1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,666 --> 00:00:27,750
NETFLIX PRESENTERAR

4
00:00:35,041 --> 00:00:36,875
<i>Varför slogs du för kärleken?</i>

5
00:00:40,166 --> 00:00:41,500
<i>Vad kan jag säga?</i>

6
00:00:52,541 --> 00:00:53,666
Du har förändrats lite.

7
00:01:00,666 --> 00:01:02,250
Så, hur ska du ge mig råd?

8
00:01:03,208 --> 00:01:04,041
Då börjar vi.

9
00:01:08,958 --> 00:01:10,166
Vilken klass går hon i?

10
00:01:33,166 --> 00:01:34,791
SOLOMONS SÅNG 8:7 "DE STÖRSTA VATTEN
FÖRMÅ EJ UTSLÄCKA KÄRLEKEN,

11
00:01:34,875 --> 00:01:35,916
STRÖMMAR KUNNA ICKE FÖRDRÄNKA DEN.

12
00:01:36,000 --> 00:01:37,750
OM NÅN VILLE GIVA ALLA ÄGODELAR
I SITT HUS FÖR KÄRLEKEN,

13
00:01:37,833 --> 00:01:39,250
SÅ SKULLE HAN ÄNDÅ BLIVA FÖRSMÅDD."

14
00:01:41,416 --> 00:01:45,416
<i>Presidentordern den 14 juli 1987</i>

15
00:01:46,000 --> 00:01:50,458
<i>utfärdade parlamentsdokument nr. 1641</i>

16
00:01:50,541 --> 00:01:54,875
<i>som kungör att från och med midnatt
den 15 juli 1987,-</i>

17
00:01:54,958 --> 00:01:57,041
<i>kommer krigslagarna att upphävas i Taiwan.</i>

18
00:01:57,833 --> 00:01:59,541
President Chiang Ching-kuo,

19
00:01:59,625 --> 00:02:01,458
statsminister Yu Kuo-hwa,

20
00:02:01,541 --> 00:02:03,375
försvarsminister Cheng Wei-yuan.

21
00:02:23,583 --> 00:02:28,458
1987
EFTER ATT UNDANTAGSTILLSTÅNDET UPPHÄVDES

22
00:02:55,958 --> 00:02:57,291
Har du precis bytt hit?

23
00:03:01,916 --> 00:03:03,791
Klass H, humaniorastudier.

24
00:03:08,583 --> 00:03:09,666
Klass A, årskurs 11,

25
00:03:10,583 --> 00:03:11,541
vetenskapsstudier.

26
00:03:16,625 --> 00:03:18,500
Till sist ska vi träna er lungkapacitet.

27
00:03:19,291 --> 00:03:21,750
Ta ett djupt andetag
och doppa huvudet i vattnet.

28
00:03:22,458 --> 00:03:24,625
Vi ska se vem som kan hålla andan längst.

29
00:03:24,708 --> 00:03:25,708
Börja.

30
00:03:50,833 --> 00:03:51,833
<i>Sen fick jag veta</i>

31
00:03:54,208 --> 00:03:56,041
att han heter Birdy, inte "Idiot".

32
00:04:01,166 --> 00:04:03,208
Han säger att Birdy är titeln på en film.

33
00:04:05,291 --> 00:04:07,083
Den handlar om två goda vänner.

34
00:04:09,000 --> 00:04:10,500
<i>En är normal</i>

35
00:04:11,666 --> 00:04:12,791
<i>och den andra är galen.</i>

36
00:04:13,750 --> 00:04:15,208
<i>Galningen heter Birdy.</i>

37
00:04:21,541 --> 00:04:23,125
Två minuter och fyra sekunder.

38
00:04:23,916 --> 00:04:25,208
Jag slog mitt rekord.

39
00:04:25,291 --> 00:04:26,666
Är du dum?

40
00:04:28,333 --> 00:04:29,291
Fader.

41
00:04:30,166 --> 00:04:33,375
Vad var det galnaste du gjorde
när du var ung?

42
00:04:35,291 --> 00:04:38,583
Sovsalskontroll är ett måste
innan läggdags.

43
00:04:38,666 --> 00:04:41,250
Ni skulle bara våga
gömma förbjudna föremål.

44
00:04:41,333 --> 00:04:44,666
Har jag inte sagt
att täcken måste vikas fint?

45
00:04:45,333 --> 00:04:47,708
Tänk på din personliga hygien, okej?

46
00:04:52,666 --> 00:04:54,125
Var inte för stolt.

47
00:04:54,750 --> 00:04:58,041
Nån gömde vuxenserier
under madrassen en gång.

48
00:04:58,125 --> 00:05:00,041
När jag såg det… Hallå!

49
00:05:00,125 --> 00:05:01,250
Den är inte min.

50
00:05:02,041 --> 00:05:03,500
Bra, det finns inget här.

51
00:05:03,583 --> 00:05:04,416
Det är lugnt.

52
00:05:04,500 --> 00:05:06,541
Häng inte kalsongerna här, okej?

53
00:05:06,625 --> 00:05:09,500
De här är gulaktiga.
Släng dem, de stinker.

54
00:05:09,583 --> 00:05:13,208
Jag gör det här för er fysiska
och mentala utveckling.

55
00:05:13,291 --> 00:05:15,666
Du borde inte lyssna på det här bandet.

56
00:05:15,750 --> 00:05:17,041
Jag tar hand om det åt dig.

57
00:05:18,291 --> 00:05:20,125
Varför smyger ni?

58
00:05:20,208 --> 00:05:22,666
Ni ska disciplineras även
efter undantagstillståndet.

59
00:05:22,750 --> 00:05:24,958
Skolans krigslag har inte upphävts än.

60
00:05:25,541 --> 00:05:26,791
Städa skåpet sen.

61
00:05:28,833 --> 00:05:31,458
En syndare benådas
så fort ondskan är borta.

62
00:05:31,541 --> 00:05:34,458
Jag gör det här för att jag älskar er.
Jag håller ögonen på er.

63
00:05:36,083 --> 00:05:37,500
Jag håller ögonen på er.

64
00:05:41,916 --> 00:05:43,125
Vad gör du?

65
00:05:43,208 --> 00:05:44,583
-Vad gör du?
-Gå.

66
00:05:44,666 --> 00:05:46,166
Varför smög du in i vår sovsal?

67
00:05:49,583 --> 00:05:50,958
-Vi byter om.
-Kom igen.

68
00:05:51,041 --> 00:05:53,291
Vad gör du här? Vill du dö?

69
00:05:53,375 --> 00:05:54,500
Jag måste låna tvål.

70
00:05:57,666 --> 00:05:58,583
Varsågod.

71
00:06:02,458 --> 00:06:03,708
Gå.

72
00:06:09,791 --> 00:06:10,833
Fan.

73
00:06:12,166 --> 00:06:13,041
Fan.

74
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Fan.

75
00:06:19,083 --> 00:06:20,291
Är du dum?

76
00:06:20,375 --> 00:06:21,791
Vad gör du?

77
00:06:21,875 --> 00:06:22,958
Vart tog du vägen?

78
00:06:26,708 --> 00:06:28,041
Han skrämde skiten ur mig.

79
00:06:28,541 --> 00:06:30,541
Kom igen, för fan.

80
00:06:42,291 --> 00:06:43,625
Hej, allihop. Vi är…

81
00:06:43,708 --> 00:06:45,791
-Hornbandet.
-Hornbandet.

82
00:06:45,875 --> 00:06:47,416
-Jag heter Horn.
-Jag heter Rocky.

83
00:06:47,500 --> 00:06:48,625
Jag heter Phil.

84
00:06:48,708 --> 00:06:49,875
Jag heter Jia-han.

85
00:06:52,041 --> 00:06:54,541
Låt mig inte ta dig, stygga flicka.

86
00:07:00,583 --> 00:07:01,708
Kom igen.

87
00:07:01,791 --> 00:07:04,125
Om du bara visste hur svårt det är
på pojkskolor.

88
00:07:04,208 --> 00:07:06,958
Ni är som munkar som släppts ut
från ett berg. Så kåta!

89
00:07:11,083 --> 00:07:12,958
Ogillar du rättframma människor?

90
00:07:17,500 --> 00:07:19,458
Spelar inte du musikinstrument?

91
00:07:19,541 --> 00:07:22,500
Du kan behandla min kropp
som ett musikinstrument.

92
00:07:31,458 --> 00:07:32,458
Hur känns det?

93
00:07:33,000 --> 00:07:33,958
Den är mjuk.

94
00:07:35,500 --> 00:07:37,291
Så är du…

95
00:07:46,916 --> 00:07:47,791
Förlåt.

96
00:07:47,875 --> 00:07:50,666
<i>Behandla instrumentet som din älskare.</i>

97
00:07:50,750 --> 00:07:52,708
Omfamna det med kärlek,

98
00:07:52,791 --> 00:07:56,500
annars vore det som att hålla en sten,
vilket är smärtsamt för publiken.

99
00:07:57,000 --> 00:07:58,250
Ni måste komma ihåg:

100
00:07:59,166 --> 00:08:00,791
<i>"Profiter du moment."</i>

101
00:08:00,875 --> 00:08:03,250
"Lev i nuet."

102
00:08:04,333 --> 00:08:07,000
Det är fint att vara kär i er ålder.

103
00:08:07,083 --> 00:08:08,666
Om det är meningen så händer det.

104
00:08:08,750 --> 00:08:10,250
Ingen kan stoppa det.

105
00:08:10,333 --> 00:08:13,500
Tomma ord. Hur vet du det
om du aldrig har varit kär, fader?

106
00:08:13,583 --> 00:08:14,875
Har jag inte det?

107
00:08:14,958 --> 00:08:17,333
-Herrejävlar, fader. Har du varit kär?
-Ja.

108
00:08:17,416 --> 00:08:18,666
-Berätta.
-Berätta, fader.

109
00:08:18,750 --> 00:08:21,791
Fader, en enkel fråga. Har du…

110
00:08:22,291 --> 00:08:23,291
Pussats?

111
00:08:23,375 --> 00:08:25,708
Det stämmer, fader. Hur kändes det?

112
00:08:25,791 --> 00:08:27,208
Hallå, hörni.

113
00:08:27,291 --> 00:08:30,125
Kärlek är inte bara fysisk intimitet.

114
00:08:30,208 --> 00:08:32,291
Var hon också från Montreal?

115
00:08:32,375 --> 00:08:33,500
Ja, Montreal.

116
00:08:33,583 --> 00:08:34,833
Vi sågs på en dansfest.

117
00:08:36,791 --> 00:08:39,166
När jag såg på henne,
såg hon på mig också.

118
00:08:41,291 --> 00:08:42,666
Måste jag fortsätta?

119
00:08:42,750 --> 00:08:44,500
Förbered flagghissnings-ceremonin.

120
00:08:44,583 --> 00:08:46,125
Fader, du måste berätta allt.

121
00:08:47,041 --> 00:08:48,625
Jag berättar nästa gång, okej?

122
00:08:48,708 --> 00:08:50,625
Men min "flagga" är redan hissad.

123
00:08:58,791 --> 00:09:00,500
Middag?

124
00:09:00,583 --> 00:09:02,333
Gick du ut för att köpa middag?

125
00:09:03,708 --> 00:09:04,916
Och drinkar?

126
00:09:06,000 --> 00:09:06,833
Du…

127
00:09:08,791 --> 00:09:10,000
Vad tittar du på?

128
00:09:10,833 --> 00:09:12,041
Vill du göra sällskap?

129
00:09:13,291 --> 00:09:15,083
Ni där bak, upp med händerna!

130
00:09:16,208 --> 00:09:18,708
Några av er smög ut mitt i natten.

131
00:09:18,791 --> 00:09:21,000
Tro inte att jag inte vet.

132
00:09:21,083 --> 00:09:23,208
Det här är en kristen skola.

133
00:09:23,291 --> 00:09:24,666
Gud vakar över er alla.

134
00:09:24,750 --> 00:09:26,375
Så det är bäst att ni uppför er.

135
00:09:38,333 --> 00:09:39,250
Birdy!

136
00:09:41,916 --> 00:09:42,916
Birdy!

137
00:09:44,333 --> 00:09:45,375
Det här är till dig.

138
00:09:46,041 --> 00:09:48,500
Det är för blåmärkena på rumpan.

139
00:09:48,583 --> 00:09:49,833
Tack.

140
00:09:49,916 --> 00:09:51,583
Jag är strax klar. Vänta.

141
00:09:52,791 --> 00:09:54,458
Fryser du inte när du duschar kallt?

142
00:09:56,166 --> 00:09:57,250
Gör det inte ont?

143
00:09:59,541 --> 00:10:03,416
Lägg några tidningar
i bakfickan nästa gång.

144
00:10:03,500 --> 00:10:04,583
Jag är klar.

145
00:10:05,333 --> 00:10:06,625
Dra in honom.

146
00:10:06,708 --> 00:10:08,625
Ge honom ett "lyckligt hörn".

147
00:10:10,791 --> 00:10:13,208
-Släpp mig!
-Dra bort honom, Phil.

148
00:10:18,291 --> 00:10:19,333
Börjar du bli trött?

149
00:10:19,416 --> 00:10:21,250
-Vi kör en gång till.
-Jävla bög.

150
00:10:21,333 --> 00:10:23,083
-Kom igen.
-Din jävel.

151
00:10:23,166 --> 00:10:25,791
Tjallade du för husfar?

152
00:10:25,875 --> 00:10:26,958
-Nej.
-Bäst för dig.

153
00:10:27,041 --> 00:10:28,166
-Inte?
-Nej.

154
00:10:28,250 --> 00:10:30,125
Varför tittar han till oss varje dag då?

155
00:10:30,833 --> 00:10:34,333
-Då skulle din kuk ruttna.
-Hur vågar du tjuvkika på mig i duschen?

156
00:10:34,416 --> 00:10:36,000
Din jävel! Dra hit honom!

157
00:10:36,583 --> 00:10:38,708
Fan, bråkar ni fortfarande?

158
00:10:38,791 --> 00:10:40,875
Akta dig. Se dig inte omkring.

159
00:10:40,958 --> 00:10:42,333
Du är ett virus.

160
00:10:42,416 --> 00:10:44,250
Titta på dig själv. Titta inte på mig!

161
00:10:45,416 --> 00:10:47,666
Jag har hört
att homosexuella har hårlösa kroppar.

162
00:10:49,416 --> 00:10:52,208
-Ta av honom byxorna.
-Ta av honom byxorna!

163
00:10:53,583 --> 00:10:55,208
Kom hit.

164
00:10:55,291 --> 00:10:56,208
Nej!

165
00:10:57,041 --> 00:10:58,583
Nu händer det.

166
00:10:58,666 --> 00:10:59,583
Rör dig inte!

167
00:11:04,666 --> 00:11:05,875
Stilla!

168
00:11:05,958 --> 00:11:08,041
-Vågar du röra dig igen?
-Sluta!

169
00:11:09,916 --> 00:11:11,416
Dags att bränna kuk.

170
00:11:13,041 --> 00:11:15,041
Våga inte röra dig igen. Släpa hit honom.

171
00:11:23,041 --> 00:11:24,000
Vem där?

172
00:11:25,458 --> 00:11:26,916
Vem du än är, kom ut nu.

173
00:11:33,541 --> 00:11:34,416
Kom ut.

174
00:11:37,791 --> 00:11:38,708
Det är jag.

175
00:11:41,625 --> 00:11:43,958
Fan, du skrämde skiten ur mig.

176
00:11:44,041 --> 00:11:46,791
-Jag hade diarré, så jag tog en dusch.
-Kom hit.

177
00:11:46,875 --> 00:11:49,166
Drar du upp byxorna?

178
00:11:49,250 --> 00:11:50,208
Släpa hit honom.

179
00:11:52,458 --> 00:11:53,625
Klå upp honom.

180
00:11:56,791 --> 00:11:58,583
-Vart ska du?
-Nej.

181
00:11:58,666 --> 00:12:00,958
-Försöker du fly?
-Tänk om han berättar för husfar?

182
00:12:01,041 --> 00:12:02,875
-Din jävel.
-Du skulle bara våga!

183
00:12:05,416 --> 00:12:07,416
Slå honom, Jia-han.

184
00:12:07,500 --> 00:12:09,958
Han kikar på Horns kuk varje kväll.

185
00:12:10,041 --> 00:12:11,500
Äckligt, va?

186
00:12:11,583 --> 00:12:13,000
Klå upp honom.

187
00:12:15,083 --> 00:12:15,916
Kom igen.

188
00:12:16,000 --> 00:12:17,333
Få honom att knäböja.

189
00:12:17,416 --> 00:12:19,541
Ner på knä!

190
00:12:20,916 --> 00:12:21,875
Jia-han.

191
00:12:22,666 --> 00:12:25,083
Han kommer bara att göra nåt värre.

192
00:12:26,041 --> 00:12:27,791
Han kommer tvinga oss att vara gay.

193
00:12:28,833 --> 00:12:29,875
Klå upp honom.

194
00:12:29,958 --> 00:12:30,833
Gör det.

195
00:12:33,291 --> 00:12:34,125
Gör det.

196
00:12:36,541 --> 00:12:38,250
Slå mig tills jag blöder

197
00:12:39,666 --> 00:12:42,041
så att mitt gift sprutar över er.

198
00:12:43,916 --> 00:12:45,208
Var och en.

199
00:12:46,166 --> 00:12:47,166
Gör det.

200
00:13:24,958 --> 00:13:26,750
Hur länge var han där inne?

201
00:13:26,833 --> 00:13:28,166
Han måste ha sett allt.

202
00:13:28,250 --> 00:13:29,250
Chang Jia-han!

203
00:13:29,333 --> 00:13:30,875
Var inte ni i samma bås?

204
00:13:32,416 --> 00:13:35,000
Nej, jag var i det andra.

205
00:13:59,916 --> 00:14:01,125
Vad gör du?

206
00:14:02,416 --> 00:14:04,041
Horn och de andra är runt oss.

207
00:14:04,958 --> 00:14:06,583
Varför är du vaken?

208
00:14:08,791 --> 00:14:10,541
Du är körd om du väcker dem.

209
00:14:15,166 --> 00:14:16,875
När du kom ut ur duschen,

210
00:14:16,958 --> 00:14:18,916
var du inte rädd att få problem?

211
00:14:21,791 --> 00:14:22,750
Kolla här.

212
00:14:24,666 --> 00:14:25,791
Var fick du de här?

213
00:14:27,583 --> 00:14:29,291
På Smutsskalles kontor.

214
00:14:32,416 --> 00:14:34,083
Smutsskalles kontor?

215
00:14:34,166 --> 00:14:35,250
Ja.

216
00:14:37,416 --> 00:14:39,125
Ta några.

217
00:14:42,541 --> 00:14:43,708
<i>De där ljuden</i>

218
00:14:44,958 --> 00:14:46,583
<i>under en så lugn kväll</i>

219
00:14:49,416 --> 00:14:50,833
lät som hjärtslag.

220
00:14:53,416 --> 00:14:54,416
Hjärtslag?

221
00:15:06,833 --> 00:15:08,041
Vad gör du?

222
00:15:11,833 --> 00:15:12,750
Hallå!

223
00:15:15,666 --> 00:15:17,166
-Vad gör du?
-Flytta på dig.

224
00:15:19,791 --> 00:15:21,583
Det är Smutsskalles bil.

225
00:15:26,791 --> 00:15:27,916
Wang Po-te!

226
00:15:31,291 --> 00:15:32,208
Fan.

227
00:15:33,000 --> 00:15:33,958
Skit!

228
00:15:35,166 --> 00:15:36,625
Du är helt jävla galen.

229
00:15:39,708 --> 00:15:40,750
Är du klar snart?

230
00:15:43,666 --> 00:15:45,750
Skynda dig, du tar en evighet på dig.

231
00:15:45,833 --> 00:15:47,166
Bara några sekunder till.

232
00:15:50,083 --> 00:15:52,291
-Vill du bidra lite?
-Nej!

233
00:15:53,208 --> 00:15:54,125
Färdigt.

234
00:15:55,583 --> 00:15:58,000
Det kommer att stinka när solen går upp.

235
00:16:06,416 --> 00:16:09,416
<i>Med sina betyg kan han bara byta
till humaniora.</i>

236
00:16:09,500 --> 00:16:10,666
Oroa dig inte.

237
00:16:10,750 --> 00:16:12,375
Vi ger inte upp.

238
00:16:12,958 --> 00:16:15,375
Hans pappa kommer att bli så ledsen.

239
00:16:17,041 --> 00:16:20,041
Han kan fortfarande tjäna mycket pengar

240
00:16:20,125 --> 00:16:22,458
som advokat eller revisor.

241
00:16:22,541 --> 00:16:26,333
I enlighet
med utbildningsdepartementets policy

242
00:16:26,416 --> 00:16:28,833
börjar vår skola ta emot tjejer
nästa termin.

243
00:16:28,916 --> 00:16:31,833
Med tjejer närvarande, är jag rädd…

244
00:16:32,416 --> 00:16:34,000
Koncentrera dig på dina studier.

245
00:16:34,083 --> 00:16:36,875
Relationer är förbjudna på den här skolan.

246
00:16:36,958 --> 00:16:38,083
Förstår du?

247
00:16:49,833 --> 00:16:52,375
Låt den stå på halv stång.

248
00:16:55,166 --> 00:16:58,416
De som såg nyheterna igår vet

249
00:16:58,500 --> 00:17:00,666
att vår mest vördade president Chiang

250
00:17:00,750 --> 00:17:03,416
gick bort igår,

251
00:17:03,500 --> 00:17:05,416
den 13 januari

252
00:17:05,500 --> 00:17:07,166
kl. 15,50.

253
00:17:07,250 --> 00:17:09,625
Så från och med idag och en månad framåt,

254
00:17:09,708 --> 00:17:11,500
kommer flaggan att vara på halv stång.

255
00:17:12,625 --> 00:17:14,708
Efter slutprovet, före vinterlovet,

256
00:17:14,791 --> 00:17:18,083
kan ni visa respekt i Taipei
om ni tar tjänstledigt.

257
00:17:18,583 --> 00:17:21,291
Låt oss nu hålla en tyst minut.

258
00:17:36,000 --> 00:17:36,916
Kom igen.

259
00:17:37,000 --> 00:17:38,583
Kom igen.

260
00:17:42,791 --> 00:17:44,333
<i>Får jag be om er uppmärksamhet?</i>

261
00:17:44,416 --> 00:17:46,000
<i>Vi är framme i Taipei.</i>

262
00:17:46,083 --> 00:17:48,875
<i>Om det här är er hållplats,
gör er redo att stiga av.</i>

263
00:17:48,958 --> 00:17:52,250
<i>Nästa stopp är Qidu-stationen.</i>

264
00:17:52,333 --> 00:17:53,583
Vi är framme i Taipei.

265
00:18:12,041 --> 00:18:14,333
UPPTAGET

266
00:18:14,416 --> 00:18:15,333
Tack.

267
00:18:23,041 --> 00:18:24,500
Vänster sida är för grupper.

268
00:18:24,583 --> 00:18:26,500
Höger sidan är för vanligt folk.

269
00:18:26,583 --> 00:18:27,666
Ställ er i kö.

270
00:18:35,208 --> 00:18:37,166
<i>Vår älskade</i>

271
00:18:37,250 --> 00:18:42,375
<i>-herr Ching-kuo…
</i>-Ställ er i kö! Behåll ordningen.

272
00:18:42,458 --> 00:18:44,750
<i>-…tjänade sitt land och sitt parti…</i>
-Backa.

273
00:18:44,833 --> 00:18:45,958
Du där!

274
00:18:46,458 --> 00:18:52,250
<i>…med total hängivelse genom hela livet.</i>

275
00:18:54,541 --> 00:18:57,666
<i>Det han gjorde</i>

276
00:18:58,791 --> 00:19:02,041
{\an8}<i>var en gåva till sina landsmän.</i>

277
00:19:04,166 --> 00:19:09,875
{\an8}<i>Din bortgång är en förlust
för hela världen…</i>

278
00:19:09,958 --> 00:19:12,083
{\an8}SÖRJANDE FRÅN WITT-GYMNASIET

279
00:19:12,166 --> 00:19:15,833
{\an8}<i>…och vi känner djup sorg i våra hjärtan.</i>

280
00:19:18,125 --> 00:19:19,583
{\an8}<i>Vi älskar dig.</i>

281
00:19:20,250 --> 00:19:22,666
<i>Vi ska följa ditt exempel.</i>

282
00:19:24,375 --> 00:19:28,208
<i>Du finns i våra hjärtan för alltid.</i>

283
00:19:28,291 --> 00:19:29,583
<i>Allsmäktige fader.</i>

284
00:19:29,666 --> 00:19:32,541
Ta hand om president Chiang precis
som du tar hand om oss

285
00:19:32,625 --> 00:19:34,541
-Tack, presidenten.
-Han var en stor man.

286
00:19:34,625 --> 00:19:37,750
-Må du snart uppnå nirvana.
-Jag vet inte vad han gjorde,

287
00:19:37,833 --> 00:19:40,125
-Må du bli en gud.
-men jag tycker att han var toppen.

288
00:19:40,208 --> 00:19:42,250
-För att alla gillade honom.
-Tack.

289
00:19:42,333 --> 00:19:45,375
Må han vara fri från oro
och sjukdom i himlen.

290
00:19:45,458 --> 00:19:48,041
Håll honom nära dig. Amen.

291
00:19:50,375 --> 00:19:52,000
Spana in kläderna.

292
00:19:52,083 --> 00:19:54,041
Jag har inte sett dig på evigheter, frun.

293
00:19:56,291 --> 00:19:57,666
Skynda dig, Birdy!

294
00:19:59,000 --> 00:20:00,750
Kolla, de säljer kassettband där.

295
00:20:03,416 --> 00:20:05,083
Öppna burken åt mig.

296
00:20:08,208 --> 00:20:09,416
Vill du köpa den?

297
00:20:09,500 --> 00:20:10,375
Tack.

298
00:20:10,458 --> 00:20:12,000
-Vad sägs om dricks?
-Frun.

299
00:20:12,083 --> 00:20:15,583
Kom och köp kläder.
De kostar 50 dollar styck.

300
00:20:15,666 --> 00:20:17,625
Varför är det så många protestbanderoller?

301
00:20:17,708 --> 00:20:20,125
-Nej, tack.
-Tack. Det är okej.

302
00:20:20,666 --> 00:20:21,833
Varför är de så arga?

303
00:20:25,541 --> 00:20:26,750
{\an8}ÄKTENSKAP ÄR EN MÄNSKLIG RÄTTIGHET!

304
00:20:26,833 --> 00:20:28,333
{\an8}HOMOSEXUALITET ÄR INGEN SJUKDOM!

305
00:20:28,416 --> 00:20:29,291
{\an8}Titta där borta.

306
00:20:31,000 --> 00:20:32,041
Vad gör han?

307
00:20:33,166 --> 00:20:34,541
Jag har ingen aning.

308
00:20:40,333 --> 00:20:41,958
-Så märkligt.
-Han är där.

309
00:20:42,041 --> 00:20:43,500
Jag ser honom nu.

310
00:20:43,583 --> 00:20:45,375
Det är ungdomspolisen, Wang Po-te.

311
00:20:46,375 --> 00:20:47,916
Är det du igen, Chi Chia-wei.

312
00:20:48,000 --> 00:20:49,333
-Är de ute efter oss?
-Nej.

313
00:20:49,416 --> 00:20:50,875
Du kan inte protestera här.

314
00:20:50,958 --> 00:20:53,208
Försöker du göra uppror, Chi Chia-wei?

315
00:20:53,291 --> 00:20:55,208
-Vad gör de?
-Ta honom!

316
00:20:56,125 --> 00:20:58,041
-Grip honom!
-Nej.

317
00:20:58,125 --> 00:20:59,250
Wang Po-te!

318
00:20:59,333 --> 00:21:00,333
Vad gör du?

319
00:21:00,416 --> 00:21:02,666
Jag ringer polisen om du inte slutar.

320
00:21:02,750 --> 00:21:04,625
Era huliganer! Hur kan ni ta honom?

321
00:21:07,916 --> 00:21:09,791
-Ta honom till stationen.
-Släpp honom!

322
00:21:09,875 --> 00:21:12,458
De är civilklädda poliser.
De uniformerade är där.

323
00:21:23,625 --> 00:21:25,000
{\an8}Kommer de att skada honom?

324
00:21:26,708 --> 00:21:27,708
Jag vet inte.

325
00:21:37,625 --> 00:21:39,916
Vad skulle du göra om jag dog?

326
00:21:42,083 --> 00:21:43,708
Vad menar du med det?

327
00:21:43,791 --> 00:21:45,916
Sluta tänka på sånt.

328
00:21:46,000 --> 00:21:48,041
<i>Jag tycker inte att du är resonlig.</i>

329
00:21:50,416 --> 00:21:53,416
<i>Det är därför jag inte gillar
att bli galen, Jim.</i>

330
00:21:54,416 --> 00:21:55,750
<i>Kan du komma ut?</i>

331
00:21:55,833 --> 00:21:57,500
<i>Annars ringer jag på vakten.</i>

332
00:21:59,125 --> 00:22:00,916
<i>Jag har varit orolig hela livet.</i>

333
00:22:01,000 --> 00:22:02,541
<i>Jag bryr mig inte längre.</i>

334
00:22:03,041 --> 00:22:06,458
<i>-Lämna oss i fred.
-Okej. Vakter!</i>

335
00:22:08,125 --> 00:22:09,875
<i>De kan inte skilja oss åt.</i>

336
00:22:11,833 --> 00:22:13,875
<i>Jag vill bara stanna här.</i>

337
00:22:13,958 --> 00:22:14,833
<i>Här, med dig.</i>

338
00:22:16,125 --> 00:22:17,541
<i>Jag ska ingenstans.</i>

339
00:22:20,541 --> 00:22:23,166
<i>De har övertaget, Birdy.</i>

340
00:22:23,250 --> 00:22:25,958
<i>Vi hade inget med våra liv att göra.</i>

341
00:22:27,708 --> 00:22:28,541
<i>Ut!</i>

342
00:22:37,791 --> 00:22:40,500
Välkommen till Solsystemet. Hur många?

343
00:22:40,583 --> 00:22:42,666
Nej. Vart tog de vägen?

344
00:22:44,625 --> 00:22:46,750
Låt mig duka av åt dig.

345
00:22:46,833 --> 00:22:47,958
Okej.

346
00:22:48,041 --> 00:22:48,875
Ja.

347
00:22:52,041 --> 00:22:52,916
Okej.

348
00:22:53,000 --> 00:22:53,916
Vänta på mig.

349
00:22:54,000 --> 00:22:55,375
Jag går på toa.

350
00:23:02,708 --> 00:23:04,000
Välkommen till Solsystemet.

351
00:23:04,083 --> 00:23:05,375
Vad gjorde ni tidigare?

352
00:23:06,875 --> 00:23:08,625
Inget, vi skojade bara.

353
00:23:12,625 --> 00:23:13,958
Ni kan inte larva er här.

354
00:23:15,166 --> 00:23:16,083
Okej.

355
00:23:24,708 --> 00:23:25,791
Var försiktig.

356
00:23:33,708 --> 00:23:36,500
Har du läst Sanmaos böcker?

357
00:23:37,250 --> 00:23:38,166
Ja.

358
00:23:38,875 --> 00:23:41,500
Jag gillar <i>Borta med regnsäsongen</i>

359
00:23:41,583 --> 00:23:44,125
och <i>Berättelser om Sahara.</i>

360
00:23:45,416 --> 00:23:47,041
En mening i böckerna lyder:

361
00:23:48,416 --> 00:23:52,458
"Om det du ger mig är detsamma
som det du ger andra,

362
00:23:53,375 --> 00:23:54,541
då vill jag inte ha det."

363
00:23:58,583 --> 00:23:59,833
Så du vet vad kärlek är?

364
00:24:01,916 --> 00:24:03,833
Ingen i den här världen förstår mig.

365
00:24:10,791 --> 00:24:11,875
Här.

366
00:24:11,958 --> 00:24:13,208
Låt mig spela en låt.

367
00:24:14,458 --> 00:24:15,375
Visst.

368
00:24:21,833 --> 00:24:22,875
Vem sjöng låten?

369
00:24:24,000 --> 00:24:26,791
Vann han sångtävlingen?

370
00:24:28,583 --> 00:24:30,000
Tsai Lan-chin!

371
00:24:30,083 --> 00:24:31,625
Han är död.

372
00:24:31,708 --> 00:24:32,583
Är han död?

373
00:24:33,583 --> 00:24:35,000
Varför var han så självkritisk?

374
00:24:38,333 --> 00:24:40,458
Visste du att i slutet av 1987

375
00:24:40,541 --> 00:24:43,750
hade jordens befolkning
överstigit fem miljarder?

376
00:24:44,875 --> 00:24:46,333
Från två personer till så många.

377
00:24:49,958 --> 00:24:51,333
Gud väntade sig nog inte

378
00:24:52,000 --> 00:24:53,541
en så stor befolkning.

379
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Dessutom

380
00:24:56,750 --> 00:24:58,583
så behövs inte så många människor.

381
00:25:02,875 --> 00:25:04,333
Jösses, jag kommer inte upp.

382
00:25:06,666 --> 00:25:09,125
Ibland känner jag mig inte behövd.

383
00:25:09,958 --> 00:25:11,250
Det är som pappa säger:

384
00:25:12,791 --> 00:25:14,541
"Det är meningslöst att uppfostra dig.

385
00:25:15,458 --> 00:25:17,500
Jag borde ha strypt dig när du föddes."

386
00:25:22,375 --> 00:25:24,000
Jag stryper dig.

387
00:25:25,708 --> 00:25:29,125
Vi skaffar inga barn i framtiden,
det är redan för mycket folk.

388
00:25:29,208 --> 00:25:30,250
Okej.

389
00:25:31,166 --> 00:25:33,041
Du och jag kan ändå inte få barn.

390
00:25:35,208 --> 00:25:36,250
Idiot!

391
00:25:56,125 --> 00:25:58,000
<i>Fader vår i himmelen.</i>

392
00:25:58,083 --> 00:26:00,708
Tack för maten du gav oss.

393
00:26:00,791 --> 00:26:03,750
Må vår mat vara ren

394
00:26:03,833 --> 00:26:06,583
och hålla oss friska.

395
00:26:08,291 --> 00:26:11,041
Jia-han börjar snart i tolfte klass.

396
00:26:11,125 --> 00:26:15,416
Hjälp honom att bli bättre i skolan
och att komma in på ett bra universitet.

397
00:26:15,500 --> 00:26:17,875
Vad gäller Chia-ming och Hsiao-ling,

398
00:26:17,958 --> 00:26:20,583
vänligen välsigna dem också.

399
00:26:20,666 --> 00:26:23,250
Vi tackar dig innan vi äter

400
00:26:23,833 --> 00:26:27,000
i Jesu Kristi namn, amen.

401
00:26:27,083 --> 00:26:28,041
-Amen.
-Amen.

402
00:26:28,125 --> 00:26:29,500
Nu äter vi.

403
00:26:31,000 --> 00:26:32,458
Hur länge har ni dejtat?

404
00:26:32,541 --> 00:26:33,791
Det angår inte dig.

405
00:26:33,875 --> 00:26:36,250
Det är din brors ensak. Sköt dig själv.

406
00:26:36,333 --> 00:26:39,083
När du börjar högskolan får du dejta
så många du vill.

407
00:26:41,583 --> 00:26:44,166
Jag hoppas
att herr Changs enkla rätter duger.

408
00:26:44,250 --> 00:26:46,125
De är inte alls enkla.

409
00:26:46,208 --> 00:26:47,875
Låna mig din skoter, Chia-ming.

410
00:26:48,666 --> 00:26:50,000
Det gäller skotern igen.

411
00:26:50,083 --> 00:26:52,208
Du pratade om det i köket också.

412
00:26:52,791 --> 00:26:55,875
Köp mig en då,
så att jag får mer tid att plugga.

413
00:26:55,958 --> 00:26:57,083
Jag har inga pengar.

414
00:26:58,791 --> 00:27:02,250
Du tog med guld till fastlandet,
men du har inte råd med en skoter.

415
00:27:02,333 --> 00:27:04,291
Förbannat. Har du nånsin svultit?

416
00:27:04,791 --> 00:27:06,541
Hur mycket pengar har du tjänat?

417
00:27:06,625 --> 00:27:08,208
Vad har du med det att göra?

418
00:27:08,291 --> 00:27:09,583
Det är mina egna pengar.

419
00:27:09,666 --> 00:27:10,875
Det här är ditt hem också.

420
00:27:10,958 --> 00:27:13,166
-Det räcker.
-Ja, så jag bestämmer!

421
00:27:13,250 --> 00:27:16,000
-Lägg av. Vi har en gäst.
-Tänk på attityden.

422
00:27:16,083 --> 00:27:18,333
Det är förnedrande
att du studerar humaniora.

423
00:27:18,416 --> 00:27:19,750
Bäst att du pluggar mer.

424
00:27:19,833 --> 00:27:21,958
Ta både humaniora- och vetenskapsprovet

425
00:27:22,041 --> 00:27:23,708
och se vilket som ger högst poäng.

426
00:27:23,791 --> 00:27:25,000
Lär dig av din bror.

427
00:27:25,083 --> 00:27:27,458
Kom in på en bra högskola
och skaffa en bra flickvän.

428
00:27:33,375 --> 00:27:34,458
Jia-han!

429
00:27:34,541 --> 00:27:36,708
Kom in, din pappa vill
att jag låser dörren.

430
00:27:42,875 --> 00:27:44,208
Är du fortfarande upprörd?

431
00:27:48,833 --> 00:27:50,916
Ska du inte skicka hem pengar
när du jobbar?

432
00:27:52,500 --> 00:27:54,875
Din pappa vill bara bevisa
att han klarar sig bra

433
00:27:55,541 --> 00:27:57,125
genom att ge skicka hem pengar.

434
00:27:57,208 --> 00:27:59,041
Så att hans familj är stolt över honom.

435
00:28:02,416 --> 00:28:03,875
Varför gifte du dig med honom?

436
00:28:04,916 --> 00:28:06,916
Hur skulle jag annars kunna föda dig?

437
00:28:08,416 --> 00:28:09,958
Så du älskar honom inte.

438
00:28:11,916 --> 00:28:13,875
Älskar? I vår ålder?

439
00:28:16,041 --> 00:28:17,416
Vi hade precis träffats.

440
00:28:20,666 --> 00:28:22,458
Så det var bara fortplantning.

441
00:28:23,583 --> 00:28:25,083
Vad menar du med fortplantning?

442
00:28:25,166 --> 00:28:26,791
Det betyder att skaffa barn.

443
00:28:29,125 --> 00:28:31,625
Det borde inte vara så om man är kär.

444
00:28:34,291 --> 00:28:36,625
Vad vet du om kärlek?

445
00:28:44,875 --> 00:28:46,125
Kärlek uppstår med tiden.

446
00:28:47,875 --> 00:28:51,125
Tänk inte för mycket.
Fokusera på dina studier.

447
00:28:51,750 --> 00:28:52,625
Kom in.

448
00:28:55,750 --> 00:28:59,208
Kolla på skotrar i morgon.
Jag köper en åt dig.

449
00:28:59,291 --> 00:29:00,875
Jag har lite besparingar.

450
00:29:00,958 --> 00:29:02,625
Glöm inte hjälmen.

451
00:29:02,708 --> 00:29:04,375
Var försiktig, okej?

452
00:29:04,458 --> 00:29:05,625
Kom in fort.

453
00:29:17,666 --> 00:29:19,125
<i>Nu lyssnar vi</i>

454
00:29:19,208 --> 00:29:21,625
<i>till tredje platsen på veckans hitlista,</i>

455
00:29:21,708 --> 00:29:25,875
<i>och förra veckans femte plats,
"Det myllrande paradiset" av Bobby Chen.</i>

456
00:29:30,833 --> 00:29:32,458
Hej, gissa vem det är.

457
00:29:36,166 --> 00:29:37,166
Mamma!

458
00:29:37,708 --> 00:29:38,833
Det är fru Chang!

459
00:29:43,541 --> 00:29:44,791
Hej, gissa vem det är.

460
00:29:46,375 --> 00:29:47,458
Vad gör du?

461
00:29:53,333 --> 00:29:56,000
Gillar du färgen på min skoter?

462
00:29:56,708 --> 00:29:58,583
Det viktiga är att du gillar den.

463
00:30:09,958 --> 00:30:11,333
Vad gör du, Birdy?

464
00:30:12,833 --> 00:30:14,041
Jag samlar på affischer.

465
00:30:18,000 --> 00:30:19,208
Var försiktig.

466
00:30:23,125 --> 00:30:24,041
Skynda dig.

467
00:30:25,791 --> 00:30:27,708
Finns det fler affischer här?

468
00:30:29,833 --> 00:30:31,000
Är du säker på det här?

469
00:30:35,791 --> 00:30:37,458
Tänk om nån kommer in?

470
00:31:17,291 --> 00:31:18,541
Fram tills nu

471
00:31:19,125 --> 00:31:21,625
minns jag fortfarande hur du såg ut då.

472
00:31:22,750 --> 00:31:24,541
Sluta leka kurragömma med mig.

473
00:31:26,583 --> 00:31:27,583
Du…

474
00:31:28,666 --> 00:31:30,916
Du torterar mig.

475
00:31:33,625 --> 00:31:35,541
Vad menar du?

476
00:31:38,583 --> 00:31:41,458
Bara en dåre skulle inte
förstå vad jag menar.

477
00:31:49,541 --> 00:31:51,416
Jag vill bli filmskapare i framtiden.

478
00:31:52,000 --> 00:31:54,041
Du ser många konstiga filmer.

479
00:31:54,125 --> 00:31:55,375
Inte undra på

480
00:31:56,166 --> 00:31:57,416
att du är så konstig.

481
00:31:58,000 --> 00:32:01,250
Är det inte roligare
på film än i verkligheten?

482
00:32:03,666 --> 00:32:07,375
Jag har aldrig tänkt på att skapa film.

483
00:32:07,875 --> 00:32:09,083
Det är för svårt.

484
00:32:09,166 --> 00:32:12,791
Dårar rusar in där änglar inte vågar gå.

485
00:32:15,833 --> 00:32:16,958
Då så…

486
00:32:18,625 --> 00:32:20,000
När du skapar skapar film,

487
00:32:21,333 --> 00:32:23,000
så skriver jag ledmotivet åt dig.

488
00:32:23,500 --> 00:32:24,583
Okej.

489
00:32:25,166 --> 00:32:26,333
Vad gör ni här?

490
00:32:26,916 --> 00:32:28,333
Vem släppte in er?

491
00:32:28,416 --> 00:32:29,791
Jag ringer polisen!

492
00:32:29,875 --> 00:32:30,833
Sluta!

493
00:32:35,416 --> 00:32:37,875
Vill du gå på filmskola med mig?

494
00:32:37,958 --> 00:32:39,750
Men jag ser inte så mycket på film.

495
00:32:43,291 --> 00:32:44,916
Jag kan rekommendera några.

496
00:32:45,000 --> 00:32:47,750
Vi kan gå på filmskola i Taipei
och göra filmer ihop.

497
00:32:47,833 --> 00:32:48,916
Sluta!

498
00:32:49,791 --> 00:32:50,958
Vi gör en film!

499
00:34:02,250 --> 00:34:03,416
<i>Fader.</i>

500
00:34:03,500 --> 00:34:04,833
<i>Har du inga begär?</i>

501
00:34:05,416 --> 00:34:07,500
<i>Gud listade de sju synder
vi inte borde begå.</i>

502
00:34:08,083 --> 00:34:10,166
Stolthet, girighet, avund, lust.

503
00:34:10,250 --> 00:34:12,250
frosseri, vrede och lättja.

504
00:34:12,333 --> 00:34:14,416
Gud vill
att alla ska undvika källan till synd,

505
00:34:14,958 --> 00:34:16,208
särskilt lust.

506
00:34:20,208 --> 00:34:22,416
Men jag pratade om kärlek, inte lust.

507
00:34:22,500 --> 00:34:24,375
Lust är bara fysisk närhet.

508
00:34:25,125 --> 00:34:27,666
Jag vill att han accepterar mig
i sitt hjärta.

509
00:34:28,333 --> 00:34:29,666
Jag tror fortfarande på Gud.

510
00:34:29,750 --> 00:34:32,375
Sa inte Gud: "Den som tror
på Honom skall ha evigt liv"?

511
00:34:32,875 --> 00:34:35,000
Du borde gå. Du missförstår Gud!

512
00:34:35,083 --> 00:34:36,875
Sa inte Gud: "Be, och det ska du få.

513
00:34:36,958 --> 00:34:39,166
Knacka, så ska dörren öppnas"?

514
00:34:39,250 --> 00:34:41,666
Jag har knackat så hårt.
Varför hör Han det inte?

515
00:34:41,750 --> 00:34:44,208
Du har aldrig älskat nån som jag, fader,

516
00:34:44,291 --> 00:34:45,833
så du kan aldrig förstå!

517
00:35:31,875 --> 00:35:33,125
<i>God morgon, allihop.</i>

518
00:35:33,208 --> 00:35:35,000
<i>Det är början på en ny termin.</i>

519
00:35:35,083 --> 00:35:37,541
<i>I enlighet
med utbildningsdepartementets policy</i>

520
00:35:37,625 --> 00:35:41,583
<i>kommer vår skola att acceptera tjejer
och ta bort frisyrreglerna,</i>

521
00:35:41,666 --> 00:35:45,958
<i>men det betyder inte
att ni kan strula runt.</i>

522
00:35:46,041 --> 00:35:50,250
<i>Håll er borta från flickornas klassrum.</i>

523
00:35:50,333 --> 00:35:54,916
<i>Flickor i tionde klass,
om nån kille trakasserar er,</i>

524
00:35:55,000 --> 00:35:58,708
<i>vänligen rapportera det genast
till studentexpeditionen.</i>

525
00:35:59,625 --> 00:36:01,625
Måste vi ha ett stängsel?

526
00:36:01,708 --> 00:36:03,083
Det är löjligt.

527
00:36:04,666 --> 00:36:05,791
Jia-han.

528
00:36:05,875 --> 00:36:07,375
-Fader.
-Fader.

529
00:36:07,458 --> 00:36:08,416
Hej.

530
00:36:08,500 --> 00:36:10,875
-Häftigt.
-Imponerande.

531
00:36:10,958 --> 00:36:13,958
Ägnade du mycket tid åt det
för att få tjejernas uppmärksamhet?

532
00:36:14,041 --> 00:36:15,166
Hej, tjejer.

533
00:36:15,250 --> 00:36:17,541
Kom, jag vill berätta en sak.

534
00:36:17,625 --> 00:36:21,291
Du är väldigt söt.

535
00:36:22,833 --> 00:36:24,416
-Hej, tjejer. Gå inte.
-Tjejer.

536
00:36:24,500 --> 00:36:25,833
-Prata med oss.
-Tjejer.

537
00:36:25,916 --> 00:36:27,791
Vad sägs om en mopedtur?

538
00:36:27,875 --> 00:36:30,333
-Hej, tjejer.
-Kom hit, tjejer.

539
00:36:30,416 --> 00:36:33,166
-Spelar ni musikinstrument?
-Vilken klubb är ni med i?

540
00:36:35,875 --> 00:36:37,833
Varför låter alla håret växa ut

541
00:36:38,458 --> 00:36:39,875
medan du klippte din kortare?

542
00:36:40,458 --> 00:36:42,916
Fan, det är den där knäppisen igen.

543
00:36:43,000 --> 00:36:43,958
Jia-han!

544
00:36:49,458 --> 00:36:51,708
Se upp för knäppisen
när du börjar i klass H.

545
00:36:52,500 --> 00:36:54,958
Alla med namnet Birdy är knäppa.

546
00:36:55,041 --> 00:36:57,333
Det fanns en i min väns klass.

547
00:36:57,416 --> 00:36:59,791
Det fanns en i min klass
i mellanstadiet också.

548
00:37:00,500 --> 00:37:01,833
Se upp i klass H.

549
00:37:01,916 --> 00:37:03,208
Om han vågar göra nåt,

550
00:37:03,291 --> 00:37:06,833
bara säg till så kommer vi.

551
00:37:08,041 --> 00:37:09,458
Vad tittar du på?

552
00:37:13,375 --> 00:37:15,041
-Kom igen.
-Kom igen.

553
00:37:15,125 --> 00:37:16,083
Kom igen.

554
00:37:16,166 --> 00:37:17,125
Jia-han!

555
00:37:17,208 --> 00:37:19,791
-Jia-han, vad gör du?
-Vart ska du?

556
00:37:19,875 --> 00:37:20,791
Chang Jia-han.

557
00:37:27,666 --> 00:37:29,333
Vi går i samma klass.

558
00:37:29,416 --> 00:37:32,458
Om jag inte följer med honom,
ska jag gå till klass A med dig?

559
00:37:46,458 --> 00:37:47,625
Lystring.

560
00:37:47,708 --> 00:37:48,833
Ta en paus.

561
00:37:48,916 --> 00:37:51,083
Pojkar och flickor
borde träna var för sig.

562
00:37:51,166 --> 00:37:53,375
Tro inte att jag inte kan disciplinera er.

563
00:37:53,875 --> 00:37:55,208
Instruktören, vad händer?

564
00:37:56,416 --> 00:37:57,666
Varför säger du så?

565
00:37:57,750 --> 00:37:58,666
Fader.

566
00:37:59,291 --> 00:38:02,750
Pojkar i puberteten är kåta.

567
00:38:02,833 --> 00:38:04,791
Tänk om de misslyckas på högskoleprovet?

568
00:38:06,291 --> 00:38:08,250
Att dejta och studera är olika saker.

569
00:38:08,875 --> 00:38:10,291
Du kan be dem att plugga hårt,

570
00:38:10,375 --> 00:38:12,750
men separera dem inte som fångar.

571
00:38:12,833 --> 00:38:14,791
Fader, håll dig utanför det här.

572
00:38:14,875 --> 00:38:18,750
Gud vill att du lär ut kärlek,
inte kärlek mellan pojkar och flickor.

573
00:38:18,833 --> 00:38:21,416
Det är en skolregel.
Gör det inte svårt för mig.

574
00:38:22,041 --> 00:38:24,583
Jag sa åt er att flytta er.
Varför sitter ni tillsammans?

575
00:38:24,666 --> 00:38:26,041
-Separera!
-Magister.

576
00:38:26,125 --> 00:38:28,416
Jag har hand om bandet.

577
00:38:29,083 --> 00:38:30,791
Jag hanterar det på mitt sätt.

578
00:38:30,875 --> 00:38:32,375
Ditt sätt att hantera det

579
00:38:32,458 --> 00:38:35,625
samlar eleverna här
och låter dem larva sig.

580
00:38:35,708 --> 00:38:37,958
Måste du få det att låta så hemskt?

581
00:38:39,208 --> 00:38:42,041
Pratar jag snusk?

582
00:38:42,125 --> 00:38:45,083
Jag hörde dig bara.
Jag ville inte se på dig.

583
00:38:45,666 --> 00:38:47,166
Vilken klass går du i?

584
00:38:47,250 --> 00:38:49,041
Hur vågar du tala så till mig?

585
00:38:49,125 --> 00:38:53,250
-Vad är det här för skola?
-Var inte så elak, magistern.

586
00:38:53,333 --> 00:38:55,500
Jag försöker bara föra en diskussion.

587
00:38:55,583 --> 00:38:57,291
Varför får du oss att låta snuskiga?

588
00:38:57,375 --> 00:39:00,250
Om jag inte var elak,
skulle du ta mina ord på allvar?

589
00:39:00,333 --> 00:39:01,208
Skulle du?

590
00:39:01,291 --> 00:39:04,833
Kommer separationen
att hindra oss från att larva oss?

591
00:39:04,916 --> 00:39:05,791
Wang Po-te!

592
00:39:05,875 --> 00:39:08,333
Så när vi tagit examen,

593
00:39:08,416 --> 00:39:10,500
snälla dela världen i två delar

594
00:39:10,583 --> 00:39:12,583
och återvänd
till koncentrationslägrens era.

595
00:39:13,166 --> 00:39:14,250
Tänk på din attityd.

596
00:39:14,333 --> 00:39:17,625
Du är i skolan, en plats
som hjälper dig att komma in på högskolan.

597
00:39:17,708 --> 00:39:19,416
Så länge vi kommer in på högskolan

598
00:39:19,500 --> 00:39:22,125
behöver vi alltså inte lära oss
sociala aktiviteter?

599
00:39:22,208 --> 00:39:23,291
Du är student.

600
00:39:23,375 --> 00:39:25,125
Studenter ska följa skolans regler.

601
00:39:25,208 --> 00:39:27,500
Så vilken regel säger

602
00:39:27,583 --> 00:39:29,875
att seniorerna inte kan
lära juniorerna i ett band?

603
00:39:29,958 --> 00:39:31,958
Så varför gå med i bandet?

604
00:39:32,041 --> 00:39:34,250
Bra, jag ska komma ihåg er två.

605
00:39:34,333 --> 00:39:35,791
Ni två får se upp.

606
00:39:35,875 --> 00:39:37,291
Visst.

607
00:39:37,375 --> 00:39:39,166
Klass H, tolvte klass, Wang Po-te.

608
00:39:39,250 --> 00:39:41,458
Klass A, tionde klass, Wu Juo-fei.

609
00:39:42,291 --> 00:39:45,708
Du kan gå, magistern.
Du verkar inte välkommen här.

610
00:39:45,791 --> 00:39:48,000
Om nåt händer är du ansvarig.

611
00:39:48,083 --> 00:39:49,541
Gå bara.

612
00:39:49,625 --> 00:39:50,583
Hej då, herrn.

613
00:39:50,666 --> 00:39:51,958
-Fortsätt öva.
-Hej då.

614
00:39:54,041 --> 00:39:55,208
Vi fortsätter.

615
00:39:59,500 --> 00:40:01,541
Håll dig borta från tjejerna.

616
00:40:02,416 --> 00:40:04,000
Man vet aldrig.

617
00:40:05,625 --> 00:40:07,583
vad skolan kan göra åt det.

618
00:40:07,666 --> 00:40:09,875
Du låter precis som den jobbiga magistern.

619
00:40:15,125 --> 00:40:16,166
Ät upp.

620
00:40:16,250 --> 00:40:17,833
Vi ska öva på militärsången.

621
00:40:34,708 --> 00:40:35,708
Hej.

622
00:40:38,875 --> 00:40:39,916
Hej.

623
00:40:42,583 --> 00:40:43,500
Vad är det?

624
00:40:45,666 --> 00:40:48,208
Hur fick du alla sår?

625
00:40:49,333 --> 00:40:50,708
Har Horn och hans vänner…

626
00:40:50,791 --> 00:40:52,166
Nej.

627
00:40:53,458 --> 00:40:54,708
En annan klass gjorde det.

628
00:40:55,541 --> 00:40:57,833
En klasskamrat slog mig med en tegelsten.

629
00:40:57,916 --> 00:40:59,375
-Det här är…
-Vänta.

630
00:41:03,125 --> 00:41:04,750
Jag vill faktiskt fråga dig,

631
00:41:06,250 --> 00:41:08,625
när började du gilla killar?

632
00:41:13,000 --> 00:41:14,833
Har du tänkt på att gå till en läkare?

633
00:41:17,000 --> 00:41:18,416
Eller har du funderat på

634
00:41:19,208 --> 00:41:20,416
att skaffa en flickvän?

635
00:41:37,291 --> 00:41:39,416
Jag har gillat killar sen jag var liten.

636
00:41:41,291 --> 00:41:42,625
Det har aldrig förändrats

637
00:41:46,375 --> 00:41:47,625
och kommer aldrig att göra.

638
00:41:53,666 --> 00:41:54,625
Tack.

639
00:42:01,208 --> 00:42:02,416
Se på dem bredvid er

640
00:42:03,541 --> 00:42:04,583
och var i harmoni.

641
00:42:05,291 --> 00:42:07,125
Vänster, vänster,

642
00:42:07,208 --> 00:42:10,375
-vänster, höger, vänster, höger
-Stanna, din jävel!

643
00:42:10,458 --> 00:42:11,291
Döda honom!

644
00:42:11,375 --> 00:42:12,916
-Vart ska du?
-Försök gömma dig!

645
00:42:13,500 --> 00:42:15,583
-Din jävel.
-Ta hit fågelmannen.

646
00:42:15,666 --> 00:42:16,583
Din jävel.

647
00:42:16,666 --> 00:42:18,500
-Jag bryter vingarna på dig.
-Kom hit!

648
00:42:18,583 --> 00:42:20,041
Få se om du kan flyga.

649
00:42:20,125 --> 00:42:21,833
-Håll dig borta från Jia-han.
-Va fan!

650
00:42:21,916 --> 00:42:23,958
Vad gör ni?

651
00:42:24,041 --> 00:42:26,125
-Lägg dig inte i, Jia-han.
-Kom igen!

652
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
Vad gör du?

653
00:42:28,500 --> 00:42:29,541
-Kom ner!
-Kom hit!

654
00:42:29,625 --> 00:42:32,125
Varför klättrar du så högt? Kom ner nu.

655
00:42:32,208 --> 00:42:33,666
Håll käften!

656
00:42:33,750 --> 00:42:35,208
-Kom ner!
-Kom ner!

657
00:42:38,208 --> 00:42:39,958
Din jävla bög, sluta fly.

658
00:42:40,041 --> 00:42:41,708
-Klå upp honom!
-Ta honom!

659
00:42:41,791 --> 00:42:43,166
Döda honom!

660
00:42:43,250 --> 00:42:44,250
Skynda dig.

661
00:42:44,916 --> 00:42:45,750
Birdy!

662
00:42:47,083 --> 00:42:49,166
-Släpp mig!
-Vad gör du, Birdy?

663
00:42:49,250 --> 00:42:51,416
-Kom inte nära mig!
-Vad gör du?

664
00:42:52,375 --> 00:42:53,458
Birdy!

665
00:42:53,541 --> 00:42:55,041
Förlåt. Vi skojade bara.

666
00:42:55,125 --> 00:42:56,250
Hoppa inte, Birdy.

667
00:42:56,333 --> 00:42:57,416
Horn!

668
00:42:57,500 --> 00:42:59,000
Vi skojade bara, Birdy.

669
00:42:59,083 --> 00:43:00,125
Förlåt.

670
00:43:02,583 --> 00:43:03,666
Birdy!

671
00:43:06,541 --> 00:43:08,750
-Vad i helvete?
-Det skrämde livet ur mig.

672
00:43:11,458 --> 00:43:13,416
Killar får inte vara här.

673
00:43:14,625 --> 00:43:16,250
Vad fan gjorde du?

674
00:43:16,333 --> 00:43:17,458
Chang Jia-han,

675
00:43:17,541 --> 00:43:19,125
umgås inte med den bögen

676
00:43:19,208 --> 00:43:21,166
annars kommer folk
tro att du också är gay!

677
00:43:24,375 --> 00:43:26,375
Vart ska du, Birdy?

678
00:43:31,750 --> 00:43:32,625
Kom igen.

679
00:43:32,708 --> 00:43:38,000
-Magnifik, mäktig, allvarlig, upprätt,
-Magnifik, mäktig, allvarlig, upprätt,

680
00:43:38,083 --> 00:43:43,625
-tyst, stark, precis, smidig,
-tyst, stark, precis, smidig,

681
00:43:43,708 --> 00:43:46,083
-alert, modig.
-alert, modig.

682
00:43:47,291 --> 00:43:48,333
Halt!

683
00:43:52,000 --> 00:43:53,500
Marschera på plats.

684
00:43:57,291 --> 00:43:59,000
<i>Dimmiga natt</i>

685
00:43:59,083 --> 00:44:00,750
Redo, sjung.

686
00:44:00,833 --> 00:44:04,666
<i>-Dimmiga natt, stjärnor och måne är dunkla
-Dimmiga natt, stjärnor och måne är dunkla</i>

687
00:44:04,750 --> 00:44:08,083
<i>-Bara ljudet av vapen ekar överallt
-Bara ljudet av vapen ekar överallt</i>

688
00:44:08,166 --> 00:44:11,375
<i>-Det flyger bara bilder överallt
-Det flyger bara bilder överallt</i>

689
00:44:11,458 --> 00:44:14,958
<i>-Tårna på marken, håll era vapen
-Tårna på marken, håll era vapen</i>

690
00:44:15,041 --> 00:44:16,500
<i>-Hjältemodiga krigare
-Hjältemodiga krigare</i>

691
00:44:16,583 --> 00:44:20,541
<i>-Gå in i den mörka vildmarken
-Gå in i den mörka vildmarken</i>

692
00:44:22,583 --> 00:44:25,583
<i>-I denna värld
-I denna värld</i>

693
00:44:25,666 --> 00:44:27,791
<i>-Ibland finns det hopp
-Ibland finns det hopp</i>

694
00:44:27,875 --> 00:44:29,625
<i>-Och besvikelse
-Och besvikelse</i>

695
00:44:29,708 --> 00:44:32,416
<i>-Det är så jag känner
-Det är så jag känner</i>

696
00:44:33,000 --> 00:44:34,541
<i>-Hur jag känner
-Hur jag känner</i>

697
00:44:34,625 --> 00:44:37,666
<i>I denna värld</i>

698
00:44:37,750 --> 00:44:40,083
<i>Finns det glädje</i>

699
00:44:40,166 --> 00:44:44,500
<i>-Finns det sorg, ingen kan fly</i>
-Han är så stilig.

700
00:44:44,583 --> 00:44:46,208
-Nej.
<i>-Ingen kan fly från det</i>

701
00:44:46,291 --> 00:44:49,416
-Birdy är stiligare.
<i>-Vår värld</i>

702
00:44:49,500 --> 00:44:53,541
<i>-Är inte så illa som du tror
-Är inte så illa som du tror</i>

703
00:44:53,625 --> 00:44:55,958
<i>-Varför låta dig nedslås?
-Varför låta dig nedslås?</i>

704
00:44:56,041 --> 00:44:57,666
<i>-Använd din omtanke…</i>
-Sluta!

705
00:44:57,750 --> 00:45:00,375
Vad sjunger ni?
Det här är en militärsångstävling.

706
00:45:00,458 --> 00:45:02,291
Vad är det för mesig sång ni sjunger?

707
00:45:02,375 --> 00:45:03,750
Vilken skola kommer ni ifrån?

708
00:45:05,125 --> 00:45:06,958
Vem är er lärare?

709
00:45:07,041 --> 00:45:08,083
Det här är löjligt!

710
00:45:09,041 --> 00:45:11,083
Ni är diskvalificerade! Ut!

711
00:45:12,541 --> 00:45:14,708
Kom, så går vi.

712
00:45:15,500 --> 00:45:18,458
Nästa, Taichungskolan. Gör er redo.

713
00:45:18,541 --> 00:45:20,375
Wang Po-te!

714
00:45:21,625 --> 00:45:22,875
Försvinn!

715
00:45:25,625 --> 00:45:26,708
Det räcker.

716
00:45:28,083 --> 00:45:28,958
Birdy!

717
00:45:29,666 --> 00:45:30,500
Kom igen.

718
00:45:32,708 --> 00:45:34,541
Du uppträdde för alla.

719
00:45:35,583 --> 00:45:37,291
Var inte upprörd på grund av honom.

720
00:45:39,125 --> 00:45:41,750
De förstår dig inte, men det gör jag.

721
00:45:42,750 --> 00:45:43,916
Kom igen.

722
00:45:45,250 --> 00:45:46,708
Var inte arg.

723
00:45:52,083 --> 00:45:54,125
Jag tänkte ge dig det här i morse.

724
00:45:56,000 --> 00:45:57,166
Det är halstabletter.

725
00:46:11,250 --> 00:46:12,416
Fan!

726
00:46:20,666 --> 00:46:21,625
Du.

727
00:46:21,708 --> 00:46:24,375
Äter du nudlarna som om de var domarna?

728
00:46:24,458 --> 00:46:25,291
Det stämmer.

729
00:46:26,125 --> 00:46:27,750
Du kan väl äta tallriken också?

730
00:46:29,500 --> 00:46:30,500
Jag skojar.

731
00:46:33,416 --> 00:46:34,583
Att förlora gör inget.

732
00:46:35,125 --> 00:46:36,041
Skål.

733
00:46:37,208 --> 00:46:38,708
Jag är inte rädd för att förlora.

734
00:46:39,333 --> 00:46:41,125
Vi fick inte ens avsluta låten.

735
00:46:42,000 --> 00:46:43,500
Vi övade i över två månader.

736
00:46:43,583 --> 00:46:44,625
Vad är det med dem?

737
00:46:45,625 --> 00:46:47,500
Jag trodde undantagstillståndet hävdes.

738
00:46:48,250 --> 00:46:49,958
Tror du att världen har förändrats?

739
00:46:51,166 --> 00:46:53,041
Den har faktiskt inte förändrats alls.

740
00:46:53,125 --> 00:46:55,791
Enligt min åsikt har du
redan vunnit tävlingen.

741
00:46:55,875 --> 00:46:58,333
Såg du inte publikens reaktion?

742
00:46:58,416 --> 00:47:00,125
Jag vet inte vad de tänkte.

743
00:47:00,208 --> 00:47:01,208
Det var kul.

744
00:47:05,375 --> 00:47:07,125
Vad är det, Chang Jia-han?

745
00:47:08,041 --> 00:47:10,000
Det var ändå ett riskabelt drag.

746
00:47:10,083 --> 00:47:12,625
Domarna skulle älska eller hata det.

747
00:47:15,666 --> 00:47:16,541
Du, Banban.

748
00:47:17,916 --> 00:47:20,208
Vems låtar lyssnar du på?

749
00:47:20,291 --> 00:47:22,541
-Bobby Chens. Har du hört talas om honom?
-Ja.

750
00:47:22,625 --> 00:47:25,333
Jag gillar hans "Det myllrande paradiset".

751
00:47:26,166 --> 00:47:27,708
Jag gillar den också.

752
00:47:29,000 --> 00:47:30,541
Låt mig spela upp den.

753
00:47:33,875 --> 00:47:34,791
Rör dig inte.

754
00:47:48,708 --> 00:47:50,166
Dejtar ni?

755
00:47:55,791 --> 00:47:58,916
<i>Jag trodde att världen kretsade runt oss.</i>

756
00:48:04,916 --> 00:48:06,916
Hur blev jag plötsligt en utböling?

757
00:48:13,041 --> 00:48:14,375
Svartsjuka är som en orm.

758
00:48:15,500 --> 00:48:16,958
Den kommer att äta ditt hjärta.

759
00:48:30,083 --> 00:48:31,625
Himmelske Fader,

760
00:48:32,875 --> 00:48:34,250
varför det är en synd

761
00:48:36,208 --> 00:48:37,666
att älska nån?

762
00:48:51,958 --> 00:48:53,083
Vad gör du?

763
00:48:54,166 --> 00:48:55,208
Jag ber.

764
00:48:57,375 --> 00:48:58,666
Himmelske Fader,

765
00:48:59,541 --> 00:49:01,750
Chang Jia-hans hjärta är tungt lastat.

766
00:49:02,541 --> 00:49:03,875
Han går i tolfte klass nu.

767
00:49:04,708 --> 00:49:06,458
Han fokuserar inte på studierna.

768
00:49:06,541 --> 00:49:07,833
Han är nog för ensam.

769
00:49:11,000 --> 00:49:12,750
Använd din mäktiga kraft

770
00:49:12,833 --> 00:49:15,750
för att hitta en tjej
han verkligen gillar.

771
00:49:15,833 --> 00:49:16,833
Amen.

772
00:49:23,416 --> 00:49:24,791
Gör du narr av mig?

773
00:49:29,000 --> 00:49:30,166
Du är så töntig.

774
00:49:35,041 --> 00:49:36,375
Varför beter du dig så här?

775
00:49:36,458 --> 00:49:37,833
Hur då?

776
00:49:42,125 --> 00:49:44,791
Kan du sluta umgås med mig ensam?

777
00:49:46,208 --> 00:49:48,166
Vi kan bli goda vänner.

778
00:49:54,208 --> 00:49:56,958
Ska jag presentera dig för en tjej?

779
00:49:57,625 --> 00:49:59,125
En tjej från Banbans klass.

780
00:49:59,208 --> 00:50:00,708
Jag ska gå ut med henne ikväll.

781
00:50:01,750 --> 00:50:02,958
Låna mig din skoter.

782
00:50:04,541 --> 00:50:06,583
Kom igen, ge mig nyckeln.

783
00:50:09,375 --> 00:50:10,458
Nyckeln.

784
00:50:37,958 --> 00:50:39,583
Så du ringde till sist.

785
00:50:45,750 --> 00:50:48,666
Förlåt för sist. Jag skrämde dig nog.

786
00:50:55,541 --> 00:50:58,166
Jag läste <i>Non-No</i>-tidningen nyligen.

787
00:50:59,000 --> 00:51:02,041
Vet du hur man romantiserar
mandarinordet "god natt"?

788
00:51:03,000 --> 00:51:05,791
J-A-N-A-N.

789
00:51:07,583 --> 00:51:09,166
Varje bokstav har en mening.

790
00:51:12,083 --> 00:51:14,333
J betyder "jag".

791
00:51:16,958 --> 00:51:19,166
A betyder "älskar".

792
00:51:21,750 --> 00:51:24,000
N betyder "dig".

793
00:51:29,500 --> 00:51:31,166
A-N

794
00:51:32,166 --> 00:51:33,375
betyder "älskar dig".

795
00:51:38,000 --> 00:51:41,083
<i>Du vet väl
att om man slår in koder i en personsökare</i>

796
00:51:41,166 --> 00:51:42,666
<i>så dyker de upp på engelska?</i>

797
00:51:43,291 --> 00:51:44,958
<i>Det här är vår hemliga kod nu.</i>

798
00:51:49,750 --> 00:51:51,000
<i>Chang Jia-han!</i>

799
00:51:52,791 --> 00:51:54,083
<i>Chang Jia-han!</i>

800
00:51:55,916 --> 00:51:57,000
Chang Jia-han!

801
00:51:58,083 --> 00:51:59,583
Varför ringde du igår?

802
00:52:01,000 --> 00:52:02,208
Behövde du skotern?

803
00:52:05,083 --> 00:52:08,208
Jag gick ut med Banban
i går, utan personsökaren.

804
00:52:10,166 --> 00:52:11,875
Jag kom hem rätt sent.

805
00:52:13,000 --> 00:52:14,500
Jag trodde att du hade lagt dig.

806
00:52:15,416 --> 00:52:17,833
-Så jag…
-Jag har nåt att berätta.

807
00:52:18,458 --> 00:52:20,208
Okej, vi kan väl prata ikväll.

808
00:52:23,166 --> 00:52:24,125
Hör på.

809
00:52:24,625 --> 00:52:26,333
Vi går nånstans vid midnatt.

810
00:52:26,916 --> 00:52:27,958
Jag behöver din hjälp.

811
00:52:38,875 --> 00:52:39,958
Helvete.

812
00:52:40,541 --> 00:52:42,166
Varför stjäl du den?

813
00:52:42,250 --> 00:52:44,666
Jag ska göra nåt stort, fråga inte än.

814
00:52:50,541 --> 00:52:51,500
Birdy!

815
00:52:52,000 --> 00:52:53,125
Va?

816
00:52:53,958 --> 00:52:55,041
Jo,

817
00:52:55,125 --> 00:52:56,750
igår tänkte jag berätta…

818
00:52:57,375 --> 00:52:59,083
Titta vilken gigantisk ballong!

819
00:53:14,583 --> 00:53:16,541
Lagarbete!

820
00:53:16,625 --> 00:53:19,708
<i>Vår värld</i>

821
00:53:19,791 --> 00:53:25,083
<i>Är inte så illa som du tror</i>

822
00:53:25,166 --> 00:53:27,833
<i>Varför låta dig nedslås?</i>

823
00:53:34,500 --> 00:53:37,333
Marschera, rada upp er.

824
00:53:37,916 --> 00:53:39,625
Var inte så slöa på morgonen.

825
00:53:40,458 --> 00:53:42,291
Nästa klass, följ noga.

826
00:53:42,375 --> 00:53:44,208
Vad tittar ni på, pojkar?

827
00:53:44,291 --> 00:53:45,625
Tjuvkika inte på tjejerna.

828
00:53:45,708 --> 00:53:46,916
Fortsätt gå.

829
00:53:47,708 --> 00:53:49,791
Kikar du fortfarande? Jag menar dig!

830
00:53:49,875 --> 00:53:51,958
Ni längst bak, följ tätt efter!

831
00:53:52,041 --> 00:53:53,666
Har ni inte ätit frukost?

832
00:54:11,125 --> 00:54:12,125
Vad händer?

833
00:54:12,833 --> 00:54:14,708
-"God natt, min kära"?
-Den är så fin.

834
00:54:14,791 --> 00:54:15,666
En ballong!

835
00:54:16,375 --> 00:54:18,250
{\an8}GOD NATT, MIN KÄRA

836
00:54:18,333 --> 00:54:19,625
{\an8}Vad fint.

837
00:54:20,375 --> 00:54:21,375
{\an8}Vad händer?

838
00:54:21,458 --> 00:54:22,916
Nu räcker det.

839
00:54:24,833 --> 00:54:26,916
Var det det här du pratade om?

840
00:54:28,000 --> 00:54:30,625
-Tyst, det är en överraskning.
-Tysta! Sluta, var tysta!

841
00:54:30,708 --> 00:54:32,916
Så du visste du vad "god natt" betydde?

842
00:54:33,000 --> 00:54:33,833
Tysta!

843
00:54:33,916 --> 00:54:35,875
Jag skulle ha kollat upp det annars.

844
00:54:40,666 --> 00:54:41,583
Tysta!

845
00:54:42,500 --> 00:54:43,791
Inget mer prat!

846
00:54:43,875 --> 00:54:45,250
Försök prata en gång till!

847
00:54:46,458 --> 00:54:47,958
Vem gjorde det här?

848
00:54:48,041 --> 00:54:49,416
Hur vågar du?

849
00:54:49,500 --> 00:54:50,833
Vill ingen erkänna det?

850
00:54:51,625 --> 00:54:53,333
Skolan får ändå reda på det.

851
00:54:53,416 --> 00:54:55,666
Bäst att du överlämnar dig själv direkt.

852
00:54:55,750 --> 00:54:57,708
Annars får du ett värre straff.

853
00:54:57,791 --> 00:54:59,208
Utmana inte ödet.

854
00:55:04,541 --> 00:55:06,083
<i>Hej, det här är callcentret.</i>

855
00:55:06,166 --> 00:55:08,166
<i>Vilket nummer skickar du
ett meddelande till?</i>

856
00:55:09,750 --> 00:55:10,625
<i>Hallå?</i>

857
00:55:12,041 --> 00:55:12,916
<i>Hallå?</i>

858
00:55:13,791 --> 00:55:14,708
<i>Hej.</i>

859
00:55:16,625 --> 00:55:18,208
<i>Snälla lämna ett meddelande till</i>

860
00:55:19,166 --> 00:55:20,208
<i>070</i>

861
00:55:21,750 --> 00:55:22,750
<i>158</i>

862
00:55:24,083 --> 00:55:25,166
<i>178.</i>

863
00:55:26,916 --> 00:55:28,791
<i>Säg att Jia-han letar efter honom</i>

864
00:55:30,250 --> 00:55:31,750
<i>och frågar var han är.</i>

865
00:55:33,833 --> 00:55:35,041
<i>Snälla be honom</i>

866
00:55:37,375 --> 00:55:38,541
<i>att höra av sig.</i>

867
00:55:51,375 --> 00:55:52,541
<i>Jag går ofta hit.</i>

868
00:55:53,583 --> 00:55:55,500
<i>Jag är här hela dagen.</i>

869
00:55:58,291 --> 00:55:59,333
<i>Jag rår inte för det.</i>

870
00:55:59,875 --> 00:56:00,833
<i>Jag är gammal.</i>

871
00:57:47,291 --> 00:57:49,166
Vad fan?

872
00:57:50,541 --> 00:57:51,875
Varför måste du göra det här?

873
00:57:52,541 --> 00:57:53,708
Vi är olika.

874
00:57:53,791 --> 00:57:55,375
Jag är inte som du!

875
00:57:55,458 --> 00:57:56,416
Fan också!

876
00:57:56,500 --> 00:57:57,500
Dra åt helvete!

877
00:58:16,708 --> 00:58:19,083
Det var du som sa åt mig att leva i nuet.

878
00:58:21,708 --> 00:58:23,666
Jag visste inte att du gillade killar då.

879
00:58:24,750 --> 00:58:26,375
Så du kan gilla tjejer,

880
00:58:27,208 --> 00:58:28,625
men jag får inte gilla killar?

881
00:58:29,583 --> 00:58:31,875
Är din kärlek större än min?

882
00:58:33,333 --> 00:58:34,541
Berätta.

883
00:58:34,625 --> 00:58:36,875
Vad är skillnaden mellan
din kärlek och min?

884
00:58:36,958 --> 00:58:39,125
Berätta skillnaden!

885
00:58:39,208 --> 00:58:40,666
Om han inte älskar dig,

886
00:58:41,666 --> 00:58:43,208
tvinga honom inte.

887
00:58:43,958 --> 00:58:45,541
Det är också att leva i nuet.

888
00:58:45,625 --> 00:58:46,541
Det är omöjligt!

889
00:58:48,000 --> 00:58:49,791
Jag vet att han bryr sig om mig också.

890
00:58:49,875 --> 00:58:51,625
"Bryr sig" betyder inte kärlek.

891
00:58:55,000 --> 00:58:57,541
Bibeln säger åt oss
att kontrollera våra begär.

892
00:58:57,625 --> 00:58:59,625
Gör inte så att andra hamnar i helvetet.

893
00:59:06,708 --> 00:59:08,166
Hjälp mig till helvetet, då.

894
00:59:09,833 --> 00:59:11,458
Jag hamnar hellre i helvetet nu.

895
00:59:13,333 --> 00:59:15,541
Förtjänar inte homosexuella
att hamna i helvetet?

896
00:59:16,916 --> 00:59:19,208
Fler kanske skulle förstå mig i helvetet.

897
00:59:20,041 --> 00:59:22,791
Gör det lätt för mig
och hjälp mig att hamna i helvetet.

898
00:59:25,500 --> 00:59:26,333
Fader.

899
00:59:28,791 --> 00:59:29,833
Fader.

900
00:59:30,500 --> 00:59:31,458
Jia-han!

901
00:59:32,708 --> 00:59:33,708
Jia-han!

902
00:59:33,791 --> 00:59:35,666
Nej! Återvänd till din himmel!

903
00:59:56,791 --> 00:59:57,791
Tack.

904
01:00:05,500 --> 01:00:06,416
Förlåt.

905
01:00:07,333 --> 01:00:08,666
Jag kvaddade din skoter.

906
01:00:09,583 --> 01:00:10,875
Vad pratar du om?

907
01:00:11,791 --> 01:00:13,166
Vad ber du om ursäkt för?

908
01:00:15,041 --> 01:00:16,375
Jag ska betala för skotern.

909
01:00:18,833 --> 01:00:20,500
Du behöver inte betala för den.

910
01:00:21,083 --> 01:00:22,250
Vad säger du?

911
01:00:22,333 --> 01:00:24,000
Säg hur mycket, så betalar jag!

912
01:00:24,083 --> 01:00:25,625
Det behöver du inte, sa jag.

913
01:00:25,708 --> 01:00:27,166
Vad är det du inte förstår?

914
01:00:30,833 --> 01:00:32,166
Ringde du en ambulans?

915
01:00:34,291 --> 01:00:35,291
Det gjorde jag!

916
01:00:35,875 --> 01:00:37,958
Betelnötdamen där framme ringde dem.

917
01:00:41,166 --> 01:00:42,666
Fan, hon är så nyfiken.

918
01:00:45,083 --> 01:00:47,458
Om du inte ville ringa en,
varför gjorde du det?

919
01:01:02,625 --> 01:01:08,166
UPPRÄTTHÅLL RENLIGHET

920
01:01:24,166 --> 01:01:25,166
Förlåt.

921
01:01:25,916 --> 01:01:28,416
Jag ringde en verkstad
för att hämta din skoter.

922
01:01:30,291 --> 01:01:31,375
Jag tar hand om det.

923
01:01:32,375 --> 01:01:33,375
Oroa dig inte.

924
01:01:35,500 --> 01:01:37,166
Jag sa aldrig att jag var orolig.

925
01:01:39,166 --> 01:01:41,000
Är det allt du bryr dig om?

926
01:01:53,041 --> 01:01:54,708
Gå, jag kan göra det själv.

927
01:02:03,125 --> 01:02:04,666
Kan du sluta vara så irriterande?

928
01:02:05,458 --> 01:02:06,791
Vad gör du?

929
01:02:13,416 --> 01:02:14,750
Det gör ont!

930
01:02:14,833 --> 01:02:16,875
Hur ska du göra det själv?

931
01:02:57,958 --> 01:02:59,083
Sära på benen.

932
01:03:05,500 --> 01:03:06,500
Vänd dig om.

933
01:03:36,041 --> 01:03:37,208
Chang Jia-han.

934
01:03:37,291 --> 01:03:38,166
Det räcker.

935
01:05:57,583 --> 01:05:58,583
Förlåt.

936
01:06:03,125 --> 01:06:04,083
Förlåt.

937
01:06:10,666 --> 01:06:12,000
Förlåt.

938
01:08:18,541 --> 01:08:19,916
Passa hit bollen.

939
01:08:20,000 --> 01:08:21,083
-Se upp.
-Tack.

940
01:08:21,166 --> 01:08:22,208
Skynda dig.

941
01:08:31,166 --> 01:08:32,291
Jag klarar det själv.

942
01:08:42,625 --> 01:08:43,666
Du.

943
01:08:43,750 --> 01:08:45,958
-På sistone…
-Jag är klar.

944
01:08:46,875 --> 01:08:48,083
Smaklig måltid.

945
01:09:14,666 --> 01:09:16,541
-Han är så cool.
-Du klarar det, Birdy!

946
01:09:18,041 --> 01:09:19,083
Kör!

947
01:09:20,750 --> 01:09:21,833
Undvik honom.

948
01:09:25,875 --> 01:09:26,958
Snyggt.

949
01:09:29,291 --> 01:09:31,625
-Vad var den till för?
-Förargelseväckande beteende.

950
01:09:31,708 --> 01:09:33,416
De fick allvarliga anmärkningar.

951
01:09:33,500 --> 01:09:35,791
-Ballongkärleksbekännelsen.
-Hur kan det här hända?

952
01:09:35,875 --> 01:09:39,583
-Så Wang Po-te gjorde ballongen. Så coolt.
-Okej.

953
01:09:39,666 --> 01:09:41,041
Att dejta är inte illa.

954
01:09:42,333 --> 01:09:45,333
Varför fick pojken bara kvarsittning
och flickan relegerades?

955
01:09:51,125 --> 01:09:53,166
WANG PO-TE:
FÖR FÖRARGELSEVÄCKANDE BETEENDE

956
01:09:53,250 --> 01:09:56,625
TVÅ STÖRRE OCH TVÅ MINDRE ANMÄRKNINGAR
SAMT KVARSITTNING.

957
01:09:58,833 --> 01:10:02,125
WU JUO-FEI:
FÖR FÖRARGELSEVÄCKANDE BETEENDE

958
01:10:02,208 --> 01:10:06,500
TRE STÖRRE ANMÄRKNINGAR SAMT RELEGERING.

959
01:10:18,333 --> 01:10:20,791
-Parkera bilen åt mig.
-Kul att se dig här, herrn.

960
01:10:20,875 --> 01:10:21,916
Var är han?

961
01:10:23,750 --> 01:10:25,000
-Herr Wang.
-Spring inte!

962
01:10:25,083 --> 01:10:26,541
-Slå honom inte.
-Kom tillbaka!

963
01:10:26,625 --> 01:10:27,833
Kom tillbaka!

964
01:10:27,916 --> 01:10:29,375
Fan!

965
01:10:29,458 --> 01:10:30,416
Herr Wang.

966
01:10:30,500 --> 01:10:32,666
Du är ordförande i föräldraföreningen.

967
01:10:32,750 --> 01:10:34,791
Det är inte bra
att slå sitt barn i skolan.

968
01:10:34,875 --> 01:10:37,000
Herr Wang, vi är i skolan.

969
01:10:37,083 --> 01:10:39,416
Sluta. Vi godkänner inte kroppsstraff.

970
01:10:39,500 --> 01:10:41,541
-Dra åt helvete.
-Varför beter du dig så här?

971
01:10:41,625 --> 01:10:43,833
-Snälla, sluta.
-Jag lär min son en läxa.

972
01:10:43,916 --> 01:10:45,416
Det här angår inte dig.

973
01:10:45,500 --> 01:10:47,000
Min son är värdelös.

974
01:10:47,083 --> 01:10:48,583
Våga inte fly!

975
01:10:48,666 --> 01:10:51,125
Dina tre äldre systrar
är inte alls som du!

976
01:10:51,208 --> 01:10:54,583
Om jag hade vetat
så hade jag inte skaffat dig.

977
01:10:54,666 --> 01:10:56,125
Då borde du inte ha gjort det!

978
01:10:56,208 --> 01:10:57,458
Skulle jag inte?

979
01:10:57,541 --> 01:10:59,750
Vad fan pratar du om?

980
01:11:04,750 --> 01:11:07,208
Vad gör du här, Chang Jia-han?

981
01:11:07,291 --> 01:11:08,875
Varför är du här, Chang Jia-han?

982
01:11:08,958 --> 01:11:11,583
-Vill du ha stryk?
-Gå till lektionen.

983
01:11:11,666 --> 01:11:13,166
Vad fan gör du här?

984
01:11:14,250 --> 01:11:15,583
Va?

985
01:11:15,666 --> 01:11:17,166
Vad gör du?

986
01:11:17,833 --> 01:11:20,583
Om jag inte lär dig en läxa
så lär du dig aldrig.

987
01:11:21,333 --> 01:11:22,458
Sluta slå honom!

988
01:11:22,541 --> 01:11:24,875
Ur vägen, det här angår inte dig!

989
01:11:24,958 --> 01:11:25,875
Våga inte fly.

990
01:11:25,958 --> 01:11:28,291
-Är du tuff?
-Sluta, herrn!

991
01:11:30,375 --> 01:11:32,291
Din jävel.

992
01:11:32,875 --> 01:11:34,541
Snälla, sluta!

993
01:11:35,166 --> 01:11:36,291
Vem är du?

994
01:11:36,375 --> 01:11:37,791
Hur är han släkt med dig?

995
01:11:37,875 --> 01:11:40,416
Jag disciplinerar min son, ur vägen!

996
01:11:41,500 --> 01:11:42,541
Försvinn!

997
01:11:43,291 --> 01:11:44,625
Det angår inte dig.

998
01:11:44,708 --> 01:11:46,125
Varför inte då?

999
01:11:46,708 --> 01:11:48,250
Det är min kärleksaffär, inte din.

1000
01:11:49,625 --> 01:11:50,708
Magistern.

1001
01:11:50,791 --> 01:11:52,041
Det är min kärleksaffär.

1002
01:11:52,125 --> 01:11:53,333
Det var jag!

1003
01:11:53,416 --> 01:11:54,708
Vad är det här för nonsens?

1004
01:11:55,291 --> 01:11:56,875
När hade du en kärleksaffär?

1005
01:11:57,666 --> 01:11:59,625
Vad vet du om min kärleksaffär?

1006
01:12:01,375 --> 01:12:03,416
Det var min kärleksaffär, magistern.

1007
01:12:03,500 --> 01:12:04,541
Jag fixade ballongen.

1008
01:12:04,625 --> 01:12:05,500
Det var jag!

1009
01:12:06,583 --> 01:12:08,041
Vad gör ni?

1010
01:12:16,083 --> 01:12:18,208
Varför behandlar du mig så här?

1011
01:12:18,291 --> 01:12:20,333
-Okej, sluta bråka!
-Det räcker!

1012
01:12:20,416 --> 01:12:21,333
Sluta bråka!

1013
01:12:21,416 --> 01:12:22,416
Sluta bråka!

1014
01:12:22,500 --> 01:12:24,083
-Sluta! Det räcker.
-Sluta!

1015
01:12:24,166 --> 01:12:25,666
-Det räcker!
-Sluta!

1016
01:12:25,750 --> 01:12:26,625
Jia-han.

1017
01:12:27,750 --> 01:12:28,875
Det räcker!

1018
01:12:29,541 --> 01:12:30,875
Låt mig vara!

1019
01:12:31,833 --> 01:12:33,291
Varför?

1020
01:12:33,375 --> 01:12:35,541
-Det räcker!
-Vad gör du?

1021
01:12:35,625 --> 01:12:36,666
Wang Po-te!

1022
01:12:36,750 --> 01:12:39,375
Det här är en skola, inte ditt hem.

1023
01:12:41,208 --> 01:12:42,166
Fader.

1024
01:12:42,791 --> 01:12:44,291
De här två är med i bandet.

1025
01:12:44,375 --> 01:12:45,958
Jag sa ju det.

1026
01:12:46,041 --> 01:12:47,916
Du måste ni skilja pojkar och flickor åt.

1027
01:12:48,000 --> 01:12:48,958
Titta här.

1028
01:12:49,041 --> 01:12:50,458
De larvar sig.

1029
01:12:51,250 --> 01:12:53,541
-Vad gör du, Wang Po-te?
-Bry dig inte om honom!

1030
01:12:53,625 --> 01:12:55,041
Låt honom dra åt helvete!

1031
01:13:11,708 --> 01:13:14,291
När jag var 18 var jag rebell,
precis som du.

1032
01:13:14,958 --> 01:13:17,333
Jag fick stryk av kyrkans präst varje dag.

1033
01:13:18,041 --> 01:13:20,416
Förra gången bankade han skiten ur mig.

1034
01:13:20,500 --> 01:13:21,583
precis som du är nu.

1035
01:13:24,000 --> 01:13:25,833
Det var därför jag lämnade Montreal.

1036
01:13:29,833 --> 01:13:31,666
Jag ville komma riktigt långt bort.

1037
01:13:32,666 --> 01:13:35,125
Jag trodde inte
att min hemstad skulle förändras.

1038
01:13:41,125 --> 01:13:42,333
När var det?

1039
01:13:49,458 --> 01:13:50,625
För nästan 30 år sen.

1040
01:13:51,416 --> 01:13:54,916
År 1960 ägde
den tysta revolutionen rum i Montreal.

1041
01:13:55,000 --> 01:13:57,458
Samhället bröt sig loss från kyrkan.

1042
01:13:57,541 --> 01:14:00,333
Folk kunde äntligen följa sina hjärtan

1043
01:14:00,416 --> 01:14:02,291
och välja själva.

1044
01:14:04,333 --> 01:14:06,250
Jag missade revolutionen i Montreal.

1045
01:14:06,333 --> 01:14:08,166
men jag stötte på din revolution här.

1046
01:14:18,500 --> 01:14:20,375
Fader vår som är i himmelen.

1047
01:14:21,625 --> 01:14:24,333
Ske din vilja,
såsom i himmelen så ock på jorden.

1048
01:14:25,541 --> 01:14:27,458
Vårt dagliga bröd giv oss idag.

1049
01:14:27,541 --> 01:14:28,583
Jia-han!

1050
01:14:28,666 --> 01:14:31,166
-Och förlåt oss våra skulder när vi…
-Jia-han!

1051
01:14:31,250 --> 01:14:32,333
Fader Oliver.

1052
01:14:33,541 --> 01:14:35,541
Jia-hans mamma ringde skolan

1053
01:14:36,458 --> 01:14:37,708
och bad honom åka hem.

1054
01:14:42,333 --> 01:14:43,625
Jag vill inte åka hem.

1055
01:14:46,916 --> 01:14:47,833
Men

1056
01:14:49,166 --> 01:14:50,291
din mamma sa

1057
01:14:51,750 --> 01:14:53,125
att Birdy är hemma hos dig.

1058
01:15:21,791 --> 01:15:23,541
Vad gjorde du i skolan?

1059
01:15:23,625 --> 01:15:24,541
Va?

1060
01:15:25,208 --> 01:15:27,458
Försökte du stjäla hans flickvän?

1061
01:15:31,375 --> 01:15:32,416
Vad vill du?

1062
01:15:34,375 --> 01:15:36,125
Varför kom du hit?

1063
01:15:39,083 --> 01:15:41,041
Det är snart högskoleprov.

1064
01:15:41,125 --> 01:15:42,958
Jag borde koncentrera mig på studierna.

1065
01:15:44,208 --> 01:15:46,416
Och dina föräldrar

1066
01:15:47,250 --> 01:15:49,458
borde veta vad som händer dig i skolan.

1067
01:15:50,208 --> 01:15:51,916
Det är jag som har flickvän.

1068
01:15:52,000 --> 01:15:53,458
Varför la du dig i?

1069
01:15:53,958 --> 01:15:56,916
Varför är du blåslagen? Har du slagits?

1070
01:15:57,500 --> 01:15:58,333
Nej.

1071
01:15:58,416 --> 01:16:00,375
Du är en sån nolla.

1072
01:16:00,458 --> 01:16:02,291
Du stal hans tjej och bråkade med honom.

1073
01:16:02,375 --> 01:16:03,958
Jag stal inte hans flickvän!

1074
01:16:04,041 --> 01:16:05,833
Varför är han här då?

1075
01:16:07,000 --> 01:16:07,875
Jia-han.

1076
01:16:08,958 --> 01:16:10,625
Ni är bästa vänner.

1077
01:16:10,708 --> 01:16:13,250
Bråka inte över en kärleksaffär.

1078
01:16:13,333 --> 01:16:16,458
-Du är fortfarande ung.
-Herr och fru Chang.

1079
01:16:17,041 --> 01:16:19,250
-Oroa er inte. Jag ska gå.
-Okej.

1080
01:16:21,708 --> 01:16:22,625
Säg mig,

1081
01:16:23,333 --> 01:16:24,625
vad vill du?

1082
01:16:25,833 --> 01:16:27,750
Ni är bästa vänner, så bråka inte.

1083
01:16:29,333 --> 01:16:31,208
Är vi bara bästa vänner?

1084
01:16:33,500 --> 01:16:34,625
Vad vill du då?

1085
01:16:36,875 --> 01:16:38,208
Jag gör det för din skull.

1086
01:16:40,333 --> 01:16:42,875
Du kan få en flickvän på högskolan.

1087
01:16:42,958 --> 01:16:44,875
Tänk om han inte hittar nån på högskolan?

1088
01:16:46,375 --> 01:16:48,875
Det är okej, han är ung.

1089
01:16:48,958 --> 01:16:50,541
Tänk om han aldrig får nån då?

1090
01:16:50,625 --> 01:16:51,666
Wang Po-te.

1091
01:16:53,625 --> 01:16:55,291
Sluta vara en skitstövel.

1092
01:16:56,000 --> 01:16:58,375
Vad har det med dig att göra
om jag får en flickvän?

1093
01:17:00,208 --> 01:17:01,791
Vem vågar inte nu?

1094
01:17:08,000 --> 01:17:09,583
Kan du sluta irritera mig?

1095
01:17:19,083 --> 01:17:20,083
Okej.

1096
01:17:22,500 --> 01:17:23,416
Pappa.

1097
01:17:25,333 --> 01:17:26,291
Mamma.

1098
01:17:29,000 --> 01:17:30,750
Jag gillar inte den tjejen.

1099
01:17:32,083 --> 01:17:34,000
-Jag gillar faktiskt…
-Chang Jia-han.

1100
01:17:35,458 --> 01:17:37,500
Kan du sluta irritera mig?

1101
01:17:39,375 --> 01:17:41,416
Jag vågar säga vem jag gillar.

1102
01:17:41,500 --> 01:17:43,208
Vågar du?

1103
01:17:49,333 --> 01:17:50,541
Har du tappat förståndet?

1104
01:17:51,958 --> 01:17:53,041
Har du blivit galen?

1105
01:17:53,833 --> 01:17:54,875
Chang Jia-han.

1106
01:17:57,875 --> 01:17:59,708
Kan du sluta bete dig som en bög?

1107
01:18:00,458 --> 01:18:02,041
Vad är fel med att vara bög?

1108
01:18:03,375 --> 01:18:04,958
Äcklar det dig?

1109
01:18:05,583 --> 01:18:09,208
Om du tycker att det är äckligt,
säg det till mig.

1110
01:18:09,291 --> 01:18:11,333
Säg det rakt ut!

1111
01:18:11,833 --> 01:18:13,500
-Jia-han!
-Vart ska du?

1112
01:18:16,083 --> 01:18:16,958
Jia-han!

1113
01:18:18,250 --> 01:18:20,000
Vart ska du, Chang Jia-han?

1114
01:18:26,208 --> 01:18:27,416
Chang Jia-han!

1115
01:18:31,125 --> 01:18:32,458
Vi går tillbaka!

1116
01:18:58,875 --> 01:19:01,333
Vart ska du, Chang Jia-han?

1117
01:19:06,125 --> 01:19:08,083
-Tack.
<i>-Lystring, passagerare.</i>

1118
01:19:08,166 --> 01:19:10,041
<i>Båten är nu redo för ombordstigning.</i>

1119
01:19:10,125 --> 01:19:11,083
En biljett, tack.

1120
01:19:11,166 --> 01:19:12,250
Vilken tid?

1121
01:19:13,500 --> 01:19:14,833
Ge mig den han har.

1122
01:20:23,583 --> 01:20:24,708
Vad tittar du på?

1123
01:20:31,583 --> 01:20:32,583
<i>Kära passagerare.</i>

1124
01:20:32,666 --> 01:20:35,083
<i>Vi ankommer till Magonghamnen
på ön Penghu.</i>

1125
01:20:35,166 --> 01:20:36,791
<i>Vänligen följ instruktionerna</i>

1126
01:20:36,875 --> 01:20:39,333
<i>-för att gå iland.
</i>-Dumma fågel.

1127
01:20:39,416 --> 01:20:43,250
-Varför följer du efter dem?
<i>-Glöm inte era tillhörigheter.</i>

1128
01:20:43,333 --> 01:20:44,625
Chang Jia-han!

1129
01:20:46,833 --> 01:20:48,250
Vi går tillbaka!

1130
01:20:51,875 --> 01:20:53,625
Vet du att du är galnare än jag?

1131
01:21:03,583 --> 01:21:05,625
Jag skiter i dig om du inte stannar!

1132
01:21:06,708 --> 01:21:07,833
Jag menar allvar!

1133
01:21:14,333 --> 01:21:16,291
När har du nånsin månat om mig?

1134
01:21:17,208 --> 01:21:19,458
När har du nånsin brytt dig om mig?

1135
01:21:19,541 --> 01:21:22,166
Jag vill bara åka
till en plats utan dig, okej?

1136
01:21:36,583 --> 01:21:37,583
Åk då.

1137
01:21:38,458 --> 01:21:39,583
Fortsätt då.

1138
01:21:41,500 --> 01:21:42,958
Få se hur långt du kan ta dig.

1139
01:22:21,708 --> 01:22:23,250
Vart vill du åka?

1140
01:22:28,458 --> 01:22:29,916
Jag åker vart jag vill.

1141
01:22:32,708 --> 01:22:33,708
Du kan inte fly.

1142
01:22:35,500 --> 01:22:36,916
Du ska ingenstans.

1143
01:22:48,208 --> 01:22:49,625
Jag ska minsann visa dig.

1144
01:23:22,000 --> 01:23:26,166
-Fan!
-Fan!

1145
01:25:03,000 --> 01:25:04,333
<i>Tidvattnet steg.</i>

1146
01:25:07,833 --> 01:25:09,125
<i>Jag hoppades verkligen</i>

1147
01:25:09,750 --> 01:25:12,250
<i>att världen skulle gå under.</i>

1148
01:25:16,583 --> 01:25:17,791
<i>Efter den dagen</i>

1149
01:25:18,583 --> 01:25:20,958
<i>ville han förbereda sig
för högskoleprovet.</i>

1150
01:25:21,750 --> 01:25:22,750
<i>Och vi</i>

1151
01:25:23,375 --> 01:25:24,750
<i>såg aldrig varandra igen.</i>

1152
01:25:32,166 --> 01:25:36,958
DEN 17E WITT-GYMNASIET

1153
01:25:37,041 --> 01:25:41,291
MARSCHBAND-ÅTERFÖRENING

1154
01:26:22,250 --> 01:26:23,500
<i>Jag minns att jag sa:</i>

1155
01:26:25,333 --> 01:26:27,000
<i>"Lev i nuet."</i>

1156
01:26:27,083 --> 01:26:30,000
<i>-Lev i nuet.
-Lev i nuet.</i>

1157
01:26:30,083 --> 01:26:32,458
-Skål!
-Skål för vår hälsa.

1158
01:26:32,541 --> 01:26:34,375
Hur är det möjligt?

1159
01:26:34,458 --> 01:26:38,291
-Folk blir fegare med åldern.
-Det är sant.

1160
01:26:38,375 --> 01:26:39,583
Det är Chang Jia-han.

1161
01:26:40,208 --> 01:26:42,041
Gå och prata med honom, Horn.

1162
01:26:43,875 --> 01:26:47,166
Jösses, titta vem som är här.

1163
01:26:47,250 --> 01:26:49,666
-Chang Jia-han.
-Chang Jia-han.

1164
01:26:50,250 --> 01:26:51,958
Var har du gömt dig?

1165
01:26:52,458 --> 01:26:55,125
Det är Chang Jia-hans
första gång på vår återförening.

1166
01:26:55,208 --> 01:26:56,875
Han är läste humaniora.

1167
01:26:56,958 --> 01:26:58,583
Ge honom en applåd.

1168
01:26:59,875 --> 01:27:02,000
Du är fortfarande så stilig.

1169
01:27:02,583 --> 01:27:04,916
Kom igen, botten upp.

1170
01:27:05,583 --> 01:27:07,833
Jag ger er en kopia av kontakterna först.

1171
01:27:08,708 --> 01:27:11,291
Jag har också skickat en kopia
till vår LINE-grupp.

1172
01:27:12,083 --> 01:27:14,750
När ni har tid,

1173
01:27:14,833 --> 01:27:19,500
vänligen uppdatera dem, för de är gamla.

1174
01:27:19,583 --> 01:27:20,875
Skicka runt dem, tack.

1175
01:28:07,958 --> 01:28:09,166
Är det Birdy?

1176
01:28:14,708 --> 01:28:15,541
Birdy.

1177
01:28:18,583 --> 01:28:19,500
Birdy.

1178
01:28:22,583 --> 01:28:23,500
<i>Hej.</i>

1179
01:28:25,750 --> 01:28:26,875
<i>Det var länge sen.</i>

1180
01:28:29,125 --> 01:28:30,291
Hur har du haft det?

1181
01:28:33,833 --> 01:28:34,875
Jag mår bra.

1182
01:28:39,208 --> 01:28:41,000
<i>Jag trodde inte att du skulle söka mig.</i>

1183
01:28:42,125 --> 01:28:44,541
<i>Tror du att du kan göra om provet i år?</i>

1184
01:28:46,500 --> 01:28:47,375
Jag vet inte.

1185
01:28:49,250 --> 01:28:50,791
Vad menar du med det?

1186
01:28:50,875 --> 01:28:52,583
Lycka till, du klarar det.

1187
01:28:54,500 --> 01:28:56,041
Har du bytt telefonnummer?

1188
01:28:57,500 --> 01:29:00,458
<i>Pappa sa att nån ringde utan att säga nåt.</i>

1189
01:29:01,125 --> 01:29:02,083
Det var inte jag.

1190
01:29:03,125 --> 01:29:04,125
<i>Jag vet.</i>

1191
01:29:06,333 --> 01:29:08,041
Du sa inte att du flyttat.

1192
01:29:17,833 --> 01:29:19,291
Är allt okej

1193
01:29:21,250 --> 01:29:22,250
med dig och Banban?

1194
01:29:25,708 --> 01:29:26,625
Hon sa

1195
01:29:27,375 --> 01:29:28,958
att vara med mig

1196
01:29:30,083 --> 01:29:31,958
är som att vara i en Chiung Yao-film.

1197
01:29:34,000 --> 01:29:34,958
Det är inte realistiskt.

1198
01:29:38,583 --> 01:29:39,958
<i>Är inte det bra?</i>

1199
01:29:43,958 --> 01:29:45,333
Allas första kärlek

1200
01:29:46,708 --> 01:29:48,541
är lika bra som en episk film.

1201
01:29:50,000 --> 01:29:51,208
Tror du inte det?

1202
01:29:55,083 --> 01:29:56,625
<i>Det kom en ny låt nyligen.</i>

1203
01:29:59,250 --> 01:30:00,291
<i>Jag…</i>

1204
01:30:01,125 --> 01:30:03,000
<i>Nej, en av seniorerna skrev den.</i>

1205
01:30:04,333 --> 01:30:05,291
<i>Är det okej</i>

1206
01:30:06,583 --> 01:30:07,791
<i>om jag spelar den för dig?</i>

1207
01:30:21,458 --> 01:30:26,000
<i>Letar efter dig</i>

1208
01:30:26,083 --> 01:30:32,291
<i>Av alla människor kom jag att tänka på dig</i>

1209
01:30:33,208 --> 01:30:39,166
<i>Jag har försökt att inte tänka på dig</i>

1210
01:30:39,250 --> 01:30:46,208
<i>Men minnena förde mig tillbaka</i>

1211
01:30:48,833 --> 01:30:52,500
<i>Ditt namn ingraverat här</i>

1212
01:30:52,583 --> 01:30:55,958
<i>Få tiden att gå utan ett spår</i>

1213
01:30:56,041 --> 01:30:58,708
<i>Jag har beslutat att älska</i>

1214
01:30:58,791 --> 01:31:03,250
<i>En enda för resten av mitt liv</i>

1215
01:31:03,333 --> 01:31:06,875
<i>Jag hoppas att världen står still</i>

1216
01:31:06,958 --> 01:31:11,458
<i>Så att sakna dig vore ingen lyx</i>

1217
01:31:11,541 --> 01:31:13,375
<i>Om jag får en chans till</i>

1218
01:31:13,458 --> 01:31:17,875
<i>Skulle jag älska igen</i>

1219
01:31:17,958 --> 01:31:21,583
<i>Ditt namn ingraverat här</i>

1220
01:31:21,666 --> 01:31:25,250
<i>Du är begravd djupt nere i dammet</i>

1221
01:31:25,333 --> 01:31:27,875
<i>Om jag inte gjort det</i>

1222
01:31:27,958 --> 01:31:32,375
<i>Skulle jag inte kunna leva mitt liv</i>

1223
01:31:32,458 --> 01:31:36,125
<i>Att bo i en stad
Som bara påminner mig om dig</i>

1224
01:31:36,208 --> 01:31:40,750
<i>Håller nyckeln för att flyga upp i skyn</i>

1225
01:31:40,833 --> 01:31:42,625
<i>Fortsätt flyga</i>

1226
01:31:42,708 --> 01:31:49,291
<i>Jag finns alltid här för dig</i>

1227
01:32:04,958 --> 01:32:06,875
Jag trodde inte att du skulle svara.

1228
01:32:11,333 --> 01:32:13,041
Hur har han mått på sistone?

1229
01:32:14,083 --> 01:32:15,208
Jag vet inte.

1230
01:32:16,625 --> 01:32:19,000
Ibland ber jag honom ta hand om vårt barn.

1231
01:32:19,583 --> 01:32:21,541
Jag frågar inte om andra saker.

1232
01:32:23,208 --> 01:32:24,791
Birdy och jag är skilda.

1233
01:32:29,583 --> 01:32:31,208
Jag förstod det inte förrän senare.

1234
01:32:35,458 --> 01:32:37,375
Att gilla killar

1235
01:32:40,083 --> 01:32:41,916
är medfött.

1236
01:32:51,833 --> 01:32:54,000
Om jag hade vetat det hade jag lämnat.

1237
01:32:56,875 --> 01:32:58,500
Det har förstört mitt liv,

1238
01:33:00,333 --> 01:33:01,625
och hans.

1239
01:33:07,875 --> 01:33:09,041
Åt helvete med det här.

1240
01:34:09,333 --> 01:34:10,958
{\an8}<i>Jag beklagar sorgen.</i>

1241
01:34:15,500 --> 01:34:18,708
<i>Jag är tacksam
att jag fick umgås med honom</i>

1242
01:34:19,375 --> 01:34:21,000
<i>de senaste åren.</i>

1243
01:34:28,000 --> 01:34:29,166
Det var åratal sen

1244
01:34:29,916 --> 01:34:32,083
sen han lämnade kyrkan.

1245
01:34:35,708 --> 01:34:37,583
Men han var glad

1246
01:34:37,666 --> 01:34:40,958
närhelst studenter besökte honom
från Witt-gymnasiet.

1247
01:34:43,083 --> 01:34:45,458
Jag har hört mycket om honom,

1248
01:34:46,500 --> 01:34:47,708
om dig.

1249
01:34:49,500 --> 01:34:51,041
Det var en elev

1250
01:34:51,583 --> 01:34:54,041
som kom på besök flera gånger.

1251
01:34:54,541 --> 01:34:58,250
Han sa att han var från året
då skolan började anta flickor.

1252
01:34:58,333 --> 01:34:59,375
Ja.

1253
01:34:59,458 --> 01:35:03,416
Han sa att det var början
på en galen parningssäsong.

1254
01:35:05,958 --> 01:35:07,250
Ni är lika.

1255
01:35:10,958 --> 01:35:11,916
Era leenden

1256
01:35:14,208 --> 01:35:15,625
och det ni gillar.

1257
01:35:23,125 --> 01:35:25,833
Varför slutade han i kyrkan?

1258
01:35:28,125 --> 01:35:30,333
Han sa
att han inte kunde komma till himlen

1259
01:35:31,583 --> 01:35:33,291
för att han var en syndare.

1260
01:35:36,583 --> 01:35:37,875
Han var en bra man.

1261
01:35:38,500 --> 01:35:40,125
Han kommer att vara i himlen.

1262
01:35:42,208 --> 01:35:43,333
Allt är mitt fel.

1263
01:35:43,833 --> 01:35:45,708
Utan mig kunde han ha kommit till himlen.

1264
01:35:49,458 --> 01:35:50,416
Jag är säker på

1265
01:35:51,833 --> 01:35:55,791
han älskade dig lika mycket
som du älskade honom.

1266
01:36:04,333 --> 01:36:05,291
Tack.

1267
01:36:08,666 --> 01:36:11,958
<i>Då och då gick vi till puben i stan
och tog en drink.</i>

1268
01:36:12,041 --> 01:36:13,625
<i>Han gillade att dansa.</i>

1269
01:36:15,458 --> 01:36:16,666
Ursäkta mig.

1270
01:36:16,750 --> 01:36:18,083
-Öl, tack.
-Visst.

1271
01:38:17,833 --> 01:38:20,291
Det här vattenfallet skiljer Kanada
och USA åt.

1272
01:38:20,375 --> 01:38:21,833
USA ligger där borta.

1273
01:38:22,833 --> 01:38:26,000
Det sägs att en indianstam
en gång levde bakom det.

1274
01:38:28,250 --> 01:38:31,083
Flickorna där kunde inte
välja sin egen älskare.

1275
01:38:31,166 --> 01:38:33,291
De fick följa sina föräldrars regler.

1276
01:38:33,375 --> 01:38:36,250
För tusentals år sen
fanns det en söt flicka som jag.

1277
01:38:36,333 --> 01:38:40,208
Hon ville inte gifta sig med den fula
mannen som hennes föräldrar hade valt.

1278
01:38:40,291 --> 01:38:44,083
Hon grät i en dag och en natt
på toppen av vattenfallet.

1279
01:38:44,166 --> 01:38:46,083
Hon försvann ner i vattnet.

1280
01:38:46,166 --> 01:38:49,375
Sen dess har folk sett
en sjöjungfru i vattnet.

1281
01:38:51,916 --> 01:38:55,458
Jag hörde att sjöjungfrun ser ut
som den där tjejen.

1282
01:38:59,708 --> 01:39:02,750
TUR BAKOM FALLEN

1283
01:39:59,333 --> 01:40:00,291
Förlåt, herrn.

1284
01:40:01,208 --> 01:40:02,125
Herrn?

1285
01:40:03,208 --> 01:40:04,250
Herrn?

1286
01:40:04,333 --> 01:40:06,250
-Ja?
-Förlåt, vi stänger baren.

1287
01:40:06,333 --> 01:40:07,916
Jag vill be dig att gå, snälla.

1288
01:40:09,208 --> 01:40:10,625
-Jag förstår. Tack.
-Tack.

1289
01:40:35,333 --> 01:40:36,208
Hej.

1290
01:40:44,541 --> 01:40:45,875
Har du inte redan åkt?

1291
01:40:48,250 --> 01:40:50,458
Jag var på väg in, men såg dig gå ut.

1292
01:40:52,833 --> 01:40:55,208
Hur visste du att jag var här?

1293
01:40:56,958 --> 01:40:58,875
Jag ville bara pröva lyckan.

1294
01:41:00,208 --> 01:41:03,000
Jag såg dig sitta där häromdagen.

1295
01:41:04,291 --> 01:41:05,333
Såg du mig?

1296
01:41:08,625 --> 01:41:09,958
Varför hälsade du inte?

1297
01:41:13,958 --> 01:41:17,750
Jag kanske inte väntade mig
att stöta på dig på ett sånt ställe.

1298
01:41:24,083 --> 01:41:26,000
Kom du också för att besöka fader Oliver?

1299
01:41:26,708 --> 01:41:29,083
Ja, jag ville tacka honom.

1300
01:41:29,833 --> 01:41:35,208
Jag gick till honom
när jag kände mig förvirrad.

1301
01:41:40,083 --> 01:41:44,500
På den tiden ville nog inte fader
att jag skulle lida som han gjort,

1302
01:41:45,250 --> 01:41:47,291
så han hindrade mig från att gilla dig.

1303
01:41:50,958 --> 01:41:53,708
Men jag hade föredragit
att få uppleva det.

1304
01:41:58,125 --> 01:42:00,375
Vi har båda gjort dumma saker förut.

1305
01:42:02,125 --> 01:42:05,125
Jag trodde att genom att göra det,

1306
01:42:05,208 --> 01:42:07,458
skulle du ge upp…

1307
01:42:07,541 --> 01:42:08,625
Mina känslor

1308
01:42:09,250 --> 01:42:10,250
för dig.

1309
01:42:11,458 --> 01:42:13,833
Du trodde att jag skulle
ge upp mina känslor för dig.

1310
01:42:15,708 --> 01:42:17,708
Hur kan det vara så enkelt?

1311
01:42:20,625 --> 01:42:21,583
Vem kunde ana det?

1312
01:42:22,625 --> 01:42:25,208
Vem visste hur världen
skulle se ut efter 30 år?

1313
01:42:26,333 --> 01:42:29,916
Om vi hade erkänt att vi var gay
då hade det varit ute med oss.

1314
01:42:30,000 --> 01:42:31,000
Nu då?

1315
01:42:31,833 --> 01:42:33,333
Du kan säga det högt.

1316
01:42:34,375 --> 01:42:35,333
Kan du?

1317
01:42:38,958 --> 01:42:41,000
Jag älskade dig faktiskt då.

1318
01:42:54,250 --> 01:42:55,708
Ju mer vi umgicks,

1319
01:42:56,458 --> 01:42:58,583
desto mer insåg jag
att det skulle sluta illa.

1320
01:42:59,583 --> 01:43:01,416
Så jag bad Banban om en tjänst

1321
01:43:02,708 --> 01:43:05,708
för att hitta en tjej åt dig.

1322
01:43:06,250 --> 01:43:07,250
Som kunde förföra dig.

1323
01:43:08,958 --> 01:43:12,083
Och för att se om du kunde rättas till.

1324
01:43:14,458 --> 01:43:18,000
Tror du att jag har skolios
eller sneda tänder

1325
01:43:18,083 --> 01:43:19,541
som behövde rättas till?

1326
01:43:25,583 --> 01:43:29,333
Men förförde Banban mig istället.

1327
01:43:34,000 --> 01:43:35,125
Jag vet.

1328
01:43:35,208 --> 01:43:36,416
Hon sa det.

1329
01:43:37,583 --> 01:43:38,708
Jag dog av garv.

1330
01:43:43,833 --> 01:43:45,666
Hur mår din mamma?

1331
01:43:45,750 --> 01:43:49,541
Hon frågar hur du mår och om du är gift.

1332
01:43:49,625 --> 01:43:51,125
Vad sa du?

1333
01:43:51,208 --> 01:43:53,250
Jag sa: "Vem bryr sig?"

1334
01:43:55,083 --> 01:43:57,708
-Jag borde besöka henne nån gång,
-Det borde du.

1335
01:43:59,958 --> 01:44:02,416
Jag minns att du tog en nakenbild
på mig en gång.

1336
01:44:02,500 --> 01:44:03,958
Var det inte tvärtom?

1337
01:44:04,500 --> 01:44:05,500
Jaså?

1338
01:44:07,458 --> 01:44:09,958
<i>Den här världen</i>

1339
01:44:10,750 --> 01:44:12,875
<i>Ibland finns det hopp</i>

1340
01:44:13,583 --> 01:44:15,333
<i>Och besvikelse</i>

1341
01:44:15,416 --> 01:44:18,541
<i>Det är så jag känner</i>

1342
01:44:19,250 --> 01:44:21,333
<i>Det är så jag känner</i>

1343
01:44:28,208 --> 01:44:30,083
Har du verkligen en nakenbild på mig?

1344
01:44:31,208 --> 01:44:32,250
Gissa.

1345
01:44:33,583 --> 01:44:35,208
Nej! Gör det inte.

1346
01:44:35,291 --> 01:44:36,625
Jösses.

1347
01:44:37,583 --> 01:44:38,750
-Rör dig inte.
-Hallå!

1348
01:44:39,500 --> 01:44:40,625
Vad gör du?

1349
01:44:41,500 --> 01:44:44,125
Det är nästan gryning
och du är så hyperaktiv.

1350
01:44:44,208 --> 01:44:45,250
Ge tillbaka den.

1351
01:44:45,333 --> 01:44:47,500
Ge mig den.

1352
01:44:48,708 --> 01:44:49,708
Du är så irriterande.

1353
01:44:58,750 --> 01:45:00,166
Var ska du sova i natt?

1354
01:45:01,458 --> 01:45:03,666
Grand Hotel. Du då?

1355
01:45:06,208 --> 01:45:07,375
Här?

1356
01:45:07,458 --> 01:45:08,500
Ja.

1357
01:45:11,583 --> 01:45:12,583
Okej.

1358
01:45:12,666 --> 01:45:14,250
Gå och vila.

1359
01:45:14,958 --> 01:45:17,000
Hotellet ligger bara tio minuter bort.

1360
01:45:22,208 --> 01:45:23,083
Du.

1361
01:45:23,958 --> 01:45:26,166
Vill du komma upp och ta en drink?

1362
01:45:27,833 --> 01:45:28,708
Nej.

1363
01:45:29,583 --> 01:45:30,583
Kanske nästa gång.

1364
01:45:36,583 --> 01:45:37,791
God natt.

1365
01:45:40,833 --> 01:45:41,708
God natt.

1366
01:45:43,125 --> 01:45:44,041
God natt.

1367
01:45:49,333 --> 01:45:50,458
God natt.

1368
01:45:53,875 --> 01:45:54,875
God natt.

1369
01:46:18,708 --> 01:46:19,708
Vad är det?

1370
01:46:25,458 --> 01:46:26,916
Jag följer med dig en bit.

1371
01:46:30,333 --> 01:46:31,208
Okej.

1372
01:46:31,875 --> 01:46:32,833
Kom igen.

1373
01:46:35,458 --> 01:46:36,875
Birdy, fånga.

1374
01:46:37,583 --> 01:46:39,458
-Du suger.
-Misslyckades du på provet?

1375
01:46:39,541 --> 01:46:41,666
Ja, det gick jättedåligt. Okej?

1376
01:46:42,500 --> 01:46:43,416
Passa bollen.

1377
01:46:44,458 --> 01:46:45,375
Andra sidan.

1378
01:46:46,458 --> 01:46:47,875
Du är på dåligt humör.

1379
01:46:47,958 --> 01:46:49,666
Varför må dåligt över mina betyg?

1380
01:46:53,250 --> 01:46:54,291
Du har rätt.

1381
01:46:56,625 --> 01:47:00,541
Jag behöver inte kunna fysik eller kemi
för att försörja mig i framtiden.

1382
01:47:05,458 --> 01:47:06,625
Fan, det är för långt.

1383
01:47:07,250 --> 01:47:08,458
Ge mig den.

1384
01:47:08,541 --> 01:47:09,541
Fånga!

1385
01:47:11,833 --> 01:47:14,333
Hur ska du försörja dig, då?

1386
01:47:14,833 --> 01:47:15,708
Jag?

1387
01:47:21,208 --> 01:47:24,416
-Idiot!
<i>-Glöm dig</i>

1388
01:47:26,125 --> 01:47:31,708
<i>-Har jag sagt till mig själv
-Har jag sagt till mig själv</i>

1389
01:47:33,583 --> 01:47:38,958
<i>-Ju mer jag försöker fånga ljuset
-Ju mer jag försöker fånga ljuset</i>

1390
01:47:39,833 --> 01:47:45,208
<i>-Ju svårare är det
-Ju svårare är det</i>

1391
01:47:46,583 --> 01:47:48,791
<i>Att dra sig undan</i>

1392
01:47:50,458 --> 01:47:53,375
<i>Jag älskar dig</i>

1393
01:47:55,083 --> 01:48:00,750
<i>-Det verkar bara minnesvärt för mig
-Det verkar bara minnesvärt för mig</i>

1394
01:48:02,333 --> 01:48:04,041
<i>-Jag hade äntligen
-Jag hade äntligen</i>

1395
01:48:04,125 --> 01:48:07,833
<i>-Modet att ge dig mitt hjärta
-Modet att ge dig mitt hjärta</i>

1396
01:48:08,583 --> 01:48:14,875
<i>-Din tysta reaktion är den vänligaste nåd
-Din tysta reaktion är den vänligaste nåd</i>

1397
01:48:18,166 --> 01:48:21,916
<i>-Ditt namn ingraverat här
-Ditt namn ingraverat här</i>

1398
01:48:22,000 --> 01:48:25,583
<i>-Få tiden att gå utan ett spår
-Få tiden att gå utan ett spår</i>

1399
01:48:25,666 --> 01:48:29,125
<i>-En lögn sades
-En lögn sades</i>

1400
01:48:29,208 --> 01:48:32,708
<i>-Som avgjorde resten av mitt liv
-Som avgjorde resten av mitt liv</i>

1401
01:48:32,791 --> 01:48:36,416
<i>-Jag står emot världen
-Jag står emot världen</i>

1402
01:48:36,500 --> 01:48:40,875
<i>-Även att andas är en lyx
-Även att andas är en lyx</i>

1403
01:48:40,958 --> 01:48:43,250
<i>-Om jag får en chans till
-Om jag får en chans till</i>

1404
01:48:43,333 --> 01:48:46,666
<i>-Kommer jag att älska igen
-Kommer jag att älska igen</i>

1405
01:48:47,458 --> 01:48:51,166
<i>-Ditt namn ingraverat här
-Ditt namn ingraverat här</i>

1406
01:48:51,250 --> 01:48:54,666
<i>-Du är begravd djupt nere i dammet
-Du är begravd djupt nere i dammet</i>

1407
01:48:54,750 --> 01:48:56,500
<i>-Om jag inte gjort det
-Om jag inte gjort det</i>

1408
01:48:56,583 --> 01:49:01,750
<i>-Skulle jag inte kunnat leva mitt liv
-Skulle jag inte kunnat leva mitt liv</i>

1409
01:49:01,833 --> 01:49:05,125
<i>-Att bo i en stad med neonljus
-Att bo i en stad med neonljus</i>

1410
01:49:05,208 --> 01:49:09,625
<i>-Har adressen till paradiset
-Har adressen till paradiset</i>

1411
01:49:09,708 --> 01:49:16,250
<i>-Du kan sväva, men jag kan bara stanna här
-Du kan sväva, men jag kan bara stanna här</i>

1412
01:49:30,083 --> 01:49:31,166
Hej, Birdy.

1413
01:49:32,958 --> 01:49:33,875
Det är inget.

1414
01:50:44,083 --> 01:50:49,291
TILL MINNE AV FADER PÈRE ROBERT MASSÉ

1415
01:54:26,791 --> 01:54:29,750
Undertexter: Emelie Nilsson



