1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,500 --> 00:00:25,875
NETFLIX APRESENTA

4
00:02:32,583 --> 00:02:34,583
Só mais cinco minutinhos.

5
00:02:39,958 --> 00:02:41,458
Bom dia, Texugo.

6
00:02:41,541 --> 00:02:43,416
-Oi, amor.
-Bom dia, amor.

7
00:02:43,500 --> 00:02:44,875
Levante-se, meu bem.

8
00:02:49,250 --> 00:02:50,083
E, Texugo…

9
00:02:50,833 --> 00:02:55,833
Que pena, eu queria convidá-lo
para comer chilaquiles verdes.

10
00:02:56,750 --> 00:03:00,500
Com uns ovinhos motuleños deliciosos.

11
00:03:03,916 --> 00:03:06,291
Mas parece que vou ter que chamar Mila.

12
00:03:08,083 --> 00:03:10,000
Embora eu também quisesse te dar

13
00:03:11,208 --> 00:03:14,250
uns beijinhos matinais

14
00:03:15,083 --> 00:03:18,791
e umas mordidas no pescoço, meu Texugo.

15
00:03:20,458 --> 00:03:22,583
Mas parece que hoje não vai dar.

16
00:03:24,791 --> 00:03:25,916
Não!

17
00:03:26,000 --> 00:03:28,250
-Vai aonde?
-Não, pare de fazer cócegas!

18
00:03:28,333 --> 00:03:30,333
-Não, amor! Por favor!
-O que foi?

19
00:03:30,416 --> 00:03:32,500
Hoje é minha reunião. Vamos, anda.

20
00:03:32,583 --> 00:03:33,916
-Não, espere.
-O quê?

21
00:03:44,958 --> 00:03:46,833
Não sei mais o que fazer.

22
00:03:48,208 --> 00:03:50,541
Calma, amor.

23
00:03:54,000 --> 00:03:54,833
Amor?

24
00:03:55,333 --> 00:03:56,958
Sabe Valentina Reina?

25
00:03:57,541 --> 00:03:59,458
Sim, a diretora do Inmujeres.

26
00:03:59,541 --> 00:04:00,666
-É.
-Sei, claro.

27
00:04:00,750 --> 00:04:02,958
-Está grávida.
-De novo?

28
00:04:03,041 --> 00:04:04,250
Que maravilha, né?

29
00:04:06,291 --> 00:04:08,458
Ela já não tem uns 26 filhos?

30
00:04:08,541 --> 00:04:10,833
-Quatro.
-Eu não aguentaria um.

31
00:04:10,916 --> 00:04:13,583
-É questão de organização.
-Não é verdade.

32
00:04:13,666 --> 00:04:17,083
É. E vocês, mulheres,
já vêm com o chip de maternidade.

33
00:04:17,708 --> 00:04:18,708
Até parece.

34
00:04:18,791 --> 00:04:21,708
-Sim.
-Claro, como a mulher aí atrás.

35
00:04:21,791 --> 00:04:23,708
-Amor…
-Veja como tem o chip.

36
00:04:23,791 --> 00:04:25,541
-Ora…
-Olhe só para ela.

37
00:04:25,625 --> 00:04:28,666
E se não for gripe,
mas um desses vírus matantes?

38
00:04:28,750 --> 00:04:30,750
-Mutantes.
-Não, vírus que matam.

39
00:04:30,833 --> 00:04:33,125
-Não, Bety.
-Você não pegou, meu amor.

40
00:04:33,208 --> 00:04:36,041
Imagine isso multiplicado por quatro.

41
00:04:36,125 --> 00:04:38,166
Coitada. Precisa que a salvem.

42
00:04:38,250 --> 00:04:40,625
-Eu vou.
-Quê? Eu não quis dizer isso.

43
00:04:40,708 --> 00:04:42,125
Veja como serei um bom pai.

44
00:04:42,208 --> 00:04:43,291
-Não, escute.
-Oi!

45
00:04:43,375 --> 00:04:45,000
-Amor, me deixe.
-Alejandro!

46
00:04:45,916 --> 00:04:47,458
Desculpe, que vergonha!

47
00:04:48,375 --> 00:04:50,500
Que bebê fofo! Qual é o nome?

48
00:04:50,583 --> 00:04:51,458
Alaia.

49
00:04:51,541 --> 00:04:53,458
-Alaia, é menina!
-Alejandro…

50
00:04:53,541 --> 00:04:54,375
Posso?

51
00:04:55,000 --> 00:04:57,791
-Sou bom com bebês.
-Você tem algum documento?

52
00:04:57,875 --> 00:04:59,875
Você pode ser um sequestrador

53
00:04:59,958 --> 00:05:02,583
-ou um criminoso.
-A carteira de motorista serve?

54
00:05:03,375 --> 00:05:06,041
-Relaxe.
-Calma, é brincadeira.

55
00:05:06,916 --> 00:05:09,750
Assim. Tudo bem.

56
00:05:15,458 --> 00:05:18,083
-Passou.
-É porque ele está calmo, viu?

57
00:05:24,375 --> 00:05:26,458
-Tome seu café.
-Obrigada.

58
00:05:26,541 --> 00:05:28,333
Como toma sem açúcar?

59
00:05:28,416 --> 00:05:29,500
Não, Laurita!

60
00:05:29,583 --> 00:05:32,791
Não, qual foi nosso trato?
Isso é intocável, sagrado.

61
00:05:32,875 --> 00:05:35,041
-Só tirava a poeira.
-Não, para quê?

62
00:05:35,125 --> 00:05:38,000
Esta é uma edição limitada de 1982.

63
00:05:38,083 --> 00:05:40,291
Está bem. É para limpar ou não?

64
00:05:40,375 --> 00:05:43,000
-Não, para quê?
-Está bem.

65
00:05:43,083 --> 00:05:44,666
-Obrigado, muito gentil.
-Sim.

66
00:05:44,750 --> 00:05:46,083
-Licença.
-Pode ir.

67
00:05:47,000 --> 00:05:48,208
E aí, cara?

68
00:05:48,291 --> 00:05:49,125
E aí, irmão?

69
00:05:50,333 --> 00:05:51,208
Não muito bem.

70
00:05:51,291 --> 00:05:54,666
Mussolini está enchendo.
Quer a proposta de campanha para já.

71
00:05:54,750 --> 00:05:55,875
Eu sei, cara.

72
00:05:55,958 --> 00:05:57,916
Até tive um pesadelo com ela.

73
00:05:58,000 --> 00:06:00,291
Sonhei que estava na minha Fase Azul

74
00:06:00,375 --> 00:06:02,416
num comercial muito de vanguarda,

75
00:06:02,500 --> 00:06:05,916
e, de repente,
Mussolini aparecia brava e me mordia.

76
00:06:06,583 --> 00:06:07,791
Aí eu acordei.

77
00:06:08,416 --> 00:06:10,166
Foi. Acordei assustado.

78
00:06:12,916 --> 00:06:14,458
Ser ela deve ser horrível, né?

79
00:06:14,541 --> 00:06:17,041
Digo, não ser amada, não amar ninguém…

80
00:06:18,458 --> 00:06:21,125
Com a vida girando
em volta do cachorro dela.

81
00:06:22,791 --> 00:06:25,958
Por que acha que ela não teve filhos?
Por opção ou…

82
00:06:26,041 --> 00:06:31,583
Ouça, há mulheres que não estão dispostas
a sacrificar a beleza e o talento

83
00:06:32,166 --> 00:06:34,333
e ficar esquecidas, entende?

84
00:06:34,416 --> 00:06:35,333
O quê?

85
00:06:35,416 --> 00:06:40,000
Acham que a inteligência superior delas
faz falta no mundo do…

86
00:06:40,666 --> 00:06:41,583
Como vou dizer?

87
00:06:41,666 --> 00:06:42,916
Sim, no mundo.

88
00:06:44,791 --> 00:06:47,375
Claro. É como Ceci, minha esposa.

89
00:06:47,458 --> 00:06:50,000
Ela não quer filhos, como Sylvia.

90
00:06:50,083 --> 00:06:52,500
Conversamos muito sobre ela.
Nós a admiramos…

91
00:06:52,583 --> 00:06:55,208
-Chega.
-Sylvia! Você está aí?

92
00:06:55,291 --> 00:06:57,708
-Estávamos falando de…
-Muito papo, não é?

93
00:07:00,000 --> 00:07:02,041
Logo será
a apresentação formal do projeto.

94
00:07:02,125 --> 00:07:03,708
Concentre-se, Alejandro.

95
00:07:03,791 --> 00:07:06,083
-Sim, perfeito.
-E você, Rafa?

96
00:07:06,166 --> 00:07:08,750
Se quiser ter seu visto renovado,

97
00:07:08,833 --> 00:07:11,916
me faça lembrar
o motivo da sua contratação, certo?

98
00:07:12,875 --> 00:07:13,708
Certo.

99
00:07:21,250 --> 00:07:23,291
Sem dúvida, o projeto mais sólido

100
00:07:23,375 --> 00:07:25,833
são as micro-hidrelétricas em Chiapas.

101
00:07:25,916 --> 00:07:31,125
Exige um investimento de US$ 50 milhões
com retorno de 12 a 14%.

102
00:07:31,208 --> 00:07:32,750
Mas o mais importante

103
00:07:32,833 --> 00:07:36,250
é o impacto positivo
que vamos gerar nas redondezas.

104
00:07:36,333 --> 00:07:38,291
Não vamos afetar o ecossistema,

105
00:07:38,375 --> 00:07:40,416
não vamos queimar combustíveis fósseis,

106
00:07:40,500 --> 00:07:44,958
mas vamos gerar empregos
enquanto produzimos energia limpa.

107
00:07:45,041 --> 00:07:49,708
Tudo isso vai nos posicionar
como uma empresa socialmente responsável.

108
00:07:49,791 --> 00:07:53,041
Nada mal, agora só falta verificar
os requisitos legais.

109
00:07:53,541 --> 00:07:55,250
Já verifiquei. Estão autorizando.

110
00:07:55,333 --> 00:07:57,666
O governo tem interesse
em investimento privado.

111
00:07:57,750 --> 00:08:01,083
Ótimo, quando pensar num investidor,
discutiremos isso.

112
00:08:01,166 --> 00:08:04,250
Entrei em contato
com possíveis parceiros nos EUA.

113
00:08:04,333 --> 00:08:06,583
Estão interessados em financiar isso.

114
00:08:06,666 --> 00:08:08,333
Bom, com Ceci no comando,

115
00:08:08,416 --> 00:08:10,708
a nós, sócios, só resta jogar golfe.

116
00:08:10,791 --> 00:08:12,875
Ou tênis, para não desperdiçar muita água.

117
00:08:12,958 --> 00:08:13,875
Ou tênis!

118
00:08:13,958 --> 00:08:17,458
Esse é um grande investimento
para nossos clientes.

119
00:08:17,541 --> 00:08:20,791
Ou seja, não vou
até o conselho de acionistas

120
00:08:20,875 --> 00:08:24,791
sem uma análise clara, séria e confirmada

121
00:08:24,875 --> 00:08:28,416
da situação política,
econômica, social e tributária da região.

122
00:08:28,500 --> 00:08:30,916
Sim, eu até queria lhe dizer, Guillermo,

123
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
que todos receberam hoje de manhã

124
00:08:34,083 --> 00:08:36,333
um relatório com tudo que você pediu.

125
00:08:37,416 --> 00:08:38,375
Bom, preciso ir.

126
00:08:50,333 --> 00:08:52,250
-O que acharam?
-Adorei, cara!

127
00:08:52,333 --> 00:08:53,166
É?

128
00:08:53,666 --> 00:08:54,583
É sério?

129
00:08:55,500 --> 00:08:58,125
Não. Que vergonha, Rafa!

130
00:08:58,208 --> 00:09:00,750
É o mesmo comercial que sempre vimos.

131
00:09:01,333 --> 00:09:02,750
Vocês não entendem nada.

132
00:09:02,833 --> 00:09:04,750
Calma, que história é essa?

133
00:09:04,833 --> 00:09:07,000
Tem uma mensagem muito feminista.

134
00:09:07,500 --> 00:09:12,125
O que foi? Diz que as mulheres podem ser
tudo o que quiserem e mães também.

135
00:09:12,208 --> 00:09:14,625
-Para mim, é muito revolucionário.
-Não é?

136
00:09:14,708 --> 00:09:17,458
Ouçam, senhores feministas.

137
00:09:17,541 --> 00:09:19,916
Seria mais revolucionário

138
00:09:20,000 --> 00:09:22,291
se houvesse um homem no comercial.

139
00:09:22,375 --> 00:09:25,458
Um rapaz cuidando dos filhos e da casa.

140
00:09:27,000 --> 00:09:29,333
Fofinhos. Até mais tarde.

141
00:09:32,166 --> 00:09:34,125
Totalmente radical.

142
00:09:34,916 --> 00:09:35,750
Ela tem razão.

143
00:09:38,666 --> 00:09:40,416
GESTÃO EMPRESARIAL

144
00:09:41,791 --> 00:09:44,750
-Vamos.
-Não vamos a lugar nenhum.

145
00:09:44,833 --> 00:09:47,458
Temos que dar duro
porque não vou deixar Guillermo

146
00:09:47,541 --> 00:09:51,166
usar os truquezinhos dele
para prejudicar meu projeto.

147
00:09:53,708 --> 00:09:54,916
Ficaremos até tarde?

148
00:09:55,750 --> 00:09:56,583
Eu vou.

149
00:09:58,083 --> 00:10:00,041
Você deveria trabalhar menos.

150
00:10:00,125 --> 00:10:01,708
Isto não é vida.

151
00:10:02,875 --> 00:10:05,208
O que poderia fazer de mais produtivo?

152
00:10:05,291 --> 00:10:06,916
Menina, tomar uma cerveja!

153
00:10:07,916 --> 00:10:10,041
Artesanal. Mexicana.

154
00:10:10,125 --> 00:10:13,041
Para a indústria da cerveja gerar
milhares de empregos

155
00:10:13,125 --> 00:10:16,208
a milhares de mexicanos
e incentivar a economia do país.

156
00:10:17,666 --> 00:10:19,833
Você venceu. Vá pegar umas cervejas.

157
00:10:25,958 --> 00:10:26,791
Bati!

158
00:10:26,875 --> 00:10:29,791
Alguém acaba de parir
uma bucha de sena e bater.

159
00:10:29,875 --> 00:10:31,083
-Isso!
-Rafael!

160
00:10:31,166 --> 00:10:32,625
Eu ia jogar agora.

161
00:10:32,708 --> 00:10:33,833
Calma.

162
00:10:33,916 --> 00:10:36,333
Parir não é o fim do mundo, certo?

163
00:10:36,833 --> 00:10:40,208
É só o fim do sexo,
das férias românticas, da poupança…

164
00:10:40,291 --> 00:10:41,916
Se quiser, abandonamos os meninos.

165
00:10:42,000 --> 00:10:44,458
Não, amor. Nunca. É melhor rifá-los.

166
00:10:45,458 --> 00:10:48,541
Ora, você não aguentaria
um dia sem seus filhos.

167
00:10:48,625 --> 00:10:49,791
Quatro pretas.

168
00:10:49,875 --> 00:10:51,416
-Alicia!
-Obrigado.

169
00:10:51,500 --> 00:10:54,666
Quase esqueci, trouxe roupas
dos meus filhos para seu bebê.

170
00:10:54,750 --> 00:10:56,250
Muito obrigada.

171
00:10:57,291 --> 00:11:00,000
-Alicia, quantos anos Alan tem?
-Um.

172
00:11:00,083 --> 00:11:02,166
Um ano? Que legal!

173
00:11:02,666 --> 00:11:04,541
Estou doido para ter um bebê.

174
00:11:04,625 --> 00:11:06,791
E deveria ter!

175
00:11:06,875 --> 00:11:08,291
-Desculpe, Alicia.
-Sim.

176
00:11:08,375 --> 00:11:10,916
Sim. Eu quero, mas Ceci não.

177
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Como ela está? Não a vemos há anos.

178
00:11:13,500 --> 00:11:16,250
Está bem. Sempre trabalhando.

179
00:11:16,750 --> 00:11:20,250
Se trabalhasse menos,
nossa família poderia aumentar, mas…

180
00:11:20,333 --> 00:11:22,000
E por que quer um bebê?

181
00:11:23,291 --> 00:11:24,333
Como assim?

182
00:11:24,416 --> 00:11:26,958
Para amá-lo, brincar com ele…

183
00:11:27,500 --> 00:11:29,541
Para ver Star Wars com ele, não?

184
00:11:29,625 --> 00:11:32,416
E para sustentá-lo, educá-lo, alimentá-lo…

185
00:11:32,500 --> 00:11:34,083
-Estraga-prazeres!
-Sim.

186
00:11:34,166 --> 00:11:35,833
Onde comem dois, comem três.

187
00:11:35,916 --> 00:11:37,250
Querem algo mais?

188
00:11:37,916 --> 00:11:40,000
-Não. Obrigado.
-Obrigada.

189
00:11:40,083 --> 00:11:40,916
É um prazer.

190
00:11:42,541 --> 00:11:43,458
Tudo bem, cara?

191
00:11:44,208 --> 00:11:45,500
Sim, por quê?

192
00:11:46,375 --> 00:11:48,375
-Nada.
-Bom, eu desisto.

193
00:11:51,708 --> 00:11:54,833
Recusado. Mas não é o cartão,
é o sinal instável.

194
00:11:54,916 --> 00:11:57,041
-Quer tentar de novo?
-Sim, por favor.

195
00:11:59,916 --> 00:12:01,791
Alicia, quantos anos você tem?

196
00:12:03,458 --> 00:12:04,291
Dezoito.

197
00:12:05,791 --> 00:12:09,291
-Dezoito?
-Bem, quase dezoito.

198
00:12:09,375 --> 00:12:11,375
Não diga a ninguém ou me demitem.

199
00:12:11,458 --> 00:12:13,708
Claro. Não vou dizer nada.

200
00:12:16,291 --> 00:12:17,875
Como consegue cuidar do seu bebê?

201
00:12:18,458 --> 00:12:19,708
Quem te ajuda?

202
00:12:25,875 --> 00:12:29,083
Alicia, não o deixe na cozinha.
Ele pode se queimar.

203
00:12:29,166 --> 00:12:32,083
Alan, não posso contar com você, né?

204
00:12:33,666 --> 00:12:36,583
Olá! Vem cá.

205
00:12:36,666 --> 00:12:38,875
Deixe-me pegá-lo um pouco. Passou.

206
00:12:38,958 --> 00:12:40,666
Não.

207
00:12:44,666 --> 00:12:46,291
Você é bom com bebês.

208
00:12:47,000 --> 00:12:48,416
-Sou?
-É.

209
00:12:48,916 --> 00:12:50,375
Como se eu tivesse um chip, né?

210
00:12:50,875 --> 00:12:51,750
Pronto.

211
00:12:52,666 --> 00:12:54,750
-Seu cartão.
-Obrigado.

212
00:12:55,500 --> 00:12:56,333
Olha…

213
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Isto é para você. Sua gorjeta.

214
00:13:00,500 --> 00:13:01,333
Por que tanto?

215
00:13:01,833 --> 00:13:04,291
Bom, para comprar algo para Alan.

216
00:13:05,000 --> 00:13:05,833
Passou.

217
00:13:06,416 --> 00:13:07,375
Obrigada.

218
00:13:07,458 --> 00:13:08,708
Sem problema.

219
00:13:09,333 --> 00:13:12,958
Se precisar de ajuda para cuidar dele,
me ligue.

220
00:13:13,041 --> 00:13:14,250
Aqui é meu telefone.

221
00:13:15,291 --> 00:13:16,416
Me ligue, está bem?

222
00:13:16,958 --> 00:13:18,166
-Certo.
-Tchau, Alan.

223
00:13:18,916 --> 00:13:19,833
Cuide-se.

224
00:13:20,708 --> 00:13:22,583
-Diga "tchau".
-Tchau.

225
00:13:22,666 --> 00:13:24,333
-Tchau!
-Tchau.

226
00:13:24,416 --> 00:13:26,958
-Até mais.
-Tchau!

227
00:13:33,000 --> 00:13:33,916
Viu?

228
00:13:47,666 --> 00:13:49,500
Bom dia, meu amor.

229
00:13:52,750 --> 00:13:54,833
Bom dia, amor.

230
00:13:56,666 --> 00:13:58,958
Você fica linda quando acorda. Nossa!

231
00:13:59,458 --> 00:14:00,541
Não é verdade.

232
00:14:02,208 --> 00:14:04,583
Principalmente após trabalhar até tarde.

233
00:14:04,666 --> 00:14:07,250
Eu te amo cheia de olheiras e tudo mais.

234
00:14:07,333 --> 00:14:12,458
E eu te amo assim sonolento e bonitão.

235
00:14:16,750 --> 00:14:17,875
Ei…

236
00:14:20,375 --> 00:14:21,708
E se tivermos um bebê?

237
00:14:27,041 --> 00:14:28,083
E se não tivermos?

238
00:14:28,583 --> 00:14:30,625
-Qual é!
-Não.

239
00:14:30,708 --> 00:14:34,000
Um pequeno e gordinho
para abraçar e morder.

240
00:14:34,083 --> 00:14:35,791
Para morder não.

241
00:14:35,875 --> 00:14:39,291
-Então para você amamentá-lo.
-Não, nada de amamentar.

242
00:14:39,791 --> 00:14:42,250
Além disso, já estamos perfeitos.

243
00:14:42,333 --> 00:14:43,500
Já discutimos isso.

244
00:14:43,583 --> 00:14:44,458
Quando?

245
00:14:47,041 --> 00:14:48,875
Não me lembro de discutir isso.

246
00:14:55,625 --> 00:14:57,458
Entre, Cecilia. Sente-se.

247
00:14:57,541 --> 00:14:58,375
Sim.

248
00:14:59,833 --> 00:15:01,083
Diga, Sr. Gonzalo.

249
00:15:02,083 --> 00:15:03,958
Ótimo trabalho, parabéns.

250
00:15:04,041 --> 00:15:05,708
A hidrelétrica foi aprovada.

251
00:15:09,500 --> 00:15:12,750
Obrigada. Muito obrigada!

252
00:15:12,833 --> 00:15:14,958
Que bom que está feliz.

253
00:15:15,041 --> 00:15:15,875
Você merece.

254
00:15:15,958 --> 00:15:16,791
Obrigada.

255
00:15:17,291 --> 00:15:18,125
Cecilia…

256
00:15:20,208 --> 00:15:22,083
Sabe por que não tive filhos?

257
00:15:23,000 --> 00:15:25,333
Porque não poderia criar esta empresa

258
00:15:25,416 --> 00:15:27,916
se tivesse gastado tudo em colégios.

259
00:15:28,000 --> 00:15:28,833
Não.

260
00:15:29,666 --> 00:15:32,166
Não, minha esposa e eu não pudemos.

261
00:15:32,666 --> 00:15:34,125
Eu lamentei a vida toda.

262
00:15:35,458 --> 00:15:37,166
-Lamento.
-Dito isso…

263
00:15:37,250 --> 00:15:39,166
-Sim.
-Quero que escute

264
00:15:39,250 --> 00:15:40,958
e pense bem na sua resposta.

265
00:15:41,041 --> 00:15:41,875
Sim.

266
00:15:42,375 --> 00:15:44,000
Vou me aposentar em breve

267
00:15:45,083 --> 00:15:47,500
e não tenho filhos que herdem meu negócio.

268
00:15:48,000 --> 00:15:51,666
Talvez possa me ajudar
a achar a pessoa certa

269
00:15:51,750 --> 00:15:52,833
para passar o bastão.

270
00:15:54,500 --> 00:15:56,625
Sim, claro. Eu ajudo.

271
00:15:56,708 --> 00:15:59,416
-Vou lhe dar alguns nomes.
-Não.

272
00:15:59,500 --> 00:16:00,541
Não?

273
00:16:00,625 --> 00:16:01,958
E você, Cecilia?

274
00:16:02,791 --> 00:16:04,083
Você, por exemplo.

275
00:16:05,291 --> 00:16:07,333
Onde se vê em cinco anos?

276
00:16:15,625 --> 00:16:16,541
Eu…

277
00:16:18,375 --> 00:16:19,541
me vejo…

278
00:16:20,916 --> 00:16:23,083
Eu me vejo bem aí, Sr. Gonzalo.

279
00:16:23,166 --> 00:16:24,666
Maravilha.

280
00:16:24,750 --> 00:16:27,958
Então temos muito o que conversar.

281
00:16:28,041 --> 00:16:31,250
-Sim.
-Considere isto uma proposta formal.

282
00:16:31,333 --> 00:16:33,500
E vamos resolvendo os detalhes.

283
00:16:35,083 --> 00:16:36,958
Temos uma videoconferência às 15h.

284
00:16:37,041 --> 00:16:38,708
Chegou na hora, Guillermo.

285
00:16:39,375 --> 00:16:43,083
Estava falando com Cecilia
sobre ela ficar no meu lugar.

286
00:16:43,958 --> 00:16:44,791
E, sim,

287
00:16:45,291 --> 00:16:46,458
ela se interessou.

288
00:16:46,541 --> 00:16:48,166
Que bom!

289
00:16:48,250 --> 00:16:49,791
Agora, sim, Ceci.

290
00:16:49,875 --> 00:16:53,166
Vai saber o que são
as viagens de negócios express.

291
00:16:53,708 --> 00:16:55,166
Sim, já fiz muitas.

292
00:16:55,250 --> 00:16:59,416
E estaria disposta a mudar de país
se for necessário?

293
00:16:59,500 --> 00:17:03,208
-Sim, claro.
-Certo, falamos disso depois.

294
00:17:03,708 --> 00:17:06,875
Só queria ver se ela teria interesse.

295
00:17:06,958 --> 00:17:08,750
-Obrigada.
-Ótimo.

296
00:17:08,833 --> 00:17:12,750
Só falta a aprovação dos conselheiros
na próxima reunião.

297
00:17:12,833 --> 00:17:15,708
Os resultados de Cecilia vão convencê-los.

298
00:17:15,791 --> 00:17:17,458
Sim, vão mesmo.

299
00:17:17,958 --> 00:17:18,791
Vamos?

300
00:17:19,375 --> 00:17:20,291
Vamos.

301
00:17:20,833 --> 00:17:21,791
Obrigada.

302
00:17:24,208 --> 00:17:26,000
Você decidiu.

303
00:17:37,875 --> 00:17:38,916
Amor.

304
00:17:39,000 --> 00:17:40,583
Meu amor!

305
00:17:42,916 --> 00:17:44,583
Tenho algo para contar.

306
00:17:48,458 --> 00:17:49,583
Que delícia!

307
00:17:50,875 --> 00:17:52,208
-Amor…
-O quê?

308
00:17:52,291 --> 00:17:53,666
Não paro de pensar.

309
00:17:53,750 --> 00:17:54,625
Sobre o quê?

310
00:17:54,708 --> 00:17:55,541
Quero um bebê.

311
00:17:56,625 --> 00:17:58,500
-Alex!
-O que foi?

312
00:17:59,500 --> 00:18:01,250
Quero um apartamento em Manhattan,

313
00:18:01,333 --> 00:18:03,375
um milhão de dólares e a paz mundial.

314
00:18:03,458 --> 00:18:04,833
Não, é sério.

315
00:18:04,916 --> 00:18:06,083
Eu também.

316
00:18:06,583 --> 00:18:07,666
Péssimo momento.

317
00:18:07,750 --> 00:18:10,708
Sempre que quero falar disso,
nunca é uma boa hora.

318
00:18:10,791 --> 00:18:13,375
Não, e agora principalmente.

319
00:18:14,500 --> 00:18:17,208
Nós concordamos
que um dia vamos ter um filho.

320
00:18:18,083 --> 00:18:21,125
Nós conversamos que, talvez, algum dia,

321
00:18:21,958 --> 00:18:25,208
mas não agora e não no curto prazo.

322
00:18:25,291 --> 00:18:26,125
Não, claro.

323
00:18:26,208 --> 00:18:29,125
É melhor esperar você fazer 40 anos,

324
00:18:29,208 --> 00:18:31,833
gastar uma grana
com tratamento de fertilidade

325
00:18:31,916 --> 00:18:34,541
-e torcer para ele ser saudável.
-Grosseria desnecessária.

326
00:18:35,750 --> 00:18:37,458
Desculpe, mas agora…

327
00:18:37,541 --> 00:18:40,833
Amor, sou muito jovem.
Tenho muitos planos.

328
00:18:40,916 --> 00:18:42,916
Um bebê? Agora?

329
00:18:43,583 --> 00:18:46,000
De jeito nenhum. Não tenho tempo.

330
00:18:46,500 --> 00:18:47,458
Eu te ajudaria.

331
00:18:47,541 --> 00:18:50,541
Não se trata de ajudar, mas de querer.

332
00:18:50,625 --> 00:18:52,791
-Exatamente, eu quero!
-Mas eu não.

333
00:18:54,250 --> 00:18:55,416
Certo, por que não?

334
00:18:56,875 --> 00:18:57,708
Amor…

335
00:18:58,583 --> 00:19:00,500
por favor, não me pressione.

336
00:19:00,583 --> 00:19:03,375
Sabe como me esforço
para alcançar minhas metas.

337
00:19:03,458 --> 00:19:04,583
Estou conseguindo.

338
00:19:05,791 --> 00:19:07,000
Entendeu?

339
00:19:07,083 --> 00:19:09,000
Nossa, então…

340
00:19:09,750 --> 00:19:11,500
não estou nas suas metas?

341
00:19:12,666 --> 00:19:16,000
-Não se faça de vítima.
-Não, é sério.

342
00:19:16,083 --> 00:19:18,583
Acho que está investindo muito no trabalho

343
00:19:18,666 --> 00:19:19,666
-e pouco em nós.
-Quê?

344
00:19:19,750 --> 00:19:21,291
-Não.
-Sim.

345
00:19:21,375 --> 00:19:22,583
-Não acho.
-Eu acho.

346
00:19:22,666 --> 00:19:23,708
Eu não!

347
00:19:25,666 --> 00:19:28,791
Acho que estou investindo o certo.

348
00:19:28,875 --> 00:19:30,500
-O certo?
-Exatamente.

349
00:19:31,083 --> 00:19:32,166
Além do mais,

350
00:19:32,250 --> 00:19:34,583
com ou sem filho,
não vou parar de trabalhar.

351
00:19:38,208 --> 00:19:40,000
-Está bem.
-Está bem.

352
00:19:41,458 --> 00:19:42,666
Quer jantar?

353
00:19:46,375 --> 00:19:48,166
Não estou com fome, obrigado.

354
00:19:56,375 --> 00:19:58,208
Esta é pela sócia da empresa.

355
00:19:59,583 --> 00:20:00,708
Ainda não é oficial.

356
00:20:01,375 --> 00:20:04,083
Mas você é a mais foda.
Óbvio que vão aprovar.

357
00:20:04,166 --> 00:20:05,500
-Óbvio.
-O que Alex disse?

358
00:20:05,583 --> 00:20:07,750
Acredita que ainda não contei a ele?

359
00:20:07,833 --> 00:20:08,666
Por quê?

360
00:20:08,750 --> 00:20:11,500
Porque ele está obcecado em ser pai.

361
00:20:11,583 --> 00:20:14,541
-Que ótima notícia!
-Não, nada de ótima notícia.

362
00:20:15,333 --> 00:20:17,291
Parece um menino teimoso reclamando:

363
00:20:17,375 --> 00:20:21,250
"Mamãe, me dá um cachorrinho?
Eu juro que vou limpar o cocô dele."

364
00:20:22,416 --> 00:20:25,166
E, no fim das contas,
é a mãe quem faz tudo.

365
00:20:25,250 --> 00:20:27,291
Acho que já estamos superpovoados

366
00:20:27,375 --> 00:20:30,166
e que ninguém mais deveria ter filhos.

367
00:20:30,750 --> 00:20:32,916
Nossa, o que está querendo me dizer?

368
00:20:33,000 --> 00:20:35,750
É tarde demais para você.
Não pode devolvê-lo.

369
00:20:35,833 --> 00:20:37,166
Mas é só esse, chega.

370
00:20:37,250 --> 00:20:38,958
-Sua vez?
-Sinceramente,

371
00:20:39,041 --> 00:20:41,375
não acho que ter uma família

372
00:20:41,458 --> 00:20:44,125
e criar bons seres humanos
seja ruim para o mundo.

373
00:20:44,208 --> 00:20:47,291
Por exemplo, você faz pão bom,
e eu faço filhos bons.

374
00:20:47,375 --> 00:20:49,458
Mas não sou esposa de um croissant

375
00:20:49,541 --> 00:20:51,791
nem mãe de um cupcake, sabe?

376
00:20:51,875 --> 00:20:53,291
Eu sou esposa de croissant?

377
00:20:53,375 --> 00:20:54,750
É a esposa de Fernando.

378
00:20:54,833 --> 00:20:57,291
Você é idiota se me vê como esposa dele.

379
00:20:57,375 --> 00:21:00,166
Não importa,
pois levo a vida que sempre quis.

380
00:21:00,250 --> 00:21:01,875
É exatamente isso.

381
00:21:01,958 --> 00:21:05,000
Você é mãe e tem família
porque é o que sempre quis.

382
00:21:05,083 --> 00:21:06,583
Mas eu não.

383
00:21:06,666 --> 00:21:09,125
Eu nem sonhava em me casar. Você sabe.

384
00:21:09,208 --> 00:21:11,833
Casei com Alex,
pois era isso que ele queria,

385
00:21:11,916 --> 00:21:15,416
e, hoje que fazemos três anos,
juro que estou muito feliz.

386
00:21:15,916 --> 00:21:16,791
Mas…

387
00:21:18,208 --> 00:21:19,708
não sei se quero filhos.

388
00:21:20,291 --> 00:21:21,958
Você não quer filhos nunca?

389
00:21:25,625 --> 00:21:26,500
Não sei.

390
00:21:32,916 --> 00:21:34,000
Oi, amor.

391
00:21:34,083 --> 00:21:35,125
Oi, querida.

392
00:21:41,166 --> 00:21:42,958
Podemos conversar agora?

393
00:21:43,041 --> 00:21:43,875
Sim.

394
00:21:46,375 --> 00:21:48,291
Mas, antes, abra seu presente.

395
00:21:50,708 --> 00:21:51,750
O que foi?

396
00:21:51,833 --> 00:21:54,416
Feliz aniversário! Venha abrir.

397
00:21:54,500 --> 00:21:56,833
-Feliz aniversário, meu amor!
-Sim.

398
00:21:57,750 --> 00:21:59,250
Você comprou um presente!

399
00:21:59,333 --> 00:22:01,000
Não, fui eu que fiz.

400
00:22:01,083 --> 00:22:02,625
-Não.
-Sim, veja.

401
00:22:02,708 --> 00:22:03,833
Um, dois, três.

402
00:22:06,833 --> 00:22:09,125
Nossa! É incrível!

403
00:22:09,208 --> 00:22:10,541
É? Gostou?

404
00:22:10,625 --> 00:22:14,541
É incrível, amor.
Como pode ser tão talentoso e bonito?

405
00:22:18,041 --> 00:22:19,208
Você me perdoa?

406
00:22:19,291 --> 00:22:21,166
-Por quê?
-Não comprei nada.

407
00:22:22,083 --> 00:22:24,541
-Não se preocupe.
-Esqueci.

408
00:22:25,041 --> 00:22:28,125
Bom, pode me levar para jantar
ou algo assim.

409
00:22:31,333 --> 00:22:34,666
Talvez eu tenha deixado
uma surpresinha lá embaixo.

410
00:22:34,750 --> 00:22:35,583
O quê?

411
00:22:42,833 --> 00:22:46,750
Acho que somos o casal mais brega do país
com as bicicletas iguais.

412
00:22:46,833 --> 00:22:47,666
Vamos correr.

413
00:22:47,750 --> 00:22:50,750
-Estavam em promoção?
-É claro, amor!

414
00:22:52,166 --> 00:22:53,125
Pronto, amor.

415
00:22:56,208 --> 00:22:58,250
-Tem álcool.
-Perfeito.

416
00:23:02,166 --> 00:23:03,458
-Olha, amor…
-Texugo…

417
00:23:04,166 --> 00:23:05,375
-O quê?
-Você primeiro.

418
00:23:05,458 --> 00:23:06,375
-Você.
-Não.

419
00:23:06,458 --> 00:23:08,125
-Você.
-Não, você primeiro.

420
00:23:08,208 --> 00:23:09,041
Está bem.

421
00:23:09,125 --> 00:23:10,375
-Não, eu.
-O que…

422
00:23:11,416 --> 00:23:12,291
Certo. Fale.

423
00:23:12,375 --> 00:23:13,833
Eu estava pensando.

424
00:23:13,916 --> 00:23:15,458
-O quê?
-Essa bicicleta

425
00:23:15,541 --> 00:23:19,166
ficaria linda com um assento de bebê, não?

426
00:23:19,750 --> 00:23:21,458
-Caramba, amor!
-O que foi?

427
00:23:21,541 --> 00:23:23,750
Por que você não entende?

428
00:23:23,833 --> 00:23:25,291
Não estou preparada.

429
00:23:25,791 --> 00:23:28,208
Não precisa estar preparada.

430
00:23:28,708 --> 00:23:32,250
Vocês, mulheres, têm um talento nato
que surge ao virar mãe.

431
00:23:32,875 --> 00:23:35,583
Foi a coisa mais sexista
que disse desde que te conheci.

432
00:23:35,666 --> 00:23:36,875
-De todas.
-Não, ouça…

433
00:23:36,958 --> 00:23:40,458
É como eu achar que, por ser homem,
você tem que gostar de futebol.

434
00:23:40,541 --> 00:23:42,458
-Eu gosto de futebol.
-Não é…

435
00:23:43,041 --> 00:23:45,291
-Em que time Chicharito joga?
-Ué…

436
00:23:46,000 --> 00:23:47,916
-No Winchester.
-Não.

437
00:23:48,000 --> 00:23:50,708
-Rochester?
-Não, Manchester. E foi há tempos.

438
00:23:50,791 --> 00:23:52,333
-Quase acertei.
-Não.

439
00:23:52,416 --> 00:23:55,541
Estou tentando dizer algo há dias,
mas você não deixa.

440
00:23:55,625 --> 00:23:58,125
E eu quero ser pai, mas você não deixa.

441
00:23:59,750 --> 00:24:02,708
-Texugo, por que quer brigar?
-Não.

442
00:24:02,791 --> 00:24:06,041
-É nosso aniversário.
-Eu sei, não quero brigar.

443
00:24:06,125 --> 00:24:08,708
-E então?
-Quero um bebê com seu sorriso.

444
00:24:08,791 --> 00:24:11,541
-Não me culpe por isso.
-Veja meu sorriso.

445
00:24:12,291 --> 00:24:14,291
Tudo bem, vou calar a boca.

446
00:24:15,208 --> 00:24:16,083
Pronto.

447
00:24:22,500 --> 00:24:25,458
O Sr. Gonzalo me ofereceu
uma vaga como sócia da empresa.

448
00:24:26,916 --> 00:24:29,125
O quê? Por que não me contou?

449
00:24:29,208 --> 00:24:31,791
Porque não deixou, com esse papo de bebê.

450
00:24:31,875 --> 00:24:34,041
Amor, que ótimo! Parabéns!

451
00:24:35,416 --> 00:24:38,083
Obrigada. Mas isso vai exigir
certas mudanças.

452
00:24:38,166 --> 00:24:40,000
Calma, o que vai mudar?

453
00:24:40,875 --> 00:24:44,625
Vou passar mais tempo no trabalho,

454
00:24:44,708 --> 00:24:45,625
mais viagens.

455
00:24:46,333 --> 00:24:47,625
E, se eu virar sócia,

456
00:24:47,708 --> 00:24:49,875
vão anunciar na convenção de Valle.

457
00:24:49,958 --> 00:24:51,541
-Certo.
-Vai ser ótimo.

458
00:24:51,625 --> 00:24:52,583
Você vai, né?

459
00:24:52,666 --> 00:24:55,041
-Não sei.
-Vestido de terno!

460
00:24:55,125 --> 00:24:56,166
-Quê?
-Formal!

461
00:24:56,250 --> 00:24:58,375
-Calma. Formal como?
-Chique.

462
00:24:58,458 --> 00:24:59,500
Chique?

463
00:25:00,291 --> 00:25:01,333
Está bem.

464
00:25:01,416 --> 00:25:03,916
-Chique…
-Amor, preciso do seu apoio.

465
00:25:05,166 --> 00:25:06,291
Meu amor,

466
00:25:06,375 --> 00:25:07,875
vou com você daqui até a China.

467
00:25:26,666 --> 00:25:27,583
Oi.

468
00:25:27,666 --> 00:25:29,125
-Oi.
-O que faz aqui?

469
00:25:29,208 --> 00:25:30,250
Então…

470
00:25:30,333 --> 00:25:34,208
lembra que disse
que me ajudaria a cuidar dele?

471
00:25:34,291 --> 00:25:37,083
-Foi, mas eu preciso…
-É uma emergência,

472
00:25:37,166 --> 00:25:39,083
e preciso que cuide dele para mim.

473
00:25:39,166 --> 00:25:40,000
Três dias.

474
00:25:40,083 --> 00:25:41,958
-Três dias? Não, calma.
-Sim.

475
00:25:42,041 --> 00:25:43,750
-Prometeu, esqueceu?
-Não.

476
00:25:43,833 --> 00:25:45,708
-Diga "oi".
-Oi, Alan.

477
00:25:45,791 --> 00:25:48,083
Mas é que eu não posso.

478
00:25:48,166 --> 00:25:49,916
-Tenho trabalho.
-Por favor!

479
00:25:51,916 --> 00:25:53,916
Juro que você é minha única opção.

480
00:25:56,625 --> 00:25:58,625
Certo, mas está tudo bem?

481
00:25:58,708 --> 00:26:02,250
Sim. Tudo bem,
mas não posso explicar agora

482
00:26:02,333 --> 00:26:04,666
porque preciso ir, mas são só três dias.

483
00:26:04,750 --> 00:26:08,541
-Eu trouxe as roupas dele.
-Certo. Está bem.

484
00:26:08,625 --> 00:26:11,208
Muito obrigada. De verdade.

485
00:26:11,291 --> 00:26:14,416
-Não, espere.
-Juro que são só três dias.

486
00:26:14,500 --> 00:26:16,166
Três dias e pronto.

487
00:26:16,250 --> 00:26:17,458
Está em suas mãos!

488
00:26:20,041 --> 00:26:21,750
Olá. Nossa…

489
00:26:23,791 --> 00:26:25,250
Onde vou te esconder agora?

490
00:26:34,250 --> 00:26:35,083
Olá.

491
00:26:38,291 --> 00:26:40,875
-Nada de café hoje?
-Não, desculpe. Nada de café.

492
00:26:40,958 --> 00:26:42,125
Bom dia.

493
00:26:42,208 --> 00:26:44,125
-Oi.
-Está de mudança?

494
00:26:44,208 --> 00:26:47,416
-O quê? Não, são coisas que preciso.
-Para trabalhar?

495
00:26:47,500 --> 00:26:48,625
-É.
-Por que tão grande?

496
00:26:48,708 --> 00:26:50,083
-Sabe como é.
-Mexeu.

497
00:26:50,166 --> 00:26:51,666
Quê? Não se mexeu.

498
00:26:51,750 --> 00:26:52,916
Mexeu, cara!

499
00:26:53,000 --> 00:26:55,500
-Não, eu não vi nada.
-O que tem aí?

500
00:26:55,583 --> 00:26:56,750
-Silêncio!
-O que tem aí?

501
00:26:56,833 --> 00:26:58,083
-Sente-se!
-O que tem aí?

502
00:26:58,166 --> 00:26:59,250
Não, pare!

503
00:27:01,416 --> 00:27:02,375
O que é isso?

504
00:27:03,000 --> 00:27:05,041
O que pode ser? É um bebê.

505
00:27:05,625 --> 00:27:06,458
É seu?

506
00:27:06,541 --> 00:27:07,791
Como pode ser meu?

507
00:27:07,875 --> 00:27:09,625
É de Alicia, a garçonete.

508
00:27:09,708 --> 00:27:12,625
-Pediu para cuidar dele por três dias.
-Atenção!

509
00:27:13,666 --> 00:27:16,416
Sabem quantos e-mails
eu recebi sobre o projeto?

510
00:27:17,041 --> 00:27:17,875
Exatamente.

511
00:27:17,958 --> 00:27:18,791
Zero.

512
00:27:19,375 --> 00:27:20,875
O prazo termina às 12h.

513
00:27:20,958 --> 00:27:24,041
-Então vão trabalhar, está bem?
-Certo.

514
00:27:24,125 --> 00:27:25,333
-Está bem.
-Sim.

515
00:27:31,375 --> 00:27:32,208
E então?

516
00:27:33,416 --> 00:27:34,666
O que vai fazer?

517
00:27:35,291 --> 00:27:36,333
Como assim?

518
00:27:36,416 --> 00:27:39,583
Ué, vou cuidar dele pelos três dias e…

519
00:27:39,666 --> 00:27:41,166
Ceci vai me matar.

520
00:27:41,750 --> 00:27:43,250
Não sei no que pensei.

521
00:27:43,333 --> 00:27:45,708
Não, é óbvio que não estava pensando.

522
00:27:45,791 --> 00:27:47,458
E o que eu podia fazer?

523
00:27:47,541 --> 00:27:50,958
Alicia apareceu aqui embaixo,
deixou o bebê e foi embora.

524
00:27:53,625 --> 00:27:55,791
Bom, acho que um bebê

525
00:27:55,875 --> 00:27:58,000
só precisa de amor, né?

526
00:27:58,708 --> 00:28:00,500
E Ceci vai ter que entender.

527
00:28:01,500 --> 00:28:02,458
Na verdade,

528
00:28:02,541 --> 00:28:04,500
talvez ela precise disto.

529
00:28:04,583 --> 00:28:06,166
De conviver com um bebê

530
00:28:06,250 --> 00:28:07,791
para perder o medo, né?

531
00:28:15,500 --> 00:28:16,833
Vamos lá. Me ajude.

532
00:28:18,083 --> 00:28:19,791
-Vou aumentar a música.
-Isso.

533
00:28:20,291 --> 00:28:22,541
-Boa ideia. Sim.
-Bem alto.

534
00:28:23,458 --> 00:28:26,166
Vou colocar uma música.
Aqui está meio caído.

535
00:28:37,541 --> 00:28:39,458
Não, pessoal. O que é isso?

536
00:28:39,541 --> 00:28:41,250
O encanador não veio ontem?

537
00:28:41,333 --> 00:28:42,166
Veio, sim.

538
00:28:42,250 --> 00:28:46,333
O cheiro está muito forte.
Meus olhos estão coçando.

539
00:28:46,916 --> 00:28:48,166
Vou chamar Laurita.

540
00:28:48,250 --> 00:28:49,125
Obrigada.

541
00:28:49,208 --> 00:28:51,458
E quem aumentou a música?

542
00:28:51,541 --> 00:28:54,958
Eu falei, idiota. O fedor está horrível.
Parece cheiro de desgosto.

543
00:28:55,041 --> 00:28:56,708
Cheiro de esgoto!

544
00:28:56,791 --> 00:28:58,666
Isso. Está me matando!

545
00:29:03,916 --> 00:29:05,583
-Faça algo, cara.
-O quê?

546
00:29:05,666 --> 00:29:07,041
Sei lá! Alguma coisa.

547
00:29:08,666 --> 00:29:11,625
Alicia só me deu roupa, não tem fralda.

548
00:29:14,666 --> 00:29:16,333
Já sei! Tome.

549
00:29:17,041 --> 00:29:18,083
Aqui.

550
00:29:18,166 --> 00:29:20,083
Vá à farmácia e compre fraldas.

551
00:29:22,333 --> 00:29:24,000
-Te vejo no banheiro.
-Certo.

552
00:29:28,416 --> 00:29:30,250
-Oi, como vai?
-Oi. Bem, e você?

553
00:29:30,333 --> 00:29:31,250
Bem.

554
00:29:31,833 --> 00:29:33,958
Você cortou o cabelo, não foi?

555
00:29:34,041 --> 00:29:36,166
Não. É que deixei aqui na frente.

556
00:29:36,250 --> 00:29:37,250
Vou buscar.

557
00:29:37,333 --> 00:29:39,541
-Chegou um lubrificante orgânico ótimo…
-Não.

558
00:29:40,125 --> 00:29:41,666
Vou querer outra coisa.

559
00:29:42,375 --> 00:29:43,583
-O quê?
-Bom…

560
00:29:46,375 --> 00:29:47,333
Fraldas.

561
00:29:47,416 --> 00:29:48,291
Fraldas?

562
00:29:49,000 --> 00:29:50,458
Comprou camisinha ruim.

563
00:29:50,541 --> 00:29:53,666
-Sim, sabe que…
-Não!

564
00:29:53,750 --> 00:29:54,791
São para você?

565
00:29:55,291 --> 00:29:57,666
Não, são para um amigo.

566
00:29:57,750 --> 00:30:00,708
Sei, você quer fraldas de adulto.

567
00:30:00,791 --> 00:30:04,625
Não, calma. Eu explico.
Um amigo meu tem um bebê.

568
00:30:04,708 --> 00:30:06,833
Certo. Quer de que tamanho?

569
00:30:07,958 --> 00:30:09,708
Não sei, tamanho de bebê.

570
00:30:10,291 --> 00:30:11,500
Qual é a idade dele?

571
00:30:12,000 --> 00:30:15,125
Como vou saber? É só um bebê.

572
00:30:15,208 --> 00:30:19,041
Ora, ora…

573
00:30:19,791 --> 00:30:22,666
Você sai engravidando os outros

574
00:30:22,750 --> 00:30:24,958
e nem sabe a idade dos meninos.

575
00:30:25,833 --> 00:30:28,208
-Senhora…
-Não me venha com "senhora".

576
00:30:29,083 --> 00:30:30,875
Ora, faça a conta.

577
00:30:31,750 --> 00:30:33,250
Quando dormiu com a mãe?

578
00:30:33,750 --> 00:30:35,708
Some nove meses

579
00:30:35,791 --> 00:30:38,625
e depois acrescente os meses até hoje.

580
00:30:39,375 --> 00:30:41,750
Essa é a idade do seu filho.

581
00:30:51,458 --> 00:30:54,666
-Com certeza esta vai servir.
-Sim, com certeza.

582
00:31:01,375 --> 00:31:03,916
Não acredito! Mas que porra!

583
00:31:07,500 --> 00:31:10,583
Alex. Está fora de uso, cretino.

584
00:31:10,666 --> 00:31:13,333
O quê? Não seja burro.
Fui eu que coloquei.

585
00:31:13,416 --> 00:31:14,500
Espere. Vou abrir.

586
00:31:18,458 --> 00:31:19,541
Pronto. Vamos lá.

587
00:31:19,625 --> 00:31:22,333
Não, que nojo! Parece doce de leite!

588
00:31:22,416 --> 00:31:24,416
Me dê os lenços. Isto não está limpando.

589
00:31:24,500 --> 00:31:26,916
Não, que lenços? Só trouxe fraldas.

590
00:31:27,000 --> 00:31:28,375
Não trouxe lenços?

591
00:31:28,458 --> 00:31:30,458
Você pediu fraldas, e eu trouxe.

592
00:31:30,541 --> 00:31:32,958
Certo, me dê uma fralda.

593
00:31:33,041 --> 00:31:34,583
-Espere. Pronto.
-Aqui.

594
00:31:34,666 --> 00:31:35,833
Aqui está. Não!

595
00:31:35,916 --> 00:31:38,291
-Segure!
-Que nojo, porra!

596
00:31:38,958 --> 00:31:40,833
Venha cá. Não. Rafa.

597
00:31:40,916 --> 00:31:42,500
-O quê?
-É de recém-nascido.

598
00:31:42,583 --> 00:31:44,541
-O que é isso?
-Sei lá, mano.

599
00:31:44,625 --> 00:31:46,458
Você não disse. Eu não sabia. Que nojo!

600
00:31:46,541 --> 00:31:49,333
-Está comendo o cocô!
-Não, Alan! O cocô, não!

601
00:31:49,416 --> 00:31:51,333
Espera. O cocô. Calma.

602
00:31:51,416 --> 00:31:53,416
-Não deixe comer.
-Traga fraldas maiores!

603
00:31:54,541 --> 00:31:56,833
Não.

604
00:31:59,916 --> 00:32:00,791
Sócia?

605
00:32:02,041 --> 00:32:03,125
No seu lugar?

606
00:32:05,333 --> 00:32:06,708
Acha que ela consegue?

607
00:32:07,916 --> 00:32:09,625
Que o marido vai deixar?

608
00:32:10,666 --> 00:32:14,416
Porque, qualquer dia desses,
ela aparece com uma barriga grande

609
00:32:15,000 --> 00:32:16,750
e nos deixa na mão.

610
00:32:16,833 --> 00:32:18,291
Não, Guillermo.

611
00:32:19,333 --> 00:32:21,958
Cecilia não é de largar o trabalho.

612
00:32:22,750 --> 00:32:24,541
É uma mulher muito focada.

613
00:32:25,958 --> 00:32:29,083
Além disso, a visão dela
será útil para a empresa.

614
00:32:31,291 --> 00:32:33,541
Você é o sócio majoritário.

615
00:32:34,375 --> 00:32:35,291
Eu?

616
00:32:36,041 --> 00:32:38,916
Não deixaria tudo nas mãos de uma mulher.

617
00:32:39,416 --> 00:32:41,875
Elas são muito emotivas. Pense nisso.

618
00:32:42,458 --> 00:32:43,750
Pensar?

619
00:32:49,000 --> 00:32:49,916
Amor?

620
00:32:51,791 --> 00:32:52,916
Amor!

621
00:32:56,708 --> 00:32:57,583
Venha.

622
00:32:58,083 --> 00:32:59,750
Ela ainda não chegou. Vamos.

623
00:33:00,541 --> 00:33:01,458
Olhe.

624
00:33:01,958 --> 00:33:03,208
Este quarto

625
00:33:03,791 --> 00:33:05,708
é seu por enquanto, está bem?

626
00:33:06,666 --> 00:33:07,875
Você vai ficar aqui.

627
00:33:14,541 --> 00:33:18,750
É um momento muito delicado, está bem?

628
00:33:18,833 --> 00:33:20,291
Preciso que me ajude.

629
00:33:20,875 --> 00:33:23,000
Não faça barulho nenhum

630
00:33:23,083 --> 00:33:26,166
até eu contar tudo à Ceci.

631
00:33:26,250 --> 00:33:27,208
Certo?

632
00:33:27,291 --> 00:33:28,500
Está bem, certo.

633
00:33:33,708 --> 00:33:34,666
Ela chegou.

634
00:33:36,250 --> 00:33:38,625
Fique aqui. Já volto.

635
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Oi, meu amor.

636
00:33:47,541 --> 00:33:50,500
-Por que a música está tão alta?
-É ótima.

637
00:33:51,916 --> 00:33:56,000
-De um a dez, quanto você me ama?
-Agora? Está em oito.

638
00:33:56,083 --> 00:33:57,750
Mas pode ganhar mais pontos.

639
00:34:10,291 --> 00:34:12,750
Falando em ganhar e perder pontos…

640
00:34:12,833 --> 00:34:15,291
-Sim?
-Você me perdoaria qualquer coisa, né?

641
00:34:15,375 --> 00:34:17,625
O que você fez, Texugo?

642
00:34:20,500 --> 00:34:21,333
Nada.

643
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
-Sei.
-Eu trouxe um bebê.

644
00:34:24,708 --> 00:34:25,541
Quê?

645
00:34:26,583 --> 00:34:29,083
Abaixe o volume. Mal dá para te ouvir.

646
00:34:29,166 --> 00:34:31,333
Não, eu adoro essa parte.

647
00:34:36,000 --> 00:34:38,166
Acho que deixei o computador ligado.

648
00:34:38,666 --> 00:34:40,458
Já volto, me espere.

649
00:34:41,166 --> 00:34:42,041
Está bem.

650
00:34:49,750 --> 00:34:50,750
Não!

651
00:34:50,833 --> 00:34:52,500
O que você fez?

652
00:34:53,583 --> 00:34:56,875
O que você fez? Não! Ela ainda não sabe.

653
00:34:58,291 --> 00:35:00,833
Vamos. Venha cá.

654
00:35:02,166 --> 00:35:03,833
Venha. Aqui.

655
00:35:05,125 --> 00:35:06,250
Sim, aqui.

656
00:35:06,833 --> 00:35:07,666
Assim.

657
00:35:08,166 --> 00:35:09,041
Olhe.

658
00:35:10,166 --> 00:35:11,000
Tome.

659
00:35:13,166 --> 00:35:15,625
Teoria Quântica, leia.

660
00:35:15,708 --> 00:35:17,791
Fique quieto, por favor. Certo?

661
00:35:17,875 --> 00:35:18,833
Com Snoopy.

662
00:35:18,916 --> 00:35:21,750
Pronto. Ainda não contei a ela.

663
00:35:21,833 --> 00:35:25,375
Espere. Você disse que me ajudaria.
Por favor, está bem?

664
00:35:29,000 --> 00:35:30,333
Pronto, voltei.

665
00:35:31,125 --> 00:35:32,541
-Sim.
-Amor…

666
00:35:32,625 --> 00:35:34,125
-O quê?
-Olha…

667
00:35:36,041 --> 00:35:37,375
Acho que é importante…

668
00:35:43,041 --> 00:35:43,875
Não!

669
00:35:48,875 --> 00:35:51,083
Quero falar da nossa situação familiar.

670
00:35:52,375 --> 00:35:53,208
Ótimo.

671
00:35:53,708 --> 00:35:55,666
Agora que mencionou a família.

672
00:35:56,666 --> 00:35:59,416
Não sei bem como dizer isso,

673
00:35:59,500 --> 00:36:00,583
mas…

674
00:36:01,458 --> 00:36:03,958
temos um pequeno aqui.

675
00:36:07,208 --> 00:36:08,750
Um pequeno problema.

676
00:36:09,250 --> 00:36:12,833
Não tem nada aqui em casa.
Temos que fazer compras.

677
00:36:12,916 --> 00:36:15,416
-Só tem rabanete.
-Eu sei.

678
00:36:15,500 --> 00:36:19,333
Juro que adoraria ter tempo
para compras e ser a esposa perfeita,

679
00:36:19,416 --> 00:36:22,250
mas tenho tanto trabalho
que não tenho tempo.

680
00:36:22,333 --> 00:36:25,333
-Não, mas você é perfeita.
-Não sou.

681
00:36:25,416 --> 00:36:28,500
Sim, quando chegar a hora,
você será uma ótima mãe.

682
00:36:29,000 --> 00:36:30,041
Não, escute.

683
00:36:30,666 --> 00:36:34,208
Era sobre isso
que eu queria falar com você.

684
00:36:35,375 --> 00:36:36,208
O quê?

685
00:36:36,708 --> 00:36:38,000
E se eu fosse estéril?

686
00:36:38,583 --> 00:36:40,833
-O que tem?
-Deixaria de ser a esposa perfeita?

687
00:36:41,333 --> 00:36:42,541
De jeito nenhum.

688
00:36:42,625 --> 00:36:44,125
-Certo.
-Continuaria perfeita.

689
00:36:44,666 --> 00:36:47,791
Sim, nós adotaríamos um bebê e pronto.

690
00:36:47,875 --> 00:36:50,000
E se eu nunca quiser filhos?

691
00:36:50,083 --> 00:36:53,291
Adotivos, biológicos ou de nenhum tipo?

692
00:36:54,750 --> 00:36:56,833
Acho que estaria sendo egoísta.

693
00:36:57,416 --> 00:37:01,125
Estaria pensando em si própria,
quando deveria pensar em nós.

694
00:37:01,208 --> 00:37:05,916
Não! Além disso, todo mundo tem um trauma
por causa dos pais.

695
00:37:06,000 --> 00:37:08,625
Não quero traumatizar um bebê, entende?

696
00:37:09,458 --> 00:37:11,458
Você, por exemplo, odeia sua mãe.

697
00:37:12,541 --> 00:37:14,416
-Não odeio minha mãe.
-Odeia.

698
00:37:14,500 --> 00:37:16,333
-Não odeio minha mãe.
-Um pouco.

699
00:37:16,416 --> 00:37:19,666
Eu teria adorado se ela tivesse me visto
nos festivais da escola,

700
00:37:19,750 --> 00:37:23,458
na minha formatura, no exame profissional,
no nosso casamento, mas não foi.

701
00:37:23,541 --> 00:37:24,875
Porque trabalhava.

702
00:37:25,416 --> 00:37:29,208
E agora eu tenho tanto trabalho
que nem tenho tempo para mim.

703
00:37:29,291 --> 00:37:32,166
Precisamos passar mais tempo juntos.

704
00:37:32,916 --> 00:37:33,750
Sim.

705
00:37:34,500 --> 00:37:35,833
Fazer o dever de casa.

706
00:37:36,375 --> 00:37:38,500
E pensar em ter um bebê.

707
00:37:39,750 --> 00:37:41,458
Dever de casa,

708
00:37:43,250 --> 00:37:44,083
sim.

709
00:37:45,708 --> 00:37:47,083
Ter filhos,

710
00:37:47,750 --> 00:37:48,583
não.

711
00:37:48,666 --> 00:37:49,625
Por quê?

712
00:37:49,708 --> 00:37:51,000
Meu amor…

713
00:37:51,083 --> 00:37:54,458
Um bebê seria a pior coisa para mim agora.

714
00:37:55,208 --> 00:37:56,458
-É mesmo?
-A pior.

715
00:37:56,541 --> 00:37:57,916
-A pior?
-A pior.

716
00:38:01,541 --> 00:38:02,375
Um gato.

717
00:38:05,833 --> 00:38:07,083
Como você sabe?

718
00:38:07,166 --> 00:38:10,083
Ué, porque miou, não?

719
00:38:11,166 --> 00:38:12,458
-Não.
-Sim.

720
00:38:15,458 --> 00:38:16,333
O que foi?

721
00:38:18,458 --> 00:38:20,541
Estou sentindo a garganta fechar.

722
00:38:20,625 --> 00:38:22,666
Viu? É um gato.

723
00:38:22,750 --> 00:38:24,458
É. Sabe como isso te afeta.

724
00:38:24,541 --> 00:38:27,541
-Que droga…
-Fique aqui e me espere. Vou ver.

725
00:38:27,625 --> 00:38:30,083
-Certo?
-Que saco! Um gato!

726
00:38:32,750 --> 00:38:33,708
Bebê!

727
00:38:37,125 --> 00:38:38,250
Venha.

728
00:38:38,333 --> 00:38:40,083
Venha comigo, vamos embora.

729
00:38:40,666 --> 00:38:41,666
Texugo?

730
00:38:57,541 --> 00:38:58,375
Texugo?

731
00:38:58,916 --> 00:38:59,833
É um gato.

732
00:39:00,458 --> 00:39:03,250
-Não.
-Sim, estou encurralado-o no sofá.

733
00:39:03,333 --> 00:39:05,666
-Vá para o quarto.
-Sim, está bem.

734
00:39:05,750 --> 00:39:06,958
-Feche a porta.
-Sim.

735
00:39:07,625 --> 00:39:08,541
E depois?

736
00:39:08,625 --> 00:39:11,083
-Eu aviso. Feche a porta.
-Está bem.

737
00:39:17,208 --> 00:39:18,541
Amor, tudo bem?

738
00:39:18,625 --> 00:39:21,541
Tudo. Já estou tirando. Eu aviso.

739
00:39:21,625 --> 00:39:22,458
Está bem!

740
00:39:22,958 --> 00:39:24,208
Cuidado!

741
00:39:26,750 --> 00:39:28,041
Nossa, que horror!

742
00:39:28,541 --> 00:39:29,625
Odeio gatos.

743
00:39:31,333 --> 00:39:32,958
Diga "oi, Rafa, podemos entrar?".

744
00:39:33,041 --> 00:39:33,875
Não.

745
00:39:33,958 --> 00:39:35,125
-Sim.
-Não.

746
00:39:35,208 --> 00:39:36,250
-Sim!
-Não!

747
00:39:36,333 --> 00:39:38,750
-Não pode nos deixar na rua.
-Agora não.

748
00:39:38,833 --> 00:39:40,208
-Como assim?
-Não posso.

749
00:39:40,291 --> 00:39:41,125
Deixe-me entrar.

750
00:39:41,208 --> 00:39:42,541
-Não, escute.
-Vou explicar.

751
00:39:42,625 --> 00:39:45,000
-Eu o escondi de Ceci, e depois…
-Não.

752
00:39:45,875 --> 00:39:47,000
Olá.

753
00:39:47,083 --> 00:39:48,083
Olá.

754
00:39:48,166 --> 00:39:49,916
Lorena, Alex

755
00:39:50,000 --> 00:39:53,291
-e o Come-Come.
-Que fofo, é seu?

756
00:39:53,375 --> 00:39:54,833
-É dele.
-Não, é dele.

757
00:39:55,375 --> 00:39:57,000
-Quê?
-Aceite.

758
00:39:57,083 --> 00:39:58,375
-Não.
-É seu, Rafa?

759
00:39:58,458 --> 00:39:59,875
-Sim.
-Juro que não.

760
00:39:59,958 --> 00:40:01,041
Por que ele disse isso?

761
00:40:01,125 --> 00:40:02,750
-Não…
-Sabe como ele é.

762
00:40:02,833 --> 00:40:05,583
-Quando tem um encontro, ele deixa comigo.
-Eu explico.

763
00:40:05,666 --> 00:40:08,208
-Eu explico tudo.
-Sério? Vamos, explique!

764
00:40:08,291 --> 00:40:09,291
Quer saber?

765
00:40:09,375 --> 00:40:11,875
Não precisa explicar. Eu não entendi nada,

766
00:40:11,958 --> 00:40:13,583
e vocês precisam conversar.

767
00:40:13,666 --> 00:40:14,500
-Desculpe.
-Eu vou.

768
00:40:14,583 --> 00:40:16,833
Espere, não o conheço.
Nem sei o nome dele!

769
00:40:18,750 --> 00:40:19,750
Que vergonha!

770
00:40:19,833 --> 00:40:22,166
Sim, que vergonha negar seu bebê!

771
00:40:22,250 --> 00:40:23,458
Não acredito.

772
00:40:23,541 --> 00:40:26,041
Espera! Te vejo amanhã
na festa na piscina, né?

773
00:40:26,125 --> 00:40:27,333
Sim, claro.

774
00:40:28,041 --> 00:40:29,041
Festa na piscina?

775
00:40:30,083 --> 00:40:32,291
Sim, cretino. Festa na piscina!

776
00:40:33,625 --> 00:40:35,458
Viu como ela era gostosa?

777
00:40:35,958 --> 00:40:38,166
Vi, mas precisamos da cama.

778
00:40:39,791 --> 00:40:40,958
Tome.

779
00:40:44,291 --> 00:40:45,791
CINCO CHAMADAS PERDIDAS

780
00:40:45,875 --> 00:40:48,583
-O que foi?
-É Ceci. Tome. Segure-o.

781
00:40:48,666 --> 00:40:49,916
-Segure.
-Algo mais?

782
00:40:50,000 --> 00:40:52,250
Diga "por favor, tio Rafa". Tudo bem?

783
00:41:03,041 --> 00:41:05,208
O que aconteceu? Estou te esperando.

784
00:41:05,291 --> 00:41:06,208
Oi, querida.

785
00:41:06,291 --> 00:41:08,291
Desculpe, estava em outra ligação.

786
00:41:09,125 --> 00:41:11,041
Tive uma emergência no trabalho

787
00:41:11,125 --> 00:41:13,583
e passarei a noite trabalhando com Rafa.

788
00:41:13,666 --> 00:41:15,791
Tem razão. Trabalho é trabalho.

789
00:41:15,875 --> 00:41:18,041
-O que aconteceu, afinal?
-Com o quê?

790
00:41:18,125 --> 00:41:19,500
Com o gato.

791
00:41:19,583 --> 00:41:20,958
O gato?

792
00:41:21,041 --> 00:41:23,458
Deixei no veterinário.

793
00:41:23,958 --> 00:41:26,375
Com um médico muito simpático e paciente.

794
00:41:27,541 --> 00:41:28,916
Está na hora de dormir.

795
00:41:29,000 --> 00:41:31,500
Puta merda! O que deu a ele, Red Bull?

796
00:41:32,083 --> 00:41:33,208
Chocolate.

797
00:41:33,291 --> 00:41:36,375
Que burrice, Alejandro!

798
00:41:37,833 --> 00:41:39,541
Vamos ligar a TV para ele.

799
00:41:39,625 --> 00:41:42,708
Não. Sabe que não gosto
de dormir com a TV ligada.

800
00:41:42,791 --> 00:41:44,708
Mas dorme com esse barulho?

801
00:41:44,791 --> 00:41:47,250
Você tem ouvido seletivo, babaca?

802
00:41:47,333 --> 00:41:50,500
Preciso descansar.
Vivo de minhas ideias, Alejandro.

803
00:41:50,583 --> 00:41:53,458
Se não descansar, não tenho boas ideias.

804
00:41:54,958 --> 00:41:56,333
Você é muito sensível.

805
00:41:58,375 --> 00:42:01,041
Se eu não dormir, ninguém dorme.

806
00:42:02,625 --> 00:42:03,833
O que está fazendo?

807
00:42:03,916 --> 00:42:07,083
Apague a luz e pare de gritar,
senão ele não dormirá.

808
00:42:07,166 --> 00:42:10,125
Gritar? Parece
que estou gritando, Alejandro?

809
00:42:12,875 --> 00:42:15,833
Sim, parece que faz
tempestade em copo d'água.

810
00:42:16,625 --> 00:42:18,625
Que bom que falou em copo d'água,

811
00:42:18,708 --> 00:42:20,333
pois fiz de tudo pelo bebê,

812
00:42:20,416 --> 00:42:22,791
e você não fez nada. Não me ajuda.

813
00:42:22,875 --> 00:42:23,875
O quê?

814
00:42:23,958 --> 00:42:25,166
Eu não te ajudo?

815
00:42:25,666 --> 00:42:27,833
Quem foi comprar a mamadeira?

816
00:42:27,916 --> 00:42:28,875
O quê?

817
00:42:28,958 --> 00:42:31,416
A mamadeira, idiota. E neste frio, viu?

818
00:42:32,250 --> 00:42:34,041
Eu estava trocando a fralda.

819
00:42:34,708 --> 00:42:35,958
E quem comprou as fraldas?

820
00:42:36,708 --> 00:42:38,041
Você, mas eu paguei.

821
00:42:38,125 --> 00:42:42,000
Não, sustentar um filho
não faz de você um pai.

822
00:42:42,708 --> 00:42:44,875
Você não limpou um cocô sequer!

823
00:42:47,833 --> 00:42:50,458
E você não foi humilhado na farmácia!

824
00:42:50,541 --> 00:42:55,000
Você não perdeu a garota mais gostosa
da história do Tinder!

825
00:42:55,083 --> 00:42:57,375
Fiz tudo por você, e o que fez por mim?

826
00:42:57,458 --> 00:42:59,541
Não fez nada por mim!

827
00:42:59,625 --> 00:43:02,000
Veja! O jarro está vazio.

828
00:43:02,083 --> 00:43:05,083
Não tem uma gota de água,
e você não enche.

829
00:43:05,166 --> 00:43:07,041
Por que não enche? Encha!

830
00:43:09,666 --> 00:43:10,541
Está bem.

831
00:43:12,458 --> 00:43:14,083
Vou encher o jarro de água.

832
00:43:17,958 --> 00:43:19,416
-Inacreditável.
-Cuide dele.

833
00:43:19,500 --> 00:43:20,958
-Sim.
-Não o deixe te ver chorar.

834
00:43:21,041 --> 00:43:21,875
Não.

835
00:43:28,166 --> 00:43:31,333
Desculpe. Eu sei que a culpa não é sua.

836
00:43:31,416 --> 00:43:33,791
A culpa é daquele cretino.

837
00:43:33,875 --> 00:43:36,416
A culpa… Chega. Mano!

838
00:43:36,958 --> 00:43:37,916
Mano!

839
00:43:38,000 --> 00:43:39,166
O que foi?

840
00:43:39,250 --> 00:43:41,750
Já sabe onde vai escondê-lo amanhã?

841
00:43:41,833 --> 00:43:45,500
Não pode escondê-lo por três dias
numa caixa esburacada no escritório.

842
00:43:45,583 --> 00:43:48,375
Pode achar
um esconderijo melhor, não acha?

843
00:43:49,500 --> 00:43:50,666
Que esconderijo?

844
00:43:51,416 --> 00:43:52,416
Deixe comigo.

845
00:43:53,041 --> 00:43:55,500
Antes, encha meu jarro. Não seja cretino.

846
00:43:56,000 --> 00:43:57,166
Até em cima.

847
00:43:57,750 --> 00:43:59,916
Vá dormir.

848
00:44:00,000 --> 00:44:01,708
-Oi, bom dia.
-Bom dia.

849
00:44:02,750 --> 00:44:03,750
Como vão?

850
00:44:04,416 --> 00:44:06,166
Olá, Erica.

851
00:44:06,791 --> 00:44:08,916
Jackie, desculpe. Sem café de novo.

852
00:44:09,000 --> 00:44:10,458
Sim, tudo bem.

853
00:44:16,958 --> 00:44:18,708
Caramba, que chatice!

854
00:44:19,958 --> 00:44:20,791
O que é isso?

855
00:44:23,458 --> 00:44:25,791
Uma proposta de amostras
para embalagens ecológicas.

856
00:44:25,875 --> 00:44:27,708
Para a campanha de fraldas.

857
00:44:27,791 --> 00:44:30,333
Pelo menos, as embalagens são ecológicas.

858
00:44:30,416 --> 00:44:33,708
Não queria que eu provasse
que valia a pena pagar meu visto?

859
00:44:44,041 --> 00:44:45,250
Excelente.

860
00:44:46,375 --> 00:44:48,916
Parece que você não é inútil, afinal.

861
00:44:49,750 --> 00:44:53,083
Mas quero uma apresentação impecável
na segunda de manhã.

862
00:44:53,166 --> 00:44:54,375
Sim, claro.

863
00:44:54,458 --> 00:44:56,833
Se me fizer perder
esse cliente, Alejandro,

864
00:44:56,916 --> 00:44:59,291
corto seu adicional de produtividade.

865
00:45:00,875 --> 00:45:02,000
-Sim.
-Está bem?

866
00:45:02,083 --> 00:45:02,916
Está bem.

867
00:45:03,000 --> 00:45:04,041
-Está bem.
-Está bem.

868
00:45:06,625 --> 00:45:09,416
-Cara, conseguimos!
-Conseguimos!

869
00:45:09,500 --> 00:45:11,500
Que proposta legal, viu?

870
00:45:11,583 --> 00:45:14,000
Eu adorei. É ótima.

871
00:45:14,083 --> 00:45:15,875
Foi ideia de Rafa. Você o conhece.

872
00:45:15,958 --> 00:45:17,791
Vamos ver. Nossa!

873
00:45:17,875 --> 00:45:20,625
-As cestas são incríveis.
-Pois é, né?

874
00:45:20,708 --> 00:45:21,541
Vamos ver.

875
00:45:21,625 --> 00:45:23,375
Não roubou dos artesãos, né?

876
00:45:23,458 --> 00:45:25,708
-Não.
-Pelo contrário. É para apoiá-los.

877
00:45:25,791 --> 00:45:28,208
-Quer um café?
-As fraldas ficariam aqui?

878
00:45:28,291 --> 00:45:30,083
-Sim, claro.
-Sim.

879
00:45:30,166 --> 00:45:31,583
-Fantástico.
-Diferente, né?

880
00:45:31,666 --> 00:45:36,208
Vocês sabem como adoro artesanato.
Sempre quis fazer algo com os artesãos.

881
00:45:36,291 --> 00:45:37,291
-Quer café?
-Chocolate?

882
00:45:37,375 --> 00:45:38,375
-E aqui?
-Não!

883
00:45:42,875 --> 00:45:45,458
Eu sabia que estavam aprontando!

884
00:45:45,541 --> 00:45:46,666
O que é isso?

885
00:45:46,750 --> 00:45:48,375
É para a campanha ou o quê?

886
00:45:51,458 --> 00:45:54,208
Vamos à cozinha para contarmos? Pode ser?

887
00:45:54,291 --> 00:45:56,083
-Certo, vejo vocês lá.
-Sim.

888
00:45:56,166 --> 00:45:57,125
-Ótimo.
-Certo.

889
00:45:57,666 --> 00:45:58,500
Vamos.

890
00:45:58,583 --> 00:45:59,708
Você enlouqueceu?

891
00:46:00,583 --> 00:46:04,041
Se Mussolini souber que você trouxe
um bebê, vai te demitir.

892
00:46:04,125 --> 00:46:07,291
Lembre-se do que houve com Amanda,
quando amamentou na recepção.

893
00:46:07,875 --> 00:46:10,458
-Sylvia odeia crianças.
-E todos os seres vivos.

894
00:46:11,916 --> 00:46:14,666
-Não.
-Não, precisamos de sua ajuda.

895
00:46:14,750 --> 00:46:15,958
Minha?

896
00:46:16,041 --> 00:46:17,416
-Para escondê-lo.
-Vamos!

897
00:46:17,500 --> 00:46:20,125
Por favor, Jackie,
é a única que pode ajudar.

898
00:46:20,666 --> 00:46:23,250
Só por um dia. A mãe vai buscá-lo amanhã.

899
00:46:24,500 --> 00:46:26,041
Jackie, por favor.

900
00:46:26,125 --> 00:46:27,583
Está bem.

901
00:46:28,125 --> 00:46:30,458
Mas todo o escritório deve participar.

902
00:46:30,541 --> 00:46:31,375
Como?

903
00:46:32,541 --> 00:46:33,541
Já sei.

904
00:46:33,625 --> 00:46:36,416
Vou mandar uma mensagem criptografada.

905
00:46:41,125 --> 00:46:44,458
BEBÊ AQUI. ASSOBIE SE MUSSOLINI CHEGAR!
MENSAGEM COMESTÍVEL. DESTRUA-A.

906
00:46:56,875 --> 00:46:59,291
Você é a pequena esperança do mundo.

907
00:46:59,375 --> 00:47:01,541
Gostou? Você também?

908
00:47:02,500 --> 00:47:04,208
Ser pai é minha praia mesmo.

909
00:47:04,708 --> 00:47:06,250
Mas você não fez nada.

910
00:47:06,333 --> 00:47:07,166
Como assim?

911
00:47:07,250 --> 00:47:10,041
Não se nasce pai, torna-se pai.
Faça por merecer.

912
00:47:10,125 --> 00:47:13,000
Estou fazendo tudo direitinho. Não estou?

913
00:47:13,083 --> 00:47:15,583
Não estou fazendo tudo certo? Ei, idiota.

914
00:47:16,083 --> 00:47:17,500
Eu fiz uma pergunta!

915
00:47:18,083 --> 00:47:20,583
O quê? Não sei do que está falando.

916
00:47:20,666 --> 00:47:22,625
Estou com uma gata no Tinder.

917
00:47:23,333 --> 00:47:25,291
Sabe que acabará sozinho, gordo

918
00:47:25,375 --> 00:47:27,833
e com o cabelo pintado
atrás de mulheres, né?

919
00:47:27,916 --> 00:47:29,916
Não. Gordo, não.

920
00:47:35,458 --> 00:47:36,833
Sim, esse…

921
00:47:36,916 --> 00:47:39,833
-O que é isso?
-Assine, por favor.

922
00:47:39,916 --> 00:47:43,125
Eu sei, mas a reunião não é agora.
O que está havendo?

923
00:47:43,208 --> 00:47:45,875
Saiam, vão estressar meu cachorro.

924
00:47:45,958 --> 00:47:48,166
Meu amor, tudo bem.

925
00:47:48,250 --> 00:47:50,125
A Gestapo já foi. Tudo limpo.

926
00:47:56,708 --> 00:47:57,541
Como sabe,

927
00:47:58,125 --> 00:48:00,916
nossos parceiros internacionais
virão em duas semanas

928
00:48:01,000 --> 00:48:02,833
para a reunião anual em Valle de Bravo.

929
00:48:02,916 --> 00:48:03,750
Sim.

930
00:48:04,958 --> 00:48:08,166
E, em vez de eu apresentar os projetos…

931
00:48:08,250 --> 00:48:09,125
Sim.

932
00:48:09,708 --> 00:48:11,750
Gostaria que você apresentasse,

933
00:48:11,833 --> 00:48:13,250
para que a vejam em ação.

934
00:48:13,333 --> 00:48:16,083
Sim, claro que sim. Com certeza.

935
00:48:17,000 --> 00:48:19,791
Obrigada pela oportunidade.
Não o decepcionarei.

936
00:48:19,875 --> 00:48:21,416
Você mereceu, Cecilia.

937
00:48:22,125 --> 00:48:23,000
Você mereceu.

938
00:48:28,083 --> 00:48:29,083
Mais uma coisa.

939
00:48:31,083 --> 00:48:32,416
Se isso se realizar,

940
00:48:32,958 --> 00:48:35,333
terá que morar em Hong Kong por um ano

941
00:48:35,916 --> 00:48:38,000
para cuidar do novo escritório.

942
00:48:38,083 --> 00:48:40,500
Nossos principais clientes estão lá,

943
00:48:40,583 --> 00:48:43,125
e precisa estar perto deles na transição.

944
00:48:44,458 --> 00:48:46,000
Isso será um problema?

945
00:48:46,750 --> 00:48:47,750
Nenhum.

946
00:49:04,166 --> 00:49:06,958
Não. Calma. É Hong Kong.

947
00:49:07,041 --> 00:49:09,041
É óbvio que vai adorar a ideia.

948
00:49:09,750 --> 00:49:11,000
Fofinho.

949
00:49:11,083 --> 00:49:13,125
-Ele dormiu.
-Sim.

950
00:49:14,666 --> 00:49:15,833
Caramba, é Ceci.

951
00:49:18,916 --> 00:49:19,958
Alô, meu amor!

952
00:49:20,458 --> 00:49:21,291
Amor…

953
00:49:21,791 --> 00:49:25,291
andei pensando muito no nosso futuro,

954
00:49:25,375 --> 00:49:29,291
e tem algo que quero contar
que vai mudar completamente nossa vida.

955
00:49:30,125 --> 00:49:32,291
Nossa, que ótimo! Conte.

956
00:49:32,375 --> 00:49:34,083
Não, quer saber?

957
00:49:34,166 --> 00:49:36,416
Vou contar quando você chegar em casa.

958
00:49:36,500 --> 00:49:38,708
Mas não vai acreditar.

959
00:49:39,333 --> 00:49:40,958
É algo para comemorarmos.

960
00:49:42,750 --> 00:49:45,916
Está bem. Claro.
Quando eu chegar, nós comemoramos.

961
00:49:47,333 --> 00:49:48,666
Mas é que vou levar…

962
00:49:51,000 --> 00:49:52,375
um tempo.

963
00:49:52,958 --> 00:49:55,250
Texugo, tudo bem, meu amor.

964
00:49:55,333 --> 00:49:58,208
Vou preparar uma surpresa que vai adorar.

965
00:49:58,833 --> 00:50:01,291
Vou com você daqui até a China, meu amor.

966
00:50:01,375 --> 00:50:03,333
Daqui até a China. Te amo!

967
00:50:07,250 --> 00:50:10,208
Você precisa levar esse garoto
para casa agora.

968
00:50:11,416 --> 00:50:12,708
Eu também acho.

969
00:50:14,250 --> 00:50:17,125
Sinto que Ceci vai me dizer
que quer ser mãe.

970
00:50:17,833 --> 00:50:21,458
Eu a ouvi muito bem.
Acho que chegou a hora.

971
00:50:38,416 --> 00:50:41,208
Sim, você vai ver. É muito legal.

972
00:50:41,791 --> 00:50:44,208
Este é o interruptor, para você aprender.

973
00:50:44,291 --> 00:50:45,333
E aqui…

974
00:50:47,833 --> 00:50:48,666
E esse…

975
00:50:49,166 --> 00:50:50,125
bebê?

976
00:50:52,083 --> 00:50:54,625
Alan, Ceci. Ceci, Alan.

977
00:50:57,875 --> 00:50:59,041
De quem é?

978
00:50:59,125 --> 00:51:02,875
É de Alicia,
a garçonete do Salão Cortés, lembra?

979
00:51:03,458 --> 00:51:04,791
Cadê a mãe dele?

980
00:51:05,375 --> 00:51:07,625
Não sei.
Ela o deixou comigo por três dias.

981
00:51:07,708 --> 00:51:08,541
Quê?

982
00:51:09,041 --> 00:51:10,458
-Três?
-Sim.

983
00:51:11,750 --> 00:51:12,625
O que foi?

984
00:51:13,416 --> 00:51:14,833
Por que reage assim?

985
00:51:15,833 --> 00:51:18,541
O que foi?
Você é alérgica a bebês e gatos?

986
00:51:19,666 --> 00:51:20,500
O quê?

987
00:51:26,416 --> 00:51:28,083
Esse era o gato?

988
00:51:29,708 --> 00:51:32,041
Está com ele desde ontem e não me disse?

989
00:51:34,041 --> 00:51:36,333
Você disse que a pior coisa
que poderia acontecer

990
00:51:36,416 --> 00:51:37,958
era ter um bebê, então…

991
00:51:38,041 --> 00:51:40,000
eu o levei para você não surtar.

992
00:51:40,083 --> 00:51:42,583
Claro que eu surtaria, como agora.

993
00:51:42,666 --> 00:51:44,333
Mas, se tivesse me contado,

994
00:51:44,416 --> 00:51:46,875
em vez de aparecer com um menino do nada,

995
00:51:48,041 --> 00:51:50,958
com certeza eu teria reagido diferente.

996
00:51:59,458 --> 00:52:00,625
Alan, me ajude.

997
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
Meu amor…

998
00:52:03,291 --> 00:52:04,125
O quê?

999
00:52:04,708 --> 00:52:06,791
Alan te acha linda quando se zanga.

1000
00:52:06,875 --> 00:52:08,000
Isso não tem graça.

1001
00:52:14,000 --> 00:52:14,875
Está bem.

1002
00:52:17,083 --> 00:52:18,000
Por que…

1003
00:52:21,250 --> 00:52:22,416
Por que…

1004
00:52:23,291 --> 00:52:24,541
ela o deixou com você?

1005
00:52:26,416 --> 00:52:27,333
Bom…

1006
00:52:27,416 --> 00:52:30,333
E por que nem perguntou
se eu não me importava

1007
00:52:30,416 --> 00:52:32,708
com você trazendo
um menino por três dias?

1008
00:52:33,791 --> 00:52:36,416
-Você não está nem aí para mim.
-O quê? Não.

1009
00:52:38,166 --> 00:52:41,000
Olha, acho que o bebê está cansado.

1010
00:52:41,500 --> 00:52:44,958
Vou colocá-lo para dormir
e volto para conversarmos, certo?

1011
00:52:47,375 --> 00:52:48,541
Volto já.

1012
00:52:56,875 --> 00:52:57,708
Ei.

1013
00:52:58,208 --> 00:52:59,541
Estou esperando.

1014
00:53:00,541 --> 00:53:01,791
Nem pense em…

1015
00:53:28,750 --> 00:53:29,625
Que cheiro bom!

1016
00:53:30,625 --> 00:53:31,708
Tem para mim?

1017
00:53:39,375 --> 00:53:42,958
-Ainda espero uma explicação.
-É mesmo. Silêncio, ele está dormindo.

1018
00:53:43,041 --> 00:53:45,000
Sem essa de silêncio.

1019
00:53:45,083 --> 00:53:46,083
Sem essa.

1020
00:53:46,833 --> 00:53:47,666
Está bem.

1021
00:53:48,958 --> 00:53:49,916
O que está fazendo?

1022
00:53:50,000 --> 00:53:52,125
-Vou dar leite a ele.
-Não.

1023
00:53:52,666 --> 00:53:54,041
Gelado? Pirou?

1024
00:54:00,333 --> 00:54:01,166
Obrigado.

1025
00:54:03,125 --> 00:54:04,291
Certo, eu explico.

1026
00:54:04,916 --> 00:54:07,291
A mãe dele teve uma emergência

1027
00:54:07,875 --> 00:54:09,583
e não tinha quem ajudar.

1028
00:54:10,916 --> 00:54:12,416
E por que não me disse?

1029
00:54:13,166 --> 00:54:15,791
Não disse,
porque achei que não concordaria.

1030
00:54:16,541 --> 00:54:18,500
E eu também não podia recusar.

1031
00:54:19,291 --> 00:54:20,958
Olhe, não se preocupe.

1032
00:54:21,458 --> 00:54:24,250
Ela vai buscá-lo hoje,
e voltaremos ao normal, certo?

1033
00:54:24,333 --> 00:54:26,166
-Hoje?
-Sim, hoje.

1034
00:54:27,791 --> 00:54:30,708
Nada, irmão. Ela não disse nada.

1035
00:54:30,791 --> 00:54:33,125
Mas deixou algo para você.

1036
00:54:33,208 --> 00:54:35,875
Foi? Cuidado.

1037
00:54:37,500 --> 00:54:38,875
-Aqui está.
-Vamos ver.

1038
00:54:39,541 --> 00:54:40,958
Vamos ver. Olhe.

1039
00:54:42,125 --> 00:54:43,458
Veja, é para você.

1040
00:54:47,375 --> 00:54:48,208
Mike,

1041
00:54:48,958 --> 00:54:52,250
-e se aconteceu algo com ela?
-Não. Ela já fez isso.

1042
00:54:52,333 --> 00:54:55,916
Ligava para dizer que estava gripada
e sumia por uma semana.

1043
00:55:02,083 --> 00:55:03,208
Boa noite.

1044
00:55:03,291 --> 00:55:04,875
-Tchau, Iker.
-Cuide-se.

1045
00:55:06,250 --> 00:55:07,583
-Nossa…
-Alex, ele dormiu.

1046
00:55:07,666 --> 00:55:08,708
-Foi?
-Foi.

1047
00:55:08,791 --> 00:55:10,666
-Ótimo.
-Preciso ir.

1048
00:55:10,750 --> 00:55:12,583
-Descanse.
-Você também.

1049
00:55:13,291 --> 00:55:15,666
Eu ficaria, mas tenho um encontro.

1050
00:55:15,750 --> 00:55:16,666
Sim.

1051
00:55:16,750 --> 00:55:20,375
Então, achou o cara do bar? Falou com ele?

1052
00:55:21,166 --> 00:55:24,666
Sim, disse que Alicia não foi trabalhar
e ninguém sabe dela.

1053
00:55:24,750 --> 00:55:27,750
Tento ligar,
mas cai direto na caixa postal.

1054
00:55:27,833 --> 00:55:29,041
Então quer dizer

1055
00:55:29,125 --> 00:55:31,666
que, de todas as mães altruístas do mundo,

1056
00:55:31,750 --> 00:55:34,916
e há milhões delas, um monte,

1057
00:55:35,000 --> 00:55:39,166
que lutam pelos filhos,
se sacrificam e fazem tudo por eles,

1058
00:55:39,833 --> 00:55:43,458
você escolheu ajudar a única
que quer abandonar o dela?

1059
00:55:44,541 --> 00:55:45,666
Rafa,

1060
00:55:45,750 --> 00:55:48,166
obrigado, mas é a última coisa
que preciso ouvir.

1061
00:55:50,000 --> 00:55:51,666
-Boa noite.
-Você também.

1062
00:55:57,083 --> 00:55:58,541
Deixei sopa na cozinha

1063
00:55:58,625 --> 00:56:01,458
e comprei uma pomada para assaduras
na farmácia.

1064
00:56:01,541 --> 00:56:05,875
Karime vai emprestar a bolsa de fraldas.
É só o que vou fazer por você.

1065
00:56:05,958 --> 00:56:06,791
Certo.

1066
00:56:07,875 --> 00:56:10,916
E te mandei um link
de tutorial de banho de bebês.

1067
00:56:11,750 --> 00:56:13,750
E o mais importante:

1068
00:56:13,833 --> 00:56:15,583
meu evento em Valle é em poucos dias,

1069
00:56:15,666 --> 00:56:17,833
e você prometeu que iria comigo.

1070
00:56:18,416 --> 00:56:19,250
Sim.

1071
00:56:19,333 --> 00:56:22,791
Alan, queridinho, nada disso é culpa sua.

1072
00:56:22,875 --> 00:56:23,833
Boa noite.

1073
00:56:24,416 --> 00:56:26,625
-Amor.
-O quê?

1074
00:56:26,708 --> 00:56:27,583
Obrigado.

1075
00:56:28,208 --> 00:56:30,791
Prometo que vou procurar Alicia
e dar meu bebê a ela.

1076
00:56:30,875 --> 00:56:32,291
-Como é?
-O bebê dela.

1077
00:56:32,375 --> 00:56:34,208
-O bebê dela.
-O bebê dela, sim.

1078
00:56:34,958 --> 00:56:36,250
-Durma bem.
-Está bem.

1079
00:56:36,958 --> 00:56:39,458
Alan perguntou se você pode dar
um beijo de boa noite.

1080
00:56:39,541 --> 00:56:41,291
-Não, nada de beijo.
-Vamos.

1081
00:56:42,666 --> 00:56:43,958
Boa noite, colega de quarto.

1082
00:56:44,583 --> 00:56:46,250
Venha. Vamos nos divertir.

1083
00:56:51,125 --> 00:56:51,958
Nossa!

1084
00:56:56,458 --> 00:56:57,875
Pelo que ela me disse,

1085
00:56:58,791 --> 00:57:00,500
ela é de San Luis Potosí.

1086
00:57:01,958 --> 00:57:06,083
Parece que os pais dela
são muito católicos,

1087
00:57:06,166 --> 00:57:08,416
então a obrigaram a ter o filho.

1088
00:57:09,583 --> 00:57:12,208
Mas ela fugiu de casa porque…

1089
00:57:13,125 --> 00:57:16,041
apesar de muito católicos,

1090
00:57:16,583 --> 00:57:19,041
são muito alcoólatras.

1091
00:57:20,041 --> 00:57:23,541
Que ironia, não?
Vir até aqui para servir a outros bêbados.

1092
00:57:25,250 --> 00:57:26,333
Sem ofensa, cara.

1093
00:57:26,416 --> 00:57:27,250
Não ofendeu.

1094
00:57:30,750 --> 00:57:32,541
Sabe algo sobre o pai dele?

1095
00:57:33,833 --> 00:57:35,375
Ela nunca falou disso.

1096
00:57:36,791 --> 00:57:38,541
É uma história muito feia.

1097
00:57:38,625 --> 00:57:39,541
Saúde.

1098
00:57:40,458 --> 00:57:41,333
Olhe.

1099
00:57:41,875 --> 00:57:43,583
É uma cópia da identidade dela.

1100
00:57:43,666 --> 00:57:47,208
Não sei se vai ajudar,
porque é falsa, mas tem um endereço.

1101
00:57:48,041 --> 00:57:50,250
Boa sorte, amigo.

1102
00:57:50,333 --> 00:57:52,291
Se tiver notícias dela, me avise.

1103
00:57:55,833 --> 00:57:57,000
Diga, Alan…

1104
00:57:59,000 --> 00:58:00,625
você se lembra destas ruas?

1105
00:58:03,000 --> 00:58:04,000
Bom dia.

1106
00:58:14,500 --> 00:58:17,083
É aqui? Você mora aqui?

1107
00:58:20,583 --> 00:58:21,500
Olá, senhora.

1108
00:58:21,583 --> 00:58:22,750
Sim, diga.

1109
00:58:23,375 --> 00:58:24,625
Alicia mora aqui?

1110
00:58:26,416 --> 00:58:27,750
Não, eu não a conheço.

1111
00:58:28,708 --> 00:58:30,708
Não. Senhora.

1112
00:58:30,791 --> 00:58:31,958
Senhora, por favor.

1113
00:58:32,833 --> 00:58:33,750
Senhora!

1114
00:58:37,666 --> 00:58:38,583
Entre.

1115
00:58:39,250 --> 00:58:41,125
Venha.

1116
00:58:41,625 --> 00:58:42,666
Sim, é aqui.

1117
00:58:44,208 --> 00:58:45,166
Sente-se.

1118
00:58:46,000 --> 00:58:46,875
Obrigado.

1119
00:58:51,125 --> 00:58:51,958
Bom dia.

1120
00:58:55,000 --> 00:58:57,125
Vim devolver o bebê à Alicia.

1121
00:58:59,250 --> 00:59:02,333
Como eu disse, não a conheço.

1122
00:59:03,166 --> 00:59:04,583
Ela se faz de boba.

1123
00:59:06,541 --> 00:59:07,375
Eu a conheço.

1124
00:59:08,583 --> 00:59:12,000
Ela aluga aqui.
De vez em quando, eu cuido do garoto.

1125
00:59:12,083 --> 00:59:15,291
Mas não o deixe comigo
porque já tenho muitos filhos.

1126
00:59:15,375 --> 00:59:16,208
É mesmo?

1127
00:59:16,958 --> 00:59:18,458
E cadê eles? Na escola?

1128
00:59:18,541 --> 00:59:20,500
Não, estão trabalhando.

1129
00:59:20,583 --> 00:59:23,375
Tenho que ficar aqui, senão minha mãe sai.

1130
00:59:25,875 --> 00:59:28,208
Quando vir Alicia ou falar com ela,

1131
00:59:28,708 --> 00:59:31,333
diga que este bebê
é responsabilidade dela,

1132
00:59:31,416 --> 00:59:33,583
que não pode deixá-lo com estranhos.

1133
00:59:33,666 --> 00:59:36,708
Muito menos
bagunçar a vida do estranho. Tome.

1134
00:59:36,791 --> 00:59:37,666
Pegue-o.

1135
00:59:38,166 --> 00:59:39,625
Não.

1136
00:59:39,708 --> 00:59:40,625
É que…

1137
00:59:41,375 --> 00:59:44,541
aqui tem uns marginais
que querem levar o menino.

1138
00:59:44,625 --> 00:59:47,000
Acho que foi por isso
que ela o deixou com você.

1139
00:59:48,166 --> 00:59:52,166
Alguns os alugam
para pedirem esmola nos semáforos.

1140
00:59:53,541 --> 00:59:55,000
Mas vamos dar um jeito.

1141
01:00:09,625 --> 01:00:11,375
Ele finalmente dormiu.

1142
01:00:15,250 --> 01:00:16,208
E então?

1143
01:00:18,791 --> 01:00:21,458
Fui muito claro
com a moça que aluga o quarto.

1144
01:00:22,291 --> 01:00:25,458
Falei que não podemos
passar mais tempo com o bebê.

1145
01:00:28,458 --> 01:00:29,958
E por que ele ainda está aqui?

1146
01:00:32,000 --> 01:00:34,250
Porque exploradores de crianças
querem levá-lo,

1147
01:00:34,333 --> 01:00:35,708
e alguém tem que protegê-lo.

1148
01:00:37,916 --> 01:00:39,125
Exploradores?

1149
01:00:44,875 --> 01:00:48,500
Sim, ele merece uma família
que o ame e cuide dele.

1150
01:00:49,666 --> 01:00:51,708
-Não é verdade?
-É.

1151
01:00:52,208 --> 01:00:53,541
Claro que é.

1152
01:00:57,541 --> 01:01:00,625
Por isso, o certo é levá-lo
à assistência social para adoção.

1153
01:01:00,708 --> 01:01:02,000
Assistência social?

1154
01:01:02,083 --> 01:01:04,291
Só consigo pensar nisso.

1155
01:01:04,375 --> 01:01:07,125
Lá tem pessoas que podem cuidar dele.

1156
01:01:08,166 --> 01:01:10,791
Nem você nem eu estamos prontos
para um bebê.

1157
01:01:11,458 --> 01:01:12,291
Eu estou.

1158
01:01:14,041 --> 01:01:14,875
O quê?

1159
01:01:16,083 --> 01:01:20,250
Acho que devemos esperar
umas semanas para Alicia voltar.

1160
01:01:20,333 --> 01:01:22,833
-Não.
-Enquanto isso, vamos cuidando dele.

1161
01:01:22,916 --> 01:01:23,833
Não.

1162
01:01:24,416 --> 01:01:25,291
O que temos…

1163
01:01:26,000 --> 01:01:28,166
O que você tem que fazer

1164
01:01:28,250 --> 01:01:29,958
é ligar para a polícia

1165
01:01:30,041 --> 01:01:33,208
e avisar que há uma moça desaparecida
e uma criança abandonada.

1166
01:01:34,916 --> 01:01:37,875
E peço que faça isso
antes do meu evento em Valle.

1167
01:01:47,375 --> 01:01:49,583
Amor, você entende

1168
01:01:50,125 --> 01:01:52,000
o quanto isso é importante para mim?

1169
01:01:53,625 --> 01:01:55,458
Vou ser a primeira mulher

1170
01:01:55,958 --> 01:01:58,041
a ter um cargo desses na empresa.

1171
01:02:03,291 --> 01:02:06,000
Depois disso,
tem a mudança para Hong Kong,

1172
01:02:06,750 --> 01:02:08,166
fazer as malas,

1173
01:02:08,791 --> 01:02:10,458
procurar apartamento…

1174
01:02:11,291 --> 01:02:12,250
Hong Kong?

1175
01:02:13,250 --> 01:02:14,125
É sério?

1176
01:02:16,375 --> 01:02:18,833
Me incumbiram do escritório de lá.

1177
01:02:20,625 --> 01:02:22,375
E quando você me disse isso?

1178
01:02:22,458 --> 01:02:24,916
Só para constar, eu te perguntei

1179
01:02:25,000 --> 01:02:27,000
antes de aceitar formalmente.

1180
01:02:28,541 --> 01:02:30,875
Falou: "vou com você daqui até a China."

1181
01:02:32,125 --> 01:02:34,083
E você levou ao pé da letra.

1182
01:02:34,166 --> 01:02:35,541
Hong Kong? É sério?

1183
01:02:37,333 --> 01:02:38,583
Meu amor, Hong Kong…

1184
01:02:40,000 --> 01:02:41,000
é meu sonho.

1185
01:02:51,583 --> 01:02:52,458
Olha…

1186
01:02:54,583 --> 01:02:56,125
podemos ficar com o menino

1187
01:02:57,458 --> 01:02:59,875
alguns dias até você falar com a polícia.

1188
01:03:02,125 --> 01:03:05,416
Mas, depois, nossa vida
precisa voltar ao normal.

1189
01:03:05,500 --> 01:03:06,375
Concorda?

1190
01:03:10,000 --> 01:03:10,833
Está bem.

1191
01:03:13,000 --> 01:03:16,000
Promete que vai resolver isso
como um adulto?

1192
01:03:18,708 --> 01:03:19,666
Juro de dedinho.

1193
01:03:22,916 --> 01:03:24,083
De dedinho.

1194
01:03:32,625 --> 01:03:35,708
Se minha esposa perguntar
por que estou aqui,

1195
01:03:35,791 --> 01:03:38,625
devo dizer
que estou trabalhando de espião?

1196
01:03:39,125 --> 01:03:41,125
Detetive particular.

1197
01:03:42,625 --> 01:03:43,541
-Rafa.
-O quê?

1198
01:03:44,083 --> 01:03:46,666
Acha que o disfarce é necessário? Digo…

1199
01:03:46,750 --> 01:03:49,291
Você acha que estou improvisando?

1200
01:03:50,166 --> 01:03:52,250
Está tudo sob controle. Calma.

1201
01:03:52,333 --> 01:03:53,166
Relaxe.

1202
01:03:53,250 --> 01:03:54,500
Olha, quer saber?

1203
01:03:54,583 --> 01:03:58,000
Diga o que quiser,
mas prometa que não vai sair daqui.

1204
01:03:58,666 --> 01:04:01,375
-E, quando vir Alicia, me ligue, certo?
-Sim.

1205
01:04:06,000 --> 01:04:06,833
Rafa…

1206
01:04:08,708 --> 01:04:11,125
Acho que ele não devia parecer traficante.

1207
01:04:11,208 --> 01:04:12,708
Vai nos causar problemas.

1208
01:04:13,791 --> 01:04:14,708
Diga algo.

1209
01:04:15,375 --> 01:04:16,875
Venha, vamos lá.

1210
01:04:19,958 --> 01:04:21,583
O que foi? Não quer ler?

1211
01:04:22,125 --> 01:04:24,750
Tudo bem. Já chega.

1212
01:04:24,833 --> 01:04:27,041
Não vamos ler. Nada de livros.

1213
01:04:27,791 --> 01:04:30,791
Vamos nos divertir. Vamos, sim.

1214
01:04:30,875 --> 01:04:32,250
Vamos nos divertir.

1215
01:04:34,541 --> 01:04:39,083
Sim, estamos otimistas
com esse projeto maravilhoso.

1216
01:04:39,166 --> 01:04:40,833
Então, senhores,

1217
01:04:40,916 --> 01:04:43,125
muito obrigada pela atenção.

1218
01:04:43,208 --> 01:04:46,083
Espero vê-los semana que vem
em Valle de Bravo.

1219
01:04:46,166 --> 01:04:48,083
-Excelente.
-Perfeito.

1220
01:04:48,166 --> 01:04:50,208
-Muito bem.
-Vamos.

1221
01:04:50,958 --> 01:04:53,458
-Ji dan!
-O quê?

1222
01:04:53,541 --> 01:04:55,875
-É "do caralho" em chinês.
-Mentira.

1223
01:04:55,958 --> 01:04:57,750
-Duvido.
-Não, mas essa é a ideia.

1224
01:04:58,333 --> 01:04:59,208
Não, Alan.

1225
01:05:00,125 --> 01:05:03,166
Olha só para isso. Está uma bagunça.

1226
01:05:03,250 --> 01:05:05,416
Vamos. Venha.

1227
01:05:05,500 --> 01:05:08,333
Olhe só essas mãos. No rosto, não.

1228
01:05:08,416 --> 01:05:09,250
Jackie…

1229
01:05:09,833 --> 01:05:13,583
liga para o cliente e pergunta
se concorda com as referências?

1230
01:05:13,666 --> 01:05:15,791
Já adiantaria a reunião de hoje.

1231
01:05:15,875 --> 01:05:17,791
Vou mandar o número do cliente.

1232
01:05:21,791 --> 01:05:23,708
-O que há com você?
-Desculpe!

1233
01:05:23,791 --> 01:05:25,500
Alan, tudo bem? Desculpe.

1234
01:05:25,583 --> 01:05:26,833
Desculpe, sou um idiota.

1235
01:05:29,208 --> 01:05:30,916
Precisamos de uma cadeirinha.

1236
01:05:49,125 --> 01:05:51,166
Pronto. Liberado. Ela já foi.

1237
01:05:53,291 --> 01:05:58,208
Ela tem uma reunião no sul da cidade.
Então só voltará tarde.

1238
01:06:00,541 --> 01:06:03,708
-Estamos livres de Mussolini, meu amor.
-Nossa!

1239
01:06:03,791 --> 01:06:06,458
-Passeie com a tia Jackie.
-É um bebê livre.

1240
01:06:06,541 --> 01:06:08,166
Vamos passear.

1241
01:06:09,666 --> 01:06:11,583
Alô? O que foi, Charlie?

1242
01:06:11,666 --> 01:06:13,083
Não vai jogar dominó?

1243
01:06:13,750 --> 01:06:14,916
Já é sexta?

1244
01:06:15,000 --> 01:06:16,416
-É.
-Nem percebi.

1245
01:06:18,000 --> 01:06:20,458
Acho que não, tenho que cuidar do bebê.

1246
01:06:21,000 --> 01:06:22,250
Ainda está com ele?

1247
01:06:22,333 --> 01:06:23,166
Estou.

1248
01:06:23,666 --> 01:06:26,125
Traga-o à nossa casa. Temos uma babá hoje.

1249
01:06:26,208 --> 01:06:28,208
Não, porque vamos voltar tarde.

1250
01:06:28,291 --> 01:06:31,041
Se fizer frio, ele pode adoecer,
e vou me sentir culpado.

1251
01:06:31,125 --> 01:06:33,541
Estou falando com Alejandro Álvarez?

1252
01:06:34,500 --> 01:06:35,666
Para com isso.

1253
01:06:35,750 --> 01:06:37,500
Espere, tem alguém ligando.

1254
01:06:37,583 --> 01:06:39,666
-Não desligue!
-Estarei aqui.

1255
01:06:40,166 --> 01:06:41,500
-Alô?
-Alex?

1256
01:06:41,583 --> 01:06:43,666
-Sim.
-A mãe do bebê voltou.

1257
01:06:43,750 --> 01:06:45,208
-Voltou?
-Ela está aqui.

1258
01:06:45,291 --> 01:06:46,666
-Que ótimo!
-Devo esperar?

1259
01:06:46,750 --> 01:06:49,458
-Sim, já estou indo.
-Nos vemos em breve.

1260
01:06:50,583 --> 01:06:52,166
Talvez eu consiga ir.

1261
01:06:52,250 --> 01:06:54,166
-Ótimo, estaremos aqui.
-Ligo mais tarde.

1262
01:06:54,250 --> 01:06:55,291
-Legal, tchau.
-Tchau.

1263
01:06:57,375 --> 01:06:59,500
Esse pão está gostoso?

1264
01:06:59,583 --> 01:07:01,208
O pão está bom?

1265
01:07:01,708 --> 01:07:03,416
Gostoso, né?

1266
01:07:05,750 --> 01:07:06,625
Alô?

1267
01:07:06,708 --> 01:07:08,416
-Amor, adivinha.
-O que foi?

1268
01:07:08,500 --> 01:07:10,458
-Alicia voltou.
-Sério?

1269
01:07:10,541 --> 01:07:14,416
Estou indo devolver o bebê a ela.
Tudo vai voltar ao normal.

1270
01:07:14,500 --> 01:07:18,208
Obrigada, amor. Sabia que resolveria.
Como você está?

1271
01:07:18,291 --> 01:07:19,583
Bem, meu amor.

1272
01:07:19,666 --> 01:07:22,375
Agora poderemos nos concentrar
em seus planos.

1273
01:07:22,458 --> 01:07:24,875
Nossos planos, Texugo.

1274
01:07:24,958 --> 01:07:27,583
Certo. Nossos planos.

1275
01:07:27,666 --> 01:07:29,458
-Sim.
-Eu te amo!

1276
01:07:29,541 --> 01:07:31,541
-Te amo.
-Até logo, tchau!

1277
01:07:42,083 --> 01:07:43,916
Tem certeza de que ela está lá?

1278
01:07:44,000 --> 01:07:46,458
Tinha entrado quando liguei e não saiu.

1279
01:07:46,541 --> 01:07:47,375
Está bem.

1280
01:07:48,166 --> 01:07:49,291
Obrigado.

1281
01:07:49,375 --> 01:07:52,458
-Obrigado, espião. Bom trabalho.
-Boa sorte.

1282
01:07:52,541 --> 01:07:54,041
Sim. Venha.

1283
01:07:54,625 --> 01:07:55,916
Vamos devolvê-lo.

1284
01:07:56,500 --> 01:07:58,125
Já chegamos à sua casa.

1285
01:08:05,041 --> 01:08:05,958
Alicia.

1286
01:08:07,250 --> 01:08:08,458
Onde você estava?

1287
01:08:13,166 --> 01:08:14,416
Oi, senhora.

1288
01:08:14,500 --> 01:08:15,500
Boa tarde.

1289
01:08:16,833 --> 01:08:18,166
Vou deixá-los a sós.

1290
01:08:18,250 --> 01:08:19,458
Vou ver minha mãe.

1291
01:08:21,583 --> 01:08:24,083
Meu amor, desculpa.

1292
01:08:24,625 --> 01:08:26,125
Eu te amo muito.

1293
01:08:26,208 --> 01:08:27,291
Olha, Alicia.

1294
01:08:28,000 --> 01:08:31,166
Não sei onde você estava,
mas não pode sumir assim.

1295
01:08:31,916 --> 01:08:34,916
Não esqueça que tem
uma responsabilidade do tamanho de Alan.

1296
01:08:35,000 --> 01:08:38,541
-Você é mãe dele…
-Estava em tratamento de câncer.

1297
01:08:38,625 --> 01:08:40,375
-O quê?
-Tratamento de câncer.

1298
01:08:41,416 --> 01:08:42,375
Tenho um tumor

1299
01:08:42,958 --> 01:08:43,875
na cabeça.

1300
01:08:44,541 --> 01:08:47,916
O médico disse
que não há muito o que fazer.

1301
01:08:50,541 --> 01:08:51,375
Como é?

1302
01:08:52,583 --> 01:08:53,416
Tem certeza?

1303
01:08:54,000 --> 01:08:56,958
Fizeram exames, tomografia e tudo mais?

1304
01:08:57,041 --> 01:08:59,625
Sim, fizeram muitos exames.

1305
01:09:03,958 --> 01:09:04,916
É…

1306
01:09:10,333 --> 01:09:11,583
Não sei o que dizer.

1307
01:09:12,666 --> 01:09:13,500
Bom…

1308
01:09:18,750 --> 01:09:20,125
Do que você precisa?

1309
01:09:20,208 --> 01:09:21,416
Como posso ajudar?

1310
01:09:25,166 --> 01:09:26,166
Adote-o.

1311
01:09:27,750 --> 01:09:28,583
Eu?

1312
01:09:29,833 --> 01:09:30,958
Não, como?

1313
01:09:31,500 --> 01:09:32,750
Não, calma…

1314
01:09:33,250 --> 01:09:35,833
Alicia, você nem me conhece tão bem.

1315
01:09:35,916 --> 01:09:39,541
Conheço. Já te vi várias vezes
no restaurante,

1316
01:09:39,625 --> 01:09:42,833
e você é sempre legal com os outros
e trata todos com gentileza.

1317
01:09:42,916 --> 01:09:45,791
Desde que conheceu Alan,
foi muito bom com ele.

1318
01:09:47,833 --> 01:09:51,625
Quando disse que queria um filho,
achei que era um sinal do céu.

1319
01:09:53,541 --> 01:09:56,583
Assim que saí do hospital,
pesquisei como fazer.

1320
01:09:56,666 --> 01:09:59,583
Basta assinar uns papéis.

1321
01:10:02,916 --> 01:10:04,750
-Então…
-Por favor, não recuse.

1322
01:10:09,875 --> 01:10:12,291
Você é a melhor coisa
que poderia acontecer a Alan.

1323
01:10:28,291 --> 01:10:32,875
Alicia, eu adoro Alan,
me afeiçoei muito a ele, mas…

1324
01:10:34,625 --> 01:10:35,458
Quer dizer…

1325
01:10:35,958 --> 01:10:37,250
Tenho uma esposa,

1326
01:10:38,000 --> 01:10:39,666
não posso decidir sozinho.

1327
01:10:39,750 --> 01:10:43,083
E essa coisa de adoção é complicada.

1328
01:10:43,166 --> 01:10:44,000
Não, olha.

1329
01:10:44,750 --> 01:10:46,791
Saí de San Luis sem registrar o bebê,

1330
01:10:46,875 --> 01:10:50,083
então podemos registrá-lo como seu,
e pronto.

1331
01:10:57,541 --> 01:10:58,916
Não sei.

1332
01:11:00,666 --> 01:11:02,750
O que está pedindo é muito difícil.

1333
01:11:04,500 --> 01:11:05,416
É.

1334
01:11:06,833 --> 01:11:08,375
Sim, tem razão.

1335
01:11:08,958 --> 01:11:12,666
Fui boba em pensar que meu filho
poderia ter uma vida melhor que a minha.

1336
01:11:12,750 --> 01:11:15,333
Não, calma.
Não foi isso que eu quis dizer.

1337
01:11:16,833 --> 01:11:17,666
Escute.

1338
01:11:18,333 --> 01:11:19,500
Vamos fazer o seguinte.

1339
01:11:21,875 --> 01:11:26,000
Eu te levo a um médico, a um oncologista

1340
01:11:26,833 --> 01:11:29,166
que nos dê uma segunda opinião, certo?

1341
01:11:29,708 --> 01:11:31,458
Ele deve achar a solução.

1342
01:11:32,875 --> 01:11:34,958
Não se preocupe, não vou abandonar vocês.

1343
01:11:35,041 --> 01:11:37,166
Vai ficar bem, e seu bebê também.

1344
01:11:37,250 --> 01:11:38,083
Certo?

1345
01:11:39,125 --> 01:11:40,791
A questão é que…

1346
01:11:40,875 --> 01:11:44,541
Agora você tem que cuidar de Alan.
É a mãe dele.

1347
01:11:44,625 --> 01:11:47,125
Ele quer ficar com você. Sentiu sua falta.

1348
01:11:48,541 --> 01:11:50,541
Certo? Qualquer coisa, me ligue.

1349
01:11:51,291 --> 01:11:52,125
Você está bem?

1350
01:11:53,125 --> 01:11:54,666
Sim.

1351
01:11:56,958 --> 01:11:58,500
Muito obrigada, certo?

1352
01:11:58,583 --> 01:12:00,541
Certo. Está mesmo bem?

1353
01:12:02,625 --> 01:12:04,208
Certo. Ótimo.

1354
01:12:05,291 --> 01:12:06,541
Estarei à disposição.

1355
01:12:07,333 --> 01:12:08,791
Ligue se precisar de algo.

1356
01:12:10,500 --> 01:12:11,333
Certo.

1357
01:12:12,125 --> 01:12:12,958
Tchau, Alan.

1358
01:12:13,916 --> 01:12:14,750
Tchau.

1359
01:12:15,500 --> 01:12:17,083
A mamadeira.

1360
01:12:19,291 --> 01:12:20,291
Já vou.

1361
01:12:25,250 --> 01:12:26,375
Senhora!

1362
01:12:27,041 --> 01:12:27,958
Senhora!

1363
01:12:29,083 --> 01:12:31,500
Alicia desmaiou! Senhora!

1364
01:12:32,166 --> 01:12:33,666
Alicia.

1365
01:12:34,291 --> 01:12:37,208
Coitadinha, isso acontece o tempo todo.

1366
01:12:37,291 --> 01:12:39,333
-Como assim?
-Vai ficar bem logo.

1367
01:12:39,416 --> 01:12:41,625
-Alicia?
-Vou pegar álcool.

1368
01:12:41,708 --> 01:12:42,833
Vá.

1369
01:12:49,458 --> 01:12:50,291
Terno?

1370
01:12:51,125 --> 01:12:54,458
Acho que nunca o vi de terno,
tirando no seu casamento.

1371
01:12:54,541 --> 01:12:56,208
É claro, porque ele detesta.

1372
01:12:56,291 --> 01:13:00,541
Mas veja esta belezura
que ele vai usar em Valle.

1373
01:13:00,625 --> 01:13:02,666
Ele vai ficar todo lindo.

1374
01:13:03,625 --> 01:13:06,166
-Você parece muito feliz.
-Sim.

1375
01:13:06,250 --> 01:13:08,250
O que aconteceu com o menino?

1376
01:13:08,333 --> 01:13:09,708
Problema resolvido.

1377
01:13:10,208 --> 01:13:12,291
A mãe voltou, finalmente.

1378
01:13:12,833 --> 01:13:15,500
Comecei a procurar
apartamentos em Hong Kong.

1379
01:13:16,458 --> 01:13:19,083
-São incríveis. Quer ver?
-Claro. Mostre.

1380
01:13:22,291 --> 01:13:24,750
-Legal.
-Olhe a vista.

1381
01:13:24,833 --> 01:13:27,458
Olhe este. Fica a meio quarteirão

1382
01:13:27,541 --> 01:13:30,291
da galeria de quadrinhos
mais importante da Ásia.

1383
01:13:30,375 --> 01:13:32,416
-Alex vai ficar empolgado.
-Legal.

1384
01:13:32,500 --> 01:13:34,875
Alicia, é sério. Você não está sozinha.

1385
01:13:34,958 --> 01:13:38,458
Temos um quarto extra
onde vocês podem morar.

1386
01:13:38,541 --> 01:13:40,125
Eu fico sem graça.

1387
01:13:40,208 --> 01:13:41,750
Não se preocupe.

1388
01:13:41,833 --> 01:13:44,916
Não faltará nada para você
nem para seu bebê, certo?

1389
01:13:45,500 --> 01:13:47,125
Cecilia terá que entender.

1390
01:13:59,458 --> 01:14:00,291
Volto já.

1391
01:14:03,708 --> 01:14:04,541
Não.

1392
01:14:05,250 --> 01:14:07,500
Amor, por favor, me escute.

1393
01:14:08,708 --> 01:14:10,416
-Escutar o quê?
-Bom…

1394
01:14:10,500 --> 01:14:12,916
Chamou duas pessoas
para morar na minha casa.

1395
01:14:13,000 --> 01:14:16,416
De novo, sem me consultar,
como se fossem sua família e eu não.

1396
01:14:17,083 --> 01:14:19,666
Se você é minha família,
não está sendo compreensiva.

1397
01:14:22,333 --> 01:14:26,083
Entendo que tenha boas intenções,
mas não é assim que se faz.

1398
01:14:26,666 --> 01:14:29,041
O que é isso
de "Cecilia terá que entender"?

1399
01:14:29,125 --> 01:14:30,708
Então…

1400
01:14:30,791 --> 01:14:34,208
-Podemos ajudá-los.
-Até quando vai bancar o herói?

1401
01:14:34,291 --> 01:14:36,750
Ou está querendo levá-los para Hong Kong?

1402
01:14:36,833 --> 01:14:38,958
Quando me perguntou se eu queria ir?

1403
01:14:39,041 --> 01:14:41,166
-Perguntei.
-Não, você presumiu.

1404
01:14:41,250 --> 01:14:42,083
-Não.
-Sim.

1405
01:14:42,166 --> 01:14:44,000
-Não.
-O que vou fazer lá?

1406
01:14:44,083 --> 01:14:46,958
-Ser seu príncipe consorte ou o quê?
-Achei que fosse gostar.

1407
01:14:47,041 --> 01:14:49,208
Você só pensa nos seus sonhos,

1408
01:14:49,291 --> 01:14:50,791
no que quer, no seu trabalho.

1409
01:14:50,875 --> 01:14:52,500
-Não é assim.
-É só o que você quer.

1410
01:14:52,583 --> 01:14:55,375
E eu? Onde ficam meus sonhos
e o que eu quero?

1411
01:14:55,875 --> 01:14:58,750
Deveria pensar em mim.
Deveria pensar em nós.

1412
01:14:59,250 --> 01:15:00,666
Deveria me dar um filho.

1413
01:15:08,125 --> 01:15:09,833
Eu deveria te dar um filho?

1414
01:15:14,500 --> 01:15:18,333
Só tenho valor para você como mulher
se te der um filho?

1415
01:15:25,125 --> 01:15:26,416
Por que nos casamos?

1416
01:15:30,958 --> 01:15:32,333
Por que estamos juntos?

1417
01:15:37,416 --> 01:15:39,166
Se não vamos ter um filho…

1418
01:15:42,041 --> 01:15:43,500
isto não faz sentido.

1419
01:16:04,833 --> 01:16:05,875
Seu terno.

1420
01:16:23,000 --> 01:16:25,333
É óbvio que você vai perdoá-lo, né?

1421
01:16:27,333 --> 01:16:31,083
Vamos, converse com ele.
Mas sem estar com raiva.

1422
01:16:31,166 --> 01:16:32,541
Vocês estavam zangados.

1423
01:16:32,625 --> 01:16:34,500
-Fale de cabeça fria.
-Falar o quê?

1424
01:16:34,583 --> 01:16:35,958
Ele disse o que pensa dela.

1425
01:16:36,041 --> 01:16:38,083
-Não.
-Ele a vê como máquina de bebês.

1426
01:16:38,166 --> 01:16:40,041
Ele não pensa isso dela.

1427
01:16:40,125 --> 01:16:42,333
Estão juntos há sete anos,
e ele não é assim.

1428
01:16:42,416 --> 01:16:43,541
Ele é machista.

1429
01:16:43,625 --> 01:16:45,875
-Sim, ele é um pouco machista.
-Não.

1430
01:16:45,958 --> 01:16:47,708
Falamos bobagens quando bravos.

1431
01:16:47,791 --> 01:16:50,000
Mas elas vêm de algum lugar, Karime.

1432
01:16:50,083 --> 01:16:52,833
Ele não inventou do nada.
É o que ele pensa.

1433
01:16:52,916 --> 01:16:56,083
Então você acha mesmo
que sou a esposa do croissant?

1434
01:16:56,166 --> 01:16:58,083
Não briguem agora.

1435
01:16:58,166 --> 01:16:59,916
É esposa do croissant ou não?

1436
01:17:00,000 --> 01:17:01,750
-Então acha isso?
-Desculpe,

1437
01:17:01,833 --> 01:17:05,000
mas as pessoas te veem assim,
como "esposa" ou "mãe".

1438
01:17:05,083 --> 01:17:06,833
-É assim.
-Sinceramente…

1439
01:17:06,916 --> 01:17:08,958
TEXUGO AMOR

1440
01:17:12,000 --> 01:17:13,208
Deixe-o explicar.

1441
01:17:13,750 --> 01:17:14,875
Escute-o.

1442
01:17:16,000 --> 01:17:19,166
Escute o que ele tem a dizer.
Ouvir não tira pedaço.

1443
01:17:22,250 --> 01:17:23,958
Sim, tudo bem.

1444
01:17:24,041 --> 01:17:25,666
Para explicar o quê?

1445
01:17:25,750 --> 01:17:27,416
Todos os homens são iguais.

1446
01:17:27,500 --> 01:17:29,083
O menino deve ser dele.

1447
01:17:32,958 --> 01:17:35,750
-De jeito nenhum. Você acha?
-De jeito nenhum.

1448
01:17:35,833 --> 01:17:38,750
-Não pode ser.
-Olha, senhora. Aconteceu comigo.

1449
01:17:38,833 --> 01:17:41,708
É como um curativo:
tem que arrancar de uma vez.

1450
01:17:41,791 --> 01:17:42,625
Pili, não!

1451
01:17:42,708 --> 01:17:45,500
-Não! O que você fez?
-Não!

1452
01:17:45,583 --> 01:17:47,125
Pili, meu Deus!

1453
01:17:47,208 --> 01:17:50,083
A senhora pode comprar um celular
a qualquer dia.

1454
01:17:50,166 --> 01:17:52,458
Empodere-se! Seja independente!

1455
01:17:52,541 --> 01:17:55,083
É dona do seu próprio destino.

1456
01:17:55,166 --> 01:18:00,208
-Não precisa de homem para viver.
-Pili, coloque no arroz, por favor.

1457
01:18:00,958 --> 01:18:02,375
O que está acontecendo?

1458
01:18:03,500 --> 01:18:07,500
-Por quê?
-Desculpe, eu não esperava por isso.

1459
01:18:07,583 --> 01:18:08,791
Desculpe.

1460
01:18:08,875 --> 01:18:10,791
Se o arroz não ajudar, compro outro.

1461
01:18:10,875 --> 01:18:14,291
Escutem. Vocês não ouviram
o que Pili falou.

1462
01:18:14,833 --> 01:18:18,000
Que guru da porra!
Você é a dona da sua vida.

1463
01:18:19,666 --> 01:18:21,416
Quem liga para o celular?

1464
01:18:22,333 --> 01:18:23,875
Deixe seu recado após o sinal.

1465
01:18:25,041 --> 01:18:28,458
Ceci, esta é a 39ª mensagem que deixo.

1466
01:18:29,208 --> 01:18:32,541
Olhe, pensando bem,
sou eu quem deveria estar ofendido.

1467
01:18:32,625 --> 01:18:35,291
Está se livrando de mim muito facilmente.

1468
01:18:36,291 --> 01:18:38,458
Está me tratando como um criminoso.

1469
01:18:39,250 --> 01:18:40,750
Já pedi desculpas.

1470
01:18:40,833 --> 01:18:42,000
Eu te amo.

1471
01:18:42,083 --> 01:18:43,041
Me ligue.

1472
01:18:44,333 --> 01:18:47,625
Ouça, não entendo muito dessas coisas,

1473
01:18:48,125 --> 01:18:51,708
mas parece que, quando é pai,
precisa sacrificar muita coisa.

1474
01:18:51,791 --> 01:18:54,291
Talvez você tenha
que sacrificar Ceci pelo menino.

1475
01:18:57,708 --> 01:19:00,083
Não entendo a atitude dela. A questão…

1476
01:19:01,750 --> 01:19:03,375
Se alguém me aparece com um menino,

1477
01:19:03,458 --> 01:19:05,875
juro que minha reação vai ser muito pior.

1478
01:19:05,958 --> 01:19:07,833
Porque isso não é para mim.

1479
01:19:07,916 --> 01:19:09,750
E talvez não seja para a Ceci.

1480
01:19:10,916 --> 01:19:13,041
Ela não me deixou explicar nada.

1481
01:19:15,416 --> 01:19:18,666
Mas você precisa de outra coisa.

1482
01:19:19,916 --> 01:19:24,000
Nunca pensou em rever sua mãe
depois desse tempo todo?

1483
01:19:28,666 --> 01:19:29,583
Pense nisso.

1484
01:19:32,958 --> 01:19:34,125
Já vai!

1485
01:19:36,250 --> 01:19:37,083
Oi.

1486
01:19:42,041 --> 01:19:43,208
Oi.

1487
01:19:44,625 --> 01:19:45,625
Podemos entrar?

1488
01:19:47,458 --> 01:19:49,833
-Sim, claro. Entre, por favor.
-Obrigado.

1489
01:19:49,916 --> 01:19:51,458
-Entre.
-Obrigado.

1490
01:19:51,541 --> 01:19:52,375
Sim.

1491
01:19:55,250 --> 01:19:57,250
E esse bebê?

1492
01:19:57,333 --> 01:19:58,708
É meu neto?

1493
01:19:58,791 --> 01:20:00,875
Qual é seu nome, meu amor?

1494
01:20:00,958 --> 01:20:01,916
O nome é Alan.

1495
01:20:02,875 --> 01:20:05,625
E não, ele não é seu neto.

1496
01:20:06,500 --> 01:20:07,875
Mas pode ser.

1497
01:20:08,375 --> 01:20:09,208
Como assim?

1498
01:20:10,208 --> 01:20:11,958
É uma longa história.

1499
01:20:12,041 --> 01:20:15,416
Tem tempo para mim
ou tem algo melhor para fazer?

1500
01:20:17,500 --> 01:20:18,625
Quer um café?

1501
01:20:21,166 --> 01:20:22,083
Olhe, mãe,

1502
01:20:22,750 --> 01:20:24,083
talvez não me entenda

1503
01:20:24,166 --> 01:20:28,375
porque nunca foi uma mãe muito presente
nem muito apegada e…

1504
01:20:28,958 --> 01:20:31,375
Suponho que vá ficar do lado de Ceci.

1505
01:20:31,458 --> 01:20:32,458
Calma, escute.

1506
01:20:33,041 --> 01:20:37,666
Sei que você encarou tudo como um desapego
ou como se eu tivesse te abandonado.

1507
01:20:39,416 --> 01:20:40,458
Eu lamento.

1508
01:20:41,041 --> 01:20:43,666
Se encarei assim, é porque foi assim.

1509
01:20:44,583 --> 01:20:47,833
Minha única lembrança da infância
é você com uma mala.

1510
01:20:47,916 --> 01:20:49,541
Eu era comissária de bordo.

1511
01:20:50,166 --> 01:20:53,208
Eu precisava ir aonde o trabalho mandava.

1512
01:20:54,500 --> 01:20:56,291
E nunca participou quando eu precisava.

1513
01:20:56,791 --> 01:20:58,541
Você nem foi a meu casamento.

1514
01:21:01,041 --> 01:21:02,666
Filho, eu te criei sozinha.

1515
01:21:03,958 --> 01:21:07,875
Fiz o melhor que pude,
e nunca te faltou nada.

1516
01:21:10,833 --> 01:21:11,875
Faltou você.

1517
01:21:17,291 --> 01:21:18,125
Olha…

1518
01:21:18,625 --> 01:21:20,833
Não sei o que vai acontecer com Ceci,

1519
01:21:22,666 --> 01:21:24,000
mas eu sou sua mãe.

1520
01:21:26,041 --> 01:21:27,791
Quero estar presente nisso.

1521
01:21:30,375 --> 01:21:31,750
Me deixe ajudar.

1522
01:21:39,541 --> 01:21:41,541
Eles têm que se beijar.

1523
01:21:41,625 --> 01:21:43,375
Nenhum deles é ator…

1524
01:21:43,458 --> 01:21:45,875
Como você se sente?
O que passou pela sua cabeça?

1525
01:21:45,958 --> 01:21:48,916
Pensou durante a noite?
O que você considerou?

1526
01:21:49,000 --> 01:21:51,250
Karime, você é muito desagradável.

1527
01:21:51,333 --> 01:21:52,791
Desagradável é você.

1528
01:21:54,541 --> 01:21:55,500
Bom…

1529
01:21:57,666 --> 01:21:58,750
Tomei uma decisão.

1530
01:22:01,250 --> 01:22:04,416
Não vou ficar com um homem
que me ache egoísta.

1531
01:22:04,500 --> 01:22:06,000
-Isso. Sim.
-Isso.

1532
01:22:06,625 --> 01:22:08,875
E que sempre me peça para trabalhar menos.

1533
01:22:08,958 --> 01:22:10,625
-Exatamente.
-Exatamente!

1534
01:22:10,708 --> 01:22:13,416
E que ache que meu valor como mulher
dependa de eu ser mãe.

1535
01:22:13,500 --> 01:22:14,833
-Isso, garota!
-Isso.

1536
01:22:14,916 --> 01:22:16,666
-Ele que se foda!
-Estou com você.

1537
01:22:16,750 --> 01:22:19,708
-Sou arquiteta do meu destino.
-Quem precisa dele?

1538
01:22:19,791 --> 01:22:21,958
-Ninguém!
-Calma.

1539
01:22:22,041 --> 01:22:24,000
-Ele que se foda!
-Que vá para o inferno!

1540
01:22:24,083 --> 01:22:26,875
Ceci, você é a arquiteta do seu destino.

1541
01:22:27,458 --> 01:22:30,541
-Mas eu também acho que…
-O quê, Karime?

1542
01:22:31,125 --> 01:22:34,375
Ela se decidiu e está satisfeita.
Diga o que você acha.

1543
01:22:34,458 --> 01:22:35,500
Sim, o que acha?

1544
01:22:36,000 --> 01:22:38,041
Não acho nada.

1545
01:22:38,125 --> 01:22:39,833
Não tenho opinião, está bem?

1546
01:22:39,916 --> 01:22:42,583
Não acho nada, não tenho opinião.
Nem penso.

1547
01:22:42,666 --> 01:22:44,291
Não tenho cérebro, meu bebê comeu.

1548
01:22:46,625 --> 01:22:48,125
O quê?

1549
01:22:49,208 --> 01:22:50,500
O que você disse?

1550
01:22:51,333 --> 01:22:52,541
Meu bebê comeu.

1551
01:22:53,166 --> 01:22:54,416
Que idiota!

1552
01:23:01,708 --> 01:23:02,791
Volto já.

1553
01:23:27,666 --> 01:23:28,625
Está bem.

1554
01:23:29,875 --> 01:23:30,708
Chega.

1555
01:23:36,875 --> 01:23:37,708
Ceci.

1556
01:23:39,416 --> 01:23:40,958
Que bom te encontrar aqui.

1557
01:23:42,125 --> 01:23:43,791
-Diga, Guillermo.
-Então…

1558
01:23:44,291 --> 01:23:45,125
Sim.

1559
01:23:45,708 --> 01:23:47,333
Revisei seu projeto.

1560
01:23:47,958 --> 01:23:48,916
Está bom.

1561
01:23:49,583 --> 01:23:50,583
Muito bem feito.

1562
01:23:50,666 --> 01:23:52,083
-Obrigada.
-Parabéns.

1563
01:23:52,166 --> 01:23:53,041
Obrigada.

1564
01:23:53,583 --> 01:23:54,708
Então…

1565
01:23:55,291 --> 01:23:56,541
Você sabe que…

1566
01:23:57,333 --> 01:24:00,625
se me deixasse ajudar um pouco,
teria ficado bem melhor.

1567
01:24:02,041 --> 01:24:04,000
Posso te apresentar a meus fornecedores

1568
01:24:04,541 --> 01:24:07,125
e posso fazer o número final melhorar.

1569
01:24:07,208 --> 01:24:09,708
Não, obrigada. Mas não tenho interesse.

1570
01:24:11,000 --> 01:24:13,083
-Você está bem?
-Sim, estou bem.

1571
01:24:13,166 --> 01:24:14,541
Parece meio estressada.

1572
01:24:15,333 --> 01:24:16,583
Vou dar um conselho.

1573
01:24:16,666 --> 01:24:19,708
Não deixe sua vida pessoal
interferir no trabalho.

1574
01:24:19,791 --> 01:24:21,375
Principalmente sendo…

1575
01:24:21,458 --> 01:24:22,291
Mulher.

1576
01:24:22,958 --> 01:24:25,875
Você é candidata a sócia, minha querida.

1577
01:24:26,541 --> 01:24:28,291
Se os outros perceberem,

1578
01:24:29,125 --> 01:24:30,625
podem ficar em dúvida.

1579
01:24:31,666 --> 01:24:33,750
-É uma dica.
-Obrigada.

1580
01:24:43,166 --> 01:24:44,166
Babaca.

1581
01:24:59,208 --> 01:25:01,250
Oi, finalmente você ligou.

1582
01:25:01,333 --> 01:25:02,291
Alejandro.

1583
01:25:03,625 --> 01:25:06,250
Só liguei para avisar
que vou passar em casa às 12h

1584
01:25:06,333 --> 01:25:07,833
para pegar minhas coisas.

1585
01:25:08,416 --> 01:25:10,791
Não esteja aí, pois não quero ver você.

1586
01:25:11,291 --> 01:25:13,125
Não dificulte as coisas.

1587
01:25:14,500 --> 01:25:15,333
Mas…

1588
01:26:15,125 --> 01:26:16,666
Não sei o que você acha,

1589
01:26:16,750 --> 01:26:19,458
mas a burocracia da adoção é muito lenta.

1590
01:26:19,541 --> 01:26:22,041
Eu tenho um quarto sobrando em casa.

1591
01:26:22,125 --> 01:26:24,291
Parece que você vai vender
seu apartamento.

1592
01:26:24,375 --> 01:26:26,833
Então você pode vir morar comigo.

1593
01:26:26,916 --> 01:26:29,416
Nós ajudamos Alex a cuidar do bebê,

1594
01:26:30,250 --> 01:26:31,750
e eu cuido de você.

1595
01:26:31,833 --> 01:26:33,625
-Sério?
-Obrigado, mãe.

1596
01:26:34,125 --> 01:26:35,791
Claro, fico feliz em ajudar.

1597
01:26:35,875 --> 01:26:36,833
Obrigada.

1598
01:26:43,833 --> 01:26:45,583
Sabia que as fraldas descartáveis

1599
01:26:45,666 --> 01:26:48,666
geram 900 mil toneladas de lixo ao ano?

1600
01:26:48,750 --> 01:26:52,083
Acho que deveria pensar
em usar fraldas de pano, Alan.

1601
01:26:52,166 --> 01:26:53,583
Pare. O que deu em você?

1602
01:26:53,666 --> 01:26:56,000
Deixe-o em paz. É só um bebê, coitado.

1603
01:26:56,083 --> 01:26:58,250
Aprenderá aos poucos. Bebês entendem.

1604
01:26:58,333 --> 01:26:59,833
Sim, mas aos poucos.

1605
01:26:59,916 --> 01:27:01,208
Vai traumatizá-lo.

1606
01:27:01,291 --> 01:27:02,416
O que está havendo?

1607
01:27:03,625 --> 01:27:05,291
Por que isso está no meu escritório?

1608
01:27:06,500 --> 01:27:08,791
Quero uma explicação agora.

1609
01:27:10,208 --> 01:27:11,291
É só um bebê.

1610
01:27:11,375 --> 01:27:12,250
Alejandro…

1611
01:27:12,875 --> 01:27:15,208
você parece que quer ser demitido.

1612
01:27:15,291 --> 01:27:18,041
Você perdeu a apresentação
da sua campanha,

1613
01:27:18,125 --> 01:27:20,416
faltou ontem e anteontem.

1614
01:27:20,500 --> 01:27:23,250
Além de cortar
seu adicional de produtividade…

1615
01:27:23,333 --> 01:27:26,916
Mandei um e-mail explicando
que eu tinha questões de família.

1616
01:27:27,000 --> 01:27:28,000
Você não recebeu?

1617
01:27:29,416 --> 01:27:31,625
Isto é um escritório.

1618
01:27:31,708 --> 01:27:34,125
Aqui não se resolvem questões familiares.

1619
01:27:34,958 --> 01:27:36,750
Ouça, tive que cuidar do bebê.

1620
01:27:36,833 --> 01:27:40,708
Ele passa por dificuldades,
mas entreguei todo o meu trabalho.

1621
01:27:40,791 --> 01:27:43,333
Rafa tem suprido minha falta nas reuniões,

1622
01:27:43,416 --> 01:27:45,291
e eu estive presente via Skype.

1623
01:27:45,375 --> 01:27:47,375
Tenho trabalhado de casa.

1624
01:27:47,458 --> 01:27:50,125
Sylvia, por favor.
Deveria ser mais tolerante.

1625
01:27:54,000 --> 01:27:55,208
Tolerante?

1626
01:27:58,000 --> 01:27:59,666
Terei que pedir que vá embora.

1627
01:28:04,333 --> 01:28:06,250
Mais alguém tem algo a dizer?

1628
01:28:07,000 --> 01:28:09,416
-Sylvia…
-Não, calma. Não digam nada.

1629
01:28:10,458 --> 01:28:11,791
Vamos.

1630
01:28:13,708 --> 01:28:15,000
E suas coisas?

1631
01:28:18,375 --> 01:28:19,250
Sylvia,

1632
01:28:19,833 --> 01:28:22,541
se alguém tivesse lhe dado amor
dos zero aos seis anos,

1633
01:28:22,625 --> 01:28:24,000
você seria uma pessoa melhor.

1634
01:28:28,791 --> 01:28:29,666
Vamos lá.

1635
01:28:30,916 --> 01:28:32,583
Seja bonzinho e entre na caixa.

1636
01:28:32,666 --> 01:28:33,500
Ao trabalho!

1637
01:28:42,416 --> 01:28:44,958
E pensar que todo mundo já foi bebê.

1638
01:28:47,333 --> 01:28:49,541
Além disso, quem sabe o que acontece

1639
01:28:49,625 --> 01:28:53,041
que nos torna tão complicados,
machucando uns aos outros?

1640
01:28:54,333 --> 01:28:57,125
É preciso muito esforço
para nos reconciliarmos.

1641
01:28:59,916 --> 01:29:01,625
Eu devo muito a este bebê.

1642
01:29:12,416 --> 01:29:13,250
O que foi?

1643
01:29:20,250 --> 01:29:21,125
O que você quer?

1644
01:29:22,500 --> 01:29:23,333
Sylvia,

1645
01:29:23,833 --> 01:29:25,666
eu vim pedir desculpas.

1646
01:29:28,375 --> 01:29:29,333
Sente-se.

1647
01:29:31,125 --> 01:29:31,958
Obrigado.

1648
01:29:38,166 --> 01:29:39,083
Olha, Sylvia…

1649
01:29:40,125 --> 01:29:42,916
Eu quero pedir desculpas pelo que falei.

1650
01:29:43,750 --> 01:29:47,083
Às vezes, quando me irrito, falo bobagem.

1651
01:29:49,166 --> 01:29:50,000
Desculpe.

1652
01:29:51,291 --> 01:29:52,250
É só isso?

1653
01:29:53,958 --> 01:29:54,791
Sim.

1654
01:29:56,375 --> 01:29:57,208
Está bem.

1655
01:29:58,208 --> 01:30:01,208
Sei de tudo o que vocês falam
pelas minhas costas.

1656
01:30:03,375 --> 01:30:05,125
Olha, Sylvia…

1657
01:30:06,041 --> 01:30:07,541
Já que não trabalho mais aqui,

1658
01:30:08,125 --> 01:30:09,875
eu gostaria de dizer…

1659
01:30:09,958 --> 01:30:12,875
Não sei, seja um pouco menos dura.

1660
01:30:13,958 --> 01:30:15,208
Sim, mais flexível.

1661
01:30:16,708 --> 01:30:18,416
Todos temos uma vida pessoal,

1662
01:30:19,041 --> 01:30:22,958
e o trabalho geralmente tem uma motivação.

1663
01:30:23,625 --> 01:30:25,625
E essa motivação é a família.

1664
01:30:26,375 --> 01:30:29,208
Suponho que você tenha
sua própria motivação, certo?

1665
01:30:29,291 --> 01:30:30,666
Sim, Yecapixtla.

1666
01:30:32,583 --> 01:30:34,083
Pois é, sim.

1667
01:30:34,166 --> 01:30:36,458
Dizem que cães são como família, não?

1668
01:30:37,333 --> 01:30:39,875
Estou certo de que Yecapixtla

1669
01:30:40,375 --> 01:30:42,208
valoriza tudo o que faz por ela

1670
01:30:42,291 --> 01:30:44,000
e é profundamente grata

1671
01:30:44,083 --> 01:30:44,916
-pelo que…
-Um:

1672
01:30:45,833 --> 01:30:49,458
eu receber amor quando criança
não é da sua conta.

1673
01:30:50,375 --> 01:30:52,458
-Sylvia, eu sei. Perdão. Eu…
-Dois:

1674
01:30:52,541 --> 01:30:56,958
eu ser rígida,
dura ou seja lá o que me der na telha,

1675
01:30:57,041 --> 01:30:58,875
isso também não é da sua conta.

1676
01:30:58,958 --> 01:30:59,791
Está bem, sim.

1677
01:31:00,291 --> 01:31:01,125
Três…

1678
01:31:03,083 --> 01:31:04,458
Seu trabalho é impecável.

1679
01:31:05,625 --> 01:31:08,375
Vou reconsiderar que volte ao seu trabalho

1680
01:31:09,750 --> 01:31:11,583
porque fala pela frente.

1681
01:31:13,208 --> 01:31:15,041
Está bem. Sim.

1682
01:31:16,958 --> 01:31:18,875
A vida não é fácil, Alex.

1683
01:31:19,791 --> 01:31:22,083
Nem sempre temos a vida que queremos,

1684
01:31:22,166 --> 01:31:24,000
mas a vida que nos foi dada.

1685
01:31:25,541 --> 01:31:27,166
Eu não concordo.

1686
01:31:27,250 --> 01:31:28,791
Escolhemos a vida que queremos,

1687
01:31:29,291 --> 01:31:32,708
porque tomamos decisões.
Ou seja, todo mundo tem desafios,

1688
01:31:32,791 --> 01:31:35,625
mas, no fim das contas,
o importante é o que fazemos com eles.

1689
01:31:37,416 --> 01:31:38,291
Rafa vem?

1690
01:31:39,625 --> 01:31:40,458
O quê?

1691
01:31:40,541 --> 01:31:42,541
-Ele não contou?
-O quê?

1692
01:31:42,625 --> 01:31:45,041
Está no terceiro encontro
com uma garota do Tinder.

1693
01:31:45,125 --> 01:31:46,125
Terceiro?

1694
01:31:46,208 --> 01:31:48,375
Sim, mais uma jovem de 20 anos.

1695
01:31:49,166 --> 01:31:51,458
Não, essa tem 43 e um filho.

1696
01:31:51,541 --> 01:31:53,208
Nossa!

1697
01:31:53,291 --> 01:31:55,166
Ótimo, achei que ele nunca fosse crescer.

1698
01:31:55,250 --> 01:31:59,125
Ora, alguns de nós demoramos um pouco,
mas mudamos.

1699
01:32:00,333 --> 01:32:01,958
Mas seria mais divertido

1700
01:32:02,041 --> 01:32:04,125
não perder pessoas importantes
no processo.

1701
01:32:04,791 --> 01:32:06,583
Cecilia é fantástica, né?

1702
01:32:07,416 --> 01:32:08,250
E te ama muito.

1703
01:32:08,333 --> 01:32:09,166
Você acha?

1704
01:32:09,708 --> 01:32:10,791
Depois do que eu disse?

1705
01:32:11,583 --> 01:32:12,750
Você fez besteira,

1706
01:32:13,416 --> 01:32:14,833
mas acho que pode consertar.

1707
01:32:16,250 --> 01:32:18,125
Se mostrar para ela

1708
01:32:18,208 --> 01:32:20,958
que ela não precisa desistir do sonho
para que você seja pai…

1709
01:32:21,708 --> 01:32:23,458
Bom, é muito difícil.

1710
01:32:23,541 --> 01:32:25,958
E você vai precisar de muito apoio,

1711
01:32:26,041 --> 01:32:28,125
mas pode contar conosco.

1712
01:32:28,208 --> 01:32:29,041
Claro.

1713
01:32:29,625 --> 01:32:31,208
Obrigado. Mas não sei.

1714
01:32:33,000 --> 01:32:35,250
Eu adoraria ir à promoção dela.

1715
01:32:35,333 --> 01:32:36,458
-Quando será?
-Hoje.

1716
01:32:37,458 --> 01:32:39,208
O quê? O evento dela?

1717
01:32:39,291 --> 01:32:42,791
E o que você quer aqui?
Ela vai virar sócia. Qual é a sua?

1718
01:32:42,875 --> 01:32:46,041
Nada, estou respeitando a decisão dela
de não querer me ver mais.

1719
01:32:46,125 --> 01:32:49,875
Quantas vezes eu digo
que não quero te ver quando me irrito?

1720
01:32:49,958 --> 01:32:51,416
Duas vezes por semana!

1721
01:32:51,500 --> 01:32:52,625
Pois é!

1722
01:32:52,708 --> 01:32:54,833
Anda! Ela é o amor da sua vida ou não é?

1723
01:32:54,916 --> 01:32:56,875
-É.
-Então não desista.

1724
01:32:57,416 --> 01:32:58,541
-O terno!
-Certo.

1725
01:32:58,625 --> 01:32:59,916
-Pode ficar com Alan?
-Claro.

1726
01:33:00,000 --> 01:33:01,833
-Está em suas mãos.
-Certo.

1727
01:33:01,916 --> 01:33:02,833
COMO POSSO AJUDAR?

1728
01:33:02,916 --> 01:33:04,250
Siri, ligue para Ceci.

1729
01:33:04,333 --> 01:33:06,625
Isto é o que achei de Salt Lake City.

1730
01:33:06,708 --> 01:33:08,750
Não, ligue para Ceci!

1731
01:33:08,833 --> 01:33:10,250
SINAL FRACO. TENTE MAIS TARDE.

1732
01:33:10,333 --> 01:33:11,708
Siri, ligue para Ceci!

1733
01:33:11,791 --> 01:33:14,291
Para que número do CiCi Acapulco Magico

1734
01:33:14,375 --> 01:33:16,000
-devo ligar?
-Você é inútil!

1735
01:33:24,958 --> 01:33:26,041
Está nervosa?

1736
01:33:26,125 --> 01:33:28,250
Sim, não. Um pouco.

1737
01:33:28,333 --> 01:33:31,083
-Você está preparada.
-Você é foda.

1738
01:33:32,333 --> 01:33:33,583
Estou esquecendo!

1739
01:33:35,750 --> 01:33:37,125
Calma.

1740
01:33:39,041 --> 01:33:41,291
Sinto que está faltando algo.

1741
01:33:42,458 --> 01:33:43,875
Faltam os brincos.

1742
01:33:51,541 --> 01:33:52,458
Não.

1743
01:33:53,458 --> 01:33:55,083
Não são os brincos.

1744
01:33:59,458 --> 01:34:00,583
Obrigado, amigão.

1745
01:34:02,208 --> 01:34:04,333
MANOBRISTA

1746
01:34:04,416 --> 01:34:05,375
A chave, senhor.

1747
01:34:05,958 --> 01:34:06,791
Desculpe.

1748
01:34:06,875 --> 01:34:09,458
Hoje é meu dia.
Não deixarei que estraguem.

1749
01:34:09,541 --> 01:34:10,375
Exatamente.

1750
01:34:10,458 --> 01:34:12,291
Guillermo, Alejandro, ninguém!

1751
01:34:12,375 --> 01:34:14,750
Nem pense em Alejandro. Ele fez besteira.

1752
01:34:14,833 --> 01:34:18,500
A besteira não foi tão grande.
Ele ia adorar estar aqui.

1753
01:34:18,583 --> 01:34:20,791
-Kari, agora não é hora.
-Ele merece ser ouvido.

1754
01:34:20,875 --> 01:34:23,166
A última coisa que ela precisa
é ouvir falar nele.

1755
01:34:23,250 --> 01:34:24,791
-Você mencionou…
-Pense…

1756
01:34:24,875 --> 01:34:28,000
Parem! Que tal irem guardar seus lugares?

1757
01:34:28,583 --> 01:34:29,708
Alguém pode pegar.

1758
01:34:29,791 --> 01:34:31,750
-Certo?
-Mas não estão marcados?

1759
01:34:32,416 --> 01:34:35,166
-Kari, vamos.
-Me disseram isso quando entrei.

1760
01:34:35,250 --> 01:34:37,833
-Disseram: "Você é amiga da…"
-Sim, eu sei.

1761
01:34:39,375 --> 01:34:40,250
Está bem.

1762
01:34:41,333 --> 01:34:42,166
Hoje é meu dia.

1763
01:34:56,875 --> 01:34:57,708
Desculpe.

1764
01:34:58,208 --> 01:34:59,041
Olá.

1765
01:34:59,125 --> 01:35:01,041
Com licença, o quarto de Cecilia Méndez?

1766
01:35:01,125 --> 01:35:05,166
-Não posso lhe dar essa informação.
-Por favor, é urgente.

1767
01:35:05,250 --> 01:35:06,375
É sério, você não sabe…

1768
01:35:06,458 --> 01:35:08,041
Mila! Karime!

1769
01:35:08,125 --> 01:35:09,333
Mila!

1770
01:35:10,083 --> 01:35:11,041
E Ceci?

1771
01:35:11,125 --> 01:35:11,958
Onde ela está?

1772
01:35:15,208 --> 01:35:17,000
-É sério isso?
-Cara…

1773
01:35:20,458 --> 01:35:21,833
Quarto 206.

1774
01:35:21,916 --> 01:35:23,416
Certo. Obrigado.

1775
01:35:25,250 --> 01:35:26,875
Como um filme de Julia Roberts.

1776
01:35:34,125 --> 01:35:35,125
Oi.

1777
01:35:35,625 --> 01:35:36,541
-Não.
-Meu amor…

1778
01:35:36,625 --> 01:35:38,250
-Não.
-Amor, por favor.

1779
01:35:39,208 --> 01:35:40,291
Me dê um minuto.

1780
01:35:41,208 --> 01:35:43,791
Só um minuto.
Aí, se você quiser, vou embora.

1781
01:35:45,583 --> 01:35:46,625
Por favor.

1782
01:35:50,208 --> 01:35:51,416
Um minuto.

1783
01:35:51,500 --> 01:35:52,750
Está bem.

1784
01:35:52,833 --> 01:35:53,750
Certo.

1785
01:35:57,250 --> 01:35:59,625
Desculpe pelas besteiras que eu disse.

1786
01:36:00,750 --> 01:36:02,500
Casei com você porque te amo

1787
01:36:03,250 --> 01:36:05,583
e quero passar a vida toda com você.

1788
01:36:06,250 --> 01:36:07,750
Com ou sem filhos?

1789
01:36:07,833 --> 01:36:09,333
Com ou sem filhos.

1790
01:36:10,041 --> 01:36:12,041
Mas, por favor, me deixe explicar.

1791
01:36:13,916 --> 01:36:15,375
Não planejei nada disso.

1792
01:36:16,000 --> 01:36:17,625
Alicia, a mãe de Alan,

1793
01:36:18,875 --> 01:36:21,083
está com câncer muito avançado.

1794
01:36:23,833 --> 01:36:27,000
E não tem ninguém
para cuidar dela ou do bebê.

1795
01:36:27,625 --> 01:36:30,708
E eu não podia entregar o bebê
à assistência ou a um orfanato.

1796
01:36:30,791 --> 01:36:33,458
Às vezes, fazem 18 anos
sem ninguém os adotar.

1797
01:36:34,041 --> 01:36:35,666
Quando fui devolver Alan,

1798
01:36:36,166 --> 01:36:37,500
Alicia desmaiou.

1799
01:36:37,583 --> 01:36:40,083
-O quê?
-Eu estava lá, não sabia o que fazer.

1800
01:36:40,666 --> 01:36:44,083
Por isso os levei para casa,
não podia deixá-los lá.

1801
01:36:46,208 --> 01:36:48,750
Por que não me disse nada disso?

1802
01:36:48,833 --> 01:36:50,958
Não sei. Não soube como.

1803
01:36:51,500 --> 01:36:52,333
Desculpe.

1804
01:36:54,708 --> 01:36:56,208
Sabe que quero ser pai.

1805
01:36:57,208 --> 01:36:59,250
E a vida me dá essa oportunidade.

1806
01:36:59,750 --> 01:37:02,958
Não quero te obrigar a nada,
e nem cortar suas asas,

1807
01:37:03,041 --> 01:37:04,541
mas olha…

1808
01:37:06,833 --> 01:37:09,166
O que aconteceria se eu fosse pai

1809
01:37:10,083 --> 01:37:11,583
sem te obrigar a ser mãe?

1810
01:37:12,583 --> 01:37:13,833
Continuaria comigo?

1811
01:37:17,666 --> 01:37:18,916
Mas como?

1812
01:37:19,000 --> 01:37:19,833
Bom…

1813
01:37:20,916 --> 01:37:22,583
Eu trabalharia em casa,

1814
01:37:22,666 --> 01:37:24,625
cuidaria de Alan e de tudo.

1815
01:37:24,708 --> 01:37:26,375
Claro, seguindo suas regras.

1816
01:37:28,125 --> 01:37:29,666
Mas me deixe ser pai.

1817
01:37:31,875 --> 01:37:34,000
Amor, eu nunca te impedi.

1818
01:37:34,916 --> 01:37:36,958
Só te pedi para me esperar.

1819
01:37:39,458 --> 01:37:41,041
Alex, eu te amo.

1820
01:37:41,125 --> 01:37:43,208
Quero que realize seus sonhos, mas…

1821
01:37:43,833 --> 01:37:46,166
E o resto? E quanto a Hong Kong?

1822
01:37:46,250 --> 01:37:47,708
-E…
-Hong Kong.

1823
01:37:47,791 --> 01:37:50,458
Eu te esperaria o tempo que precisar.

1824
01:37:51,916 --> 01:37:55,041
Olha, se quiser, depois a gente resolve.

1825
01:37:55,125 --> 01:37:57,083
Agora o importante é seu evento.

1826
01:37:58,250 --> 01:38:00,083
-Está bem?
-Sim.

1827
01:38:00,583 --> 01:38:01,541
Posso ficar?

1828
01:38:03,416 --> 01:38:05,166
Quero te ver brilhar.

1829
01:38:05,250 --> 01:38:06,375
Quero te aplaudir.

1830
01:38:07,708 --> 01:38:09,500
Estou muito orgulhoso de você.

1831
01:38:12,083 --> 01:38:14,041
Coloquei o terno chique.

1832
01:38:23,375 --> 01:38:25,041
-Eu te amo.
-Te amo.

1833
01:38:36,166 --> 01:38:37,541
Você está muito bonito.

1834
01:38:38,541 --> 01:38:40,166
Você está deslumbrante.

1835
01:38:45,125 --> 01:38:46,416
-Vamos.
-Vamos?

1836
01:38:46,500 --> 01:38:47,541
Vamos, sim.

1837
01:38:48,291 --> 01:38:49,125
Vamos rápido.

1838
01:39:00,708 --> 01:39:03,208
-Mario, perfeito. Cuide disso.
-Obrigado.

1839
01:39:03,750 --> 01:39:04,833
Sr. Gonzalo.

1840
01:39:04,916 --> 01:39:07,291
-Alejandro, prazer em vê-lo.
-Igualmente.

1841
01:39:07,375 --> 01:39:08,750
-Pronta, Ceci?
-Prontíssima.

1842
01:39:08,833 --> 01:39:10,458
-Ótimo. Vamos. Então…
-Sim.

1843
01:39:10,541 --> 01:39:11,833
-Antes, o vídeo…
-Alô?

1844
01:39:13,083 --> 01:39:14,000
O que houve, mãe?

1845
01:39:15,958 --> 01:39:19,166
Não atendi porque estava na estrada,
e não tinha sinal.

1846
01:39:20,791 --> 01:39:21,625
O quê?

1847
01:39:22,500 --> 01:39:24,458
Certo, daqui a pouco te ligo.

1848
01:39:27,666 --> 01:39:29,541
-Amor…
-O que foi?

1849
01:39:29,625 --> 01:39:31,375
Levaram Alicia ao hospital.

1850
01:39:32,041 --> 01:39:35,250
Não sei o que vai acontecer,
mas preciso assinar uns documentos,

1851
01:39:35,333 --> 01:39:37,250
-senão vão levar Alan.
-Não, vá.

1852
01:39:37,333 --> 01:39:38,166
-Quê?
-Vá.

1853
01:39:38,250 --> 01:39:39,708
-Mas…
-Precisa ir. Vá!

1854
01:39:39,791 --> 01:39:42,958
-E você? Não quero faltar com você.
-Amor, calma.

1855
01:39:43,041 --> 01:39:44,291
Vou dar um jeito.

1856
01:39:45,208 --> 01:39:46,125
Sr. Gonzalo.

1857
01:39:47,000 --> 01:39:49,416
Meu marido e eu temos
uma emergência na família.

1858
01:39:49,500 --> 01:39:52,083
Posso, por favor,
fazer a apresentação antes

1859
01:39:52,166 --> 01:39:53,916
para eu poder ir? Por favor.

1860
01:39:54,000 --> 01:39:56,625
Claro, Ceci. Pode deixar.
Vou avisar a Mario.

1861
01:39:56,708 --> 01:39:58,333
-Mario.
-Perdão, Ceci.

1862
01:39:58,416 --> 01:40:01,916
No primeiro problema doméstico,
você quer abandonar o barco?

1863
01:40:02,000 --> 01:40:03,958
-Não faça isso.
-Não ouviu?

1864
01:40:04,041 --> 01:40:06,041
Ela tem uma emergência de família,

1865
01:40:06,125 --> 01:40:08,750
e toda pessoa responsável
e comprometida com a família

1866
01:40:08,833 --> 01:40:10,083
atende quando precisam.

1867
01:40:10,166 --> 01:40:11,000
Obrigada.

1868
01:40:11,083 --> 01:40:14,458
Isto é como sua prova final
perante o resto dos sócios.

1869
01:40:14,541 --> 01:40:16,541
Também é importante para ela.

1870
01:40:16,625 --> 01:40:19,500
Não, Guillermo. Isso é só uma formalidade

1871
01:40:19,583 --> 01:40:21,875
para todos se sentirem incluídos.

1872
01:40:22,458 --> 01:40:25,791
A papelada para ela assumir meu lugar
já está finalizada.

1873
01:40:25,875 --> 01:40:28,791
Ela só falta assinar a ata de assembleia.

1874
01:40:28,875 --> 01:40:30,291
-Quê?
-Mario!

1875
01:40:30,916 --> 01:40:33,083
-O que isso significa?
-Ela já é a chefe.

1876
01:40:33,166 --> 01:40:34,208
É? Como?

1877
01:40:34,291 --> 01:40:35,458
O quê?

1878
01:40:35,541 --> 01:40:37,000
Você sabia?

1879
01:40:37,083 --> 01:40:38,500
Ji dan, garota!

1880
01:40:38,583 --> 01:40:39,541
Aqui está.

1881
01:40:39,625 --> 01:40:41,166
Sim, claro.

1882
01:40:42,041 --> 01:40:43,625
-Tome esta.
-Sim.

1883
01:40:46,791 --> 01:40:48,000
Excelente.

1884
01:40:48,083 --> 01:40:51,083
Sr. Gonzalo, obrigada por tudo.

1885
01:40:51,166 --> 01:40:52,125
Fique com ela.

1886
01:40:52,833 --> 01:40:54,250
-Não.
-Sim.

1887
01:40:54,333 --> 01:40:56,958
E vá resolver o que for preciso. Anda.

1888
01:40:57,041 --> 01:40:58,750
-Muito obrigada.
-Perfeito.

1889
01:41:00,333 --> 01:41:01,750
Parabéns, meu amor.

1890
01:41:01,833 --> 01:41:02,958
-Vamos.
-Vamos.

1891
01:41:03,041 --> 01:41:03,875
-Vão.
-Não.

1892
01:41:03,958 --> 01:41:05,500
-O que foi?
-Amor, espere.

1893
01:41:05,583 --> 01:41:06,875
-Está bem.
-Espere um pouco.

1894
01:41:08,625 --> 01:41:09,458
Guillermo.

1895
01:41:11,291 --> 01:41:13,625
-Seu currículo está atualizado?
-Sempre.

1896
01:41:14,125 --> 01:41:14,958
Ótimo.

1897
01:41:15,041 --> 01:41:17,000
Porque, agora que sou sócia,

1898
01:41:17,083 --> 01:41:19,958
não vou permitir
que minha empresa tenha espaço

1899
01:41:20,041 --> 01:41:22,875
para um corrupto,
machista e importunador como você.

1900
01:41:23,458 --> 01:41:26,458
Pode começar a mandar currículo
a outras empresas.

1901
01:41:26,958 --> 01:41:29,000
Sr. Gonzalo, obrigada por tudo.

1902
01:41:29,083 --> 01:41:31,000
Vá. Resolva seu problema.

1903
01:41:32,750 --> 01:41:36,000
Viu como basta dar poder a uma mulher,
e ela enlouquece?

1904
01:41:36,583 --> 01:41:37,708
O que deu nela?

1905
01:41:37,791 --> 01:41:39,041
O que vai fazer?

1906
01:41:39,125 --> 01:41:40,666
Não vai permitir isso.

1907
01:41:41,625 --> 01:41:44,375
Gonzalo, não está pensando com a cabeça.

1908
01:41:45,208 --> 01:41:46,458
Não, Guillermo.

1909
01:41:47,291 --> 01:41:48,916
Já não sou mais chefe.

1910
01:41:50,583 --> 01:41:51,666
Embora me veja aqui…

1911
01:41:53,041 --> 01:41:53,958
de terno,

1912
01:41:54,041 --> 01:41:59,000
na verdade, estou nas Bahamas
tomando margarita com minha esposa,

1913
01:41:59,083 --> 01:42:00,333
de traje de banho,

1914
01:42:00,916 --> 01:42:01,958
me bronzeando…

1915
01:42:02,708 --> 01:42:04,666
Nossa, que maravilha!

1916
01:42:05,916 --> 01:42:06,958
Com licença.

1917
01:42:10,333 --> 01:42:12,125
Um brinde a Cecília.

1918
01:42:33,083 --> 01:42:34,208
Ainda estão aqui?

1919
01:42:34,291 --> 01:42:36,000
Sim, claro.

1920
01:42:36,083 --> 01:42:37,958
-Ainda estamos aqui.
-Estamos.

1921
01:42:39,791 --> 01:42:43,083
Quer alguma coisa?
Vou descer para ver Alan e minha mãe.

1922
01:42:44,250 --> 01:42:45,708
-Água.
-Está bem.

1923
01:42:45,791 --> 01:42:47,958
-E você, amor?
-Não.

1924
01:42:48,041 --> 01:42:50,041
-Nada?
-Bom, traga um café.

1925
01:42:50,125 --> 01:42:51,166
Está bem.

1926
01:42:51,250 --> 01:42:52,583
-Obrigada.
-Sim.

1927
01:43:05,541 --> 01:43:06,375
Escute.

1928
01:43:06,875 --> 01:43:08,791
Eu não disse antes…

1929
01:43:12,833 --> 01:43:14,458
mas vou cuidar bem do Alan.

1930
01:43:17,500 --> 01:43:20,666
Vou brincar muito com ele
e vou amá-lo muito,

1931
01:43:21,625 --> 01:43:23,125
enquanto você melhora.

1932
01:43:26,750 --> 01:43:28,041
Muito obrigada.

1933
01:43:28,708 --> 01:43:29,666
Obrigada a você.

1934
01:43:32,208 --> 01:43:34,166
Diga a ele que o amo, está bem?

1935
01:43:37,583 --> 01:43:39,500
Direi isso a ele todos os dias.

1936
01:43:43,916 --> 01:43:44,875
E você também.

1937
01:43:56,958 --> 01:44:00,083
MÃE AMOROSA

1938
01:44:28,958 --> 01:44:32,000
Acredita que Sylvia vai abrir
um lactário no escritório?

1939
01:44:32,500 --> 01:44:34,125
-Não!
-Sim.

1940
01:44:34,791 --> 01:44:35,625
Nossa!

1941
01:44:35,708 --> 01:44:38,500
E ela ficou triste
quando eu disse que ia sair da agência.

1942
01:44:39,666 --> 01:44:43,125
-Por quê? O que você disse?
-Eu disse a verdade.

1943
01:44:43,625 --> 01:44:46,416
Que ia voltar a trabalhar com animação,
mas dentro de casa,

1944
01:44:47,333 --> 01:44:48,750
para cuidar do meu bebê.

1945
01:44:50,500 --> 01:44:53,375
E disse que mandaria para ela
uns cartões postais

1946
01:44:53,458 --> 01:44:55,500
e uns bolinhos de Hong Kong.

1947
01:44:57,708 --> 01:44:59,291
-Amor.
-O que foi?

1948
01:44:59,375 --> 01:45:01,500
Não brinque com isso. É sério.

1949
01:45:02,416 --> 01:45:05,500
Não suporto pensar
que ficaremos tanto tempo separados.

1950
01:45:05,583 --> 01:45:06,708
Não brinque.

1951
01:45:06,791 --> 01:45:08,666
Se aceitar, vamos com você.

1952
01:45:08,750 --> 01:45:10,333
Alex, pare!

1953
01:45:10,958 --> 01:45:12,750
Sério, amor. Não tem graça.

1954
01:45:12,833 --> 01:45:13,666
Falo sério.

1955
01:45:17,125 --> 01:45:18,208
Daqui até a China.

1956
01:45:25,208 --> 01:45:26,041
O que foi?

1957
01:45:27,416 --> 01:45:30,000
-Está escrito "Hong Kong".
-Claro que está.

1958
01:45:30,750 --> 01:45:32,375
-Vamos para Hong Kong?
-Sim!

1959
01:45:37,666 --> 01:45:39,083
Vamos para Hong Kong, Alan!

1960
01:45:42,916 --> 01:45:45,583
-Alan, vamos para Hong Kong!
-Vamos.

1961
01:45:45,666 --> 01:45:47,750
-Nós vamos para Hong Kong.
-Vamos.

1962
01:45:47,833 --> 01:45:49,083
-Te amo.
-Eu te amo.

1963
01:50:42,125 --> 01:50:47,125
Legendas: Francisco de Oliveira



