1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,666 --> 00:00:27,750
‫- NETFLIX מציגה -

4
00:00:35,041 --> 00:00:36,875
‫למה החלטת להילחם למען האהבה?

5
00:00:40,166 --> 00:00:41,500
‫אני לא יודע מה לומר.

6
00:00:52,541 --> 00:00:53,666
‫השתנית קצת.

7
00:01:00,666 --> 00:01:02,250
‫אז איך אתה מתכוון לעזור לי?

8
00:01:03,208 --> 00:01:04,041
‫בוא נתחיל.

9
00:01:08,958 --> 00:01:10,166
‫באיזו כיתה היא?

10
00:01:33,166 --> 00:01:34,791
‫- שיר השירים ח' פסוק ז'
‫מים לא יכבו את האהבה -

11
00:01:34,875 --> 00:01:35,916
‫- ונהרות לא ישטפוה -

12
00:01:36,000 --> 00:01:37,750
‫- אם ייתן איש את כל הון ביתו באהבה -

13
00:01:37,833 --> 00:01:39,250
‫- בוז יבוזו לו. -

14
00:01:41,416 --> 00:01:45,416
‫הצו הנשיאותי של ה־14 ביולי, 1987

15
00:01:46,000 --> 00:01:50,458
‫על מסמך פרלמנטרי מספר 1641

16
00:01:50,541 --> 00:01:54,875
‫הכריז כי החל מחצות של ה־15 ביולי, 1987

17
00:01:54,958 --> 00:01:57,041
‫יבוטל הממשל הצבאי בטאיוואן.

18
00:01:57,833 --> 00:01:59,541
‫הנשיא צ'יאנג צ'ינג־קו,

19
00:01:59,625 --> 00:02:01,458
‫ראש הממשלה יו קו־הא,

20
00:02:01,541 --> 00:02:03,375
‫שר הביטחון צ'אנג וויי־יואן

21
00:02:23,583 --> 00:02:28,458
‫- 1987 לאחר ביטול הממשל הצבאי -

22
00:02:55,958 --> 00:02:57,291
‫הועברת לכאן לאחרונה?

23
00:03:01,916 --> 00:03:03,791
‫כיתה שמונה, מדעי הרוח.

24
00:03:08,583 --> 00:03:09,666
‫כיתה אחת, שביעיסט,

25
00:03:10,583 --> 00:03:11,541
‫לימודי מדעים.

26
00:03:16,625 --> 00:03:18,500
‫ולסיום, נאמן את קיבולת הריאות שלכם.

27
00:03:19,291 --> 00:03:21,750
‫קחו נשימה עמוקה ותכניסו את הראש שלכם למים.

28
00:03:22,458 --> 00:03:24,625
‫בואו נראה מי יעצור את נשימתו
‫לזמן הממושך ביותר.

29
00:03:24,708 --> 00:03:25,708
‫תתחילו.

30
00:03:50,833 --> 00:03:51,833
‫בהמשך גיליתי

31
00:03:54,208 --> 00:03:56,041
‫שהשם שלו הוא "בירדי" ולא "אידיוט".

32
00:04:01,166 --> 00:04:03,208
‫הוא אומר ש"בירדי" זה שם של סרט.

33
00:04:05,291 --> 00:04:07,083
‫על שני חברים טובים

34
00:04:09,000 --> 00:04:10,500
‫אחד נורמלי

35
00:04:11,666 --> 00:04:12,791
‫והשני משוגע.

36
00:04:13,750 --> 00:04:15,208
‫למשוגע קוראים בירדי.

37
00:04:21,541 --> 00:04:23,125
‫שתי דקות וארבע שניות.

38
00:04:23,916 --> 00:04:25,208
‫שברתי את השיא שלי.

39
00:04:25,291 --> 00:04:26,666
‫אתה טיפש?

40
00:04:28,333 --> 00:04:29,291
‫אבי.

41
00:04:30,166 --> 00:04:33,375
‫מה הדבר הכי משוגע שעשית כשהיית קטן?

42
00:04:35,291 --> 00:04:38,583
‫חובה לבצע בדיקת מעונות לפני שעת השינה.

43
00:04:38,666 --> 00:04:41,250
‫אל תעזו להחביא חפצים אסורים.

44
00:04:41,333 --> 00:04:44,666
‫היי, לא ציינתי כבר שצריך לקפל יפה
‫את שמיכות הפוך?

45
00:04:45,333 --> 00:04:47,708
‫תדאגו להיגיינה שלכם, בסדר?

46
00:04:52,666 --> 00:04:54,125
‫אל תהיה כל כך גאה.

47
00:04:54,750 --> 00:04:58,041
‫פעם מישהו החביא ספרי קומיקס למבוגרים
‫מתחת למזרן שלו.

48
00:04:58,125 --> 00:05:00,041
‫כשראיתי את זה… היי!

49
00:05:00,125 --> 00:05:01,250
‫זה לא שלי.

50
00:05:02,041 --> 00:05:03,500
‫יופי, כי אין פה שום דבר.

51
00:05:03,583 --> 00:05:04,416
‫הכול בסדר.

52
00:05:04,500 --> 00:05:06,541
‫אל תשים פה את התחתונים שלך, בסדר?

53
00:05:06,625 --> 00:05:09,500
‫הם צהבהבים. תזרוק אותם, הם מסריחים.

54
00:05:09,583 --> 00:05:13,208
‫תקשיבו, אני עושה את זה
‫למען ההתפתחות הפיזית והנפשית שלכם.

55
00:05:13,291 --> 00:05:15,666
‫אתה לא אמור להאזין לקלטת ההופעה
‫של הזמר הזה.

56
00:05:15,750 --> 00:05:17,041
‫אני אשמור אותה בשבילך.

57
00:05:18,291 --> 00:05:20,125
‫למה אתם מתנהגים בערמומיות?

58
00:05:20,208 --> 00:05:22,666
‫אל תחשבו שאסור לי להחטיף לכם
‫רק כי הממשל הצבאי הוסר.

59
00:05:22,750 --> 00:05:24,958
‫הממשל הצבאי של בית הספר הזה עדיין לא הוסר.

60
00:05:25,541 --> 00:05:26,791
‫תסדרו את הארון הזה אחר כך.

61
00:05:28,833 --> 00:05:31,458
‫חוטא משיג ישועה ברגע שהוא מוותר על רוע.

62
00:05:31,541 --> 00:05:34,458
‫אני עושה את זה כי אני אוהב אתכם.
‫אני תמיד צופה בכם.

63
00:05:36,083 --> 00:05:37,500
‫אני צופה בכם.

64
00:05:41,916 --> 00:05:43,125
‫מה אתה עושה?

65
00:05:43,208 --> 00:05:44,583
‫-מה אתה עושה?
‫-לך.

66
00:05:44,666 --> 00:05:46,166
‫למה התגנבת לתוך המעונות שלנו?

67
00:05:49,583 --> 00:05:50,958
‫-בואו נתלבש.
‫-קדימה.

68
00:05:51,041 --> 00:05:53,291
‫מה אתה עושה פה? אתה רוצה למות?

69
00:05:53,375 --> 00:05:54,500
‫אני צריך לשאול סבון.

70
00:05:57,666 --> 00:05:58,583
‫קח.

71
00:06:02,458 --> 00:06:03,708
‫קדימה.

72
00:06:09,791 --> 00:06:10,833
‫לעזאזל.

73
00:06:12,166 --> 00:06:13,041
‫לעזאזל.

74
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
‫לעזאזל.

75
00:06:19,083 --> 00:06:20,291
‫אתה טיפש?

76
00:06:20,375 --> 00:06:21,791
‫מה אתה עושה?

77
00:06:21,875 --> 00:06:22,958
‫לאן הלכת?

78
00:06:26,708 --> 00:06:28,041
‫הוא ממש הפחיד אותי.

79
00:06:28,541 --> 00:06:30,541
‫לעזאזל, בואו נלך.

80
00:06:42,291 --> 00:06:43,625
‫שלום לכולם, אנחנו…

81
00:06:43,708 --> 00:06:45,791
‫להקת הקרנות.
‫-להקת הקרנות.

82
00:06:45,875 --> 00:06:47,416
‫אני הורן.
‫-אני רוקי.

83
00:06:47,500 --> 00:06:48,625
‫אני פיל.

84
00:06:48,708 --> 00:06:49,875
‫אני ג'ה־האן.

85
00:06:52,041 --> 00:06:54,541
‫אל תתני לי לתפוס אותך, שובבה.

86
00:07:00,583 --> 00:07:01,708
‫קדימה.

87
00:07:01,791 --> 00:07:04,125
‫אין לך מושג כמה זה קשה
‫להיות בבית ספר לבנים.

88
00:07:04,208 --> 00:07:06,958
‫אתה כמו נזיר ששוחרר מההר. כל כך חרמן!

89
00:07:11,083 --> 00:07:12,958
‫אתה שונא אנשים ישירים?

90
00:07:17,500 --> 00:07:19,458
‫אתה לא מנגן על כלי נגינה?

91
00:07:19,541 --> 00:07:22,500
‫אתה יכול להתייחס לגוף שלי כמו כלי נגינה.

92
00:07:31,458 --> 00:07:32,458
‫איך אתה מרגיש?

93
00:07:33,000 --> 00:07:33,958
‫זה רך.

94
00:07:35,500 --> 00:07:37,291
‫אז אתה…

95
00:07:46,916 --> 00:07:47,791
‫אני מתנצל.

96
00:07:47,875 --> 00:07:50,666
‫תתייחס לכלי הנגינה שלך כאל המאהב שלך.

97
00:07:50,750 --> 00:07:52,708
‫תקבל אותו באהבה,

98
00:07:52,791 --> 00:07:56,500
‫אחרת זה יהיה כמו לאחוז באבן והקהל יסבול.

99
00:07:57,000 --> 00:07:58,250
‫אתם חייבים לזכור.

100
00:07:59,166 --> 00:08:00,791
‫"פרופיטה די מומו."

101
00:08:00,875 --> 00:08:03,250
‫"תחיו ברגע."

102
00:08:04,333 --> 00:08:07,000
‫בגילכם זה יפהפה להיות מאוהב.

103
00:08:07,083 --> 00:08:08,666
‫וזה יבוא אם זה נועד להיות.

104
00:08:08,750 --> 00:08:10,250
‫אף אחד לא יכול לעצור את זה.

105
00:08:10,333 --> 00:08:13,500
‫מילים ריקות. איך אתה יודע
‫אם מעולם לא היית מאוהב, אבי?

106
00:08:13,583 --> 00:08:14,875
‫איך אתה יודע שלא הייתי?

107
00:08:14,958 --> 00:08:17,333
‫אלוהים אדירים, אבי. היית מאוהב?
‫-נכון.

108
00:08:17,416 --> 00:08:18,666
‫ספר לנו.
‫-ספר לנו, אבי.

109
00:08:18,750 --> 00:08:21,791
‫אבי, שאלה אחת פשוטה, האם אי פעם…

110
00:08:22,291 --> 00:08:23,291
‫התנשקת?

111
00:08:23,375 --> 00:08:25,708
‫בדיוק, אבי. איך זה הרגיש?

112
00:08:25,791 --> 00:08:27,208
‫היי, חבר'ה.

113
00:08:27,291 --> 00:08:30,125
‫אהבה היא לא רק קירבה פיזית.

114
00:08:30,208 --> 00:08:32,291
‫גם היא הייתה ממונטריאול?

115
00:08:32,375 --> 00:08:33,500
‫כן, מונטריאול.

116
00:08:33,583 --> 00:08:34,833
‫פגשתי אותה במסיבת ריקודים.

117
00:08:36,791 --> 00:08:39,166
‫כשהסתכלתי עליה, היא גם הסתכלה עליי.

118
00:08:41,291 --> 00:08:42,666
‫אני צריך להמשיך?

119
00:08:42,750 --> 00:08:44,500
‫תתכוננו לטקס הנפת הדגל.

120
00:08:44,583 --> 00:08:46,125
‫אבי, לא סיימת.

121
00:08:47,041 --> 00:08:48,625
‫אספר לכם בפעם הבאה, בסדר?

122
00:08:48,708 --> 00:08:50,625
‫אבל ה"דגל" שלי כבר הונף.

123
00:08:58,791 --> 00:09:00,500
‫ארוחת ערב?

124
00:09:00,583 --> 00:09:02,333
‫אתה יצאת לקנות ארוחת ערב?

125
00:09:03,708 --> 00:09:04,916
‫וגם משקאות?

126
00:09:06,000 --> 00:09:06,833
‫אתה…

127
00:09:08,791 --> 00:09:10,000
‫על מה אתה מסתכל?

128
00:09:10,833 --> 00:09:12,041
‫אתה רוצה להצטרף אליו?

129
00:09:13,291 --> 00:09:15,083
‫אלה מאחורה, תרימו ידיים!

130
00:09:16,208 --> 00:09:18,708
‫חלק מכם התגנבו החוצה באמצע הלילה.

131
00:09:18,791 --> 00:09:21,000
‫אל תחשבו שאני לא יודע.

132
00:09:21,083 --> 00:09:23,208
‫זה בית ספר נוצרי.

133
00:09:23,291 --> 00:09:24,666
‫אלוהים צופה בכולכם.

134
00:09:24,750 --> 00:09:26,375
‫אז כדאי שתתנהגו כמו שצריך.

135
00:09:38,333 --> 00:09:39,250
‫בירדי.

136
00:09:41,916 --> 00:09:42,916
‫בירדי.

137
00:09:44,333 --> 00:09:45,375
‫זה בשבילך.

138
00:09:46,041 --> 00:09:48,500
‫זה בשביל החבורות שעל הישבן שלך.

139
00:09:48,583 --> 00:09:49,833
‫תודה.

140
00:09:49,916 --> 00:09:51,583
‫אני אסיים תוך דקה. חכה לי.

141
00:09:52,791 --> 00:09:54,458
‫לא קר לך לעשות מקלחות קרות?

142
00:09:56,166 --> 00:09:57,250
‫זה לא כואב?

143
00:09:59,541 --> 00:10:03,416
‫שים עיתונים בכיס האחורי שלך להבא.

144
00:10:03,500 --> 00:10:04,583
‫סיימתי.

145
00:10:05,333 --> 00:10:06,625
‫גרור אותו פנימה.

146
00:10:06,708 --> 00:10:08,625
‫תכאיב לו.

147
00:10:10,791 --> 00:10:13,208
‫עזוב אותי!
‫-פיל, גרור אותו רחוק יותר.

148
00:10:18,291 --> 00:10:19,333
‫אתה מתחיל להתעייף?

149
00:10:19,416 --> 00:10:21,250
‫בואו ננסה שוב.
‫-מתרומם מזדיין.

150
00:10:21,333 --> 00:10:23,083
‫קדימה.
‫-בן זונה.

151
00:10:23,166 --> 00:10:25,791
‫תגיד לי, אתה הלשנת למנהל הבית?

152
00:10:25,875 --> 00:10:26,958
‫לא.
‫-כדאי מאוד שלא.

153
00:10:27,041 --> 00:10:28,166
‫אתה לא?
‫-אני לא.

154
00:10:28,250 --> 00:10:30,125
‫אז למה הוא בודק אותנו מדי יום?

155
00:10:30,833 --> 00:10:34,333
‫אם הלשנת עלינו, הזין שלך יירקב.
‫-איך אתה מעז להציץ עליי במקלחת?

156
00:10:34,416 --> 00:10:36,000
‫בן זונה, תגרור אותו לכאן!

157
00:10:36,583 --> 00:10:38,708
‫לעזאזל, אתה עדיין מתווכח?

158
00:10:38,791 --> 00:10:40,875
‫תיזהר, אל תפנה מבטים.

159
00:10:40,958 --> 00:10:42,333
‫אתה מחלה.

160
00:10:42,416 --> 00:10:44,250
‫תסתכל על עצמך. אל תסתכל עליי!

161
00:10:45,416 --> 00:10:47,666
‫שמעתי שלהומוסקסואלים
‫אין בכלל שיער על הגוף.

162
00:10:49,416 --> 00:10:52,208
‫תורידו לו את המכנסיים.
‫-תורידו לו את המכנסיים!

163
00:10:53,583 --> 00:10:55,208
‫בוא הנה.

164
00:10:55,291 --> 00:10:56,208
‫לא!

165
00:10:57,041 --> 00:10:58,583
‫הינה אנחנו באים.

166
00:10:58,666 --> 00:10:59,583
‫אל תזוז!

167
00:11:04,666 --> 00:11:05,875
‫תפסיק לזוז!

168
00:11:05,958 --> 00:11:08,041
‫אתה מעז לזוז שוב?
‫-תפסיקו!

169
00:11:09,916 --> 00:11:11,416
‫זמן לשריפת בולבולים.

170
00:11:13,041 --> 00:11:15,041
‫אל תעז לזוז שוב. גרור אותו לכאן.

171
00:11:23,041 --> 00:11:24,000
‫מי שם?

172
00:11:25,458 --> 00:11:26,916
‫מי שלא תהיה, צא עכשיו.

173
00:11:33,541 --> 00:11:34,416
‫צא החוצה.

174
00:11:37,791 --> 00:11:38,708
‫זה אני.

175
00:11:41,625 --> 00:11:43,958
‫לעזאזל, הפחדת אותי ממש.

176
00:11:44,041 --> 00:11:46,791
‫-היה לי שלשול, אז התקלחתי.
‫-בוא הנה.

177
00:11:46,875 --> 00:11:49,166
‫אתה מרים את המכנסיים שלך?

178
00:11:49,250 --> 00:11:50,208
‫תגרור אותו לכאן.

179
00:11:52,458 --> 00:11:53,625
‫תרביץ לו.

180
00:11:56,791 --> 00:11:58,583
‫לאן אתה הולך?
‫-לא.

181
00:11:58,666 --> 00:12:00,958
‫מנסה לברוח?
‫-מה אם הוא ילשין למנהל הבית?

182
00:12:01,041 --> 00:12:02,875
‫חתיכת חרא.
‫-אל תעז!

183
00:12:05,416 --> 00:12:07,416
‫ג'ה־האן, תרביץ לו.

184
00:12:07,500 --> 00:12:09,958
‫הוא מציץ על הזין של הורן מדי לילה.

185
00:12:10,041 --> 00:12:11,500
‫זה לא מגעיל?

186
00:12:11,583 --> 00:12:13,000
‫תרביץ לו.

187
00:12:15,083 --> 00:12:15,916
‫קדימה.

188
00:12:16,000 --> 00:12:17,333
‫תגרום לו לכרוע ברך.

189
00:12:17,416 --> 00:12:19,541
‫תכרע ברך!

190
00:12:20,916 --> 00:12:21,875
‫ג'ה־האן.

191
00:12:22,666 --> 00:12:25,083
‫הוא רק יעשה משהו יותר גרוע.

192
00:12:26,041 --> 00:12:27,791
‫הוא יכריח גם אותנו להיות הומואים.

193
00:12:28,833 --> 00:12:29,875
‫תרביץ לו.

194
00:12:29,958 --> 00:12:30,833
‫תעשה את זה.

195
00:12:33,291 --> 00:12:34,125
‫תעשה את זה.

196
00:12:36,541 --> 00:12:38,250
‫כדאי שתרביץ לי עד שאדמם,

197
00:12:39,666 --> 00:12:42,041
‫כדי שהרעל שבתוכי יעוף על כולכם.

198
00:12:43,916 --> 00:12:45,208
‫על כל אחד מכם.

199
00:12:46,166 --> 00:12:47,166
‫תעשה את זה.

200
00:13:24,958 --> 00:13:26,750
‫כמה זמן הוא היה שם?

201
00:13:26,833 --> 00:13:28,166
‫הוא בטח ראה הכול.

202
00:13:28,250 --> 00:13:29,250
‫צ'אנג ג'ה־האן.

203
00:13:29,333 --> 00:13:30,875
‫לא הייתם באותו התא?

204
00:13:32,416 --> 00:13:35,000
‫לא, הייתי בשני.

205
00:13:59,916 --> 00:14:01,125
‫מה אתה עושה?

206
00:14:02,416 --> 00:14:04,041
‫הורן והאחרים לידנו.

207
00:14:04,958 --> 00:14:06,583
‫למה אתה עדיין ער?

208
00:14:08,791 --> 00:14:10,541
‫אם תעיר אותם, הלך עליך.

209
00:14:15,166 --> 00:14:16,875
‫כשיצאת מהמקלחת,

210
00:14:16,958 --> 00:14:18,916
‫לא פחדת שהם יעשו לך משהו?

211
00:14:21,791 --> 00:14:22,750
‫תסתכל על זה.

212
00:14:24,666 --> 00:14:25,791
‫מאיפה השגת אותם?

213
00:14:27,583 --> 00:14:29,291
‫מהמשרד של המנהל המלוכלך.

214
00:14:32,416 --> 00:14:34,083
‫המשרד של המנהל המלוכלך?

215
00:14:34,166 --> 00:14:35,250
‫כן.

216
00:14:37,416 --> 00:14:39,125
‫קח קצת.

217
00:14:42,541 --> 00:14:43,708
‫"הצלילים האלו

218
00:14:44,958 --> 00:14:46,583
‫במהלך לילה כה שקט

219
00:14:49,416 --> 00:14:50,833
‫נשמעו כמו פעימות לב."

220
00:14:53,416 --> 00:14:54,416
‫פעימות לב?

221
00:15:06,833 --> 00:15:08,041
‫מה אתה עושה?

222
00:15:11,833 --> 00:15:12,750
‫היי!

223
00:15:15,666 --> 00:15:17,166
‫מה אתה עושה?
‫-זוז.

224
00:15:19,791 --> 00:15:21,583
‫זה הרכב של המנהל המלוכלך.

225
00:15:26,791 --> 00:15:27,916
‫וונג פו־טה

226
00:15:31,291 --> 00:15:32,208
‫זין.

227
00:15:33,000 --> 00:15:33,958
‫לעזאזל!

228
00:15:35,166 --> 00:15:36,625
‫אתה דפוק בראש.

229
00:15:39,708 --> 00:15:40,750
‫סיימת כבר?

230
00:15:43,666 --> 00:15:45,750
‫תזדרז, לוקח לך מלא זמן.

231
00:15:45,833 --> 00:15:47,166
‫רק עוד כמה שניות.

232
00:15:50,083 --> 00:15:52,291
‫אתה רוצה לתרום קצת משלך?
‫-לא!

233
00:15:53,208 --> 00:15:54,125
‫זהו.

234
00:15:55,583 --> 00:15:58,000
‫זה בוודאות יסריח עד הבוקר.

235
00:16:06,416 --> 00:16:09,416
‫עם הציונים שלו,
‫אפשר להעביר אותו רק למדעי הרוח.

236
00:16:09,500 --> 00:16:10,666
‫אל תדאגי.

237
00:16:10,750 --> 00:16:12,375
‫אנחנו לא מוותרים עליו.

238
00:16:12,958 --> 00:16:15,375
‫אבא שלו יכעס מאוד.

239
00:16:17,041 --> 00:16:20,041
‫הוא עדיין יוכל להרוויח הרבה כסף

240
00:16:20,125 --> 00:16:22,458
‫בתור עורך דין או חשבונאי.

241
00:16:22,541 --> 00:16:26,333
‫בהתאם למדיניות של משרד החינוך,

242
00:16:26,416 --> 00:16:28,833
‫בית הספר שלנו יתחיל לקבל בנות
‫החל מהסמסטר הבא.

243
00:16:28,916 --> 00:16:31,833
‫עם בנות, אני חושש…

244
00:16:32,416 --> 00:16:34,000
‫פשוט תתרכז בלימודים.

245
00:16:34,083 --> 00:16:36,875
‫מערכות יחסים אסורות לחלוטין בבית הספר הזה.

246
00:16:36,958 --> 00:16:38,083
‫הבנת?

247
00:16:49,833 --> 00:16:52,375
‫תפסיק להרים, תשאיר את זה בחצי התורן.

248
00:16:55,166 --> 00:16:58,416
‫אלו שצפו בחדשות אתמול, יודעים

249
00:16:58,500 --> 00:17:00,666
‫שהנשיא הנערץ שלנו, צ'יאנג,

250
00:17:00,750 --> 00:17:03,416
‫נפטר אתמול,

251
00:17:03,500 --> 00:17:05,416
‫בשלושה עשר בינואר,

252
00:17:05,500 --> 00:17:07,166
‫ב־15:50.

253
00:17:07,250 --> 00:17:09,625
‫לכן, החל מהיום,

254
00:17:09,708 --> 00:17:11,500
‫הדגל יהיה בחצי התורן במשך חודש.

255
00:17:12,625 --> 00:17:14,708
‫לאחר מבחן הסיום, לפני חופשת החורף,

256
00:17:14,791 --> 00:17:18,083
‫אם תרצו לחלוק כבוד אחרון בטאיפיי,
‫תוכלו לקחת חופשה רשמית קצרה.

257
00:17:18,583 --> 00:17:21,291
‫כעת, נעמוד דקת דומייה.

258
00:17:36,000 --> 00:17:36,916
‫בוא נלך.

259
00:17:37,000 --> 00:17:38,583
‫בוא נלך.

260
00:17:42,791 --> 00:17:44,333
‫לתשומת ליבכם, בבקשה.

261
00:17:44,416 --> 00:17:46,000
‫אנחנו מגיעים לתחנת טאיפיי.

262
00:17:46,083 --> 00:17:48,875
‫אם זו התחנה שלכם, אנא התכוננו לירידה.

263
00:17:48,958 --> 00:17:52,250
‫התחנה הבאה היא תחנת סידו.

264
00:17:52,333 --> 00:17:53,583
‫אנחנו מגיעים לטאיפיי.

265
00:18:12,041 --> 00:18:14,333
‫- תפוס -

266
00:18:14,416 --> 00:18:15,333
‫תודה.

267
00:18:23,041 --> 00:18:24,500
‫הצד השמאלי הוא לקבוצות.

268
00:18:24,583 --> 00:18:26,500
‫הצד הימני הוא ליחידים.

269
00:18:26,583 --> 00:18:27,666
‫עמדו בתור בהתאם.

270
00:18:35,208 --> 00:18:37,166
‫יקירינו

271
00:18:37,250 --> 00:18:42,375
‫מר צ'ינג־קו…
‫-עמדו בתור בהתאם! שימרו על סדר.

272
00:18:42,458 --> 00:18:44,750
‫שירת את מדינתו ואת מפלגתו
‫-זוזו אחורה.

273
00:18:44,833 --> 00:18:45,958
‫אתה שם!

274
00:18:46,458 --> 00:18:52,250
‫…במסירות מוחלטת במשך כל חייו.

275
00:18:54,541 --> 00:18:57,666
‫מעשיו

276
00:18:58,791 --> 00:19:02,041
{\an8}‫היו כמתנה לבני ארצו.

277
00:19:04,166 --> 00:19:09,875
{\an8}‫פטירתך היא אובדן עבור כל העולם…

278
00:19:09,958 --> 00:19:12,083
{\an8}‫- תיכון וויט
‫משתתפים באבל -

279
00:19:12,166 --> 00:19:15,833
{\an8}‫…ואנו מרגישים צער עמוק בליבנו.

280
00:19:18,125 --> 00:19:19,583
{\an8}‫כולנו אוהבים אותך.

281
00:19:20,250 --> 00:19:22,666
‫נלך בעקבות הדוגמה שהצבת לנו.

282
00:19:24,375 --> 00:19:28,208
‫אתה תישאר בליבנו לנצח.

283
00:19:28,291 --> 00:19:29,583
‫אבינו הכול־יכול.

284
00:19:29,666 --> 00:19:32,541
‫בבקשה תשמור על הנשיא צ'יאנג
‫בדיוק כפי שאתה שומר עלינו.

285
00:19:32,625 --> 00:19:34,541
‫תודה לך, הנשיא.
‫-הוא היה אדם נהדר.

286
00:19:34,625 --> 00:19:37,750
‫מי ייתן ותמצא בקרוב הארה.
‫-אני אולי לא מודע לדברים שהוא עשה,

287
00:19:37,833 --> 00:19:40,125
‫הלוואי ותהפוך לאל.
‫-אבל אני חושב שהוא היה נפלא.

288
00:19:40,208 --> 00:19:42,250
‫בגלל שכולם אהבו אותו מאוד.
‫-תודה.

289
00:19:42,333 --> 00:19:45,375
‫הלוואי ויהיה נטול מדאגות ומחלות בגן עדן.

290
00:19:45,458 --> 00:19:48,041
‫בבקשה תשמור עליו קרוב אליך. אמן.

291
00:19:50,375 --> 00:19:52,000
‫תראי את הבגדים האלה.

292
00:19:52,083 --> 00:19:54,041
‫גבירתי, לא ראיתי אותך המון זמן.

293
00:19:56,291 --> 00:19:57,666
‫בירדי, תזדרז!

294
00:19:59,000 --> 00:20:00,750
‫תראה, הם מוכרים פה קלטות!

295
00:20:03,416 --> 00:20:05,083
‫תפתח את הצנצנת הזאת בשבילי.

296
00:20:08,208 --> 00:20:09,416
‫אתה רוצה לקנות את זה?

297
00:20:09,500 --> 00:20:10,375
‫תודה.

298
00:20:10,458 --> 00:20:12,000
‫מה לגבי טיפ?
‫-גבירתי.

299
00:20:12,083 --> 00:20:15,583
‫בואו ותקנו בגדים. חמישים דולר לבגד.

300
00:20:15,666 --> 00:20:17,625
‫למה יש כל כך הרבה כרזות מחאה?

301
00:20:17,708 --> 00:20:20,125
‫לא, תודה.
‫-תודה, זה בסדר.

302
00:20:20,666 --> 00:20:21,833
‫למה הם כועסים כל כך?

303
00:20:25,541 --> 00:20:26,750
{\an8}‫- נישואין זו זכות אדם! -

304
00:20:26,833 --> 00:20:28,333
{\an8}‫- הומוסקסואליות היא לא מחלה! -

305
00:20:28,416 --> 00:20:29,291
{\an8}‫תסתכל לשם.

306
00:20:31,000 --> 00:20:32,041
‫מה הוא עושה?

307
00:20:33,166 --> 00:20:34,541
‫אין לי מושג.

308
00:20:40,333 --> 00:20:41,958
‫זה כל כך מוזר.
‫-הוא נמצא שם.

309
00:20:42,041 --> 00:20:43,500
‫אני רואה אותו עכשיו.

310
00:20:43,583 --> 00:20:45,375
‫וונג פו־טה, זו משטרת קטינים.

311
00:20:46,375 --> 00:20:47,916
‫צ'י צ'יה־וויי, זה אתה שוב.

312
00:20:48,000 --> 00:20:49,333
‫הם באים אלינו?
‫-לא.

313
00:20:49,416 --> 00:20:50,875
‫אסור לך להפגין כאן.

314
00:20:50,958 --> 00:20:53,208
‫צ'י צ'יה־וויי, אתה מנסה לארגן פה מרד?

315
00:20:53,291 --> 00:20:55,208
‫מה הם עושים?
‫-קחו אותו!

316
00:20:56,125 --> 00:20:58,041
‫תעצרו אותו!
‫-לא.

317
00:20:58,125 --> 00:20:59,250
‫וונג פו־טה.

318
00:20:59,333 --> 00:21:00,333
‫מה אתה עושה?

319
00:21:00,416 --> 00:21:02,666
‫היי, אני אתקשר למשטרה אם לא תפסיקו.

320
00:21:02,750 --> 00:21:04,625
‫חוליגנים! איך אתם יכולים לעצור אותו ככה?

321
00:21:07,916 --> 00:21:09,791
‫קח אותו לתחנה.
‫-תשחררו אותו!

322
00:21:09,875 --> 00:21:12,458
‫הם שוטרים בבגדים אזרחיים.
‫יש פה גם כאלה במדים.

323
00:21:22,541 --> 00:21:23,541
{\an8}‫- בירדי -

324
00:21:23,625 --> 00:21:25,000
{\an8}‫הם יפגעו בו?

325
00:21:26,708 --> 00:21:27,708
‫אני לא יודע.

326
00:21:37,625 --> 00:21:39,916
‫מה היית עושה אם הייתי מת?

327
00:21:42,083 --> 00:21:43,708
‫למה אתה מתכוון?

328
00:21:43,791 --> 00:21:45,916
‫תפסיק לחשוב על דברים כאלה.

329
00:21:46,000 --> 00:21:48,041
‫אני לא חושב שאתה מתנהג בהגיון.

330
00:21:50,416 --> 00:21:53,416
‫בגלל זה אני לא אוהב להשתגע, ג'ים.

331
00:21:54,416 --> 00:21:55,750
‫צא מכאן בבקשה

332
00:21:55,833 --> 00:21:57,500
‫או שאקרא לאבטחה.

333
00:21:59,125 --> 00:22:00,916
‫הייתי מודאג כל החיים שלי.

334
00:22:01,000 --> 00:22:02,541
‫כבר לא אכפת לי.

335
00:22:03,041 --> 00:22:06,458
‫תעזוב אותנו.
‫-טוב. אבטחה!

336
00:22:08,125 --> 00:22:09,875
‫הם לא יכולים להפריד בינינו.

337
00:22:11,833 --> 00:22:13,875
‫אני רק רוצה להישאר כאן.

338
00:22:13,958 --> 00:22:14,833
‫כאן, איתך.

339
00:22:16,125 --> 00:22:17,541
‫אני לא הולך לשום מקום.

340
00:22:20,541 --> 00:22:23,166
‫הם הצליחו לגבור עלינו, בירדי.

341
00:22:23,250 --> 00:22:25,958
‫מעולם לא היה לנו מה לעשות עם חיינו.

342
00:22:27,708 --> 00:22:28,541
‫צא החוצה!

343
00:22:37,791 --> 00:22:40,500
‫ברוכים הבאים ל"סולר סיסטם". כמה אנשים?

344
00:22:40,583 --> 00:22:42,666
‫לא. לאן הם הלכו?

345
00:22:44,625 --> 00:22:46,750
‫סלחו לי, הרשו לי לנקות את השולחן בשבילכם.

346
00:22:46,833 --> 00:22:47,958
‫בסדר.

347
00:22:48,041 --> 00:22:48,875
‫כן.

348
00:22:52,041 --> 00:22:52,916
‫בסדר.

349
00:22:53,000 --> 00:22:53,916
‫חכה לי.

350
00:22:54,000 --> 00:22:55,375
‫אני אלך לשירותים.

351
00:23:02,708 --> 00:23:04,000
‫ברוכים הבאים ל"סולר סיסטם".

352
00:23:04,083 --> 00:23:05,375
‫מה עשיתם מקודם?

353
00:23:06,875 --> 00:23:08,625
‫שום דבר, רק השתעשענו קצת.

354
00:23:12,625 --> 00:23:13,958
‫אסור לעשות פה שטויות.

355
00:23:15,166 --> 00:23:16,083
‫בסדר.

356
00:23:24,708 --> 00:23:25,791
‫תיזהר.

357
00:23:33,708 --> 00:23:36,500
‫קראת את אחד מהספרים של סאנמאו?

358
00:23:37,250 --> 00:23:38,166
‫כן.

359
00:23:38,875 --> 00:23:41,500
‫אני אוהב את "חולף עם עונת הגשמים"

360
00:23:41,583 --> 00:23:44,125
‫ואת "סיפורי סהרה".

361
00:23:45,416 --> 00:23:47,041
‫יש שורה באחד מהספרים שלה,

362
00:23:48,416 --> 00:23:52,458
‫"אם מה שאתה נותן לי הוא זהה
‫למה שאתה נותן לאחרים,

363
00:23:53,375 --> 00:23:54,541
‫אז אינני מעוניין בו."

364
00:23:58,583 --> 00:23:59,833
‫אז אתה יודע מהי אהבה?

365
00:24:01,916 --> 00:24:03,833
‫אף אחד לא מבין אותי בעולם הזה.

366
00:24:10,791 --> 00:24:11,875
‫הינה.

367
00:24:11,958 --> 00:24:13,208
‫תן לי להשמיע לך שיר.

368
00:24:14,458 --> 00:24:15,375
‫בטח.

369
00:24:21,833 --> 00:24:22,875
‫מי שר את השיר הזה?

370
00:24:24,000 --> 00:24:26,791
‫הוא ניצח בתחרות השירה העירונית?

371
00:24:28,583 --> 00:24:30,000
‫צאי לן־צ'ין.

372
00:24:30,083 --> 00:24:31,625
‫הוא מת.

373
00:24:31,708 --> 00:24:32,583
‫הוא מת?

374
00:24:33,583 --> 00:24:34,958
‫למה הוא היה כל כך קשה עם עצמו?

375
00:24:38,333 --> 00:24:40,458
‫ידעת שנכון לסוף שנת 1987,

376
00:24:40,541 --> 00:24:43,750
‫אוכלוסיית כדור הארץ
‫הגיעה ליותר מחמישה מיליארד?

377
00:24:44,875 --> 00:24:46,333
‫משני אנשים לכמות כזו.

378
00:24:49,958 --> 00:24:51,333
‫אלוהים בטח לא ציפה

379
00:24:52,000 --> 00:24:53,541
‫לאוכלוסייה כל כך ענקית.

380
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
‫חוץ מזה,

381
00:24:56,750 --> 00:24:58,583
‫העולם לא צריך כל כך הרבה אנשים.

382
00:25:02,875 --> 00:25:04,333
‫לעזאזל, אני לא מצליח לקום.

383
00:25:06,666 --> 00:25:09,125
‫לפעמים אני מרגיש כמו אחד מהאנשים המיותרים.

384
00:25:09,958 --> 00:25:11,250
‫זה כמו שאבא שלי אומר,

385
00:25:12,791 --> 00:25:14,125
‫"אתה בן חסר תועלת.

386
00:25:15,458 --> 00:25:17,500
‫הייתי צריך לחנוק אותך למוות כשנולדת."

387
00:25:22,375 --> 00:25:24,000
‫אני אחנוק אותך.

388
00:25:25,708 --> 00:25:29,125
‫בוא לא נביא ילדים לעולם.
‫יש מספיק אנשים גם ככה.

389
00:25:29,208 --> 00:25:30,250
‫בסדר.

390
00:25:31,166 --> 00:25:33,041
‫אנחנו לא יכולים ללדת תינוקות בכל מקרה.

391
00:25:35,208 --> 00:25:36,250
‫אידיוט.

392
00:25:56,125 --> 00:25:58,000
‫אבינו שבשמים.

393
00:25:58,083 --> 00:26:00,708
‫תודה על המזון שאתה מביא לנו.

394
00:26:00,791 --> 00:26:03,750
‫מי ייתן והמזון שלנו יהיה טהור

395
00:26:03,833 --> 00:26:06,583
‫וישמור עלינו בריאים.

396
00:26:08,291 --> 00:26:11,041
‫ג'ה־האן עולה לכיתה יב' בקרוב.

397
00:26:11,125 --> 00:26:15,416
‫בבקשה תעזור לו להצליח אקדמית
‫ולהיכנס לאוניברסיטה טובה.

398
00:26:15,500 --> 00:26:17,875
‫ובשביל צ'יה־מינג ושאו־לינג,

399
00:26:17,958 --> 00:26:20,583
‫בבקשה תעניק גם להם את ברכותיך.

400
00:26:20,666 --> 00:26:23,250
‫אנחנו מודים לך לפני הארוחה שלנו,

401
00:26:23,833 --> 00:26:27,000
‫בשם ישו, אמן.

402
00:26:27,083 --> 00:26:28,041
‫אמן.
‫-אמן.

403
00:26:28,125 --> 00:26:29,500
‫בתיאבון.

404
00:26:31,000 --> 00:26:32,458
‫כמה זמן אתם כבר יוצאים?

405
00:26:32,541 --> 00:26:33,791
‫זה לא עניינך.

406
00:26:33,875 --> 00:26:36,250
‫זה עניינו של אחיך. תתעסק בעניינים שלך.

407
00:26:36,333 --> 00:26:39,083
‫כשתהיה במכללה,
‫תוכל לצאת עם כמה בנות שתרצה.

408
00:26:41,583 --> 00:26:44,166
‫מר צ'אנג הכין רק מאכלים פשוטים,
‫אני מקווה שזה לא מפריע לך.

409
00:26:44,250 --> 00:26:46,125
‫הם לא פשוטים בכלל.

410
00:26:46,208 --> 00:26:47,875
‫צ'יה־מינג, תשאיל לי את הקטנוע שלך.

411
00:26:48,666 --> 00:26:50,000
‫שוב פעם עם הקטנוע.

412
00:26:50,083 --> 00:26:52,208
‫דיברת על זה גם במטבח.

413
00:26:52,791 --> 00:26:55,875
‫אז תקנה לי אחד,
‫כדי שיהיה לי יותר זמן ללמוד.

414
00:26:55,958 --> 00:26:57,083
‫אין לי כסף.

415
00:26:58,791 --> 00:27:02,250
‫אתה הבאת זהב לסין היבשתית,
‫אבל אתה לא יכול לקנות לי קטנוע?

416
00:27:02,333 --> 00:27:04,291
‫לעזאזל. האם אי פעם הרעבתי אותך?

417
00:27:04,791 --> 00:27:06,541
‫כמה כסף הרווחת מזה?

418
00:27:06,625 --> 00:27:08,208
‫איך זה בדיוק עניינך?

419
00:27:08,291 --> 00:27:09,583
‫זה הכסף שלי.

420
00:27:09,666 --> 00:27:10,875
‫זה גם הבית שלך.

421
00:27:10,958 --> 00:27:13,166
‫מספיק.
‫-בדיוק, אז אני זה שמנהל את העניינים!

422
00:27:13,250 --> 00:27:16,000
‫תפסיק עם זה. יש לנו פה אורח.
‫-תקפיד על ההתנהגות שלך.

423
00:27:16,083 --> 00:27:18,333
‫זה משפיל שאתה לומד מדעי הרוח.

424
00:27:18,416 --> 00:27:19,750
‫כדאי לך ללמוד קשה יותר.

425
00:27:19,833 --> 00:27:21,958
‫תיבחן גם במדעי הרוח וגם במדעים,

426
00:27:22,041 --> 00:27:23,708
‫ותראה באיזה מהם אתה מצליח יותר.

427
00:27:23,791 --> 00:27:25,000
‫תלמד מאחיך.

428
00:27:25,083 --> 00:27:27,333
‫תלך למכללה טובה ותמצא לך חברה טובה.

429
00:27:33,375 --> 00:27:34,458
‫ג'ה־האן.

430
00:27:34,541 --> 00:27:36,708
‫תיכנס פנימה, אבא שלך רוצה שאנעל את הדלת.

431
00:27:42,875 --> 00:27:44,208
‫אתה עדיין כועס?

432
00:27:48,833 --> 00:27:50,916
‫אתה לא תשלח כסף הביתה כשתעבוד?

433
00:27:52,500 --> 00:27:54,875
‫אבא שלך רק מנסה להוכיח שהוא מצליחן

434
00:27:55,541 --> 00:27:57,125
‫בכך שהוא מביא כסף לעיר שלו.

435
00:27:57,208 --> 00:27:59,041
‫הוא רוצה שהמשפחה שלו תתגאה בו.

436
00:28:02,416 --> 00:28:03,875
‫למה התחתנת איתו?

437
00:28:04,916 --> 00:28:06,916
‫לולא הייתי, איך הייתי יולדת אותך?

438
00:28:08,416 --> 00:28:09,958
‫אז את לא אוהבת אותו.

439
00:28:11,916 --> 00:28:13,875
‫אהבה? בגיל שלנו?

440
00:28:16,041 --> 00:28:17,416
‫רק נפגשנו.

441
00:28:20,666 --> 00:28:22,458
‫אז זה היה לשם רבייה בלבד.

442
00:28:23,583 --> 00:28:25,083
‫מה הכוונה שלך ברבייה?

443
00:28:25,166 --> 00:28:26,791
‫זה אומר להביא תינוקות.

444
00:28:29,125 --> 00:28:31,625
‫זה לא אמור להיות ככה אם את מאוהבת.

445
00:28:34,291 --> 00:28:36,625
‫מה אתה יודע על אהבה?

446
00:28:44,875 --> 00:28:46,125
‫זה הפך לאהבה במרוצת הזמן.

447
00:28:47,875 --> 00:28:51,125
‫אל תחשוב יותר מדי.
‫פשוט תתרכז בלימודים שלך.

448
00:28:51,750 --> 00:28:52,625
‫תיכנס פנימה.

449
00:28:55,750 --> 00:28:59,208
‫תסתכל מחר על קטנועים. אקנה בשבילך אחד.

450
00:28:59,291 --> 00:29:00,875
‫יש לי קצת חיסכונות.

451
00:29:00,958 --> 00:29:02,625
‫אל תשכח לחבוש קסדה.

452
00:29:02,708 --> 00:29:04,375
‫תהיה זהיר, בסדר?

453
00:29:04,458 --> 00:29:05,625
‫תיכנס פנימה בהקדם.

454
00:29:17,666 --> 00:29:19,125
‫עכשיו אנחנו מאזינים

455
00:29:19,208 --> 00:29:21,625
‫למקום השלישי במצעד להיטי השבוע

456
00:29:21,708 --> 00:29:25,875
‫שהיה במקום החמישי בשבוע שעבר,
‫"גן העדן העמוס" של בובי צ'ן.

457
00:29:30,833 --> 00:29:32,458
‫שלום, תנחש מי זה.

458
00:29:36,166 --> 00:29:37,166
‫אימא!

459
00:29:37,708 --> 00:29:38,833
‫זאת גברת צ'אנג.

460
00:29:43,541 --> 00:29:44,791
‫שלום, תנחש מי זה.

461
00:29:46,375 --> 00:29:47,458
‫מה אתה עושה כרגע?

462
00:29:53,333 --> 00:29:56,000
‫אתה אוהב את הצבע של הקטנוע שלי?

463
00:29:56,708 --> 00:29:58,583
‫אם אתה אוהב את זה, זה העיקר.

464
00:30:09,958 --> 00:30:11,333
‫בירדי, מה אתה עושה?

465
00:30:12,833 --> 00:30:14,041
‫אני אוסף כרזות.

466
00:30:18,000 --> 00:30:19,208
‫תיזהר.

467
00:30:23,125 --> 00:30:24,041
‫תזדרז.

468
00:30:25,791 --> 00:30:27,708
‫יש פה עוד כרזות?

469
00:30:29,833 --> 00:30:31,000
‫אתה בטוח לגבי זה?

470
00:30:35,791 --> 00:30:37,458
‫מה אם מישהו יכנס?

471
00:31:17,291 --> 00:31:18,541
‫עד היום,

472
00:31:19,125 --> 00:31:21,625
‫אני עדיין זוכר איך נראית דאז.

473
00:31:22,750 --> 00:31:24,541
‫תפסיק לשחק איתי מחבואים.

474
00:31:26,583 --> 00:31:27,583
‫אתה…

475
00:31:28,666 --> 00:31:30,916
‫אתה מתעלל בי.

476
00:31:33,625 --> 00:31:35,541
‫מה זאת אומרת?

477
00:31:38,583 --> 00:31:41,458
‫רק כסיל לא היה מבין את כוונתי.

478
00:31:49,541 --> 00:31:51,416
‫אני רוצה להיות יוצר סרטים יום אחד.

479
00:31:52,000 --> 00:31:54,041
‫אתה באמת צופה בהרבה סרטים מוזרים.

480
00:31:54,125 --> 00:31:55,375
‫אין פלא.

481
00:31:56,166 --> 00:31:57,416
‫אתה מוזר מאוד.

482
00:31:58,000 --> 00:32:01,250
‫אתה לא חושב שדברים מהנים יותר
‫בסרטים מאשר במציאות?

483
00:32:03,666 --> 00:32:07,375
‫מעולם לא חשבתי על יצירת סרטים.

484
00:32:07,875 --> 00:32:09,083
‫זה קשה מדי.

485
00:32:09,166 --> 00:32:12,791
‫שוטים ממהרים לאן שמלאכים מפחדים להגיע.

486
00:32:15,833 --> 00:32:16,958
‫אז…

487
00:32:18,625 --> 00:32:20,000
‫כשתיצור סרט ביום מן הימים,

488
00:32:21,333 --> 00:32:23,000
‫אכתוב בשבילך את שיר הנושא.

489
00:32:23,500 --> 00:32:24,583
‫סגור.

490
00:32:25,166 --> 00:32:26,333
‫מה אתם עושים פה?

491
00:32:26,916 --> 00:32:28,333
‫מי הכניס אתכם?

492
00:32:28,416 --> 00:32:29,791
‫אני אתקשר למשטרה!

493
00:32:29,875 --> 00:32:30,833
‫עיצרו!

494
00:32:35,416 --> 00:32:37,875
‫תהיה מוכן ללכת איתי לבית ספר לקולנוע?

495
00:32:37,958 --> 00:32:39,750
‫אבל אני לא צופה בהרבה סרטים.

496
00:32:43,291 --> 00:32:44,916
‫אל תדאג, אני אמליץ לך על כמה.

497
00:32:45,000 --> 00:32:47,750
‫בוא נלך לבית הספר לקולנוע בטאיפיי
‫וניצור סרטים ביחד.

498
00:32:47,833 --> 00:32:48,916
‫עיצרו!

499
00:32:49,791 --> 00:32:50,958
‫בוא ניצור סרט!

500
00:34:02,250 --> 00:34:03,416
‫אבי.

501
00:34:03,500 --> 00:34:04,833
‫אין בך אף תשוקה?

502
00:34:05,416 --> 00:34:07,500
‫אלוהים מנה את שבעת החטאים שאסור לנו לעשות.

503
00:34:08,083 --> 00:34:10,166
‫גאווה, חמדנות, קנאה, תשוקה,

504
00:34:10,250 --> 00:34:12,250
‫גרגרנות, כעס ועצלנות.

505
00:34:12,333 --> 00:34:14,416
‫אלוהים רוצה שנימנע ממקורות החטא,

506
00:34:14,958 --> 00:34:16,208
‫במיוחד מתשוקה.

507
00:34:20,208 --> 00:34:22,416
‫אבל אני דיברתי על אהבה, לא תשוקה.

508
00:34:22,500 --> 00:34:24,375
‫תשוקה היא רק קירבה פיזית.

509
00:34:25,125 --> 00:34:27,666
‫אני רוצה שהוא יאהב אותי בכל ליבו.

510
00:34:28,333 --> 00:34:29,666
‫אני עדיין מאמין באלוהים.

511
00:34:29,750 --> 00:34:32,375
‫הרי אלוהים אמר, "כל המאמין בו
‫יזכה לחיות חיי עולמים"?

512
00:34:32,875 --> 00:34:35,000
‫כדאי שתלך. אתה מעוות את דברי האל!

513
00:34:35,083 --> 00:34:36,875
‫הרי הוא אמר, "שאלו ויינתן לכם.

514
00:34:36,958 --> 00:34:39,166
‫דרשו ותמצאו. תדפקו והדלת תיפתח לכם"?

515
00:34:39,250 --> 00:34:41,666
‫אני דפקתי חזק כל כך. למה הוא לא שומע?

516
00:34:41,750 --> 00:34:44,208
‫אבי, מעולם לא אהבת אף אחד כמו שאני אוהב.

517
00:34:44,291 --> 00:34:45,833
‫אז לעולם לא תבין!

518
00:35:31,875 --> 00:35:33,125
‫בוקר טוב לכולם.

519
00:35:33,208 --> 00:35:35,000
‫זו ההתחלה של סמסטר חדש.

520
00:35:35,083 --> 00:35:37,541
‫בהתאם למדיניות משרד החינוך,

521
00:35:37,625 --> 00:35:41,583
‫בית הספר שלנו התחיל לקבל בנות
‫וההגבלות על תספורות בוטלו,

522
00:35:41,666 --> 00:35:45,958
‫אבל זה לא אומר שאתם יכולים לעשות שטויות.

523
00:35:46,041 --> 00:35:50,250
‫בנים, תתרחקו מהכיתות של הבנות.

524
00:35:50,333 --> 00:35:54,916
‫בנות כיתה י', אם בן כלשהו מציק לכן,

525
00:35:55,000 --> 00:35:58,708
‫אנא דווחו על כך מייד
‫בפני המדריך במשרד לענייני תלמידים.

526
00:35:59,625 --> 00:36:01,625
‫גדר התיל הזאת באמת נחוצה?

527
00:36:01,708 --> 00:36:03,083
‫זה מגוחך.

528
00:36:04,666 --> 00:36:05,791
‫ג'ה־האן.

529
00:36:05,875 --> 00:36:07,375
‫אבי.
‫-אבי.

530
00:36:07,458 --> 00:36:08,416
‫שלום.

531
00:36:08,500 --> 00:36:10,875
‫מגניב.
‫-מרשים מאוד.

532
00:36:10,958 --> 00:36:13,958
‫השקעת בזה הרבה זמן כדי להרשים את הבנות?

533
00:36:14,041 --> 00:36:15,166
‫היי בנות.

534
00:36:15,250 --> 00:36:17,541
‫בואו, יש לי משהו לספר לכן.

535
00:36:17,625 --> 00:36:21,291
‫יש לך פנים יפות מאוד.

536
00:36:22,833 --> 00:36:24,416
‫היי, בנות. אל תלכו.
‫-בנות.

537
00:36:24,500 --> 00:36:25,833
‫בנות, תדברו איתנו.
‫-בנות.

538
00:36:25,916 --> 00:36:27,791
‫מה לגבי נסיעה על קטנוע?

539
00:36:27,875 --> 00:36:30,333
‫היי, בנות.
‫-בנות, בואו הנה.

540
00:36:30,416 --> 00:36:33,166
‫אתן מנגנות על כלי כלשהו?
‫-באיזה מועדון אתן?

541
00:36:35,875 --> 00:36:37,833
‫למה כולם מאריכים את השיער שלהם,

542
00:36:38,458 --> 00:36:39,875
‫אבל אתה מקצר את שלך?

543
00:36:40,458 --> 00:36:42,916
‫לעזאזל, זה שוב המוזר הזה.

544
00:36:43,000 --> 00:36:43,958
‫ג'ה־האן.

545
00:36:49,458 --> 00:36:51,708
‫שים לב למוזר ההוא כשתיכנס לכיתה שמונה.

546
00:36:52,500 --> 00:36:54,958
‫היי, כל אדם שקוראים לו "בירדי" הוא מוזר.

547
00:36:55,041 --> 00:36:57,333
‫היה אחד כזה בכיתה של חבר שלי.

548
00:36:57,416 --> 00:36:59,791
‫לעזאזל, היה לי אחד כזה
‫בכיתה בחטיבת הביניים.

549
00:37:00,500 --> 00:37:01,833
‫תיזהר בכיתה שמונה.

550
00:37:01,916 --> 00:37:03,208
‫אם הוא מעז לעשות משהו,

551
00:37:03,291 --> 00:37:06,833
‫תגיד לנו ונגיע לשם מייד.

552
00:37:08,041 --> 00:37:09,458
‫על מה אתה מסתכל?

553
00:37:13,375 --> 00:37:15,041
‫קדימה.
‫-קדימה.

554
00:37:15,125 --> 00:37:16,083
‫בואו נלך.

555
00:37:16,166 --> 00:37:17,125
‫ג'ה־האן.

556
00:37:17,208 --> 00:37:19,791
‫ג'ה־האן, מה אתה עושה?
‫-לאן אתה הולך?

557
00:37:19,875 --> 00:37:20,791
‫צ'אנג ג'ה־האן!

558
00:37:27,666 --> 00:37:29,333
‫אני איתו בכיתה.

559
00:37:29,416 --> 00:37:32,458
‫אם לא אלך איתו, אז שאבוא לכיתה שלך?

560
00:37:46,458 --> 00:37:47,625
‫שימו לב.

561
00:37:47,708 --> 00:37:48,833
‫קחו הפסקה.

562
00:37:48,916 --> 00:37:51,083
‫בנים ובנות צריכים להתאמן בנפרד.

563
00:37:51,166 --> 00:37:53,375
‫אל תחשבו שאסור לי להרביץ בכם משמעת
‫בתוך המועדון.

564
00:37:53,875 --> 00:37:55,208
‫המדריך, מה הולך פה?

565
00:37:56,416 --> 00:37:57,666
‫למה אתה אומר את זה?

566
00:37:57,750 --> 00:37:58,666
‫אבי.

567
00:37:59,291 --> 00:38:02,750
‫בנים בגיל ההתבגרות הם חרמנים מאוד.

568
00:38:02,833 --> 00:38:04,791
‫מה אם הם יכשלו במבחן הקבלה למכללה?

569
00:38:06,291 --> 00:38:08,250
‫רומנטיקה ולימודים הם שני דברים שונים.

570
00:38:08,875 --> 00:38:10,291
‫אתה יכול לבקש מהם ללמוד קשה,

571
00:38:10,375 --> 00:38:12,750
‫אבל אתה לא צריך להפריד ביניהם כמו אסירים.

572
00:38:12,833 --> 00:38:14,791
‫אבי, בבקשה אל תתערב.

573
00:38:14,875 --> 00:38:18,750
‫אלוהים רוצה שתלמד על אהבה,
‫לא על אהבה בין בנים לבנות.

574
00:38:18,833 --> 00:38:21,416
‫זו המדיניות של בית הספר. אל תקשה עליי.

575
00:38:22,041 --> 00:38:24,583
‫אמרתי לכם לזוז. למה אתם עדיין יושבים ביחד?

576
00:38:24,666 --> 00:38:26,041
‫תתפזרו!
‫-המדריך.

577
00:38:26,125 --> 00:38:28,416
‫אני האחראי על הלהקה.

578
00:38:29,083 --> 00:38:30,791
‫יש לי את הדרך שלי להתמודד עם זה.

579
00:38:30,875 --> 00:38:32,375
‫הדרך שלך להתמודד עם זה

580
00:38:32,458 --> 00:38:35,625
‫היא לקבץ את התלמידים פה
‫ולתת להם לעשות שטויות?

581
00:38:35,708 --> 00:38:37,958
‫אדוני, אתה חייב לגרום לזה
‫להישמע כל כך מגעיל?

582
00:38:39,208 --> 00:38:42,041
‫את רואה אותי מדבר באופן מגעיל?

583
00:38:42,125 --> 00:38:45,083
‫רק שמעתי אותך. לא רציתי להסתכל עליך.

584
00:38:45,666 --> 00:38:47,166
‫באיזו כיתה את?

585
00:38:47,250 --> 00:38:49,041
‫איך את מעזה לדבר אליי ככה?

586
00:38:49,125 --> 00:38:53,250
‫איזה מין בית ספר אתם חושבים שזה?
‫-המדריך, אתה לא חייב להיות כל כך מרושע.

587
00:38:53,333 --> 00:38:55,500
‫אני רק מנסה לנהל איתך דיון.

588
00:38:55,583 --> 00:38:57,291
‫למה אתה מציג אותנו באופן כה מגעיל?

589
00:38:57,375 --> 00:39:00,250
‫לולא הייתי מרושע,
‫היית יכולה לקחת את דבריי ברצינות?

590
00:39:00,333 --> 00:39:01,208
‫היית יכולה?

591
00:39:01,291 --> 00:39:04,833
‫האם להפריד בינינו
‫ימנע מאיתנו לעשות שטויות?

592
00:39:04,916 --> 00:39:05,791
‫וונג פו־טה.

593
00:39:05,875 --> 00:39:08,333
‫אז לאחר סיום הלימודים,

594
00:39:08,416 --> 00:39:10,500
‫בבקשה תפצל את העולם לשניים

595
00:39:10,583 --> 00:39:12,583
‫ונחזור לתקופה של מחנות הריכוז.

596
00:39:13,166 --> 00:39:14,250
‫תתנהג כראוי.

597
00:39:14,333 --> 00:39:17,625
‫אתה בבית הספר,
‫מקום שעוזר לך להתקבל למכללה.

598
00:39:17,708 --> 00:39:19,416
‫אז כל עוד נתקבל למכללה,

599
00:39:19,500 --> 00:39:22,125
‫למה שלא נלמד על
‫פעילויות חברתיות נורמטיביות?

600
00:39:22,208 --> 00:39:23,291
‫אתה תלמיד.

601
00:39:23,375 --> 00:39:25,125
‫תלמיד אמור לציית לחוקי בית הספר.

602
00:39:25,208 --> 00:39:27,500
‫אז איזה חוק אומר

603
00:39:27,583 --> 00:39:29,875
‫שאסור לתלמידים המבוגרים שבלהקה
‫ללמד את הצעירים?

604
00:39:29,958 --> 00:39:31,958
‫אז מה הפואנטה של השתתפות בלהקה?

605
00:39:32,041 --> 00:39:34,250
‫בסדר, אני אזכור את שניכם.

606
00:39:34,333 --> 00:39:35,791
‫כדאי לכם להיזהר.

607
00:39:35,875 --> 00:39:37,291
‫בשמחה, אדוני.

608
00:39:37,375 --> 00:39:39,166
‫כיתה שמונה, שכבת יב', וונג פה־טה.

609
00:39:39,250 --> 00:39:41,458
‫כיתה אחת, שכבת י', וו ג'ו־פיי.

610
00:39:42,291 --> 00:39:45,708
‫המדריך, אתה רשאי לעזוב.
‫נראה שאתה לא רצוי כאן.

611
00:39:45,791 --> 00:39:48,000
‫אם משהו יקרה פה, אתה תהיה אחראי לכך.

612
00:39:48,083 --> 00:39:49,541
‫פשוט לך.

613
00:39:49,625 --> 00:39:50,583
‫להתראות, אדוני.

614
00:39:50,666 --> 00:39:51,958
‫בחזרה לאימון.
‫-להתראות.

615
00:39:54,041 --> 00:39:55,208
‫בואו נמשיך.

616
00:39:59,500 --> 00:40:01,541
‫כדאי שתתרחק מהבנות.

617
00:40:02,416 --> 00:40:04,000
‫אי אפשר לדעת

618
00:40:05,625 --> 00:40:07,583
‫איך בית הספר יגיב לכך.

619
00:40:07,666 --> 00:40:09,875
‫אתה נשמע בדיוק כמו המדריך המעצבן ההוא.

620
00:40:15,125 --> 00:40:16,166
‫תסיים את הארוחה שלך.

621
00:40:16,250 --> 00:40:17,833
‫נעשה חזרות על השיר של הצבא.

622
00:40:34,708 --> 00:40:35,708
‫היי.

623
00:40:38,875 --> 00:40:39,916
‫היי.

624
00:40:42,583 --> 00:40:43,500
‫מה העניין?

625
00:40:45,666 --> 00:40:48,208
‫מאיפה קיבלת את כל הפצעים האלה?

626
00:40:49,333 --> 00:40:50,708
‫האם הורן וחברים שלו…

627
00:40:50,791 --> 00:40:52,166
‫לא.

628
00:40:53,458 --> 00:40:54,708
‫כיתה אחרת עשתה את זה.

629
00:40:55,541 --> 00:40:57,833
‫אחד מחבריי לכיתה הכה אותי כאן עם לבנה.

630
00:40:57,916 --> 00:40:59,375
‫זה…
‫-חכה רגע.

631
00:41:03,125 --> 00:41:04,750
‫רציתי לשאול אותך,

632
00:41:06,250 --> 00:41:08,625
‫מתי התחלת לאהוב בנים?

633
00:41:13,000 --> 00:41:14,833
‫חשבת אי פעם לפנות לרופא?

634
00:41:17,000 --> 00:41:18,416
‫או שחשבת

635
00:41:19,208 --> 00:41:20,416
‫למצוא חברה?

636
00:41:37,291 --> 00:41:39,416
‫ידעתי שאני אוהב בנים כבר מגיל קטן.

637
00:41:41,291 --> 00:41:42,625
‫זה מעולם לא השתנה

638
00:41:46,375 --> 00:41:47,625
‫ולעולם לא ישתנה.

639
00:41:53,666 --> 00:41:54,625
‫תודה.

640
00:42:01,208 --> 00:42:02,416
‫תסתכלו על העומדים לצידכם

641
00:42:03,541 --> 00:42:04,583
‫ותהיו מתואמים.

642
00:42:05,291 --> 00:42:07,125
‫שמאל, שמאל,

643
00:42:07,208 --> 00:42:10,375
‫שמאל, ימין, שמאל, ימין, שמאל, ימין.
‫-תפסיק, יא בן זונה!

644
00:42:10,458 --> 00:42:11,291
‫תהרוג אותו!

645
00:42:11,375 --> 00:42:12,916
‫לאן אתה הולך?
‫-תנסה להתחבא ממני!

646
00:42:13,500 --> 00:42:15,583
‫בן זונה.
‫-תביא את איש הציפורים הזה לכאן.

647
00:42:15,666 --> 00:42:16,583
‫יא בן זונה.

648
00:42:16,666 --> 00:42:18,500
‫אני אשבור לך את הכנפיים.
‫-בוא לכאן!

649
00:42:18,583 --> 00:42:20,041
‫בואו נראה אם עדיין תוכל לעוף.

650
00:42:20,125 --> 00:42:21,833
‫תעזבו את ג'ה־האן.
‫-לך תזדיין!

651
00:42:21,916 --> 00:42:23,958
‫מה אתה עושה?

652
00:42:24,041 --> 00:42:26,125
‫-ג'ה־האן, אל תתערב.
‫-קדימה!

653
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
‫מה אתה עושה?

654
00:42:28,500 --> 00:42:29,541
‫רד למטה!
‫-בוא הנה!

655
00:42:29,625 --> 00:42:32,125
‫למה אתה מטפס גבוה כל כך? רד למטה עכשיו.

656
00:42:32,208 --> 00:42:33,666
‫שתוק!

657
00:42:33,750 --> 00:42:35,208
‫רד למטה!
‫-רד למטה!

658
00:42:38,208 --> 00:42:39,958
‫חתיכת מתרומם, תפסיק לברוח.

659
00:42:40,041 --> 00:42:41,708
‫תרביצו לו!
‫-תתפסו אותו!

660
00:42:41,791 --> 00:42:43,166
‫תהרגו אותו!

661
00:42:43,250 --> 00:42:44,250
‫מהר.

662
00:42:44,916 --> 00:42:45,750
‫בירדי!

663
00:42:47,083 --> 00:42:49,166
‫תשחרר אותי!
‫-בירדי, מה אתה עושה?

664
00:42:49,250 --> 00:42:51,416
‫אל תתקרב אליי!
‫-מה אתה עושה?

665
00:42:52,375 --> 00:42:53,458
‫בירדי!

666
00:42:53,541 --> 00:42:55,041
‫אני מצטער, רק צחקנו איתך.

667
00:42:55,125 --> 00:42:56,250
‫בירדי, אל תקפוץ.

668
00:42:56,333 --> 00:42:57,416
‫הורן!

669
00:42:57,500 --> 00:42:59,000
‫רק התלוצצנו, בירדי.

670
00:42:59,083 --> 00:43:00,125
‫אני מצטער.

671
00:43:02,583 --> 00:43:03,666
‫בירדי!

672
00:43:06,541 --> 00:43:08,750
‫מה לעזאזל!
‫-זה ממש הפחיד אותי.

673
00:43:11,458 --> 00:43:13,416
‫היי, אסור לבנים להיות פה.

674
00:43:14,625 --> 00:43:16,250
‫מה לעזאזל עשיתם?

675
00:43:16,333 --> 00:43:17,458
‫צ'אנג ג'ה־האן,

676
00:43:17,541 --> 00:43:19,125
‫אל תסתובב עם המתרומם הזה.

677
00:43:19,208 --> 00:43:21,166
‫אחרת יחשבו שגם אתה הומו!

678
00:43:24,375 --> 00:43:26,375
‫בירדי, לאן אתה הולך?

679
00:43:31,750 --> 00:43:32,625
‫קדימה.

680
00:43:32,708 --> 00:43:38,000
‫מפואר, אדיר, רציני, הגון,
‫-מפואר, אדיר, רציני, הגון,

681
00:43:38,083 --> 00:43:43,625
‫שקט, חזק, מדויק, זריז
‫-שקט, חזק, מדויק, זריז,

682
00:43:43,708 --> 00:43:46,083
‫ערני, אמיץ.
‫-ערני, אמיץ.

683
00:43:47,291 --> 00:43:48,333
‫לעצור.

684
00:43:52,000 --> 00:43:53,500
‫תצעדו במקום.

685
00:43:57,291 --> 00:43:59,000
‫"לילה ערפילי"

686
00:43:59,083 --> 00:44:00,750
‫היכונו, לשיר.

687
00:44:00,833 --> 00:44:04,458
‫"לילה ערפילי, כוכבים וירח עמומים
‫-"לילה ערפילי, כוכבים וירח עמומים

688
00:44:04,541 --> 00:44:08,083
‫מסביב רק קולות הרובים
‫-מסביב רק קולות הרובים

689
00:44:08,166 --> 00:44:11,375
‫רק הכדורים שורקים לכל עבר
‫-רק הכדורים שורקים לכל עבר

690
00:44:11,458 --> 00:44:14,958
‫רגליים על הקרקע, החזיקו בנשקים
‫-רגליים על הקרקע, החזיקו בנשקים

691
00:44:15,041 --> 00:44:16,500
‫לוחמים אמיצים
‫-לוחמים אמיצים

692
00:44:16,583 --> 00:44:20,541
‫מתקדמים לעבר השממה האפלה"
‫-מתקדמים לעבר השממה האפלה"

693
00:44:22,583 --> 00:44:25,583
‫"בעולם הזה
‫-"בעולם הזה

694
00:44:25,666 --> 00:44:27,791
‫לפעמים יש תקווה
‫-לפעמים יש תקווה

695
00:44:27,875 --> 00:44:29,625
‫וגם אכזבה
‫-וגם אכזבה

696
00:44:29,708 --> 00:44:32,416
‫כך אני מרגיש"
‫-כך אני מרגיש"

697
00:44:33,000 --> 00:44:34,541
‫"אני מרגיש
‫-"אני מרגיש"

698
00:44:34,625 --> 00:44:37,666
‫בעולם הזה

699
00:44:37,750 --> 00:44:40,083
‫יש חדווה

700
00:44:40,166 --> 00:44:44,500
‫יש עצב, ממנו אין מנוס"
‫-היי, הוא ממש חתיך.

701
00:44:44,583 --> 00:44:46,208
‫לא.
‫-"ממנו אין מנוס"

702
00:44:46,291 --> 00:44:49,416
‫בירדי יותר חתיך לדעתי.
‫-"העולם שלנו

703
00:44:49,500 --> 00:44:53,541
‫לא רע כפי שאתה חושב
‫-"לא רע כפי שאתה חושב

704
00:44:53,625 --> 00:44:55,958
‫למה שתאפשר לו לדכא אותך?
‫-למה שתאפשר לו לדכא אותך?

705
00:44:56,041 --> 00:44:57,666
‫תשתמש בדאגות שלך…"
‫-די!

706
00:44:57,750 --> 00:45:00,375
‫מה אתם שרים? זו תחרות שירים צבאיים.

707
00:45:00,458 --> 00:45:02,291
‫איזה מין שיר רכרוכי אתם שרים?

708
00:45:02,375 --> 00:45:03,750
‫מאיזה בית ספר אתם?

709
00:45:05,125 --> 00:45:06,958
‫מי היועץ שלכם?

710
00:45:07,041 --> 00:45:08,083
‫זה מגוחך!

711
00:45:09,041 --> 00:45:11,083
‫נפסלתם! לכו מכאן!

712
00:45:12,541 --> 00:45:14,708
‫קדימה, בואו נלך.

713
00:45:15,500 --> 00:45:18,458
‫הבא בתור, תיכון טאיצ'ונג. התכוננו בבקשה.

714
00:45:18,541 --> 00:45:20,375
‫וונג פו־טה.

715
00:45:21,625 --> 00:45:22,875
‫לך מכאן!

716
00:45:25,625 --> 00:45:26,708
‫זה מספיק.

717
00:45:28,083 --> 00:45:28,958
‫בירדי.

718
00:45:29,666 --> 00:45:30,500
‫קדימה.

719
00:45:32,708 --> 00:45:34,541
‫אתה שרת בשם כולנו.

720
00:45:35,583 --> 00:45:37,291
‫אל תתעצבן בגללו.

721
00:45:39,125 --> 00:45:41,750
‫הם לא מבינים אותך, אבל אני כן.

722
00:45:42,750 --> 00:45:43,916
‫קדימה.

723
00:45:45,250 --> 00:45:46,708
‫אל תכעס.

724
00:45:52,083 --> 00:45:54,125
‫תכננתי להביא לך את זה היום בבוקר.

725
00:45:56,000 --> 00:45:57,166
‫אלה טבליות לגרון.

726
00:46:11,250 --> 00:46:12,416
‫זין!

727
00:46:20,666 --> 00:46:21,625
‫היי.

728
00:46:21,708 --> 00:46:24,375
‫אתה מדמיין שהאטריות הן השופטים?

729
00:46:24,458 --> 00:46:25,291
‫בדיוק.

730
00:46:26,125 --> 00:46:27,750
‫למה שלא תאכל גם את הצלחת?

731
00:46:29,500 --> 00:46:30,500
‫אני צוחקת.

732
00:46:33,416 --> 00:46:34,583
‫הפסד זה לא סיפור גדול.

733
00:46:35,125 --> 00:46:36,041
‫לחיים.

734
00:46:37,333 --> 00:46:38,666
‫אני לא מפחד מהפסדים.

735
00:46:39,333 --> 00:46:41,125
‫לא הספקנו בכלל לסיים את השיר.

736
00:46:42,000 --> 00:46:43,500
‫התאמנו במשך יותר מחודשיים.

737
00:46:43,583 --> 00:46:44,625
‫מה הבעיה שלהם?

738
00:46:45,625 --> 00:46:47,500
‫חשבתי שהממשל הצבאי הוסר.

739
00:46:48,250 --> 00:46:49,958
‫אתה חושב שהעולם השתנה?

740
00:46:51,166 --> 00:46:53,041
‫האמת שהוא לא השתנה בכלל.

741
00:46:53,125 --> 00:46:55,791
‫לדעתי, כבר ניצחתם בתחרות.

742
00:46:55,875 --> 00:46:58,333
‫לא ראית את התגובות של הקהל?

743
00:46:58,416 --> 00:47:00,125
‫אני לא יודע מה הם חשבו.

744
00:47:00,208 --> 00:47:01,208
‫זה היה כיף מאוד.

745
00:47:05,375 --> 00:47:07,125
‫צ'אנג ג'ה־האן, מה קרה?

746
00:47:08,041 --> 00:47:10,000
‫זה היה צעד נועז בכל מקרה.

747
00:47:10,083 --> 00:47:12,625
‫השופטים יכלו לשנוא או לאהוב את זה.

748
00:47:15,666 --> 00:47:16,541
‫היי, באנבן.

749
00:47:17,916 --> 00:47:20,208
‫לאילו שירים את מקשיבה לאחרונה?

750
00:47:20,291 --> 00:47:22,541
‫של בובי צ'ן. שמעת עליו?
‫-כן.

751
00:47:22,625 --> 00:47:25,333
‫אני אוהב את "גן העדן העמוס" שלו.

752
00:47:26,166 --> 00:47:27,708
‫גם אני אוהבת אותו.

753
00:47:29,000 --> 00:47:30,541
‫תני לי להשמיע לך אותו.

754
00:47:33,875 --> 00:47:34,791
‫אל תזוזי.

755
00:47:48,708 --> 00:47:50,166
‫אתם יוצאים?

756
00:47:55,791 --> 00:47:58,916
‫"חשבתי שהעולם סובב רק סביבנו"

757
00:48:04,916 --> 00:48:06,916
‫איך פתאום הפכתי להיות כל כך זר?

758
00:48:13,041 --> 00:48:14,375
‫קנאה היא כמו נחש.

759
00:48:15,500 --> 00:48:16,958
‫היא תאכל לך את הלב.

760
00:48:30,083 --> 00:48:31,625
‫אבינו שבשמים,

761
00:48:32,875 --> 00:48:34,250
‫מדוע זה חטא

762
00:48:36,208 --> 00:48:37,666
‫לאהוב מישהו?

763
00:48:51,958 --> 00:48:53,083
‫מה אתה עושה?

764
00:48:54,166 --> 00:48:55,208
‫מתפלל.

765
00:48:57,375 --> 00:48:58,666
‫אבינו שבשמים,

766
00:48:59,541 --> 00:49:01,750
‫ליבו של צ'אנג ג'ה־האן כל כך עמוס.

767
00:49:02,541 --> 00:49:03,875
‫הוא עכשיו בכיתה יב'.

768
00:49:04,708 --> 00:49:06,458
‫הוא לא מתרכז בלימודים שלו.

769
00:49:06,541 --> 00:49:07,833
‫הוא כנראה בודד מדי.

770
00:49:11,000 --> 00:49:12,750
‫בבקשה תשתמש בכוחות שלך

771
00:49:12,833 --> 00:49:15,750
‫כדי למצוא לו בחורה שהוא באמת מחבב.

772
00:49:15,833 --> 00:49:16,833
‫אמן.

773
00:49:23,416 --> 00:49:24,791
‫אני מצחיק אותך?

774
00:49:29,000 --> 00:49:30,166
‫אתה כל כך עלוב.

775
00:49:35,041 --> 00:49:36,375
‫אתה לא אמור להתנהג ככה.

776
00:49:36,458 --> 00:49:37,833
‫מה זה "ככה"?

777
00:49:42,125 --> 00:49:44,791
‫אתה יכול להפסיק לבלות איתי לבד?

778
00:49:46,208 --> 00:49:48,166
‫אנחנו יכולים להיות חברים טובים מאוד.

779
00:49:54,208 --> 00:49:56,958
‫אולי אכיר לך מישהי?

780
00:49:57,625 --> 00:49:59,125
‫ילדה מהכיתה של באנבן.

781
00:49:59,208 --> 00:50:00,708
‫אני יוצא איתה הערב.

782
00:50:01,750 --> 00:50:02,958
‫תשאיל לי את הקטנוע שלך.

783
00:50:04,541 --> 00:50:06,583
‫בחייך, תן לי את המפתח.

784
00:50:09,375 --> 00:50:10,458
‫המפתח.

785
00:50:37,958 --> 00:50:39,583
‫לא ציפיתי שתתקשר אליי.

786
00:50:45,750 --> 00:50:48,666
‫מצטערת על הפעם האחרונה,
‫אני מניחה שהפחדתי אותך.

787
00:50:55,541 --> 00:50:58,166
‫קראתי את מגזין נון־נו לאחרונה

788
00:50:59,000 --> 00:51:02,041
‫אתה יודע איך כותבים באותיות רומיות
‫את המילה המנדרינית ל"לילה טוב"?

789
00:51:03,000 --> 00:51:05,791
‫W-A-N A-N.

790
00:51:07,583 --> 00:51:09,166
‫לכל אות יש משמעות.

791
00:51:12,083 --> 00:51:14,333
‫W פירושה "אני".

792
00:51:16,958 --> 00:51:19,166
‫A פירושה "אוהבת".

793
00:51:21,750 --> 00:51:24,000
‫N פירושה "אותך".

794
00:51:29,500 --> 00:51:31,166
‫A-N

795
00:51:32,166 --> 00:51:33,375
‫פירושו "אוהבת אותך".

796
00:51:38,000 --> 00:51:41,083
‫אתה יודע שאם אתה רושם קוד בזימונית,

797
00:51:41,166 --> 00:51:42,666
‫הוא יופיע באנגלית, נכון?

798
00:51:43,291 --> 00:51:44,958
‫עכשיו זה הקוד הסודי שלנו.

799
00:51:49,750 --> 00:51:51,000
‫צ'אנג ג'ה־האן.

800
00:51:52,791 --> 00:51:54,083
‫צ'אנג ג'ה־האן.

801
00:51:55,916 --> 00:51:57,000
‫צ'אנג ג'ה־האן.

802
00:51:58,083 --> 00:51:59,583
‫למה התקשרת אליי אתמול?

803
00:52:01,000 --> 00:52:02,208
‫היית צריך את הקטנוע?

804
00:52:05,083 --> 00:52:08,208
‫יצאתי עם באנבן אתמול בלילה,
‫לא לקחתי איתי את הזימונית.

805
00:52:10,166 --> 00:52:11,875
‫כשחזרתי כבר היה די מאוחר.

806
00:52:13,000 --> 00:52:14,500
‫חששתי שכבר הלכת לישון.

807
00:52:15,416 --> 00:52:17,833
‫אז אני…
‫-יש משהו שאני רוצה לומר לך.

808
00:52:18,458 --> 00:52:20,208
‫בסדר, בוא נדבר הלילה.

809
00:52:23,166 --> 00:52:24,125
‫תקשיב.

810
00:52:24,625 --> 00:52:26,333
‫בוא נצא בחצות לאן שהוא.

811
00:52:26,916 --> 00:52:27,958
‫אני צריך את עזרתך.

812
00:52:38,875 --> 00:52:39,958
‫לעזאזל.

813
00:52:40,541 --> 00:52:42,166
‫למה אתה גונב את זה?

814
00:52:42,250 --> 00:52:44,666
‫אני הולך לעשות משהו גדול,
‫אל תשאל על זה עדיין.

815
00:52:50,541 --> 00:52:51,500
‫בירדי!

816
00:52:52,000 --> 00:52:53,125
‫מה?

817
00:52:53,958 --> 00:52:55,041
‫האמת,

818
00:52:55,125 --> 00:52:56,750
‫רציתי לומר לך אתמול…

819
00:52:57,375 --> 00:52:59,083
‫תסתכל על הבלון הענק הזה!

820
00:53:14,583 --> 00:53:16,541
‫עבודת צוות!

821
00:53:16,625 --> 00:53:19,708
‫"העולם שלנו

822
00:53:19,791 --> 00:53:25,083
‫לא רע כפי שאתה חושב

823
00:53:25,166 --> 00:53:27,833
‫למה שתאפשר לו לדכא אותך?"

824
00:53:34,500 --> 00:53:37,333
‫לצעוד, עימדו בשורה כראוי.

825
00:53:37,916 --> 00:53:39,625
‫אל תהיו כל כך חסרי מרץ על הבוקר.

826
00:53:40,458 --> 00:53:42,291
‫הכיתה הבאה, הביטו היטב.

827
00:53:42,375 --> 00:53:44,208
‫בנים, על מה אתם מסתכלים?

828
00:53:44,291 --> 00:53:45,625
‫אל תביטו בבנות.

829
00:53:45,708 --> 00:53:46,916
‫תמשיכו לצעוד.

830
00:53:47,708 --> 00:53:49,791
‫אתם עדיין מביטים? אני מתכוון אליכם!

831
00:53:49,875 --> 00:53:51,958
‫אלו מאחורה, תעקבו היטב!

832
00:53:52,041 --> 00:53:53,666
‫לא אכלתם ארוחת בוקר?

833
00:54:11,125 --> 00:54:12,125
‫מה העניין?

834
00:54:12,833 --> 00:54:14,708
‫"לילה טוב, אהובתי"?
‫-זה כל כך יפה.

835
00:54:14,791 --> 00:54:15,666
‫בלון!

836
00:54:16,375 --> 00:54:18,250
{\an8}‫- לילה טוב, אהובתי -

837
00:54:18,333 --> 00:54:19,625
{\an8}‫זה כל כך נחמד.

838
00:54:20,375 --> 00:54:21,375
{\an8}‫מה הולך כאן?

839
00:54:21,458 --> 00:54:22,916
‫היי, זה מספיק.

840
00:54:24,833 --> 00:54:26,916
‫זה הדבר הגדול שדיברת עליו?

841
00:54:28,000 --> 00:54:30,625
‫שקט, זו הפתעה.
‫-דממה! די, תהיו בשקט!

842
00:54:30,708 --> 00:54:32,916
‫אז ידעת למה התכוונתי כשאמרתי "לילה טוב"?

843
00:54:33,000 --> 00:54:33,833
‫תהיו בשקט!

844
00:54:33,916 --> 00:54:35,875
‫הייתי בודק גם אם לא היית אומר לי.

845
00:54:40,666 --> 00:54:41,583
‫תהיו בשקט!

846
00:54:42,500 --> 00:54:43,791
‫מספיק עם הדיבורים!

847
00:54:43,875 --> 00:54:45,250
‫תנסו לדבר עוד פעם אחת!

848
00:54:46,458 --> 00:54:47,958
‫מי עשה את זה?

849
00:54:48,041 --> 00:54:49,416
‫איך אתה מעז!

850
00:54:49,500 --> 00:54:50,833
‫אף אחד לא מוכן להודות בזה?

851
00:54:51,625 --> 00:54:53,333
‫בית הספר יגלה בכל זאת.

852
00:54:53,416 --> 00:54:55,666
‫כדאי שתתוודה עכשיו.

853
00:54:55,750 --> 00:54:57,708
‫תקבל עונש חמור יותר אם אתפוס אותך.

854
00:54:57,791 --> 00:54:59,208
‫אל תנסה את מזלך.

855
00:55:04,541 --> 00:55:06,083
‫שלום, זה המוקד הטלפוני.

856
00:55:06,166 --> 00:55:08,166
‫לאיזה מספר אתה שולח את ההודעה?

857
00:55:09,750 --> 00:55:10,625
‫הלו?

858
00:55:12,041 --> 00:55:12,916
‫הלו?

859
00:55:13,791 --> 00:55:14,708
‫היי.

860
00:55:16,625 --> 00:55:18,208
‫בבקשה תשאירי הודעה למספר

861
00:55:19,166 --> 00:55:20,208
‫070

862
00:55:21,750 --> 00:55:22,750
‫158

863
00:55:24,083 --> 00:55:25,166
‫.178

864
00:55:26,916 --> 00:55:28,791
‫תמסרי לו שג'ה־האן מחפש אותו.

865
00:55:30,250 --> 00:55:31,750
‫ותשאלי אותו איפה הוא.

866
00:55:33,833 --> 00:55:35,041
‫בבקשה תמסרי לו

867
00:55:37,375 --> 00:55:38,541
‫שיתקשר אליי חזרה.

868
00:55:51,375 --> 00:55:52,541
‫אני בא לכאן לעתים קרובות.

869
00:55:53,583 --> 00:55:55,500
‫אני מבלה כאן את כל היום.

870
00:55:58,291 --> 00:55:59,333
‫אני לא שולט בזה,

871
00:55:59,875 --> 00:56:00,833
‫אני מתחיל להזדקן.

872
00:57:47,291 --> 00:57:49,166
‫מה לעזאזל?

873
00:57:50,541 --> 00:57:51,875
‫למה אתה עושה את זה?

874
00:57:52,541 --> 00:57:53,708
‫אנחנו שונים.

875
00:57:53,791 --> 00:57:55,375
‫אני לא כמוך!

876
00:57:55,458 --> 00:57:56,416
‫לעזאזל!

877
00:57:56,500 --> 00:57:57,500
‫לך תזדיין!

878
00:58:16,708 --> 00:58:19,083
‫אתה זה שאמר לי לחיות ברגע.

879
00:58:21,708 --> 00:58:23,666
‫לא ידעתי אז שאתה אוהב בנים.

880
00:58:24,750 --> 00:58:26,375
‫אז אתה יכול לאהוב בנות,

881
00:58:27,208 --> 00:58:28,625
‫אבל לי אסור לאהוב בנים?

882
00:58:29,583 --> 00:58:31,875
‫האם האהבה שלך טובה מהאהבה שלי?

883
00:58:33,333 --> 00:58:34,541
‫תגיד לי.

884
00:58:34,625 --> 00:58:36,875
‫מה ההבדל בין האהבה שלך לאהבה שלי?

885
00:58:36,958 --> 00:58:39,125
‫תגיד לי מה ההבדל!

886
00:58:39,208 --> 00:58:40,666
‫אם הוא לא אוהב אותך,

887
00:58:41,666 --> 00:58:43,208
‫אל תכריח אותו.

888
00:58:43,958 --> 00:58:45,541
‫גם זה נחשב לחיות ברגע.

889
00:58:45,625 --> 00:58:46,541
‫זה בלתי אפשרי!

890
00:58:48,000 --> 00:58:49,791
‫אני מרגיש שגם לו אכפת ממני.

891
00:58:49,875 --> 00:58:51,625
‫אכפתיות לא בהכרח מראה על אהבה.

892
00:58:55,000 --> 00:58:57,541
‫התנ"ך אומר לנו לשלוט ביצרים שלנו.

893
00:58:57,625 --> 00:58:59,625
‫אל תגרום לאחרים ללכת לגיהינום.

894
00:59:06,708 --> 00:59:08,166
‫אז תעזור לי ללכת לגיהינום.

895
00:59:09,833 --> 00:59:11,458
‫עכשיו אני מעדיף ללכת לגיהינום.

896
00:59:13,333 --> 00:59:15,500
‫הרי לא מגיע לכל ההומוסקסואלים
‫ללכת לגיהינום?

897
00:59:16,916 --> 00:59:19,208
‫אולי יותר אנשים יבינו אותי בגיהינום.

898
00:59:20,041 --> 00:59:22,791
‫תקל עליי ותעזור לי ללכת לגיהינום.

899
00:59:25,500 --> 00:59:26,333
‫אבי.

900
00:59:28,791 --> 00:59:29,833
‫אבי.

901
00:59:30,500 --> 00:59:31,458
‫ג'ה־האן.

902
00:59:32,708 --> 00:59:33,708
‫ג'ה־האן.

903
00:59:33,791 --> 00:59:35,666
‫לא! תחזור חזרה לגן העדן שלך!

904
00:59:56,791 --> 00:59:57,791
‫תודה.

905
01:00:05,500 --> 01:00:06,416
‫אני מצטער.

906
01:00:07,333 --> 01:00:08,666
‫עשיתי תאונה עם הקטנוע.

907
01:00:09,583 --> 01:00:10,875
‫על מה אתה מדבר?

908
01:00:11,791 --> 01:00:13,166
‫למה אתה מתנצל?

909
01:00:15,041 --> 01:00:16,375
‫אני אשלם על הקטנוע.

910
01:00:18,833 --> 01:00:20,500
‫אתה לא צריך לשלם על זה, בסדר?

911
01:00:21,083 --> 01:00:22,250
‫על מה אתה מדבר?

912
01:00:22,333 --> 01:00:24,000
‫תגיד לי כמה זה עלה ואני אשלם!

913
01:00:24,083 --> 01:00:25,625
‫אמרתי שאתה לא צריך, טוב?

914
01:00:25,708 --> 01:00:27,166
‫מה קשה לך להבין?

915
01:00:30,833 --> 01:00:32,166
‫הזמנת אמבולנס?

916
01:00:34,291 --> 01:00:35,291
‫כן!

917
01:00:35,875 --> 01:00:37,958
‫האישה שמוכרת אגוזי אריקה בדוכן הקרוב
‫קראה להם.

918
01:00:41,166 --> 01:00:42,666
‫לעזאזל, היא כל כך חטטנית.

919
01:00:45,083 --> 01:00:47,458
‫אם לא רצית להזמין אמבולנס, למה עשית את זה?

920
01:01:02,625 --> 01:01:08,166
‫- נא לשמור על הניקיון -

921
01:01:24,166 --> 01:01:25,166
‫אני מצטער.

922
01:01:25,916 --> 01:01:28,416
‫התקשרתי למוסך שיאסוף את הקטנוע שלך.

923
01:01:30,291 --> 01:01:31,375
‫אני אדאג לזה.

924
01:01:32,375 --> 01:01:33,375
‫אל תדאג.

925
01:01:35,500 --> 01:01:37,166
‫מעולם לא אמרתי שאני דואג.

926
01:01:39,166 --> 01:01:41,000
‫זה הדבר היחיד שאכפת לך ממנו?

927
01:01:53,041 --> 01:01:54,708
‫לך מכאן, אני יכול לעשות את זה בעצמי.

928
01:02:03,125 --> 01:02:04,666
‫למה אתה כל כך מעצבן?

929
01:02:05,458 --> 01:02:06,791
‫מה אתה עושה?

930
01:02:13,416 --> 01:02:14,750
‫זה כואב!

931
01:02:14,833 --> 01:02:16,875
‫אז איך אתה הולך לעשות את זה בעצמך?

932
01:02:57,958 --> 01:02:59,083
‫תפסק את הרגליים.

933
01:03:05,500 --> 01:03:06,500
‫תסתובב.

934
01:03:36,041 --> 01:03:37,208
‫צ'אנג ג'ה־האן.

935
01:03:37,291 --> 01:03:38,166
‫זה מספיק.

936
01:05:57,583 --> 01:05:58,583
‫אני מצטער.

937
01:06:03,125 --> 01:06:04,083
‫אני מצטער.

938
01:06:10,666 --> 01:06:12,000
‫אני מצטער.

939
01:08:18,541 --> 01:08:19,916
‫היי, תמסור לכאן את הכדור.

940
01:08:20,000 --> 01:08:21,083
‫תיזהר.
‫-תודה.

941
01:08:21,166 --> 01:08:22,208
‫תזדרז.

942
01:08:31,166 --> 01:08:32,291
‫אני יכול בעצמי.

943
01:08:42,625 --> 01:08:43,666
‫היי.

944
01:08:43,750 --> 01:08:45,958
‫לאחרונה…
‫-סיימתי.

945
01:08:46,875 --> 01:08:48,083
‫תיהנה מהאוכל שלך.

946
01:09:14,666 --> 01:09:16,541
‫הוא כל כך מגניב.
‫-אתה מסוגל, בירדי!

947
01:09:18,041 --> 01:09:19,083
‫קדימה!

948
01:09:20,750 --> 01:09:21,833
‫תתחמק ממנו.

949
01:09:25,875 --> 01:09:26,958
‫יפה מאוד.

950
01:09:29,291 --> 01:09:31,625
‫למה זה קרה?
‫-התנהגות בלתי הולמת.

951
01:09:31,708 --> 01:09:33,416
‫הם קיבלו נקודות חובות חמורות.

952
01:09:33,500 --> 01:09:35,791
‫הבלון עם הצהרת האהבה.
‫-איך זה קרה?

953
01:09:35,875 --> 01:09:39,583
‫אז וונג פו־טה הכין את הבלון. כל כך מגניב.
‫-נכון.

954
01:09:39,666 --> 01:09:41,041
‫דייטים זה לא רע.

955
01:09:42,333 --> 01:09:45,333
‫למה הבן קיבל רק ריתוק בעוד שהבת הורחקה?

956
01:09:51,125 --> 01:09:53,166
‫- וונג פו-טה: על התנהגות בלתי הולמת, -

957
01:09:53,250 --> 01:09:56,625
‫- שתי נקודות חובה חמורות,
‫שתי נקודות חובה משניות וריתוק. -

958
01:09:58,833 --> 01:10:02,125
‫- וו ג'ו־פיי: על התנהגות בלתי הולמת, -

959
01:10:02,208 --> 01:10:06,500
‫- שלוש נקודות חובה חמורות והרחקה. -

960
01:10:18,333 --> 01:10:20,791
‫תחנה את הרכב בשבילי.
‫-אדוני, טוב לראות אותך פה.

961
01:10:20,875 --> 01:10:21,916
‫איפה הוא?

962
01:10:23,750 --> 01:10:25,000
‫מר וונג.
‫-אל תברח!

963
01:10:25,083 --> 01:10:26,541
‫אל תרביץ לילד.
‫-תחזור!

964
01:10:26,625 --> 01:10:27,833
‫תחזור הנה!

965
01:10:27,916 --> 01:10:29,375
‫לעזאזל!

966
01:10:29,458 --> 01:10:30,416
‫מר וונג.

967
01:10:30,500 --> 01:10:32,666
‫אתה נשיא אגודת ההורים.

968
01:10:32,750 --> 01:10:34,791
‫זה לא ראוי להכות את הילד שלך בבית הספר.

969
01:10:34,875 --> 01:10:37,000
‫מר וונג, אנחנו בבית הספר.

970
01:10:37,083 --> 01:10:39,416
‫תפסיק עם זה.
‫אנחנו לא מרשים עונשים גופניים.

971
01:10:39,500 --> 01:10:41,541
‫לך תזדיין.
‫-למה אתה מתנהג ככה?

972
01:10:41,625 --> 01:10:43,833
‫תפסיק בבקשה.
‫-אני מלמד את הבן שלי לקח.

973
01:10:43,916 --> 01:10:45,416
‫זה לא עניינך.

974
01:10:45,500 --> 01:10:47,000
‫הבן שלי חסר תועלת.

975
01:10:47,083 --> 01:10:48,583
‫אל תעז לברוח!

976
01:10:48,666 --> 01:10:51,125
‫שלוש האחיות הגדולות שלך
‫לא דומות לך בשום צורה!

977
01:10:51,208 --> 01:10:54,583
‫אילו הייתי יודע, לא הייתי מביא אותך לעולם.

978
01:10:54,666 --> 01:10:56,125
‫אז לא היית צריך!

979
01:10:56,208 --> 01:10:57,458
‫לא הייתי צריך?

980
01:10:57,541 --> 01:10:59,750
‫על מה לעזאזל אתה מדבר?

981
01:11:04,750 --> 01:11:07,208
‫צ'אנג ג'ה־האן, מה אתה עושה כאן?

982
01:11:07,291 --> 01:11:08,875
‫צ'אנג ג'ה־האן, למה אתה כאן?

983
01:11:08,958 --> 01:11:11,583
‫אתה רוצה לחטוף מכות?
‫-לך לכיתה.

984
01:11:11,666 --> 01:11:13,166
‫מה לעזאזל אתה עושה כאן?

985
01:11:14,250 --> 01:11:15,583
‫מה?

986
01:11:15,666 --> 01:11:17,166
‫מה אתה עושה?

987
01:11:17,833 --> 01:11:20,583
‫אם לא אלמד אותך לקח, לעולם לא תלמד.

988
01:11:21,333 --> 01:11:22,458
‫תפסיק להרביץ לו!

989
01:11:22,541 --> 01:11:24,875
‫זוז לי מהדרך, זה לא עניינך!

990
01:11:24,958 --> 01:11:25,875
‫אל תעז לברוח.

991
01:11:25,958 --> 01:11:28,291
‫אתה קשוח?
‫-אדוני, תפסיק עם זה!

992
01:11:30,375 --> 01:11:32,291
‫חתיכת מנוול.

993
01:11:32,875 --> 01:11:34,541
‫אדוני, תפסיק בבקשה!

994
01:11:35,166 --> 01:11:36,291
‫מי אתה?

995
01:11:36,375 --> 01:11:37,791
‫איך הוא קשור אליך?

996
01:11:37,875 --> 01:11:40,416
‫אני מחנך את הבן שלי, זוז מדרכי!

997
01:11:41,500 --> 01:11:42,541
‫לך מכאן!

998
01:11:43,291 --> 01:11:44,625
‫זה לא עניינך!

999
01:11:44,708 --> 01:11:46,125
‫למה זה לא ענייני?

1000
01:11:46,708 --> 01:11:48,125
‫זה הרומן שלי, לא שלך.

1001
01:11:49,625 --> 01:11:50,708
‫המדריך.

1002
01:11:50,791 --> 01:11:52,041
‫זה הרומן שלי.

1003
01:11:52,125 --> 01:11:53,333
‫זה הייתי אני!

1004
01:11:53,416 --> 01:11:54,708
‫מה זו השטות הזאת?

1005
01:11:55,291 --> 01:11:56,875
‫מתי היה לך רומן?

1006
01:11:57,666 --> 01:11:59,625
‫מה אתה בכלל יודע על הרומן שלי?

1007
01:12:01,375 --> 01:12:03,416
‫המדריך, זה היה הרומן שלי.

1008
01:12:03,500 --> 01:12:04,541
‫אני הכנתי את הבלון.

1009
01:12:04,625 --> 01:12:05,500
‫זה הייתי אני!

1010
01:12:06,583 --> 01:12:08,041
‫מה אתם עושים?

1011
01:12:16,083 --> 01:12:18,208
‫למה אתה מתייחס אליי ככה?

1012
01:12:18,291 --> 01:12:20,333
‫בסדר, תפסיקו לריב!
‫-זה מספיק!

1013
01:12:20,416 --> 01:12:21,333
‫תפסיקו לריב!

1014
01:12:21,416 --> 01:12:22,416
‫תפסיקו לריב!

1015
01:12:22,500 --> 01:12:24,083
‫די! זה מספיק!
‫-תפסיקו!

1016
01:12:24,166 --> 01:12:25,666
‫מספיק!
‫-די!

1017
01:12:25,750 --> 01:12:26,625
‫ג'ה־האן!

1018
01:12:27,750 --> 01:12:28,875
‫מספיק!

1019
01:12:29,541 --> 01:12:30,875
‫תעזוב אותי!

1020
01:12:31,833 --> 01:12:33,291
‫למה?

1021
01:12:33,375 --> 01:12:35,541
‫זה מספיק!
‫-מה אתה עושה?

1022
01:12:35,625 --> 01:12:36,666
‫וונג פו־טה.

1023
01:12:36,750 --> 01:12:39,375
‫זה בית ספר, לא הבית שלך.

1024
01:12:41,208 --> 01:12:42,166
‫אבי.

1025
01:12:42,791 --> 01:12:44,291
‫שני אלה חברים בלהקה.

1026
01:12:44,375 --> 01:12:45,958
‫אמרתי לך,

1027
01:12:46,041 --> 01:12:47,916
‫אתה חייב להפריד בין הבנים לבנות.

1028
01:12:48,000 --> 01:12:48,958
‫תסתכל על זה.

1029
01:12:49,041 --> 01:12:50,458
‫הם משתוללים.

1030
01:12:51,250 --> 01:12:53,541
‫וונג פו־טה, מה אתה עושה?
‫-אל תתייחס אליו!

1031
01:12:53,625 --> 01:12:55,041
‫פשוט תן לו ללכת לעזאזל!

1032
01:13:11,708 --> 01:13:14,291
‫כשהייתי בן 18, הייתי סורר בדיוק כמוך.

1033
01:13:14,958 --> 01:13:17,333
‫הכומר של הכנסייה הרביץ לי כל יום.

1034
01:13:18,041 --> 01:13:20,416
‫בפעם האחרונה שזה קרה,
‫הוא כיסח לי את הצורה.

1035
01:13:20,500 --> 01:13:21,583
‫כמו שאתה נראה עכשיו.

1036
01:13:24,000 --> 01:13:25,833
‫בגלל זה החלטתי לעזוב את מונטריאול.

1037
01:13:29,833 --> 01:13:31,666
‫רציתי להתרחק משם כמה שיותר.

1038
01:13:32,666 --> 01:13:35,125
‫לא חשבתי שעיר הולדתי תשתנה אחרי שאעזוב.

1039
01:13:41,125 --> 01:13:42,333
‫מתי זה היה?

1040
01:13:49,458 --> 01:13:50,625
‫לפני כמעט 30 שנה.

1041
01:13:51,416 --> 01:13:54,916
‫ב־1960 התרחשה המהפכה השקטה במונטריאול.

1042
01:13:55,000 --> 01:13:57,458
‫החברה התנתקה מהכנסייה.

1043
01:13:57,541 --> 01:14:00,333
‫אנשים סוף סוף יכלו ללכת בעקבות ליבם

1044
01:14:00,416 --> 01:14:02,291
‫ולבחור למען עצמם.

1045
01:14:04,333 --> 01:14:06,250
‫אני פספסתי את המהפכה במונטריאול,

1046
01:14:06,333 --> 01:14:08,166
‫אבל פה נתקלתי במהפכה שלכם.

1047
01:14:18,500 --> 01:14:20,375
‫אבינו אשר בשמים,

1048
01:14:21,625 --> 01:14:24,333
‫תבוא מלכותך יעשה רצונך כמו בשמים כן בארץ

1049
01:14:25,541 --> 01:14:27,458
‫את לחם חיקנו תן לנו היום.

1050
01:14:27,541 --> 01:14:28,583
‫ג'ה־האן!

1051
01:14:28,666 --> 01:14:31,166
‫-וסלח לנו את חובתנו…
‫-ג'ה־האן!

1052
01:14:31,250 --> 01:14:32,333
‫האב אוליבר.

1053
01:14:33,541 --> 01:14:35,541
‫אימא של ג'ה־האן התקשרה לבית הספר.

1054
01:14:36,458 --> 01:14:37,708
‫וביקשה ממנו לחזור הביתה.

1055
01:14:42,333 --> 01:14:43,625
‫אני לא רוצה לחזור הביתה.

1056
01:14:46,916 --> 01:14:47,833
‫אבל

1057
01:14:49,166 --> 01:14:50,291
‫אימא שלך אמרה ש…

1058
01:14:51,750 --> 01:14:53,125
‫בירדי נמצא בבית שלך.

1059
01:15:21,791 --> 01:15:23,541
‫מה עשית בבית הספר?

1060
01:15:23,625 --> 01:15:24,541
‫מה?

1061
01:15:25,208 --> 01:15:27,458
‫ניסית לגנוב את החברה שלו?

1062
01:15:31,375 --> 01:15:32,416
‫מה אתה רוצה?

1063
01:15:34,375 --> 01:15:36,125
‫למה באת לכאן?

1064
01:15:39,083 --> 01:15:41,041
‫מבחן הקבלה למכללה מתקרב.

1065
01:15:41,125 --> 01:15:42,958
‫אני צריך להתרכז בלמידה.

1066
01:15:44,208 --> 01:15:46,416
‫ואבא ואימא שלך

1067
01:15:47,250 --> 01:15:49,458
‫צריכים לדעת מה קורה איתך בבית הספר.

1068
01:15:50,208 --> 01:15:51,916
‫אני זה שיש לו חברה.

1069
01:15:52,000 --> 01:15:53,458
‫למה התערבת?

1070
01:15:53,958 --> 01:15:56,916
‫למה אתה מכוסה בפצעים וחתכים? רבת עם מישהו?

1071
01:15:57,500 --> 01:15:58,333
‫לא.

1072
01:15:58,416 --> 01:16:00,375
‫אתה כל כך אפס.

1073
01:16:00,458 --> 01:16:02,291
‫גנבת את החברה שלו ורבת איתו.

1074
01:16:02,375 --> 01:16:03,958
‫לא גנבתי את החברה שלו!

1075
01:16:04,041 --> 01:16:05,833
‫אז למה הוא כאן?

1076
01:16:07,000 --> 01:16:07,875
‫ג'ה־האן.

1077
01:16:08,958 --> 01:16:10,625
‫אתם חברים טובים.

1078
01:16:10,708 --> 01:16:13,250
‫אל תריבו בגלל רומן.

1079
01:16:13,333 --> 01:16:16,458
‫אתם עדיין צעירים.
‫-מר וגברת צ'אנג.

1080
01:16:17,041 --> 01:16:19,250
‫אל תדאגו, אני אלך עכשיו.
‫-בסדר.

1081
01:16:21,708 --> 01:16:22,625
‫תגיד לי,

1082
01:16:23,333 --> 01:16:24,625
‫מה אתה רוצה ממני?

1083
01:16:25,833 --> 01:16:27,750
‫אתם חברים טובים, אל תריבו.

1084
01:16:29,333 --> 01:16:31,208
‫אז אנחנו רק חברים טובים?

1085
01:16:33,500 --> 01:16:34,625
‫מה אתה רוצה שנהיה?

1086
01:16:36,875 --> 01:16:38,208
‫אני עושה את זה בשבילך.

1087
01:16:40,333 --> 01:16:42,875
‫תוכל למצוא חברה כשתלך למכללה.

1088
01:16:42,958 --> 01:16:44,875
‫מה אם הוא לא ימצא אחת?

1089
01:16:46,375 --> 01:16:48,875
‫זה בסדר, הוא עדיין צעיר.

1090
01:16:48,958 --> 01:16:50,541
‫מה אם לעולם לא תהיה לו חברה?

1091
01:16:50,625 --> 01:16:51,666
‫וונג פו־טה.

1092
01:16:53,625 --> 01:16:55,291
‫תפסיק להיות אידיוט.

1093
01:16:56,000 --> 01:16:58,375
‫למה זה עניינך אם תהיה לי חברה או שלא?

1094
01:17:00,208 --> 01:17:01,791
‫אז מי הפחדן עכשיו?

1095
01:17:08,000 --> 01:17:09,583
‫אתה יכול להפסיק להטריד אותי?

1096
01:17:19,083 --> 01:17:20,083
‫בסדר.

1097
01:17:22,500 --> 01:17:23,416
‫אבא.

1098
01:17:25,333 --> 01:17:26,291
‫אימא.

1099
01:17:29,000 --> 01:17:30,750
‫אני לא אוהב את הבחורה.

1100
01:17:32,083 --> 01:17:34,000
‫-האמת שאני אוהב…
‫-צ'אנג ג'ה־האן!

1101
01:17:35,458 --> 01:17:37,500
‫אתה יכול להפסיק להטריד אותי?

1102
01:17:39,375 --> 01:17:41,416
‫אני מעז לומר את מי אני אוהב.

1103
01:17:41,500 --> 01:17:43,208
‫ומה איתך?

1104
01:17:49,333 --> 01:17:50,541
‫יצאת מדעתך?

1105
01:17:51,958 --> 01:17:53,041
‫השתגעת?

1106
01:17:53,833 --> 01:17:54,875
‫צ'אנג ג'ה־האן.

1107
01:17:57,875 --> 01:17:59,708
‫אתה יכול להפסיק להתנהג כמו מתרומם?

1108
01:18:00,458 --> 01:18:02,041
‫מה רע בלהיות מתרומם?

1109
01:18:03,375 --> 01:18:04,958
‫זה מגעיל אותך?

1110
01:18:05,583 --> 01:18:09,208
‫אם זה מגעיל אותך, תגיד לי את זה בפנים.

1111
01:18:09,291 --> 01:18:11,333
‫תגיד לי את זה בפנים!

1112
01:18:11,833 --> 01:18:13,500
‫ג'ה־האן!
‫-לאן אתה הולך?

1113
01:18:16,083 --> 01:18:16,958
‫ג'ה־האן!

1114
01:18:18,250 --> 01:18:20,000
‫צ'אנג ג'ה־האן, לאן אתה הולך?

1115
01:18:26,208 --> 01:18:27,416
‫צ'אנג ג'ה־האן!

1116
01:18:31,125 --> 01:18:32,458
‫בוא נחזור!

1117
01:18:58,875 --> 01:19:01,333
‫צ'אנג ג'ה־האן, לאן אתה הולך?

1118
01:19:06,125 --> 01:19:08,083
‫תודה.
‫-נוסעים יקרים, שימו לב.

1119
01:19:08,166 --> 01:19:10,041
‫ניתן לעלות כעת על הספינה.

1120
01:19:10,125 --> 01:19:11,083
‫כרטיס אחד, בבקשה.

1121
01:19:11,166 --> 01:19:12,250
‫לאיזו שעה?

1122
01:19:13,500 --> 01:19:14,833
‫אותה שעה שהוא לקח.

1123
01:20:23,583 --> 01:20:24,708
‫על מה אתה מסתכל?

1124
01:20:31,583 --> 01:20:32,583
‫נוסעים יקרים.

1125
01:20:32,666 --> 01:20:35,083
‫אנחנו כעת מגיעים לנמל מאגונג שבאי פנגו.

1126
01:20:35,166 --> 01:20:36,791
‫אנא מלאו אחר ההנחיות

1127
01:20:36,875 --> 01:20:39,333
‫בעת הירידה מהספינה.
‫-ציפור מטומטמת.

1128
01:20:39,416 --> 01:20:43,250
‫למה אתה ממשיך לעקוב אחריהן?
‫-אל תשכחו את החפצים האישיים שלכם.

1129
01:20:43,333 --> 01:20:44,625
‫צ'אנג ג'ה־האן!

1130
01:20:46,833 --> 01:20:48,250
‫בוא נחזור!

1131
01:20:51,875 --> 01:20:53,625
‫אתה יודע שאתה משוגע יותר ממני?

1132
01:21:03,583 --> 01:21:05,625
‫כבר לא אכפת לי אם תעצור או לא!

1133
01:21:06,708 --> 01:21:07,833
‫אני רציני!

1134
01:21:14,333 --> 01:21:16,291
‫מתי לעזאזל היה לך אכפת ממני?

1135
01:21:17,208 --> 01:21:19,458
‫תגיד לי, מתי היה לך אכפת ממני?

1136
01:21:19,541 --> 01:21:22,166
‫אני פשוט רוצה ללכת למקום
‫שאתה לא נמצא בו, בסדר?

1137
01:21:36,583 --> 01:21:37,583
‫אז לך.

1138
01:21:38,458 --> 01:21:39,583
‫תמשיך ללכת.

1139
01:21:41,500 --> 01:21:42,958
‫בוא נראה כמה רחוק תוכל להגיע.

1140
01:22:21,708 --> 01:22:23,250
‫לאן בדיוק אתה רוצה ללכת?

1141
01:22:28,458 --> 01:22:29,916
‫אלך לאן שארצה ללכת.

1142
01:22:32,708 --> 01:22:33,708
‫אתה לא יכול לברוח.

1143
01:22:35,500 --> 01:22:36,916
‫אתה לא הולך לשום מקום.

1144
01:22:48,208 --> 01:22:49,625
‫אראה לך כמה רחוק אני יכול ללכת.

1145
01:23:22,000 --> 01:23:26,166
‫לעזאזל!
‫-לעזאזל!

1146
01:25:03,000 --> 01:25:04,333
‫הגאות המשיכה לעלות.

1147
01:25:07,833 --> 01:25:09,125
‫קיוויתי מאוד

1148
01:25:09,750 --> 01:25:12,250
‫שזה יהיה סופו של העולם.

1149
01:25:16,583 --> 01:25:17,791
‫לאחר היום הזה,

1150
01:25:18,583 --> 01:25:20,958
‫הוא אמר שהוא מתחיל להתכונן
‫למבחן הקבלה למכללה.

1151
01:25:21,750 --> 01:25:22,750
‫ומאז

1152
01:25:23,375 --> 01:25:24,750
‫לא ראינו אחד את השני יותר.

1153
01:25:32,166 --> 01:25:36,958
‫- פגישת המחזור ה־17 -

1154
01:25:37,041 --> 01:25:41,291
‫- של תזמורת תיכון וויט -

1155
01:26:22,250 --> 01:26:23,500
‫אני זוכר שפעם אמרתי,

1156
01:26:25,333 --> 01:26:27,000
‫"תחיו ברגע."

1157
01:26:27,083 --> 01:26:30,000
‫תחיו ברגע.
‫-תחיו ברגע.

1158
01:26:30,083 --> 01:26:32,458
‫לחיים!
‫-לבריאות!

1159
01:26:32,541 --> 01:26:34,375
‫איך זה אפשרי?

1160
01:26:34,458 --> 01:26:38,291
‫אנשים נעשים יותר פחדנים עם הגיל.
‫-זה נכון.

1161
01:26:38,375 --> 01:26:39,583
‫זה צ'אנג ג'ה־האן!

1162
01:26:40,208 --> 01:26:42,041
‫הורן, לך תדבר איתו.

1163
01:26:43,875 --> 01:26:47,166
‫אלוהים, תראו מי זה.

1164
01:26:47,250 --> 01:26:49,666
‫צ'אנג ג'ה־האן.
‫-צ'אנג ג'ה־האן.

1165
01:26:50,250 --> 01:26:51,958
‫איפה הסתתרת?

1166
01:26:52,458 --> 01:26:55,125
‫חברים, זו הפעם הראשונה שצ'אנג ג'ה־האן
‫מגיע לפגישת המחזור.

1167
01:26:55,208 --> 01:26:56,875
‫הוא מלימודי מדעי הרוח.

1168
01:26:56,958 --> 01:26:58,583
‫בואו נריע לו.

1169
01:26:59,875 --> 01:27:02,000
‫וואו, אתה עדיין כל כך חתיך.

1170
01:27:02,583 --> 01:27:04,916
‫קדימה, לחיים.

1171
01:27:05,583 --> 01:27:07,833
‫קודם כול, אתן לך עותק של רשימת אנשי הקשר.

1172
01:27:08,708 --> 01:27:11,291
‫מצורף גם קישור לקבוצת הצ'אט שלנו.

1173
01:27:12,083 --> 01:27:14,750
‫כשיהיה לך זמן פנוי,

1174
01:27:14,833 --> 01:27:19,500
‫בבקשה תעדכן את פרטיך,
‫כי הפרטים ברשימה כבר לא תקפים.

1175
01:27:19,583 --> 01:27:20,875
‫תעביר את זה הלאה, תודה.

1176
01:28:07,958 --> 01:28:09,166
‫זה בירדי?

1177
01:28:14,708 --> 01:28:15,541
‫בירדי.

1178
01:28:18,583 --> 01:28:19,500
‫בירדי.

1179
01:28:22,583 --> 01:28:23,500
‫היי.

1180
01:28:25,750 --> 01:28:26,875
‫מזמן לא התראינו.

1181
01:28:29,125 --> 01:28:30,291
‫מה שלומך?

1182
01:28:33,833 --> 01:28:34,875
‫אני בסדר.

1183
01:28:39,208 --> 01:28:40,750
‫לא ציפיתי שתשלח לי הודעה.

1184
01:28:42,125 --> 01:28:44,541
‫אתה מרגיש בטוח מספיק
‫לגשת שוב למבחן הקבלה השנה?

1185
01:28:46,500 --> 01:28:47,375
‫אני לא יודע.

1186
01:28:49,250 --> 01:28:50,791
‫מה זאת אומרת?

1187
01:28:50,875 --> 01:28:52,583
‫בהצלחה, אתה מסוגל.

1188
01:28:54,500 --> 01:28:56,041
‫שינית את מספר הטלפון שלך?

1189
01:28:57,500 --> 01:29:00,458
‫אבא שלי אמר שמישהו כל הזמן מתקשר ולא מדבר.

1190
01:29:01,125 --> 01:29:02,083
‫זה לא הייתי אני.

1191
01:29:03,125 --> 01:29:04,125
‫אני יודע.

1192
01:29:06,333 --> 01:29:08,041
‫לא אמרת לי שעברת דירה.

1193
01:29:17,833 --> 01:29:19,291
‫הכול בסדר

1194
01:29:21,250 --> 01:29:22,250
‫איתך ועם באנבן?

1195
01:29:25,708 --> 01:29:26,625
‫היא אמרה

1196
01:29:27,375 --> 01:29:28,958
‫שלהיות איתי

1197
01:29:30,083 --> 01:29:31,958
‫זה כמו להיות בסרט של צ'יונג יאוו.

1198
01:29:34,000 --> 01:29:34,958
‫זה לא מציאותי.

1199
01:29:38,583 --> 01:29:39,958
‫זה דבר רע?

1200
01:29:43,958 --> 01:29:45,333
‫האהבה הראשונה של כל אחד

1201
01:29:46,708 --> 01:29:48,541
‫נפלאה כמו סרט דרמה.

1202
01:29:50,000 --> 01:29:51,208
‫אתה לא חושב?

1203
01:29:55,083 --> 01:29:56,625
‫יש שיר חדש

1204
01:29:59,250 --> 01:30:00,291
‫שאני…

1205
01:30:01,125 --> 01:30:03,000
‫לא, אחד מהבוגרים שלי כתב.

1206
01:30:04,333 --> 01:30:05,291
‫זה בסדר

1207
01:30:06,583 --> 01:30:07,708
‫אם אשמיע לך אותו?

1208
01:30:21,458 --> 01:30:26,000
‫"מחפש אחריך

1209
01:30:26,083 --> 01:30:32,291
‫מבין כולם, אתה האחד שעלה במחשבותיי

1210
01:30:33,208 --> 01:30:39,166
‫ניסיתי כל כך חזק לא לחשוב עליך

1211
01:30:39,250 --> 01:30:46,208
‫אבל הזיכרונות החזירו אותי

1212
01:30:48,833 --> 01:30:52,500
‫שמך חקוק בליבי

1213
01:30:52,583 --> 01:30:55,958
‫גורם לזמן לחלוף ללא עקבות

1214
01:30:56,041 --> 01:30:58,708
‫החלטתי לאהוב

1215
01:30:58,791 --> 01:31:03,250
‫רק אחד לשארית חיי

1216
01:31:03,333 --> 01:31:06,875
‫אני מקווה שהעולם יעמוד מלכת

1217
01:31:06,958 --> 01:31:11,458
‫כדי שלא אתגעגע ביתר שאת

1218
01:31:11,541 --> 01:31:13,375
‫אם תהיה לי עוד הזדמנות

1219
01:31:13,458 --> 01:31:17,875
‫אוהב שוב בוודאות

1220
01:31:17,958 --> 01:31:21,583
‫שמך חקוק בליבי

1221
01:31:21,666 --> 01:31:25,250
‫אתה קבור עמוק בתוך האפר

1222
01:31:25,333 --> 01:31:27,875
‫לולא הייתי עושה זאת

1223
01:31:27,958 --> 01:31:32,375
‫לא הייתי מסוגל להמשיך לחיות

1224
01:31:32,458 --> 01:31:36,125
‫חי בעיר שרק מזכירה לי אותך

1225
01:31:36,208 --> 01:31:40,750
‫מחזיק במפתח שיפתח לי את השמיים

1226
01:31:40,833 --> 01:31:42,625
‫ואמשיך לעוף

1227
01:31:42,708 --> 01:31:49,291
‫אני תמיד כאן בשבילך"

1228
01:32:04,958 --> 01:32:06,875
‫לא ציפיתי שתעני לטלפון.

1229
01:32:11,333 --> 01:32:13,041
‫איך הוא מסתדר בזמן האחרון?

1230
01:32:14,083 --> 01:32:15,208
‫אני לא יודעת.

1231
01:32:16,625 --> 01:32:19,000
‫כשאני עסוקה,
‫אני מבקשת ממנו לדאוג לבן שלנו.

1232
01:32:19,583 --> 01:32:21,541
‫אני לא טורחת לבקש דברים אחרים.

1233
01:32:23,208 --> 01:32:24,791
‫בירדי ואני גרושים.

1234
01:32:29,583 --> 01:32:31,166
‫הבנתי רק מאוחר יותר.

1235
01:32:35,458 --> 01:32:37,375
‫לאהוב בנים

1236
01:32:40,083 --> 01:32:41,916
‫זה דבר מולד.

1237
01:32:51,833 --> 01:32:54,000
‫לו הייתי יודעת, לא הייתי כל כך מתאמצת.

1238
01:32:56,875 --> 01:32:58,500
‫זה הרס את חיי

1239
01:33:00,333 --> 01:33:01,625
‫ואת שלו.

1240
01:33:07,875 --> 01:33:09,041
‫לעזאזל עם זה.

1241
01:34:06,375 --> 01:34:09,250
{\an8}‫- אוליבר פלטייר -

1242
01:34:09,333 --> 01:34:10,958
{\an8}‫אני משתתף בצערך.

1243
01:34:15,500 --> 01:34:18,708
‫אני אסיר תודה על כך שזכיתי לבלות איתו

1244
01:34:19,375 --> 01:34:21,000
‫במהלך השנים האחרונות.

1245
01:34:28,000 --> 01:34:29,166
‫עברו כבר שנים

1246
01:34:29,916 --> 01:34:32,083
‫מאז שהוא עזב את הכנסייה.

1247
01:34:35,708 --> 01:34:37,583
‫אבל הוא שמח מאוד

1248
01:34:37,666 --> 01:34:40,958
‫בכל פעם שתלמידיו מתיכון וויט באו לבקר.

1249
01:34:43,083 --> 01:34:45,458
‫שמעתי הרבה סיפורים עליו

1250
01:34:46,500 --> 01:34:47,708
‫וגם עליך.

1251
01:34:49,500 --> 01:34:51,041
‫היה תלמיד אחד

1252
01:34:51,583 --> 01:34:54,041
‫שבא לבקר כמה פעמים.

1253
01:34:54,541 --> 01:34:58,250
‫הוא אמר שהוא הגיע לתיכון
‫בשנה שבה התחילו לקבל בנות.

1254
01:34:58,333 --> 01:34:59,375
‫כן.

1255
01:34:59,458 --> 01:35:03,416
‫והוא אמר שזו הייתה ההתחלה
‫של תקופת ייחום משוגעת.

1256
01:35:05,958 --> 01:35:07,250
‫אתם דומים במראה.

1257
01:35:10,958 --> 01:35:11,916
‫החיוך שלכם

1258
01:35:14,208 --> 01:35:15,625
‫והדברים שאתם אוהבים.

1259
01:35:23,125 --> 01:35:25,833
‫למה הוא הפסיק לשרת בכנסייה?

1260
01:35:28,125 --> 01:35:30,333
‫הוא תמיד אמר שהוא לא יוכל להגיע לגן עדן

1261
01:35:31,583 --> 01:35:33,291
‫בגלל שהוא חוטא.

1262
01:35:36,583 --> 01:35:37,875
‫הוא היה אדם טוב.

1263
01:35:38,500 --> 01:35:40,125
‫הוא יהיה בגן עדן.

1264
01:35:42,208 --> 01:35:43,333
‫הכול היה באשמתי.

1265
01:35:43,833 --> 01:35:45,708
‫בלעדיי, הוא היה יכול להגיע לגן עדן.

1266
01:35:49,458 --> 01:35:50,416
‫אני בטוח

1267
01:35:51,833 --> 01:35:55,791
‫שהוא אהב אותך כמו שאתה אהבת אותו.

1268
01:36:04,333 --> 01:36:05,291
‫תודה.

1269
01:36:08,666 --> 01:36:11,958
‫מדי פעם היינו הולכים לשתות בפאב העירוני.

1270
01:36:12,041 --> 01:36:13,625
‫הוא אפילו אהב לרקוד.

1271
01:36:15,458 --> 01:36:16,666
‫סלח לי.

1272
01:36:16,750 --> 01:36:18,083
‫בירה, תודה.
‫-בטח.

1273
01:38:17,833 --> 01:38:20,291
‫המפל הזה מפריד בין קנדה לאמריקה.

1274
01:38:20,375 --> 01:38:21,833
‫אמריקה נמצאת ממש שם.

1275
01:38:22,833 --> 01:38:26,000
‫נאמר כי מאחוריו חי פעם שבט אינדיאני.

1276
01:38:28,250 --> 01:38:31,083
‫הבנות בו לא יכלו לבחור את בני הזוג שלהן.

1277
01:38:31,166 --> 01:38:33,291
‫הן היו חייבות לציית לשידוך
‫שההורים שלהן קבעו.

1278
01:38:33,375 --> 01:38:36,250
‫לפני כמה אלפי שנים,
‫הייתה שם ילדה יפה כמוני.

1279
01:38:36,333 --> 01:38:40,208
‫היא לא רצתה להינשא לגבר הזקן והמכוער
‫שההורים שלה רצו לשדך לה,

1280
01:38:40,291 --> 01:38:44,083
‫אז היא בכתה יום ולילה בראש המפל
‫ובסוף קפצה ממנו.

1281
01:38:44,166 --> 01:38:46,083
‫היא נעלמה בתוך המים.

1282
01:38:46,166 --> 01:38:49,375
‫מאז, אנשים הבחינו בבתולת ים בתוך המים.

1283
01:38:51,916 --> 01:38:55,500
‫שמעתי שבתולת הים הזאת נראית
‫בדיוק כמו אותה הילדה

1284
01:38:59,708 --> 01:39:04,250
‫- מסע מאחורי המפלים -

1285
01:39:59,333 --> 01:40:00,291
‫סליחה, אדוני.

1286
01:40:01,208 --> 01:40:02,125
‫אדוני?

1287
01:40:03,208 --> 01:40:04,250
‫אדוני?

1288
01:40:04,333 --> 01:40:06,250
‫כן?
‫-סליחה, אבל אנחנו סוגרים את הפאב.

1289
01:40:06,333 --> 01:40:07,916
‫איאלץ לבקש ממך לעזוב, בבקשה.

1290
01:40:09,208 --> 01:40:10,625
‫הבנתי. תודה.
‫-תודה.

1291
01:40:35,333 --> 01:40:36,208
‫היי.

1292
01:40:44,541 --> 01:40:45,875
‫לא עזבת כבר?

1293
01:40:48,250 --> 01:40:50,458
‫הייתי בדרך פנימה אבל אז ראיתי אותך יוצא.

1294
01:40:52,833 --> 01:40:55,208
‫איך ידעת שאהיה כאן?

1295
01:40:56,958 --> 01:40:58,875
‫רק ניסיתי את מזלי.

1296
01:41:00,208 --> 01:41:03,000
‫ראיתי אותך יושב שם
‫לפני כמה ימים אחר הצוהריים.

1297
01:41:04,291 --> 01:41:05,333
‫ראית אותי?

1298
01:41:08,625 --> 01:41:09,958
‫למה לא אמרת שלום?

1299
01:41:13,958 --> 01:41:17,750
‫ייתכן שלא ציפיתי להיתקל בך במקום כזה.

1300
01:41:24,083 --> 01:41:26,000
‫גם אתה באת לבקר את האב אוליבר?

1301
01:41:26,708 --> 01:41:29,083
‫כן, רציתי להודות לו.

1302
01:41:29,833 --> 01:41:35,208
‫כי הלכתי אליו בכל פעם שהרגשתי מבולבל.

1303
01:41:40,083 --> 01:41:44,500
‫בזמנו, האב בטח לא רצה
‫שארגיש את הכאב שהוא חווה,

1304
01:41:45,250 --> 01:41:47,291
‫לכן הוא תמיד ניסה לעצור בעדי מלאהוב אותך.

1305
01:41:50,958 --> 01:41:53,708
‫אבל הייתי מעדיף לחוות את הדברים האלו.

1306
01:41:58,125 --> 01:42:00,375
‫עשינו המון דברים טיפשיים פעם.

1307
01:42:02,125 --> 01:42:05,125
‫חשבתי שככה

1308
01:42:05,208 --> 01:42:07,458
‫אתה תוותר על…

1309
01:42:07,541 --> 01:42:08,625
‫הרגשות שלי

1310
01:42:09,250 --> 01:42:10,250
‫כלפיך.

1311
01:42:11,458 --> 01:42:13,541
‫חשבת שאוותר על הרגשות שלי כלפיך.

1312
01:42:15,708 --> 01:42:17,708
‫איך זה יכול להיות כזה פשוט?

1313
01:42:20,625 --> 01:42:21,583
‫מי היה יכול לדעת?

1314
01:42:22,625 --> 01:42:25,208
‫מי ידע איך ייראה העולם לאחר 30 שנה?

1315
01:42:26,333 --> 01:42:29,916
‫אם היינו מודים בנטיות המיניות שלנו,
‫זה היה הסוף עבור שנינו.

1316
01:42:30,000 --> 01:42:31,000
‫ועכשיו?

1317
01:42:31,833 --> 01:42:33,333
‫אתה יכול להכריז על זה בקול רם.

1318
01:42:34,375 --> 01:42:35,333
‫אתה יכול?

1319
01:42:38,958 --> 01:42:41,000
‫האמת היא שממש אהבתי אותך באותו הזמן.

1320
01:42:54,250 --> 01:42:55,708
‫ככל שבילינו יותר,

1321
01:42:56,458 --> 01:42:58,583
‫הבנתי יותר כמה רע זה ייגמר.

1322
01:42:59,583 --> 01:43:01,416
‫אז ביקשתי טובה מבאנבן

1323
01:43:02,708 --> 01:43:05,708
‫שתמצא בשבילך מישהי.

1324
01:43:06,250 --> 01:43:07,250
‫שתפתה אותך.

1325
01:43:08,958 --> 01:43:12,083
‫כדי לבדוק אם אפשר לתקן אותך.

1326
01:43:14,458 --> 01:43:18,000
‫חשבת שיש לי עקמת או שיניים עקומות

1327
01:43:18,083 --> 01:43:19,541
‫שדרשו תיקון?

1328
01:43:25,583 --> 01:43:29,333
‫אבל בהמשך, באנבן בעצמה באה לפתות אותי.

1329
01:43:34,000 --> 01:43:35,125
‫אני יודע.

1330
01:43:35,208 --> 01:43:36,416
‫היא אמרה לי.

1331
01:43:37,583 --> 01:43:38,708
‫התפוצצתי מצחוק.

1332
01:43:43,833 --> 01:43:45,666
‫מה שלום אימא שלך?

1333
01:43:45,750 --> 01:43:49,541
‫היא כל הזמן שואלת לשלומך ואם אתה נשוי.

1334
01:43:49,625 --> 01:43:51,125
‫ומה אתה עונה לה?

1335
01:43:51,208 --> 01:43:53,250
‫אני אומר, "למי אכפת?"

1336
01:43:55,083 --> 01:43:57,708
‫אני צריך לבקר אותה יום אחד.
‫-אתה באמת צריך.

1337
01:43:59,958 --> 01:44:02,416
‫אני זוכר שפעם צילמת תמונת עירום שלי.

1338
01:44:02,500 --> 01:44:03,958
‫אתה בטוח שזה לא ההפך?

1339
01:44:04,500 --> 01:44:05,500
‫האומנם?

1340
01:44:07,458 --> 01:44:09,958
‫"בעולם הזה

1341
01:44:10,750 --> 01:44:12,875
‫לפעמים יש תקווה

1342
01:44:13,583 --> 01:44:15,333
‫וגם אכזבה

1343
01:44:15,416 --> 01:44:18,541
‫כך אני מרגיש

1344
01:44:19,250 --> 01:44:21,333
‫כך אני מרגיש"

1345
01:44:28,208 --> 01:44:30,083
‫באמת יש לך תמונת עירום שלי?

1346
01:44:31,208 --> 01:44:32,250
‫תנחש.

1347
01:44:33,583 --> 01:44:35,208
‫היי! לא.

1348
01:44:35,291 --> 01:44:36,625
‫אלוהים.

1349
01:44:37,583 --> 01:44:38,750
‫אל תזוז.
‫-היי!

1350
01:44:39,500 --> 01:44:40,625
‫מה אתה עושה?

1351
01:44:41,500 --> 01:44:44,125
‫השחר כמעט עלה ואתה עדיין כל כך משולהב.

1352
01:44:44,208 --> 01:44:45,250
‫תחזיר את זה.

1353
01:44:45,333 --> 01:44:47,500
‫תחזיר לי את זה.

1354
01:44:48,708 --> 01:44:49,708
‫אתה ממש מעצבן.

1355
01:44:58,750 --> 01:45:00,166
‫איפה אתה ישן הלילה?

1356
01:45:01,458 --> 01:45:03,666
‫בגרנד הוטל. מה איתך?

1357
01:45:06,208 --> 01:45:07,375
‫כאן?

1358
01:45:07,458 --> 01:45:08,500
‫כן.

1359
01:45:11,583 --> 01:45:12,583
‫בסדר.

1360
01:45:12,666 --> 01:45:14,250
‫לך תנוח קצת.

1361
01:45:14,958 --> 01:45:17,000
‫המלון נמצא רק עשר דקות הליכה מכאן.

1362
01:45:22,208 --> 01:45:23,083
‫היי.

1363
01:45:23,958 --> 01:45:26,166
‫תרצה לעלות לשתות משהו?

1364
01:45:27,833 --> 01:45:28,708
‫לא.

1365
01:45:29,583 --> 01:45:30,583
‫אולי בפעם הבאה.

1366
01:45:36,583 --> 01:45:37,791
‫לילה טוב.

1367
01:45:40,833 --> 01:45:41,708
‫לילה טוב.

1368
01:45:43,125 --> 01:45:44,041
‫לילה טוב.

1369
01:45:49,333 --> 01:45:50,458
‫לילה טוב.

1370
01:45:53,875 --> 01:45:54,875
‫לילה טוב.

1371
01:46:18,708 --> 01:46:19,708
‫מה העניין?

1372
01:46:25,458 --> 01:46:26,916
‫אלווה אותך קצת.

1373
01:46:30,333 --> 01:46:31,208
‫בסדר.

1374
01:46:31,875 --> 01:46:32,833
‫קדימה.

1375
01:46:35,458 --> 01:46:36,875
‫בירדי, תתפוס.

1376
01:46:37,583 --> 01:46:39,458
‫אתה גרוע.
‫-פישלת במבחן?

1377
01:46:39,541 --> 01:46:41,666
‫כן, הייתי נורא. טוב?

1378
01:46:42,500 --> 01:46:43,416
‫תמסור לי את הכדור.

1379
01:46:44,458 --> 01:46:45,375
‫לצד השני.

1380
01:46:46,458 --> 01:46:47,875
‫אתה לא במצב רוח טוב.

1381
01:46:47,958 --> 01:46:49,666
‫למה שארגיש רע לגבי הציונים שלי?

1382
01:46:53,250 --> 01:46:54,291
‫אתה צודק.

1383
01:46:56,625 --> 01:47:00,541
‫אני בכל מקרה לא צריך לדעת פיזיקה או כימיה
‫כדי להרוויח כסף בעתיד.

1384
01:47:05,458 --> 01:47:06,625
‫לעזאזל, זה רחוק מדי.

1385
01:47:07,250 --> 01:47:08,458
‫תביא לי את זה.

1386
01:47:08,541 --> 01:47:09,541
‫תפוס!

1387
01:47:11,833 --> 01:47:14,333
‫אז איך אתה מתכוון להרוויח כסף?

1388
01:47:14,833 --> 01:47:15,708
‫אני?

1389
01:47:21,208 --> 01:47:24,416
‫אידיוט.
‫-"לשכוח אותך

1390
01:47:26,125 --> 01:47:31,708
‫אמרתי לעצמי מספר פעמים
‫-"אמרתי לעצמי מספר פעמים

1391
01:47:33,583 --> 01:47:38,958
‫ככל שאני מנסה לתפוס את האור
‫-ככל שאני מנסה לתפוס את האור

1392
01:47:39,833 --> 01:47:45,208
‫כך זה יותר קשה
‫-"כך זה יותר קשה

1393
01:47:46,583 --> 01:47:48,791
‫לשחרר אותך

1394
01:47:50,458 --> 01:47:53,375
‫אני אוהב אותך

1395
01:47:55,083 --> 01:48:00,750
‫זה נראה בלתי נשכח בעיניי
‫-"זה נראה בלתי נשכח בעיניי

1396
01:48:02,333 --> 01:48:04,041
‫סוף סוף יש לי
‫-סוף סוף יש לי

1397
01:48:04,125 --> 01:48:07,833
‫את האומץ להעניק לך את ליבי
‫-את האומץ להעניק לך את ליבי

1398
01:48:08,583 --> 01:48:14,875
‫תגובתך השקטה היא החיננית ביותר
‫-תגובתך השקטה היא החיננית ביותר

1399
01:48:18,166 --> 01:48:21,916
‫שמך חקוק בליבי
‫-שמך חקוק בליבי

1400
01:48:22,000 --> 01:48:25,583
‫גורם לזמן לחלוף ללא עקבות
‫-גורם לזמן לחלוף ללא עקבות

1401
01:48:25,666 --> 01:48:29,125
‫היה שקר אחד
‫-היה שקר אחד

1402
01:48:29,208 --> 01:48:32,708
‫שקבע את שארית חיי
‫-שקבע את שארית חיי

1403
01:48:32,791 --> 01:48:36,416
‫אני ניצב בהתרסה מול העולם
‫-אני ניצב בהתרסה מול העולם

1404
01:48:36,500 --> 01:48:40,875
‫כל נשימה היא ברכה
‫-כל נשימה היא ברכה

1405
01:48:40,958 --> 01:48:43,250
‫אם תהיה לי עוד הזדמנות
‫-אם תהיה לי עוד הזדמנות

1406
01:48:43,333 --> 01:48:46,666
‫אוהב שוב בוודאות
‫-אוהב שוב בוודאות

1407
01:48:47,458 --> 01:48:51,166
‫שמך חקוק בליבי
‫-שמך חקוק בליבי

1408
01:48:51,250 --> 01:48:54,666
‫אתה קבור עמוק בתוך האפר
‫-אתה קבור עמוק בתוך האפר

1409
01:48:54,750 --> 01:48:56,500
‫לולא הייתי עושה כך
‫-לולא הייתי עושה כך

1410
01:48:56,583 --> 01:49:01,750
‫לא הייתי מסוגל להמשיך לחיות
‫-לא הייתי מסוגל להמשיך לחיות

1411
01:49:01,833 --> 01:49:05,125
‫חי בעיר של אורות ניאון
‫-חי בעיר של אורות ניאון

1412
01:49:05,208 --> 01:49:09,625
‫מחזיק בכתובת לגן עדן
‫-מחזיק בכתובת לגן עדן

1413
01:49:09,708 --> 01:49:16,250
‫אתה יכול לעוף, אך אני יכול רק להישאר כאן"
‫-אתה יכול לעוף, אך אני יכול רק להישאר כאן"

1414
01:49:30,083 --> 01:49:31,166
‫היי, בירדי.

1415
01:49:32,958 --> 01:49:33,875
‫שום דבר.

1416
01:50:44,083 --> 01:50:49,291
‫- לזכרו של האב פרה רוברט מסה -

1417
01:54:26,791 --> 01:54:29,750
‫תרגום כתוביות: אביב שרצקי



