1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:32,583 --> 00:02:34,583
Ancora cinque minuti.

4
00:02:39,958 --> 00:02:41,458
Buongiorno, orsetto.

5
00:02:41,541 --> 00:02:43,416
- Ciao, tesoro.
- Buongiorno.

6
00:02:43,500 --> 00:02:44,875
Alzati, amore.

7
00:02:49,250 --> 00:02:50,083
Beh…

8
00:02:50,833 --> 00:02:55,833
peccato. Volevo invitarti a mangiare
dei chilaquiles verdi.

9
00:02:56,750 --> 00:03:00,500
Con delle deliziose uova motuleños.

10
00:03:03,833 --> 00:03:06,208
Ma credo che dovrò invitare Mila.

11
00:03:08,000 --> 00:03:09,791
Anche se volevo darti pure…

12
00:03:11,083 --> 00:03:14,250
dei bacini mattutini

13
00:03:15,083 --> 00:03:18,791
e qualche morso d'amore sul collo.

14
00:03:20,375 --> 00:03:22,500
Ma, pazienza, credo che non potrò.

15
00:03:24,125 --> 00:03:25,500
No!

16
00:03:26,000 --> 00:03:28,250
No, non farmi il solletico!

17
00:03:28,333 --> 00:03:30,333
- No, amore! Ti prego.
- Che c'è?

18
00:03:30,416 --> 00:03:32,416
Oggi ho la riunione. Dai, andiamo.

19
00:03:32,500 --> 00:03:33,916
- No, aspetta.
- Che c'è?

20
00:03:44,958 --> 00:03:46,833
Non so più cosa fare.

21
00:03:48,208 --> 00:03:50,541
Calmati, tesoro.

22
00:03:54,083 --> 00:03:56,875
Amore, ti ricordi di Valentina Reina?

23
00:03:57,625 --> 00:03:59,458
Sì. La direttrice di Inmujeres.

24
00:03:59,541 --> 00:04:00,666
- Sì?
- Sì, certo.

25
00:04:00,750 --> 00:04:03,083
- È incinta.
- Di nuovo?

26
00:04:03,166 --> 00:04:04,375
Fantastico, no?

27
00:04:06,291 --> 00:04:08,458
Non ha tipo 26 figli?

28
00:04:08,541 --> 00:04:11,041
- Quattro.
- Io non potrei neanche con uno.

29
00:04:11,125 --> 00:04:13,583
- Si tratta di organizzarsi.
- Non è vero.

30
00:04:13,666 --> 00:04:17,083
Sì, e poi voi donne avete
il chip della maternità.

31
00:04:17,708 --> 00:04:18,708
Sì, certo.

32
00:04:18,791 --> 00:04:21,708
- Sì.
- Sì, proprio come quella donna.

33
00:04:21,791 --> 00:04:23,458
- Tesoro
- Guardala, ce l'ha.

34
00:04:23,541 --> 00:04:25,541
- Ehi…
- Guardala.

35
00:04:25,625 --> 00:04:28,666
E se non fosse influenza,
ma un virus mortante?

36
00:04:28,750 --> 00:04:30,750
- Mutante, dici?
- No, omicida.

37
00:04:30,833 --> 00:04:33,125
- No, Bety.
- No, non ce l'hai, amore.

38
00:04:33,208 --> 00:04:37,916
Immagina quello moltiplicato per quattro.
Povera, ha bisogno di essere salvata.

39
00:04:38,000 --> 00:04:40,625
- Vado io.
- Cosa? No. Non intendevo quello.

40
00:04:40,708 --> 00:04:42,583
- Così vedi che bravo papà sarò.
- No!

41
00:04:42,666 --> 00:04:44,750
- Salve! Lasciami fare.
- Alejandro!

42
00:04:44,833 --> 00:04:47,250
Ahi! Scusatelo, che vergogna.

43
00:04:48,375 --> 00:04:51,458
- Che bel bambino. Come si chiama?
- Alaia.

44
00:04:51,541 --> 00:04:53,458
- Ah, è una bimba!
- Alejandro!

45
00:04:53,541 --> 00:04:54,375
Posso?

46
00:04:55,000 --> 00:04:57,791
- Ci so fare con i bambini.
- Hai un documento?

47
00:04:57,875 --> 00:04:59,875
Magari sei un rapitore,

48
00:04:59,958 --> 00:05:02,583
- un criminale o…
- Ho la patente, va bene?

49
00:05:03,375 --> 00:05:06,041
- Calmati.
- Sì, tranquilla, scherziamo.

50
00:05:06,916 --> 00:05:09,750
Sì. Sì, vieni qui.

51
00:05:15,500 --> 00:05:18,083
- Così, sì.
- Perché lui è tranquillo, vedi?

52
00:05:24,375 --> 00:05:26,375
- Tieni, il tuo caffè.
- Grazie.

53
00:05:26,458 --> 00:05:29,500
Come puoi berlo senza zucchero?
No, Laurita!

54
00:05:29,583 --> 00:05:32,791
No. Cosa avevamo detto?
Sono intoccabili, sono sacri.

55
00:05:32,875 --> 00:05:35,041
- Li stavo spolverando.
- No, perché?

56
00:05:35,125 --> 00:05:38,000
Guarda, questa è un'edizione limitata
del 1982.

57
00:05:38,083 --> 00:05:40,291
OK, devo pulirlo o no?

58
00:05:40,375 --> 00:05:41,375
No. Perché?

59
00:05:41,458 --> 00:05:44,583
- Va bene.
- Grazie, Laurita, gentilissima.

60
00:05:44,666 --> 00:05:46,083
- Con permesso.
- Prego.

61
00:05:47,041 --> 00:05:49,125
- Come va, bello?
- Come stai?

62
00:05:50,416 --> 00:05:51,333
Non benissimo.

63
00:05:51,416 --> 00:05:54,666
Mussolini insiste che vuole
la proposta al più presto.

64
00:05:54,750 --> 00:05:55,875
Lo so, amico.

65
00:05:55,958 --> 00:06:00,291
Ho perfino fatto un incubo con lei.
Sognavo di essere nel mio periodo blu,

66
00:06:00,375 --> 00:06:02,416
con uno spot all'avanguardia,

67
00:06:02,500 --> 00:06:05,916
e, all'improvviso,
arriva Mussolini furiosa e mi morde.

68
00:06:06,541 --> 00:06:07,791
Poi mi son svegliato.

69
00:06:08,416 --> 00:06:10,333
Sì, mi sono alzato spaventato.

70
00:06:12,916 --> 00:06:14,625
Sarà orribile essere lei, no?

71
00:06:14,708 --> 00:06:17,458
Insomma, non essere amati,
non amare nessuno…

72
00:06:18,375 --> 00:06:21,250
La sua vita ruota tutta
attorno a quel cane…

73
00:06:22,750 --> 00:06:25,750
Perché pensi che non abbia figli?
Non ha voluto o…

74
00:06:25,833 --> 00:06:31,583
Ci sono donne che non sono disposte
a sacrificare bellezza e talento

75
00:06:32,166 --> 00:06:35,333
- e a essere dimenticate, capisci?
- Cosa?

76
00:06:35,416 --> 00:06:40,000
Sentono che la loro intelligenza superiore
serve nel mondo del…

77
00:06:40,583 --> 00:06:42,916
Come si dice? Sì, nel mondo.

78
00:06:44,791 --> 00:06:50,000
Certo, sì, come Ceci, mia moglie,
che non vuole figli, proprio come Sylvia.

79
00:06:50,083 --> 00:06:52,500
Le ho parlato molto di lei, la ammiriamo…

80
00:06:52,583 --> 00:06:55,208
- Oh, basta.
- Oh, Sylvia! Sei qui.

81
00:06:55,291 --> 00:06:58,000
- Stavamo parlando di…
- Molte chiacchiere, no?

82
00:07:00,000 --> 00:07:03,708
La presentazione del progetto si avvicina.
Devi concentrarti.

83
00:07:03,791 --> 00:07:06,083
- Sì, perfetto.
- E tu, Rafa?

84
00:07:06,166 --> 00:07:08,750
Se vuoi che ti rinnoviamo il visto,

85
00:07:08,833 --> 00:07:11,916
ricordami perché ti abbiamo assunto. Ok?

86
00:07:12,875 --> 00:07:13,708
Ok.

87
00:07:21,250 --> 00:07:23,291
Il progetto più solido sono

88
00:07:23,375 --> 00:07:26,000
le micro-centrali idroelettriche
nel Chiapas.

89
00:07:26,083 --> 00:07:31,125
Richiedono un investimento di 50 milioni
di dollari con un ritorno dal 12 al 14%.

90
00:07:31,208 --> 00:07:32,750
Ma il punto più importante

91
00:07:32,833 --> 00:07:36,250
è l'impatto positivo
che genereremo nelle aree circostanti.

92
00:07:36,333 --> 00:07:38,291
Non altereremo l'ecosistema,

93
00:07:38,375 --> 00:07:40,458
non bruceremo combustibili fossili,

94
00:07:40,541 --> 00:07:44,958
ma creeremo posti di lavoro
e produrremo energia pulita.

95
00:07:45,041 --> 00:07:49,708
Tutto ciò ci renderà
un'azienda socialmente responsabile.

96
00:07:49,791 --> 00:07:53,041
Bene. Dobbiamo solo verificare
i requisiti legali.

97
00:07:53,541 --> 00:07:55,250
Già fatto. I permessi ci sono

98
00:07:55,333 --> 00:07:57,666
e il governo locale accetta
investimenti privati.

99
00:07:57,750 --> 00:08:01,083
Bene, quando avrai pensato
a un investitore, ne parliamo.

100
00:08:01,166 --> 00:08:04,250
Ho già alcuni potenziali soci
negli Stati Uniti

101
00:08:04,333 --> 00:08:06,583
interessati a finanziarci.

102
00:08:06,666 --> 00:08:10,708
Beh, con Ceci come responsabile,
noi soci potremo giocare a golf.

103
00:08:10,791 --> 00:08:12,875
O a tennis, così non sprecate tanta acqua.

104
00:08:12,958 --> 00:08:14,041
A tennis!

105
00:08:14,125 --> 00:08:17,458
Questo è un investimento importante
per i nostri clienti.

106
00:08:17,541 --> 00:08:20,791
Quindi non andrò
al Consiglio degli azionisti

107
00:08:20,875 --> 00:08:24,708
senza un'analisi chiara,
seria e verificata

108
00:08:24,791 --> 00:08:28,500
sul contesto politico, economico,
sociale e fiscale della zona.

109
00:08:28,583 --> 00:08:30,916
Infatti, ciò che volevo dirti

110
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
è che tutti, questa mattina,
avete ricevuto per mail

111
00:08:34,083 --> 00:08:36,458
un rapporto con tutti i dati che chiedi.

112
00:08:37,416 --> 00:08:38,375
Beh, io vado.

113
00:08:50,333 --> 00:08:52,250
- Che ne pensi?
- Fantastica.

114
00:08:52,333 --> 00:08:53,166
Sì?

115
00:08:53,666 --> 00:08:54,583
Sul serio?

116
00:08:55,583 --> 00:08:58,083
Oh, no… sei imbarazzante, Rafa.

117
00:08:58,208 --> 00:09:00,750
È lo stesso spot che vediamo da sempre.

118
00:09:00,833 --> 00:09:02,666
- Oh…
- Questi non capiscono.

119
00:09:02,750 --> 00:09:04,333
Aspetta, che stai dicendo?

120
00:09:05,083 --> 00:09:07,000
Il messaggio è strafemminista.

121
00:09:07,583 --> 00:09:12,208
Che c'è? Dice che le donne possono essere
tutto ciò che vogliono e anche madri.

122
00:09:12,291 --> 00:09:14,625
- Per me è molto rivoluzionario.
- Vero?

123
00:09:14,708 --> 00:09:17,458
Vediamo, signori femministi.

124
00:09:17,541 --> 00:09:22,291
Sarebbe davvero rivoluzionario
se ci fosse un uomo nello spot:

125
00:09:22,375 --> 00:09:25,458
un ometto che bada ai figli
e alle faccende di casa.

126
00:09:27,000 --> 00:09:29,333
Che carini. Ci vediamo dopo.

127
00:09:32,166 --> 00:09:34,125
Radicale totale.

128
00:09:34,833 --> 00:09:35,750
Non ha torto.

129
00:09:41,791 --> 00:09:44,666
- Andiamo.
- No, non andiamo da nessuna parte.

130
00:09:44,750 --> 00:09:47,458
Dobbiamo darci dentro
perché non lascerò che Guillermo

131
00:09:47,541 --> 00:09:51,166
faccia uno dei suoi scherzi
e butti all'aria il mio progetto.

132
00:09:53,833 --> 00:09:54,916
Faremo tardi?

133
00:09:55,750 --> 00:09:56,583
Io sì.

134
00:09:58,166 --> 00:10:00,041
Tu dovresti lavorare di meno.

135
00:10:00,125 --> 00:10:01,791
Questa non è vita.

136
00:10:02,958 --> 00:10:05,208
Che potresti fare di più produttivo?

137
00:10:05,291 --> 00:10:06,916
Bermi una birra, sorella!

138
00:10:07,916 --> 00:10:10,041
Artigianale, messicana.

139
00:10:10,125 --> 00:10:12,791
Così l'industria della birra
genererà impieghi

140
00:10:12,875 --> 00:10:16,416
per migliaia di messicani,
incentivando l'economia del paese.

141
00:10:17,666 --> 00:10:19,833
Te la sei meritata. Sì, vai pure.

142
00:10:26,375 --> 00:10:29,791
Bum, ti ho appena ingravidato
con questa mossa.

143
00:10:29,875 --> 00:10:31,083
- Sì.
-No, Rafael!

144
00:10:31,166 --> 00:10:32,625
Che? Stavo per giocarla.

145
00:10:32,708 --> 00:10:33,833
Andiamo…

146
00:10:33,916 --> 00:10:36,458
restare incinta
non è la fine del mondo, no?

147
00:10:36,958 --> 00:10:40,416
È solo la fine del sesso,
delle vacanze romantiche, dei risparmi…

148
00:10:40,500 --> 00:10:41,916
Se vuoi li regaliamo.

149
00:10:42,000 --> 00:10:44,458
Non potrei mai. Dovremmo giocarceli.

150
00:10:45,458 --> 00:10:48,625
Non resisteresti neanche un giorno
senza i tuoi figli.

151
00:10:48,708 --> 00:10:50,125
Quattro birre scure.

152
00:10:50,208 --> 00:10:51,416
- Alicia!
- Grazie.

153
00:10:51,500 --> 00:10:55,208
Quasi dimenticavo che ho
dei vestitini dei miei figli per il tuo.

154
00:10:55,291 --> 00:10:56,250
Grazie mille.

155
00:10:57,291 --> 00:11:00,000
- Alicia, quanti anni ha Alan ora?
- Uno.

156
00:11:00,083 --> 00:11:02,166
Un anno? Che bello.

157
00:11:02,791 --> 00:11:06,791
- Io non vedo l'ora di averne uno.
- Dai, fatelo!

158
00:11:06,875 --> 00:11:10,916
- Scusa, Alicia.
- Sì, io vorrei, ma Ceci no.

159
00:11:11,000 --> 00:11:13,083
Come sta? Non la vediamo da secoli.

160
00:11:13,583 --> 00:11:16,083
Sta bene, ma lo sai, è sempre al lavoro.

161
00:11:16,833 --> 00:11:20,250
Se lavorasse meno, allargheremmo
la famiglia, ma vedremo.

162
00:11:20,333 --> 00:11:22,000
E tu perché vuoi un bambino?

163
00:11:23,250 --> 00:11:24,333
Come perché?

164
00:11:24,416 --> 00:11:29,125
Per amarlo, per giocarci,
per guardare Star Wars insieme, no?

165
00:11:29,625 --> 00:11:32,458
Non hai detto per mantenerlo,
educarlo, nutrirlo…

166
00:11:32,541 --> 00:11:33,500
- Che noioso!
- Sì.

167
00:11:33,583 --> 00:11:35,958
Dove si mangia in due, si mangia in tre.

168
00:11:36,041 --> 00:11:37,291
Volete qualcos'altro?

169
00:11:37,916 --> 00:11:39,583
- No. Grazie.
- Grazie.

170
00:11:39,666 --> 00:11:40,500
Grazie.

171
00:11:42,458 --> 00:11:43,541
Ehi, stai bene?

172
00:11:44,166 --> 00:11:45,625
Sì, perché?

173
00:11:46,375 --> 00:11:48,375
- Niente.
- Beh, io mi arrendo.

174
00:11:51,708 --> 00:11:54,833
Non va, ma non è la carta.
Non c'è segnale.

175
00:11:54,916 --> 00:11:57,125
- Vuoi che riprovi?
- Sì, per favore.

176
00:11:59,916 --> 00:12:01,791
Alicia, quanti anni hai?

177
00:12:03,458 --> 00:12:04,291
Diciotto.

178
00:12:06,000 --> 00:12:09,416
- Diciotto?
- Beh, quasi diciotto.

179
00:12:09,500 --> 00:12:11,375
Ma non dirlo o mi licenziano.

180
00:12:11,458 --> 00:12:13,708
No, certo. Non lo dirò a nessuno.

181
00:12:16,166 --> 00:12:17,875
Come fai a badare al bambino?

182
00:12:18,541 --> 00:12:19,791
Cioè, chi ti aiuta?

183
00:12:25,791 --> 00:12:29,125
Alicia, non puoi lasciarlo in cucina.
Potrebbe bruciarsi.

184
00:12:29,208 --> 00:12:32,083
Ahi, Alan,
non si può mai giocare con te, eh?

185
00:12:33,833 --> 00:12:36,583
Ciao! Oh, vieni.

186
00:12:36,666 --> 00:12:38,833
Vieni. Dammelo un pochino. Così.

187
00:12:39,333 --> 00:12:40,666
Oh, no.

188
00:12:44,666 --> 00:12:46,291
Ci sai fare coi bambini.

189
00:12:47,000 --> 00:12:48,416
- Sì, vero?
- Sì.

190
00:12:48,916 --> 00:12:51,750
- Ho una specie di chip, vero?
- Ecco fatto.

191
00:12:52,666 --> 00:12:54,750
- Eccoti la carta.
- Grazie.

192
00:12:55,375 --> 00:12:56,250
Guarda.

193
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Questa è per te. La mancia.

194
00:13:00,458 --> 00:13:04,291
- Perché così tanto?
- Beh, per comprare qualcosa per Alan.

195
00:13:05,000 --> 00:13:05,833
Buono.

196
00:13:06,375 --> 00:13:07,250
Grazie.

197
00:13:07,333 --> 00:13:08,583
Sì, figurati.

198
00:13:09,333 --> 00:13:12,958
Senti, e se ti serve
che qualcuno te lo tenga, chiamami.

199
00:13:13,041 --> 00:13:14,416
Questo è il mio numero.

200
00:13:15,291 --> 00:13:16,416
Chiamami, ok?

201
00:13:16,958 --> 00:13:18,125
- Ok.
- Ciao, Alan!

202
00:13:18,916 --> 00:13:19,833
Fa' il bravo.

203
00:13:20,708 --> 00:13:22,583
- Di' "ciao".
- Ciao.

204
00:13:22,666 --> 00:13:24,333
- Ciao.
- Ciao.

205
00:13:24,416 --> 00:13:26,958
- Ciao.
- Ciao, ciao, ciao.

206
00:13:33,000 --> 00:13:33,916
Hai visto?

207
00:13:47,666 --> 00:13:49,500
Buongiorno, amore mio.

208
00:13:52,833 --> 00:13:54,833
Buongiorno, amore. Buongiorno.

209
00:13:56,750 --> 00:13:58,958
Dio, sei così bella quando ti svegli.

210
00:13:59,458 --> 00:14:00,541
Non è vero.

211
00:14:02,250 --> 00:14:04,583
Meno dopo aver lavorato tutta la notte.

212
00:14:04,666 --> 00:14:07,333
Ti amo così come sei,
con le occhiaie e tutto.

213
00:14:07,416 --> 00:14:12,291
E io ti amo così,
bello e assonnato come sei.

214
00:14:16,750 --> 00:14:17,875
- Senti…
- Sì.

215
00:14:20,375 --> 00:14:21,875
E se facessimo un figlio?

216
00:14:27,166 --> 00:14:28,500
E se non lo facessimo?

217
00:14:28,583 --> 00:14:30,625
- Dai, andiamo!
- No.

218
00:14:30,708 --> 00:14:34,000
Uno piccolo, cicciottello e paffuto
tutto da mordere.

219
00:14:34,083 --> 00:14:35,791
No, da mordere no.

220
00:14:35,875 --> 00:14:39,291
- Ok, da allattare.
- No, da allattare neanche.

221
00:14:39,791 --> 00:14:42,250
No, e poi così stiamo benissimo.

222
00:14:42,333 --> 00:14:44,458
- Ne abbiamo già parlato.
- Quando?

223
00:14:47,041 --> 00:14:48,875
Non ne abbiamo parlato.

224
00:14:55,541 --> 00:14:57,458
Vieni, Cecilia, siediti.

225
00:14:57,541 --> 00:14:58,375
Sì.

226
00:14:59,791 --> 00:15:01,125
Mi dica, sig. Gonzalo.

227
00:15:02,125 --> 00:15:05,708
Gran lavoro, complimenti.
La idroelettrica è stata approvata.

228
00:15:09,500 --> 00:15:12,750
Grazie. Mille grazie!

229
00:15:12,833 --> 00:15:15,875
Mi fa piacere che tu sia felice.
Te lo meriti.

230
00:15:15,958 --> 00:15:16,791
Grazie.

231
00:15:17,291 --> 00:15:18,125
Cecilia…

232
00:15:20,250 --> 00:15:22,083
sai perché non ho avuto figli?

233
00:15:23,000 --> 00:15:25,333
Perché non avrebbe potuto creare lo studio

234
00:15:25,416 --> 00:15:27,916
se avesse speso il suo capitale
in rette scolastiche?

235
00:15:28,000 --> 00:15:28,833
No.

236
00:15:29,666 --> 00:15:32,166
No, mia moglie e io non ci siamo riusciti

237
00:15:32,666 --> 00:15:34,125
e l'ho sempre rimpianto.

238
00:15:35,458 --> 00:15:37,166
- Mi dispiace.
- Detto questo…

239
00:15:37,250 --> 00:15:39,166
- Sì.
- Voglio che mi ascolti

240
00:15:39,250 --> 00:15:41,875
- e che rifletta sulla tua risposta.
- Sì.

241
00:15:42,375 --> 00:15:44,000
Presto andrò in pensione.

242
00:15:45,083 --> 00:15:47,500
E non ho figli a cui lasciare l'azienda.

243
00:15:48,000 --> 00:15:51,458
Forse tu puoi aiutarmi a trovare
la persona giusta

244
00:15:51,541 --> 00:15:52,833
a cui passare il testimone.

245
00:15:54,416 --> 00:15:56,625
Ecco, certo, la aiuterò.

246
00:15:56,708 --> 00:15:59,416
- Le proporrò dei nomi.
- No.

247
00:15:59,500 --> 00:16:01,958
- No?
- E tu, Cecilia?

248
00:16:02,791 --> 00:16:04,083
Tu, per esempio?

249
00:16:05,291 --> 00:16:07,333
Dove ti vedi tra cinque anni?

250
00:16:15,583 --> 00:16:16,416
Io…

251
00:16:18,375 --> 00:16:19,541
mi vedo…

252
00:16:20,958 --> 00:16:23,083
proprio lì, signor Gonzalo.

253
00:16:23,166 --> 00:16:24,666
Meraviglioso.

254
00:16:24,750 --> 00:16:27,958
Allora abbiamo molto di cui parlare.

255
00:16:28,041 --> 00:16:31,250
- Sì.
- Considerala una proposta formale.

256
00:16:31,333 --> 00:16:33,500
Poi lavoreremo sui dettagli.

257
00:16:35,083 --> 00:16:38,750
- Abbiamo una videocall alle 15:00.
- Gran tempismo, Guillermo.

258
00:16:39,375 --> 00:16:43,083
Parlavo con Cecilia della possibilità
di prendere il mio posto.

259
00:16:43,958 --> 00:16:44,791
E sì.

260
00:16:45,291 --> 00:16:46,458
È interessata.

261
00:16:46,541 --> 00:16:48,166
Ah, benissimo!

262
00:16:48,250 --> 00:16:49,791
Beh, ora, sì, Ceci, eh?

263
00:16:49,875 --> 00:16:53,166
Scoprirai cosa sono
i viaggi d'affari express.

264
00:16:53,708 --> 00:16:55,166
Sì, ne ho fatti molti.

265
00:16:55,250 --> 00:16:59,416
Ehi, e saresti disposta a trasferirti
in un altro paese, se necessario?

266
00:16:59,500 --> 00:17:03,208
- Sì, certo.
- Ok, di questo parleremo con calma.

267
00:17:03,791 --> 00:17:06,875
Volevo solo vedere se era interessata.

268
00:17:06,958 --> 00:17:08,708
Beh, alla grande.

269
00:17:08,791 --> 00:17:12,833
Manca solo di sentire il parere
dei consiglieri alla prossima riunione.

270
00:17:12,916 --> 00:17:15,708
I risultati di Cecilia li convinceranno.

271
00:17:15,791 --> 00:17:17,458
Sì, così sarà.

272
00:17:17,958 --> 00:17:18,791
Andiamo?

273
00:17:19,375 --> 00:17:20,291
Andiamo.

274
00:17:20,833 --> 00:17:21,791
Grazie.

275
00:17:24,208 --> 00:17:26,000
Hai deciso.

276
00:17:37,875 --> 00:17:38,916
Amore.

277
00:17:39,000 --> 00:17:40,583
Ehi, amore mio!

278
00:17:42,916 --> 00:17:44,583
Ho una notizia da darti.

279
00:17:48,375 --> 00:17:49,583
Oh, che bello.

280
00:17:50,791 --> 00:17:52,208
- Amore?
- Cosa?

281
00:17:52,291 --> 00:17:54,625
- Non faccio che pensarci.
- A cosa?

282
00:17:54,708 --> 00:17:55,791
Voglio un bambino.

283
00:17:56,625 --> 00:17:58,500
- Dai, Alex!
- Che c'è?

284
00:17:59,500 --> 00:18:03,500
Io voglio un attico a Manhattan,
un milione di dollari e la pace nel mondo.

285
00:18:03,583 --> 00:18:04,833
No, dico sul serio.

286
00:18:04,916 --> 00:18:06,083
Anche io.

287
00:18:06,583 --> 00:18:07,666
Pessimo tempismo.

288
00:18:07,750 --> 00:18:10,708
Ogni volta che ne parlo,
non è mai un buon momento.

289
00:18:10,791 --> 00:18:13,375
No, e ora meno che mai.

290
00:18:14,458 --> 00:18:17,458
Avevamo detto che un giorno
avremmo avuto un figlio.

291
00:18:18,083 --> 00:18:21,125
Abbiamo detto che, forse, un giorno.

292
00:18:21,958 --> 00:18:25,208
Ma non ora, e non a breve termine.

293
00:18:25,291 --> 00:18:26,125
Ah, no, certo,

294
00:18:26,208 --> 00:18:29,083
perché è meglio aspettare
che tu compia 40 anni,

295
00:18:29,166 --> 00:18:31,833
spendere un'eresia
in trattamenti di fertilità

296
00:18:31,916 --> 00:18:34,541
- e sperare che il bimbo sia sano.
- Attacco inutile.

297
00:18:35,750 --> 00:18:37,458
Ehi, mi dispiace, ma…

298
00:18:37,541 --> 00:18:40,833
No, amore, sono giovane.
Ho molti progetti.

299
00:18:40,916 --> 00:18:42,916
Un bambino? Adesso?

300
00:18:43,583 --> 00:18:46,000
No, è che ho troppo da perdere.

301
00:18:46,500 --> 00:18:47,458
Ti aiuterò.

302
00:18:47,541 --> 00:18:50,541
Non si tratta di aiutare, ma di volerlo.

303
00:18:50,625 --> 00:18:52,791
- Esatto, io lo voglio!
- Ma io no.

304
00:18:54,083 --> 00:18:55,250
Ok, perché no?

305
00:18:56,750 --> 00:18:57,583
Amore,

306
00:18:58,583 --> 00:19:00,500
per favore, non pressarmi.

307
00:19:00,583 --> 00:19:03,458
Sai quanto ho lavorato
per i miei obiettivi.

308
00:19:03,541 --> 00:19:04,750
Li sto raggiungendo.

309
00:19:05,791 --> 00:19:07,000
Lo capisci?

310
00:19:07,083 --> 00:19:09,000
Ahi, quindi…

311
00:19:09,750 --> 00:19:11,500
io non sono un tuo obiettivo?

312
00:19:12,666 --> 00:19:15,833
- No! Tu vuoi litigare.
- No, sono serio.

313
00:19:15,916 --> 00:19:19,666
Credo tu stia dedicando troppo tempo
al lavoro e poco a noi.

314
00:19:19,750 --> 00:19:21,291
- Cosa? No.
- Sì.

315
00:19:21,375 --> 00:19:22,708
- Io credo di no.
- Sì.

316
00:19:22,791 --> 00:19:23,708
Io credo di no.

317
00:19:25,666 --> 00:19:28,791
Io credo che gli sto dedicando
il tempo giusto.

318
00:19:28,875 --> 00:19:30,500
- Ah sì?
- Sì.

319
00:19:31,083 --> 00:19:34,583
E poi, con o senza figli,
non smetterò di lavorare.

320
00:19:38,291 --> 00:19:40,000
- Ok.
- Ok.

321
00:19:41,458 --> 00:19:42,666
Vuoi cenare?

322
00:19:46,375 --> 00:19:48,166
Non ho fame, grazie.

323
00:19:56,375 --> 00:19:58,208
Questo è per la socia.

324
00:19:59,583 --> 00:20:01,291
Non è ancora ufficiale.

325
00:20:01,375 --> 00:20:04,083
Sì, ma sei la migliore, approveranno.

326
00:20:04,166 --> 00:20:07,750
- E Alex che dice?
- Ci credi che ancora non gliel'ho detto?

327
00:20:07,833 --> 00:20:08,666
Perché?

328
00:20:08,750 --> 00:20:11,500
Perché è ossessionato
col diventare padre.

329
00:20:11,583 --> 00:20:14,541
- Che bella notizia!
- No, non è una buona notizia.

330
00:20:15,291 --> 00:20:17,416
È come un bambino che fa i capricci.

331
00:20:17,500 --> 00:20:21,250
"Mamma, mi compri un cucciolo?
Giuro che raccoglierò la popò!"

332
00:20:22,416 --> 00:20:25,000
E alla fine, fanno tutto le mamme.

333
00:20:25,083 --> 00:20:30,166
Io credo che siamo sovrappopolati
e nessuno dovrebbe mai più avere figli.

334
00:20:30,750 --> 00:20:32,916
Cavoli, che commento.

335
00:20:33,000 --> 00:20:35,750
Beh, tu ormai hai fatto.
Non puoi restituirlo.

336
00:20:35,833 --> 00:20:37,166
Ma questo e poi basta.

337
00:20:37,250 --> 00:20:38,916
- Vai?
- Beh, a dire il vero,

338
00:20:39,000 --> 00:20:41,375
non credo che avere una famiglia

339
00:20:41,458 --> 00:20:44,125
e allevare brave persone
sia un male per il mondo.

340
00:20:44,208 --> 00:20:47,416
Ad esempio, tu fai del buon pane,
e io dei bravi figli.

341
00:20:47,500 --> 00:20:51,708
Sì, ma io non sono la moglie del croissant
o la mamma del pancake.

342
00:20:51,791 --> 00:20:54,750
- Sarei la moglie del croissant?
- No, di Fernando.

343
00:20:54,833 --> 00:20:57,291
Sei una stronza se mi vedi
come la moglie di Fernando.

344
00:20:57,375 --> 00:21:00,166
Ma non m'importa,
perché ho la vita che volevo.

345
00:21:00,250 --> 00:21:01,875
Esattamente.

346
00:21:01,958 --> 00:21:05,000
Tu sei madre
perché è ciò che hai sempre voluto.

347
00:21:05,083 --> 00:21:09,125
Ma io no. Io neanche sognavo
di sposarmi. Lo sai.

348
00:21:09,208 --> 00:21:11,833
Ho sposato Alex perché lui lo voleva

349
00:21:11,916 --> 00:21:15,541
e oggi che compiamo tre anni,
sono la più felice del mondo.

350
00:21:16,041 --> 00:21:16,916
Però…

351
00:21:18,208 --> 00:21:19,708
non so se voglio figli.

352
00:21:20,291 --> 00:21:21,958
Non li vorrai avere mai?

353
00:21:25,625 --> 00:21:26,500
Non lo so.

354
00:21:32,958 --> 00:21:34,000
Ciao, amore.

355
00:21:34,083 --> 00:21:35,125
Ciao, tesoro.

356
00:21:41,291 --> 00:21:42,958
Possiamo parlare ora?

357
00:21:43,041 --> 00:21:43,875
Sì.

358
00:21:46,291 --> 00:21:48,291
Ma prima apri il tuo regalo.

359
00:21:50,666 --> 00:21:51,750
Che c'è?

360
00:21:51,833 --> 00:21:54,416
Buon anniversario! Dai, aprilo.

361
00:21:54,500 --> 00:21:56,833
- Buon anniversario, amore mio!
- Sì.

362
00:21:57,750 --> 00:21:59,250
Mi hai comprato qualcosa!

363
00:21:59,333 --> 00:22:01,000
No, l'ho fatto io.

364
00:22:01,083 --> 00:22:02,625
- No.
- Sì, guarda.

365
00:22:02,708 --> 00:22:03,833
Ok, uno, due, tre.

366
00:22:06,833 --> 00:22:09,125
No! È incredibile!

367
00:22:09,208 --> 00:22:10,541
Davvero? Ti piace?

368
00:22:10,625 --> 00:22:14,541
È incredibile, amore.
Come fai a essere così bello e di talento?

369
00:22:18,041 --> 00:22:19,208
Mi perdoni?

370
00:22:19,291 --> 00:22:21,500
- Per cosa?
- Io non t'ho preso nulla.

371
00:22:22,083 --> 00:22:24,541
- Ah, non fa niente.
- Mi sono scordata.

372
00:22:25,041 --> 00:22:28,125
Beh, mi inviterai a cena o vedrai tu.

373
00:22:31,166 --> 00:22:34,500
Forse ti ho solo lasciato
una sorpresina di sotto.

374
00:22:34,583 --> 00:22:35,458
Cosa?

375
00:22:42,833 --> 00:22:46,750
Siamo la coppia più smielata
del Messico con queste bici uguali.

376
00:22:46,833 --> 00:22:47,666
Una sfida?

377
00:22:47,750 --> 00:22:50,750
- Erano in saldo, vero?
- Certo, amore.

378
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
Ecco, amore.

379
00:22:56,208 --> 00:22:58,250
- C'è dell'alcol, eh?
- Perfetto.

380
00:23:02,166 --> 00:23:03,500
- Ehi, amore…
- Tesoro…

381
00:23:04,166 --> 00:23:05,500
- Cosa?
- No, prima tu.

382
00:23:05,583 --> 00:23:06,416
- No, tu.
- No.

383
00:23:06,500 --> 00:23:08,125
- Dai.
- No, prima tu.

384
00:23:08,208 --> 00:23:09,041
Ok.

385
00:23:09,125 --> 00:23:10,375
- No, vado io.
- Che…

386
00:23:11,583 --> 00:23:13,833
- Ok, vai.
- Stavo pensando…

387
00:23:13,916 --> 00:23:15,458
- Che?
- …che quella bici

388
00:23:15,541 --> 00:23:19,166
sarebbe bellissima
con un seggiolino, no?

389
00:23:19,750 --> 00:23:21,458
- Cavoli, amore!
- Che c'è?

390
00:23:21,541 --> 00:23:23,750
Perché non lo capisci?

391
00:23:23,833 --> 00:23:25,291
Non sono pronta, amore.

392
00:23:25,791 --> 00:23:28,208
Tesoro, non devi essere pronta.

393
00:23:28,666 --> 00:23:32,750
Voi donne avete un talento naturale
che spunta quando diventate madri.

394
00:23:32,833 --> 00:23:35,500
È la cosa più sessista
che tu abbia mai detto.

395
00:23:35,583 --> 00:23:36,833
- Davvero.
- Come? No.

396
00:23:36,916 --> 00:23:40,458
È come se pensassi che, in quanto uomo,
debba piacerti il calcio.

397
00:23:40,541 --> 00:23:42,541
- Sì, mi piace il calcio.
- Non è…

398
00:23:43,041 --> 00:23:45,458
- Con chi gioca Chicharito?
- Beh…

399
00:23:46,000 --> 00:23:47,958
- Col Winchester.
- No.

400
00:23:48,041 --> 00:23:50,833
- Rochester?
- Manchester, ed è stato secoli fa.

401
00:23:50,916 --> 00:23:52,333
- Beh, c'ero quasi.
- No.

402
00:23:52,416 --> 00:23:55,541
Sono giorni che voglio dirti
una cosa, ma non me lo permetti.

403
00:23:55,625 --> 00:23:58,333
Io voglio essere padre
e tu non me lo permetti.

404
00:23:59,750 --> 00:24:02,583
- Tesoro, perché vuoi litigare?
- No.

405
00:24:02,666 --> 00:24:06,000
- È il nostro anniversario.
- Lo so, non voglio litigare.

406
00:24:06,083 --> 00:24:08,708
- Allora?
- Voglio un figlio col tuo sorriso.

407
00:24:08,791 --> 00:24:11,791
- Non puoi biasimarmi per questo.
- Guarda il mio sorriso.

408
00:24:12,291 --> 00:24:14,291
Ok, va bene, la smetto.

409
00:24:15,208 --> 00:24:16,083
Ok.

410
00:24:22,500 --> 00:24:25,458
Il sig. Gonzalo vuole
che diventi socia dello studio.

411
00:24:26,916 --> 00:24:29,125
Come? Perché non me l'hai detto?

412
00:24:29,208 --> 00:24:32,041
Perché non ci riuscivo.
Parli sempre del bambino.

413
00:24:32,125 --> 00:24:34,125
Amore, che bello! Congratulazioni!

414
00:24:35,416 --> 00:24:38,208
Grazie. Anche se comporterà
qualche cambiamento.

415
00:24:38,291 --> 00:24:40,125
No, aspetta, quali cambiamenti?

416
00:24:40,958 --> 00:24:44,625
Beh, una giornata lavorativa
un po' più lunga,

417
00:24:44,708 --> 00:24:45,625
viaggi…

418
00:24:46,125 --> 00:24:49,875
E se va in porto,
lo annunceranno al convegno di Valle.

419
00:24:49,958 --> 00:24:51,666
- Ok.
- Sarà incredibile.

420
00:24:51,750 --> 00:24:52,583
Verrai, vero?

421
00:24:52,666 --> 00:24:55,041
- Beh, non lo so.
- Con l'abito e tutto.

422
00:24:55,125 --> 00:24:56,166
- Cosa?
- Formale.

423
00:24:56,250 --> 00:24:58,375
- No. Quanto formale?
- Elegante.

424
00:24:58,458 --> 00:24:59,500
Cosa?

425
00:25:00,291 --> 00:25:01,333
Ok.

426
00:25:01,416 --> 00:25:04,083
- Elegante!
- Amore, mi serve il tuo appoggio.

427
00:25:05,166 --> 00:25:06,291
Amore mio,

428
00:25:06,375 --> 00:25:07,875
insieme da qui alla Cina.

429
00:25:26,666 --> 00:25:27,583
Ciao.

430
00:25:27,666 --> 00:25:29,166
- Ciao.
- Che ci fate qui?

431
00:25:29,250 --> 00:25:34,208
Senti, ti ricordi che un giorno
mi hai detto che avresti potuto tenermelo?

432
00:25:34,291 --> 00:25:37,083
- Sì, ma l'ho fatto…
- Ho un'emergenza,

433
00:25:37,166 --> 00:25:39,083
e avrei bisogno che tu lo tenga.

434
00:25:39,166 --> 00:25:40,000
Tre giorni.

435
00:25:40,083 --> 00:25:41,958
Cosa? Tre giorni? No, aspetta…

436
00:25:42,041 --> 00:25:43,750
Me l'avevi promesso, ricordi?

437
00:25:43,833 --> 00:25:45,708
- Di' "ciao"!
- Ciao, Alan.

438
00:25:45,791 --> 00:25:49,916
- Beh, sì, ma non posso. Ho da fare.
- Alex, per favore.

439
00:25:51,916 --> 00:25:54,000
Giuro che non so con chi lasciarlo.

440
00:25:56,625 --> 00:25:58,625
Ok, ma va tutto bene?

441
00:25:58,708 --> 00:26:02,250
Sì. Tutto bene.
Ma ora non posso spiegarti.

442
00:26:02,333 --> 00:26:04,666
Devo andare, ma sono solo tre giorni.

443
00:26:04,750 --> 00:26:08,541
- Ti ho portato i suoi vestiti.
- Ok, sì. Va bene.

444
00:26:08,625 --> 00:26:11,208
Grazie mille, davvero, grazie.

445
00:26:11,291 --> 00:26:14,291
- No, aspetta…
- Giuro che sono solo tre giorni.

446
00:26:14,375 --> 00:26:17,041
Solo tre giorni. Te lo affido.

447
00:26:20,250 --> 00:26:21,750
Ciao. Ecco…

448
00:26:23,750 --> 00:26:25,166
E ora dove ti nascondo?

449
00:26:34,166 --> 00:26:35,000
Ciao.

450
00:26:38,291 --> 00:26:40,875
- Niente caffè oggi?
- No, scusa, oggi no.

451
00:26:40,958 --> 00:26:42,125
Buongiorno.

452
00:26:42,208 --> 00:26:44,125
- Ciao.
- Ti trasferisci o cosa?

453
00:26:44,208 --> 00:26:47,416
- Come? No, sono cose per il lavoro.
- Per il lavoro?

454
00:26:47,500 --> 00:26:48,833
- Sì.
- Perché la scatola?

455
00:26:48,916 --> 00:26:50,083
- Sai…
- Si è mossa.

456
00:26:50,166 --> 00:26:51,666
Come? Non è vero.

457
00:26:51,750 --> 00:26:52,916
Si è mossa!

458
00:26:53,000 --> 00:26:55,500
- No, non ho visto niente.
- Cosa hai lì?

459
00:26:55,583 --> 00:26:56,750
- Zitto!
- Cosa c'è?

460
00:26:56,833 --> 00:26:58,083
- Siediti!
- Cosa c'è?

461
00:26:58,166 --> 00:26:59,250
No, no!

462
00:27:01,416 --> 00:27:02,375
Cos'è questo?

463
00:27:03,083 --> 00:27:05,041
Tu che dici? Un bambino.

464
00:27:05,625 --> 00:27:06,458
È tuo?

465
00:27:06,541 --> 00:27:07,791
Come può essere mio?

466
00:27:07,875 --> 00:27:09,625
È di Alicia, la cameriera.

467
00:27:09,708 --> 00:27:12,625
- Mi ha chiesto di tenerlo tre giorni.
- Ehi, ehi!

468
00:27:13,791 --> 00:27:16,416
Sapete quante email ho ricevuto
sul progetto?

469
00:27:17,041 --> 00:27:17,875
Esatto.

470
00:27:17,958 --> 00:27:19,166
Zero.

471
00:27:19,250 --> 00:27:20,875
La scadenza è alle 12:00.

472
00:27:20,958 --> 00:27:24,041
- Quindi dateci dentro, ok?
- Ok.

473
00:27:24,125 --> 00:27:25,333
- Va bene.
- Sì.

474
00:27:31,291 --> 00:27:32,125
Allora?

475
00:27:33,416 --> 00:27:34,666
Cosa farai?

476
00:27:35,166 --> 00:27:36,333
Come cosa farò?

477
00:27:36,416 --> 00:27:39,625
Tenerlo per questi tre giorni e beh…

478
00:27:39,708 --> 00:27:41,208
Ahi, Ceci mi ucciderà.

479
00:27:41,708 --> 00:27:43,250
Non so che stavo pensando.

480
00:27:43,333 --> 00:27:45,708
No, chiaramente non stavi pensando.

481
00:27:45,791 --> 00:27:47,458
Cosa volevi che facessi?

482
00:27:47,541 --> 00:27:51,083
Alicia è apparsa col bambino,
me l'ha lasciato ed è scappata.

483
00:27:53,625 --> 00:27:58,000
Beh, credo che un bambino
abbia solo bisogno di essere amato, no?

484
00:27:58,833 --> 00:28:00,500
E poi Ceci deve capire.

485
00:28:01,500 --> 00:28:02,458
Anzi…

486
00:28:02,541 --> 00:28:04,500
forse è ciò di cui hai bisogno.

487
00:28:04,583 --> 00:28:07,791
Convivere con un bambino
per non averne più paura, no?

488
00:28:15,291 --> 00:28:16,833
Dai. Aiutami.

489
00:28:18,083 --> 00:28:19,791
- Alzo la musica.
- Sì.

490
00:28:20,291 --> 00:28:22,541
- Buona idea. Sì.
- A palla.

491
00:28:23,416 --> 00:28:26,166
Metto un po' di musica. È un mortorio qui.

492
00:28:37,333 --> 00:28:41,250
Ehi, signori, che succede?
L'idraulico non è venuto ieri?

493
00:28:41,333 --> 00:28:42,166
Sì.

494
00:28:42,250 --> 00:28:46,333
Questo odore è troppo forte.
Mi prudono anche gli occhi.

495
00:28:46,916 --> 00:28:49,125
- Vado a chiamare Laurita.
- Grazie.

496
00:28:49,208 --> 00:28:51,458
E chi ha alzato la musica?

497
00:28:51,541 --> 00:28:54,958
Te l'ho detto, la puzza è insopportabile,
sembra una gogna.

498
00:28:55,041 --> 00:28:56,708
Una fogna!

499
00:28:56,791 --> 00:28:58,666
Sì, quello, mi sta uccidendo!

500
00:29:03,916 --> 00:29:05,583
- Fa' qualcosa, amico.
- Che?

501
00:29:05,666 --> 00:29:07,041
Non lo so, qualcosa.

502
00:29:08,500 --> 00:29:11,625
Alicia mi ha dato solo i vestiti,
non i pannolini.

503
00:29:14,666 --> 00:29:16,333
Ci sono! Tieni.

504
00:29:16,958 --> 00:29:19,875
Guarda.
Va' in farmacia e compra dei pannolini.

505
00:29:22,291 --> 00:29:23,916
- Ci vediamo in bagno.
- Sì.

506
00:29:28,541 --> 00:29:30,250
- Ciao, come va?
- Bene, e tu?

507
00:29:30,333 --> 00:29:31,250
Bene.

508
00:29:31,833 --> 00:29:33,958
Ti sei tagliata i capelli, no?

509
00:29:34,041 --> 00:29:38,625
No, ho la coda davanti. Ora te li do.
E ho un nuovo lubrificante organico.

510
00:29:38,708 --> 00:29:39,541
No.

511
00:29:40,125 --> 00:29:41,750
Mi serve un'altra cosa.

512
00:29:42,375 --> 00:29:43,583
- Cosa?
- Ecco…

513
00:29:46,500 --> 00:29:47,333
dei pannolini.

514
00:29:47,416 --> 00:29:48,291
Pannolini?

515
00:29:48,958 --> 00:29:51,208
- I preservativi erano difettosi.
- No!

516
00:29:51,291 --> 00:29:53,666
No, no.

517
00:29:53,750 --> 00:29:54,791
Sono per te?

518
00:29:55,291 --> 00:30:00,708
- No, sono per un amico.
- Ah, ti servono pannolini per adulti.

519
00:30:00,791 --> 00:30:04,625
No, ti spiego.
Sono per un amico che ha un bambino.

520
00:30:04,708 --> 00:30:06,833
Ah, ok. Che taglia ti serve?

521
00:30:07,958 --> 00:30:09,708
Non so, quella per i bambini.

522
00:30:10,291 --> 00:30:11,500
Quanti anni ha?

523
00:30:12,000 --> 00:30:15,125
Che ne so io?
È un bambino, solo un bambino.

524
00:30:15,208 --> 00:30:19,041
Ahi, ahi, ahi.

525
00:30:19,791 --> 00:30:22,666
Prima ti mettono incinta,

526
00:30:22,750 --> 00:30:25,083
poi non sanno nemmeno
l'età dei bambini.

527
00:30:25,833 --> 00:30:28,208
- Signora.
- Non mi chiami "signora".

528
00:30:29,083 --> 00:30:30,875
Su, faccia due conti.

529
00:30:31,750 --> 00:30:35,708
Quando è andato con la mamma?
A quella data aggiunga nove mesi.

530
00:30:35,791 --> 00:30:38,625
E poi ci aggiunga
i mesi trascorsi fino ad oggi.

531
00:30:39,375 --> 00:30:41,750
Quella è l'età che ha suo figlio, ok?

532
00:30:51,458 --> 00:30:54,666
- Di sicuro questi andranno bene.
- Sì, certo che sì.

533
00:31:01,333 --> 00:31:03,875
Non ci credo, porca troia!

534
00:31:07,625 --> 00:31:10,583
Alex. È fuori servizio, coglione.

535
00:31:10,666 --> 00:31:13,333
Cosa? Non essere stupido, l'ho messo io.

536
00:31:13,416 --> 00:31:14,500
Aspetta, apro.

537
00:31:18,458 --> 00:31:19,541
Ecco. Vediamo.

538
00:31:19,625 --> 00:31:24,416
- No, che schifo. Sembra dulce de leche!
- Dammi le salviette, questo non pulisce.

539
00:31:24,500 --> 00:31:26,916
No, quali salviette? Ho solo i pannolini.

540
00:31:27,000 --> 00:31:28,375
Non hai le salviette?

541
00:31:28,458 --> 00:31:30,458
Volevi i pannolini e quelli ho.

542
00:31:30,541 --> 00:31:32,416
Ok, passami un pannolino.

543
00:31:33,041 --> 00:31:34,583
- Aspetta. Ecco.
- Tieni.

544
00:31:34,666 --> 00:31:35,833
Ecco qua. No!

545
00:31:35,916 --> 00:31:38,291
- Prendilo!
- Che schifo, amico!

546
00:31:38,375 --> 00:31:40,708
- Vieni qui. No! Rafa?
- Che c'è?

547
00:31:40,791 --> 00:31:42,708
- Che?
- Questi sono per neonati.

548
00:31:42,791 --> 00:31:44,416
- Cosa sono?
- Che ne so.

549
00:31:44,500 --> 00:31:46,458
Non me l'hai detto. Che schifo!

550
00:31:46,541 --> 00:31:49,333
- Sta mangiando la cacca!
- No! La cacca no!

551
00:31:49,416 --> 00:31:51,333
No, aspetta. È popò! Vai.

552
00:31:51,416 --> 00:31:53,416
- Non fargliela mangiare.
- Prendine altri.

553
00:31:54,541 --> 00:31:56,833
No. No!

554
00:31:59,916 --> 00:32:00,791
Una socia?

555
00:32:02,041 --> 00:32:03,125
Al posto tuo?

556
00:32:05,333 --> 00:32:06,708
Pensi che ce la farà?

557
00:32:07,916 --> 00:32:09,833
Che il marito glielo permetterà?

558
00:32:10,666 --> 00:32:14,416
Perché, all'improvviso,
arriverà con una pancia così grande

559
00:32:15,000 --> 00:32:16,750
e scaricherà il lavoro.

560
00:32:16,833 --> 00:32:18,291
No, Guillermo.

561
00:32:19,333 --> 00:32:22,125
Cecilia non è di quelle
che scaricano il lavoro.

562
00:32:22,750 --> 00:32:24,541
È una donna molto seria.

563
00:32:25,958 --> 00:32:29,208
E poi vede le cose
in un modo che farà bene all'azienda.

564
00:32:31,291 --> 00:32:33,541
Tu sei il socio di maggioranza.

565
00:32:34,541 --> 00:32:35,375
Io?

566
00:32:36,041 --> 00:32:38,916
Non lascerei tutto in mano a una donna.

567
00:32:39,416 --> 00:32:41,875
Sono molto emotive. Pensaci.

568
00:32:42,458 --> 00:32:43,750
Pensarci.

569
00:32:49,000 --> 00:32:49,916
Amore?

570
00:32:51,791 --> 00:32:52,916
Amore!

571
00:32:56,708 --> 00:32:57,583
Vieni.

572
00:32:58,083 --> 00:32:59,750
Non è ancora tornata. Vieni.

573
00:33:00,541 --> 00:33:01,458
Guarda.

574
00:33:01,958 --> 00:33:03,208
Questa stanza

575
00:33:03,791 --> 00:33:05,708
è tua per ora, ok?

576
00:33:06,666 --> 00:33:07,875
Resterai qui.

577
00:33:14,541 --> 00:33:18,750
Questo è un momento molto delicato, ok?

578
00:33:18,833 --> 00:33:20,333
Ho bisogno del tuo aiuto.

579
00:33:20,875 --> 00:33:26,166
Non fare rumore
finché non abbia detto tutto a Ceci.

580
00:33:26,250 --> 00:33:27,208
Ok?

581
00:33:27,291 --> 00:33:28,500
Ok, perfetto.

582
00:33:33,791 --> 00:33:34,666
È arrivata.

583
00:33:36,250 --> 00:33:38,625
Resta qui. Torno subito.

584
00:33:46,083 --> 00:33:47,000
Ciao, amore.

585
00:33:47,541 --> 00:33:50,500
- Perché la musica è così alta?
- È bellissima.

586
00:33:51,916 --> 00:33:56,000
- Da uno a dieci, quanto mi ami?
- Cavoli, ora? Direi otto.

587
00:33:56,083 --> 00:33:57,750
Ma puoi guadagnare punti.

588
00:34:10,291 --> 00:34:15,291
Beh, a proposito di guadagnare punti,
tu mi perdoneresti tutto, vero?

589
00:34:15,375 --> 00:34:17,625
Oh, cos'hai fatto, orsetto?

590
00:34:20,500 --> 00:34:21,333
Niente.

591
00:34:23,125 --> 00:34:24,208
Ho un bambino qui.

592
00:34:24,708 --> 00:34:25,541
Cosa?

593
00:34:26,583 --> 00:34:29,083
Tesoro, abbassa, ti sento a malapena.

594
00:34:29,166 --> 00:34:31,333
No, adoro questa parte.

595
00:34:36,000 --> 00:34:38,166
Credo di aver lasciato il PC acceso.

596
00:34:38,666 --> 00:34:40,458
Torno subito. Aspettami.

597
00:34:41,166 --> 00:34:42,041
Ok.

598
00:34:49,750 --> 00:34:50,750
No!

599
00:34:50,833 --> 00:34:52,500
No! Cos'hai fatto?

600
00:34:53,583 --> 00:34:56,875
Cos'hai fatto? No!
Non le ho ancora detto nulla.

601
00:34:58,291 --> 00:35:00,833
Ok, andiamo. Vieni qui.

602
00:35:02,166 --> 00:35:03,833
Vieni qui.

603
00:35:05,333 --> 00:35:06,250
Siediti qui.

604
00:35:06,833 --> 00:35:07,666
Ecco.

605
00:35:08,166 --> 00:35:09,041
Guarda.

606
00:35:10,333 --> 00:35:11,166
Tieni.

607
00:35:13,041 --> 00:35:15,625
Teoria Quantistica. Leggi un po'.

608
00:35:15,708 --> 00:35:18,833
Resta qui, per favore. Ok? Con Snoopy.

609
00:35:18,916 --> 00:35:21,750
Così. Ancora non le ho detto nulla.

610
00:35:21,833 --> 00:35:25,375
Aspetta. Hai detto che mi avresti aiutato.
Ti prego, ok?

611
00:35:29,000 --> 00:35:30,333
Fatto, eccomi.

612
00:35:31,125 --> 00:35:32,541
- Sì.
- Tesoro…

613
00:35:32,625 --> 00:35:34,125
- Che c'è?
- Senti…

614
00:35:36,041 --> 00:35:37,291
Credo sia importante…

615
00:35:43,041 --> 00:35:43,875
No!

616
00:35:48,875 --> 00:35:51,083
Voglio parlare
della nostra situazione familiare.

617
00:35:52,375 --> 00:35:53,208
Bene.

618
00:35:53,708 --> 00:35:55,666
Ora che parli di famiglia…

619
00:35:56,666 --> 00:35:59,416
non so bene come dirtelo,

620
00:35:59,500 --> 00:36:00,583
ma…

621
00:36:01,458 --> 00:36:03,958
abbiamo qui un piccolo…

622
00:36:07,208 --> 00:36:08,750
Un piccolo problema.

623
00:36:09,250 --> 00:36:12,833
Non c'è cibo in casa,
e dobbiamo andare al supermercato.

624
00:36:12,916 --> 00:36:15,416
- Abbiamo solo dei ravanelli.
- Lo so.

625
00:36:15,500 --> 00:36:19,458
Giuro che vorrei far la spesa
in tempo ed essere la moglie perfetta,

626
00:36:19,541 --> 00:36:22,250
ma ho così tanto lavoro
che non ci riesco.

627
00:36:22,333 --> 00:36:25,333
- No, amore. Sei perfetta.
- Non lo sono.

628
00:36:25,416 --> 00:36:28,500
Sì, quando sarà il momento,
sarai una grande mamma.

629
00:36:29,000 --> 00:36:30,041
No, ascolta.

630
00:36:30,666 --> 00:36:34,208
È proprio di questo che voglio parlarti.

631
00:36:35,375 --> 00:36:36,208
Che c'è?

632
00:36:36,708 --> 00:36:38,000
Se fossi sterile…

633
00:36:38,583 --> 00:36:41,083
- Cosa?
- Non sarei più la moglie perfetta?

634
00:36:41,583 --> 00:36:42,625
No, per niente.

635
00:36:42,708 --> 00:36:44,666
- Ok.
- Saresti comunque perfetta.

636
00:36:44,750 --> 00:36:47,791
Sì, potremmo adottare un bambino e punto.

637
00:36:47,875 --> 00:36:50,083
E se non volessi proprio avere figli,

638
00:36:50,166 --> 00:36:53,291
né adottivi né biologici,
né di nessun altro tipo?

639
00:36:54,750 --> 00:36:56,833
Beh, penso che sarebbe egoista.

640
00:36:57,416 --> 00:37:01,125
Perché staresti pensando
solo a te e non a noi.

641
00:37:01,208 --> 00:37:05,916
No! E poi, tutti abbiamo traumi
per colpa dei nostri genitori.

642
00:37:06,000 --> 00:37:08,625
Non voglio traumatizzare un bambino,
capisci?

643
00:37:09,458 --> 00:37:11,458
Tu, per esempio, odi tua madre.

644
00:37:12,541 --> 00:37:14,416
- Io non odio mia madre.
- Sì.

645
00:37:14,500 --> 00:37:16,333
- No, non la odio.
- Un po'.

646
00:37:16,416 --> 00:37:19,625
No, avrei voluto che venisse
ai miei festival a scuola,

647
00:37:19,708 --> 00:37:23,458
alla mia laurea, all'abilitazione,
al matrimonio, ma non ce l'ha fatta.

648
00:37:23,541 --> 00:37:24,916
Perché stava lavorando.

649
00:37:25,416 --> 00:37:29,250
E ora ho così tanto lavoro
che non ho tempo nemmeno per me stessa.

650
00:37:29,333 --> 00:37:32,166
Beh, dobbiamo passare più tempo insieme.

651
00:37:32,916 --> 00:37:33,750
Sì.

652
00:37:34,583 --> 00:37:35,791
Fare più esercizio.

653
00:37:36,375 --> 00:37:38,500
E pensare alla questione bambino.

654
00:37:39,750 --> 00:37:41,458
Fare esercizio?

655
00:37:43,375 --> 00:37:44,208
Sì.

656
00:37:45,708 --> 00:37:47,083
Avere dei figli?

657
00:37:47,750 --> 00:37:48,583
No.

658
00:37:48,666 --> 00:37:49,625
Perché?

659
00:37:49,708 --> 00:37:51,000
Dai, amore.

660
00:37:51,083 --> 00:37:54,750
Un bambino ora sarebbe la cosa peggiore
che mi possa capitare.

661
00:37:55,250 --> 00:37:56,458
- Sì?
- La peggiore.

662
00:37:56,541 --> 00:37:57,916
- La peggiore?
- Sì.

663
00:38:01,541 --> 00:38:02,375
Un gatto.

664
00:38:05,833 --> 00:38:07,083
Come lo sai?

665
00:38:07,166 --> 00:38:10,083
Beh, perché ha miagolato, no?

666
00:38:11,166 --> 00:38:12,458
- Oh, no.
- Sì.

667
00:38:15,541 --> 00:38:16,416
Che c'è?

668
00:38:18,458 --> 00:38:22,666
- Sento la gola che inizia a chiudersi.
- Vedi? È un gatto.

669
00:38:22,750 --> 00:38:24,458
Sì. Sappiamo come ti senti.

670
00:38:24,541 --> 00:38:27,541
- È terribile.
- Resta qui. Io vado a controllare.

671
00:38:27,625 --> 00:38:30,083
- Ok?
- Cavoli, no, un gatto!

672
00:38:32,750 --> 00:38:33,708
Piccolo!

673
00:38:37,291 --> 00:38:38,250
Vieni.

674
00:38:38,333 --> 00:38:40,083
Vieni con me, ce ne andiamo.

675
00:38:40,666 --> 00:38:41,666
Orsetto?

676
00:38:57,541 --> 00:38:58,375
Orsetto?

677
00:38:58,916 --> 00:38:59,833
È un gatto.

678
00:39:00,458 --> 00:39:03,250
- No.
- Sì, l'ho già bloccato dietro il divano.

679
00:39:03,333 --> 00:39:05,666
- Sì, tu va' in camera.
- Sì, ok.

680
00:39:05,750 --> 00:39:06,875
- Chiudi.
- Sì.

681
00:39:07,625 --> 00:39:08,541
E poi?

682
00:39:08,625 --> 00:39:11,125
- Lo faccio uscire e ti dico. Chiudi.
- Ok.

683
00:39:17,208 --> 00:39:18,541
Amore, va tutto bene?

684
00:39:18,625 --> 00:39:21,541
Sì, lo sto portando fuori. Ora ti dico.

685
00:39:21,625 --> 00:39:22,458
Ok!

686
00:39:22,958 --> 00:39:24,208
Stai attento!

687
00:39:26,750 --> 00:39:28,041
Oh, è terribile.

688
00:39:28,541 --> 00:39:29,625
Odio i gatti.

689
00:39:31,333 --> 00:39:33,875
- "Ciao, Rafa, possiamo entrare?"
- No.

690
00:39:33,958 --> 00:39:35,125
- Sì.
- No

691
00:39:35,208 --> 00:39:36,250
- Sì.
- No.

692
00:39:36,333 --> 00:39:38,750
- Non puoi lasciarci fuori.
- Non ora.

693
00:39:38,833 --> 00:39:40,208
- Perché?
- Non posso.

694
00:39:40,291 --> 00:39:41,125
Fammi entrare.

695
00:39:41,208 --> 00:39:42,541
- No.
- Ti spiego.

696
00:39:42,625 --> 00:39:45,000
- L'ho nascosto a Ceci e poi…
- No…

697
00:39:45,958 --> 00:39:47,000
Ciao!

698
00:39:47,083 --> 00:39:48,083
Ciao.

699
00:39:48,166 --> 00:39:49,916
Lorena, Alex.

700
00:39:50,000 --> 00:39:53,291
- Il mostro mangiabiscotti.
- Com'è carino, è tuo?

701
00:39:53,375 --> 00:39:54,833
- Sì, è suo.
- No, è suo.

702
00:39:55,375 --> 00:39:57,000
- Cosa?
- Accettalo.

703
00:39:57,083 --> 00:39:58,375
- No.
- È tuo, Rafa?

704
00:39:58,458 --> 00:39:59,875
- È suo.
- Giuro di no.

705
00:39:59,958 --> 00:40:01,041
Perché dici che è suo?

706
00:40:01,125 --> 00:40:02,750
- No…
- Fa sempre così.

707
00:40:02,833 --> 00:40:05,583
- Quando ha un appuntamento…
- Posso spiegarti.

708
00:40:05,666 --> 00:40:08,208
- Ti spiegherò tutto.
- Ah sì? Spiegale dai.

709
00:40:08,291 --> 00:40:09,291
Sai una cosa?

710
00:40:09,375 --> 00:40:13,458
Non mi devi spiegare nulla.
Non capisco e voi due dovreste parlare.

711
00:40:13,541 --> 00:40:14,500
- Scusa.
- Vado.

712
00:40:14,583 --> 00:40:16,833
Non lo conosco.
Non so nemmeno il suo nome.

713
00:40:18,750 --> 00:40:19,750
Sei disgustoso.

714
00:40:19,833 --> 00:40:22,166
Già, come puoi rinnegare tuo figlio?

715
00:40:22,250 --> 00:40:23,375
Non posso crederci.

716
00:40:23,458 --> 00:40:26,291
Aspetta, domani ci sei al pool party, no?

717
00:40:26,375 --> 00:40:27,250
Sì, certo.

718
00:40:28,041 --> 00:40:28,958
Pool party?

719
00:40:30,083 --> 00:40:32,291
Sì, idiota, pool party.

720
00:40:33,625 --> 00:40:35,458
Hai visto com'era sexy?

721
00:40:35,958 --> 00:40:38,166
Sì, ma ci serve il letto.

722
00:40:39,791 --> 00:40:40,958
Ah, tieni.

723
00:40:44,291 --> 00:40:45,791
CECI AMORE - 5 CHIAMATE PERSE

724
00:40:45,875 --> 00:40:48,583
- Che c'è?
- Ceci. Tieni, prendilo.

725
00:40:48,666 --> 00:40:50,000
- Tieni.
- Nient'altro?

726
00:40:50,083 --> 00:40:52,250
Di' "Per favore, zio Rafa", ok?

727
00:41:03,041 --> 00:41:06,208
- Ehi, che succede? Ti sto aspettando.
- Ciao, tesoro.

728
00:41:06,291 --> 00:41:08,458
Scusa, ero impegnato in un'altra chiamata.

729
00:41:09,125 --> 00:41:13,583
Abbiamo un'emergenza di lavoro
e dovrò lavorare con Rafa tutta la notte.

730
00:41:13,666 --> 00:41:15,791
Ok, hai ragione. Il lavoro è lavoro.

731
00:41:15,875 --> 00:41:18,041
- Quindi, com'è andata?
- Con cosa?

732
00:41:18,125 --> 00:41:19,500
Beh, con il gatto.

733
00:41:19,583 --> 00:41:20,958
Ah, il gatto?

734
00:41:21,041 --> 00:41:23,458
L'ho lasciato da un veterinario.

735
00:41:23,916 --> 00:41:26,291
Con un dottore molto gentile e paziente.

736
00:41:27,541 --> 00:41:31,500
- Su, dormi, dai.
- Cazzo, che gli hai dato? Una Red Bull?

737
00:41:32,083 --> 00:41:33,208
Cioccolato.

738
00:41:33,291 --> 00:41:36,375
Ah, ma che stupido che sei, Alejandro.

739
00:41:37,833 --> 00:41:39,541
E se accendiamo la TV?

740
00:41:39,625 --> 00:41:42,708
Cosa? No, sai che non dormo
con la TV accesa.

741
00:41:42,791 --> 00:41:44,791
Ma puoi dormire con questo casino?

742
00:41:44,875 --> 00:41:47,250
Cioè, hai l'udito selettivo, bello?

743
00:41:47,333 --> 00:41:50,500
Io devo riposare.
Vivo delle mie idee, Alejandro,

744
00:41:50,583 --> 00:41:53,458
e se non riposo,
non mi vengono delle buone idee.

745
00:41:54,000 --> 00:41:56,333
Oh, come sei sensibile.

746
00:41:58,375 --> 00:42:01,041
Se non dormo io, non dorme nessuno, caro.

747
00:42:02,625 --> 00:42:07,083
Che fai? Spegni la luce e smetti di urlare
o non si addormenterà mai.

748
00:42:07,166 --> 00:42:10,125
Urlare? Ti sembra
che stia urlando, Alejandro?

749
00:42:12,875 --> 00:42:15,833
Sì, mi sembra che ti stia affogando
in un bicchiere d'acqua.

750
00:42:16,625 --> 00:42:20,333
Bene che dici così perché ho fatto
di tutto per questo bambino.

751
00:42:20,416 --> 00:42:22,791
E tu non hai fatto niente. Non mi aiuti.

752
00:42:22,875 --> 00:42:25,166
Cosa? Io non ti aiuto?

753
00:42:25,666 --> 00:42:27,833
Chi è andato a comprare il biberon?

754
00:42:27,916 --> 00:42:28,875
Cosa?

755
00:42:28,958 --> 00:42:31,416
Il biberon. E con questo freddo, eh?

756
00:42:32,250 --> 00:42:34,041
Sì, io lo stavo cambiando.

757
00:42:34,708 --> 00:42:35,958
E chi ha preso i pannolini?

758
00:42:36,666 --> 00:42:38,041
Tu, ma io li ho pagati.

759
00:42:38,125 --> 00:42:42,000
No, aspetta. Provvedere a un figlio
non ti rende un padre.

760
00:42:42,708 --> 00:42:44,875
Tu non hai pulito una sola cacca!

761
00:42:47,833 --> 00:42:50,458
E tu non sei stato umiliato in farmacia!

762
00:42:50,541 --> 00:42:55,000
Non hai perso la ragazza più sexy
mai esistita su Tinder!

763
00:42:55,083 --> 00:42:57,375
Io ho fatto tutto per te. E tu per me?

764
00:42:57,458 --> 00:42:59,541
Non hai fatto niente per me!

765
00:42:59,625 --> 00:43:02,000
Guarda, la brocca è vuota.

766
00:43:02,083 --> 00:43:05,083
Nella brocca non c'è acqua
e non la riempi.

767
00:43:05,166 --> 00:43:07,041
Perché non la riempi? Riempila!

768
00:43:09,666 --> 00:43:10,541
Va bene.

769
00:43:12,458 --> 00:43:14,083
Riempirò la brocca d'acqua.

770
00:43:17,791 --> 00:43:19,416
- Non ci credo.
- Guardalo.

771
00:43:19,500 --> 00:43:21,041
- Sì.
- Non farti vedere piangere.

772
00:43:21,125 --> 00:43:21,958
No.

773
00:43:28,333 --> 00:43:31,333
Mi dispiace, so che non è colpa tua.

774
00:43:31,416 --> 00:43:33,791
È colpa di quello scemo.

775
00:43:33,875 --> 00:43:36,416
È colpa di quel… Ok, basta. Ehi!

776
00:43:37,041 --> 00:43:37,916
Ehi!

777
00:43:38,000 --> 00:43:39,166
Che c'è?

778
00:43:39,250 --> 00:43:41,750
Senti, sai dove lo nasconderai domani?

779
00:43:41,833 --> 00:43:45,583
Non puoi tenerlo tre giorni in ufficio
in una scatola forata.

780
00:43:45,666 --> 00:43:48,375
Puoi trovare un nascondiglio migliore, no?

781
00:43:49,500 --> 00:43:50,666
Quale nascondiglio?

782
00:43:51,416 --> 00:43:52,416
Lascia fare a me.

783
00:43:53,041 --> 00:43:55,583
Ma prima riempi la brocca,
non fare scherzi.

784
00:43:56,125 --> 00:43:57,166
Fino in cima.

785
00:43:58,000 --> 00:43:59,916
Su, dormi, dai.

786
00:44:00,000 --> 00:44:01,708
- Ciao, buongiorno.
- Giorno.

787
00:44:02,750 --> 00:44:03,750
Come va?

788
00:44:04,416 --> 00:44:06,166
Ciao. Come stai, Erica?

789
00:44:06,875 --> 00:44:10,458
- Scusa, niente caffè neanche oggi.
- Sì, non preoccuparti.

790
00:44:16,958 --> 00:44:18,708
Cavoli, che seccatura.

791
00:44:19,958 --> 00:44:20,791
Cos'è quello?

792
00:44:23,416 --> 00:44:25,791
Alcune proposte per imballi ecologici.

793
00:44:25,875 --> 00:44:27,750
Sì, per lo spot dei pannolini.

794
00:44:27,833 --> 00:44:30,333
Così, almeno l'imballo è ecologico, no?

795
00:44:30,416 --> 00:44:33,708
Volevi che ti dimostrassi
perché mi hai pagato il visto, no?

796
00:44:44,041 --> 00:44:45,250
Eccellente.

797
00:44:46,375 --> 00:44:48,916
In fondo pare che a qualcosa servite.

798
00:44:49,750 --> 00:44:53,166
Ma voglio una presentazione impeccabile
per lunedì mattina.

799
00:44:53,250 --> 00:44:54,375
Sì, certo.

800
00:44:54,458 --> 00:44:59,291
E se mi fai perdere il cliente, Alejandro,
ti tolgo i premi produzione.

801
00:45:00,875 --> 00:45:02,000
- Sì.
- Ok?

802
00:45:02,083 --> 00:45:02,916
Ok.

803
00:45:03,000 --> 00:45:04,041
- Ok.
- Ok.

804
00:45:06,625 --> 00:45:09,416
Ce l'abbiamo fatta.

805
00:45:09,500 --> 00:45:11,500
Ehi, che bella proposta, eh?

806
00:45:11,583 --> 00:45:14,000
Mi è piaciuta un sacco, è fantastica.

807
00:45:14,083 --> 00:45:15,875
Sì, è un'idea di Rafa.

808
00:45:15,958 --> 00:45:17,791
Fate vedere. Wow!

809
00:45:17,875 --> 00:45:20,625
- I cestini sono fantastici.
- Sì, vero?

810
00:45:20,708 --> 00:45:23,375
Guarda qua.
Non avrete sfruttato gli artigiani, no?

811
00:45:23,458 --> 00:45:25,708
- No.
- Al contrario, è per sostenerli.

812
00:45:25,791 --> 00:45:28,291
- Vuoi un caffè?
- E i pannolini vanno qui?

813
00:45:28,375 --> 00:45:29,958
- Sì, certo.
- Sì, beh…

814
00:45:30,041 --> 00:45:31,666
- È stupendo.
- Diverso, no?

815
00:45:31,750 --> 00:45:36,208
Sai quanto amo gli artigiani.
Da sempre vorrei collaborare con loro.

816
00:45:36,291 --> 00:45:38,166
- Mangiamo qualcosa?
- No!

817
00:45:42,875 --> 00:45:45,458
Sapevo che stavate combinando qualcosa!

818
00:45:45,541 --> 00:45:46,666
Cos'è questo?

819
00:45:46,750 --> 00:45:48,333
È per la campagna o cosa?

820
00:45:51,333 --> 00:45:54,166
Che ne dici se andiamo
in cucina e ti spieghiamo?

821
00:45:54,250 --> 00:45:56,083
- Ok, vi aspetto lì.
- Sì.

822
00:45:56,166 --> 00:45:57,125
- Vai.
- Bene.

823
00:45:58,000 --> 00:45:59,708
- Andiamo.
- Sei impazzito?

824
00:46:00,583 --> 00:46:04,041
Se Mussolini scopre che hai portato
un bambino in ufficio, ti caccerà.

825
00:46:04,125 --> 00:46:07,291
Ricorda cos'ha fatto ad Amanda,
perché allattava all'ingresso.

826
00:46:07,875 --> 00:46:10,458
- Sylvia odia i bambini.
- E ogni essere vivente.

827
00:46:12,083 --> 00:46:14,666
- No.
- Abbiamo bisogno del tuo aiuto.

828
00:46:14,750 --> 00:46:15,958
Il mio?

829
00:46:16,041 --> 00:46:17,416
- Sì, nascondilo.
- Dai!

830
00:46:17,500 --> 00:46:20,125
Per favore, sei l'unica che può aiutarci.

831
00:46:20,666 --> 00:46:23,250
Solo per un giorno.
Domani torna sua madre.

832
00:46:24,500 --> 00:46:26,041
Jackie, per favore!

833
00:46:26,125 --> 00:46:27,583
Ok.

834
00:46:28,125 --> 00:46:30,458
Ma tutto l'ufficio dev'essere complice.

835
00:46:30,541 --> 00:46:31,375
Come?

836
00:46:32,541 --> 00:46:33,541
Ci penso io.

837
00:46:33,625 --> 00:46:36,416
Manderò un messaggio criptato.

838
00:46:40,916 --> 00:46:43,083
BIMBO IN UFFICIO.
SE ENTRA MUSSOLINI, FISCHIATE!

839
00:46:43,208 --> 00:46:44,541
MISSIVA EDIBILE - DISTRUGGERE

840
00:46:56,875 --> 00:46:59,291
Va' e esplora,
piccola speranza del mondo.

841
00:46:59,375 --> 00:47:01,541
Oh, sì, piace anche a te?

842
00:47:02,583 --> 00:47:04,500
Fare il padre è il mio forte.

843
00:47:04,583 --> 00:47:07,125
- Ah, ma se non hai fatto nulla.
- Come?

844
00:47:07,208 --> 00:47:10,041
Papà non si nasce, si diventa.
Quindi, sforzati.

845
00:47:10,125 --> 00:47:12,875
Ehi, ma sto facendo tutto bene, vero?

846
00:47:12,958 --> 00:47:15,583
Sto facendo tutto bene, no?
Ehi, salame.

847
00:47:16,083 --> 00:47:17,500
Ti ho chiesto una cosa.

848
00:47:18,083 --> 00:47:20,500
Cosa? Non so di che parli.

849
00:47:20,583 --> 00:47:22,791
Chatto con una su Tinder, aspetta.

850
00:47:23,333 --> 00:47:27,833
Sai che sarai solo, grasso, tinto
e correrai dietro alle ragazzine, vero?

851
00:47:27,916 --> 00:47:29,916
No. Grasso no.

852
00:47:35,458 --> 00:47:36,833
Sì, ecco…

853
00:47:36,916 --> 00:47:39,833
- Che vi prende?
- Mi serve una firma.

854
00:47:39,916 --> 00:47:43,125
Lo so, ma la riunione non è ora.
Che vi prende?

855
00:47:43,208 --> 00:47:45,875
Allontanatevi, mi stressate il cane.

856
00:47:45,958 --> 00:47:47,958
No, tesoro, va tutto bene.

857
00:47:48,041 --> 00:47:50,250
La Gestapo se n'è andata. Via libera.

858
00:47:56,708 --> 00:47:57,541
Come sai,

859
00:47:58,125 --> 00:48:00,916
i soci internazionali
verranno tra due settimane

860
00:48:01,000 --> 00:48:03,750
- alla riunione annuale a Valle de Bravo.
- Sì.

861
00:48:04,958 --> 00:48:08,166
E invece di presentare io i progetti…

862
00:48:08,250 --> 00:48:09,125
Sì.

863
00:48:09,708 --> 00:48:13,250
…vorrei che lo facessi tu,
così ti vedranno in azione.

864
00:48:13,333 --> 00:48:16,083
Sì, certo. Ovvio.

865
00:48:16,833 --> 00:48:19,791
Signore, grazie per l'opportunità.
Non la deluderò.

866
00:48:19,875 --> 00:48:23,083
Te la sei meritata, Cecilia.
Te la sei meritata.

867
00:48:26,416 --> 00:48:27,291
Ah,

868
00:48:28,083 --> 00:48:29,083
un'altra cosa.

869
00:48:31,083 --> 00:48:35,333
Se la cosa va in porto, dovrai andare
a vivere a Hong Kong per un anno,

870
00:48:35,916 --> 00:48:38,000
per occuparti del nuovo ufficio.

871
00:48:38,083 --> 00:48:40,500
I nostri principali clienti sono lì

872
00:48:40,583 --> 00:48:43,208
e devi stargli vicino
durante la transizione.

873
00:48:44,458 --> 00:48:46,000
Qualche problema per te?

874
00:48:46,750 --> 00:48:47,750
Nessuno.

875
00:49:04,291 --> 00:49:06,958
No. Aspetta. È Hong Kong.

876
00:49:07,041 --> 00:49:09,041
Ovvio che gli piacerà l'idea.

877
00:49:09,750 --> 00:49:11,000
Oh, tesoro…

878
00:49:11,083 --> 00:49:13,125
- Si è addormentato.
- Sì.

879
00:49:14,666 --> 00:49:15,833
Ahi, Ceci.

880
00:49:18,916 --> 00:49:19,958
Ciao, amore.

881
00:49:20,458 --> 00:49:21,291
Tesoro,

882
00:49:21,791 --> 00:49:25,291
ho pensato tantissimo al nostro futuro.

883
00:49:25,375 --> 00:49:29,291
E c'è una cosa che voglio dirti
che ci cambierà la vita per sempre.

884
00:49:30,083 --> 00:49:32,291
Wow, fantastico, dimmi.

885
00:49:32,375 --> 00:49:34,083
No, sai una cosa?

886
00:49:34,166 --> 00:49:38,708
Te lo dirò più tardi, quando torni a casa,
ma non ci crederai.

887
00:49:39,333 --> 00:49:40,958
Dobbiamo festeggiare, ok?

888
00:49:42,750 --> 00:49:45,916
Ok, sì, certo,
quando torno a casa, festeggiamo.

889
00:49:47,250 --> 00:49:48,666
Solo che…

890
00:49:51,000 --> 00:49:52,375
farò tardi.

891
00:49:52,958 --> 00:49:55,250
Oh, orsetto, non fa niente, amore.

892
00:49:55,333 --> 00:49:58,208
Ti preparerò una sorpresa che ti piacerà.

893
00:49:58,833 --> 00:50:01,291
Tu e io insieme da qui alla Cina, amore.

894
00:50:01,375 --> 00:50:03,333
Da qui alla Cina, amore. Ti amo!

895
00:50:07,250 --> 00:50:10,208
Credo che devi portarlo subito a casa.

896
00:50:11,416 --> 00:50:12,708
Io dico di sì, no?

897
00:50:14,250 --> 00:50:17,125
Sento che Ceci mi dirà
che vuole diventare madre.

898
00:50:17,833 --> 00:50:21,458
L'ho sentita molto contenta.
Credo sia un buon momento.

899
00:50:38,416 --> 00:50:41,208
Sì, vedrai, è fantastico.

900
00:50:41,791 --> 00:50:44,750
L'interruttore è qui, così sai già dov'è.
E qui…

901
00:50:47,833 --> 00:50:48,666
E quel

902
00:50:49,250 --> 00:50:50,125
bambino?

903
00:50:52,083 --> 00:50:54,625
Alan, Ceci. Ceci, Alan.

904
00:50:57,875 --> 00:50:59,041
Di chi è?

905
00:50:59,125 --> 00:51:02,875
È di Alicia, la cameriere del Cortés,
ricordi?

906
00:51:03,458 --> 00:51:04,791
Dov'è sua madre?

907
00:51:05,375 --> 00:51:07,625
Non lo so.
Me l'ha lasciato per tre giorni.

908
00:51:07,708 --> 00:51:09,541
Cosa? Tre?

909
00:51:09,625 --> 00:51:10,458
Sì.

910
00:51:11,833 --> 00:51:12,708
Che c'è?

911
00:51:13,416 --> 00:51:14,833
Perché reagisci così?

912
00:51:15,916 --> 00:51:18,708
Cosa? Sei allergica ai bambini
come ai gatti?

913
00:51:19,666 --> 00:51:20,500
Che c'è?

914
00:51:26,416 --> 00:51:28,083
Era lui il gatto?

915
00:51:29,208 --> 00:51:32,041
Lo tieni qui da ieri
e non me l'hai detto?

916
00:51:34,041 --> 00:51:37,791
Hai detto che la cosa peggiore
che potesse capitarti era un bambino,

917
00:51:37,875 --> 00:51:40,000
così, per non farti stranire,
l'ho portato via.

918
00:51:40,083 --> 00:51:42,750
Certo che mi sarei stranita,
proprio come ora.

919
00:51:42,833 --> 00:51:44,458
Ma se me ne avessi parlato,

920
00:51:44,541 --> 00:51:46,875
invece di tirarlo fuori dal nulla…

921
00:51:48,041 --> 00:51:50,958
probabilmente,
avrei reagito in modo diverso.

922
00:51:59,458 --> 00:52:00,625
Alan, aiutami.

923
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
Amore.

924
00:52:03,291 --> 00:52:04,125
Che c'è?

925
00:52:04,708 --> 00:52:08,000
- Alan dice che sei bella arrabbiata.
- Non fa ridere.

926
00:52:14,000 --> 00:52:14,875
Ok.

927
00:52:17,083 --> 00:52:18,000
Perché?

928
00:52:21,250 --> 00:52:22,416
Perché…

929
00:52:23,291 --> 00:52:24,541
l'ha lasciato a te?

930
00:52:26,416 --> 00:52:27,250
Ecco…

931
00:52:27,333 --> 00:52:30,125
Perché non mi hai chiesto
se io fossi d'accordo

932
00:52:30,208 --> 00:52:32,708
ad avere un bambino
per tre giorni in casa?

933
00:52:33,791 --> 00:52:36,333
- Non ti importa di me.
- Cosa? No.

934
00:52:38,166 --> 00:52:41,000
Senti, credo che il bambino
sia stanco, quindi…

935
00:52:41,625 --> 00:52:44,958
lo metto a letto e torno subito
per parlare, ok?

936
00:52:47,125 --> 00:52:47,958
Torno subito.

937
00:52:56,875 --> 00:52:57,708
Ehi,

938
00:52:58,291 --> 00:52:59,625
ti sto aspettando, eh?

939
00:53:00,541 --> 00:53:01,791
Non pensare che…

940
00:53:28,791 --> 00:53:29,625
Che profumino!

941
00:53:30,625 --> 00:53:31,708
Ce n'è per me?

942
00:53:39,375 --> 00:53:42,958
- Aspetto ancora una spiegazione.
- Oh, sì. Sh! Sta dormendo.

943
00:53:43,041 --> 00:53:45,000
Non farmi "sh".

944
00:53:45,083 --> 00:53:46,083
Non farlo.

945
00:53:46,833 --> 00:53:47,666
Ok.

946
00:53:48,958 --> 00:53:49,916
Che fai?

947
00:53:50,000 --> 00:53:52,125
- Come? Gli do il latte.
- No.

948
00:53:52,666 --> 00:53:54,041
Freddo? Sei pazzo?

949
00:54:00,333 --> 00:54:01,166
Grazie.

950
00:54:03,125 --> 00:54:04,291
Ok, ti spiego.

951
00:54:04,916 --> 00:54:07,291
Sua madre ha avuto un'emergenza e…

952
00:54:07,791 --> 00:54:09,791
non aveva nessuno che la aiutasse.

953
00:54:10,916 --> 00:54:12,583
E perché non me l'hai detto?

954
00:54:13,166 --> 00:54:15,791
Perché pensavo
non saresti stata d'accordo.

955
00:54:16,541 --> 00:54:18,500
Ma non potevo dirle di no.

956
00:54:19,291 --> 00:54:20,958
Senti, tranquilla.

957
00:54:21,458 --> 00:54:24,250
Oggi la mamma viene a prenderlo
e sarà tutto come prima. Ok?

958
00:54:24,333 --> 00:54:26,166
- Oggi?
- Sì, oggi.

959
00:54:27,791 --> 00:54:30,708
Niente, non ha detto nulla.

960
00:54:30,791 --> 00:54:33,125
Ma ha lasciato qualcosa per te.

961
00:54:33,208 --> 00:54:35,875
Ah sì? Ehi, attento.

962
00:54:37,500 --> 00:54:38,875
- Ecco.
- Vediamo.

963
00:54:39,541 --> 00:54:40,958
Vediamo. Guarda.

964
00:54:42,125 --> 00:54:43,500
Tieni, questo è per te.

965
00:54:47,291 --> 00:54:48,208
Ehi, Mike.

966
00:54:48,750 --> 00:54:52,208
- Non le sarà successo qualcosa?
- No, l'aveva già fatto.

967
00:54:52,291 --> 00:54:55,916
Chiamava per dire che aveva la febbre
e spariva una settimana.

968
00:55:02,083 --> 00:55:03,208
Buonanotte.

969
00:55:03,291 --> 00:55:04,958
- Ciao, Ger.
- Ciao, notte.

970
00:55:06,250 --> 00:55:07,583
- Cavolo!
- Già dorme.

971
00:55:07,666 --> 00:55:08,708
- Sì?
- Sì.

972
00:55:08,791 --> 00:55:10,666
- Ottimo.
- Devo andare.

973
00:55:10,750 --> 00:55:12,583
- Riposati.
- Anche tu.

974
00:55:13,291 --> 00:55:15,666
Ehi, io resterei, ma ho un appuntamento.

975
00:55:15,750 --> 00:55:16,666
Sì.

976
00:55:16,750 --> 00:55:20,375
Senti, hai trovato il tizio al bar?
Ci hai parlato?

977
00:55:21,041 --> 00:55:24,666
Sì, dice che Alicia non è andata al lavoro
e nessuno sa di lei

978
00:55:24,750 --> 00:55:27,750
e la chiamo al cellulare,
ma risponde la segreteria.

979
00:55:27,833 --> 00:55:29,041
Quindi, diciamo

980
00:55:29,125 --> 00:55:31,666
che tra tutte le madri premurose
del mondo,

981
00:55:31,750 --> 00:55:34,916
e ce ne sono milioni, un sacco,

982
00:55:35,000 --> 00:55:39,166
che combattono per i loro figli,
si sacrificano e fanno tutto per loro,

983
00:55:39,833 --> 00:55:43,458
tu hai scelto di aiutare l'unica
che abbandona il suo?

984
00:55:44,666 --> 00:55:48,166
Rafa, grazie, ma è l'ultima cosa
che ho bisogno di sentire.

985
00:55:50,000 --> 00:55:51,666
- Riposati.
- Anche tu.

986
00:55:57,083 --> 00:56:01,458
T'ho lasciato della zuppa, ho ordinato
in farmacia una crema per il rossore

987
00:56:01,541 --> 00:56:05,875
e Karime ci presterà lo zaino fasciatoio.
Ed è tutto ciò che farò per te.

988
00:56:05,958 --> 00:56:07,250
- Ok.
- Ah…

989
00:56:07,875 --> 00:56:10,916
ti ho anche mandato un tutorial
per fargli il bagno.

990
00:56:11,750 --> 00:56:13,750
Ah, la cosa più importante:

991
00:56:13,833 --> 00:56:17,833
a breve ci sarà l'evento a Valle
e hai promesso che saresti venuto.

992
00:56:18,458 --> 00:56:19,291
Sì.

993
00:56:19,375 --> 00:56:22,791
Alan, piccolo,
niente di tutto questo è colpa tua.

994
00:56:22,875 --> 00:56:23,833
Buonanotte.

995
00:56:24,416 --> 00:56:26,625
- Amore.
- Che c'è?

996
00:56:26,708 --> 00:56:27,583
Grazie.

997
00:56:28,208 --> 00:56:30,791
Ti giuro che troverò Alicia
e le darò il mio bambino.

998
00:56:30,875 --> 00:56:32,291
- Come?
- Il suo bambino.

999
00:56:32,375 --> 00:56:34,208
- Il suo bambino.
- Il suo, sì.

1000
00:56:34,958 --> 00:56:36,500
- Dormi tranquilla.
- Ok.

1001
00:56:37,000 --> 00:56:39,666
Alan dice se ci dai
il bacio della buonanotte.

1002
00:56:39,750 --> 00:56:41,291
- Ma che bacio!
- Dai! Ohi!

1003
00:56:42,666 --> 00:56:44,083
Buonanotte, coinquilina.

1004
00:56:44,583 --> 00:56:46,250
Vieni. Andiamo a divertirci.

1005
00:56:51,125 --> 00:56:51,958
Wow.

1006
00:56:56,458 --> 00:56:58,000
Da quello che mi ha detto,

1007
00:56:58,791 --> 00:57:00,500
è di San Luis Potosí.

1008
00:57:01,958 --> 00:57:06,083
Sembra che i suoi fossero molto cattolici

1009
00:57:06,166 --> 00:57:08,583
e l'abbiano costretta
a tenere il bambino.

1010
00:57:09,583 --> 00:57:12,208
Così lei è scappata di casa perché…

1011
00:57:13,125 --> 00:57:16,041
oltre ad essere molto cattolici,

1012
00:57:16,583 --> 00:57:19,041
sono anche molto alcolizzati.

1013
00:57:20,041 --> 00:57:23,541
Ironico, no? Venire fin qui per servire
altri ubriachi.

1014
00:57:25,333 --> 00:57:26,333
Senza offesa.

1015
00:57:26,416 --> 00:57:27,250
No.

1016
00:57:30,750 --> 00:57:32,541
E sai qualcosa del padre?

1017
00:57:33,958 --> 00:57:35,500
Non me ne ha mai parlato.

1018
00:57:36,791 --> 00:57:38,541
Brutta storia, molto brutta.

1019
00:57:38,625 --> 00:57:39,541
Salute.

1020
00:57:40,625 --> 00:57:43,583
Guarda. Questa è la copia
del suo documento.

1021
00:57:43,666 --> 00:57:47,208
Non so se ti aiuterà, perché è falso,
ma c'è un indirizzo.

1022
00:57:48,166 --> 00:57:50,250
Beh, buona fortuna, amico.

1023
00:57:50,333 --> 00:57:52,250
E se la senti, avvisami.

1024
00:57:55,833 --> 00:57:57,000
Che dici, Alan?

1025
00:57:58,958 --> 00:58:00,541
Ricordi queste strade?

1026
00:58:03,125 --> 00:58:04,000
Buongiorno.

1027
00:58:14,708 --> 00:58:17,083
È qui? È qui che vivi?

1028
00:58:20,583 --> 00:58:21,500
Salve, signora.

1029
00:58:21,583 --> 00:58:22,750
Sì, mi dica.

1030
00:58:23,375 --> 00:58:24,625
Alicia vive qui?

1031
00:58:26,541 --> 00:58:27,750
No, non la conosco.

1032
00:58:28,708 --> 00:58:30,708
No! Signora.

1033
00:58:30,791 --> 00:58:31,958
Signora, la prego.

1034
00:58:32,833 --> 00:58:33,750
Signora!

1035
00:58:37,666 --> 00:58:38,583
Si accomodi.

1036
00:58:39,250 --> 00:58:41,125
Vieni.

1037
00:58:41,625 --> 00:58:42,666
Sì, è qui.

1038
00:58:44,208 --> 00:58:45,166
Si sieda lì.

1039
00:58:46,000 --> 00:58:46,875
Sì.

1040
00:58:51,000 --> 00:58:51,833
Buongiorno.

1041
00:58:55,000 --> 00:58:57,125
Devo ridare il bimbo ad Alicia.

1042
00:58:59,250 --> 00:59:02,333
Beh, come le ho detto, non la conosco.

1043
00:59:03,166 --> 00:59:04,583
Fa la finta tonta, vero?

1044
00:59:06,541 --> 00:59:07,375
Beh, sì…

1045
00:59:08,583 --> 00:59:12,000
Affitta una stanza e qui
e ogni tanto le tengo il bambino,

1046
00:59:12,083 --> 00:59:15,291
ma non me lo lasci,
perché ne ho già molti.

1047
00:59:15,375 --> 00:59:16,208
Ah sì?

1048
00:59:16,916 --> 00:59:18,458
E dove sono? A scuola?

1049
00:59:18,541 --> 00:59:20,500
No, lavorano.

1050
00:59:20,583 --> 00:59:23,375
Io devo restare qui,
sennò mia madre esce.

1051
00:59:25,875 --> 00:59:28,208
Ok, quando parla con Alicia o la vede,

1052
00:59:28,708 --> 00:59:31,500
le dica che questo bambino
è responsabilità sua,

1053
00:59:31,583 --> 00:59:33,666
che non può lasciarlo a un estraneo

1054
00:59:33,750 --> 00:59:36,708
e che, soprattutto,
non può sconvolgergli la vita.

1055
00:59:36,791 --> 00:59:39,375
- Tenga. Glielo lascio.
- Ahi, no.

1056
00:59:39,875 --> 00:59:40,833
È che

1057
00:59:41,333 --> 00:59:44,541
alcuni teppisti di qui
volevano portarle via il figlio.

1058
00:59:44,625 --> 00:59:47,125
Credo sia per questo
che gliel'ha lasciato.

1059
00:59:47,625 --> 00:59:52,166
Ah. È che a volte li affittano
per chiedere l'elemosina ai semafori.

1060
00:59:53,583 --> 00:59:55,041
Ma vedremo cosa fare.

1061
01:00:09,625 --> 01:00:11,375
Finalmente si è addormentato.

1062
01:00:15,250 --> 01:00:16,208
E allora?

1063
01:00:18,791 --> 01:00:21,625
Sono stato chiaro
con la signora della stanza.

1064
01:00:22,291 --> 01:00:25,458
Le ho detto che non possiamo
più stare con il bambino.

1065
01:00:28,458 --> 01:00:29,958
E perché è ancora qui?

1066
01:00:32,000 --> 01:00:34,291
Perché lo vogliono degli sfruttatori.

1067
01:00:34,375 --> 01:00:35,916
Qualcuno deve proteggerlo.

1068
01:00:37,916 --> 01:00:39,125
Degli sfruttatori?

1069
01:00:44,875 --> 01:00:48,500
Certo, merita una famiglia
che se ne prenda cura e lo ami.

1070
01:00:49,666 --> 01:00:51,708
- È vero, no?
- Sì.

1071
01:00:52,208 --> 01:00:53,541
Certo che sì.

1072
01:00:57,500 --> 01:01:00,625
Perciò dovresti portarlo
al DIF perché venga adottato.

1073
01:01:00,708 --> 01:01:02,000
Al DIF?

1074
01:01:02,083 --> 01:01:04,291
È l'unica cosa che mi viene in mente.

1075
01:01:04,375 --> 01:01:07,208
Lì le assistenti sociali
se ne prenderanno cura.

1076
01:01:08,083 --> 01:01:10,916
Né tu né io siamo pronti
per badare a un bambino.

1077
01:01:11,416 --> 01:01:12,291
Io sì.

1078
01:01:14,041 --> 01:01:14,875
Cosa?

1079
01:01:16,083 --> 01:01:20,250
Dico che dovremmo aspettare un paio
di settimane nel caso Alicia torni.

1080
01:01:20,333 --> 01:01:22,875
- No.
- E nel frattempo ce ne occupiamo noi.

1081
01:01:22,958 --> 01:01:23,833
No.

1082
01:01:23,916 --> 01:01:25,250
Quello che dobbiamo…

1083
01:01:26,000 --> 01:01:28,166
Quello che devi fare tu

1084
01:01:28,250 --> 01:01:29,875
è chiamare la polizia

1085
01:01:29,958 --> 01:01:33,291
e dire che c'è una ragazza scomparsa
e un bambino abbandonato.

1086
01:01:34,916 --> 01:01:37,875
E ti prego di farlo
prima del mio evento di Valle.

1087
01:01:47,375 --> 01:01:52,000
Amore, capisci
quanto questo sia importante per me?

1088
01:01:53,625 --> 01:01:58,208
Sarò la prima donna ad avere
una posizione simile in questo studio.

1089
01:02:03,291 --> 01:02:06,000
E poi ci sarà
il trasferimento a Hong Kong,

1090
01:02:06,750 --> 01:02:08,166
le valigie,

1091
01:02:08,791 --> 01:02:10,583
la ricerca di un appartamento.

1092
01:02:11,375 --> 01:02:12,250
Hong Kong?

1093
01:02:13,250 --> 01:02:14,125
Davvero?

1094
01:02:16,500 --> 01:02:18,833
Vogliono che gestisca l'ufficio di lì.

1095
01:02:20,625 --> 01:02:22,375
E quando me l'hai detto?

1096
01:02:22,458 --> 01:02:24,916
Sappi che te l'ho chiesto

1097
01:02:25,000 --> 01:02:27,125
prima di dirgli che accettavo.

1098
01:02:28,541 --> 01:02:31,041
L'hai detto tu:
"Insieme da qui alla Cina".

1099
01:02:32,125 --> 01:02:34,083
E mi hai preso alla lettera.

1100
01:02:34,166 --> 01:02:35,541
Hong Kong, davvero?

1101
01:02:37,333 --> 01:02:38,583
Amore, Hong Kong…

1102
01:02:40,000 --> 01:02:41,000
è il mio sogno.

1103
01:02:51,541 --> 01:02:52,416
Senti,

1104
01:02:54,458 --> 01:02:56,000
teniamo il bambino qui

1105
01:02:57,458 --> 01:02:59,833
qualche giorno mentre fai la denuncia.

1106
01:03:02,125 --> 01:03:05,416
Ma poi, le nostre vite
devono tornare alla normalità,

1107
01:03:05,500 --> 01:03:06,375
sei d'accordo?

1108
01:03:09,916 --> 01:03:10,750
Ok.

1109
01:03:13,000 --> 01:03:16,000
Mi prometti
che risolverai la cosa da adulto?

1110
01:03:18,708 --> 01:03:19,666
Giurin giurello.

1111
01:03:22,916 --> 01:03:24,083
Giurin giurello.

1112
01:03:32,625 --> 01:03:35,708
Quindi, se mia moglie mi chiede
perché sono qui,

1113
01:03:35,791 --> 01:03:38,625
devo dirle che sto lavorando come spia?

1114
01:03:39,125 --> 01:03:41,125
Investigatore privato.

1115
01:03:42,625 --> 01:03:43,625
- Rafa.
- Che c'è?

1116
01:03:44,125 --> 01:03:46,791
Pensi sia necessario
quel travestimento? Cioè…

1117
01:03:46,875 --> 01:03:49,291
Pensi che stia improvvisando, caro?

1118
01:03:50,041 --> 01:03:52,291
È tutto sotto controllo, rilassati.

1119
01:03:52,375 --> 01:03:54,500
- Rilassati.
- Senti, sai cosa?

1120
01:03:54,583 --> 01:03:58,000
Dille quello che vuoi,
ma promettimi che non ti muoverai.

1121
01:03:58,833 --> 01:04:01,375
E appena vedi Alicia, chiamami, ok?

1122
01:04:03,583 --> 01:04:05,916
Ahi, ahi, ahi.

1123
01:04:06,000 --> 01:04:06,833
Rafa.

1124
01:04:08,708 --> 01:04:12,708
Non credo che dovrebbe sembrare
uno spacciatore. Ci metterà nei guai.

1125
01:04:13,791 --> 01:04:14,708
Digli qualcosa.

1126
01:04:15,375 --> 01:04:16,875
Dai, vieni, andiamo.

1127
01:04:20,041 --> 01:04:21,583
Che c'è? Non vuoi leggere?

1128
01:04:22,125 --> 01:04:24,750
Va bene. Ok, basta.

1129
01:04:24,833 --> 01:04:27,041
Non leggiamo. Molliamo il libro.

1130
01:04:27,958 --> 01:04:30,791
Divertiamoci un po'. Sì.

1131
01:04:30,875 --> 01:04:32,250
Divertiamoci un po'.

1132
01:04:34,625 --> 01:04:39,083
Sì, siamo ottimisti
riguardo questo meraviglioso progetto.

1133
01:04:39,166 --> 01:04:40,833
Allora, signori,

1134
01:04:40,916 --> 01:04:43,083
grazie per la vostra attenzione.

1135
01:04:43,166 --> 01:04:46,083
Ci vediamo la prossima settimana
a Valle de Bravo.

1136
01:04:46,166 --> 01:04:48,083
- Eccellente.
- Perfetto.

1137
01:04:48,166 --> 01:04:50,208
- Ottimo lavoro.
- Andiamo.

1138
01:04:52,541 --> 01:04:53,375
Cosa?

1139
01:04:53,458 --> 01:04:55,875
- Era "a palla" in cinese.
- Ma va!

1140
01:04:55,958 --> 01:04:57,750
Cioè, significa "palla".

1141
01:04:58,333 --> 01:04:59,208
No, Alan.

1142
01:05:00,333 --> 01:05:03,166
Guarda come ti sei combinato.

1143
01:05:03,250 --> 01:05:05,416
Vediamo, vieni.

1144
01:05:05,500 --> 01:05:08,333
Oh, guardati le mani. No, sul viso no!

1145
01:05:08,416 --> 01:05:09,250
Jackie,

1146
01:05:09,833 --> 01:05:13,500
puoi chiamare il cliente
e chiedere se le referenze vanno bene?

1147
01:05:13,583 --> 01:05:15,791
Così ci avvantaggiamo per l'incontro.

1148
01:05:15,875 --> 01:05:17,708
Ti mando il numero del cliente.

1149
01:05:21,791 --> 01:05:23,708
- Ma che ti prende?
- Scusa!

1150
01:05:23,791 --> 01:05:26,833
Alan, stai bene? Scusa. Sono un idiota.

1151
01:05:29,250 --> 01:05:30,708
Ci serve un seggiolino.

1152
01:05:49,125 --> 01:05:51,166
Via libera. Se n'è andata.

1153
01:05:53,291 --> 01:05:58,208
E ha una riunione a sud della città.
Quindi non tornerà fino a tardi.

1154
01:05:58,708 --> 01:06:00,458
Oh!

1155
01:06:00,541 --> 01:06:03,583
- Siamo liberi da Mussolini, tesoro.
- Vai.

1156
01:06:03,666 --> 01:06:06,625
- A passeggio con zia Jackie.
- Sei un uomo libero.

1157
01:06:06,708 --> 01:06:08,166
Andiamo a passeggio.

1158
01:06:09,666 --> 01:06:11,583
Pronto. Che dici, Charlie?

1159
01:06:11,666 --> 01:06:13,083
Vieni a domino?

1160
01:06:13,750 --> 01:06:14,833
È già venerdì?

1161
01:06:14,916 --> 01:06:16,708
- Sì.
- Non mi sono reso conto.

1162
01:06:17,916 --> 01:06:20,583
Non credo,
non so con chi lasciare il piccolo.

1163
01:06:21,083 --> 01:06:23,166
- È ancora con te?
- Sì.

1164
01:06:23,666 --> 01:06:26,125
Portalo qui. Stasera c'è la baby-sitter.

1165
01:06:26,208 --> 01:06:28,208
No, perché faremmo tardi

1166
01:06:28,291 --> 01:06:31,000
e se fa freddo, mi si ammala
e mi sento male.

1167
01:06:31,083 --> 01:06:33,583
Scusi, sto parlando con Alejandro Álvarez?

1168
01:06:34,500 --> 01:06:37,458
Dai, smettila.
Aspetta, ho una chiamata sotto.

1169
01:06:37,541 --> 01:06:39,666
- Aspetta, non riattaccare.
- Sì, ok.

1170
01:06:40,166 --> 01:06:41,458
- Pronto?
- Sì, Alex?

1171
01:06:41,541 --> 01:06:43,666
- Sì.
- La mamma del bimbo è tornata.

1172
01:06:43,750 --> 01:06:45,125
- È tornata?
- Sì.

1173
01:06:45,208 --> 01:06:46,833
- Che bella notizia!
- Ti aspetto?

1174
01:06:46,916 --> 01:06:49,291
- Sì, certo, arrivo.
- Ok, a tra poco.

1175
01:06:50,583 --> 01:06:52,125
Ehi, forse vengo stasera.

1176
01:06:52,208 --> 01:06:54,166
- Ok, noi ci siamo.
- Ti richiamo.

1177
01:06:54,250 --> 01:06:55,333
- Ok, ciao.
- Ciao.

1178
01:06:57,375 --> 01:06:59,500
Oh, è buono quel pane?

1179
01:06:59,583 --> 01:07:01,208
È buono quel pane?

1180
01:07:01,708 --> 01:07:03,416
È buono, vero?

1181
01:07:05,750 --> 01:07:06,625
Pronto?

1182
01:07:06,708 --> 01:07:08,416
- Amore, indovina?
- Che c'è?

1183
01:07:08,500 --> 01:07:10,208
- Alicia è tornata.
- Davvero?

1184
01:07:10,291 --> 01:07:14,333
Le restituisco il bambino
e tutto tornerà alla normalità.

1185
01:07:14,416 --> 01:07:18,083
Grazie, amore, sapevo
che avresti risolto tutto. Come stai?

1186
01:07:18,166 --> 01:07:19,583
Bene, amore.

1187
01:07:19,666 --> 01:07:22,458
Sì, ora potremo concentrarci
sui tuoi progetti.

1188
01:07:22,541 --> 01:07:24,750
I nostri progetti, orsetto. I nostri.

1189
01:07:24,833 --> 01:07:27,375
Giusto, i nostri progetti.

1190
01:07:27,458 --> 01:07:29,000
- Sì.
- Ti amo!

1191
01:07:29,083 --> 01:07:31,541
- Ti amo. A tra poco. Ciao!
- Ti amo!

1192
01:07:42,083 --> 01:07:43,875
Sei sicuro che sia lì dentro?

1193
01:07:43,958 --> 01:07:46,666
È entrata quando ti ho chiamato.
Non è uscita.

1194
01:07:46,750 --> 01:07:47,583
Ok.

1195
01:07:48,291 --> 01:07:49,291
Grazie.

1196
01:07:49,375 --> 01:07:52,458
- Grazie, spia, ottimo lavoro.
- Buona fortuna.

1197
01:07:52,541 --> 01:07:54,041
Sì. Andiamo.

1198
01:07:54,625 --> 01:07:55,916
Ti restituisco.

1199
01:07:56,500 --> 01:07:58,125
Siamo già a casa tua.

1200
01:08:05,041 --> 01:08:05,958
Alicia.

1201
01:08:07,291 --> 01:08:08,458
Dov'eri finita?

1202
01:08:13,291 --> 01:08:14,416
Salve, signora.

1203
01:08:14,500 --> 01:08:15,541
Buon pomeriggio.

1204
01:08:16,916 --> 01:08:18,166
Vi lascio soli.

1205
01:08:18,250 --> 01:08:19,458
Vado da mia madre.

1206
01:08:21,583 --> 01:08:24,083
Piccolino, perdonami.

1207
01:08:24,625 --> 01:08:27,291
- Io ti amo tanto.
- Senti, Alicia…

1208
01:08:28,000 --> 01:08:31,166
Non so dove fossi,
ma non puoi sparire così.

1209
01:08:31,916 --> 01:08:34,916
Non puoi dimenticare
una responsabilità come Alan.

1210
01:08:35,000 --> 01:08:38,541
- Insomma, sei sua madre…
- Ero ricoverata in oncologia.

1211
01:08:38,625 --> 01:08:40,375
- Come?
- In oncologia.

1212
01:08:41,416 --> 01:08:42,375
Ho un tumore

1213
01:08:42,875 --> 01:08:43,791
in testa.

1214
01:08:44,541 --> 01:08:47,916
Il dottore dice che non c'è molto da fare.

1215
01:08:50,625 --> 01:08:51,458
Come?

1216
01:08:52,583 --> 01:08:53,416
Sei sicura?

1217
01:08:54,000 --> 01:08:56,958
Cioè, ti hanno fatto le analisi,
gli esami?

1218
01:08:57,041 --> 01:08:59,625
Sì, ho fatto molti esami.

1219
01:09:03,916 --> 01:09:04,916
Eh…

1220
01:09:10,333 --> 01:09:11,583
Non so cosa dire.

1221
01:09:12,625 --> 01:09:13,458
Cioè…

1222
01:09:18,833 --> 01:09:21,416
Di cosa hai bisogno? Come posso aiutarti?

1223
01:09:25,166 --> 01:09:26,166
Adottalo.

1224
01:09:27,875 --> 01:09:28,708
Io?

1225
01:09:29,958 --> 01:09:31,000
No, come?

1226
01:09:31,500 --> 01:09:32,750
No. No, aspetta.

1227
01:09:33,250 --> 01:09:35,833
Alicia, neanche mi conosci bene.

1228
01:09:35,916 --> 01:09:39,208
Sì, ti ho visto tante volte al ristorante

1229
01:09:39,291 --> 01:09:42,833
e sei sempre gentile con tutti
e tratti bene la gente.

1230
01:09:42,916 --> 01:09:46,166
E da quando conosci Alan,
sei stato molto buono con lui.

1231
01:09:47,833 --> 01:09:52,250
Quando hai detto che volevi un figlio,
ho pensato fossi un dono del cielo.

1232
01:09:53,541 --> 01:09:56,625
Appena uscita dall'ospedale,
ho fatto qualche ricerca

1233
01:09:56,708 --> 01:09:59,583
e dovresti firmare soltanto
un paio di carte.

1234
01:10:03,041 --> 01:10:04,750
- Io…
- Non dirmi di no.

1235
01:10:09,875 --> 01:10:12,666
Sei la cosa migliore
che possa capitare ad Alan.

1236
01:10:28,291 --> 01:10:32,875
Alicia, io voglio molto bene ad Alan
e gli sono affezionato, ma…

1237
01:10:34,625 --> 01:10:35,458
Insomma,

1238
01:10:35,958 --> 01:10:37,250
ho una moglie.

1239
01:10:38,000 --> 01:10:39,666
Non posso decidere da solo.

1240
01:10:39,750 --> 01:10:43,083
E poi la questione dell'adozione
è complicata.

1241
01:10:43,166 --> 01:10:44,000
No, guarda.

1242
01:10:44,750 --> 01:10:46,791
Io non ho registrato il bambino.

1243
01:10:46,875 --> 01:10:50,083
Quindi possiamo registrarlo ora
dicendo che tuo e fine.

1244
01:10:57,541 --> 01:10:58,916
Non lo so.

1245
01:11:00,666 --> 01:11:02,625
Quello che mi chiedi è difficile.

1246
01:11:04,416 --> 01:11:05,333
Sì.

1247
01:11:06,833 --> 01:11:08,375
Sì, hai ragione.

1248
01:11:08,958 --> 01:11:12,666
Non so perché ho pensato che mio figlio
potesse avere una vita migliore della mia.

1249
01:11:12,750 --> 01:11:15,333
No, aspetta, non intendevo questo.

1250
01:11:16,916 --> 01:11:17,750
Senti,

1251
01:11:18,250 --> 01:11:19,416
facciamo una cosa.

1252
01:11:21,875 --> 01:11:26,000
Ti porterò da un altro medico,
da uno specialista che…

1253
01:11:26,833 --> 01:11:29,166
che ci darà una seconda opinione. Ok?

1254
01:11:29,708 --> 01:11:31,458
Sicuro troverà la soluzione.

1255
01:11:32,875 --> 01:11:38,083
Non preoccuparti, non vi lascerò soli.
Starai bene e anche il tuo bambino. Ok?

1256
01:11:39,291 --> 01:11:40,791
L'unica cosa è

1257
01:11:40,875 --> 01:11:44,541
che ora devi prenderti cura di Alan,
sei sua madre.

1258
01:11:44,625 --> 01:11:47,125
Vuole stare con te, gli sei mancata.

1259
01:11:48,541 --> 01:11:50,541
Ok? Chiamami se hai bisogno.

1260
01:11:51,291 --> 01:11:52,125
Stai bene?

1261
01:11:53,250 --> 01:11:54,666
Sì.

1262
01:11:56,958 --> 01:11:58,500
Grazie mille, eh?

1263
01:11:58,583 --> 01:12:00,541
Ok. Sicura di stare bene?

1264
01:12:02,625 --> 01:12:04,208
Ok. Bene.

1265
01:12:05,375 --> 01:12:06,625
Io ci sono.

1266
01:12:07,333 --> 01:12:08,791
Chiamami se hai bisogno.

1267
01:12:10,500 --> 01:12:11,333
Bene.

1268
01:12:12,125 --> 01:12:12,958
Ciao, Alan.

1269
01:12:13,916 --> 01:12:14,750
Ciao.

1270
01:12:15,500 --> 01:12:17,083
Ah, il suo biberon.

1271
01:12:19,291 --> 01:12:20,291
Arrivo.

1272
01:12:25,250 --> 01:12:26,375
Signora!

1273
01:12:27,041 --> 01:12:27,958
Signora!

1274
01:12:29,083 --> 01:12:31,500
Alicia è svenuta! Signora!

1275
01:12:32,166 --> 01:12:34,208
- Alicia.
- Ahi.

1276
01:12:34,291 --> 01:12:37,208
Povera, le succede sempre.

1277
01:12:37,291 --> 01:12:39,333
- Come?
- Tra poco si riprenderà.

1278
01:12:39,416 --> 01:12:41,625
- Alicia?
- Vado a prendere l'alcol.

1279
01:12:41,708 --> 01:12:42,833
Sì, grazie.

1280
01:12:49,458 --> 01:12:50,333
In abito?

1281
01:12:51,125 --> 01:12:54,541
Credo di non averlo mai visto in abito.
Beh, al matrimonio.

1282
01:12:54,625 --> 01:12:56,208
Certo perché li odia.

1283
01:12:56,291 --> 01:13:00,541
Ma guarda la bellezza
che indosserà a Valle.

1284
01:13:00,625 --> 01:13:02,666
Sarà così bello.

1285
01:13:03,625 --> 01:13:06,166
- Ti vedo molto contenta.
- Sì.

1286
01:13:06,250 --> 01:13:08,250
Com'è andata col bambino?

1287
01:13:08,333 --> 01:13:09,708
Problema risolto.

1288
01:13:10,208 --> 01:13:12,291
La madre è tornata, finalmente.

1289
01:13:12,833 --> 01:13:15,666
Oggi ho visto degli appartamenti
a Hong Kong.

1290
01:13:16,458 --> 01:13:19,083
- Sono incredibili. Vuoi vedere?
- Certo. Sì.

1291
01:13:22,500 --> 01:13:24,750
- Cavoli.
- Guarda che panorama.

1292
01:13:24,833 --> 01:13:27,458
Guarda questo. È a mezzo isolato

1293
01:13:27,541 --> 01:13:30,375
dalla più importante galleria
di fumetti in Asia.

1294
01:13:30,458 --> 01:13:32,416
- Alex sarà entusiasta.
- Forte.

1295
01:13:32,500 --> 01:13:34,875
Alicia, sono serio, non sei sola.

1296
01:13:34,958 --> 01:13:38,458
Qui abbiamo una stanza in più
dove potrete vivere voi due.

1297
01:13:38,541 --> 01:13:40,125
Come? Non posso.

1298
01:13:40,208 --> 01:13:41,750
Non preoccuparti.

1299
01:13:41,833 --> 01:13:44,916
Qui non mancherà nulla
né a te né al bambino. Ok?

1300
01:13:45,500 --> 01:13:47,125
E Cecilia dovrà capire.

1301
01:13:59,333 --> 01:14:00,291
Torno subito.

1302
01:14:03,708 --> 01:14:04,583
No.

1303
01:14:05,250 --> 01:14:07,500
Amore, per favore, ascoltami.

1304
01:14:08,708 --> 01:14:10,333
- Ascoltare cosa?
- Beh…

1305
01:14:10,416 --> 01:14:12,916
Hai invitato due persone a vivere qui.

1306
01:14:13,000 --> 01:14:16,708
Di nuovo senza chiedermelo
come se fossero loro la tua famiglia.

1307
01:14:17,208 --> 01:14:19,666
Per essere la mia famiglia,
non sei molto comprensiva.

1308
01:14:22,333 --> 01:14:26,250
Capisco che le tue intenzioni siano buone,
ma non è così che si fa.

1309
01:14:26,750 --> 01:14:29,041
Che significa "Cecilia dovrà capire"?

1310
01:14:29,125 --> 01:14:30,708
Beh, sì…

1311
01:14:30,791 --> 01:14:34,208
- Possiamo aiutarli.
- Per quanto ancora farai l'eroe?

1312
01:14:34,291 --> 01:14:36,750
O pensi di portarli a Hong Kong?

1313
01:14:36,833 --> 01:14:38,958
Quando mi hai chiesto se voglio venirci?

1314
01:14:39,041 --> 01:14:41,166
- Te l'ho chiesto.
- Non è vero.

1315
01:14:41,250 --> 01:14:42,083
- No.
- Sì.

1316
01:14:42,166 --> 01:14:44,000
- No.
- Cosa farò a Hong Kong?

1317
01:14:44,083 --> 01:14:47,041
- Sarò il principe consorte?
- Pensavo ti piacesse.

1318
01:14:47,125 --> 01:14:50,791
Tu pensi solo ai tuoi sogni,
a ciò che vuoi, al tuo lavoro.

1319
01:14:50,875 --> 01:14:52,458
- Ai tuoi sogni.
- No.

1320
01:14:52,541 --> 01:14:55,375
E io? Dove sono i miei sogni
e ciò che voglio?

1321
01:14:55,875 --> 01:14:59,125
Dovresti pensare a me.
Dovresti pensare a noi.

1322
01:14:59,208 --> 01:15:00,708
Dovresti darmi un figlio.

1323
01:15:08,208 --> 01:15:09,833
Dovrei darti un figlio?

1324
01:15:14,500 --> 01:15:18,333
Io per te valgo come donna
solo se ti do un figlio?

1325
01:15:25,000 --> 01:15:26,416
Perché ci siamo sposati?

1326
01:15:30,750 --> 01:15:32,250
Perché stiamo insieme?

1327
01:15:37,416 --> 01:15:39,166
Se non avremo mai un bambino…

1328
01:15:42,041 --> 01:15:43,500
questo non ha senso.

1329
01:16:04,833 --> 01:16:05,875
Il tuo abito.

1330
01:16:23,041 --> 01:16:25,166
Ovviamente non lo perdonerai, no?

1331
01:16:27,333 --> 01:16:31,083
Su, parlaci.
Parlate, ma senza essere arrabbiati.

1332
01:16:31,166 --> 01:16:34,500
- Basta rabbia. Parlate a mente fredda.
- Ma di cosa?

1333
01:16:34,583 --> 01:16:38,083
Le ha già detto che la vede
come una macchina sfornabambini.

1334
01:16:38,166 --> 01:16:42,333
Non lo pensa davvero.
Stanno insieme da anni. Lui non è così.

1335
01:16:42,416 --> 01:16:43,541
È un maschilista.

1336
01:16:43,625 --> 01:16:45,875
- Sì, un po' lo è.
- No.

1337
01:16:45,958 --> 01:16:50,000
- Si dicono sciocchezze da arrabbiati.
- Sì, ma una base c'è sempre.

1338
01:16:50,083 --> 01:16:52,833
Non l'ha inventato. Lo pensa davvero.

1339
01:16:52,916 --> 01:16:56,083
Quindi tu mi vedi davvero
come la moglie del croissant?

1340
01:16:56,166 --> 01:16:59,916
- No, non iniziate.
- Sei o non sei la moglie del croissant?

1341
01:17:00,000 --> 01:17:01,750
- Lo pensi davvero?
- Scusa,

1342
01:17:01,833 --> 01:17:05,083
ma c'è gente che ti vede
come "la moglie o la madre di".

1343
01:17:05,166 --> 01:17:06,875
- È così.
- Sul serio…

1344
01:17:06,916 --> 01:17:08,958
ORSETTO AMORE

1345
01:17:12,125 --> 01:17:13,250
Lascialo spiegare.

1346
01:17:13,750 --> 01:17:14,875
Ascoltalo.

1347
01:17:16,000 --> 01:17:19,166
Non è mai morto nessuno
per aver ascoltato qualcuno.

1348
01:17:22,250 --> 01:17:25,666
- Sì, ok.
- E gli spieghi cosa, signora?

1349
01:17:25,750 --> 01:17:29,125
Gli uomini sono tutti uguali.
Sicuro che il bambino è suo.

1350
01:17:32,958 --> 01:17:35,750
- No. Che dici?
- Non può essere.

1351
01:17:35,833 --> 01:17:38,750
- No, no.
- Senta, signora, io ci sono passata.

1352
01:17:38,833 --> 01:17:41,708
Questo è come un cerotto,
va strappato di colpo.

1353
01:17:41,791 --> 01:17:42,625
Pili, no!

1354
01:17:42,708 --> 01:17:45,500
- No! Cos'hai fatto?
- No! No!

1355
01:17:45,583 --> 01:17:47,125
- Pili, oddio!
- Signora,

1356
01:17:47,208 --> 01:17:50,125
lei può comprarsi
un cellulare nuovo quando vuole.

1357
01:17:50,208 --> 01:17:52,458
Sia forte, si stacchi da lui.

1358
01:17:52,541 --> 01:17:55,083
Lei è la padrona del suo destino.

1359
01:17:55,166 --> 01:18:00,208
- Non le serve un uomo per vivere.
- Pili, mettilo nel riso, per favore.

1360
01:18:00,958 --> 01:18:02,375
Che sta succedendo?

1361
01:18:03,500 --> 01:18:07,500
- Perché?
- Scusa, non me ne sono resa conto.

1362
01:18:07,583 --> 01:18:10,791
Scusa. Se il riso non funziona,
te ne compro un altro.

1363
01:18:10,875 --> 01:18:14,291
Ehi, vi siete perse
quello che ha detto Pili.

1364
01:18:14,833 --> 01:18:18,000
È una guru! Tu sei padrona della tua vita.

1365
01:18:19,666 --> 01:18:21,416
Il cellulare non importa.

1366
01:18:22,333 --> 01:18:23,875
Lasci un messaggio dopo il bip.

1367
01:18:25,041 --> 01:18:28,458
Ceci, questo è il 39° messaggio
che ti lascio.

1368
01:18:29,208 --> 01:18:32,458
Sai cosa? A pensarci bene,
l'offeso dovrei essere io.

1369
01:18:32,541 --> 01:18:35,416
Perché mi stai mollando troppo facilmente.

1370
01:18:36,291 --> 01:18:38,458
Mi stai trattando come un criminale.

1371
01:18:39,250 --> 01:18:40,750
Ti ho già chiesto scusa,

1372
01:18:40,833 --> 01:18:42,000
ti amo.

1373
01:18:42,083 --> 01:18:43,041
Chiamami.

1374
01:18:44,333 --> 01:18:47,625
Senti, io non so molto di queste cose,

1375
01:18:48,083 --> 01:18:51,708
ma mi sembra che quando sei padre
devi sacrificare molte cose.

1376
01:18:51,791 --> 01:18:54,458
E forse devi sacrificare Ceci
per il bambino.

1377
01:18:57,708 --> 01:19:00,083
Proprio non la capisco. Il fatto è che…

1378
01:19:01,500 --> 01:19:03,416
Se mi si presentano con un bambino,

1379
01:19:03,500 --> 01:19:06,000
giuro che la mia reazione
sarebbe peggiore.

1380
01:19:06,083 --> 01:19:07,833
Perché non è per me.

1381
01:19:07,916 --> 01:19:09,750
E forse non è neanche per Ceci.

1382
01:19:11,083 --> 01:19:13,208
Non mi ha lasciato spiegare niente.

1383
01:19:15,416 --> 01:19:18,666
Ma tu hai bisogno di qualcos'altro, tipo…

1384
01:19:19,916 --> 01:19:24,000
Non hai mai pensato di rivedere tua madre
dopo tutto questo tempo?

1385
01:19:28,666 --> 01:19:29,750
Pensaci.

1386
01:19:32,958 --> 01:19:34,125
Arrivo!

1387
01:19:36,250 --> 01:19:37,083
Ciao.

1388
01:19:42,208 --> 01:19:43,208
Ciao.

1389
01:19:44,625 --> 01:19:45,625
Possiamo entrare?

1390
01:19:47,458 --> 01:19:49,833
- Sì, certo. Entra, per favore.
- Grazie.

1391
01:19:49,916 --> 01:19:51,458
- Avanti.
- Grazie.

1392
01:19:51,541 --> 01:19:52,375
Sì.

1393
01:19:55,333 --> 01:19:57,250
E questo bambino?

1394
01:19:57,333 --> 01:19:58,708
È mio nipote?

1395
01:19:58,791 --> 01:20:00,875
Come ti chiami, amore?

1396
01:20:00,958 --> 01:20:01,916
Si chiama Alan.

1397
01:20:02,875 --> 01:20:05,625
E no, non è tuo nipote.

1398
01:20:06,500 --> 01:20:07,875
Ma potrebbe esserlo.

1399
01:20:08,375 --> 01:20:09,208
Come?

1400
01:20:10,208 --> 01:20:11,958
È una storia lunga.

1401
01:20:12,041 --> 01:20:15,416
Hai tempo per me
o hai qualcosa di meglio da fare?

1402
01:20:17,416 --> 01:20:18,541
Vuoi un caffè?

1403
01:20:21,166 --> 01:20:22,083
Senti, mamma.

1404
01:20:22,750 --> 01:20:24,083
forse non mi capirai

1405
01:20:24,166 --> 01:20:28,375
perché non sei mai stata una madre
molto presente o affettuosa e…

1406
01:20:28,958 --> 01:20:31,375
quindi immagino che starai con Ceci.

1407
01:20:31,458 --> 01:20:32,458
Senti, ascolta.

1408
01:20:33,041 --> 01:20:37,666
So che l'hai vissuta come un distacco
o perfino come un abbandono.

1409
01:20:39,416 --> 01:20:40,458
Mi dispiace.

1410
01:20:41,041 --> 01:20:43,833
Beh, se l'ho vissuta così
è perché così è stata.

1411
01:20:44,583 --> 01:20:47,833
Il mio unico ricordo d'infanzia
sei tu con una valigia in mano.

1412
01:20:47,916 --> 01:20:49,458
Facevo l'hostess.

1413
01:20:50,166 --> 01:20:53,208
Dovevo essere
dove il mio lavoro mi portava.

1414
01:20:54,500 --> 01:20:58,541
E non sei venuta a nessuno
dei miei eventi. Neanche al matrimonio.

1415
01:21:01,041 --> 01:21:02,833
Caro, ti ho cresciuto da sola.

1416
01:21:03,958 --> 01:21:07,875
Ho fatto del mio meglio
e non ti è mai mancato nulla.

1417
01:21:10,833 --> 01:21:11,958
Mi sei mancata tu.

1418
01:21:17,416 --> 01:21:18,541
Ascolta,

1419
01:21:18,625 --> 01:21:20,833
non so cosa succederà con Ceci,

1420
01:21:22,666 --> 01:21:24,000
ma io sono tua madre

1421
01:21:26,041 --> 01:21:27,791
e voglio starti vicino.

1422
01:21:30,375 --> 01:21:31,750
Lascia che ti aiuti.

1423
01:21:39,541 --> 01:21:43,375
Devono baciarsi,
ma dato che nessuno dei due è un attore…

1424
01:21:43,458 --> 01:21:45,875
Come ti senti? Cos'hai pensato?

1425
01:21:45,958 --> 01:21:48,916
Che consigli ti ha portato la notte?

1426
01:21:49,000 --> 01:21:52,791
- Karime, sei inopportuna.
- Quella inopportuna sei tu.

1427
01:21:54,541 --> 01:21:55,500
Ecco…

1428
01:21:57,666 --> 01:21:58,750
ho già deciso.

1429
01:22:01,250 --> 01:22:04,416
Non starò con un uomo
che pensa che io sia un'egoista.

1430
01:22:04,500 --> 01:22:06,000
- Giusto. Sì.
- Sì.

1431
01:22:06,625 --> 01:22:09,625
- E che mi chiede sempre di lavorare meno.
- Esatto.

1432
01:22:09,708 --> 01:22:10,583
Esatto!

1433
01:22:10,666 --> 01:22:13,416
E che pensa che io valga come donna
in quanto madre.

1434
01:22:13,500 --> 01:22:14,833
- Sì, bene!
- Bene.

1435
01:22:14,916 --> 01:22:16,625
Che si fotta. Io sto con te.

1436
01:22:16,708 --> 01:22:19,791
- Sì, io sono padrona del mio destino.
- A chi serve?

1437
01:22:19,875 --> 01:22:21,958
- A nessuno!
- Aspetta un attimo.

1438
01:22:22,041 --> 01:22:24,000
- Fanculo!
- Fanculo!

1439
01:22:24,083 --> 01:22:26,875
Ceci, sei la padrona del tuo destino,

1440
01:22:27,458 --> 01:22:30,541
- ma credo anche che voi…
- Cosa credi, sentiamo?

1441
01:22:31,125 --> 01:22:34,375
Ha già deciso, è tranquilla.
Dicci, cos'è che pensi?

1442
01:22:34,458 --> 01:22:35,500
Sì, che pensi?

1443
01:22:36,000 --> 01:22:38,041
Non penso più nulla.

1444
01:22:38,125 --> 01:22:39,833
Non credo nulla. Ok.

1445
01:22:39,916 --> 01:22:44,416
Non penso nulla, non credo nulla.
Non ho cervello, il bambino l'ha mangiato.

1446
01:22:46,625 --> 01:22:48,125
Cosa?

1447
01:22:49,208 --> 01:22:50,500
Cos'hai detto?

1448
01:22:51,333 --> 01:22:54,416
- Il bambino l'ha mangiato.
- Che scema.

1449
01:23:01,708 --> 01:23:02,791
Torno subito.

1450
01:23:12,375 --> 01:23:13,708
CECI AMORE

1451
01:23:27,791 --> 01:23:28,625
Ok.

1452
01:23:29,875 --> 01:23:30,708
Basta.

1453
01:23:36,916 --> 01:23:37,750
Ceci.

1454
01:23:39,416 --> 01:23:40,916
Che bello vederti qui.

1455
01:23:42,125 --> 01:23:43,791
- Dimmi, Guillermo?
- Ehi…

1456
01:23:44,291 --> 01:23:45,125
Sì.

1457
01:23:45,708 --> 01:23:47,333
Ho visto il tuo progetto.

1458
01:23:48,041 --> 01:23:49,000
È buono.

1459
01:23:49,583 --> 01:23:50,583
Molto ben fatto.

1460
01:23:50,666 --> 01:23:52,083
- Grazie.
- Complimenti.

1461
01:23:52,166 --> 01:23:53,041
Grazie.

1462
01:23:53,583 --> 01:23:54,708
Ehi, e…

1463
01:23:55,291 --> 01:23:56,541
Beh, sai che…

1464
01:23:57,291 --> 01:24:00,625
se mi lasciassi aiutare un po',
faresti molto meglio, no?

1465
01:24:02,041 --> 01:24:04,166
Posso presentarti i miei fornitori.

1466
01:24:04,666 --> 01:24:07,125
E posso far quadrare i numeri.

1467
01:24:07,208 --> 01:24:09,708
No, grazie, ma non mi interessa.

1468
01:24:11,000 --> 01:24:13,083
- Stai bene?
- Sì, sto bene.

1469
01:24:13,166 --> 01:24:14,583
Sembri un po' stressata.

1470
01:24:15,375 --> 01:24:19,708
Un consiglio: non lasciare la tua vita
privata interferire col lavoro.

1471
01:24:19,791 --> 01:24:21,375
Cioè, soprattutto se sei…

1472
01:24:21,458 --> 01:24:22,291
Donna.

1473
01:24:22,958 --> 01:24:25,875
Sei candidata a socio, mia cara.

1474
01:24:26,541 --> 01:24:28,291
Se gli altri soci lo notano,

1475
01:24:29,125 --> 01:24:30,583
potrebbero dubitare.

1476
01:24:31,666 --> 01:24:33,750
- È un consiglio.
- Grazie.

1477
01:24:43,166 --> 01:24:44,166
Che stronzo.

1478
01:24:59,208 --> 01:25:02,291
- Ciao, finalmente ti sei degnata.
- Alejandro.

1479
01:25:03,625 --> 01:25:07,833
Chiamo solo per dirti che domani
passerò da casa a prendere le mie cose.

1480
01:25:08,416 --> 01:25:10,791
E non esserci perché non voglio vederti.

1481
01:25:11,291 --> 01:25:13,125
Non complicare le cose.

1482
01:25:14,500 --> 01:25:15,333
Ma…

1483
01:26:15,125 --> 01:26:19,458
Non so cosa pensi, ma le procedure
per l'adozione sono molto lunghe.

1484
01:26:19,541 --> 01:26:24,291
Io ho una stanza in più in casa e sembra
che tu venderai il tuo appartamento.

1485
01:26:24,375 --> 01:26:26,833
Quindi tu potresti venire a casa mia.

1486
01:26:26,916 --> 01:26:29,416
Aiutiamo Alex a prendersi cura del bambino

1487
01:26:30,250 --> 01:26:31,916
e io mi prenderò cura di te.

1488
01:26:32,000 --> 01:26:33,625
- Davvero?
- Grazie, mamma.

1489
01:26:34,125 --> 01:26:36,833
- Certo, ne sono felice.
- Grazie.

1490
01:26:43,833 --> 01:26:45,833
Sapevi che i pannolini usa e getta

1491
01:26:45,916 --> 01:26:48,666
producono 900.000 tonnellate
annue di rifiuti?

1492
01:26:48,750 --> 01:26:52,166
Credo che dovresti considerare
i pannolini di stoffa, Alan.

1493
01:26:52,250 --> 01:26:53,583
Ehi, che ti prende?

1494
01:26:53,666 --> 01:26:56,000
Lascialo in pace. È un bambino, povero.

1495
01:26:56,083 --> 01:26:58,250
Deve imparare. I bambini capiscono.

1496
01:26:58,333 --> 01:27:01,208
- Sì, ma a poco a poco.
- Lo traumatizzi…

1497
01:27:01,291 --> 01:27:02,375
Che succede qui?

1498
01:27:03,625 --> 01:27:05,708
Che ci fa quello nel mio ufficio?

1499
01:27:06,500 --> 01:27:08,791
Voglio una spiegazione, subito.

1500
01:27:10,208 --> 01:27:11,291
È solo un bambino.

1501
01:27:11,375 --> 01:27:12,250
Alejandro,

1502
01:27:12,875 --> 01:27:15,208
ti sforzi per essere licenziato?

1503
01:27:15,291 --> 01:27:18,083
Hai saltato la presentazione
della tua campagna,

1504
01:27:18,166 --> 01:27:20,416
non sei venuto ieri né l'altro ieri.

1505
01:27:20,500 --> 01:27:23,250
Non ti toglierò
solo i premi produzione, ma…

1506
01:27:23,333 --> 01:27:26,958
Ti ho mandato una mail
dicendo che avevo problemi familiari.

1507
01:27:27,041 --> 01:27:28,000
Non l'hai letta?

1508
01:27:29,500 --> 01:27:31,625
Questo è un ufficio.

1509
01:27:31,708 --> 01:27:34,125
Qui non risolviamo problemi familiari.

1510
01:27:34,958 --> 01:27:36,750
Mi hanno affidato il piccolo.

1511
01:27:36,833 --> 01:27:40,708
Sta attraversando un periodo difficile,
ma io ho fatto tutto qui.

1512
01:27:40,791 --> 01:27:43,333
Cioè, Rafa mi ha coperto alle riunioni.

1513
01:27:43,416 --> 01:27:47,416
Io ci sono stato via Skype.
Ho lavorato da casa.

1514
01:27:47,500 --> 01:27:50,125
Sylvia, su.
Dovresti essere più tollerante.

1515
01:27:54,000 --> 01:27:55,208
Tollerante?

1516
01:27:58,125 --> 01:27:59,666
Dovrai andartene.

1517
01:28:04,333 --> 01:28:06,333
Qualcun altro vuole dire qualcosa?

1518
01:28:07,000 --> 01:28:09,416
- Sylvia…
- No, aspetta, non dire niente.

1519
01:28:10,458 --> 01:28:11,791
Andiamo.

1520
01:28:13,708 --> 01:28:14,750
E le tue cose?

1521
01:28:18,458 --> 01:28:19,333
Sylvia.

1522
01:28:19,833 --> 01:28:22,541
Se qualcuno ti avesse amata
da zero a sei anni,

1523
01:28:22,625 --> 01:28:24,000
saresti una persona migliore.

1524
01:28:28,791 --> 01:28:29,666
Andiamo.

1525
01:28:30,916 --> 01:28:33,500
- Piccolo, entra nella scatola.
- Al lavoro!

1526
01:28:42,333 --> 01:28:44,958
E pensare che tutti siamo stati bambini.

1527
01:28:47,333 --> 01:28:49,541
Poi, chissà cosa succede

1528
01:28:49,625 --> 01:28:52,958
che diventiamo complicati
e ci feriamo a vicenda.

1529
01:28:54,333 --> 01:28:56,958
Ci costa tanto fare pace.

1530
01:28:59,916 --> 01:29:01,750
Io devo molto a questo bambino.

1531
01:29:12,333 --> 01:29:13,250
Che dici?

1532
01:29:20,125 --> 01:29:21,083
Che vuoi?

1533
01:29:22,500 --> 01:29:23,333
Sylvia,

1534
01:29:23,833 --> 01:29:25,791
sono qui per chiederti scusa.

1535
01:29:28,375 --> 01:29:29,333
Siediti.

1536
01:29:31,125 --> 01:29:31,958
Grazie.

1537
01:29:38,166 --> 01:29:39,083
Senti, Sylvia…

1538
01:29:40,125 --> 01:29:42,916
vorrei scusarmi
per quello che ti ho detto.

1539
01:29:43,750 --> 01:29:47,000
A volte, quando mi arrabbio,
dico delle sciocchezze.

1540
01:29:49,166 --> 01:29:50,000
Scusa.

1541
01:29:51,250 --> 01:29:52,250
Tutto qui?

1542
01:29:53,958 --> 01:29:54,791
Sì.

1543
01:29:56,375 --> 01:29:57,208
Ok.

1544
01:29:58,416 --> 01:30:01,208
So tutto quello che dite di me
alle mie spalle.

1545
01:30:03,250 --> 01:30:05,000
Oh, Sylvia…

1546
01:30:06,041 --> 01:30:09,875
Senti, dato che non lavoro più qui,
vorrei dirti che…

1547
01:30:09,958 --> 01:30:12,875
Non so, sii un po' meno dura.

1548
01:30:13,833 --> 01:30:15,208
Sì, più flessibile.

1549
01:30:16,583 --> 01:30:18,416
Tutti abbiamo una vita privata.

1550
01:30:18,958 --> 01:30:22,958
E dietro il lavoro, di solito,
c'è una motivazione.

1551
01:30:23,500 --> 01:30:25,583
E quella motivazione è la famiglia.

1552
01:30:26,125 --> 01:30:29,208
Immagino che tu abbia
una tua motivazione, no?

1553
01:30:29,291 --> 01:30:30,666
Sì, Yecapixtla.

1554
01:30:31,500 --> 01:30:36,333
Ah, certo. Sì. Dicono che i cani
siano come una famiglia, no?

1555
01:30:37,250 --> 01:30:39,875
Sono sicuro che Yecapixtla

1556
01:30:40,375 --> 01:30:44,000
apprezzi ciò che fai per lei,
che ti sia molto grata…

1557
01:30:44,083 --> 01:30:44,916
Uno…

1558
01:30:45,833 --> 01:30:49,458
Se mi hanno amato o no da bambina,
non sono affari tuoi.

1559
01:30:50,416 --> 01:30:52,458
- Sylvia, lo so, scusami…
- Due:

1560
01:30:53,041 --> 01:30:56,958
se sono severa, dura,
o come cavolo voglia essere,

1561
01:30:57,041 --> 01:30:59,666
- neanche questi sono affari tuoi.
- Ok, sì.

1562
01:31:00,166 --> 01:31:01,166
Tre…

1563
01:31:02,958 --> 01:31:04,625
il tuo lavoro è impeccabile.

1564
01:31:05,625 --> 01:31:08,416
Ti restituirò il tuo posto di lavoro,

1565
01:31:09,750 --> 01:31:11,541
perché mi stai parlando in faccia.

1566
01:31:13,333 --> 01:31:15,041
Ok. Sì.

1567
01:31:16,958 --> 01:31:18,875
La vita non è facile, Alex.

1568
01:31:19,791 --> 01:31:23,583
Non sempre si ha la vita che si vuole,
ma quella che ci tocca.

1569
01:31:25,541 --> 01:31:28,916
Non sono d'accordo.
Si può scegliere la vita che si vuole,

1570
01:31:29,500 --> 01:31:32,708
perché possiamo decidere.
Cioè, le cose succedono,

1571
01:31:32,791 --> 01:31:35,625
ma l'importante è quello che fai
con ciò che ti succede, no?

1572
01:31:37,416 --> 01:31:38,458
Viene Rafa?

1573
01:31:39,500 --> 01:31:42,541
- Come? Non ve lo ha detto?
- Cosa?

1574
01:31:42,625 --> 01:31:45,041
Sta uscendo con una di Tinder
per la terza volta.

1575
01:31:45,125 --> 01:31:48,375
- Per la terza volta?
- Sì, un'altra ragazza di 20 anni.

1576
01:31:49,208 --> 01:31:51,458
No, questa ne ha 43 e ha un figlio.

1577
01:31:51,541 --> 01:31:55,166
- Wow!
- Pensavo non sarebbe mai maturato.

1578
01:31:55,250 --> 01:31:59,125
Ehi, alcuni di noi ci mettono un po',
ma poi cambiamo.

1579
01:32:00,500 --> 01:32:04,125
Anche se sarebbe meglio
non perdere persone per strada, no?

1580
01:32:04,791 --> 01:32:06,583
Cecilia è una tosta, eh?

1581
01:32:07,416 --> 01:32:10,791
- E ti ama tanto.
- Tu credi? Dopo quello che le ho detto…

1582
01:32:11,541 --> 01:32:14,833
Hai esagerato,
ma credo che tu possa rimediare.

1583
01:32:16,416 --> 01:32:18,125
Se le dimostrassi

1584
01:32:18,208 --> 01:32:21,125
che non deve rinunciare alla sua vita
perché tu sia papà…

1585
01:32:21,708 --> 01:32:25,958
Cioè, è difficile e ti servirà
una rete di supporto enorme,

1586
01:32:26,041 --> 01:32:29,041
- ma su di noi ci puoi contare.
- Certo.

1587
01:32:29,625 --> 01:32:31,208
Grazie. Ma non lo so.

1588
01:32:32,750 --> 01:32:35,250
Ma mi sarebbe piaciuto
esserci alla nomina.

1589
01:32:35,333 --> 01:32:36,458
- Quando è?
- Oggi.

1590
01:32:37,291 --> 01:32:40,458
- Cosa? La nomina?
- Che diavolo ci fai qui?

1591
01:32:40,541 --> 01:32:42,708
La nominano socia. Che ci fai qui?

1592
01:32:42,791 --> 01:32:45,875
Rispetto la sua decisione
di non volermi più vedere.

1593
01:32:45,958 --> 01:32:49,833
Dai! Quante volte ti ho detto
che non voglio più vederti da arrabbiata?

1594
01:32:49,916 --> 01:32:51,416
Due volte alla settimana.

1595
01:32:51,500 --> 01:32:52,625
Certo.

1596
01:32:52,708 --> 01:32:55,583
- Ehi, è l'amore della tua vita, sì o no?
- Sì.

1597
01:32:55,666 --> 01:32:57,166
Allora non arrenderti.

1598
01:32:57,250 --> 01:32:58,333
- L'abito!
- Ok.

1599
01:32:58,416 --> 01:33:00,041
- Puoi tenere Alan?
- Certo.

1600
01:33:00,125 --> 01:33:01,500
- Te lo affido.
- Certo.

1601
01:33:02,916 --> 01:33:04,250
Siri, chiama Ceci.

1602
01:33:04,333 --> 01:33:06,625
Questo è ciò che ho trovato su Lexi.

1603
01:33:06,708 --> 01:33:08,750
No, chiama Ceci!

1604
01:33:10,333 --> 01:33:11,708
Siri, chiama Ceci.

1605
01:33:11,791 --> 01:33:13,791
Il numero di Cici, ad Acapulco…

1606
01:33:13,875 --> 01:33:15,625
Sei proprio inutile!

1607
01:33:24,958 --> 01:33:26,041
Sei nervosa?

1608
01:33:26,125 --> 01:33:28,250
Sì, no. Sì, un po'.

1609
01:33:28,333 --> 01:33:31,083
- Ma sei preparatissima
- Sei una bomba.

1610
01:33:32,166 --> 01:33:33,583
Oh, lo sto dimenticando!

1611
01:33:35,750 --> 01:33:37,125
Tranquilla.

1612
01:33:39,000 --> 01:33:41,208
È che sento che mi manca qualcosa.

1613
01:33:42,375 --> 01:33:43,875
Sì, gli orecchini.

1614
01:33:51,500 --> 01:33:52,416
No, non…

1615
01:33:53,375 --> 01:33:55,041
non sono solo gli orecchini.

1616
01:33:59,500 --> 01:34:00,625
Grazie, campione.

1617
01:34:04,416 --> 01:34:06,791
- Le chiavi, signore.
- Oh, scusate.

1618
01:34:06,875 --> 01:34:09,583
Oggi è il mio giorno,
e nessuno me lo rovinerà.

1619
01:34:09,666 --> 01:34:12,375
- Sì.
- Né Guillermo, né Alejandro né nessuno.

1620
01:34:12,458 --> 01:34:14,750
Sì, non pensarci. Ha rovinato tutto.

1621
01:34:14,833 --> 01:34:18,375
Su, non ha rovinato tutto.
Sicuro avrebbe voluto essere qui.

1622
01:34:18,458 --> 01:34:20,708
- Dovevi ascoltarlo.
- Sei inopportuna.

1623
01:34:20,791 --> 01:34:23,166
Ora a Cecilia non serve sapere
di Alejandro.

1624
01:34:23,250 --> 01:34:24,791
- Ne hai parlato tu.
- E…

1625
01:34:24,875 --> 01:34:28,000
Ehi! Perché non andate
a prendere i posti?

1626
01:34:28,583 --> 01:34:31,750
- Magari ve li rubano, no?
- Non erano assegnati?

1627
01:34:32,416 --> 01:34:35,166
- Kari, vieni.
- Me l'hanno detto all'entrata.

1628
01:34:35,250 --> 01:34:37,833
- Hanno detto…
- Sì, lo so.

1629
01:34:39,375 --> 01:34:42,166
Forza. Oggi è il mio giorno.

1630
01:34:57,041 --> 01:34:58,250
Scusi.

1631
01:34:58,333 --> 01:35:01,041
Salve. Mi scusi,
la stanza di Cecilia Méndez?

1632
01:35:01,125 --> 01:35:05,041
- Non posso darle questa informazione.
- Per favore, è urgente.

1633
01:35:05,125 --> 01:35:06,375
Davvero, non sa…

1634
01:35:06,458 --> 01:35:08,041
Mila! Karime!

1635
01:35:08,125 --> 01:35:09,333
Mila!

1636
01:35:09,958 --> 01:35:11,041
E Ceci?

1637
01:35:11,125 --> 01:35:12,041
Dov'è?

1638
01:35:15,166 --> 01:35:17,000
- Sul serio?
- Beh…

1639
01:35:20,458 --> 01:35:21,833
Stanza 206.

1640
01:35:21,916 --> 01:35:23,416
Ok. Grazie.

1641
01:35:25,208 --> 01:35:27,041
Come un film di Julia Roberts.

1642
01:35:34,125 --> 01:35:35,250
Ciao.

1643
01:35:35,333 --> 01:35:36,541
- No.
- Amore.

1644
01:35:36,625 --> 01:35:38,250
- No.
- Amore, ti prego.

1645
01:35:39,208 --> 01:35:40,291
Dammi un minuto.

1646
01:35:41,291 --> 01:35:43,791
Solo un minuto. Poi, se vuoi, me ne vado.

1647
01:35:45,583 --> 01:35:46,625
Per favore.

1648
01:35:50,208 --> 01:35:52,750
- Un minuto.
- Ok.

1649
01:35:57,250 --> 01:35:59,916
Perdonami per le stupidaggini
che ti ho detto.

1650
01:36:00,666 --> 01:36:02,625
Se ti ho sposata è perché ti amo.

1651
01:36:03,250 --> 01:36:05,583
E voglio passare tutta la vita con te.

1652
01:36:06,250 --> 01:36:07,750
Con o senza figli?

1653
01:36:07,833 --> 01:36:09,291
Con o senza figli.

1654
01:36:09,958 --> 01:36:12,083
Ma, ti prego, lascia che ti spieghi.

1655
01:36:13,791 --> 01:36:15,458
Io non ho programmato nulla.

1656
01:36:16,000 --> 01:36:17,708
Alicia, la madre di Alan

1657
01:36:18,875 --> 01:36:21,083
ha un cancro molto avanzato.

1658
01:36:23,833 --> 01:36:27,166
E non ha nessuno che si prenda cura
di lei o del bambino.

1659
01:36:27,708 --> 01:36:30,833
E non potevo portare il piccolo
in una casa famiglia.

1660
01:36:30,916 --> 01:36:33,500
Poi compiono 18 anni e nessuno li adotta.

1661
01:36:34,041 --> 01:36:37,416
Quando sono andato a restituirle Alan,
Alicia è svenuta.

1662
01:36:37,500 --> 01:36:40,083
- Che?
- Sì, davanti a me e non sapevo che fare.

1663
01:36:40,666 --> 01:36:44,083
Per questo li ho portati a casa.
Non potevo lasciarli lì.

1664
01:36:46,208 --> 01:36:48,750
E perché non me l'hai mai detto?

1665
01:36:48,833 --> 01:36:52,333
Non lo so, non ci sono riuscito.
Mi dispiace.

1666
01:36:54,791 --> 01:36:56,625
Sai che voglio essere padre.

1667
01:36:56,708 --> 01:36:59,208
E la vita mi sta dando questa opportunità.

1668
01:36:59,958 --> 01:37:02,958
Non voglio obbligarti a nulla,
né tagliarti le ali,

1669
01:37:03,041 --> 01:37:04,541
ma, senti…

1670
01:37:06,708 --> 01:37:11,541
Cosa succederebbe se io fossi padre
senza costringerti a essere madre?

1671
01:37:12,583 --> 01:37:13,833
Resteresti con me?

1672
01:37:17,666 --> 01:37:18,916
Ma come?

1673
01:37:19,000 --> 01:37:19,833
Beh…

1674
01:37:20,791 --> 01:37:22,416
io lavorerei da casa,

1675
01:37:22,500 --> 01:37:24,625
mi occuperei di Alan e di tutto.

1676
01:37:24,708 --> 01:37:26,208
Certo, con le tue regole.

1677
01:37:28,000 --> 01:37:29,666
Lasciami solo fare il padre.

1678
01:37:31,875 --> 01:37:34,000
Amore, io non te l'ho mai impedito.

1679
01:37:34,916 --> 01:37:37,000
Ti ho solo chiesto di aspettarmi.

1680
01:37:39,458 --> 01:37:43,041
Alex, ti amo.
Voglio che realizzi i tuoi sogni, ma…

1681
01:37:43,625 --> 01:37:46,166
che ne è di tutto il resto?
E di Hong Kong?

1682
01:37:46,250 --> 01:37:47,708
- Che ne è…
- Hong Kong.

1683
01:37:47,791 --> 01:37:50,458
Io ti aspetterò tutto il tempo che serve.

1684
01:37:51,916 --> 01:37:55,041
Senti, se vuoi, dopo ne parliamo.

1685
01:37:55,125 --> 01:37:57,083
Ora l'importante è il tuo evento.

1686
01:37:58,416 --> 01:38:00,083
- Ok?
- Sì.

1687
01:38:00,583 --> 01:38:01,541
Posso restare?

1688
01:38:03,500 --> 01:38:06,375
Voglio vederti brillare.
Voglio applaudirti.

1689
01:38:07,666 --> 01:38:09,541
Sono molto fiero di te.

1690
01:38:11,875 --> 01:38:14,041
Ho messo il vestito elegante.

1691
01:38:23,208 --> 01:38:25,041
- Ti amo.
- Ti amo.

1692
01:38:36,166 --> 01:38:37,500
Sei bellissimo.

1693
01:38:38,500 --> 01:38:40,166
Tu sei splendida.

1694
01:38:45,083 --> 01:38:46,333
- Aspetta.
- Andiamo?

1695
01:38:46,416 --> 01:38:47,666
Andiamo, sì.

1696
01:38:47,750 --> 01:38:49,666
Forza, sbrigati.

1697
01:39:00,708 --> 01:39:03,208
- Mario, perfetto, pensaci tu.
- Grazie.

1698
01:39:03,875 --> 01:39:05,000
Sig. Gonzalo.

1699
01:39:05,083 --> 01:39:07,416
- Alejandro, che piacere.
- Piacere mio.

1700
01:39:07,500 --> 01:39:08,750
- Pronta, Ceci?
- Sì.

1701
01:39:08,833 --> 01:39:10,458
Bene. Andiamo. Allora…

1702
01:39:11,041 --> 01:39:11,875
Pronto?

1703
01:39:13,000 --> 01:39:14,041
Che c'è, mamma?

1704
01:39:15,708 --> 01:39:19,291
No, non ho risposto perché ero per strada
e non c'era campo.

1705
01:39:20,750 --> 01:39:21,583
Cosa?

1706
01:39:22,416 --> 01:39:24,375
Ok, ti richiamo.

1707
01:39:27,625 --> 01:39:29,333
- Amore.
- Cos'è successo?

1708
01:39:29,416 --> 01:39:31,375
Hanno portato Alicia in ospedale.

1709
01:39:31,916 --> 01:39:34,916
Non so che succederà,
ma devo firmare dei documenti,

1710
01:39:35,000 --> 01:39:37,208
- sennò prenderanno Alan.
- No. Vai.

1711
01:39:37,291 --> 01:39:38,166
- Cosa?
- Vai.

1712
01:39:38,250 --> 01:39:39,791
- No…
- Devi esserci. Vai!

1713
01:39:39,875 --> 01:39:43,875
- E tu? Non voglio deluderti.
- Amore, vediamo. Ci penso io.

1714
01:39:45,166 --> 01:39:46,125
Sig. Gonzalo.

1715
01:39:46,750 --> 01:39:49,458
Io e mio marito
abbiamo un'emergenza familiare.

1716
01:39:49,541 --> 01:39:53,916
Posso essere la prima a presentare
per andare con lui? La prego.

1717
01:39:54,000 --> 01:39:56,458
Certo, Ceci. Lascia che lo dica a Mario.

1718
01:39:56,541 --> 01:39:58,083
- Mario
- Scusate. Ceci…

1719
01:39:58,166 --> 01:40:01,791
Al primo problema domestico,
vuoi abbandonare la nave?

1720
01:40:01,875 --> 01:40:04,125
- Non farci questo.
- Non hai sentito?

1721
01:40:04,208 --> 01:40:08,750
Cecilia ha un'emergenza e ogni persona
responsabile della propria famiglia

1722
01:40:08,833 --> 01:40:11,000
- c'è quando serve.
- Grazie.

1723
01:40:11,083 --> 01:40:14,458
Questo è il suo esame finale
per il resto dei soci.

1724
01:40:14,541 --> 01:40:19,291
- E anche per lei è importante, Gonzalo.
- No, Guillermo, è solo una formalità

1725
01:40:19,375 --> 01:40:21,875
per far sentire tutti partecipi.

1726
01:40:21,958 --> 01:40:25,500
Le carte perché Cecilia
prenda il mio posto, sono già pronte.

1727
01:40:25,583 --> 01:40:28,791
Deve firmare soltanto l'atto costitutivo.

1728
01:40:28,875 --> 01:40:30,291
- Cosa?
- Mario!

1729
01:40:30,916 --> 01:40:32,958
- Che significa?
- Che è il capo.

1730
01:40:33,041 --> 01:40:34,208
- Sì.
- Come?

1731
01:40:35,500 --> 01:40:38,500
- Tu lo sapevi?
- Certo, cara.

1732
01:40:38,583 --> 01:40:39,541
Su, firma.

1733
01:40:39,625 --> 01:40:41,166
Sì, certo.

1734
01:40:41,875 --> 01:40:43,458
- Con questa.
- Sì.

1735
01:40:46,791 --> 01:40:47,875
Straordinario.

1736
01:40:47,958 --> 01:40:50,875
Signor Gonzalo, grazie di tutto.

1737
01:40:50,958 --> 01:40:52,125
Prendi, tienila.

1738
01:40:52,833 --> 01:40:54,250
- No.
- Sì.

1739
01:40:54,333 --> 01:40:56,958
Corri, risolvi ciò che devi risolvere.
Vai.

1740
01:40:57,041 --> 01:40:58,750
- Grazie mille.
- Perfetto.

1741
01:41:00,125 --> 01:41:01,750
Congratulazioni, amore.

1742
01:41:01,833 --> 01:41:03,041
- Andiamo.
- Andiamo.

1743
01:41:03,125 --> 01:41:03,958
- No.
- Cosa?

1744
01:41:04,041 --> 01:41:05,708
- Dammi un attimo.
- Ok.

1745
01:41:05,791 --> 01:41:06,875
- Aspettami.
- Sì.

1746
01:41:08,625 --> 01:41:09,458
Guillermo.

1747
01:41:11,291 --> 01:41:13,916
- Il tuo CV è aggiornato?
- Sempre.

1748
01:41:14,000 --> 01:41:14,958
Ottimo.

1749
01:41:15,041 --> 01:41:16,875
Perché ora che sono socia,

1750
01:41:16,958 --> 01:41:20,041
non permetterò che nella mia azienda
lavorino uomini

1751
01:41:20,125 --> 01:41:22,875
corrotti e maschilista come te.

1752
01:41:22,958 --> 01:41:26,458
Quindi puoi iniziare a mandare il tuo CV
ad altre aziende.

1753
01:41:26,958 --> 01:41:29,000
Signor Gonzalo, grazie di tutto.

1754
01:41:29,083 --> 01:41:31,000
Vai. Risolvi il problema.

1755
01:41:32,583 --> 01:41:36,000
Vedi come con un po' di potere,
una donna impazzisce?

1756
01:41:36,583 --> 01:41:37,708
Che le prende?

1757
01:41:37,791 --> 01:41:39,041
Cosa farai?

1758
01:41:39,125 --> 01:41:40,666
Non la lascerai fare.

1759
01:41:41,458 --> 01:41:44,375
Gonzalo, non stai pensando con la testa.

1760
01:41:45,208 --> 01:41:46,458
No, Guillermo.

1761
01:41:47,291 --> 01:41:48,916
Io non sono più il capo.

1762
01:41:50,500 --> 01:41:51,750
Anche se mi vedi qui…

1763
01:41:52,541 --> 01:41:53,750
con un abito,

1764
01:41:53,833 --> 01:41:59,000
in realtà, io sono alle Bahamas
a bere margarita con mia moglie,

1765
01:41:59,083 --> 01:42:01,958
in costume da bagno, che prendo il sole.

1766
01:42:02,791 --> 01:42:04,666
Wow, che meraviglia!

1767
01:42:05,833 --> 01:42:06,875
Con permesso.

1768
01:42:10,333 --> 01:42:12,125
Brindiamo a Cecilia.

1769
01:42:33,083 --> 01:42:34,208
Siete ancora qui?

1770
01:42:34,291 --> 01:42:36,000
Sì, certo.

1771
01:42:36,083 --> 01:42:37,958
- Siamo ancora qui.
- Siamo qui.

1772
01:42:39,791 --> 01:42:43,208
Vuoi qualcosa? Vado a vedere
come stanno Alan e mia madre.

1773
01:42:44,166 --> 01:42:45,708
- Un po' d'acqua.
- Ok.

1774
01:42:45,791 --> 01:42:47,958
- Tu, amore?
- No.

1775
01:42:48,041 --> 01:42:50,041
- No?
- Beh, portami un caffè.

1776
01:42:50,125 --> 01:42:51,083
Ok.

1777
01:42:51,166 --> 01:42:52,583
- Grazie, amore.
- Sì.

1778
01:43:05,541 --> 01:43:06,375
Ehi,

1779
01:43:06,875 --> 01:43:08,791
prima non te l'ho detto…

1780
01:43:12,708 --> 01:43:14,375
ma mi prenderò cura di Alan.

1781
01:43:17,416 --> 01:43:20,500
Giocherò molto con lui e lo amerò molto,

1782
01:43:21,625 --> 01:43:23,125
mentre tu guarisci.

1783
01:43:26,583 --> 01:43:28,041
Grazie mille.

1784
01:43:28,625 --> 01:43:29,541
A te.

1785
01:43:32,125 --> 01:43:34,000
Digli che lo amo, eh?

1786
01:43:37,583 --> 01:43:39,416
Glielo dirò ogni giorno.

1787
01:43:43,916 --> 01:43:44,875
E anche tu.

1788
01:44:28,958 --> 01:44:32,208
Sai che Sylvia creerà
un angolo allattamento in ufficio?

1789
01:44:32,291 --> 01:44:34,125
- No.
- Sì!

1790
01:44:34,750 --> 01:44:35,583
Wow.

1791
01:44:35,666 --> 01:44:38,500
È anche diventata triste
quando le ho detto che me ne andavo.

1792
01:44:39,458 --> 01:44:43,083
- Perché? Cosa le hai detto?
- Le ho detto la verità.

1793
01:44:43,625 --> 01:44:46,416
Che sarei tornato all'animazione,
ma da casa,

1794
01:44:47,041 --> 01:44:48,750
per occuparmi del piccolo.

1795
01:44:50,333 --> 01:44:55,500
E le ho anche detto che le avrei mandato
cartoline e dumpling da Hong Kong.

1796
01:44:57,625 --> 01:44:59,041
- Amore.
- Che c'è?

1797
01:44:59,125 --> 01:45:01,500
Per favore, non scherzare con questo.

1798
01:45:02,333 --> 01:45:05,500
Mi fa male sapere
che staremo tanto tempo separati.

1799
01:45:05,583 --> 01:45:06,708
Non scherzarci.

1800
01:45:06,791 --> 01:45:08,666
Se ci porti, veniamo con te.

1801
01:45:08,750 --> 01:45:10,333
Alex, smettila!

1802
01:45:10,833 --> 01:45:13,500
Davvero, amore, non è divertente.

1803
01:45:16,958 --> 01:45:18,208
Da qui alla Cina.

1804
01:45:25,166 --> 01:45:26,041
Cosa?

1805
01:45:27,291 --> 01:45:30,000
- Sì, sono per Hong Kong!
- Certo che sì.

1806
01:45:30,666 --> 01:45:32,541
- Andiamo a Hong Kong?
- Sì!

1807
01:45:37,500 --> 01:45:39,083
Andiamo a Hong Kong, Alan!

1808
01:45:42,916 --> 01:45:45,416
- Alan, andiamo a Hong Kong!
- Sì.

1809
01:45:45,500 --> 01:45:47,583
- Andiamo a Hong Kong!
- Sì.

1810
01:45:47,666 --> 01:45:49,083
- Ti amo.
- Anch'io.

1811
01:50:42,125 --> 01:50:47,125
Sottotitoli: Giulia Palmieri



