1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,666 --> 00:00:27,750
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:35,041 --> 00:00:36,875
<i>¿Por qué tuviste una pelea por amor?</i>

5
00:00:40,166 --> 00:00:41,500
<i>No sé qué decir.</i>

6
00:00:52,541 --> 00:00:53,666
Cambiaste un poco.

7
00:01:00,666 --> 00:01:02,250
¿Qué planea aconsejarme?

8
00:01:03,208 --> 00:01:04,041
Empecemos.

9
00:01:08,958 --> 00:01:10,166
¿A qué grado va la chica?

10
00:01:33,041 --> 00:01:34,916
CANTARES 8:7 - "LAS MUCHAS AGUAS
NO PODRÁN APAGAR EL AMOR,

11
00:01:35,000 --> 00:01:36,166
NI LO AHOGARÁN LOS RÍOS.

12
00:01:36,250 --> 00:01:38,250
SI DIESE EL HOMBRE TODA LA HACIENDA
DE SU CASA POR ESTE AMOR,

13
00:01:38,333 --> 00:01:39,250
DE CIERTO LO MENOSPRECIARÍAN".

14
00:01:41,416 --> 00:01:45,416
<i>El decreto presidencial
del 14 de julio de 1987,</i>

15
00:01:46,000 --> 00:01:50,458
<i>documento número 1641,
emitido por el Poder Legislativo,</i>

16
00:01:50,541 --> 00:01:54,875
<i>expresa que, con vigencia
en la medianoche del 15 de julio de 1987,</i>

17
00:01:54,958 --> 00:01:57,041
<i>se eliminará la ley marcial en Taiwán.</i>

18
00:01:57,833 --> 00:01:59,541
El presidente Chiang Ching-kuo,

19
00:01:59,625 --> 00:02:01,458
el primer ministro Yu Kuo-hwa,

20
00:02:01,541 --> 00:02:03,375
el ministro de Defensa Cheng Wei-yuan.

21
00:02:23,583 --> 00:02:28,458
{\an8}1987: TRAS LA ELIMINACIÓN
DE LA LEY MARCIAL

22
00:02:55,958 --> 00:02:57,291
¿Acaban de transferirte?

23
00:03:01,916 --> 00:03:03,791
Clase H, Artes Liberales.

24
00:03:08,583 --> 00:03:09,666
Clase A, año 11.

25
00:03:10,583 --> 00:03:11,541
Ciencias.

26
00:03:16,625 --> 00:03:18,500
Por último, la capacidad pulmonar.

27
00:03:19,291 --> 00:03:21,750
Inhalen bien y metan la cabeza en el agua.

28
00:03:22,458 --> 00:03:24,625
Veamos quién aguanta más.

29
00:03:24,708 --> 00:03:25,708
Ahora.

30
00:03:50,833 --> 00:03:51,833
<i>Después, me enteré</i>

31
00:03:54,208 --> 00:03:56,041
de que se llamaba "Birdy", no "Idiota".

32
00:04:01,166 --> 00:04:03,208
Dice que "Birdy"
es el nombre de una película.

33
00:04:05,291 --> 00:04:07,083
Se trata de dos amigos.

34
00:04:09,000 --> 00:04:10,500
<i>Uno es normal,</i>

35
00:04:11,666 --> 00:04:12,791
<i>y el otro está loco.</i>

36
00:04:13,750 --> 00:04:15,208
<i>El loco se llama "Birdy".</i>

37
00:04:21,541 --> 00:04:23,125
Dos minutos y cuatro segundos.

38
00:04:23,916 --> 00:04:25,208
Batí mi récord.

39
00:04:25,291 --> 00:04:26,666
¿Eres tarado?

40
00:04:28,333 --> 00:04:29,291
Padre,

41
00:04:30,166 --> 00:04:33,375
¿qué fue lo más loco que hizo
cuando era joven?

42
00:04:35,291 --> 00:04:38,583
Es obligatorio inspeccionar
los dormitorios antes de ir a dormir.

43
00:04:38,666 --> 00:04:41,250
Que ni se les ocurra esconder
ningún objeto prohibido.

44
00:04:41,333 --> 00:04:44,666
¿No les dije que había
que doblar bien los edredones?

45
00:04:45,333 --> 00:04:47,708
Hay que mantener
una buena higiene, ¿entendido?

46
00:04:52,666 --> 00:04:54,125
Tú no te sientas muy orgulloso.

47
00:04:54,750 --> 00:04:58,041
Una vez, ocultaron debajo del colchón
un cómic para adultos.

48
00:04:58,125 --> 00:05:00,041
Cuando lo vi… ¡Vaya!

49
00:05:00,125 --> 00:05:01,250
Eso no es mío.

50
00:05:02,041 --> 00:05:03,500
Bien, porque no hay nada.

51
00:05:03,583 --> 00:05:04,416
Todo bien.

52
00:05:04,500 --> 00:05:06,541
No dejen los calzones así, ¿sí?

53
00:05:06,625 --> 00:05:09,500
Este ya está casi amarillo.
Tíralo, apesta.

54
00:05:09,583 --> 00:05:13,208
Escuchen, hago esto
para que maduren física y mentalmente.

55
00:05:13,291 --> 00:05:15,666
No deberían escuchar
el casete de esta superestrella.

56
00:05:15,750 --> 00:05:17,041
Me lo quedo yo.

57
00:05:18,291 --> 00:05:20,125
¿Por qué andan así de sospechosos?

58
00:05:20,208 --> 00:05:22,666
Miren que puedo castigarlos
aunque no haya ley marcial.

59
00:05:22,750 --> 00:05:24,958
Aún no eliminaron
la ley marcial en esta escuela.

60
00:05:25,541 --> 00:05:26,791
Ordenen este sector.

61
00:05:28,708 --> 00:05:31,708
El pecador alcanza la salvación
cuando se arrepiente de sus males.

62
00:05:31,791 --> 00:05:34,458
Hago esto porque los quiero.
Yo siempre los cuido.

63
00:05:36,083 --> 00:05:37,500
Soy atento.

64
00:05:41,916 --> 00:05:43,125
¿Qué haces?

65
00:05:43,208 --> 00:05:44,583
- ¿Qué haces?
- Vete.

66
00:05:44,666 --> 00:05:46,166
¿Por qué te metiste acá?

67
00:05:49,583 --> 00:05:50,958
- Vamos a cambiarnos.
- Vamos.

68
00:05:51,041 --> 00:05:53,291
¿Qué haces acá?
¿Tantas ganas tienes de morir?

69
00:05:53,375 --> 00:05:54,500
Necesito jabón.

70
00:05:57,666 --> 00:05:58,583
Toma.

71
00:06:02,458 --> 00:06:03,708
Vamos.

72
00:06:09,791 --> 00:06:10,833
Mierda.

73
00:06:12,166 --> 00:06:13,041
Mierda.

74
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Mierda.

75
00:06:19,083 --> 00:06:20,291
¿Eres tarado?

76
00:06:20,375 --> 00:06:21,791
¿Qué haces?

77
00:06:21,875 --> 00:06:22,958
¿A dónde te habías ido?

78
00:06:26,708 --> 00:06:28,041
Me hizo cagar del susto.

79
00:06:28,541 --> 00:06:30,541
Mierda, vamos.

80
00:06:42,291 --> 00:06:43,625
Hola a todas. Somos…

81
00:06:43,708 --> 00:06:45,791
- La Banda Cornuda.
- La Banda Cornuda.

82
00:06:45,875 --> 00:06:47,416
- Yo soy Horn.
- Yo soy Rocky.

83
00:06:47,500 --> 00:06:48,625
Yo soy Phil.

84
00:06:48,708 --> 00:06:49,875
Yo soy Jia-han.

85
00:06:52,041 --> 00:06:54,541
Te voy a atrapar, traviesa.

86
00:07:00,583 --> 00:07:01,708
Vamos.

87
00:07:01,791 --> 00:07:04,125
Es muy difícil estudiar solo con varones.

88
00:07:04,208 --> 00:07:06,958
Eres como un monje que escapa
de la montaña. ¡Qué sexi!

89
00:07:11,083 --> 00:07:12,958
¿No te gusta que sea directa?

90
00:07:17,500 --> 00:07:19,458
¿No tocas instrumentos?

91
00:07:19,541 --> 00:07:22,500
Tócame el cuerpo
como si fuera un instrumento de música.

92
00:07:31,458 --> 00:07:32,458
¿Qué sientes?

93
00:07:33,000 --> 00:07:33,958
Es suave.

94
00:07:35,500 --> 00:07:37,291
Entonces, estás…

95
00:07:46,916 --> 00:07:47,791
Perdón.

96
00:07:47,875 --> 00:07:50,666
<i>Traten el instrumento
como si fuera su novia.</i>

97
00:07:50,750 --> 00:07:52,708
Tómenlo con amor,

98
00:07:52,791 --> 00:07:56,500
o parecerá que tienen una piedra
y le molestará al público.

99
00:07:57,000 --> 00:07:58,250
No olviden:

100
00:07:59,166 --> 00:08:00,791
"<i>Profiter du moment</i>".

101
00:08:00,875 --> 00:08:03,250
"Vivan el momento".

102
00:08:04,333 --> 00:08:07,000
Es hermoso enamorarse a su edad.

103
00:08:07,083 --> 00:08:08,666
Ya pasará si tiene que pasar.

104
00:08:08,750 --> 00:08:10,250
Nadie puede evitarlo.

105
00:08:10,333 --> 00:08:13,500
De la boca para afuera.
¿Cómo sabe, si nunca se enamoró, padre?

106
00:08:13,583 --> 00:08:14,875
¿Cómo sabes que no?

107
00:08:14,958 --> 00:08:17,333
- Mierda, padre. ¿Se enamoró?
- Sí.

108
00:08:17,416 --> 00:08:18,666
- Cuéntenos.
- Hable, padre.

109
00:08:18,750 --> 00:08:21,791
Padre, una preguntita, ¿usted…?

110
00:08:22,291 --> 00:08:23,291
¿Dio un beso?

111
00:08:23,375 --> 00:08:25,708
Sí, padre. ¿Qué sintió?

112
00:08:25,791 --> 00:08:27,208
Escuchen, muchachos.

113
00:08:27,291 --> 00:08:30,125
El amor no es intimidad física nada más.

114
00:08:30,208 --> 00:08:32,291
¿Era de Montreal también?

115
00:08:32,375 --> 00:08:33,500
Sí, de Montreal.

116
00:08:33,583 --> 00:08:34,833
La conocí en una fiesta.

117
00:08:36,791 --> 00:08:39,166
Cuando la miré, ella ya me estaba mirando.

118
00:08:41,291 --> 00:08:42,666
¿Tengo que seguir?

119
00:08:42,750 --> 00:08:44,500
Le construiremos un monumento.

120
00:08:44,583 --> 00:08:46,125
Padre, aún no ha terminado.

121
00:08:47,041 --> 00:08:48,625
Les cuento la próxima, ¿sí?

122
00:08:48,708 --> 00:08:50,625
Pero no necesito un monumento.

123
00:08:58,791 --> 00:09:00,500
¿"La cena"?

124
00:09:00,583 --> 00:09:02,333
Conque fuiste a comprar la cena.

125
00:09:03,708 --> 00:09:04,916
¿Y también para tomar?

126
00:09:06,000 --> 00:09:06,833
Pero…

127
00:09:08,791 --> 00:09:10,000
¿Y tú qué miras?

128
00:09:10,833 --> 00:09:12,041
¿Quieres hacerle compañía?

129
00:09:13,291 --> 00:09:15,083
¡Que levanten las manos los de atrás!

130
00:09:16,208 --> 00:09:18,708
Algunos se escaparon en la madrugada.

131
00:09:18,791 --> 00:09:21,000
No crean que no lo sé.

132
00:09:21,083 --> 00:09:23,208
Estamos en una escuela cristiana.

133
00:09:23,291 --> 00:09:24,666
Dios los está observando.

134
00:09:24,750 --> 00:09:26,375
Les conviene comportarse.

135
00:09:38,333 --> 00:09:39,250
Birdy.

136
00:09:41,916 --> 00:09:42,916
Birdy.

137
00:09:44,333 --> 00:09:45,375
Para ti.

138
00:09:46,041 --> 00:09:48,500
Es para los moretones del culo.

139
00:09:48,583 --> 00:09:49,833
Gracias.

140
00:09:49,916 --> 00:09:51,583
Ya casi termino. Espera.

141
00:09:52,791 --> 00:09:54,583
¿No te da frío bañarte con agua fría?

142
00:09:56,166 --> 00:09:57,250
¿No te duele?

143
00:09:59,541 --> 00:10:03,416
Métete periódicos
en el bolsillo trasero la próxima vez.

144
00:10:03,500 --> 00:10:04,583
Ya terminé.

145
00:10:05,333 --> 00:10:06,625
Métanlo.

146
00:10:06,708 --> 00:10:08,625
Levántenlo para golpearle los huevos.

147
00:10:10,791 --> 00:10:13,208
- ¡Suéltenme!
- Phil, aléjalo más.

148
00:10:18,291 --> 00:10:19,333
¿Te estás cansando?

149
00:10:19,416 --> 00:10:21,250
- Otra vez.
- Marica de mierda.

150
00:10:21,333 --> 00:10:23,083
- Vamos.
- Hijo de puta.

151
00:10:23,166 --> 00:10:25,791
Dime, ¿le fuiste
con el secreto al director?

152
00:10:25,875 --> 00:10:26,958
- No.
- Más te vale.

153
00:10:27,041 --> 00:10:28,166
- ¿Seguro?
- Sí.

154
00:10:28,250 --> 00:10:30,125
Entonces, ¿por qué nos revisa siempre?

155
00:10:30,833 --> 00:10:34,333
- Si le contaste, se te pudrirá el pito.
- ¿Aparte me espías en la ducha?

156
00:10:34,416 --> 00:10:36,000
Hijo de puta, ¡tráelo para acá!

157
00:10:36,583 --> 00:10:38,708
Mierda. ¿Sigues discutiendo?

158
00:10:38,791 --> 00:10:40,875
Cuidado. No andes mirando a tu alrededor.

159
00:10:40,958 --> 00:10:42,333
Eres un cáncer.

160
00:10:42,416 --> 00:10:44,250
Mírate. ¡No me mires a mí!

161
00:10:45,416 --> 00:10:47,666
Me dijeron
que los homosexuales son lampiños.

162
00:10:49,416 --> 00:10:52,208
- Sáquenle el pantalón.
- Sáquenle el pantalón.

163
00:10:53,583 --> 00:10:55,208
A ver.

164
00:10:55,291 --> 00:10:56,208
¡No!

165
00:10:57,041 --> 00:10:58,583
Eso es.

166
00:10:58,666 --> 00:10:59,583
¡Quieto!

167
00:11:04,666 --> 00:11:05,875
¡Quédate quieto!

168
00:11:05,958 --> 00:11:08,041
- No vuelvas a moverte.
- ¡Basta!

169
00:11:09,916 --> 00:11:11,416
Hora de quemar pitos.

170
00:11:13,041 --> 00:11:15,041
No vuelvas a moverte. Tráiganlo acá.

171
00:11:23,041 --> 00:11:24,000
¿Quién está ahí?

172
00:11:25,458 --> 00:11:26,916
Seas quien seas, sal ahora.

173
00:11:33,541 --> 00:11:34,416
Sal.

174
00:11:37,791 --> 00:11:38,708
Soy yo.

175
00:11:41,625 --> 00:11:43,958
Mierda, me hiciste cagar del susto.

176
00:11:44,041 --> 00:11:46,791
- Tenía diarrea, así que me di una ducha.
- Ven acá.

177
00:11:46,875 --> 00:11:49,166
¿Te subiste el pantalón?

178
00:11:49,250 --> 00:11:50,208
Tráiganlo acá.

179
00:11:52,458 --> 00:11:53,625
Golpéalo.

180
00:11:56,791 --> 00:11:58,583
- ¿A dónde vas?
- No.

181
00:11:58,666 --> 00:12:00,958
- ¿Quieres escapar?
- ¿Y si le cuenta al director?

182
00:12:01,041 --> 00:12:02,875
- Pedazo de mierda.
- ¡Quieto!

183
00:12:05,416 --> 00:12:07,416
Jia-han, pégale.

184
00:12:07,500 --> 00:12:09,958
Le mira la verga a Horn todas las noches.

185
00:12:10,041 --> 00:12:11,500
¿No te da asco?

186
00:12:11,583 --> 00:12:13,000
Golpéalo.

187
00:12:15,083 --> 00:12:15,916
Vamos.

188
00:12:16,000 --> 00:12:17,333
Pónganlo de rodillas.

189
00:12:17,416 --> 00:12:19,541
¡De rodillas!

190
00:12:20,916 --> 00:12:21,875
Jia-han,

191
00:12:22,666 --> 00:12:25,083
hará algo peor:

192
00:12:26,041 --> 00:12:27,791
Nos obligará a ser gais.

193
00:12:28,833 --> 00:12:29,875
Golpéalo.

194
00:12:29,958 --> 00:12:30,833
Hazlo.

195
00:12:33,291 --> 00:12:34,125
Háganlo.

196
00:12:36,541 --> 00:12:38,250
Les conviene dejarme sangrando

197
00:12:39,666 --> 00:12:42,041
para que les salpique
todo el veneno que llevo.

198
00:12:43,916 --> 00:12:45,208
Que lo haga

199
00:12:46,166 --> 00:12:47,166
cada uno.

200
00:13:24,958 --> 00:13:26,750
¿Hace cuánto estaba ahí?

201
00:13:26,833 --> 00:13:28,166
Seguro vio todo.

202
00:13:28,250 --> 00:13:29,250
Chang Jia-han,

203
00:13:29,333 --> 00:13:30,875
¿no estabas en la misma ducha?

204
00:13:32,416 --> 00:13:35,000
No, estaba en la segunda.

205
00:13:59,916 --> 00:14:01,125
¿Qué haces?

206
00:14:02,416 --> 00:14:04,041
Horn y los demás están cerca.

207
00:14:04,958 --> 00:14:06,583
¿Qué haces despierto todavía?

208
00:14:08,791 --> 00:14:10,541
Estás muerto si los despiertas.

209
00:14:15,166 --> 00:14:16,875
Cuando saliste de la ducha,

210
00:14:16,958 --> 00:14:18,916
¿no te dio miedo de que te golpearan?

211
00:14:21,791 --> 00:14:22,750
Mira esto.

212
00:14:24,666 --> 00:14:25,791
¿De dónde los sacaste?

213
00:14:27,583 --> 00:14:29,291
De la oficina del directonto.

214
00:14:32,416 --> 00:14:34,083
¿De la oficina del directonto?

215
00:14:34,166 --> 00:14:35,250
Sí.

216
00:14:37,416 --> 00:14:39,125
Come un poco.

217
00:14:42,541 --> 00:14:43,708
<i>Esos sonidos</i>

218
00:14:44,958 --> 00:14:46,583
<i>en una noche tan tranquila</i>

219
00:14:49,416 --> 00:14:50,833
parecían latidos.

220
00:14:53,416 --> 00:14:54,416
¿Latidos?

221
00:15:06,833 --> 00:15:08,041
¿Qué haces?

222
00:15:11,833 --> 00:15:12,750
¡Oye!

223
00:15:15,666 --> 00:15:17,166
- ¿Qué haces?
- A un lado.

224
00:15:19,791 --> 00:15:21,583
Es el auto del directonto.

225
00:15:26,791 --> 00:15:27,916
Wang Po-te.

226
00:15:31,291 --> 00:15:32,208
Mierda.

227
00:15:33,000 --> 00:15:33,958
¡Mierda!

228
00:15:35,166 --> 00:15:36,625
Mierda, estás loco.

229
00:15:39,708 --> 00:15:40,750
¿Ya está?

230
00:15:43,666 --> 00:15:45,750
Apúrate, estás tardando demasiado.

231
00:15:45,833 --> 00:15:47,166
Unos segundos más.

232
00:15:50,083 --> 00:15:52,291
- ¿Quieres contribuir?
- ¡No!

233
00:15:53,208 --> 00:15:54,125
Listo.

234
00:15:55,583 --> 00:15:58,000
Esto sí va a apestar cuando le dé el sol.

235
00:16:06,416 --> 00:16:09,416
<i>Con sus calificaciones,
solo puede ir a Artes Liberales.</i>

236
00:16:09,500 --> 00:16:10,666
Descuide.

237
00:16:10,750 --> 00:16:12,375
No lo vamos a abandonar.

238
00:16:12,958 --> 00:16:15,375
Su papá se alterará demasiado.

239
00:16:17,041 --> 00:16:20,041
Podría ganar mucho dinero

240
00:16:20,125 --> 00:16:22,458
siendo abogado o contador.

241
00:16:22,541 --> 00:16:26,333
Según la política
del Ministerio de Educación,

242
00:16:26,416 --> 00:16:28,833
la escuela empezará a aceptar
chicas el próximo semestre.

243
00:16:28,916 --> 00:16:31,833
Si vienen chicas, me temo que…

244
00:16:32,416 --> 00:16:34,000
Concéntrate en los estudios.

245
00:16:34,083 --> 00:16:36,875
Las relaciones
están prohibidas en la escuela.

246
00:16:36,958 --> 00:16:38,083
¿Entendido?

247
00:16:49,833 --> 00:16:52,375
Dejen de izarla. Déjenla a la mitad.

248
00:16:55,166 --> 00:16:58,416
Los que vieron las noticias ayer saben

249
00:16:58,500 --> 00:17:00,666
que nuestro venerado presidente Chiang

250
00:17:00,750 --> 00:17:03,416
falleció el día de ayer,

251
00:17:03,500 --> 00:17:05,416
13 de enero,

252
00:17:05,500 --> 00:17:07,166
a las 3:50 p. m.

253
00:17:07,250 --> 00:17:09,625
Por eso, durante un mes a partir de hoy,

254
00:17:09,708 --> 00:17:11,500
la bandera quedará izada a media asta.

255
00:17:12,625 --> 00:17:14,958
Tras el examen final
y antes del receso de invierno,

256
00:17:15,041 --> 00:17:18,500
si quieren presentar sus respetos
en Taipéi, pueden salir de licencia.

257
00:17:18,583 --> 00:17:21,291
Ahora, hagamos un minuto de silencio.

258
00:17:36,000 --> 00:17:36,916
Vamos.

259
00:17:37,000 --> 00:17:38,583
Vamos.

260
00:17:42,791 --> 00:17:44,333
<i>Su atención, por favor.</i>

261
00:17:44,416 --> 00:17:46,000
<i>Próxima parada: Taipéi.</i>

262
00:17:46,083 --> 00:17:48,875
<i>Si esta es su parada,
por favor, prepárese para bajar.</i>

263
00:17:48,958 --> 00:17:52,250
<i>Luego sigue la estación Qidu.</i>

264
00:17:52,333 --> 00:17:53,583
Estamos llegando a Taipéi.

265
00:18:12,041 --> 00:18:14,333
OCUPADO

266
00:18:14,416 --> 00:18:15,333
Gracias.

267
00:18:23,041 --> 00:18:24,500
Los grupos, por la izquierda.

268
00:18:24,583 --> 00:18:26,500
Los demás, por la derecha.

269
00:18:26,583 --> 00:18:27,666
Formen filas ordenadas.

270
00:18:35,208 --> 00:18:37,166
<i>Nuestro querido</i>

271
00:18:37,250 --> 00:18:42,375
<i>- señor Ching-kuo…</i>
- ¡Formen filas en orden! No se mezclen.

272
00:18:42,458 --> 00:18:44,750
<i>- …sirvió a su país y su partido…</i>
- Para atrás.

273
00:18:44,833 --> 00:18:45,958
¡Tú!

274
00:18:46,458 --> 00:18:52,250
<i>…con total devoción durante toda su vida.</i>

275
00:18:54,541 --> 00:18:57,666
<i>Lo que logró</i>

276
00:18:58,791 --> 00:19:02,041
{\an8}<i>fue una ofrenda para sus compatriotas.</i>

277
00:19:04,166 --> 00:19:09,875
{\an8}<i>Su fallecimiento es
una pérdida para el mundo…</i>

278
00:19:09,958 --> 00:19:12,083
{\an8}REPRESENTANTES DEL DUELO
DE LA SECUNDARIA WITT

279
00:19:12,166 --> 00:19:15,833
{\an8}<i>…y sentimos un profundo dolor en el alma.</i>

280
00:19:18,125 --> 00:19:19,583
{\an8}<i>Lo queremos.</i>

281
00:19:20,250 --> 00:19:22,666
<i>Seguiremos su ejemplo.</i>

282
00:19:24,375 --> 00:19:28,208
<i>Siempre formará parte de nuestro corazón.</i>

283
00:19:28,291 --> 00:19:29,458
Padre Todopoderoso,

284
00:19:29,541 --> 00:19:32,416
por favor, cuida del presidente Chiang
como cuidas de nosotros.

285
00:19:32,500 --> 00:19:34,541
- Gracias, presidente.
- Fue un gran hombre.

286
00:19:34,625 --> 00:19:37,750
- Ojalá pronto alcance el nirvana.
- Yo no sabré de sus grandes obras,

287
00:19:37,833 --> 00:19:40,250
- pero creo que fue grande.
- Que se convierta en dios

288
00:19:40,333 --> 00:19:42,250
- porque todos lo querían.
- Gracias.

289
00:19:42,333 --> 00:19:45,375
Que quede libre de preocupación
y enfermedad en el cielo.

290
00:19:45,458 --> 00:19:48,041
Por favor, tenlo a tu lado. Amén.

291
00:19:50,375 --> 00:19:52,000
Miren esta ropa.

292
00:19:52,083 --> 00:19:54,041
Señora, no la veía hace muchísimo.

293
00:19:56,291 --> 00:19:57,666
Birdy, apúrate.

294
00:19:59,000 --> 00:20:00,750
Mira, venden casetes acá.

295
00:20:03,416 --> 00:20:05,083
Abre este envase.

296
00:20:08,208 --> 00:20:09,416
¿Quieren comprarlo?

297
00:20:09,500 --> 00:20:10,375
Gracias.

298
00:20:10,458 --> 00:20:12,000
- ¿Y una propina?
- Señora.

299
00:20:12,083 --> 00:20:15,583
Vengan a comprar ropa.
Cuesta 50 dólares cada una.

300
00:20:15,666 --> 00:20:17,625
¿Por qué hay tantos carteles de protesta?

301
00:20:17,708 --> 00:20:20,125
- No, gracias.
- Gracias. Está bien.

302
00:20:20,666 --> 00:20:21,833
¿Por qué tan enojados?

303
00:20:25,291 --> 00:20:26,750
{\an8}¡EL MATRIMONIO ES UN DERECHO HUMANO!

304
00:20:26,833 --> 00:20:28,333
{\an8}¡LA HOMOSEXUALIDAD
NO ES UNA ENFERMEDAD!

305
00:20:28,416 --> 00:20:29,291
{\an8}Mira ahí.

306
00:20:31,000 --> 00:20:32,041
¿Qué hace?

307
00:20:33,166 --> 00:20:34,541
No tengo idea.

308
00:20:40,333 --> 00:20:41,958
- Qué raro.
- Ahí está.

309
00:20:42,041 --> 00:20:43,500
Ya lo veo.

310
00:20:43,583 --> 00:20:45,375
Wang Po-te, es la Policía Juvenil.

311
00:20:46,375 --> 00:20:47,916
Chi Chia-wei, otra vez tú.

312
00:20:48,000 --> 00:20:49,458
- ¿Nos buscan a nosotros?
- No.

313
00:20:49,541 --> 00:20:50,875
No puedes protestar acá.

314
00:20:50,958 --> 00:20:53,208
Chi Chia-wei, ¿quieres armar un revuelo?

315
00:20:53,291 --> 00:20:55,208
- ¿Qué hacen?
- ¡Llévenselo!

316
00:20:56,125 --> 00:20:58,041
- ¡Arréstenlo!
- No.

317
00:20:58,125 --> 00:20:59,250
Wang Po-te.

318
00:20:59,333 --> 00:21:00,333
¿Qué haces?

319
00:21:00,416 --> 00:21:02,666
Oye, llamaré a la policía si no paran.

320
00:21:02,750 --> 00:21:04,625
¡Eso es violencia! ¿Por qué se lo llevan?

321
00:21:07,916 --> 00:21:09,791
- Llévenlo a la comisaría.
- ¡Suéltenlo!

322
00:21:09,875 --> 00:21:12,458
Son policías de civil.
Los uniformados están allá.

323
00:21:23,625 --> 00:21:25,000
{\an8}¿Lo lastimarán?

324
00:21:26,708 --> 00:21:27,708
No sé.

325
00:21:37,625 --> 00:21:39,916
¿Qué harías si me muriera?

326
00:21:42,083 --> 00:21:43,708
¿A qué te refieres?

327
00:21:43,791 --> 00:21:45,916
Deja de pensar en esas cosas.

328
00:21:46,000 --> 00:21:48,041
<i>Creo que no actúas razonable.</i>

329
00:21:50,416 --> 00:21:53,416
<i>Por eso no me gusta volverme loco, Jim.</i>

330
00:21:54,416 --> 00:21:55,750
<i>¿Podrías salir?</i>

331
00:21:55,833 --> 00:21:57,500
<i>O llamaré a Seguridad.</i>

332
00:21:59,125 --> 00:22:00,916
<i>Llevo toda la vida estando preocupado.</i>

333
00:22:01,000 --> 00:22:02,541
<i>Ya no me importa.</i>

334
00:22:03,041 --> 00:22:06,458
<i>- Déjanos en paz.
- Bien. ¡Seguridad!</i>

335
00:22:08,125 --> 00:22:09,875
<i>No podrán separarnos.</i>

336
00:22:11,833 --> 00:22:13,875
<i>Quiero quedarme acá.</i>

337
00:22:13,958 --> 00:22:14,833
<i>Acá, contigo.</i>

338
00:22:16,125 --> 00:22:17,541
<i>No me iré a ningún lado.</i>

339
00:22:20,541 --> 00:22:23,166
<i>Nos superaron, Birdy.</i>

340
00:22:23,250 --> 00:22:25,958
<i>Nunca pudimos controlar
nuestra propia vida.</i>

341
00:22:27,708 --> 00:22:28,541
<i>¡Fuera!</i>

342
00:22:37,791 --> 00:22:40,500
Bienvenidos a Sistema Solar. ¿Cuántos?

343
00:22:40,583 --> 00:22:42,666
No. ¿A dónde se fueron?

344
00:22:44,625 --> 00:22:46,750
Permiso. Le limpiaré la mesa.

345
00:22:46,833 --> 00:22:47,958
Bueno.

346
00:22:48,041 --> 00:22:48,875
Sí.

347
00:22:52,041 --> 00:22:52,916
Bien.

348
00:22:53,000 --> 00:22:53,916
Espérame.

349
00:22:54,000 --> 00:22:55,375
Voy al baño.

350
00:23:02,708 --> 00:23:04,000
Bienvenidos a Sistema Solar.

351
00:23:04,083 --> 00:23:05,375
¿Qué hacían?

352
00:23:06,875 --> 00:23:08,625
Nada, nos hacíamos los tontos.

353
00:23:12,625 --> 00:23:13,958
No se hace eso acá.

354
00:23:15,166 --> 00:23:16,083
Bueno.

355
00:23:24,708 --> 00:23:25,791
Ten cuidado.

356
00:23:33,708 --> 00:23:36,500
¿Leíste algún libro de Sanmao?

357
00:23:37,250 --> 00:23:38,166
Sí.

358
00:23:38,875 --> 00:23:41,500
Me gustan
<i>Nunca volverá la temporada de lluvias</i>

359
00:23:41,583 --> 00:23:44,125
y <i>Diarios del Sahara</i>.

360
00:23:45,416 --> 00:23:47,041
Hay una línea en uno de sus libros:

361
00:23:48,416 --> 00:23:52,458
"Si lo que me das es lo mismo
que les das a los demás,

362
00:23:53,375 --> 00:23:54,541
entonces, no lo quiero".

363
00:23:58,583 --> 00:23:59,833
¿Sabes qué es el amor?

364
00:24:01,916 --> 00:24:03,833
Nadie me entiende en este mundo.

365
00:24:10,791 --> 00:24:11,875
Mira.

366
00:24:11,958 --> 00:24:13,208
Déjame ponerte una canción.

367
00:24:14,458 --> 00:24:15,375
Claro.

368
00:24:21,833 --> 00:24:22,875
¿Quién la canta?

369
00:24:24,000 --> 00:24:26,791
¿Ganó el concurso de canto
de la ciudad universitaria?

370
00:24:28,583 --> 00:24:30,000
Tsai Lan-chin.

371
00:24:30,083 --> 00:24:31,625
Ya murió.

372
00:24:31,708 --> 00:24:32,583
¿Murió?

373
00:24:33,583 --> 00:24:34,958
¿Por qué se castigó tanto?

374
00:24:38,333 --> 00:24:40,458
¿Sabías que, para finales de 1987,

375
00:24:40,541 --> 00:24:43,750
la Tierra había superado
los cinco mil millones de habitantes?

376
00:24:44,875 --> 00:24:46,333
Pasamos de dos a esa cantidad.

377
00:24:49,958 --> 00:24:51,333
Dios seguro no esperaba

378
00:24:52,000 --> 00:24:53,541
que hubiera tanta población.

379
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Además,

380
00:24:56,750 --> 00:24:58,583
el mundo no necesita tanta gente.

381
00:25:02,875 --> 00:25:04,333
Por Dios, no puedo levantarme.

382
00:25:06,666 --> 00:25:09,125
A veces, siento que soy
uno de esos innecesarios.

383
00:25:09,958 --> 00:25:11,250
Es como dice mi papá:

384
00:25:12,791 --> 00:25:14,125
"Es inútil educarte.

385
00:25:15,458 --> 00:25:17,500
Hice mal en no ahorcarte cuando naciste".

386
00:25:22,375 --> 00:25:24,000
Te voy a ahorcar.

387
00:25:25,708 --> 00:25:29,125
No tengamos hijos en el futuro,
ya hay demasiada gente.

388
00:25:29,208 --> 00:25:30,250
Bueno.

389
00:25:31,166 --> 00:25:33,041
Igual, tú y yo no podemos tener hijos.

390
00:25:35,208 --> 00:25:36,250
Idiota.

391
00:25:56,125 --> 00:25:58,000
<i>Padre nuestro que estás en los cielos,</i>

392
00:25:58,083 --> 00:26:00,708
te damos gracias por esta comida.

393
00:26:00,791 --> 00:26:03,750
Te pedimos que la bendigas

394
00:26:03,833 --> 00:26:06,583
y nos brindes buena salud.

395
00:26:08,291 --> 00:26:11,041
Jia-han pronto pasará al 12.º grado.

396
00:26:11,125 --> 00:26:15,416
Por favor, ayúdalo en sus estudios
y a entrar a una buena universidad.

397
00:26:15,500 --> 00:26:17,875
Por favor, también bendice

398
00:26:17,958 --> 00:26:20,583
a Chia-ming y Hsiao-ling.

399
00:26:20,666 --> 00:26:23,250
Te damos gracias por los alimentos

400
00:26:23,833 --> 00:26:27,000
en el nombre de Jesucristo. Amén.

401
00:26:27,083 --> 00:26:28,041
- Amén.
- Amén.

402
00:26:28,125 --> 00:26:29,500
A comer.

403
00:26:31,000 --> 00:26:32,458
¿Hace cuánto salen?

404
00:26:32,541 --> 00:26:33,791
¿Qué te importa?

405
00:26:33,875 --> 00:26:36,250
Es tema de tu hermano. No te metas.

406
00:26:36,333 --> 00:26:39,083
Cuando vayas a la universidad,
saldrás con cuantas quieras.

407
00:26:41,583 --> 00:26:44,166
El señor Chang cocinó sencillo.
Espero que no te moleste.

408
00:26:44,250 --> 00:26:46,125
No es sencillo para nada.

409
00:26:46,208 --> 00:26:47,875
Chia-ming, préstame tu moto.

410
00:26:48,666 --> 00:26:50,000
Otra vez con la moto.

411
00:26:50,083 --> 00:26:52,208
Ya lo dijiste en la cocina.

412
00:26:52,791 --> 00:26:55,875
Entonces, cómprame una
para tener más tiempo para estudiar.

413
00:26:55,958 --> 00:26:57,083
No tengo dinero.

414
00:26:58,791 --> 00:27:02,250
Trajiste oro al continente,
pero no puedes comprarme una moto.

415
00:27:02,333 --> 00:27:04,291
Diablos. ¿Alguna vez te hice pasar hambre?

416
00:27:04,791 --> 00:27:06,541
¿Cuánto dinero trajiste?

417
00:27:06,625 --> 00:27:08,208
¿Qué te importa?

418
00:27:08,291 --> 00:27:09,583
Es mi dinero.

419
00:27:09,666 --> 00:27:10,875
Esta también es tu casa.

420
00:27:10,958 --> 00:27:13,166
- Basta.
- ¡Así es, yo mando!

421
00:27:13,250 --> 00:27:16,000
- Terminen ya. Tenemos una invitada.
- Cuidado cómo hablas.

422
00:27:16,083 --> 00:27:18,208
Ya es humillante
que estudies Artes Liberales.

423
00:27:18,291 --> 00:27:19,750
Te conviene estudiar mucho.

424
00:27:19,833 --> 00:27:22,083
Rinde el examen
de Artes Liberales y el de Ciencias,

425
00:27:22,166 --> 00:27:23,708
y fíjate en cuál te va mejor.

426
00:27:23,791 --> 00:27:24,875
Haz como tu hermano.

427
00:27:24,958 --> 00:27:27,708
Entra en una buena universidad
y consíguete una buena novia.

428
00:27:33,375 --> 00:27:34,458
Jia-han,

429
00:27:34,541 --> 00:27:36,708
entra ya,
tu papá quiere que cierre con llave.

430
00:27:42,875 --> 00:27:44,208
¿Sigues enojado?

431
00:27:48,833 --> 00:27:50,916
¿Tú no nos mandarás
dinero cuando trabajes?

432
00:27:52,500 --> 00:27:54,875
Tu papá quiere demostrar que le va bien

433
00:27:55,541 --> 00:27:57,125
trayendo dinero a su casa.

434
00:27:57,208 --> 00:27:59,041
Quiere que su familia esté orgullosa.

435
00:28:02,416 --> 00:28:03,875
¿Para qué te casaste con él?

436
00:28:04,916 --> 00:28:06,916
Si no me casaba, no te habría tenido.

437
00:28:08,416 --> 00:28:09,958
Entonces, no lo amas.

438
00:28:11,916 --> 00:28:13,875
¿Quieres hablar de amor a tu edad?

439
00:28:16,041 --> 00:28:17,416
Nos conocimos y ya.

440
00:28:20,666 --> 00:28:22,458
Entonces, fue pura procreación.

441
00:28:23,583 --> 00:28:25,083
¿Qué quieres decir?

442
00:28:25,166 --> 00:28:26,791
Tener bebés.

443
00:28:29,125 --> 00:28:31,625
No hace falta
que sea así si estás enamorada.

444
00:28:34,291 --> 00:28:36,625
¿Qué sabes del amor?

445
00:28:44,875 --> 00:28:46,250
Con el tiempo, se vuelve amor.

446
00:28:47,875 --> 00:28:51,125
No pienses tanto.
Concéntrate en tus estudios.

447
00:28:51,750 --> 00:28:52,625
Entra.

448
00:28:55,750 --> 00:28:59,208
Ve a ver motos mañana. Te compraré una.

449
00:28:59,291 --> 00:29:00,875
Tengo algo ahorrado.

450
00:29:00,958 --> 00:29:02,625
No te olvides de usar casco.

451
00:29:02,708 --> 00:29:04,375
Ten cuidado, ¿sí?

452
00:29:04,458 --> 00:29:05,625
Entra rápido.

453
00:29:17,666 --> 00:29:19,125
<i>Estamos escuchando</i>

454
00:29:19,208 --> 00:29:21,625
<i>el tercer puesto
de la lista de éxitos de esta semana</i>

455
00:29:21,708 --> 00:29:25,875
<i>y el quinto de la semana pasada:
"The Crowded Paradise", de Bobby Chen.</i>

456
00:29:30,833 --> 00:29:32,458
Hola, adivina quién habla.

457
00:29:36,166 --> 00:29:37,166
¡Mamá!

458
00:29:37,708 --> 00:29:38,833
Es la señora Chang.

459
00:29:43,541 --> 00:29:44,791
Hola, adivina quién habla.

460
00:29:46,375 --> 00:29:47,458
¿Qué haces?

461
00:29:53,333 --> 00:29:56,000
¿Te gusta el color de mi moto?

462
00:29:56,708 --> 00:29:58,583
Lo que importa es que te guste a ti.

463
00:30:09,958 --> 00:30:11,333
Birdy, ¿qué haces?

464
00:30:12,833 --> 00:30:14,041
Colecciono pósteres.

465
00:30:18,000 --> 00:30:19,208
Ten cuidado.

466
00:30:23,125 --> 00:30:24,041
Apúrate.

467
00:30:25,791 --> 00:30:27,708
¿Hay más pósteres acá?

468
00:30:29,833 --> 00:30:31,000
¿Estás seguro?

469
00:30:35,791 --> 00:30:37,458
¿Y si entra alguien?

470
00:31:17,291 --> 00:31:18,541
Aún recuerdo

471
00:31:19,125 --> 00:31:21,625
cómo te veías en ese entonces.

472
00:31:22,750 --> 00:31:24,541
Deja de jugar a las escondidas.

473
00:31:26,583 --> 00:31:27,583
Me estás…

474
00:31:28,666 --> 00:31:30,916
Me estás torturando.

475
00:31:33,625 --> 00:31:35,541
¿Qué quieres decir?

476
00:31:38,583 --> 00:31:41,458
Solo una tonta no entendería lo que digo.

477
00:31:49,541 --> 00:31:51,416
Quiero ser cineasta algún día.

478
00:31:52,000 --> 00:31:54,041
Es cierto que miras muchas pelis raras.

479
00:31:54,125 --> 00:31:55,375
Con razón

480
00:31:56,166 --> 00:31:57,416
eres tan raro.

481
00:31:58,000 --> 00:32:01,250
¿No te parece que todo es más divertido
en las películas que en la vida?

482
00:32:03,666 --> 00:32:07,375
A mí nunca se me ocurrió hacer películas.

483
00:32:07,875 --> 00:32:09,083
Es muy difícil.

484
00:32:09,166 --> 00:32:12,791
La imprudencia es hija de la ignorancia.

485
00:32:15,833 --> 00:32:16,958
Entonces…

486
00:32:18,625 --> 00:32:20,000
Cuando hagas una película,

487
00:32:21,333 --> 00:32:23,000
yo te compondré la canción.

488
00:32:23,500 --> 00:32:24,583
Trato.

489
00:32:25,166 --> 00:32:26,333
¿Qué hacen acá?

490
00:32:26,916 --> 00:32:28,333
¿Quién les dio permiso?

491
00:32:28,416 --> 00:32:29,791
¡Llamaré a la policía!

492
00:32:29,875 --> 00:32:30,833
¡Quietos!

493
00:32:35,416 --> 00:32:37,875
¿Irías a la universidad de cine conmigo?

494
00:32:37,958 --> 00:32:39,750
Pero no miro muchas películas.

495
00:32:43,291 --> 00:32:44,916
Descuida. Te recomendaré algunas.

496
00:32:45,000 --> 00:32:47,750
Estudiemos cine en Taipéi
y hagamos películas juntos.

497
00:32:47,833 --> 00:32:48,916
¡Quietos!

498
00:32:49,791 --> 00:32:50,958
¡Hagamos una película!

499
00:34:02,250 --> 00:34:03,416
<i>Padre,</i>

500
00:34:03,500 --> 00:34:04,833
<i>¿tiene deseos?</i>

501
00:34:05,416 --> 00:34:07,500
<i>Dios declaró los siete pecados capitales:</i>

502
00:34:08,083 --> 00:34:10,291
la soberbia, la avaricia,
la envidia, la lujuria,

503
00:34:10,375 --> 00:34:12,250
la gula, la ira y la pereza.

504
00:34:12,333 --> 00:34:14,416
Dios quiere
que no cometamos ningún pecado,

505
00:34:14,958 --> 00:34:16,208
en especial la lujuria.

506
00:34:20,208 --> 00:34:22,416
Pero hablaba del amor, no la lujuria.

507
00:34:22,500 --> 00:34:24,375
La lujuria es solo intimidad física.

508
00:34:25,125 --> 00:34:27,666
Quiero que me acepte en su corazón.

509
00:34:28,333 --> 00:34:29,666
Aún creo en Dios.

510
00:34:29,750 --> 00:34:32,375
¿Dios no dijo que el que crea
en Él tendrá vida eterna?

511
00:34:32,875 --> 00:34:35,000
Será mejor que te vayas.
¡Lo malinterpretas!

512
00:34:35,083 --> 00:34:37,000
¿Dios no dijo: "Todo el que pide recibe.

513
00:34:37,083 --> 00:34:39,291
El que busca halla.
Y al que llama se la abrirá"?

514
00:34:39,375 --> 00:34:41,666
He llamado a los gritos.
¿Por qué no lo oye?

515
00:34:41,750 --> 00:34:44,208
Padre, usted nunca amó a nadie como yo,

516
00:34:44,291 --> 00:34:45,833
¡así que nunca lo entenderá!

517
00:35:31,875 --> 00:35:33,125
<i>Buenos días a todos.</i>

518
00:35:33,208 --> 00:35:35,000
<i>Empieza un nuevo semestre.</i>

519
00:35:35,083 --> 00:35:37,541
<i>Según órdenes del Ministerio de Educación,</i>

520
00:35:37,625 --> 00:35:41,583
<i>la escuela aceptará mujeres y retirará
las restricciones sobre el cabello,</i>

521
00:35:41,666 --> 00:35:45,958
<i>pero eso no indica
que puedan tomarse libertades.</i>

522
00:35:46,041 --> 00:35:50,250
<i>Los varones no se pueden acercar
a las aulas de las mujeres.</i>

523
00:35:50,333 --> 00:35:54,916
<i>Si algún varón acosa
a una chica de décimo grado,</i>

524
00:35:55,000 --> 00:35:58,708
<i>por favor, denúncielo de inmediato
al instructor de Asuntos Estudiantiles.</i>

525
00:35:59,625 --> 00:36:01,625
¿Es necesario este alambrado?

526
00:36:01,708 --> 00:36:03,083
Es ridículo.

527
00:36:04,666 --> 00:36:05,791
Jia-han.

528
00:36:05,875 --> 00:36:07,375
- Padre.
- Padre.

529
00:36:07,458 --> 00:36:08,416
Hola.

530
00:36:08,500 --> 00:36:10,875
- Genial.
- Impresionante.

531
00:36:10,958 --> 00:36:13,958
¿Invertiste mucho tiempo
para llamar la atención de las chicas?

532
00:36:14,041 --> 00:36:15,166
Hola, chicas.

533
00:36:15,250 --> 00:36:17,541
Vengan, quiero decirles algo.

534
00:36:17,625 --> 00:36:21,291
Tienen muy linda carita.

535
00:36:22,833 --> 00:36:24,416
- Chicas, no se vayan.
- Chicas.

536
00:36:24,500 --> 00:36:25,833
- Chicas, charlemos.
- Chicas.

537
00:36:25,916 --> 00:36:27,791
¿Vamos a andar en moto?

538
00:36:27,875 --> 00:36:30,333
- Hola, chicas.
- Chicas, vengan.

539
00:36:30,416 --> 00:36:33,166
- ¿Tocan algún instrumento?
- ¿A qué club van?

540
00:36:35,875 --> 00:36:37,833
¿Por qué todos se dejan crecer el pelo,

541
00:36:38,458 --> 00:36:39,875
pero tú te lo cortas?

542
00:36:40,458 --> 00:36:42,916
Mierda. Es ese bicho raro otra vez.

543
00:36:43,000 --> 00:36:43,958
Jia-han.

544
00:36:49,458 --> 00:36:51,708
Cuídate de ese raro
cuando vayas al aula H.

545
00:36:52,500 --> 00:36:54,958
Oye, cualquiera
que se llame "Birdy" es raro.

546
00:36:55,041 --> 00:36:57,333
Había uno en mi clase.

547
00:36:57,416 --> 00:36:59,791
Mierda, en la secundaria,
había uno en mi clase.

548
00:37:00,500 --> 00:37:01,833
Cuidado en el aula H.

549
00:37:01,916 --> 00:37:03,208
Si hace algo,

550
00:37:03,291 --> 00:37:06,833
grita e iremos de inmediato.

551
00:37:08,041 --> 00:37:09,458
¿Qué miras?

552
00:37:13,375 --> 00:37:15,041
- Vamos.
- Vamos.

553
00:37:15,125 --> 00:37:16,083
Andando.

554
00:37:16,166 --> 00:37:17,125
Jia-han.

555
00:37:17,208 --> 00:37:19,791
- Jia-han, ¿qué haces?
- ¿A dónde vas?

556
00:37:19,875 --> 00:37:20,791
¡Chang Jia-han!

557
00:37:27,666 --> 00:37:29,333
Estoy en la misma clase que él.

558
00:37:29,416 --> 00:37:32,458
Si no voy con él,
¿tengo que ir con ustedes al aula A?

559
00:37:46,458 --> 00:37:47,625
Atención.

560
00:37:47,708 --> 00:37:48,833
Vayan a descansar.

561
00:37:48,916 --> 00:37:51,083
Los chicos y las chicas
ensayarán por separado.

562
00:37:51,166 --> 00:37:53,375
No crean que no puedo
darles órdenes en el club.

563
00:37:53,875 --> 00:37:55,208
Instructor, ¿qué pasa?

564
00:37:56,416 --> 00:37:57,666
¿Por qué dice eso?

565
00:37:57,750 --> 00:37:58,666
Padre,

566
00:37:59,291 --> 00:38:02,750
los chicos en la pubertad andan calientes.

567
00:38:02,833 --> 00:38:04,791
¿Y si no aprueban el examen de ingreso?

568
00:38:06,291 --> 00:38:08,791
Estar de novio y estudiar
son dos cosas diferentes.

569
00:38:08,875 --> 00:38:10,291
Puede pedirles que estudien,

570
00:38:10,375 --> 00:38:12,750
pero no debería separarlos
como prisioneros.

571
00:38:12,833 --> 00:38:14,791
Padre, por favor, no se meta.

572
00:38:14,875 --> 00:38:18,750
Dios quiere que enseñe el amor,
no el amor entre chicos y chicas.

573
00:38:18,833 --> 00:38:21,416
Es orden de la escuela.
No me lo complique.

574
00:38:22,041 --> 00:38:24,583
Les dije que se levantaran.
¿Qué hacen aún juntos?

575
00:38:24,666 --> 00:38:26,041
- ¡Sepárense!
- Instructor,

576
00:38:26,125 --> 00:38:28,416
yo estoy a cargo de la banda.

577
00:38:29,083 --> 00:38:30,791
Tengo mi forma de encargarme.

578
00:38:30,875 --> 00:38:32,375
Su manera de encargarse

579
00:38:32,458 --> 00:38:35,625
es juntar al alumnado acá
y dejar que anden haciendo cosas.

580
00:38:35,708 --> 00:38:37,958
Señor, ¿hace falta
que lo diga tan desagradable?

581
00:38:39,208 --> 00:38:42,041
¿Me ves hablando desagradable?

582
00:38:42,125 --> 00:38:45,083
Lo escuché. No quise verlo.

583
00:38:45,666 --> 00:38:47,166
¿A qué aula vas?

584
00:38:47,250 --> 00:38:49,041
¿Cómo te atreves a contestar así?

585
00:38:49,125 --> 00:38:53,250
- ¿Qué clase de escuela crees que es?
- Instructor, no hace falta ser malvado.

586
00:38:53,333 --> 00:38:55,250
Solo quiero tener una charla.

587
00:38:55,333 --> 00:38:57,291
¿Por qué nos hace quedar
como desagradables?

588
00:38:57,375 --> 00:39:00,250
Si no fuera malvado,
¿me tomarías en serio?

589
00:39:00,333 --> 00:39:01,208
¡Contesta!

590
00:39:01,291 --> 00:39:04,833
¿Separarnos evitaría que hagamos cosas?

591
00:39:04,916 --> 00:39:05,791
Wang Po-te.

592
00:39:05,875 --> 00:39:08,333
Entonces, cuando nos graduemos,

593
00:39:08,416 --> 00:39:10,500
separen el mundo en dos

594
00:39:10,583 --> 00:39:12,583
y volvamos a los campos de concentración.

595
00:39:13,166 --> 00:39:14,250
Cuidado cómo hablas.

596
00:39:14,333 --> 00:39:17,625
Están en la escuela, el lugar
que los ayuda a entrar a la universidad.

597
00:39:17,708 --> 00:39:19,416
Y, mientras entremos a la universidad,

598
00:39:19,500 --> 00:39:22,125
¿no conoceremos
las actividades sociales del día a día?

599
00:39:22,208 --> 00:39:23,291
Eres alumno.

600
00:39:23,375 --> 00:39:25,125
El alumno obedece a la escuela.

601
00:39:25,208 --> 00:39:27,500
¿Cuándo dice la escuela
que no podemos enseñarles

602
00:39:27,583 --> 00:39:29,875
a los más chicos de la banda?

603
00:39:29,958 --> 00:39:31,958
¿De qué sirve unirse a la banda?

604
00:39:32,041 --> 00:39:34,250
Bien, los tendré en la mira a los dos.

605
00:39:34,333 --> 00:39:35,791
Será mejor que se cuiden.

606
00:39:35,875 --> 00:39:37,291
Claro, señor.

607
00:39:37,375 --> 00:39:39,166
Aula H, 12.º grado, Wang Po-te.

608
00:39:39,250 --> 00:39:41,458
Aula A, 10.º grado, Wu Juo-fei.

609
00:39:42,291 --> 00:39:45,708
Instructor, puede retirarse.
Se nota que no es bienvenido acá.

610
00:39:45,791 --> 00:39:48,000
Si pasa algo, usted será responsable.

611
00:39:48,083 --> 00:39:49,541
Váyase de una vez.

612
00:39:49,625 --> 00:39:50,583
Adiós, señor.

613
00:39:50,666 --> 00:39:51,958
- Sigamos ensayando.
- Adiós.

614
00:39:54,041 --> 00:39:55,208
Sigamos.

615
00:39:59,500 --> 00:40:01,541
No deberías acercarte a las chicas.

616
00:40:02,416 --> 00:40:04,000
Nunca se sabe

617
00:40:05,625 --> 00:40:07,583
qué puede hacer la escuela.

618
00:40:07,666 --> 00:40:09,875
Te pareces al molesto del instructor.

619
00:40:15,125 --> 00:40:16,166
Termina de comer.

620
00:40:16,250 --> 00:40:17,833
Ensayaremos el himno militar.

621
00:40:34,708 --> 00:40:35,708
Oye.

622
00:40:38,875 --> 00:40:39,916
Oye.

623
00:40:42,583 --> 00:40:43,500
¿Qué pasa?

624
00:40:45,666 --> 00:40:48,208
¿Cómo te hiciste esas heridas?

625
00:40:49,333 --> 00:40:50,708
¿Horn y sus amigos…?

626
00:40:50,791 --> 00:40:52,166
No.

627
00:40:53,458 --> 00:40:54,708
Esto fue de otro grado.

628
00:40:55,541 --> 00:40:57,833
Un compañero me pegó acá con un ladrillo.

629
00:40:57,916 --> 00:40:59,375
- Y esto…
- Espera.

630
00:41:03,125 --> 00:41:04,750
De hecho, quería preguntarte

631
00:41:06,250 --> 00:41:08,625
cuándo te empezaron a gustar los chicos.

632
00:41:13,000 --> 00:41:14,833
¿Consideraste ir al doctor?

633
00:41:17,000 --> 00:41:18,416
¿O consideraste

634
00:41:19,208 --> 00:41:20,416
buscar una novia?

635
00:41:37,291 --> 00:41:39,416
Sabía que me gustaban
desde que era pequeño.

636
00:41:41,291 --> 00:41:42,625
Nunca cambió.

637
00:41:46,375 --> 00:41:47,625
Nunca cambiará.

638
00:41:53,666 --> 00:41:54,625
Gracias.

639
00:42:01,208 --> 00:42:02,416
Miren a los de su lado

640
00:42:03,541 --> 00:42:04,583
y sigan el ritmo.

641
00:42:05,291 --> 00:42:07,125
Uno, uno,

642
00:42:07,208 --> 00:42:10,375
- uno, dos, uno, dos, uno, dos.
- ¡Basta, hijo de puta!

643
00:42:10,458 --> 00:42:11,291
¡Mátenlo!

644
00:42:11,375 --> 00:42:12,916
- ¿A dónde vas?
- No quieras esconderte.

645
00:42:13,500 --> 00:42:15,583
- Hijo de puta.
- Traigan al pajarero.

646
00:42:15,666 --> 00:42:16,583
Hijo de puta.

647
00:42:16,666 --> 00:42:18,500
- Te quebraré las alas.
- ¡Ven acá!

648
00:42:18,583 --> 00:42:20,041
Veamos si aún puedes volar.

649
00:42:20,125 --> 00:42:21,833
- Aléjense de Jia-han.
- ¡Púdranse!

650
00:42:21,916 --> 00:42:23,958
¿Qué haces?

651
00:42:24,041 --> 00:42:26,125
- Jia-han, no te metas.
- ¡Vamos!

652
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
¿Qué haces?

653
00:42:28,500 --> 00:42:29,541
- ¡Baja!
- ¡Ven acá!

654
00:42:29,625 --> 00:42:32,125
¿Por qué subes tanto? Baja ya.

655
00:42:32,208 --> 00:42:33,666
¡Cállate!

656
00:42:33,750 --> 00:42:35,208
- ¡Baja!
- ¡Baja!

657
00:42:38,208 --> 00:42:39,958
Marica de mierda, deja de correr.

658
00:42:40,041 --> 00:42:41,708
- ¡Denle una paliza!
- ¡Agárrenlo!

659
00:42:41,791 --> 00:42:43,166
¡Mátenlo!

660
00:42:43,250 --> 00:42:44,250
Rápido.

661
00:42:44,916 --> 00:42:45,750
¡Birdy!

662
00:42:47,083 --> 00:42:49,166
- ¡Suéltenme!
- Birdy, ¿qué haces?

663
00:42:49,250 --> 00:42:51,416
- ¡No te acerques!
- ¿Qué haces?

664
00:42:52,375 --> 00:42:53,458
¡Birdy!

665
00:42:53,541 --> 00:42:55,041
Perdón. Era una broma.

666
00:42:55,125 --> 00:42:56,250
Birdy, no saltes.

667
00:42:56,333 --> 00:42:57,416
¡Horn!

668
00:42:57,500 --> 00:42:59,000
Era una broma, Birdy.

669
00:42:59,083 --> 00:43:00,125
Perdón.

670
00:43:02,583 --> 00:43:03,666
¡Birdy!

671
00:43:06,541 --> 00:43:08,750
- ¿Qué carajo?
- Me asustó, mierda.

672
00:43:11,458 --> 00:43:13,416
Oye, no pueden estar los chicos acá.

673
00:43:14,625 --> 00:43:16,250
¿Qué mierda hiciste?

674
00:43:16,333 --> 00:43:17,458
Chang Jia-han,

675
00:43:17,541 --> 00:43:19,125
no andes con ese marica,

676
00:43:19,208 --> 00:43:21,166
o pensarán que tú también eres gay.

677
00:43:24,375 --> 00:43:26,375
Birdy, ¿a dónde vas?

678
00:43:31,750 --> 00:43:32,625
Vamos.

679
00:43:32,708 --> 00:43:38,000
- Magníficos, poderosos, serios, honestos…
- Magníficos, poderosos, serios, honestos,

680
00:43:38,083 --> 00:43:43,625
- tranquilos, fuertes, precisos, ágiles…
- …tranquilos, fuertes, precisos, ágiles,

681
00:43:43,708 --> 00:43:46,083
- alertas, valientes.
- …alertas, valientes.

682
00:43:47,291 --> 00:43:48,333
Alto.

683
00:43:52,000 --> 00:43:53,500
Marchen en el lugar.

684
00:43:57,291 --> 00:43:59,000
<i>Noche con niebla…</i>

685
00:43:59,083 --> 00:44:00,750
Listos, canten.

686
00:44:00,833 --> 00:44:04,458
<i>Noche con niebla,
poca luz de luna y estrellas.</i>

687
00:44:04,541 --> 00:44:08,083
<i>Solo retumba el sonido de las armas.</i>

688
00:44:08,166 --> 00:44:11,375
<i>Solo vuelan esas balas.</i>

689
00:44:11,458 --> 00:44:14,958
<i>Pies sobre el suelo, armas al cielo.</i>

690
00:44:15,041 --> 00:44:16,500
<i>Los guerreros llenos de heroísmo</i>

691
00:44:16,583 --> 00:44:20,541
<i>avanzan
hacia la oscuridad de la naturaleza.</i>

692
00:44:22,583 --> 00:44:25,583
<i>En este mundo,</i>

693
00:44:25,666 --> 00:44:27,791
<i>a veces hay esperanza</i>

694
00:44:27,875 --> 00:44:29,625
<i>y decepción.</i>

695
00:44:29,708 --> 00:44:32,416
<i>Así me siento.</i>

696
00:44:33,000 --> 00:44:34,541
<i>Me siento…</i>

697
00:44:34,625 --> 00:44:37,666
<i>En este mundo,</i>

698
00:44:37,750 --> 00:44:40,083
<i>hay alegrías,</i>

699
00:44:40,166 --> 00:44:44,500
<i>- hay tristeza, y nadie puede escapar.</i>
- Oye, él es muy lindo.

700
00:44:44,583 --> 00:44:46,208
- No.
<i>- Nadie puede escapar.</i>

701
00:44:46,291 --> 00:44:49,416
- Birdy me parece más lindo.
<i>- Nuestro mundo</i>

702
00:44:49,500 --> 00:44:53,541
<i>- no es tan malo como crees.
- …no es tan malo como crees.</i>

703
00:44:53,625 --> 00:44:55,958
<i>¿Por qué dejas que te deprima?</i>

704
00:44:56,041 --> 00:44:57,666
<i>- Usa la preocupación…</i>
- ¡Alto!

705
00:44:57,750 --> 00:45:00,375
¿Qué están cantando?
Es un concurso de canciones militares.

706
00:45:00,458 --> 00:45:02,291
¿Qué clase de canción marica es esa?

707
00:45:02,375 --> 00:45:03,750
¿De qué escuela son?

708
00:45:05,125 --> 00:45:06,958
¿Quién es su consejero?

709
00:45:07,041 --> 00:45:08,083
¡Qué ridículos!

710
00:45:09,041 --> 00:45:11,083
¡Quedan descalificados! ¡Fuera!

711
00:45:12,541 --> 00:45:14,708
Vamos. Salgamos.

712
00:45:15,500 --> 00:45:18,458
Ahora sigue la secundaria Taichung.
Por favor, prepárense.

713
00:45:18,541 --> 00:45:20,375
Wang Po-te.

714
00:45:21,625 --> 00:45:22,875
¡Déjame!

715
00:45:25,625 --> 00:45:26,708
Ya basta.

716
00:45:28,083 --> 00:45:28,958
Birdy.

717
00:45:29,666 --> 00:45:30,500
Vamos.

718
00:45:32,708 --> 00:45:34,541
Estabas cantando para todos.

719
00:45:35,583 --> 00:45:37,291
No te enojes por culpa de él.

720
00:45:39,125 --> 00:45:41,750
No te entienden, pero yo sí.

721
00:45:42,750 --> 00:45:43,916
Vamos.

722
00:45:45,250 --> 00:45:46,708
No te enojes.

723
00:45:52,083 --> 00:45:54,125
Iba a darte esto esta mañana.

724
00:45:56,000 --> 00:45:57,166
Es para la garganta.

725
00:46:11,250 --> 00:46:12,416
¡Mierda!

726
00:46:20,666 --> 00:46:21,625
Oye.

727
00:46:21,708 --> 00:46:24,375
¿Crees que te estás comiendo a los jueces?

728
00:46:24,458 --> 00:46:25,291
Sí.

729
00:46:26,125 --> 00:46:27,750
Cómete el plato, entonces.

730
00:46:29,500 --> 00:46:30,500
Era una broma.

731
00:46:33,416 --> 00:46:34,583
Perder no es para tanto.

732
00:46:35,125 --> 00:46:36,041
Salud.

733
00:46:37,333 --> 00:46:38,666
No me da miedo perder.

734
00:46:39,333 --> 00:46:41,250
Ni siquiera pudimos terminar la canción.

735
00:46:42,000 --> 00:46:43,500
Ensayamos dos meses.

736
00:46:43,583 --> 00:46:44,625
¿Qué les pasa?

737
00:46:45,625 --> 00:46:47,500
¿No había terminado la ley marcial?

738
00:46:48,250 --> 00:46:49,958
¿Crees que el mundo ha cambiado?

739
00:46:51,166 --> 00:46:53,041
No cambió ni un poco.

740
00:46:53,125 --> 00:46:55,791
Para mí, ustedes ya ganaron.

741
00:46:55,875 --> 00:46:58,333
¿No viste la reacción del público?

742
00:46:58,416 --> 00:47:00,125
No sé en qué pensaban.

743
00:47:00,208 --> 00:47:01,208
Fue muy divertido.

744
00:47:05,375 --> 00:47:07,125
Chang Jia-han, ¿qué te pasa?

745
00:47:08,041 --> 00:47:10,000
Igual, fue arriesgado.

746
00:47:10,083 --> 00:47:12,625
A los jueces
les iba a encantar o la iban a odiar.

747
00:47:15,666 --> 00:47:16,541
Oye, Banban.

748
00:47:17,916 --> 00:47:20,208
¿Qué artista escuchas estos días?

749
00:47:20,291 --> 00:47:22,541
- Bobby Chen. ¿Lo conoces?
- Sí.

750
00:47:22,625 --> 00:47:25,333
Me gusta "The Crowded Paradise".

751
00:47:26,166 --> 00:47:27,708
A mí también.

752
00:47:29,000 --> 00:47:30,541
La pondré para ti.

753
00:47:33,875 --> 00:47:34,791
No te muevas.

754
00:47:48,708 --> 00:47:50,166
¿Son novios?

755
00:47:55,791 --> 00:47:58,916
<i>Creí que el mundo
giraba alrededor de nosotros.</i>

756
00:48:04,916 --> 00:48:06,916
¿Cómo me volví un tercero de repente?

757
00:48:13,041 --> 00:48:14,375
Los celos son como gusanos.

758
00:48:15,500 --> 00:48:16,958
Te carcomen por dentro.

759
00:48:30,083 --> 00:48:31,625
Padre Todopoderoso,

760
00:48:32,875 --> 00:48:34,250
¿por qué es pecado

761
00:48:36,208 --> 00:48:37,666
amar a alguien?

762
00:48:51,958 --> 00:48:53,083
¿Qué haces?

763
00:48:54,166 --> 00:48:55,208
Rezo.

764
00:48:57,375 --> 00:48:58,666
Padre Todopoderoso,

765
00:48:59,541 --> 00:49:01,750
Chang Jia-han
siente congoja en el corazón.

766
00:49:02,541 --> 00:49:03,875
Ya está en el 12.º grado.

767
00:49:04,708 --> 00:49:06,458
No se concentra en el estudio.

768
00:49:06,541 --> 00:49:07,833
Seguro se siente muy solo.

769
00:49:11,000 --> 00:49:12,750
Por favor, usa tu omnipotencia

770
00:49:12,833 --> 00:49:15,750
para ayudarlo a encontrar
una chica que le guste mucho.

771
00:49:15,833 --> 00:49:16,833
Amén.

772
00:49:23,416 --> 00:49:24,791
¿Te causo gracia?

773
00:49:29,000 --> 00:49:30,166
Eres patético.

774
00:49:35,041 --> 00:49:36,375
No te comportes así.

775
00:49:36,458 --> 00:49:37,833
¿Así cómo?

776
00:49:42,125 --> 00:49:44,791
¿Puedes dejar de juntarte conmigo a solas?

777
00:49:46,208 --> 00:49:48,166
Podemos ser buenos amigos.

778
00:49:54,208 --> 00:49:56,958
¿Y si te presento una chica?

779
00:49:57,625 --> 00:49:59,125
Una compañera de Banban.

780
00:49:59,208 --> 00:50:00,708
Hoy saldré con ella.

781
00:50:01,750 --> 00:50:02,958
Préstame tu moto.

782
00:50:04,541 --> 00:50:06,583
Vamos, dame la llave.

783
00:50:09,375 --> 00:50:10,458
La llave.

784
00:50:37,958 --> 00:50:39,583
No esperaba que me llamaras.

785
00:50:45,750 --> 00:50:48,666
Perdón por lo de la última vez.
Seguro te asusté.

786
00:50:55,541 --> 00:50:58,166
Hace poco leí la revista <i>Non-no</i>.

787
00:50:59,000 --> 00:51:02,041
¿Sabes cómo romanizar la palabra
del mandarín de "buenas noches"?

788
00:51:03,000 --> 00:51:05,791
W, A, N, A, N.

789
00:51:07,583 --> 00:51:09,166
Cada letra tiene un significado.

790
00:51:12,083 --> 00:51:14,333
La doble ve es "yo".

791
00:51:16,958 --> 00:51:19,166
La a es "te".

792
00:51:21,750 --> 00:51:24,000
La ene es "amo".

793
00:51:29,500 --> 00:51:31,166
A, N

794
00:51:32,166 --> 00:51:33,375
significa "te amo".

795
00:51:38,000 --> 00:51:41,083
<i>Sabes que si marcas códigos en un bíper</i>

796
00:51:41,166 --> 00:51:42,666
<i>aparecen en letras romanas, ¿no?</i>

797
00:51:43,291 --> 00:51:44,958
<i>Ese es nuestro código ahora.</i>

798
00:51:49,750 --> 00:51:51,000
<i>Chang Jia-han.</i>

799
00:51:52,791 --> 00:51:54,083
<i>Chang Jia-han.</i>

800
00:51:55,916 --> 00:51:57,000
Chang Jia-han.

801
00:51:58,083 --> 00:51:59,583
¿Para qué me llamaste ayer?

802
00:52:01,000 --> 00:52:02,208
¿Necesitabas la moto?

803
00:52:05,083 --> 00:52:08,208
Salí con Banban anoche. No llevé el bíper.

804
00:52:10,166 --> 00:52:11,875
Era tarde cuando volví.

805
00:52:13,000 --> 00:52:14,500
Seguro estabas durmiendo.

806
00:52:15,416 --> 00:52:17,833
- Entonces, yo…
- Tengo algo que decirte.

807
00:52:18,458 --> 00:52:20,208
Bueno, hablemos esta noche.

808
00:52:23,166 --> 00:52:24,125
Escucha.

809
00:52:24,625 --> 00:52:26,333
Vamos a un lado a la medianoche.

810
00:52:26,916 --> 00:52:27,958
Necesito tu ayuda.

811
00:52:38,875 --> 00:52:39,958
Mierda.

812
00:52:40,541 --> 00:52:42,166
¿Para qué robas eso?

813
00:52:42,250 --> 00:52:44,666
Haré algo grande, no preguntes todavía.

814
00:52:50,541 --> 00:52:51,500
¡Birdy!

815
00:52:52,000 --> 00:52:53,125
¿Qué?

816
00:52:53,958 --> 00:52:55,041
¿Sabes?

817
00:52:55,125 --> 00:52:56,750
Ayer iba a decirte…

818
00:52:57,375 --> 00:52:59,083
¡Mira este globo gigante!

819
00:53:14,583 --> 00:53:16,541
¡Trabajo en equipo!

820
00:53:16,625 --> 00:53:19,708
<i>Nuestro mundo</i>

821
00:53:19,791 --> 00:53:25,083
<i>no es tan malo como crees.</i>

822
00:53:25,166 --> 00:53:27,833
<i>¿Por qué dejas que te deprima?</i>

823
00:53:34,500 --> 00:53:37,333
Marchen. Formen filas ordenadas.

824
00:53:37,916 --> 00:53:39,625
A despertarse bien.

825
00:53:40,458 --> 00:53:42,291
Que la clase siguiente siga de cerca.

826
00:53:42,375 --> 00:53:44,208
Chicos, ¿qué miran?

827
00:53:44,291 --> 00:53:45,625
No miren a las chicas.

828
00:53:45,708 --> 00:53:46,916
Sigan caminando.

829
00:53:47,708 --> 00:53:49,791
¿Siguen mirando? ¡Hablo de ustedes!

830
00:53:49,875 --> 00:53:51,958
¡Las de atrás, sigan de cerca!

831
00:53:52,041 --> 00:53:53,666
¿No desayunaron?

832
00:54:11,125 --> 00:54:12,125
¿Qué pasa?

833
00:54:12,833 --> 00:54:14,708
- ¿"Buenas noches, mi amor"?
- Qué lindo.

834
00:54:14,791 --> 00:54:15,666
¡Un globo!

835
00:54:16,375 --> 00:54:18,250
{\an8}BUENAS NOCHES, MI AMOR

836
00:54:18,333 --> 00:54:19,625
{\an8}Qué lindo.

837
00:54:20,375 --> 00:54:21,375
{\an8}¿Qué pasa?

838
00:54:21,458 --> 00:54:22,916
¡Ya basta!

839
00:54:24,833 --> 00:54:26,916
¿Esto es lo grande de lo que hablabas?

840
00:54:28,000 --> 00:54:30,625
- Silencio, es una sorpresa.
- ¡Silencio! ¡Hagan silencio!

841
00:54:30,708 --> 00:54:32,916
Sabías lo que significaba
"buenas noches" cuando te pregunté.

842
00:54:33,000 --> 00:54:33,833
¡Hagan silencio!

843
00:54:33,916 --> 00:54:35,875
Lo habría buscado si no me lo decías.

844
00:54:40,666 --> 00:54:41,583
¡Silencio!

845
00:54:42,500 --> 00:54:43,791
¡Basta de hablar!

846
00:54:43,875 --> 00:54:45,250
¡Ya dejen de hablar!

847
00:54:46,458 --> 00:54:47,958
¿Quién fue?

848
00:54:48,041 --> 00:54:49,416
¿Cómo se atreven?

849
00:54:49,500 --> 00:54:50,833
¿Nadie quiere admitirlo?

850
00:54:51,625 --> 00:54:53,333
La escuela lo averiguará.

851
00:54:53,416 --> 00:54:55,666
Les conviene entregarse ya mismo.

852
00:54:55,750 --> 00:54:57,708
Recibirán un peor castigo si lo averiguo.

853
00:54:57,791 --> 00:54:59,208
No jueguen con la suerte.

854
00:55:04,541 --> 00:55:06,083
<i>Habla con el centro de llamadas.</i>

855
00:55:06,166 --> 00:55:08,166
<i>¿A qué número quiere mandar el mensaje?</i>

856
00:55:09,750 --> 00:55:10,625
<i>¿Hola?</i>

857
00:55:12,041 --> 00:55:12,916
<i>¿Hola?</i>

858
00:55:13,791 --> 00:55:14,708
<i>Hola.</i>

859
00:55:16,625 --> 00:55:18,208
<i>Por favor, déjele un mensaje</i>

860
00:55:19,166 --> 00:55:20,208
<i>al 070</i>

861
00:55:21,750 --> 00:55:22,750
<i>158</i>

862
00:55:24,083 --> 00:55:25,166
<i>178.</i>

863
00:55:26,916 --> 00:55:28,791
<i>Dígale que Jia-han lo busca</i>

864
00:55:30,250 --> 00:55:31,750
<i>y pregunta dónde está.</i>

865
00:55:33,833 --> 00:55:35,041
<i>Por favor, pídale</i>

866
00:55:37,375 --> 00:55:38,541
<i>que se comunique conmigo.</i>

867
00:55:51,375 --> 00:55:52,541
<i>Vengo seguido.</i>

868
00:55:53,583 --> 00:55:55,500
<i>Paso todo el día acá.</i>

869
00:55:58,291 --> 00:55:59,333
<i>Es inevitable,</i>

870
00:55:59,875 --> 00:56:00,833
<i>estoy envejeciendo.</i>

871
00:57:47,291 --> 00:57:49,166
¿Qué carajo?

872
00:57:50,541 --> 00:57:51,875
¿Por qué haces esto?

873
00:57:52,541 --> 00:57:53,708
Somos diferentes.

874
00:57:53,791 --> 00:57:55,375
¡No soy ni una mierda como tú!

875
00:57:55,458 --> 00:57:56,416
¡Mierda!

876
00:57:56,500 --> 00:57:57,500
¡Vete a la mierda!

877
00:58:16,708 --> 00:58:19,083
Usted fue quien me dijo
que viviera el momento.

878
00:58:21,708 --> 00:58:23,791
No sabía
que te gustaban los chicos entonces.

879
00:58:24,750 --> 00:58:26,375
¿Usted puede gustar de chicas,

880
00:58:27,208 --> 00:58:28,750
pero yo no puedo gustar de chicos?

881
00:58:29,583 --> 00:58:31,875
¿Su amor es más grande que el mío?

882
00:58:33,333 --> 00:58:34,541
Dígame.

883
00:58:34,625 --> 00:58:36,875
¿Cuál es la diferencia
entre su amor y el mío?

884
00:58:36,958 --> 00:58:39,125
¡Dígame cuál es la diferencia!

885
00:58:39,208 --> 00:58:40,666
Si él no te quiere,

886
00:58:41,666 --> 00:58:43,208
no lo obligues.

887
00:58:43,958 --> 00:58:45,541
Eso también es vivir el momento.

888
00:58:45,625 --> 00:58:46,541
¡Imposible!

889
00:58:48,000 --> 00:58:49,791
Siento que él también me quiere.

890
00:58:49,875 --> 00:58:51,625
"Querer" no siempre implica deseo.

891
00:58:55,000 --> 00:58:57,541
La Biblia nos dice
que controlemos los deseos.

892
00:58:57,625 --> 00:58:59,625
No hagas que los demás vayan al infierno.

893
00:59:06,708 --> 00:59:08,166
Ayúdeme a ir al infierno.

894
00:59:09,833 --> 00:59:11,458
Prefiero ir ahora.

895
00:59:13,333 --> 00:59:15,500
¿No es que los homosexuales
merecemos ir ahí?

896
00:59:16,916 --> 00:59:19,208
Quizás más gente
me entendería en el infierno.

897
00:59:20,041 --> 00:59:22,791
Facilíteme las cosas
y ayúdeme a ir al infierno.

898
00:59:25,500 --> 00:59:26,333
Padre.

899
00:59:28,791 --> 00:59:29,833
Padre.

900
00:59:30,500 --> 00:59:31,458
Jia-han.

901
00:59:32,708 --> 00:59:33,708
Jia-han.

902
00:59:33,791 --> 00:59:35,666
¡No! ¡Váyase usted y su cielo!

903
00:59:56,791 --> 00:59:57,791
Gracias.

904
01:00:05,500 --> 01:00:06,416
Perdón.

905
01:00:07,333 --> 01:00:08,666
Te choqué la moto.

906
01:00:09,583 --> 01:00:10,875
¿Qué dices?

907
01:00:11,791 --> 01:00:13,166
¿Por qué pides perdón?

908
01:00:15,041 --> 01:00:16,375
Te pagaré la moto.

909
01:00:18,833 --> 01:00:20,500
No hace falta que pagues.

910
01:00:21,083 --> 01:00:22,250
¿Qué dices?

911
01:00:22,333 --> 01:00:24,000
¡Dime cuánto y lo pagaré!

912
01:00:24,083 --> 01:00:25,625
¡Dije que no hacía falta!

913
01:00:25,708 --> 01:00:27,166
¿Qué parte no entiendes?

914
01:00:30,833 --> 01:00:32,166
¿Llamaste una ambulancia?

915
01:00:34,291 --> 01:00:35,291
¡Sí!

916
01:00:35,875 --> 01:00:37,958
Llamó la señora
del puesto de ahí adelante.

917
01:00:41,166 --> 01:00:42,666
Mierda, qué entrometida es.

918
01:00:45,083 --> 01:00:47,458
Si no querías llamar, ¿para qué llamaste?

919
01:01:02,625 --> 01:01:08,166
MANTENER EL ORDEN

920
01:01:24,166 --> 01:01:25,166
Perdón.

921
01:01:25,916 --> 01:01:28,416
Llamé a un taller por lo de tu moto.

922
01:01:30,291 --> 01:01:31,375
Yo me encargaré.

923
01:01:32,375 --> 01:01:33,375
No te preocupes.

924
01:01:35,500 --> 01:01:37,166
Nunca dije que me preocupara.

925
01:01:39,166 --> 01:01:41,000
¿Eso es lo único que te importa?

926
01:01:53,041 --> 01:01:54,708
Vete. Yo puedo solo.

927
01:02:03,125 --> 01:02:04,666
¿Puedes dejar de molestar tanto?

928
01:02:05,458 --> 01:02:06,791
¿Qué haces?

929
01:02:13,416 --> 01:02:14,750
¡Me duele!

930
01:02:14,833 --> 01:02:16,875
Entonces, ¿cómo vas a hacerlo solo?

931
01:02:57,958 --> 01:02:59,083
Separa las piernas.

932
01:03:05,500 --> 01:03:06,500
Da la vuelta.

933
01:03:36,041 --> 01:03:37,208
Chang Jia-han,

934
01:03:37,291 --> 01:03:38,166
ya basta.

935
01:05:57,583 --> 01:05:58,583
Perdón.

936
01:06:03,125 --> 01:06:04,083
Perdón.

937
01:06:10,666 --> 01:06:12,000
Perdón.

938
01:08:18,541 --> 01:08:19,916
Oye, pasa la pelota.

939
01:08:20,000 --> 01:08:21,083
- Cuidado.
- Gracias.

940
01:08:21,166 --> 01:08:22,208
Rápido.

941
01:08:31,166 --> 01:08:32,291
Yo puedo solo.

942
01:08:42,625 --> 01:08:43,666
Hola.

943
01:08:43,750 --> 01:08:45,958
- Últimamente…
- Terminé.

944
01:08:46,875 --> 01:08:48,083
Buen provecho.

945
01:09:14,666 --> 01:09:16,541
- Es genial.
- ¡Tú puedes, Birdy!

946
01:09:18,041 --> 01:09:19,083
¡Vamos!

947
01:09:20,750 --> 01:09:21,833
Esquívalo.

948
01:09:25,875 --> 01:09:26,958
Buen lanzamiento.

949
01:09:29,291 --> 01:09:31,625
- ¿Por qué fue?
- Mala conducta.

950
01:09:31,708 --> 01:09:33,416
Les dieron deméritos graves.

951
01:09:33,500 --> 01:09:35,791
- La confesión en el globo.
- ¿Cómo hacen eso?

952
01:09:35,875 --> 01:09:39,583
- Wang Po-te hizo el globo. Genial.
- Sí.

953
01:09:39,666 --> 01:09:41,041
Estar de novio no está mal.

954
01:09:42,333 --> 01:09:45,333
¿Por qué castigaron al chico,
pero expulsaron a la chica?

955
01:09:51,125 --> 01:09:53,166
WANG PO-TE: POR MALA CONDUCTA,

956
01:09:53,250 --> 01:09:56,625
DOS DEMÉRITOS GRAVES
Y DOS LEVES, Y HORAS EXTRA

957
01:09:58,833 --> 01:10:02,125
WU JUO-FEI: POR MALA CONDUCTA,

958
01:10:02,208 --> 01:10:06,500
TRES DEMÉRITOS GRAVES Y EXPULSIÓN

959
01:10:18,333 --> 01:10:20,791
- Estacióname el auto.
- Señor, qué gusto verlo.

960
01:10:20,875 --> 01:10:21,916
¿Dónde está?

961
01:10:23,750 --> 01:10:25,000
- Señor Wang.
- ¡No escapes!

962
01:10:25,083 --> 01:10:26,541
- No lo golpee.
- ¡Ven!

963
01:10:26,625 --> 01:10:27,833
¡Vuelve acá!

964
01:10:27,916 --> 01:10:29,375
¡Mierda!

965
01:10:29,458 --> 01:10:30,416
Señor Wang,

966
01:10:30,500 --> 01:10:32,666
es el presidente de la junta de padres.

967
01:10:32,750 --> 01:10:34,791
No se ve bien
golpear a su hijo en la escuela.

968
01:10:34,875 --> 01:10:37,000
Señor Wang, estamos en la escuela.

969
01:10:37,083 --> 01:10:39,416
Ya basta. No aceptamos el castigo físico.

970
01:10:39,500 --> 01:10:41,541
- A la mierda.
- ¿Por qué actúa así?

971
01:10:41,625 --> 01:10:43,833
- Basta, por favor.
- Estoy educando a mi hijo.

972
01:10:43,916 --> 01:10:45,416
No se meta en asuntos ajenos.

973
01:10:45,500 --> 01:10:47,000
Mi hijo es un inútil.

974
01:10:47,083 --> 01:10:48,583
¡Que ni se te ocurra irte!

975
01:10:48,666 --> 01:10:51,125
¡Tus tres hermanas mayores no son así!

976
01:10:51,208 --> 01:10:54,583
Si lo hubiera sabido, no te habría tenido.

977
01:10:54,666 --> 01:10:56,125
¡Lo mismo pienso!

978
01:10:56,208 --> 01:10:57,458
¿Lo mismo piensas?

979
01:10:57,541 --> 01:10:59,750
¿Qué mierda dices?

980
01:11:04,750 --> 01:11:07,208
Chang Jia-han, ¿qué haces acá?

981
01:11:07,291 --> 01:11:08,875
Chang Jia-han, ¿qué haces acá?

982
01:11:08,958 --> 01:11:11,583
- ¿Quieres una paliza?
- Ve a clase.

983
01:11:11,666 --> 01:11:13,166
¿Qué mierda haces acá?

984
01:11:14,250 --> 01:11:15,583
¿Qué?

985
01:11:15,666 --> 01:11:17,166
¿Qué haces?

986
01:11:17,833 --> 01:11:20,583
Si no te educo bien, nunca aprenderás.

987
01:11:21,333 --> 01:11:22,458
¡Deje de golpearlo!

988
01:11:22,541 --> 01:11:24,875
Sal del medio. ¡No es asunto tuyo!

989
01:11:24,958 --> 01:11:25,875
No corras.

990
01:11:25,958 --> 01:11:28,291
- ¿Te la aguantas?
- Señor, ¡basta!

991
01:11:30,375 --> 01:11:32,291
Desgraciado.

992
01:11:32,875 --> 01:11:34,541
Señor, ¡ya basta, por favor!

993
01:11:35,166 --> 01:11:36,291
¿Y tú quién eres?

994
01:11:36,375 --> 01:11:37,791
¿Qué relación tienes con él?

995
01:11:37,875 --> 01:11:40,416
Estoy educando a mi hijo, sal del medio.

996
01:11:41,500 --> 01:11:42,541
¡Vete!

997
01:11:43,291 --> 01:11:44,625
Esto no es cosa tuya.

998
01:11:44,708 --> 01:11:46,125
¿Por qué no?

999
01:11:46,708 --> 01:11:48,125
Es mi noviazgo, no el tuyo.

1000
01:11:49,625 --> 01:11:50,708
Instructor,

1001
01:11:50,791 --> 01:11:52,041
es mi noviazgo.

1002
01:11:52,125 --> 01:11:53,333
¡Fui yo!

1003
01:11:53,416 --> 01:11:54,708
¿Qué estupidez dices?

1004
01:11:55,291 --> 01:11:56,875
¿Cuándo tuviste un noviazgo?

1005
01:11:57,666 --> 01:11:59,625
¿Y tú qué sabes de mi noviazgo?

1006
01:12:01,375 --> 01:12:03,416
Instructor, fue mi noviazgo.

1007
01:12:03,500 --> 01:12:04,541
Yo armé el globo.

1008
01:12:04,625 --> 01:12:05,500
¡Fui yo!

1009
01:12:06,583 --> 01:12:08,041
¿Qué hacen?

1010
01:12:16,083 --> 01:12:18,208
¿Por qué me tratas así?

1011
01:12:18,291 --> 01:12:20,333
- ¡Basta, dejen de pelear!
- ¡Ya basta!

1012
01:12:20,416 --> 01:12:21,333
¡Dejen de pelear!

1013
01:12:21,416 --> 01:12:22,416
¡Dejen de pelear!

1014
01:12:22,500 --> 01:12:24,083
- ¡Basta! Ya basta.
- ¡Basta!

1015
01:12:24,166 --> 01:12:25,666
- ¡Ya basta!
- ¡Basta!

1016
01:12:25,750 --> 01:12:26,625
¡Jia-han!

1017
01:12:27,750 --> 01:12:28,875
¡Ya basta!

1018
01:12:29,541 --> 01:12:30,875
¡Déjame en paz!

1019
01:12:31,833 --> 01:12:33,291
¿Por qué?

1020
01:12:33,375 --> 01:12:35,541
- ¡Ya basta!
- ¿Qué hacen?

1021
01:12:35,625 --> 01:12:36,666
Wang Po-te.

1022
01:12:36,750 --> 01:12:39,375
¡Esto es una escuela, no su casa!

1023
01:12:41,208 --> 01:12:42,166
Padre,

1024
01:12:42,791 --> 01:12:44,291
ellos están en la banda.

1025
01:12:44,375 --> 01:12:45,958
Ya le dije:

1026
01:12:46,041 --> 01:12:47,916
separe a los chicos y las chicas.

1027
01:12:48,000 --> 01:12:48,958
Mire esto.

1028
01:12:49,041 --> 01:12:50,458
Andan haciendo lío.

1029
01:12:51,250 --> 01:12:53,541
- Wang Po-te, ¿qué haces?
- ¡Ignórenlo!

1030
01:12:53,625 --> 01:12:55,041
¡Que se vaya al infierno!

1031
01:13:11,708 --> 01:13:14,291
Cuando tenía 18, era rebelde como tú.

1032
01:13:14,958 --> 01:13:17,333
Todos los días,
me golpeaba el cura de la iglesia.

1033
01:13:18,041 --> 01:13:20,416
La última vez, me dio una tremenda paliza,

1034
01:13:20,500 --> 01:13:21,583
como la tuya.

1035
01:13:24,000 --> 01:13:25,833
Por eso, decidí irme de Montreal.

1036
01:13:29,833 --> 01:13:31,666
Quería irme lo más lejos posible.

1037
01:13:32,666 --> 01:13:35,125
No creí que mi pueblo
cambiaría luego de que me fuera.

1038
01:13:41,125 --> 01:13:42,333
¿Cuándo fue eso?

1039
01:13:49,458 --> 01:13:50,625
Hace casi 30 años.

1040
01:13:51,416 --> 01:13:54,916
En 1960, sucedió
la Revolución Tranquila en Montreal.

1041
01:13:55,000 --> 01:13:57,458
La sociedad se separó de la Iglesia.

1042
01:13:57,541 --> 01:14:00,333
La gente por fin podía
hacerle caso al corazón

1043
01:14:00,416 --> 01:14:02,291
y tomar una decisión propia.

1044
01:14:04,333 --> 01:14:06,250
Me perdí la revolución de Montreal,

1045
01:14:06,333 --> 01:14:08,166
pero acá encontré tu revolución.

1046
01:14:18,500 --> 01:14:20,375
Padre nuestro, que estás en el cielo,

1047
01:14:21,625 --> 01:14:24,333
hágase tu voluntad
en la tierra como en el cielo.

1048
01:14:25,541 --> 01:14:27,458
Danos hoy nuestro pan de cada día.

1049
01:14:27,541 --> 01:14:28,583
¡Jia-han!

1050
01:14:28,666 --> 01:14:31,166
- Perdona nuestros pecados como también…
- ¡Jia-han!

1051
01:14:31,250 --> 01:14:32,333
Padre Oliver.

1052
01:14:33,541 --> 01:14:35,541
Llamó la mamá de Jia-han a la escuela

1053
01:14:36,458 --> 01:14:37,708
y dijo que fuera a la casa.

1054
01:14:42,333 --> 01:14:43,625
No quiero ir a mi casa.

1055
01:14:46,916 --> 01:14:47,833
Pero…

1056
01:14:49,166 --> 01:14:50,291
tu mamá dijo

1057
01:14:51,750 --> 01:14:53,125
que Birdy está en tu casa.

1058
01:15:21,791 --> 01:15:23,541
¿Qué hiciste en la escuela?

1059
01:15:23,625 --> 01:15:24,541
¿Qué?

1060
01:15:25,208 --> 01:15:27,458
¿Quisiste robarle la novia?

1061
01:15:31,375 --> 01:15:32,416
¿Qué quieres?

1062
01:15:34,375 --> 01:15:36,125
¿Para qué viniste?

1063
01:15:39,083 --> 01:15:41,041
Se acerca el examen de ingreso,

1064
01:15:41,125 --> 01:15:42,958
debo concentrarme en los estudios,

1065
01:15:44,208 --> 01:15:46,416
y tu mamá y tu papá

1066
01:15:47,250 --> 01:15:49,458
tienen que saber
lo que te pasa en la escuela.

1067
01:15:50,208 --> 01:15:51,916
Yo soy el que tiene novia.

1068
01:15:52,000 --> 01:15:53,458
¿Por qué te metiste?

1069
01:15:53,958 --> 01:15:56,916
¿Por qué tienes cortes y moretones?
¿Tuviste una pelea?

1070
01:15:57,500 --> 01:15:58,333
No.

1071
01:15:58,416 --> 01:16:00,375
Eres un fracasado.

1072
01:16:00,458 --> 01:16:02,291
Le robaste la novia y peleaste con él.

1073
01:16:02,375 --> 01:16:03,958
¡No le robé la novia!

1074
01:16:04,041 --> 01:16:05,833
Entonces, ¿qué hace acá?

1075
01:16:07,000 --> 01:16:07,875
Jia-han.

1076
01:16:08,958 --> 01:16:10,625
Son mejores amigos.

1077
01:16:10,708 --> 01:16:13,250
No se peleen por una noviecita.

1078
01:16:13,333 --> 01:16:16,458
- Aún son jóvenes.
- Señor y señora Chang,

1079
01:16:17,041 --> 01:16:19,250
- no se preocupen. Ya me voy.
- Bueno.

1080
01:16:21,708 --> 01:16:22,625
Dime,

1081
01:16:23,333 --> 01:16:24,625
¿qué quieres de mí?

1082
01:16:25,833 --> 01:16:27,750
Son mejores amigos, no peleen.

1083
01:16:29,333 --> 01:16:31,208
Entonces, ¿solo somos mejores amigos?

1084
01:16:33,500 --> 01:16:34,625
¿Qué quieres?

1085
01:16:36,875 --> 01:16:38,208
Lo hago por ti.

1086
01:16:40,333 --> 01:16:42,875
Puedes tener novia
cuando vayas a la universidad.

1087
01:16:42,958 --> 01:16:44,875
¿Y si no encuentra una en la universidad?

1088
01:16:46,375 --> 01:16:48,875
No pasa nada. Aún es joven.

1089
01:16:48,958 --> 01:16:50,541
¿Y si nunca tiene novia?

1090
01:16:50,625 --> 01:16:51,666
Wang Po-te,

1091
01:16:53,625 --> 01:16:55,291
deja de ser un idiota.

1092
01:16:56,000 --> 01:16:58,375
¿En qué te afecta si tengo novia o no?

1093
01:17:00,208 --> 01:17:01,791
¿Quién no tiene pelotas ahora?

1094
01:17:08,000 --> 01:17:09,583
¿Puedes dejar de molestarme?

1095
01:17:19,083 --> 01:17:20,083
Está bien.

1096
01:17:22,500 --> 01:17:23,416
Papá.

1097
01:17:25,333 --> 01:17:26,291
Mamá.

1098
01:17:29,000 --> 01:17:30,750
No me gusta la chica.

1099
01:17:32,083 --> 01:17:34,000
- De hecho, me gusta…
- ¡Chang Jia-han!

1100
01:17:35,458 --> 01:17:37,500
¿Puedes dejar de molestarme?

1101
01:17:39,375 --> 01:17:41,416
Yo me atrevo a decir quién me gusta.

1102
01:17:41,500 --> 01:17:43,208
¿Y tú?

1103
01:17:49,333 --> 01:17:50,541
¿Perdiste la cabeza?

1104
01:17:51,958 --> 01:17:53,041
¿Te volviste loco?

1105
01:17:53,833 --> 01:17:54,875
Chang Jia-han.

1106
01:17:57,875 --> 01:17:59,708
¿Puedes dejar de ser tan marica?

1107
01:18:00,458 --> 01:18:02,041
¿Qué tiene de malo ser marica?

1108
01:18:03,375 --> 01:18:04,958
¿Te da asco?

1109
01:18:05,583 --> 01:18:09,208
Si tanto asco te da, dímelo a la cara.

1110
01:18:09,291 --> 01:18:11,333
¡Dímelo a la cara!

1111
01:18:11,833 --> 01:18:13,500
- ¡Jia-han!
- ¿A dónde vas?

1112
01:18:16,083 --> 01:18:16,958
¡Jia-han!

1113
01:18:18,250 --> 01:18:20,000
Chang Jia-han, ¿a dónde vas?

1114
01:18:26,208 --> 01:18:27,416
¡Chang Jia-han!

1115
01:18:31,125 --> 01:18:32,458
¡Volvamos!

1116
01:18:58,875 --> 01:19:01,333
Chang Jia-han, ¿a dónde vas?

1117
01:19:06,125 --> 01:19:08,083
- Gracias.
<i>- Atención, pasajeros.</i>

1118
01:19:08,166 --> 01:19:10,041
<i>Ya se puede abordar el barco.</i>

1119
01:19:10,125 --> 01:19:11,083
Un boleto, por favor.

1120
01:19:11,166 --> 01:19:12,250
¿Qué horario?

1121
01:19:13,500 --> 01:19:14,833
Deme lo mismo que a él.

1122
01:20:23,583 --> 01:20:24,708
¿Qué miras?

1123
01:20:31,583 --> 01:20:32,583
<i>Estimados pasajeros:</i>

1124
01:20:32,666 --> 01:20:35,083
<i>Llegaremos al puerto de Magong,
isla de Penghu.</i>

1125
01:20:35,166 --> 01:20:36,791
<i>Por favor, sigan las instrucciones</i>

1126
01:20:36,875 --> 01:20:39,333
<i>- para desembarcar.</i>
- Pájaro estúpido.

1127
01:20:39,416 --> 01:20:43,250
- ¿Por qué no dejas de seguirlos?
<i>- No olviden sus pertenencias.</i>

1128
01:20:43,333 --> 01:20:44,625
¡Chang Jia-han!

1129
01:20:46,833 --> 01:20:48,250
¡Volvamos!

1130
01:20:51,875 --> 01:20:53,625
¿Sabes que estás más loco que yo?

1131
01:21:03,583 --> 01:21:05,625
¡Me importa una mierda si no paras!

1132
01:21:06,708 --> 01:21:07,833
¡Hablo en serio!

1133
01:21:14,333 --> 01:21:16,291
¿Cuándo te importé un carajo?

1134
01:21:17,208 --> 01:21:19,458
Dime, ¿alguna vez te importé?

1135
01:21:19,541 --> 01:21:22,166
¡Quiero ir a algún lugar donde no estés!

1136
01:21:36,583 --> 01:21:37,583
Ve.

1137
01:21:38,458 --> 01:21:39,583
Sigue.

1138
01:21:41,500 --> 01:21:42,958
Veamos qué tan lejos llegas.

1139
01:22:21,708 --> 01:22:23,250
¿A dónde quieres ir exactamente?

1140
01:22:28,458 --> 01:22:29,916
Iré a donde quiera ir.

1141
01:22:32,708 --> 01:22:33,708
No puedes escaparte.

1142
01:22:35,500 --> 01:22:36,916
No irás a ningún lado.

1143
01:22:48,208 --> 01:22:49,625
Mira lo lejos que puedo llegar.

1144
01:23:22,000 --> 01:23:26,166
- ¡Mierda!
- ¡Mierda!

1145
01:25:03,000 --> 01:25:04,333
<i>La marea siguió subiendo.</i>

1146
01:25:07,833 --> 01:25:09,125
<i>Tenía ganas</i>

1147
01:25:09,750 --> 01:25:12,250
<i>de que fuera el fin del mundo.</i>

1148
01:25:16,583 --> 01:25:17,791
<i>Después de ese día,</i>

1149
01:25:18,583 --> 01:25:20,958
<i>dijo que se prepararía
para el examen de ingreso,</i>

1150
01:25:21,750 --> 01:25:22,750
<i>y nunca más</i>

1151
01:25:23,375 --> 01:25:24,750
<i>volvimos a vernos.</i>

1152
01:25:32,166 --> 01:25:36,958
PROMOCIÓN 17 DE SECUNDARIA WITT

1153
01:25:37,041 --> 01:25:41,291
REENCUENTRO DE LA BANDA

1154
01:26:22,250 --> 01:26:23,500
<i>Recuerdo que una vez dije:</i>

1155
01:26:25,333 --> 01:26:27,000
<i>"Vive el momento".</i>

1156
01:26:27,083 --> 01:26:30,000
- Vive el momento.
- Vive el momento.

1157
01:26:30,083 --> 01:26:32,458
- ¡Salud!
- A nuestra salud.

1158
01:26:32,541 --> 01:26:34,375
¿Cómo es posible?

1159
01:26:34,458 --> 01:26:38,291
- Uno se vuelve cobarde con los años.
- Es cierto.

1160
01:26:38,375 --> 01:26:39,583
Es Chang Jia-han.

1161
01:26:40,208 --> 01:26:42,041
Horn, ve a hablarle.

1162
01:26:43,875 --> 01:26:47,166
Vaya, mira quién es.

1163
01:26:47,250 --> 01:26:49,666
- Chang Jia-han.
- Chang Jia-han.

1164
01:26:50,250 --> 01:26:51,958
¿Dónde estabas escondido?

1165
01:26:52,458 --> 01:26:55,125
Oigan, es la primera vez
de Chang Jia-han en la fiesta.

1166
01:26:55,208 --> 01:26:56,875
Es de Artes Liberales.

1167
01:26:56,958 --> 01:26:58,583
Un aplauso para él.

1168
01:26:59,875 --> 01:27:02,000
Vaya, qué guapo eres.

1169
01:27:02,583 --> 01:27:04,916
Vamos, fondo blanco.

1170
01:27:05,583 --> 01:27:07,833
Les daré una copia de los contactos.

1171
01:27:08,708 --> 01:27:11,291
También envié una copia
a nuestro grupo de LINE.

1172
01:27:12,083 --> 01:27:14,750
Cuando tengan tiempo,

1173
01:27:14,833 --> 01:27:19,500
actualícenla,
ya que los contactos cambiaron.

1174
01:27:19,583 --> 01:27:20,875
Pásenlos. Gracias.

1175
01:28:07,958 --> 01:28:09,166
¿Habla Birdy?

1176
01:28:14,708 --> 01:28:15,541
Birdy.

1177
01:28:18,583 --> 01:28:19,500
Birdy.

1178
01:28:22,583 --> 01:28:23,500
<i>Hola.</i>

1179
01:28:25,750 --> 01:28:26,875
<i>Cuánto tiempo.</i>

1180
01:28:29,125 --> 01:28:30,291
¿Cómo has estado?

1181
01:28:33,833 --> 01:28:34,875
Estoy bien.

1182
01:28:39,208 --> 01:28:40,750
<i>No esperaba que me llamaras.</i>

1183
01:28:42,125 --> 01:28:44,666
<i>¿Estás seguro
de volver a rendir el examen este año?</i>

1184
01:28:46,500 --> 01:28:47,375
No sé.

1185
01:28:49,250 --> 01:28:50,791
¿Qué quieres decir?

1186
01:28:50,875 --> 01:28:52,583
Te deseo lo mejor. Tú puedes.

1187
01:28:54,500 --> 01:28:56,041
¿Cambiaste de número?

1188
01:28:57,500 --> 01:29:00,458
<i>Mi papá dijo
que alguien llamaba y no hablaba.</i>

1189
01:29:01,125 --> 01:29:02,083
No era yo.

1190
01:29:03,125 --> 01:29:04,125
<i>Ya sé.</i>

1191
01:29:06,333 --> 01:29:08,041
No me contaste que te habías mudado.

1192
01:29:17,833 --> 01:29:19,291
¿Está todo bien

1193
01:29:21,250 --> 01:29:22,250
contigo y Banban?

1194
01:29:25,708 --> 01:29:26,625
Ella dijo

1195
01:29:27,375 --> 01:29:28,958
que estar conmigo

1196
01:29:30,083 --> 01:29:32,083
era como estar en una película de romance.

1197
01:29:34,000 --> 01:29:34,958
No era real.

1198
01:29:38,583 --> 01:29:39,958
<i>¿No es algo bueno?</i>

1199
01:29:43,958 --> 01:29:45,333
El primer amor

1200
01:29:46,708 --> 01:29:48,541
tiene la grandeza de una película.

1201
01:29:50,000 --> 01:29:51,208
¿No te parece?

1202
01:29:55,083 --> 01:29:56,625
<i>Acaba de salir una nueva canción.</i>

1203
01:29:59,250 --> 01:30:00,291
<i>Yo…</i>

1204
01:30:01,125 --> 01:30:03,000
<i>No, uno de mis compañeros la compuso.</i>

1205
01:30:04,333 --> 01:30:05,291
<i>¿Está bien</i>

1206
01:30:06,583 --> 01:30:07,708
<i>si te la pongo?</i>

1207
01:30:21,458 --> 01:30:26,000
<i>Te buscaré.</i>

1208
01:30:26,083 --> 01:30:32,291
<i>Entre todos, a mi cabeza llegaste.</i>

1209
01:30:33,208 --> 01:30:39,166
<i>Me esfuerzo mucho para no pensar en ti,</i>

1210
01:30:39,250 --> 01:30:46,208
<i>los recuerdos son así, viajo sin fin.</i>

1211
01:30:48,833 --> 01:30:52,500
<i>Llevo tu nombre grabado,</i>

1212
01:30:52,583 --> 01:30:55,958
<i>el tiempo pasa sin dejar rastros.</i>

1213
01:30:56,041 --> 01:30:58,708
<i>Me decidí a amar</i>

1214
01:30:58,791 --> 01:31:03,250
<i>solo a una persona toda la vida.</i>

1215
01:31:03,333 --> 01:31:06,875
<i>Ojalá el mundo se quedara quieto</i>

1216
01:31:06,958 --> 01:31:11,458
<i>para que extrañarte no fuera un lujo.</i>

1217
01:31:11,541 --> 01:31:13,375
<i>Con otra oportunidad,</i>

1218
01:31:13,458 --> 01:31:17,875
<i>seguro volvería a amar.</i>

1219
01:31:17,958 --> 01:31:21,583
<i>Llevo tu nombre grabado,</i>

1220
01:31:21,666 --> 01:31:25,250
<i>en los escombros estás enterrado.</i>

1221
01:31:25,333 --> 01:31:27,875
<i>Si no fuera así,</i>

1222
01:31:27,958 --> 01:31:32,375
<i>la vida no se podría vivir.</i>

1223
01:31:32,458 --> 01:31:36,125
<i>Vivo en una ciudad que me recuerda a ti,</i>

1224
01:31:36,208 --> 01:31:40,750
<i>tengo la llave para volar hacia el cielo.</i>

1225
01:31:40,833 --> 01:31:42,625
<i>Vuela sin mirar atrás,</i>

1226
01:31:42,708 --> 01:31:49,291
<i>acá siempre te espero.</i>

1227
01:32:04,958 --> 01:32:06,875
No esperaba que atendieras.

1228
01:32:11,333 --> 01:32:13,041
¿Cómo estuvo últimamente?

1229
01:32:14,083 --> 01:32:15,208
No sé.

1230
01:32:16,625 --> 01:32:19,000
Cuando estoy ocupada,
le pido que cuide al bebé.

1231
01:32:19,583 --> 01:32:21,541
Ya no le pido más nada.

1232
01:32:23,208 --> 01:32:24,791
Birdy y yo nos divorciamos.

1233
01:32:29,583 --> 01:32:31,166
Lo entendí con el tiempo.

1234
01:32:35,458 --> 01:32:37,375
El gusto por los hombres

1235
01:32:40,083 --> 01:32:41,916
es innato.

1236
01:32:51,833 --> 01:32:54,000
Si lo hubiera sabido, no habría insistido.

1237
01:32:56,875 --> 01:32:58,500
Me arruinó la vida

1238
01:33:00,333 --> 01:33:01,625
y la de él.

1239
01:33:07,875 --> 01:33:09,041
La puta madre.

1240
01:34:09,333 --> 01:34:10,958
{\an8}<i>Mi más sentido pésame.</i>

1241
01:34:15,500 --> 01:34:18,708
<i>Agradezco haber podido pasar tiempo con él</i>

1242
01:34:19,375 --> 01:34:21,000
<i>los últimos años.</i>

1243
01:34:28,000 --> 01:34:29,166
Pasaron años

1244
01:34:29,916 --> 01:34:32,083
desde que había dejado la Iglesia.

1245
01:34:35,708 --> 01:34:37,583
Igual se ponía muy contento

1246
01:34:37,666 --> 01:34:40,958
cuando lo visitaban los alumnos
de la secundaria Witt.

1247
01:34:43,083 --> 01:34:45,458
Me contaron muchísimas historias sobre él,

1248
01:34:46,500 --> 01:34:47,708
sobre ti.

1249
01:34:49,500 --> 01:34:51,041
Hubo un alumno

1250
01:34:51,583 --> 01:34:54,041
que vino de visita varias veces.

1251
01:34:54,541 --> 01:34:58,250
Dijo que era del año
en el que empezaron a aceptar mujeres.

1252
01:34:58,333 --> 01:34:59,375
Sí.

1253
01:34:59,458 --> 01:35:03,416
Y dijo que fue el comienzo
de un revuelo de hormonas.

1254
01:35:05,958 --> 01:35:07,250
Se parecen

1255
01:35:10,958 --> 01:35:11,916
por su sonrisa

1256
01:35:14,208 --> 01:35:15,625
y las cosas que les gustan.

1257
01:35:23,125 --> 01:35:25,833
¿Por qué dejó el hábito?

1258
01:35:28,125 --> 01:35:30,333
Siempre decía que no llegaría al cielo

1259
01:35:31,583 --> 01:35:33,291
porque era pecador.

1260
01:35:36,583 --> 01:35:37,875
Era un buen hombre.

1261
01:35:38,500 --> 01:35:40,125
Llegará al cielo.

1262
01:35:42,208 --> 01:35:43,250
Es todo mi culpa.

1263
01:35:43,333 --> 01:35:45,708
Sin mí, podría haber llegado al cielo.

1264
01:35:49,458 --> 01:35:50,416
Estoy seguro

1265
01:35:51,833 --> 01:35:55,791
de que él te amó tanto como tú a él.

1266
01:36:04,333 --> 01:36:05,291
Gracias.

1267
01:36:08,666 --> 01:36:11,958
<i>De vez en cuando,
íbamos al bar del pueblo a beber algo.</i>

1268
01:36:12,041 --> 01:36:13,625
<i>Hasta le gustaba bailar.</i>

1269
01:36:15,458 --> 01:36:16,666
Disculpa.

1270
01:36:16,750 --> 01:36:18,083
- Una cerveza, gracias.
- Sí.

1271
01:38:17,833 --> 01:38:20,291
Esta catarata
separa Canadá y Estados Unidos.

1272
01:38:20,375 --> 01:38:21,833
Cruzando, está Estados Unidos.

1273
01:38:22,833 --> 01:38:26,000
Se decía que una antigua tribu
vivió detrás de la catarata.

1274
01:38:28,250 --> 01:38:31,083
Las mujeres no podían elegir a su pareja.

1275
01:38:31,166 --> 01:38:33,291
Debían obedecer
los arreglos de los padres.

1276
01:38:33,375 --> 01:38:36,250
Hace miles de años,
hubo una niña linda como yo.

1277
01:38:36,333 --> 01:38:40,208
No quería casarse con el viejo feo
que habían elegido sus padres,

1278
01:38:40,291 --> 01:38:44,083
así que lloró un día y una noche
sobre la catarata y luego saltó.

1279
01:38:44,166 --> 01:38:46,083
Desapareció en el agua,

1280
01:38:46,166 --> 01:38:49,375
y, desde entonces,
la gente ve una sirena allá abajo.

1281
01:38:51,916 --> 01:38:55,458
Decían que la sirena
era igual a esa chica.

1282
01:38:59,708 --> 01:39:02,750
VIAJA DETRÁS DE LAS CATARATAS

1283
01:39:59,333 --> 01:40:00,291
Disculpe, señor.

1284
01:40:01,208 --> 01:40:02,125
Señor.

1285
01:40:03,208 --> 01:40:04,250
Señor.

1286
01:40:04,333 --> 01:40:06,250
- ¿Sí?
- Disculpe, estamos cerrando.

1287
01:40:06,333 --> 01:40:07,916
Le pido que se retire, por favor.

1288
01:40:09,208 --> 01:40:10,625
- Sí, gracias.
- Gracias.

1289
01:40:35,333 --> 01:40:36,208
Hola.

1290
01:40:44,541 --> 01:40:45,875
¿No te habías ido ya?

1291
01:40:48,250 --> 01:40:50,458
Iba a entrar, pero te vi salir.

1292
01:40:52,833 --> 01:40:55,208
¿Cómo sabías que estaría acá?

1293
01:40:56,958 --> 01:40:58,875
Vine a probar suerte.

1294
01:41:00,208 --> 01:41:03,000
Te vi sentado ahí la tarde del otro día.

1295
01:41:04,291 --> 01:41:05,333
¿Me viste?

1296
01:41:08,625 --> 01:41:09,958
¿Por qué no me saludaste?

1297
01:41:13,958 --> 01:41:17,750
Quizás no esperaba encontrarte
en un lugar así.

1298
01:41:24,083 --> 01:41:26,000
¿Tú también viniste a ver al padre Oliver?

1299
01:41:26,708 --> 01:41:29,083
Sí, quería agradecerle

1300
01:41:29,833 --> 01:41:35,208
porque siempre iba a verlo
cuando me sentía confundido.

1301
01:41:40,083 --> 01:41:44,500
De seguro, el padre no quería
que yo sufriera lo que él había sufrido,

1302
01:41:45,250 --> 01:41:47,291
así que intentaba evitar que me gustaras.

1303
01:41:50,958 --> 01:41:53,708
Pero yo hubiera preferido sufrir eso.

1304
01:41:58,125 --> 01:42:00,375
Los dos hicimos estupideces.

1305
01:42:02,125 --> 01:42:05,125
Creí que, si hacía eso,

1306
01:42:05,208 --> 01:42:07,458
tú dejarías de lado lo que…

1307
01:42:07,541 --> 01:42:08,625
Lo que sentía

1308
01:42:09,250 --> 01:42:10,250
por ti.

1309
01:42:11,458 --> 01:42:13,541
Creíste que olvidaría
lo que sentía por ti.

1310
01:42:15,708 --> 01:42:17,708
Ojalá fuera tan fácil.

1311
01:42:20,625 --> 01:42:21,583
¿Quién habría sabido?

1312
01:42:22,625 --> 01:42:25,208
¿Quién habría sabido
cómo sería el mundo 30 años después?

1313
01:42:26,333 --> 01:42:29,916
Si admitíamos que éramos gais,
habríamos terminado muertos.

1314
01:42:30,000 --> 01:42:31,000
¿Y ahora?

1315
01:42:31,833 --> 01:42:33,333
Puedes decirlo en voz alta,

1316
01:42:34,375 --> 01:42:35,333
¿no?

1317
01:42:38,958 --> 01:42:41,000
De hecho,
te amé muchísimo en ese entonces.

1318
01:42:54,250 --> 01:42:55,708
Cuanto más andábamos juntos,

1319
01:42:56,458 --> 01:42:58,583
más me daba cuenta
de que eso terminaría mal.

1320
01:42:59,583 --> 01:43:01,416
Entonces, le pedí el favor a Banban

1321
01:43:02,708 --> 01:43:05,708
de que te buscara una chica

1322
01:43:06,250 --> 01:43:07,250
para que te sedujera

1323
01:43:08,958 --> 01:43:12,083
y ver si podías corregirte.

1324
01:43:14,458 --> 01:43:18,000
¿Creías que tenía escoliosis
o los dientes torcidos,

1325
01:43:18,083 --> 01:43:19,541
para que tuviera que corregirme?

1326
01:43:25,583 --> 01:43:29,333
Pero, luego, Banban fue a seducirme.

1327
01:43:34,000 --> 01:43:35,125
Lo sé.

1328
01:43:35,208 --> 01:43:36,416
Me lo contó.

1329
01:43:37,583 --> 01:43:38,833
Me desternillé de la risa.

1330
01:43:43,833 --> 01:43:45,666
¿Cómo está tu mamá?

1331
01:43:45,750 --> 01:43:49,541
No dejaba de preguntar
cómo estabas y si te habías casado.

1332
01:43:49,625 --> 01:43:51,125
¿Qué le decías?

1333
01:43:51,208 --> 01:43:53,250
"¿Qué me importa?".

1334
01:43:55,083 --> 01:43:57,708
- Debería ir a verla.
- Sí.

1335
01:43:59,958 --> 01:44:02,416
Recuerdo que una vez
me tomaste una foto desnudo.

1336
01:44:02,500 --> 01:44:03,958
¿No fue al revés?

1337
01:44:04,500 --> 01:44:05,500
¿En serio?

1338
01:44:07,458 --> 01:44:09,958
<i>En este mundo,</i>

1339
01:44:10,750 --> 01:44:12,875
<i>a veces hay esperanza</i>

1340
01:44:13,583 --> 01:44:15,333
<i>y decepción.</i>

1341
01:44:15,416 --> 01:44:18,541
<i>Así me siento.</i>

1342
01:44:19,250 --> 01:44:21,333
<i>Me siento.</i>

1343
01:44:28,208 --> 01:44:30,083
¿En serio tienes una foto de mí desnudo?

1344
01:44:31,208 --> 01:44:32,250
Adivina.

1345
01:44:33,583 --> 01:44:35,208
¡Oye! No.

1346
01:44:35,291 --> 01:44:36,625
Cielos.

1347
01:44:37,583 --> 01:44:38,750
- Quieto.
- ¡Oye!

1348
01:44:39,500 --> 01:44:40,625
¿Qué haces?

1349
01:44:41,500 --> 01:44:44,125
Ya casi amanece y sigues hiperactivo.

1350
01:44:44,208 --> 01:44:45,250
Devuélvemela.

1351
01:44:45,333 --> 01:44:47,500
Devuélvemela.

1352
01:44:48,708 --> 01:44:49,708
Qué molesto eres.

1353
01:44:58,750 --> 01:45:00,166
¿Dónde te quedarás esta noche?

1354
01:45:01,458 --> 01:45:03,666
En el Grand Hotel. ¿Y tú?

1355
01:45:06,208 --> 01:45:07,375
¿Acá?

1356
01:45:07,458 --> 01:45:08,500
Sí.

1357
01:45:11,583 --> 01:45:12,583
Bueno.

1358
01:45:12,666 --> 01:45:14,250
Ve a descansar.

1359
01:45:14,958 --> 01:45:17,000
El hotel está a diez minutos caminando.

1360
01:45:22,208 --> 01:45:23,083
Oye,

1361
01:45:23,958 --> 01:45:26,166
¿quieres subir a tomar algo?

1362
01:45:27,833 --> 01:45:28,708
No.

1363
01:45:29,583 --> 01:45:30,583
Quizás la próxima.

1364
01:45:36,583 --> 01:45:37,791
Buenas noches.

1365
01:45:40,833 --> 01:45:41,708
Buenas noches.

1366
01:45:43,125 --> 01:45:44,041
Buenas noches.

1367
01:45:49,333 --> 01:45:50,458
Buenas noches.

1368
01:45:53,875 --> 01:45:54,875
Buenas noches.

1369
01:46:18,708 --> 01:46:19,708
¿Qué pasa?

1370
01:46:25,458 --> 01:46:26,916
Caminaré contigo un rato.

1371
01:46:30,333 --> 01:46:31,208
Bueno.

1372
01:46:31,875 --> 01:46:32,833
Vamos.

1373
01:46:35,458 --> 01:46:36,875
Birdy, atrápala.

1374
01:46:37,583 --> 01:46:39,458
- Eres malísimo.
- ¿Reprobaste el examen?

1375
01:46:39,541 --> 01:46:41,666
Sí, me fue terrible. ¿Está bien?

1376
01:46:42,500 --> 01:46:43,416
Pásame la pelota.

1377
01:46:44,458 --> 01:46:45,375
Por el otro lado.

1378
01:46:46,458 --> 01:46:47,875
No estás de buen humor.

1379
01:46:47,958 --> 01:46:49,666
¿Por qué me pondrían feliz mis notas?

1380
01:46:53,250 --> 01:46:54,291
Tienes razón.

1381
01:46:56,625 --> 01:47:00,541
No necesito la física o la química
para ganarme el pan en el futuro.

1382
01:47:05,458 --> 01:47:06,625
Mierda. Está muy lejos.

1383
01:47:07,250 --> 01:47:08,458
Dámela.

1384
01:47:08,541 --> 01:47:09,541
¡Atrápala!

1385
01:47:11,833 --> 01:47:14,333
Entonces, ¿cómo te ganarás el pan?

1386
01:47:14,833 --> 01:47:15,708
¿Quieres saber?

1387
01:47:21,208 --> 01:47:24,416
- Idiota.
<i>- Te olvidaré,</i>

1388
01:47:26,125 --> 01:47:31,708
<i>- me lo dije varias veces.
- Me lo dije varias veces.</i>

1389
01:47:33,583 --> 01:47:38,958
<i>- Cuanto más intento atrapar la luz…
- Cuanto más intento atrapar la luz,</i>

1390
01:47:39,833 --> 01:47:45,208
<i>- más difícil es…
- …más difícil es</i>

1391
01:47:46,583 --> 01:47:48,791
<i>alejarme.</i>

1392
01:47:50,458 --> 01:47:53,375
<i>Te amaré.</i>

1393
01:47:55,083 --> 01:48:00,750
<i>- Parece que nunca te olvidaré.
- Parece que nunca te olvidaré.</i>

1394
01:48:02,333 --> 01:48:04,041
<i>- Y, por fin…
- Y, por fin,</i>

1395
01:48:04,125 --> 01:48:07,833
<i>- pude darte mi corazón…
- …pude darte mi corazón.</i>

1396
01:48:08,583 --> 01:48:14,875
<i>- Tu silencio ataca la razón.
- Tu silencio ataca la razón.</i>

1397
01:48:18,166 --> 01:48:21,916
<i>- Llevo tu nombre grabado.
- Llevo tu nombre grabado.</i>

1398
01:48:22,000 --> 01:48:25,583
<i>- El tiempo pasa sin dejar rastros.
- El tiempo pasa sin dejar rastros.</i>

1399
01:48:25,666 --> 01:48:29,125
<i>- Se dijo una mentira…
- Se dijo una mentira</i>

1400
01:48:29,208 --> 01:48:32,708
<i>- que determinó el resto de mi vida.
- …que determinó el resto de mi vida.</i>

1401
01:48:32,791 --> 01:48:36,416
<i>- Me planto y le hago frente al mundo.
- Me planto y le hago frente al mundo.</i>

1402
01:48:36,500 --> 01:48:40,875
<i>- Hasta respirar es un lujo.
- Hasta respirar es un lujo.</i>

1403
01:48:40,958 --> 01:48:43,250
<i>- Con otra oportunidad…
- Con otra oportunidad,</i>

1404
01:48:43,333 --> 01:48:46,666
<i>- seguro volvería a amar.
- …seguro volvería a amar.</i>

1405
01:48:47,458 --> 01:48:51,166
<i>- Llevo tu nombre grabado.
- Llevo tu nombre grabado.</i>

1406
01:48:51,250 --> 01:48:54,666
<i>- En los escombros te he enterrado.
- En los escombros te he enterrado.</i>

1407
01:48:54,750 --> 01:48:56,500
<i>- Si no fuera así…
- Si no fuera así,</i>

1408
01:48:56,583 --> 01:49:01,750
<i>- la vida no se podría vivir.
- …la vida no se podría vivir.</i>

1409
01:49:01,833 --> 01:49:05,125
<i>- Vivo en una ciudad de neón.
- Vivo en una ciudad de neón.</i>

1410
01:49:05,208 --> 01:49:09,625
<i>- Compré una casa en el cielo.
- Compré una casa en el cielo.</i>

1411
01:49:09,708 --> 01:49:16,250
<i>- Vete volando, yo acá te espero.
- Vete volando, yo acá te espero.</i>

1412
01:49:30,083 --> 01:49:31,166
Oye, Birdy.

1413
01:49:32,958 --> 01:49:33,875
Nada.

1414
01:50:44,083 --> 01:50:49,291
EN MEMORIA DEL PADRE ROBERT MASSÉ

1415
01:54:26,791 --> 01:54:29,750
Subtítulos: Braian Castaño



