,583 --> 01:47:38,958
<i> Plus j'essaie d'attraper la lumière</i>

1384
01:47:39,833 --> 01:47:45,208
<i>Plus c'est difficile</i>

1385
01:47:46,583 --> 01:47:48,791
<i>De se détacher</i>

1386
01:47:50,458 --> 01:47:53,375
<i>Je t'aime</i>

1387
01:47:55,083 --> 01:48:00,750
<i>C'est un instant mémorable</i>

1388
01:48:02,333 --> 01:48:04,041
<i>J'ai enfin</i>

1389
01:48:04,125 --> 01:48:07,833
<i>Eu le courage de t'offrir mon cœur</i>

1390
01:48:08,583 --> 01:48:14,875
<i>Ta réponse silencieuse
Est la plus grande grâce</i>

1391
01:48:18,166 --> 01:48:21,916
<i>Ton nom en plein cœur</i>

1392
01:48:22,000 --> 01:48:25,583
<i>Le temps passe sans laisser de trace</i>

1393
01:48:25,666 --> 01:48:29,125
<i>Un mensonge a été dit</i>

1394
01:48:29,208 --> 01:48:32,708
<i>Il a déterminé le reste de ma vie</i>

1395
01:48:32,791 --> 01:48:36,416
<i>Je défie le monde</i>

1396
01:48:36,500 --> 01:48:40,875
<i>Même respirer est un luxe</i>

1397
01:48:40,958 --> 01:48:43,250
<i>Si j'ai une autre chance</i>

1398
01:48:43,333 --> 01:48:46,666
<i>J'aimerai sûrement à nouveau</i>

1399
01:48:47,458 --> 01:48:51,166
<i>Ton nom en plein cœur</i>

1400
01:48:51,250 --> 01:48:54,666
<i>Tu es enterré sous la poussière</i>

1401
01:48:54,750 --> 01:48:56,500
<i>Sans ça</i>

1402
01:48:56,583 --> 01:49:01,750
<i>Je ne pourrais pas vivre ma vie</i>

1403
01:49:01,833 --> 01:49:05,125
<i>Vivre dans une ville
Qui ne me fait penser qu'à toi</i>

1404
01:49:05,208 --> 01:49:09,625
<i>Je possède la clé du paradis</i>

1405
01:49:09,708 --> 01:49:16,250
<i>Tu peux déployer tes ailes
Mais je ne peux que rester là pour toi</i>

1406
01:49:30,083 --> 01:49:31,166
Birdy.

1407
01:49:32,958 --> 01:49:33,875
C'est rien.

1408
01:50:44,083 --> 01:50:49,291
{\an8}À LA MÉMOIRE DU PÈRE ROBERT MASSÉ

1409
01:54:26,791 --> 01:54:29,750
Sous-titres : Jérôme Salic



